1 00:00:03,000 --> 00:00:04,620 Come on, Kyle. Work with me. 2 00:00:04,724 --> 00:00:05,931 Call me. 3 00:00:06,034 --> 00:00:07,448 If Markham's dogs got a hold of you, 4 00:00:07,551 --> 00:00:09,758 or, God forbid, Markham himself, I... 5 00:00:12,034 --> 00:00:14,827 Oh, this was a mistake. 6 00:00:14,931 --> 00:00:18,379 I should neverhave let you go to that man's place alone. 7 00:00:18,482 --> 00:00:21,862 If anything happens to you, Diane will never forgive me. 8 00:00:21,965 --> 00:00:24,000 And I want my wife back. 9 00:00:25,862 --> 00:00:28,206 I want her to be okay. I want-- 10 00:00:28,310 --> 00:00:30,310 I want us all to be okay. 11 00:00:41,344 --> 00:00:45,551 Markham, you had better have left by now, you son of a bitch. 12 00:00:46,862 --> 00:00:50,034 Whatever you and Patty have planned... 13 00:00:50,137 --> 00:00:52,551 it all ends tonight! 14 00:00:57,275 --> 00:00:59,586 Come on, come on, come on, Dr. Markham. 15 00:00:59,689 --> 00:01:01,482 Let's get this show on the road. 16 00:01:01,586 --> 00:01:04,000 You're out and about with your so-called patient, 17 00:01:04,103 --> 00:01:05,586 acting like a real doctor, 18 00:01:05,689 --> 00:01:08,103 when a real doctor would never kidnap someone 19 00:01:08,206 --> 00:01:11,344 and try to convince her she's lost her mind. 20 00:01:11,448 --> 00:01:14,413 You bastard! 21 00:01:14,517 --> 00:01:16,241 Uh...Jack, I will-- 22 00:01:16,344 --> 00:01:18,551 I will never forgive you, you--you bastard! 23 00:01:18,655 --> 00:01:21,172 You have no hold over me, not anymore, 24 00:01:21,275 --> 00:01:24,551 and I am speaking my truth to the universe. 25 00:01:26,000 --> 00:01:29,310 In case there's a camera here or a listening device. 26 00:01:29,413 --> 00:01:31,586 And you're just the type, aren't you, 27 00:01:31,689 --> 00:01:33,482 to watch me on a monitor? 28 00:01:33,586 --> 00:01:35,793 You disgust me! 29 00:01:35,896 --> 00:01:37,862 No, no, no, no. There's no camera. 30 00:01:37,965 --> 00:01:40,000 There can't be. You would have called me out before now. 31 00:01:40,103 --> 00:01:43,103 And you would know that I found your burner phone. 32 00:01:43,206 --> 00:01:46,896 Oh, yes, how could I have forgotten? A burner phone. 33 00:01:47,000 --> 00:01:49,034 That's kind of suspicious, don't you think? 34 00:01:49,137 --> 00:01:51,724 And what might your passcode be, Doctor? 35 00:01:51,827 --> 00:01:54,517 Shall we give it another shot? 36 00:02:48,068 --> 00:02:51,931 Hmm. There's so many ways to be naughty... 37 00:02:52,034 --> 00:02:56,068 some better than others, and some much, much worse. 38 00:02:56,172 --> 00:02:58,862 My, you do have a way with words, don't you? 39 00:02:58,965 --> 00:03:01,793 Oh, and your tone is less than kind. 40 00:03:01,896 --> 00:03:03,655 But I choose to ignore that, Jack, 41 00:03:03,758 --> 00:03:06,724 because I find you so damn handsome. 42 00:03:07,655 --> 00:03:09,379 Do you have something you wanna tell me? 43 00:03:09,482 --> 00:03:11,172 Yes. 44 00:03:11,275 --> 00:03:14,206 The hot tub is hot. 45 00:03:14,310 --> 00:03:16,379 And so am I. 46 00:03:16,482 --> 00:03:18,482 Good to know. 47 00:03:19,551 --> 00:03:22,379 You were invited, but you kept me waiting. 48 00:03:22,482 --> 00:03:24,551 Oh, dear. Apologies. 49 00:03:26,241 --> 00:03:28,827 You're giving me mixed messages, Jack. 50 00:03:28,931 --> 00:03:30,620 You know what they say. 51 00:03:30,724 --> 00:03:32,310 "Only the heart knows the truth." 52 00:03:32,413 --> 00:03:34,931 And your heart is conflicted. 53 00:03:35,034 --> 00:03:39,379 See, you want me... and you resent it. 54 00:03:39,482 --> 00:03:41,689 Gimme your hand. 55 00:03:41,793 --> 00:03:43,310 You know, this isn't the time for th-- 56 00:03:43,413 --> 00:03:46,310 Give me...what I asked for, Jack. 57 00:03:51,758 --> 00:03:54,482 Mmm. See this? 58 00:03:54,586 --> 00:03:56,965 Right there. That's your life line. 59 00:03:57,068 --> 00:03:59,172 And Ihave been there 60 00:03:59,275 --> 00:04:02,620 every step of the way. 61 00:04:02,724 --> 00:04:06,586 And I realized after all these years 62 00:04:06,689 --> 00:04:09,896 of fighting fate, defying destiny... 63 00:04:10,000 --> 00:04:12,103 hmm? 64 00:04:12,206 --> 00:04:15,517 Yeah, you know what they say. 65 00:04:15,620 --> 00:04:18,827 When the path is shown to you... 66 00:04:19,793 --> 00:04:22,103 It's a choice. 67 00:04:22,206 --> 00:04:24,379 A choice... 68 00:04:24,482 --> 00:04:26,413 to follow the course. 69 00:04:26,517 --> 00:04:29,034 Please turn the hot tub off 70 00:04:29,137 --> 00:04:31,241 - when you're done. - You know what? 71 00:04:31,344 --> 00:04:33,724 I told myself that I just needed to give you 72 00:04:33,827 --> 00:04:35,586 a little bit more time-- 73 00:04:35,689 --> 00:04:37,517 You know, it turns out I need a bit more. 74 00:04:37,620 --> 00:04:41,137 No, Jack, you are going to embrace this moment, 75 00:04:41,241 --> 00:04:44,310 otherwise I'll think that you are stringing me along. 76 00:04:44,413 --> 00:04:47,137 And you are smarter than that, aren't you, Jack? 77 00:04:47,241 --> 00:04:50,620 When we were on that boat, oh... 78 00:04:51,793 --> 00:04:55,517 ...making love, I didn't even notice those bullet scars 79 00:04:55,620 --> 00:04:58,448 from the first time you broke my heart. 80 00:04:58,551 --> 00:05:01,310 Or the scar from the second time. 81 00:05:01,413 --> 00:05:04,034 Do you have a gun you wanna tell me about? 82 00:05:04,137 --> 00:05:05,551 No, Jack. 83 00:05:05,655 --> 00:05:08,379 I think you know that it's, uh, 84 00:05:08,482 --> 00:05:13,206 not your lovely skin that should be worried this time. 85 00:05:17,068 --> 00:05:20,275 Wh--who--who's there? 86 00:05:20,379 --> 00:05:22,137 Laurence? 