1 00:00:11,880 --> 00:00:13,108 Innan sin död- 2 00:00:13,280 --> 00:00:17,353 - gav forne presidenten Lyndon B. Johnson en intervju- 3 00:00:17,520 --> 00:00:19,875 - till en känd programledare. 4 00:00:20,040 --> 00:00:21,678 Den 2:a maj 1970- 5 00:00:21,840 --> 00:00:25,196 - när den här intervjun visades i TV- 6 00:00:25,360 --> 00:00:28,591 - stod det att visst material hade blivit raderat- 7 00:00:28,760 --> 00:00:31,354 - på president Johnsons insisterande. 8 00:00:31,520 --> 00:00:36,719 I den censurerade delen uttryckte Johnson misstro- 9 00:00:36,880 --> 00:00:39,792 - mot att Lee Harvey Oswald agerade ensam- 10 00:00:39,960 --> 00:00:43,999 - och att han istället misstänkte en konspiration- 11 00:00:44,160 --> 00:00:47,311 - i mordet på John F. Kennedy. 12 00:02:57,400 --> 00:03:01,871 Mycket i denna film är påhittat, men mycket är baserat på fakta. 13 00:03:02,040 --> 00:03:06,113 Var det verkligen en konspiration? Vi vet inte. Det kan ha varit så. 14 00:03:45,960 --> 00:03:48,633 5:e juni, 1963 15 00:03:50,600 --> 00:03:52,795 Aldrig i amerikansk historia- 16 00:03:52,960 --> 00:03:57,317 - har en familj haft så enormt mycket politisk makt. 17 00:03:57,480 --> 00:03:59,675 Det är en enkel plan. 18 00:03:59,840 --> 00:04:03,628 Att återfå och föreviga makten i decennier. 19 00:04:03,800 --> 00:04:08,191 Två mandatperioder för JFK, två för Bobby och två för Ted. 20 00:04:08,360 --> 00:04:12,035 Och i varje regering fick de bröder som inte var president... 21 00:04:12,200 --> 00:04:16,113 ...de viktigaste posterna i kabinettet. 22 00:04:16,280 --> 00:04:18,316 De har hundratals miljoner dollar- 23 00:04:18,480 --> 00:04:21,790 - och några av jordens smartaste för att göra det. 24 00:04:21,960 --> 00:04:25,589 De har en koalition av storstadens maskineri... 25 00:04:25,800 --> 00:04:29,031 Arbetare, negrer, judar, liberaler... 26 00:04:29,760 --> 00:04:31,034 ...och media. 27 00:04:31,200 --> 00:04:34,033 Det gör honom oslagbar 1964. 28 00:04:34,240 --> 00:04:35,434 Vänta ett tag, professorn. 29 00:04:35,600 --> 00:04:38,239 Han sätter republikaner på finans och flottan. 30 00:04:38,400 --> 00:04:40,630 En annan leder CIA. 31 00:04:40,800 --> 00:04:43,075 Brodern Bobby var i McCarthys kommitté. 32 00:04:44,760 --> 00:04:47,194 Gubben är mer åt höger än jag. 33 00:04:47,560 --> 00:04:49,869 Gamla nyheter, Harold. 34 00:04:50,040 --> 00:04:52,429 Han vill dra in på oljeförbrukning. 35 00:04:52,640 --> 00:04:54,995 Han sätter stopp för sammanslagningar. 36 00:04:55,200 --> 00:05:00,752 Han lovar att stänga 52 militärbaser inrikes och 25 utrikes. 37 00:05:00,920 --> 00:05:04,196 Foster, sen när tror du på politikers löften? 38 00:05:04,360 --> 00:05:09,309 - Särskilt under ett valår? - Tiderna har förändrats. 39 00:05:09,480 --> 00:05:11,391 Och med dem även taktikerna. 40 00:05:11,560 --> 00:05:16,076 Inom de närmsta månaderna kommer du att se JFK göra följande: 41 00:05:16,240 --> 00:05:20,631 Ett, han leder den svarta revolutionen, istället för att kämpa emot. 42 00:05:20,800 --> 00:05:22,392 Vi vet alla vad det innebär. 43 00:05:22,600 --> 00:05:26,434 Bakslag för de vita. Regeringstrupper med de svarta. 44 00:05:26,640 --> 00:05:27,834 Blod på gatorna. 45 00:05:28,000 --> 00:05:33,028 Två, han kommer att föreslå ryssarna att stoppa provsprängningarna. 46 00:05:33,200 --> 00:05:35,475 Tre, han kommer att försöka lämna Vietnam- 47 00:05:35,640 --> 00:05:37,676 - och ge Asien till kommunisterna. 48 00:05:37,880 --> 00:05:40,599 Löjligt, folket skulle aldrig stå för det. 49 00:05:40,760 --> 00:05:42,318 Kom igen, Harold. 50 00:05:42,520 --> 00:05:45,318 Folket står för vad de måste stå för. 51 00:05:45,480 --> 00:05:49,189 Vad de är tillsagda eller utbildade till att stå för. 52 00:05:49,400 --> 00:05:53,279 Görs det effektivt kan folket snart bli missnöjda med kriget. 53 00:05:53,480 --> 00:05:56,472 Vilket skulle göra en aktion av största vikt. 54 00:05:56,680 --> 00:05:58,955 - Vadå för aktion? - Verkställande. 55 00:06:00,680 --> 00:06:02,716 Jag tar över nu, Bob. 56 00:06:03,360 --> 00:06:07,512 - Vi går in i det andra rummet. - Varför då? 57 00:06:07,680 --> 00:06:09,511 En kort promenad. Det är bra för dig. 58 00:06:15,440 --> 00:06:18,432 - Det är inget fel på mitt hjärta. - Han kom på dig, Jim. 59 00:06:18,600 --> 00:06:21,751 Vad tillskriver ni er fantastiska hälsa? 60 00:06:21,920 --> 00:06:24,559 Hård sprit och mjuka kvinnor. 61 00:06:24,960 --> 00:06:26,996 Gentlemän från södern. 62 00:06:32,720 --> 00:06:34,278 VÄLKOMMEN JFK 63 00:06:44,520 --> 00:06:49,674 Detta land skapades inte av folk som satt i sitt grannskap- 64 00:06:49,840 --> 00:06:52,354 - och följde egna privata intressen. 65 00:06:52,520 --> 00:06:54,078 Istället skapades det... 66 00:06:54,440 --> 00:06:57,557 ...av folk som sa att förändring betyder framsteg. 67 00:06:58,080 --> 00:07:00,275 Och framsteg betyder välfärd för vårt folk. 68 00:07:03,280 --> 00:07:05,191 Det gör det här landet så bra. 69 00:07:28,840 --> 00:07:30,831 Hur står det till? 70 00:07:34,880 --> 00:07:38,509 Ledare i Europa dör alltid genom konspirationer. 71 00:07:38,680 --> 00:07:41,240 Våra presidenter blir mördade av galningar. 72 00:07:41,440 --> 00:07:44,398 Ett märkbart konsekvent mönster. 73 00:07:45,200 --> 00:07:48,988 Abraham Lincoln, 14:e april 1865. 74 00:07:49,160 --> 00:07:52,357 Måltavla: Sittande och stationär. 75 00:07:53,560 --> 00:07:56,279 Räckvidd: 15 cm. Lyckad. 76 00:07:56,480 --> 00:07:59,119 James Garfield, 2:a juli 1881. 