87 00:05:27,275 --> 00:05:28,793 Oh! Kyle! 88 00:05:30,103 --> 00:05:32,758 Oh, Kyle! Oh... 89 00:05:38,931 --> 00:05:42,275 Threats are not foreplay. At least they're not with me. 90 00:05:42,379 --> 00:05:43,965 Oh! 91 00:05:44,068 --> 00:05:46,413 Then why call it a threat? 92 00:05:46,517 --> 00:05:49,793 Why not, um, cause and effect? 93 00:05:49,896 --> 00:05:52,758 Huh? You see... 94 00:05:52,862 --> 00:05:58,310 if I'm happy, then I can make you happy too, Jack. 95 00:05:58,413 --> 00:06:01,275 But if I'm miserable, well... 96 00:06:01,379 --> 00:06:03,000 everyone will suffer. 97 00:06:03,103 --> 00:06:04,965 "Happy wife, happy life." 98 00:06:05,068 --> 00:06:06,655 Diane is my wife. 99 00:06:06,758 --> 00:06:08,517 You and I are not married. 100 00:06:08,620 --> 00:06:11,862 Well, as you know, I was raised a Catholic. 101 00:06:11,965 --> 00:06:14,862 We took our vows... and that's all she wrote. 102 00:06:14,965 --> 00:06:16,551 You're mine. 103 00:06:16,655 --> 00:06:19,379 And to hell with what I want, even if it's notyou. 104 00:06:19,482 --> 00:06:23,137 Ah, which he, uh, said with no conviction whatsoever. 105 00:06:23,241 --> 00:06:26,344 Wow. Your levels of denial are unbelievable. 106 00:06:26,448 --> 00:06:28,724 You know what, Jack? 107 00:06:28,827 --> 00:06:32,655 It's time for some realtalk, lover. 108 00:06:32,758 --> 00:06:35,482 There is a reason that we are connected. 109 00:06:35,586 --> 00:06:38,965 Now, you've been drawn to me all these years 110 00:06:39,068 --> 00:06:41,896 when you're able to let your guard down. 111 00:06:42,000 --> 00:06:44,931 Now, you can call it an altered state, 112 00:06:45,034 --> 00:06:47,206 but it is my skin that you touch, 113 00:06:47,310 --> 00:06:49,724 my lipsthat you kiss. 114 00:06:49,827 --> 00:06:52,137 Yes, and I regret that with everything in me. 115 00:06:52,241 --> 00:06:53,862 You should know that. 116 00:06:53,965 --> 00:06:55,689 Oh...what? 117 00:06:55,793 --> 00:06:58,655 You think you can be cruel to me, say cruel things, 118 00:06:58,758 --> 00:07:01,448 and I'll just run away crying? 119 00:07:01,551 --> 00:07:03,724 I'm not that same naive woman 120 00:07:03,827 --> 00:07:05,931 that you discarded many years ago. 121 00:07:06,034 --> 00:07:09,620 - I want my wife back, Patty! - Yes, well, here she is, Jack. 122 00:07:09,724 --> 00:07:12,000 The first and future... 123 00:07:12,103 --> 00:07:14,689 Mrs. Jack Abbott. 124 00:07:14,793 --> 00:07:16,448 Bigamy is illegal. 125 00:07:16,551 --> 00:07:18,413 Yeah? Well, so is murder. 126 00:07:18,517 --> 00:07:20,172 Aw... 127 00:07:20,275 --> 00:07:22,068 but love is lawless. 128 00:07:22,172 --> 00:07:24,689 I don't want you. 129 00:07:24,793 --> 00:07:28,551 Well, then, Jack, you better fake it till you make it. 130 00:07:28,655 --> 00:07:30,586 Because if you don't... 131 00:07:30,689 --> 00:07:34,379 it's your wife that will pay the price. 132 00:07:36,758 --> 00:07:40,206 Kyle, I missed you so much! Are you okay? How did you find me? 133 00:07:40,310 --> 00:07:42,206 I'm fine. Let me look at you. Are you okay? Are you hurt-- 134 00:07:42,310 --> 00:07:44,724 Yes, I'm fine! I've been fed, coddled, lied to, trapped. 135 00:07:44,827 --> 00:07:47,413 I've been climbing the walls, planning my escape. 136 00:07:47,517 --> 00:07:48,896 H-h-how did you get in here? 137 00:07:49,000 --> 00:07:50,586 - We scoped the place out. - "We"? 138 00:07:50,689 --> 00:07:51,965 Dad already tried to break you out. 139 00:07:52,068 --> 00:07:53,620 Jack was here? W-why did he leave? 140 00:07:53,724 --> 00:07:55,241 Markham's dogs. They got to him first. 141 00:07:55,344 --> 00:07:57,137 Okay, wait. So you know all about him? 142 00:07:57,241 --> 00:07:59,172 - How did you figure it out? - He met with Dad. 143 00:07:59,275 --> 00:08:02,344 He told him you were in a clinic getting help. 144 00:08:02,448 --> 00:08:04,344 I waited outside. I followed him here. 145 00:08:04,448 --> 00:08:05,862 Really? Did he also tell your father 146 00:08:05,965 --> 00:08:07,758 that I had a nervous breakdown on the side of the road, 147 00:08:07,862 --> 00:08:09,620 one that I supposedly have blocked out of my mind? 148 00:08:09,724 --> 00:08:11,655 Yeah. He told us you don't wanna hear from us. 149 00:08:11,758 --> 00:08:13,620 Well, he is such a liar. He also told me 150 00:08:13,724 --> 00:08:15,172 that Jack had moved on with Patty, 151 00:08:15,275 --> 00:08:16,620 and I knew your father would never-- 152 00:08:16,724 --> 00:08:18,206 but Kyle, Kyle, 153 00:08:18,310 --> 00:08:20,517 he's going to be back any minute--it's not safe. 154 00:08:20,620 --> 00:08:22,000 No, no, Dad texted him from Patty's phone, 155 00:08:22,103 --> 00:08:24,137 - said they needed to meet up. - Oh, so that's where 156 00:08:24,241 --> 00:08:26,034 Laurence ran off to. But wait a second. 157 00:08:26,137 --> 00:08:28,068 As soon as he realizes that she's not meeting him, 158 00:08:28,172 --> 00:08:29,758 he'll be back-- we have got to get out of here! 159 00:08:29,862 --> 00:08:31,275 How did you get past those dogs? 160 00:08:31,379 --> 00:08:32,758 I gave them all the beef I could carry. 161 00:08:32,862 --> 00:08:34,551 All right, well, then, let's go while they're busy. 162 00:08:34,655 --> 00:08:36,310 They are right outside where I came in. 163 00:08:36,413 --> 00:08:38,965 One look at us, and we'll be their next course. 164 00:08:39,068 --> 00:08:42,206 Don't be that way. 165 00:08:42,310 --> 00:08:45,172 That stern look, the pretense of disdain-- 166 00:08:45,275 --> 00:08:48,310 This is not a productive conversation, Patty. 167 00:08:48,413 --> 00:08:50,103 Well, then let's ditch the words, 168 00:08:50,206 --> 00:08:52,034 and then we can communicate through our body language. 169 00:08:52,137 --> 00:08:54,172 No, I got a better idea. Why don't we retreat 170 00:08:54,275 --> 00:08:56,620 to our own corners-- you over there, me over here. 171 00:08:56,724 --> 00:08:59,034 So you can eye me lustily? 172 00:08:59,137 --> 00:09:00,862 Yeah, yeah. We'll go with that. 173 00:09:00,965 --> 00:09:04,068 Or we could go with the truth, that the world is a safer place 174 00:09:04,172 --> 00:09:06,034 when you stay where I can see you. 175 00:09:06,137 --> 00:09:07,689 Why fight the inevitable, Jack? 176 00:09:07,793 --> 00:09:10,689 Why insist on the impossible, Patty? 177 00:09:10,793 --> 00:09:12,896 I will never want you. 178 00:09:13,000 --> 00:09:17,000 Well, remember when we almost broke the bed on the yacht? 179 00:09:17,103 --> 00:09:19,034 - Okay, stop. Just stop. - Stop! Stop! 180 00:09:19,137 --> 00:09:21,000 Oh, the irony, Jack! 181 00:09:22,482 --> 00:09:27,275 I mean, I was just this young, naive woman, 182 00:09:27,379 --> 00:09:30,758 and you turned to Diane for your primal needs. 183 00:09:30,862 --> 00:09:33,482 But now we're both a bit wiser, 184 00:09:33,586 --> 00:09:39,275 and, uh, you can have everything you want with me. 185 00:09:40,379 --> 00:09:42,103 Jack, come on. 186 00:09:42,206 --> 00:09:43,689 - Come on. - Ah-- 187 00:09:43,793 --> 00:09:46,344 Just take the robe off 188 00:09:46,448 --> 00:09:48,862 and prove to me that you can resist me. 189 00:09:48,965 --> 00:09:52,724 Doesn't this whole seduction routine 190 00:09:52,827 --> 00:09:55,724 smack of desperation, of humiliation? 191 00:09:55,827 --> 00:09:57,862 - Enough talk. - Yeah, enough, enough, enough! 192 00:09:57,965 --> 00:10:00,137 You still don't get it. 193 00:10:00,241 --> 00:10:01,931 You have threatened my wife. 194 00:10:02,034 --> 00:10:04,551 It is the only reason we are speaking at this moment. 195 00:10:04,655 --> 00:10:07,482 You know, don't think of it as a threat. 196 00:10:07,586 --> 00:10:10,793 Just think of it as, uh, your hall pass, Jack. 197 00:10:10,896 --> 00:10:14,241 You know, think of yourself like... 198 00:10:14,344 --> 00:10:16,689 doing the act, a noble act, 199 00:10:16,793 --> 00:10:18,551 to save Diane. 200 00:10:18,655 --> 00:10:21,586 And when we make love like we did before... 201 00:10:21,689 --> 00:10:25,620 you just have to let go of this guilt. 202 00:10:25,724 --> 00:10:28,827 And, Jack, every night... 203 00:10:28,931 --> 00:10:32,862 we can fulfill our destiny, hmm? 204 00:10:41,482 --> 00:10:43,275 The only way out is the way you came in! 205 00:10:43,379 --> 00:10:44,689 Mom, the dogs won't let that happen. 206 00:10:44,793 --> 00:10:46,862 - There has to be another way. - If there was another way, 207 00:10:46,965 --> 00:10:49,206 do you think I'd still be trapped here? 208 00:10:49,310 --> 00:10:51,034 Kyle, he's set up a prison here. 209 00:10:51,137 --> 00:10:52,689 Look! There's locks on everything, 210 00:10:52,793 --> 00:10:54,758 and then the door is ridiculously thick. 211 00:10:54,862 --> 00:10:56,206 You can't just ram it with your shoulder. 212 00:10:56,310 --> 00:10:58,241 I'll take your word for it, but maybe there's a toolbox 213 00:10:58,344 --> 00:11:00,172 - and I can work on the hinges. - No, that'll take too much time. 214 00:11:00,275 --> 00:11:02,517 Do you have anything else to feed the dogs? 215 00:11:02,620 --> 00:11:04,379 I mean, there has to be another way, Mom. 216 00:11:04,482 --> 00:11:06,103 He can't just live in a death trap. 217 00:11:06,206 --> 00:11:08,310 There are rooms that I haven't been able to go into 218 00:11:08,413 --> 00:11:10,379 - because they're locked. - What the hell's wrong 219 00:11:10,482 --> 00:11:12,413 with this guy? And he treats patients here? 220 00:11:12,517 --> 00:11:13,862 We have to get you the hell out of here. 221 00:11:13,965 --> 00:11:16,482 Exactly, so...okay, you try to deal with the door, 222 00:11:16,586 --> 00:11:18,482 and I'm going to see what I can feed the dogs. 223 00:11:18,586 --> 00:11:21,310 Just, as a backup, we will split up. 224 00:11:21,413 --> 00:11:23,379 Yeah, because that always ends well. 225 00:11:24,482 --> 00:11:25,931 Oh, God, he's back! 226 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 Maybe you haven't noticed. I don't enjoy any of this, 227 00:11:30,103 --> 00:11:32,517 especially your threats against Diane. 228 00:11:32,620 --> 00:11:34,793 Did you ever think about me, Jack? 229 00:11:34,896 --> 00:11:38,379 All those years I was locked away, hmm? 230 00:11:38,482 --> 00:11:41,034 No freedom, no friends. 231 00:11:43,310 --> 00:11:45,241 It gets a little lonely. 232 00:11:45,344 --> 00:11:48,000 It's soul-crushing if you ask me. 233 00:11:49,137 --> 00:11:52,137 You know, no one to touch, stroke my hair, 234 00:11:52,241 --> 00:11:53,827 hold my hand. 235 00:11:55,758 --> 00:11:59,241 What you call seduction and desperation 236 00:11:59,344 --> 00:12:02,724 I call human need and desire, Jack. 237 00:12:02,827 --> 00:12:06,206 Just to feel alive, and you know what? You owe me! 238 00:12:06,310 --> 00:12:09,241 I wouldn't have been locked up if it wasn't for you. 239 00:12:09,344 --> 00:12:11,034 I deserve this, Jack. 240 00:12:11,137 --> 00:12:12,896 You deserve-- 241 00:12:13,000 --> 00:12:15,896 You weren't locked up because of me,Patty. 242 00:12:16,000 --> 00:12:18,758 You were locked up because you free in the world 243 00:12:18,862 --> 00:12:21,310 somehow brings death and destruction! 244 00:12:21,413 --> 00:12:24,689 Can't fight the inevitable, Jack. 245 00:12:24,793 --> 00:12:27,344 You just are hell-bent on defying me. 246 00:12:27,448 --> 00:12:31,000 That's because I find your threats pretty empty. 