77 00:07:59,280 --> 00:08:01,919 Måltavla: Gåendes i 4 km/h. 78 00:08:02,080 --> 00:08:04,640 Räckvidd: 1 meter. Lyckad. 79 00:08:05,440 --> 00:08:07,908 William McKinley. 6:e september, 1901. 80 00:08:08,080 --> 00:08:11,311 Måltavla: Stående och stationär. Räckvidd: 30 cm. 81 00:08:13,720 --> 00:08:14,994 Lyckad. 82 00:08:15,200 --> 00:08:18,272 Theodore Roosevelt, 14:e oktober, 1912. 83 00:08:18,440 --> 00:08:22,228 Måltavla: Stående och stationär. Räckvidd: 2 meter. 84 00:08:23,080 --> 00:08:24,911 Sårad, överlevde. 85 00:08:25,800 --> 00:08:29,190 Franklin D. Roosevelt, 15:e februari, 1933. 86 00:08:29,360 --> 00:08:30,839 Måltavla: Sittande och stationär. 87 00:08:31,000 --> 00:08:34,754 Räckvidd: 7 meter. Fem skott, fem missar. 88 00:08:36,480 --> 00:08:39,552 I inget fall var mördaren en expertskytt. 89 00:08:40,280 --> 00:08:44,717 I samtliga fall var Secret Service oförberedda. 90 00:08:45,920 --> 00:08:48,434 Gärningsmannen var alltid en politisk fanatiker- 91 00:08:48,600 --> 00:08:50,477 - som var villig att dö för sin sak. 92 00:08:50,640 --> 00:08:55,031 Ingen professionell kan förväntas offra sitt liv för en sådan sak. 93 00:08:55,200 --> 00:08:58,192 Så vi anser att för oss kan det bäst utföras... 94 00:08:58,360 --> 00:09:00,237 ...under en bilkortege. - Varför då? 95 00:09:00,440 --> 00:09:03,477 För de schemaläggs långt i förväg. 96 00:09:03,640 --> 00:09:07,349 Man kan ligga skyddat och skjuta, och försvinna i förvirringen. 97 00:09:07,520 --> 00:09:11,957 - Hur väljer du dina agenter? - Det kan jag berätta. 98 00:09:12,120 --> 00:09:15,396 Förr behövde du träna dina män från första början. 99 00:09:15,560 --> 00:09:18,154 Betala dem under hela deras liv. 100 00:09:18,320 --> 00:09:20,038 Inte längre. 101 00:09:20,520 --> 00:09:25,594 Vet du hur många som blev avskedade från CIA efter Grisbuktsfiaskot? 102 00:09:25,760 --> 00:09:28,274 Det finns en miniarmé av anti-Castro kubaner. 103 00:09:28,480 --> 00:09:32,712 De är redo. De är tillgängliga. De kan allt från att bryta lås- 104 00:09:32,880 --> 00:09:36,031 - till att bugga en ambassad och ta hand om ambassadören. 105 00:09:37,040 --> 00:09:39,031 Så... 106 00:09:39,520 --> 00:09:43,149 - Hur många behöver du? - Ett lag på tre män. 107 00:09:43,320 --> 00:09:46,118 Jag har haft två lag ute i fält i en månad. 108 00:09:46,280 --> 00:09:49,113 - Varför två? - Ett lag blir utvalt till att handla. 109 00:09:49,520 --> 00:09:51,511 Det andra för förstärkning och flykt. 110 00:09:51,680 --> 00:09:56,470 Jag har använt alla förut. Tränade, pålitliga, professionella. 111 00:09:57,200 --> 00:10:01,318 En man som skjuter från långt håll på en rörlig måltavla går inte. 112 00:10:01,480 --> 00:10:04,597 Även med två är chansen att misslyckas för stor. 113 00:10:04,760 --> 00:10:08,992 Det enda tänkbara scenariot är tre gevär under triangulär beskjutning. 114 00:10:09,640 --> 00:10:12,393 Två beskjutningar på en retirerande måltavla. 115 00:10:12,560 --> 00:10:15,393 Den tredje beskjutningen när måltavlan åker fram. 116 00:10:28,880 --> 00:10:30,996 Tre missar, tre träffar. 117 00:10:31,200 --> 00:10:33,191 Hämta måltavlan igen. 118 00:10:36,600 --> 00:10:38,511 Var beredda en gång till. 119 00:10:42,720 --> 00:10:44,915 Starta måltavlan. 120 00:10:48,720 --> 00:10:51,109 Var beredda att ge eld. 121 00:11:02,360 --> 00:11:03,588 Ge eld. 122 00:11:12,840 --> 00:11:15,513 Det är en atmosfär av våld i vårt land nu... 123 00:11:15,720 --> 00:11:18,632 ...där saker händer utan att folk protesterar- 124 00:11:18,800 --> 00:11:21,109 - utav rädsla från att bli inblandade. 125 00:11:21,280 --> 00:11:23,350 Men Secret Service då? 126 00:11:23,520 --> 00:11:27,354 De ger presidenten mindre skydd än någon annan ledare på jorden. 127 00:11:27,520 --> 00:11:30,318 De Gaulle reser omringad av 47 motorcyklar. 128 00:11:30,480 --> 00:11:32,914 Kennedy med 8, ibland 10. 129 00:11:33,080 --> 00:11:35,469 Och det är ingen mellan honom och folket på gatan. 130 00:11:36,240 --> 00:11:39,198 När en sovjetisk bilkortege passerar ett våningshus... 131 00:11:39,360 --> 00:11:42,079 ...finns det agenter på varje våning. 132 00:11:42,240 --> 00:11:44,231 I Jacks bilkorteger... 133 00:11:44,400 --> 00:11:47,073 ...reser agenterna ofta i stängda bilar. 134 00:11:47,240 --> 00:11:51,995 - De ser inte ett jäkla dugg. - Och de tjänar mindre än FBI. 135 00:11:52,160 --> 00:11:54,754 De övar målskytte två gånger per år. 136 00:11:54,920 --> 00:11:58,071 De används ofta som springpojkar av Vita Huset. 137 00:11:58,240 --> 00:12:00,959 Deras information är ofta från andra byråer. 138 00:12:01,840 --> 00:12:05,719 Vilket betyder att de bara får lite. FBI ger inte ut mycket. 139 00:12:05,880 --> 00:12:08,792 Hoover gillar inte Kennedys mer än oss. 140 00:12:09,000 --> 00:12:11,150 Och CIA? 141 00:12:11,320 --> 00:12:15,518 Efter Grisbukten tvingades chefen och hans andreman att avgå. 142 00:12:15,680 --> 00:12:18,877 Stämningen på byrån är minst sagt bitter. 143 00:12:19,400 --> 00:12:23,916 Menar du att folk på CIA och FBI kommer att hjälpa till? 144 00:12:24,080 --> 00:12:28,232 Nej. Hur många av regeringens byråer- 145 00:12:28,400 --> 00:12:30,675 - känner du till? 146 00:12:30,840 --> 00:12:32,796 Femton. Kanske 17. 147 00:12:33,000 --> 00:12:36,834 Och hur många företag agerar som fasader? 148 00:12:37,000 --> 00:12:41,630 - Privata? Kanske tre, fyra hundra. - Inklusive sex, sju av dina egna? 149 00:12:42,120 --> 00:12:46,830 Det en byrå finner obekvämt kan verka lättare för en annan. 