247 00:12:31,103 --> 00:12:34,586 I'm starting to see this clearly now. 248 00:12:34,689 --> 00:12:36,862 Markham is calling the shots, isn't he? 249 00:12:36,965 --> 00:12:39,655 He has Diane right now. 250 00:12:39,758 --> 00:12:41,827 He tells her what to do. You don't. 251 00:12:41,931 --> 00:12:43,862 You don't have any access to her. 252 00:12:43,965 --> 00:12:46,103 He has her in his home. 253 00:12:46,206 --> 00:12:49,551 You're stuck with me here. 254 00:12:49,655 --> 00:12:51,827 You don't get to threaten Diane. 255 00:12:51,931 --> 00:12:55,206 You can't hurt her. Markham won't let you. 256 00:12:55,310 --> 00:12:57,724 Where have you been, Jack? What have you been doing, huh? 257 00:12:57,827 --> 00:12:59,689 I don't know what you're talking about. 258 00:12:59,793 --> 00:13:02,310 - Have you been snooping around? - Why, you wanna shoot me? 259 00:13:02,413 --> 00:13:04,137 No. 260 00:13:04,241 --> 00:13:06,137 No, I never wanted to shoot you. 261 00:13:06,241 --> 00:13:08,482 Oh, so that gun just fell into your hands 262 00:13:08,586 --> 00:13:11,241 - and your finger itched. - Okay, stop it! 263 00:13:11,344 --> 00:13:13,241 I'm really getting upset. 264 00:13:13,344 --> 00:13:15,413 What do you have to be upset about? 265 00:13:15,517 --> 00:13:17,862 You're getting exactly what you wanted-- 266 00:13:17,965 --> 00:13:20,241 you and me, here in this house, 267 00:13:20,344 --> 00:13:22,620 no one else! 268 00:13:22,724 --> 00:13:25,344 Ahh... 269 00:13:25,448 --> 00:13:27,724 You're right, Jack. 270 00:13:27,827 --> 00:13:32,310 You are right. Here we are, together. 271 00:13:32,413 --> 00:13:35,896 Don't you just love the poetry of it? 272 00:13:36,000 --> 00:13:40,413 You cheated on me with Diane all those years ago, 273 00:13:40,517 --> 00:13:43,931 and the pain drove me to darkness. 274 00:13:44,034 --> 00:13:47,275 And when we made love on that yacht, 275 00:13:47,379 --> 00:13:50,758 oh, Diane saw us in our glory, 276 00:13:50,862 --> 00:13:54,758 and now she is sitting in her darkness. 277 00:13:54,862 --> 00:13:57,275 So you know what, Jack? Yeah. 278 00:13:57,379 --> 00:13:59,793 She can stay alive. 279 00:13:59,896 --> 00:14:02,931 But she needs to stay away, 280 00:14:03,034 --> 00:14:05,413 and you can make that happen... 281 00:14:05,517 --> 00:14:08,551 make it all come true... 282 00:14:08,655 --> 00:14:11,896 if you make love to me. 283 00:14:13,103 --> 00:14:16,517 So choose me, Jack. 284 00:14:16,620 --> 00:14:19,137 Choose me right now. 285 00:14:23,827 --> 00:14:25,758 All right, hide, hide. You've gotta hide. Oh, my God! 286 00:14:25,862 --> 00:14:27,896 Mom. Mom, Mom, stop. It's over. 287 00:14:28,000 --> 00:14:29,758 He can't hold both of us. I'm gonna handle 288 00:14:29,862 --> 00:14:31,793 that son of a bitch, and we're gonna walk out the front door. 289 00:14:31,896 --> 00:14:34,000 Kyle, no.I'm not gonna risk you getting hurt! 290 00:14:34,103 --> 00:14:36,103 Mom, I've seen the guy. I'm not gonna get hurt. 291 00:14:36,206 --> 00:14:38,172 Listen to me! What if he has a gun, all right? 292 00:14:38,275 --> 00:14:40,517 I-I can handle this. I'm the one who has a plan. 293 00:14:40,620 --> 00:14:42,896 I'm the one who's been trapped here, so hide! 294 00:14:43,000 --> 00:14:44,827 Okay. If he lays a hand on you, I am coming-- 295 00:14:44,931 --> 00:14:46,655 All right, listen, Kyle. No matter what you hear, 296 00:14:46,758 --> 00:14:48,379 do not come out until I call for you. 297 00:14:48,482 --> 00:14:50,206 - I mean it. - W-what are you saying? 298 00:14:50,310 --> 00:14:52,724 - What has this guy done to you? - No, I-I've got it, please. 299 00:14:52,827 --> 00:14:54,448 Just trust me. Hide! 300 00:14:56,034 --> 00:14:57,827 Go! 301 00:15:03,000 --> 00:15:04,448 Diane. 302 00:15:04,551 --> 00:15:07,931 I hope you haven't been bored waiting for me. 303 00:15:08,034 --> 00:15:11,482 Uh, no. I prefer to think of it as, um, 304 00:15:11,586 --> 00:15:13,344 - anticipation. - Ah. 305 00:15:13,448 --> 00:15:15,275 I hope everything's okay with your patient. 306 00:15:15,379 --> 00:15:17,551 Oh, it can all wait until tomorrow, 307 00:15:17,655 --> 00:15:20,551 and I can stay here tonight with you. 308 00:15:21,862 --> 00:15:23,827 What happened? You're flushed. 309 00:15:23,931 --> 00:15:27,172 Did something happen while I was away? 310 00:15:37,551 --> 00:15:39,620 Why are you looking away, Jack? 311 00:15:39,724 --> 00:15:41,034 That's... 312 00:15:41,137 --> 00:15:44,241 really cruel and unfair. 313 00:15:44,344 --> 00:15:48,379 This is the body that you worshipped on that boat. 314 00:15:49,482 --> 00:15:51,103 Excuse me. 315 00:15:54,413 --> 00:15:56,241 All right. 316 00:15:56,344 --> 00:15:57,931 I understand. 317 00:15:59,413 --> 00:16:00,620 You don't like it 318 00:16:00,724 --> 00:16:03,655 when someone unwraps your present for you, do you? 319 00:16:06,586 --> 00:16:09,206 Aren't you tired of this? 320 00:16:09,310 --> 00:16:12,517 Isn't this exhausting even for you? 321 00:16:12,620 --> 00:16:15,103 Well, if you're tired, Jack, 322 00:16:15,206 --> 00:16:17,896 I suggest you get yourself a pick-me-up 323 00:16:18,000 --> 00:16:20,620 before you come upstairs. 324 00:16:20,724 --> 00:16:24,000 A double shot of espresso from that fancy machine-- 325 00:16:24,103 --> 00:16:26,103 whatever it takes. 326 00:16:26,206 --> 00:16:28,275 Tonight willhappen. 327 00:16:28,379 --> 00:16:30,000 Patty. Patty. 328 00:16:31,551 --> 00:16:34,965 What you said about being locked up--you were right. 329 00:16:36,344 --> 00:16:38,310 I never thought of you. 330 00:16:38,413 --> 00:16:40,551 My heart was never yours. 331 00:16:40,655 --> 00:16:44,310 I was very selfish and I was very cruel when I married you. 332 00:16:45,793 --> 00:16:48,241 But I got past it. 333 00:16:48,344 --> 00:16:50,310 Somehow, you didn't. 334 00:16:50,413 --> 00:16:53,758 My life was interrupted. 