150 00:12:47,360 --> 00:12:51,194 Så det finns inte lika många hemligheter som folk tror. 151 00:12:52,480 --> 00:12:54,072 Jag kan se hur det blir så. 152 00:12:54,280 --> 00:12:58,876 När någon slutar jobba för regeringen har han ännu relationer- 153 00:12:59,040 --> 00:13:02,476 - med de olika avdelningarna som han lämnar bakom sig. 154 00:13:02,640 --> 00:13:05,234 Jag kan se hur det blir så också. 155 00:13:07,480 --> 00:13:11,439 Det är relationerna som ger honom tillgång till information. 156 00:13:11,600 --> 00:13:15,513 Han får den för att han är pålitlig. Och på så sätt får vi vår. 157 00:13:15,720 --> 00:13:18,632 Ja? Åh, Charlie. 158 00:13:19,960 --> 00:13:21,951 Jaså? 159 00:13:22,440 --> 00:13:24,192 Jag förstår. 160 00:13:24,880 --> 00:13:27,075 Det är klart att det måste redas ut. 161 00:13:27,240 --> 00:13:29,993 - Ja. - Tack så mycket, Charlie. 162 00:13:30,160 --> 00:13:33,038 Ingen orsak. Adjö. 163 00:13:33,880 --> 00:13:36,713 En konspiration gör oss till en bananrepublik. 164 00:13:36,880 --> 00:13:38,996 Vi har inte sådana. 165 00:13:39,160 --> 00:13:42,277 Det betalar vi våra byråer att förhindra. 166 00:13:42,440 --> 00:13:46,797 De förnekar en konspiration till siste man och skyller allt- 167 00:13:46,960 --> 00:13:50,475 - på någon galen idiot som agerade helt ensam. 168 00:13:50,640 --> 00:13:53,632 - Vem är den galne idioten? - Det blir ordnat. 169 00:13:53,840 --> 00:13:56,957 Charlie McCadden ringde just från El Paso. 170 00:13:57,120 --> 00:14:00,317 Guvernör Connally lämnade just presidenten. 171 00:14:00,480 --> 00:14:02,277 De slöt just ett privat avtal- 172 00:14:02,440 --> 00:14:05,671 - att han ska resa till Texas för att få röster. 173 00:14:05,840 --> 00:14:07,159 Förmodligen i höst. 174 00:14:08,680 --> 00:14:12,719 Det borde finnas en bättre lösning än den här. 175 00:14:14,040 --> 00:14:16,554 Har du undersökt hans förflutna? 176 00:14:16,720 --> 00:14:19,871 - Noggrant. - Brev från statsdepertementet? 177 00:14:20,040 --> 00:14:22,235 Du får ursäkta mig... 178 00:14:23,480 --> 00:14:25,596 ...vi ligger långt före dig. 179 00:14:25,760 --> 00:14:28,797 Fanns det något sätt att misskreditera honom... 180 00:14:29,400 --> 00:14:31,868 ...skulle vi redan ha gjort det. 181 00:14:32,680 --> 00:14:35,035 Mina herrar, det börjar bli sent. 182 00:14:35,920 --> 00:14:39,390 Ursäkta, men jag är ännu inte övertygad. 183 00:14:39,560 --> 00:14:41,949 Jag håller med om att landets välfärd- 184 00:14:42,120 --> 00:14:45,715 - är värt vilket liv som helst, till och med presidentens. 185 00:14:45,880 --> 00:14:51,318 Mitt råd till er, vad det nu är värt, är att vänta. 186 00:14:52,160 --> 00:14:54,549 Jag följer dig till bilen. 187 00:14:59,920 --> 00:15:03,515 Innan jag tog över Transjordanian Oil- 188 00:15:03,680 --> 00:15:08,231 - behövde mina män eliminera ett litet lokalt motstånd. 189 00:15:08,400 --> 00:15:12,552 Jag förstår det här. Jag tycker bara inte om det. 190 00:15:12,720 --> 00:15:14,870 Det kan bara tolereras om det behövs- 191 00:15:15,040 --> 00:15:17,918 - och bara tillåtas om det fungerar. 192 00:15:19,360 --> 00:15:21,157 Adjö. 193 00:15:28,240 --> 00:15:32,119 Jag ledde den där jordanska operationen. 194 00:15:32,280 --> 00:15:33,998 Vilket helvete. 195 00:15:34,560 --> 00:15:37,074 Arrangerade det med tysk intelligens. 196 00:15:37,280 --> 00:15:41,193 Teknikern från det jobbet tränar just nu Lag B. 197 00:15:41,360 --> 00:15:44,272 Okej, Lee, ta upp henne. 198 00:15:48,040 --> 00:15:50,031 Okej, Chris, ta upp den. 199 00:15:54,720 --> 00:15:57,314 Jess. Ta upp den till 5 meter. 200 00:16:01,080 --> 00:16:03,469 Stanna. Det är bra. 201 00:16:07,480 --> 00:16:09,550 Stanna. Det är bra. 202 00:16:11,880 --> 00:16:14,269 Okej, det räcker. 203 00:16:15,560 --> 00:16:17,551 Börja aktionen. 204 00:16:48,960 --> 00:16:50,359 Ge eld. 205 00:17:07,440 --> 00:17:10,238 Jag fick tre träffar på måltavlan. 206 00:17:10,400 --> 00:17:11,913 En träff på nr 2. En miss. 207 00:17:12,440 --> 00:17:15,113 Sju sekunder och två missar. 208 00:17:15,480 --> 00:17:18,199 Den är nog död, men vi är två sekunder över tiden... 209 00:17:18,360 --> 00:17:20,954 ...så vi måste sakta ner måltavlan. 210 00:17:21,120 --> 00:17:23,076 Med det träffsäkraste geväret på jorden- 211 00:17:23,240 --> 00:17:27,074 - har vi ändå 5 cm spridning för varje 90 meter. 212 00:17:27,240 --> 00:17:29,959 Så i 30 km/h, är det för mycket. 213 00:17:30,120 --> 00:17:31,473 Ja. 214 00:17:31,640 --> 00:17:33,392 Vi går och tar en öl. 215 00:17:35,440 --> 00:17:37,112 10:e juni 216 00:17:37,280 --> 00:17:39,953 Inledande övningar på amerikanskt universitet- 217 00:17:40,160 --> 00:17:43,072 - fick global uppmärksamhet när Kennedy avslöjar- 218 00:17:43,280 --> 00:17:46,078 - två beslut om västs relation med Ryssland. 219 00:17:46,600 --> 00:17:47,999 Med ett tal till studenterna- 220 00:17:48,160 --> 00:17:52,358 - vädjade mr Kennedy om världsfred och säger: 221 00:17:52,520 --> 00:17:54,272 Ordförande Krustjev- 222 00:17:54,440 --> 00:17:57,079 - premiärminister Macmillan och jag har bestämt... 223 00:17:57,240 --> 00:18:00,357 ...att diskussioner snart kommer att inledas i Moskva... 224 00:18:01,160 --> 00:18:06,280 ... med sikte på ett snabbt beslut om ett förbud av provsprängningar. 225 00:18:09,800 --> 00:18:12,360 Jag vill härmed kungöra att Förenta staterna... 226 00:18:12,520 --> 00:18:17,230 ... inte vill genomföra provsprängningar i atmosfären... 227 00:18:17,400 --> 00:18:20,472 ... så länge andra stater inte gör det. 228 00:18:20,640 --> 00:18:24,633 Denna generation har redan haft tillräckligt... 