335 00:16:53,862 --> 00:16:57,379 And now I have allthe time to make up for it. 336 00:16:57,482 --> 00:16:59,724 Not for this. Not with me. 337 00:16:59,827 --> 00:17:04,103 I didn't come this far to take no for an answer, Jack! 338 00:17:04,206 --> 00:17:06,448 You willcome upstairs, 339 00:17:06,551 --> 00:17:09,275 and you willmake love to me. 340 00:17:09,379 --> 00:17:14,758 Not sex. Words matter to me. 341 00:17:14,862 --> 00:17:17,862 You will love me, Jack. 342 00:17:17,965 --> 00:17:20,620 If not, then I'm just gonna call the doctor 343 00:17:20,724 --> 00:17:23,344 and tell him to release Diane 344 00:17:23,448 --> 00:17:25,103 into my care. 345 00:17:27,482 --> 00:17:29,724 So... 346 00:17:29,827 --> 00:17:33,137 you know what you're going to do, don't you, Jack? 347 00:17:34,965 --> 00:17:38,413 And you're gonna enjoy every minute of it. 348 00:17:58,310 --> 00:18:01,965 You're not gonna call any doctor, Patty. 349 00:18:05,034 --> 00:18:06,655 Silence. 350 00:18:09,689 --> 00:18:12,379 I-I'm flushed? I-I didn't realize. 351 00:18:12,482 --> 00:18:14,103 How embarrassing. 352 00:18:14,206 --> 00:18:15,896 Am I pushing you too hard? 353 00:18:16,000 --> 00:18:18,620 No! No. Of course not. 354 00:18:18,724 --> 00:18:20,655 You've been so patient with me. 355 00:18:20,758 --> 00:18:23,379 You know, I've told you I've had years of therapy, 356 00:18:23,482 --> 00:18:25,068 but you're different. 357 00:18:25,172 --> 00:18:28,310 You're not just a detached professional. 358 00:18:28,413 --> 00:18:30,551 There's...there's more to it than that. 359 00:18:30,655 --> 00:18:34,517 I have no idea what I was expecting with you here, 360 00:18:34,620 --> 00:18:36,275 but it was never this. 361 00:18:36,379 --> 00:18:39,034 Oh, it wasn't canapés and coq au vin? 362 00:18:39,137 --> 00:18:40,827 - Is that what I smell? - Yeah. 363 00:18:40,931 --> 00:18:43,068 The flavors need a little more time to meld, 364 00:18:43,172 --> 00:18:45,551 but I think it will be worth the wait. 365 00:18:45,655 --> 00:18:46,931 I'm sure it will. 366 00:18:47,034 --> 00:18:48,862 - Can I help you in the kitchen? - Oh, no, no. 367 00:18:48,965 --> 00:18:50,206 - Don't you dare. - You sure? 368 00:18:50,310 --> 00:18:52,931 Tonight, I get to take care of you. 369 00:18:53,034 --> 00:18:54,551 Yes, ma'am. 370 00:18:54,655 --> 00:18:57,137 All right. Why don't you sit right down, 371 00:18:57,241 --> 00:18:59,275 make yourself comfortable. 372 00:18:59,379 --> 00:19:01,724 But you know, there is, um, there is something 373 00:19:01,827 --> 00:19:03,482 that I would like to 374 00:19:03,586 --> 00:19:06,172 - discuss before dinner. - What is it? 375 00:19:06,275 --> 00:19:09,448 Uh, transference. I know... 376 00:19:09,551 --> 00:19:12,413 I know that we touched on it a little bit earlier, 377 00:19:12,517 --> 00:19:15,724 but I would like to go deeper 378 00:19:15,827 --> 00:19:18,689 because I...I just feel... 379 00:19:18,793 --> 00:19:21,068 well, I-I'm just not sure... 380 00:19:21,172 --> 00:19:23,034 No, go on. Tell me your feelings. 381 00:19:23,137 --> 00:19:25,103 There's no judgment. 382 00:19:25,206 --> 00:19:29,827 Well, I think that sometimes we humans 383 00:19:29,931 --> 00:19:33,586 try to explain away what can't be explained. 384 00:19:33,689 --> 00:19:37,862 We try to force a label on things that just doesn't fit. 385 00:19:37,965 --> 00:19:41,241 - Okay. - Sometimes, what we feel... 386 00:19:41,344 --> 00:19:43,517 is simply what we feel. 387 00:19:46,000 --> 00:19:48,517 Anyway, I need to get back to the kitchen. 388 00:19:48,620 --> 00:19:50,413 Okay, you've got your drink, 389 00:19:50,517 --> 00:19:52,586 and why don't you get started on these canapés? 390 00:19:52,689 --> 00:19:55,137 You know, the roasted red pepper ones 391 00:19:55,241 --> 00:19:56,758 have the loveliest little kick. 392 00:19:56,862 --> 00:19:58,620 - I can't wait. - All right. 393 00:19:58,724 --> 00:20:00,827 I'll just be a minute. 394 00:20:16,103 --> 00:20:19,758 Patty. No more games, please. 395 00:20:19,862 --> 00:20:23,172 You ask me to meet you and then you blow me off? 396 00:20:23,275 --> 00:20:25,344 We need to get some things straight. 397 00:20:25,448 --> 00:20:31,034 After tonight, this whole situation has to change. 398 00:21:08,310 --> 00:21:09,689 Oh! 399 00:21:14,689 --> 00:21:19,862 Oh, my goodness, Jack, you... 400 00:21:19,965 --> 00:21:22,620 you're incredible. 401 00:21:28,448 --> 00:21:29,931 Jack. 402 00:21:36,827 --> 00:21:39,172 I wouldn't wanna be with you 403 00:21:39,275 --> 00:21:42,103 if we weren't meant to be. 404 00:21:44,931 --> 00:21:48,103 But fate has plans for us, Jack. 405 00:21:49,310 --> 00:21:52,448 So do I. 406 00:21:52,551 --> 00:21:53,965 Mmm! 407 00:21:56,275 --> 00:21:59,379 Ohh... 408 00:22:16,379 --> 00:22:17,793 Come on, Kyle. 409 00:22:17,896 --> 00:22:20,034 We had a plan--get in, get out. 410 00:22:20,137 --> 00:22:22,896 Deal with Markham, deal with the dogs... 411 00:22:24,793 --> 00:22:26,724 Jack! 412 00:22:26,827 --> 00:22:29,413 I'm ready for you! 413 00:22:29,517 --> 00:22:32,724 Get your mother home safely, Kyle. 414 00:22:32,827 --> 00:22:35,103 Get her home safely. 415 00:22:35,206 --> 00:22:38,448 I will deal with our other unwanted guest. 416 00:22:52,758 --> 00:22:55,206 Is it, um, Jarlsberg? 417 00:22:55,310 --> 00:22:57,137 What do you think? 418 00:22:57,241 --> 00:23:00,379 -Um... - Oh, now I'm scared you hate it. 419 00:23:00,482 --> 00:23:03,241 No, they're good! Delicious. 420 00:23:03,344 --> 00:23:05,896 Was the cheese too strong? 421 00:23:06,000 --> 00:23:09,482 Not at all. Perfect way to whet... 422 00:23:09,586 --> 00:23:11,482 our appetites. 423 00:23:12,689 --> 00:23:14,482 Mmm. 424 00:23:14,586 --> 00:23:16,793 Well, I'm glad you liked them. 425 00:23:16,896 --> 00:23:20,068 Um, we agreed that I could have some wine with dinner, 426 00:23:20,172 --> 00:23:21,724 - didn't we? - We did, indeed. 