229 00:18:24,800 --> 00:18:30,557 Mer än tillräckligt... av krig, hat och förtryck. 230 00:18:52,200 --> 00:18:54,191 RESTAURANG MEXIKANSK MAT 231 00:19:26,920 --> 00:19:28,831 Jim, sitt ner. 232 00:19:29,000 --> 00:19:32,072 - Är du hungrig? - Tack, jag har ätit. 233 00:19:34,240 --> 00:19:36,037 Hur går det för laget? 234 00:19:36,200 --> 00:19:38,760 Det kan göras på fem eller sex sekunder... 235 00:19:38,920 --> 00:19:42,071 ...men bara om vi saktar ner måltavlan till 25 km/h. 236 00:19:42,240 --> 00:19:44,231 Annars blir det en chanstagning. 237 00:19:44,400 --> 00:19:46,038 Vi får jobba på det. 238 00:19:46,200 --> 00:19:49,556 - Några problem med att täcka upp? - Inga problem. 239 00:19:50,000 --> 00:19:53,515 Vi ska ju vara jägare, och jag antar att det är det vi är. 240 00:19:53,680 --> 00:19:55,318 Korrekt. 241 00:19:56,400 --> 00:19:58,311 Här är pengar för utgifter. 242 00:20:01,400 --> 00:20:04,119 När ska du berätta lite om det här? 243 00:20:04,280 --> 00:20:07,431 Det är inte en vanlig operation. 244 00:20:08,240 --> 00:20:11,038 Du menar att vi bara kan våra egna jobb? 245 00:20:12,280 --> 00:20:13,759 Säg det hur du vill. 246 00:20:15,200 --> 00:20:18,272 Företaget måste ha andra lag också. Är vi nummer ett? 247 00:20:18,960 --> 00:20:20,234 Bara två lag... 248 00:20:20,400 --> 00:20:23,153 ...och det finns bra chans att du får se saker hända. 249 00:20:23,760 --> 00:20:25,512 Kanske innan Thanksgiving. 250 00:20:27,640 --> 00:20:30,200 När får vi reda på våra alternativ? 251 00:20:30,480 --> 00:20:33,438 Sannolikheten att lyckas är nästan 100 procent. 252 00:20:34,240 --> 00:20:36,196 Ja, som med Grisbukten. 253 00:20:37,400 --> 00:20:39,356 Du är en högrisk med kontrakt. 254 00:20:39,520 --> 00:20:42,114 Dina män har erfarenhet av svarta operationer. 255 00:20:42,280 --> 00:20:45,397 Du tar chanser och får jäkligt bra betalt för det. 256 00:20:45,560 --> 00:20:47,357 Okej, Jim. 257 00:20:55,880 --> 00:20:58,030 Jag kan säga så här mycket. 258 00:20:59,880 --> 00:21:02,758 Jag har aldrig sett en bättre plan i mitt liv. 259 00:21:02,920 --> 00:21:05,718 Varje gubbe kommer vara ute ur landet inom 36 timmar. 260 00:21:05,880 --> 00:21:07,677 Nya pass, nya identiteter... 261 00:21:07,840 --> 00:21:10,513 ...plus 25000 dollar var i fickpengar. 262 00:21:10,680 --> 00:21:13,433 Jag gillar det där. Berätta mer. 263 00:21:13,600 --> 00:21:15,795 Du stannar ute ur landet i två år. 264 00:21:15,960 --> 00:21:19,748 Du får 25000 dollar om året via Schweiz för de närmsta fem åren. 265 00:21:19,920 --> 00:21:20,909 Allihopa? 266 00:21:21,080 --> 00:21:24,470 Varenda gubbe inblandad i operationen. 267 00:21:24,640 --> 00:21:27,996 Och om fem år, den 2:a januari 1968- 268 00:21:28,160 --> 00:21:31,038 - så länge ingen har brutit säkerheten... 269 00:21:31,480 --> 00:21:33,277 ...får varje man 100000 dollar- 270 00:21:33,440 --> 00:21:36,159 - till sitt eget schweiziska bankkonto. 271 00:21:38,160 --> 00:21:39,912 Herregud. 272 00:21:41,640 --> 00:21:44,438 Du sa just vem vi ska knäppa. 273 00:21:45,680 --> 00:21:48,672 Nationen skapades av män från olika bakgrunder. 274 00:21:48,840 --> 00:21:49,955 Okej. 275 00:21:50,120 --> 00:21:51,109 19:e juni 276 00:21:51,280 --> 00:21:54,113 Den skapades på principen att vi är skapade lika... 277 00:21:54,280 --> 00:21:56,669 ...och att allas rättigheter påverkas... 278 00:21:56,840 --> 00:21:59,229 ...när en mans rättighet är hotad. 279 00:21:59,440 --> 00:22:02,876 Detta är ett problem för oss alla- 280 00:22:03,040 --> 00:22:05,873 - i varje stad i norr som söder. 281 00:22:06,400 --> 00:22:09,790 I dag är negrers arbetslöshet... 282 00:22:09,960 --> 00:22:12,793 ...två, tre gånger högre än vitas. 283 00:22:12,960 --> 00:22:15,997 Otillräcklig utbildning, flyttar till storstäder- 284 00:22:16,160 --> 00:22:19,311 - utan att få arbete, förnekade sina rättigheter. 285 00:22:19,480 --> 00:22:21,835 Vi kan inte säga till 10 procent av befolkningen... 286 00:22:22,000 --> 00:22:23,797 ... att "Du får inte den rättigheten." 287 00:22:23,960 --> 00:22:27,430 "Dina barn får inte chansen att utveckla sina talanger." 288 00:22:27,600 --> 00:22:31,752 "Det enda sättet de kan få sina rättigheter är att demonstrera." 289 00:22:31,920 --> 00:22:35,879 Vi är skyldiga dem och oss själva ett bättre land än det. 290 00:22:36,080 --> 00:22:40,710 Datorn tog bort 14 tänkbara svarta får. Eller sponsorer, som vi kallar dem. 291 00:22:40,880 --> 00:22:44,395 En ung man vid namn Lee Harvey Oswald verkar bäst. 292 00:22:44,560 --> 00:22:46,869 Född i New Orleans, 1939. 293 00:22:47,040 --> 00:22:49,838 Fadern är död. Modern gifte om sig och skiljdes. 294 00:22:50,000 --> 00:22:51,911 Pojken var på barnhem ett tag- 295 00:22:52,080 --> 00:22:54,548 - och bodde sedan med sin mor tills han var 17. 296 00:22:54,720 --> 00:22:56,472 Du kan börja nu, Tim. 297 00:22:56,640 --> 00:22:58,949 Han har ett rörigt politiskt förflutet- 298 00:22:59,120 --> 00:23:02,510 - som kan riktas starkt åt vänster. 299 00:23:03,040 --> 00:23:08,068 Den 24:e oktober 1956, sju dagar efter sin 17:e födelsedag- 300 00:23:08,240 --> 00:23:11,198 - gick han med i den amerikanska flottan. 301 00:23:11,360 --> 00:23:16,070 Han gick i flygskolan i Jacksonville, Florida- 302 00:23:16,240 --> 00:23:18,993 - där han studerade radarteori, kartläsning- 303 00:23:19,160 --> 00:23:21,993 - och flygtrafik procedurer. 304 00:23:22,200 --> 00:23:26,591 Han började studera ryska och antog en kommunistvänlig attityd. 