427 00:23:21,827 --> 00:23:23,275 Uh, would you like to do the honors? 428 00:23:23,379 --> 00:23:26,241 Mm! Be a pleasure. 429 00:23:28,862 --> 00:23:31,275 What were we, um... 430 00:23:31,379 --> 00:23:34,034 what were we saying before, something about... 431 00:23:34,137 --> 00:23:37,724 - transference. - Yes. And your reaction, 432 00:23:37,827 --> 00:23:39,206 when I brought it up the first time, 433 00:23:39,310 --> 00:23:41,482 was so reassuring, you know, 434 00:23:41,586 --> 00:23:45,931 someone brings up romantic feelings, and... 435 00:23:46,034 --> 00:23:48,103 lines can get blurred. 436 00:23:48,206 --> 00:23:51,310 But if the feelings are real, 437 00:23:51,413 --> 00:23:53,724 they should be faced head on. 438 00:23:55,000 --> 00:23:57,310 Yes. Feelings. 439 00:23:57,413 --> 00:23:59,724 Do not run away. 440 00:23:59,827 --> 00:24:02,448 Go towards them. Embrace them. 441 00:24:03,586 --> 00:24:06,689 This has been such an emotional time for me here. 442 00:24:06,793 --> 00:24:09,413 Fear, anger... 443 00:24:09,517 --> 00:24:11,689 denial, acceptance. 444 00:24:11,793 --> 00:24:14,413 Transference. 445 00:24:14,517 --> 00:24:16,206 Meaning attraction. 446 00:24:16,310 --> 00:24:19,172 Yeah. Attraction. 447 00:24:19,275 --> 00:24:21,344 Does that... make you uncomfortable? 448 00:24:21,448 --> 00:24:23,758 Not in the least. 449 00:24:23,862 --> 00:24:26,551 Diane, if I'm honest-- can I be honest? 450 00:24:26,655 --> 00:24:28,068 Oh, of course. 451 00:24:28,172 --> 00:24:30,517 Haven't we been completely honest with each other 452 00:24:30,620 --> 00:24:32,758 this whole time? 453 00:24:32,862 --> 00:24:34,620 I have... 454 00:24:34,724 --> 00:24:37,344 very strong feelings for you as well. 455 00:24:39,068 --> 00:24:41,413 Diane... 456 00:24:41,517 --> 00:24:43,862 you're a stunning woman. 457 00:24:43,965 --> 00:24:48,344 You're brave, and you're beautiful. 458 00:24:49,172 --> 00:24:51,413 And resourceful. 459 00:24:51,517 --> 00:24:52,896 What? 460 00:24:53,000 --> 00:24:56,793 I'm also resourceful. 461 00:24:56,896 --> 00:24:58,517 - What do you mean? - I think you need to 462 00:24:58,620 --> 00:25:01,000 lie down, Doctor. 463 00:25:01,103 --> 00:25:02,448 Already? 464 00:25:02,551 --> 00:25:05,034 Diane, you're incredible. 465 00:25:05,137 --> 00:25:08,172 Oh, you poor thing. You work so hard. 466 00:25:08,275 --> 00:25:11,103 Look at you, falling asleep standing up. 467 00:25:11,206 --> 00:25:12,689 What's going on? 468 00:25:12,793 --> 00:25:16,000 Well, the medication is kicking in. 469 00:25:16,103 --> 00:25:19,344 The sedatives I got from your pocket. 470 00:25:19,448 --> 00:25:21,827 You know those yummy canapés you ate? 471 00:25:21,931 --> 00:25:23,793 - Hmm? - Yeah. 472 00:25:23,896 --> 00:25:25,965 You can come out now. 473 00:25:26,068 --> 00:25:29,586 You drugged me? You drugged me? But what about the feel-- 474 00:25:29,689 --> 00:25:31,137 your feelings for me? 475 00:25:31,241 --> 00:25:33,931 Surprise, you sick son of a bitch. 476 00:25:44,310 --> 00:25:47,517 Well, there he is, my one and only. 477 00:25:47,620 --> 00:25:50,586 - Here I am. - Yes, you are. 478 00:25:50,689 --> 00:25:53,724 Just where I want you. 479 00:25:55,482 --> 00:25:57,310 Shall I undress you? 480 00:25:59,034 --> 00:26:01,655 All you need to do is ask nicely. 481 00:26:02,724 --> 00:26:04,896 I'm fine right where I am. 482 00:26:05,000 --> 00:26:08,655 Well, standing works too. 483 00:26:08,758 --> 00:26:13,689 Nothing's gonna happen tonight, Patty. Or ever. 484 00:26:13,793 --> 00:26:15,827 I warned you, Jack. 485 00:26:15,931 --> 00:26:18,344 And I am calling your bluff. 486 00:26:18,448 --> 00:26:21,551 It's a very bad idea. 487 00:26:21,655 --> 00:26:23,655 I make one call... 488 00:26:23,758 --> 00:26:26,862 Kyle is with Diane right now. 489 00:26:26,965 --> 00:26:29,310 They're on their way home. 490 00:26:29,413 --> 00:26:31,241 That's ridiculous. 491 00:26:31,344 --> 00:26:32,862 Oh? 492 00:26:34,034 --> 00:26:35,931 - Recognize this? - Give me that. 493 00:26:36,034 --> 00:26:37,655 Your password is Kitty. 494 00:26:37,758 --> 00:26:40,344 - Do not say his name. - I used this earlier 495 00:26:40,448 --> 00:26:43,000 to text Markham to lure him away, 496 00:26:43,103 --> 00:26:45,275 give Kyle time to break into the house 497 00:26:45,379 --> 00:26:47,758 to find his mother and... 498 00:26:47,862 --> 00:26:50,551 it's all over, Patty. 499 00:26:50,655 --> 00:26:53,034 My wife is coming home to me. 500 00:26:58,482 --> 00:27:00,793 I need to call the police. I... 501 00:27:00,896 --> 00:27:02,344 need to call the police. 502 00:27:02,448 --> 00:27:04,689 Yeah, before you pass out, you can kiss your career 503 00:27:04,793 --> 00:27:06,206 and your freedom goodbye. 504 00:27:06,310 --> 00:27:08,206 You messed with the wrong family! 505 00:27:08,310 --> 00:27:10,344 - I just need to make one call-- - No, just stay down! 506 00:27:10,448 --> 00:27:13,379 - One call and-- - Stay down! What'd I tell you? 507 00:27:15,724 --> 00:27:17,620 - He's out. - Great. How do weget out? 508 00:27:17,724 --> 00:27:19,724 Uh, with his keys. 509 00:27:19,827 --> 00:27:23,206 We just need to get to his car to get past the dogs. 510 00:27:23,310 --> 00:27:25,172 Why does he have so many keys? 511 00:27:25,275 --> 00:27:26,862 I don't know. The police can ask him. 512 00:27:26,965 --> 00:27:28,068 - Okay, which one is it? - I'm not sure, Kyle. 513 00:27:28,172 --> 00:27:30,724 Just start trying. 514 00:27:30,827 --> 00:27:32,379 Quickly! 515 00:27:41,379 --> 00:27:44,344 You are trying to fool me, Jack. 516 00:27:44,448 --> 00:27:46,517 But the only one you're fooling is yourself. 517 00:27:46,620 --> 00:27:49,379 Am I? I'm not so sure. 518 00:27:49,482 --> 00:27:51,655 You made this move before. 519 00:27:51,758 --> 00:27:56,206 You had mama's boy Kyle lure the doctor away from the patient, 520 00:27:56,310 --> 00:27:58,517 then you showed up as the white knight. 521 00:27:58,620 --> 00:28:01,000 And you did know about my little visit 522 00:28:01,103 --> 00:28:02,931 - to Markham's place. - Yes, I did. 523 00:28:03,034 --> 00:28:04,448 And it failed miserably. 524 00:28:04,551 --> 00:28:07,034 Dr. Markham would never fall for that again. 525 00:28:07,137 --> 00:28:09,137 Well, he didn't have to this time. 526 00:28:09,241 --> 00:28:12,379 This time the message came from you--you wanted to meet. 527 00:28:12,482 --> 00:28:13,862 He saw that, and he came running. 528 00:28:13,965 --> 00:28:16,172 Kyle and I worked this out to a T, 529 00:28:16,275 --> 00:28:19,896 and that's why I'm so sure that Diane is on her way to freedom. 530 00:28:20,000 --> 00:28:21,413 That's not true. 531 00:28:21,517 --> 00:28:24,413 It is. It's here. On your phone. 532 00:28:24,517 --> 00:28:25,689 I didn't make that call, Jack. 533 00:28:25,793 --> 00:28:27,655 I did not make that call to Laurence. 534 00:28:27,758 --> 00:28:29,586 You're losing your grip, Patty. 535 00:28:29,689 --> 00:28:31,827 The message is right there. 536 00:28:33,275 --> 00:28:35,586 He called, and you kept this from me? 537 00:28:35,689 --> 00:28:37,172 What do you think he wanted to say? 538 00:28:37,275 --> 00:28:40,482 Maybe he was disappointed that you stood him up. 539 00:28:40,586 --> 00:28:43,310 I have loved you... 540 00:28:43,413 --> 00:28:46,689 so deeply my whole life! 541 00:28:46,793 --> 00:28:48,896 Who has been devoted to you, Jack? 542 00:28:49,000 --> 00:28:53,275 Who--who has turned themself inside out to be with you? 543 00:28:53,379 --> 00:28:54,758 Me. 544 00:28:54,862 --> 00:28:57,034 Me. It's always been me. 545 00:28:57,137 --> 00:29:00,137 I have sacrificed myself for you, 546 00:29:00,241 --> 00:29:02,758 and you just break my heart all over again-- 547 00:29:02,862 --> 00:29:05,482 For good reason, Patty. 548 00:29:05,586 --> 00:29:07,620 You have always been wrong about me, Jack. 549 00:29:09,103 --> 00:29:11,862 There is no pride in love. 550 00:29:13,137 --> 00:29:15,310 And I'm gonna have to call the doctor now 551 00:29:15,413 --> 00:29:17,310 - and tell him your decision. - Well, do what you must. 552 00:29:17,413 --> 00:29:19,482 It's not gonna change anything. 553 00:29:19,586 --> 00:29:21,689 You say that now. 554 00:29:21,793 --> 00:29:25,034 This is a really sad moment for you, Jack. 555 00:29:26,551 --> 00:29:30,827 You...just sentenced Diane to death. 556 00:29:33,379 --> 00:29:35,068 How long will the sedatives keep him knocked out for? 557 00:29:35,172 --> 00:29:37,413 Well, I gave him a double dose, so it should be a couple hours. 558 00:29:37,517 --> 00:29:39,068 It doesn't mean we can take all night! 559 00:29:39,172 --> 00:29:41,724 Hold on. I just have a few more keys. 560 00:29:41,827 --> 00:29:46,068 You are a sick, twisted little man. 561 00:29:46,172 --> 00:29:48,586 How dare you try and gaslight me, 562 00:29:48,689 --> 00:29:50,482 insisting that I was mentally ill. 563 00:29:50,586 --> 00:29:52,758 "First, do no harm"? Well, you harmed. 564 00:29:52,862 --> 00:29:54,758 Or at least you tried to. 565 00:29:54,862 --> 00:29:56,689 And even if I was insane, I would never-- 566 00:29:58,448 --> 00:30:01,620 - What's wrong? - Uh, I guess it's his phone! 567 00:30:01,724 --> 00:30:04,586 - It's not a bomb. - Well, I'm sorry, Kyle. 568 00:30:04,689 --> 00:30:06,103 My nerves are shot. 569 00:30:06,206 --> 00:30:08,241 That's what happens when you're being held captive. 570 00:30:09,758 --> 00:30:12,000 Oh, my God, it's Patty. 571 00:30:12,103 --> 00:30:14,172 Do I dare? 572 00:30:14,275 --> 00:30:15,793 Oh, I think you do. 573 00:30:18,551 --> 00:30:21,103 Hello, Patty. Guess who. 574 00:30:22,724 --> 00:30:24,137 Patty, answer me! 575 00:30:24,241 --> 00:30:26,551 No. 576 00:30:26,655 --> 00:30:29,068 - No! - Patty. 577 00:30:29,172 --> 00:30:31,724 This can't be her! This--it's just a trick, Jack! 578 00:30:31,827 --> 00:30:33,827 This is what failure looks like, Patty. 579 00:30:33,931 --> 00:30:36,034 Your plan failed. 580 00:30:36,137 --> 00:30:38,862 Diane is fine. She's on her way home to me. 581 00:30:38,965 --> 00:30:42,172 Now, get the hell out of my house. 582 00:30:42,275 --> 00:30:45,103 It's your pride, Jack. 583 00:30:45,206 --> 00:30:48,000 It cost us everything! 584 00:30:52,931 --> 00:30:54,482 Diane, you still there? 585 00:30:54,586 --> 00:30:57,068 Jack! Jack, yes, it's me. 586 00:30:57,172 --> 00:30:58,724 Kyle's with me. 587 00:30:58,827 --> 00:31:00,655 It is so good to hear your voice. 588 00:31:00,758 --> 00:31:03,965 Are you okay? Are you on your way home? 589 00:31:04,068 --> 00:31:06,862 No, I'm fine, and yes. We're--we're working on it. 590 00:31:06,965 --> 00:31:09,103 There is so much I wanna say to you. 591 00:31:09,206 --> 00:31:12,517 Me too, but, um, I've gotta go right now. 592 00:31:12,620 --> 00:31:16,586 Okay. Come quickly. Be safe. 593 00:31:17,827 --> 00:31:19,793 - We got it. Let's go. - Okay. We're-- 594 00:31:19,896 --> 00:31:21,862 we're on our way. 595 00:31:38,448 --> 00:31:40,965 Dad, we're in my car now. You're on speaker. 596 00:31:41,068 --> 00:31:42,482 Is Diane okay? 597 00:31:42,586 --> 00:31:44,241 I'm fine. I'm--I'm here. 598 00:31:44,344 --> 00:31:46,862 - What about Markham? - I drugged him. 599 00:31:46,965 --> 00:31:48,965 What? 600 00:31:49,068 --> 00:31:51,310 - Mom spiked his food. - Wait-- 601 00:31:51,413 --> 00:31:53,068 he had you making his food? 602 00:31:53,172 --> 00:31:56,793 Yes. It was-- it was part of my plan. 603 00:31:56,896 --> 00:31:59,620 We had our plan, Dad. Mom had her own. 604 00:31:59,724 --> 00:32:01,689 How long will he be out? 605 00:32:01,793 --> 00:32:03,517 Uh, hopefully for the night. 