305 00:23:26,800 --> 00:23:29,712 Andra i flottan kallade honom "Oswaldavitch" och "Russki." 306 00:23:30,640 --> 00:23:32,392 I flottan? 307 00:23:32,560 --> 00:23:33,913 Inte en chans. 308 00:23:34,400 --> 00:23:36,356 Det var en täckmantel. 309 00:23:36,520 --> 00:23:40,229 - Flottans underrättelsetjänst? - Det eller CIA. 310 00:23:40,400 --> 00:23:42,231 Fortsätt, Tim. 311 00:23:43,200 --> 00:23:45,634 Kom till Yokosuka, Japan ombord på Bexar- 312 00:23:45,800 --> 00:23:49,156 - för ett uppdrag vid Atsugi, 30 km väster om Tokyo. 313 00:23:49,320 --> 00:23:52,232 Var det inte där vi övervakade U-2orna över Kina? 314 00:23:52,400 --> 00:23:53,674 Och många andra saker. 315 00:23:53,840 --> 00:23:55,910 Ställd inför krigsrätt den 27:e juni- 316 00:23:56,120 --> 00:24:01,433 - för att ha hällt en drink över ett befäl och för att ha använt fula ord. 317 00:24:01,880 --> 00:24:04,872 Dömdes till 28 dagars hårt arbete. 318 00:24:05,320 --> 00:24:07,311 Bara 28 dagar? 319 00:24:07,480 --> 00:24:10,074 Inte nog med en täckmantel, han fick låtsasstraff också. 320 00:24:10,240 --> 00:24:14,631 17:e augusti 1959, begär han avsked- 321 00:24:14,800 --> 00:24:18,236 - på grunder att hans mor behöver hans stöd. 322 00:24:18,720 --> 00:24:22,679 - Avskedet beviljades 11:e september. - Det var enkelt. 323 00:24:22,840 --> 00:24:25,115 Enklare än du tror. Hör här. 324 00:24:25,320 --> 00:24:29,154 För att få avskedet behövde han ett läkarintyg. 325 00:24:29,320 --> 00:24:32,232 ÖNH-läkaren Marvin Danvers försåg honom med ett- 326 00:24:32,400 --> 00:24:36,916 - och sa att började behandla Oswalds mor den 5:e september... 327 00:24:37,440 --> 00:24:40,079 ...trots att hans brev är daterat den 3:e. 328 00:24:40,440 --> 00:24:42,237 Det var som tusan. 329 00:24:42,400 --> 00:24:44,960 Samma dag, den 4:e september... 330 00:24:45,120 --> 00:24:50,558 ...ansökte Oswald, och blev beviljat ett pass. 331 00:24:50,720 --> 00:24:55,999 Citat, "För att studera vid Albert Schweitzer College" slut citat. 332 00:24:56,520 --> 00:24:57,794 Pass beviljat. 333 00:24:57,960 --> 00:25:01,475 Kan användas i Europa, inklusive Sovjetunionen. 334 00:25:01,680 --> 00:25:04,558 Ankom i Moskva den 16:e oktober. 335 00:25:05,880 --> 00:25:09,919 Beordrad att lämna Sovjetunionen innan kl. 20.00 den 21:a oktober. 336 00:25:10,120 --> 00:25:14,432 - Ryssarna köpte det inte. - Skar sina handleder samma dag. 337 00:25:14,640 --> 00:25:17,598 Togs till Botkinskayasjukhuset, skrevs ut en vecka senare. 338 00:25:18,120 --> 00:25:20,998 Besökte USA: S ambassad den 31:a oktober. 339 00:25:21,160 --> 00:25:24,232 Uppgav sitt beslut att ge upp sitt amerikanska medborgarskap- 340 00:25:24,400 --> 00:25:26,834 - och att ge hemligt material till ryssarna. 341 00:25:27,320 --> 00:25:29,880 Hittar inget om att ambassaden försökte övertala honom- 342 00:25:30,040 --> 00:25:32,076 - att inte lämna ut hemligt material. 343 00:25:32,240 --> 00:25:34,117 Hur mycket hade han? 344 00:25:34,280 --> 00:25:38,671 Positioner av alla baser på västkusten, radiofrekvensen för alla skvadroner- 345 00:25:38,840 --> 00:25:42,196 - alla taktiska kommandotecken, skvadronernas styrka... 346 00:25:42,360 --> 00:25:47,593 ...nummer och typ av plan i varje, namnen på ledande befäl... 347 00:25:47,760 --> 00:25:52,629 ...och koden för ingång och utgång för ADIZ radio och radar. 348 00:25:52,800 --> 00:25:54,233 Herregud. 349 00:25:54,400 --> 00:25:56,960 4:e januari 1960- 350 00:25:57,120 --> 00:26:01,830 - får Oswald tillstånd att stanna i Sovjetunionen i ett år. 351 00:26:02,000 --> 00:26:03,353 De börjar köpa det. 352 00:26:04,120 --> 00:26:08,716 5:e januari får han 5000 rubler, och ett jobb- 353 00:26:08,880 --> 00:26:11,952 - på den ryska radio- och TV-fabriken i Minsk. 354 00:26:12,560 --> 00:26:13,549 De har köpt det. 355 00:26:13,720 --> 00:26:17,269 1961 skriver han en mängd brev till ambassaden- 356 00:26:17,480 --> 00:26:20,517 - angående ett återvändande till USA. 357 00:26:20,680 --> 00:26:23,035 När sköts Powers ned i den där U-2:an? 358 00:26:23,200 --> 00:26:25,998 1:a maj, 1960. Han var helt klart där. 359 00:26:26,160 --> 00:26:28,071 Men jag vet inte om det fanns ett samband. 360 00:26:28,240 --> 00:26:30,800 De har sett våra U-2:or sedan länge. 361 00:26:30,960 --> 00:26:34,430 - Tack, Tim, jag tar över nu. - Ja, mr Farrington. 362 00:26:36,160 --> 00:26:40,119 17:e mars mötte han en ung kvinna, en apotekare. 363 00:26:40,320 --> 00:26:42,629 Sex veckor senare var de gifta. 364 00:26:42,840 --> 00:26:44,637 Som följd av Oswalds brev- 365 00:26:44,800 --> 00:26:46,791 - informerade statsdepertementet ambassaden- 366 00:26:46,960 --> 00:26:50,032 - att Oswald skulle ges ett pass på grund av säkerhet. 367 00:26:50,600 --> 00:26:54,036 Det var struligt att få ryssarna att ge ett utresevisum till hans fru- 368 00:26:54,200 --> 00:26:57,351 - men på vår sida gick allt som på räls. 369 00:26:57,800 --> 00:26:59,552 Ambassaden beviljade ett pass. 370 00:26:59,880 --> 00:27:03,634 De lånade ut 435 dollar till resekostnader. 371 00:27:03,840 --> 00:27:10,029 Han gick igenom passkontrollen den 13:e juni 1962 på väg till Fort Worth. 372 00:27:10,200 --> 00:27:11,872 Blev han mött av någon där? 373 00:27:12,040 --> 00:27:15,271 En representant för Oroade Resenärers sällskap... 374 00:27:15,440 --> 00:27:17,237 ...vid namn Ralph P. Waterford. 375 00:27:17,400 --> 00:27:19,675 För att hjälpa honom genom tullen, påstod han. 376 00:27:19,840 --> 00:27:22,229 Är det namnet bekant? 