606 00:32:03,620 --> 00:32:05,448 I'll make sure the cops are there to deal with him 607 00:32:05,551 --> 00:32:06,655 when he wakes up. 608 00:32:06,758 --> 00:32:08,413 - What about Patty? -Gone. 609 00:32:08,517 --> 00:32:10,413 For--for real? 610 00:32:10,517 --> 00:32:12,034 Yeah. Gone. 611 00:32:12,137 --> 00:32:14,931 I will burn everything she touched in this house. 612 00:32:15,034 --> 00:32:16,862 I promise the whole family. 613 00:32:16,965 --> 00:32:18,896 Exactly what I wanted to hear. 614 00:32:19,000 --> 00:32:21,241 - We'll be home soon. - Okay, drive safely 615 00:32:21,344 --> 00:32:23,413 and Diane... 616 00:32:23,517 --> 00:32:25,758 I can't wait to see you. 617 00:32:37,482 --> 00:32:39,275 You okay? 618 00:32:39,379 --> 00:32:41,689 I missed you. 619 00:32:41,793 --> 00:32:44,758 I missed your face. I missed your voice. 620 00:32:44,862 --> 00:32:46,586 And, oh, my gosh, Harrison. 621 00:32:46,689 --> 00:32:48,965 How I miss that little guy. 622 00:32:49,068 --> 00:32:50,655 Come hell or high water, 623 00:32:50,758 --> 00:32:53,310 I was determined to make it back to you. 624 00:32:53,413 --> 00:32:56,758 It was sheer genius figuring out how to drug Markham. 625 00:32:56,862 --> 00:32:59,551 Well, Kyle, this isn't my first rodeo. 626 00:33:02,482 --> 00:33:05,689 - But you're really okay? - Yeah. I'm okay. 627 00:33:05,793 --> 00:33:08,482 To be out of that house and to be sitting here next to you, 628 00:33:08,586 --> 00:33:10,379 it's...it's heaven. 629 00:33:10,482 --> 00:33:13,517 You must have been terrified, locked up like that. 630 00:33:13,620 --> 00:33:16,655 Yeah, I was at first, but all that mattered 631 00:33:16,758 --> 00:33:19,551 was getting away from there and getting away from that man. 632 00:33:19,655 --> 00:33:22,379 And I never really gave up hope, 633 00:33:22,482 --> 00:33:24,827 but there were moments that I... 634 00:33:24,931 --> 00:33:28,965 I just...I mean, I didn't know if I could take any more of it. 635 00:33:29,068 --> 00:33:31,344 And now I'm on my way home. 636 00:33:31,448 --> 00:33:34,241 Home as in... 637 00:33:34,344 --> 00:33:35,724 the Athletic Club... 638 00:33:35,827 --> 00:33:39,000 or home as in home? 639 00:33:41,275 --> 00:33:43,034 It's okay. 640 00:33:43,137 --> 00:33:45,517 You don't have to make any decisions right now. 641 00:33:45,620 --> 00:33:47,965 After everything you've been through, 642 00:33:48,068 --> 00:33:50,241 it all can take a back seat. 643 00:33:50,344 --> 00:33:51,931 Just so you know... 644 00:33:52,034 --> 00:33:54,758 Dad was the one who warned me about the dogs. 645 00:33:54,862 --> 00:33:57,827 He was positive you were in there. 646 00:33:57,931 --> 00:34:00,862 Mom, he never gave up hope. 647 00:34:00,965 --> 00:34:04,172 You know, your father and I have a lot to talk about. 648 00:34:04,275 --> 00:34:05,689 I know. 649 00:34:05,793 --> 00:34:08,758 But I never, for one second, stopped loving him. 650 00:34:10,758 --> 00:34:13,724 When I say I wanna go home, Kyle... 651 00:34:13,827 --> 00:34:18,034 I mean our home. I wanna go home to Jack. 652 00:34:20,206 --> 00:34:22,413 We'll be there before you know it. 653 00:34:28,379 --> 00:34:31,000 I thought you left. 654 00:34:31,103 --> 00:34:35,310 - Just like that? - It can't happen soon enough. 655 00:34:36,275 --> 00:34:38,448 Jack... 656 00:34:38,551 --> 00:34:42,827 I have loved you all my life. 657 00:34:42,931 --> 00:34:45,655 And you just broke my heart again. 658 00:34:47,068 --> 00:34:50,482 This is what real love looks like. 659 00:34:50,586 --> 00:34:53,517 You just never understood. 660 00:34:55,241 --> 00:34:57,000 Uhh-- 661 00:34:58,103 --> 00:35:00,103 Jack, it's okay. It's okay. 662 00:35:00,206 --> 00:35:02,034 It's okay. I'm here with you. 663 00:35:02,137 --> 00:35:04,172 This isn't the end. You have my word. 664 00:35:04,275 --> 00:35:06,586 Ohh... 665 00:35:06,689 --> 00:35:09,275 I believe in love, Jack. 666 00:35:09,379 --> 00:35:12,896 I believe in love. I believe in light. 667 00:35:13,000 --> 00:35:16,482 And we...we are gonna be together forever... 668 00:35:16,586 --> 00:35:19,206 just like we were meant to be, Jack. 669 00:35:20,413 --> 00:35:22,793 I love you. 670 00:35:34,620 --> 00:35:36,689 Next week on "The Young and the Restless." 671 00:35:36,793 --> 00:35:39,068 So what are your plans going forward? 672 00:35:39,172 --> 00:35:42,379 Honestly, I have... I have no idea. 673 00:35:42,482 --> 00:35:44,965 Maybe we can remedy that for you. 674 00:35:45,068 --> 00:35:47,137 All right, here we are, Mom. We're home. 675 00:35:47,241 --> 00:35:48,793 Here you go, couple steps. Now step up. 676 00:35:48,896 --> 00:35:50,103 -Careful. -There we go. 677 00:35:50,206 --> 00:35:51,310 -Okay. -Nice and easy. 678 00:35:51,413 --> 00:35:53,413 - Yeah. - You're doing so good, Mom. 679 00:35:53,517 --> 00:35:55,344 Dad! 680 00:35:55,448 --> 00:35:57,310 Do you think he went somewhere? 681 00:35:57,413 --> 00:35:58,689 I don't think so, 682 00:35:58,793 --> 00:36:00,482 unless he wanted to surprise you with something. 683 00:36:00,586 --> 00:36:02,517 I expected him to be waiting by the front door. 684 00:36:02,620 --> 00:36:04,344 He knew we were coming. 685 00:36:05,724 --> 00:36:08,517 - What was that? - I don't know. 686 00:36:22,758 --> 00:36:25,482 Captioned by Los Angeles Distribution and Broadcasting, Inc. 687 00:36:25,586 --> 00:36:28,482 Captioning provided by Bell Dramatic Serial Company, 688 00:36:28,586 --> 00:36:31,482 Sony Pictures Television and CBS, Inc. 689 00:36:31,586 --> 00:36:34,586 Join us again for "The Young and the Restless."