377 00:27:22,400 --> 00:27:26,473 Det finns en Ralph P. Waterford som är generalsekreterare i Taiwan- 378 00:27:26,640 --> 00:27:29,359 - för Världskampanjen Mot Kommunism. 379 00:27:29,880 --> 00:27:32,348 - Vem kan ha skickat honom? - Vem vet. 380 00:27:32,520 --> 00:27:35,080 Tänker du på det så finns det så många- 381 00:27:35,240 --> 00:27:37,913 - att de inte går att räkna. 382 00:27:40,080 --> 00:27:43,277 Alla underrättelsetjänster har journaler på honom. 383 00:27:44,280 --> 00:27:47,829 Han intervjuades två gånger ifjol av FBI. 384 00:27:48,320 --> 00:27:51,278 Och det sägs att riksåklagaren... 385 00:27:51,440 --> 00:27:53,237 ...och Dallas kammaråklagare... 386 00:27:53,400 --> 00:27:57,518 ...har gett honom etiketten FBl-källa nummer S-172. 387 00:27:57,680 --> 00:28:01,195 Med tanke på allt fram och tillbaka- 388 00:28:01,360 --> 00:28:03,191 - kan han vara vad som helst. 389 00:28:03,360 --> 00:28:08,229 CIA, flottans underrättelsetjänst, vad som helst. 390 00:28:08,600 --> 00:28:10,397 På lägsta nivå naturligtvis. 391 00:28:10,560 --> 00:28:14,917 Några dollar här, några där, möjligen lite dubbelspel. 392 00:28:15,920 --> 00:28:17,319 Hör här: 393 00:28:18,120 --> 00:28:20,076 Den 27:e januari i år- 394 00:28:20,240 --> 00:28:24,233 - köpte han en Smith & Wesson .38 på postorder, under falskt namn. 395 00:28:24,400 --> 00:28:30,873 I mars köpte han ett 6.5 mm Mannlicher-Carcanogevär på postorder. 396 00:28:31,040 --> 00:28:34,589 I maj delade han ut litteratur om Rättvist Spel för Kuba i Dallas. 397 00:28:34,760 --> 00:28:37,035 Kan vi lita på en sådan typ? 398 00:28:37,200 --> 00:28:41,113 Vi litar inte på honom. Vi utnyttjar honom. 399 00:28:41,280 --> 00:28:44,238 Jag har någon utplacerad väldigt nära honom. 400 00:28:48,000 --> 00:28:49,274 Få lite frisk luft. 401 00:28:50,800 --> 00:28:53,519 Gå ni. Jag vill kolla aktiehandeln. 402 00:29:00,600 --> 00:29:03,160 Problemet är detta, James. 403 00:29:03,320 --> 00:29:07,871 Om 20 år kommer det att finnas 7 miljarder på den här planeten... 404 00:29:08,040 --> 00:29:10,349 ...de flesta gula, bruna eller svarta. 405 00:29:10,520 --> 00:29:14,832 Alla hungriga, alla bestämda för att älska. 406 00:29:15,000 --> 00:29:19,152 De tar sig från sina avlingsplatser ut till Europa och Nordamerika. 407 00:29:19,720 --> 00:29:21,597 Följaktligen har vi Vietnam. 408 00:29:22,240 --> 00:29:26,916 En lyckad insats där ger oss kontroll över Sydostasien i decennier. 409 00:29:27,080 --> 00:29:30,675 Med planering kan vi minska befolkningen till 550 miljoner- 410 00:29:30,840 --> 00:29:32,751 - vid slutet av århundradet. 411 00:29:32,920 --> 00:29:34,638 Jag vet. 412 00:29:34,800 --> 00:29:36,438 Jag har sett informationen. 413 00:29:36,600 --> 00:29:40,388 Vi låter som gudar som läser Domedagsboken. 414 00:29:40,600 --> 00:29:42,511 Någon måste göra det. 415 00:29:42,680 --> 00:29:45,478 Inte bara de påverkade länderna får det bättre... 416 00:29:45,640 --> 00:29:50,111 ...men teknikerna som utvecklas där kan minska vår egen befolkning: 417 00:29:50,280 --> 00:29:54,068 Svarta, puertoricaner, mexikaner... 418 00:29:54,240 --> 00:29:58,279 ...fattiga vita och så vidare. 419 00:30:06,840 --> 00:30:08,193 PASSANSÖKNING 420 00:30:08,360 --> 00:30:10,669 Lyft höger hand, tack. 421 00:30:10,840 --> 00:30:14,196 Svär du att allt i din ansökan är sant? 422 00:30:14,360 --> 00:30:15,349 Ja. 423 00:30:15,520 --> 00:30:17,875 Svär du trohet till Förenta Staterna? 424 00:30:18,040 --> 00:30:19,075 Ja. 425 00:30:19,240 --> 00:30:22,152 Det blir 2 dollar för dygnet runt service. 426 00:30:24,080 --> 00:30:26,150 George Bernard Shaw, som irländare... 427 00:30:26,320 --> 00:30:27,309 24:e juni 428 00:30:27,480 --> 00:30:29,232 ... summerade en syn på livet: 429 00:30:29,400 --> 00:30:32,631 "Andra människor ser saker och frågar 'varför?"' 430 00:30:33,200 --> 00:30:37,352 "Men jag drömmer om saker som aldrig varit och säger 'varför inte'?" 431 00:30:37,520 --> 00:30:40,830 Världens problem kan inte lösas... 432 00:30:41,000 --> 00:30:43,070 ... av skeptiker och cyniker... 433 00:30:43,240 --> 00:30:48,758 ... vars horisonter är begränsade till det uppenbara vi behöver... 434 00:30:49,480 --> 00:30:50,993 Ja? 435 00:30:54,520 --> 00:30:57,512 - Tjugofyra timmar? - Inte bara det... 436 00:30:57,680 --> 00:31:01,514 ...han sa i ansökan att hans tidigare pass blivit beslagtaget... 437 00:31:01,680 --> 00:31:03,750 ...och att han ville resa till Ryssland. 438 00:31:04,480 --> 00:31:06,710 Han kan inte bara agera tokigt ensam. 439 00:31:06,880 --> 00:31:09,189 Han hoppar av, de tar passet... 440 00:31:09,360 --> 00:31:13,035 ...och inom ett dygn får han resa till Ryssland igen? 441 00:31:13,200 --> 00:31:15,714 Någon står bakom honom. 442 00:31:15,880 --> 00:31:18,553 Ja, absolut. Värd sin vikt i guld. 443 00:31:27,280 --> 00:31:30,238 Sovjetunionens Ambassad 444 00:31:36,440 --> 00:31:38,237 Tack Lee H. Oswald 445 00:31:48,640 --> 00:31:52,030 Vi kallar det här kubaniseringsprocessen. 446 00:31:58,000 --> 00:32:00,798 Här delar vår sponsor ut flygblad för Rättvist Spel för Kuba- 447 00:32:00,960 --> 00:32:03,554 - på Canal Street i New Orleans. 448 00:32:08,280 --> 00:32:09,554 Vem är den andre? 449 00:32:09,720 --> 00:32:12,029 Från arbetsförmedlingen, två dollar i timmen. 450 00:32:12,200 --> 00:32:15,829 Vi har upprepat den här processen fyra gånger de sista 10 dagarna. 451 00:32:16,360 --> 00:32:19,591 Adressen på flygbladen är 611 Karp Street. 452 00:32:19,760 --> 00:32:22,718 Howard Grimms byggnad. 453 00:32:22,880 --> 00:32:25,474 Chicagos FBl-kontor. 454 00:32:26,520 --> 00:32:29,592 Vi använde honom -61 som inköpare åt våra kubanska vänner. 455 00:32:29,760 --> 00:32:31,910 Grimm har själv ett kontor där. 456 00:32:32,080 --> 00:32:33,957 - Var det smart? - Det spelar ingen roll. 457 00:32:34,120 --> 00:32:36,873 Grimms organisation ligger på LaFollete Street. 458 00:32:37,040 --> 00:32:40,510 Karibiska Anti-kommunisterna. 459 00:32:40,680 --> 00:32:43,069 Jag gillar det. De tar ut varandra. 460 00:32:43,240 --> 00:32:45,549 Ingen har kunnat få ihop dem ännu. 461 00:32:45,720 --> 00:32:48,359 Jag gillar det inte, men det är gjort. 462 00:32:51,080 --> 00:32:54,311 - När kommer han till Dallas? - Inte på en månad. 463 00:32:54,480 --> 00:32:58,519 New Orleans-scenariot blir till ett gatubråk och en arrestering. 464 00:32:58,680 --> 00:33:02,719 Möjligen radiointervjuer, TV om vi har tur. 465 00:33:02,880 --> 00:33:04,677 Han vet inte att han blir lurad? 466 00:33:04,880 --> 00:33:09,670 Nej. Det sköts av någon som har känt honom i åratal. 467 00:33:19,240 --> 00:33:22,710 - Nåt nytt från gubben? - Inte än. 468 00:33:22,880 --> 00:33:24,791 Ska vi fortsätta utan honom? 469 00:33:25,280 --> 00:33:29,512 Det är svårt att säga. 470 00:33:30,000 --> 00:33:34,073 Under tiden fortsätter vi och hoppas att Kennedy hjälper honom att besluta sig. 471 00:33:34,240 --> 00:33:36,231 Bara lite vatten. 472 00:33:44,760 --> 00:33:46,671 Jag har fortfarande en dröm. 473 00:33:46,840 --> 00:33:48,159 28:e augusti 474 00:33:48,320 --> 00:33:52,757 Det är en dröm med djupa rötter i den amerikanska drömmen. 475 00:33:53,000 --> 00:33:57,471 Jag har en dröm om att en dag... 476 00:33:57,960 --> 00:34:01,396 ...ska denna nation resa sig... 477 00:34:01,600 --> 00:34:04,876 ...och leva ut sin sanna mening: 478 00:34:05,040 --> 00:34:08,555 Vi tar dessa sanningar för givet... 479 00:34:08,760 --> 00:34:11,832 ...att alla är skapade jämlika. 480 00:34:25,760 --> 00:34:27,876 Jag har en dröm... 481 00:34:29,640 --> 00:34:34,794 ...att mina fyra barn en dag kommer att leva i en nation- 482 00:34:35,000 --> 00:34:37,992 - där de inte bedöms efter färgen på sin hud- 483 00:34:38,200 --> 00:34:42,159 - utan för sin karaktär. Jag har en dröm idag. 484 00:35:30,640 --> 00:35:32,870 Order från Gud? 485 00:35:33,040 --> 00:35:36,828 Varför skickar de oss till Montana? 486 00:35:39,840 --> 00:35:42,593 Kämpa mot amerikansk imperialism. 487 00:35:42,760 --> 00:35:44,751 LEVE FIDEL I LANDET KUBA 488 00:35:45,480 --> 00:35:48,199 Gå med i Rättvist spel för Kuba. 489 00:35:49,160 --> 00:35:52,755 Jag vet vem du är, ditt avskum. Du spionerar åt Castro. 490 00:35:52,920 --> 00:35:55,388 Du kom till oss, Kubanska Studenter i Exil. 491 00:35:55,560 --> 00:35:59,439 Du tog material. Och nu delar du ut det här skräpet. 492 00:36:04,080 --> 00:36:07,038 Varför åker du inte till Kuba och stannar där? 493 00:36:14,240 --> 00:36:15,593 Ta bort honom nu. 494 00:36:36,200 --> 00:36:38,156 Ett kärnvapenanfall... 495 00:36:38,320 --> 00:36:39,309 29:e augusti 496 00:36:39,880 --> 00:36:42,235 ...som varar i mindre än 60 minuter... 497 00:36:42,760 --> 00:36:46,036 ...med de vapen som nu finns... 498 00:36:46,240 --> 00:36:49,835 ...kan utplåna mer än 300 miljoner amerikaner- 499 00:36:50,000 --> 00:36:52,753 - européer och ryssar... 500 00:36:52,920 --> 00:36:55,036 ...och miljontals andra på övriga platser. 501 00:36:55,240 --> 00:36:57,834 Därför stödjer jag avtalet om förbud av provsprängningar. 502 00:36:59,720 --> 00:37:03,349 Inte för att vi får det lättare i livet- 503 00:37:03,520 --> 00:37:06,910 - utan för att vi kan undvika att bli brända. 504 00:37:07,920 --> 00:37:13,438 Anledningen till att jag är oroad för det här avtalet... 505 00:37:13,600 --> 00:37:17,559 ...är för att jag tror att det här avtalet- 506 00:37:17,720 --> 00:37:21,315 - är ett steg ifrån säkerhet... 507 00:37:21,480 --> 00:37:24,074 ...och möjligen ett steg mot krig. 508 00:37:24,560 --> 00:37:28,235 En pakt, hyllad av en hoppfull majoritet som fredsmäklare i vår tid... 509 00:37:28,400 --> 00:37:30,391 AMIRAL LEWIS STRAUSS, PEN. 510 00:37:30,560 --> 00:37:34,030 ...är i verkligheten det första steget på vägen mot en katastrof. 511 00:37:34,640 --> 00:37:36,437 Detta avtal är inte milleniumet- 512 00:37:36,600 --> 00:37:41,151 - men det är ett viktigt första steg. Ett steg mot freden. 513 00:37:41,320 --> 00:37:45,472 Låt historien anteckna, att vi i detta land... 514 00:37:45,640 --> 00:37:48,632 ... just nu, tog det första steget. 515 00:37:50,880 --> 00:37:53,110 Karln skapar ett perfekt klimat för sin död. 516 00:37:53,320 --> 00:37:56,517 De gör det ibland. Caesar gjorde det. 517 00:37:57,480 --> 00:38:00,472 I så fall, vad säger vår gamle Brutus? 518 00:38:00,640 --> 00:38:04,189 Ferguson säger ungefär, "Ring inte mig, jag ringer dig." 519 00:38:04,360 --> 00:38:07,636 - Hur går det för Brutus ersättare? - Det går bra. 520 00:38:07,800 --> 00:38:10,792 Leder ett Rättvist spel för Kuba som inte finns. 521 00:38:10,960 --> 00:38:14,077 Skriver brev till Kommunistpartiet i New York. 522 00:38:14,240 --> 00:38:19,155 Och efter gatubråket krävde han att få träffa en FBl-agent. 523 00:38:21,720 --> 00:38:25,395 - När är han i Dallas? - Mellan 3:e och 5:e oktober. 524 00:38:25,560 --> 00:38:28,518 Hans fru bor där nu, utanför stan med en väninna. 525 00:38:28,680 --> 00:38:29,954 Varför vänta så länge? 526 00:38:30,120 --> 00:38:34,750 Han vill åka till Mexico City för att få visum till Kuba. 527 00:38:34,920 --> 00:38:36,876 - Var det din idé? - Nej. 528 00:38:37,040 --> 00:38:41,033 Men vi kan inte stoppa honom utan att han blir arg på vår förbindelse. 529 00:38:41,200 --> 00:38:43,395 Jag ser inget fel i det, gör du? 530 00:38:45,160 --> 00:38:47,151 Karln är ett geni. 531 00:38:47,320 --> 00:38:51,757 Han får FBI att spana på CIA och CIA att spana på FBI. 532 00:38:51,920 --> 00:38:55,037 När han är klar vet ingen vem han tillhör. 533 00:38:55,200 --> 00:38:58,078 Under tiden övar vi på rörliga måltavlor. 534 00:38:58,240 --> 00:39:00,879 - En för varje lag. - Bra. 535 00:39:01,040 --> 00:39:02,871 En sak till, Robert. 536 00:39:03,040 --> 00:39:06,112 Den här operationen blir min sista. 537 00:39:08,000 --> 00:39:09,718 Ja, självklart. 538 00:39:09,880 --> 00:39:11,836 Vi får alla dåliga nerver. 539 00:39:12,000 --> 00:39:15,913 Annars skulle ingen av oss vara värda ett dugg. 540 00:39:33,880 --> 00:39:35,871 25:e september 541 00:39:36,960 --> 00:39:38,951 VÄLKOMMEN PRESIDENT KENNED Y 542 00:40:29,240 --> 00:40:32,073 - George, du skymde honom i en. - Jag vet. 543 00:40:32,280 --> 00:40:35,989 Jag tryckte bara upp träffarna. Ingen var långt ifrån. 544 00:40:36,160 --> 00:40:38,833 Titta där. Rätt på målet. 545 00:40:39,000 --> 00:40:40,558 Snyggt. 546 00:40:40,720 --> 00:40:43,678 - Det är vidöppet vid främre vinkeln. - Det kommer att gå. 547 00:40:43,840 --> 00:40:45,353 Det är klart. 548 00:40:45,560 --> 00:40:49,872 Vi ska vara på väg innan nio. Förstör de här. 549 00:40:53,200 --> 00:40:56,636 Tim, visa för- och nackdelarna med bilkortegen. 550 00:40:56,800 --> 00:40:59,030 Den rakaste vägen från Love Field- 551 00:40:59,200 --> 00:41:01,509 - till Trade Mart där lunchen serveras... 552 00:41:01,680 --> 00:41:05,468 ...är antingen här på Stemmons motorväg... 553 00:41:05,640 --> 00:41:07,710 ...eller Harry Hines Boulevard. 554 00:41:08,280 --> 00:41:10,077 Men för att nå de största folkmassorna- 555 00:41:10,280 --> 00:41:12,953 - är den bästa sträckan rakt ner till Main Street... 556 00:41:13,120 --> 00:41:15,873 ...ner för Main Street genom Dealey Plaza. 557 00:41:16,080 --> 00:41:18,514 Var ställde du din sponsor? 558 00:41:18,680 --> 00:41:22,639 Texas Skolboksmagasin. Elm och Houston. 559 00:41:22,800 --> 00:41:25,758 - Jag var där igår. - Här är magasinet. 560 00:41:25,920 --> 00:41:29,037 Om bilkortegen ska passera det måste den sakta ner. 561 00:41:29,200 --> 00:41:32,237 Höger på Houston och vänster på Elm här... 562 00:41:32,400 --> 00:41:34,994 ...och sedan underfarten till Stemmons motorväg. 563 00:41:35,160 --> 00:41:37,230 Är inte det en lång väg till ingenstans? 564 00:41:37,400 --> 00:41:40,631 Det är perfekt för triangulär korseld. 565 00:41:41,320 --> 00:41:45,632 En man i registerbyggnaden här. En annan i magasinet. 566 00:41:45,800 --> 00:41:50,635 En tredje här på gräskullen där han har perfekt skydd. 567 00:41:50,800 --> 00:41:56,158 De måste sakta ner till 15 till 20 km/h för att klara svängen. 568 00:41:56,320 --> 00:42:00,757 När de nått den här punkten har de gått i fällan. 569 00:42:00,960 --> 00:42:03,349 Och de kan aldrig ta sig ur den. 570 00:42:05,880 --> 00:42:10,476 Om det är dit du vill att paraden ska gå, då går den dit. 571 00:42:10,640 --> 00:42:12,676 Jag kan komma på ett dussintal argument- 572 00:42:12,840 --> 00:42:15,115 - och ett dussintal folk som lyssnar. 573 00:42:15,280 --> 00:42:16,838 Men låt mig ta hand om det. 574 00:42:17,040 --> 00:42:18,917 Var börjar du, i Washington? 575 00:42:19,360 --> 00:42:21,555 Presidenten är väl där för att tillfredställa folk? 576 00:42:21,720 --> 00:42:24,393 Affärsmän, bankirer, köpmän, o.s.v. 577 00:42:24,560 --> 00:42:27,711 De bestämmer vart han går. 578 00:42:27,880 --> 00:42:32,158 När det gäller de herrarna vet jag hur smäcken ska sitta. 579 00:42:33,240 --> 00:42:36,676 Dealey Plaza. Jag garanterar det. 580 00:42:37,800 --> 00:42:40,394 Då återstår bara ett problem. 581 00:42:40,560 --> 00:42:44,155 Ferguson måste bli övertygad inom en vecka eller två. 582 00:42:52,160 --> 00:42:53,957 PARKLAND SJUKHUSET 583 00:43:31,880 --> 00:43:36,032 lkväll har vi dystra nyheter från Saigon, med upplopp i hela staden- 584 00:43:36,200 --> 00:43:40,432 - och den modige president Diems regering står på spel. 585 00:43:40,680 --> 00:43:44,275 Radikala studenter och buddhister demonstrerar- 586 00:43:44,480 --> 00:43:48,268 - medan regeringstrupper desperat försöker lugna dem. 587 00:43:53,000 --> 00:43:57,152 I protest har ännu en buddhistmunk bränt sig själv till döds. 588 00:43:58,920 --> 00:44:01,878 Och vad gör presidenten för att stödja Diem? 589 00:44:02,040 --> 00:44:03,359 Från Washington: 590 00:44:03,560 --> 00:44:06,950 Snabbas reträtten på ut ur Vietnam? 591 00:44:07,120 --> 00:44:10,430 När sekreterare McNamara och general Taylor kom tillbaka- 592 00:44:10,600 --> 00:44:16,197 - sa de att vi kunde återkalla tusentals män- 593 00:44:16,360 --> 00:44:18,954 - från Sydvietnam innan slutet av året. 594 00:44:20,480 --> 00:44:22,072 Pålitliga källor säger- 595 00:44:22,240 --> 00:44:25,596 - att Kennedy planerar att dra tillbaka USA: S styrkor- 596 00:44:25,760 --> 00:44:28,479 - från sydöstra Asien 1965. 597 00:44:29,400 --> 00:44:33,234 Ett viktigt område som faller i kommunisternas händer- 598 00:44:33,400 --> 00:44:36,870 - om presidentens självmordsaktiga plan består. 599 00:44:37,080 --> 00:44:39,799 Jag förstår vad du menar. 600 00:44:39,960 --> 00:44:41,712 Jag håller fullständigt med. 601 00:44:41,880 --> 00:44:44,189 För all del, fortsätt. 602 00:45:29,120 --> 00:45:30,109 HELIGA BIBELN 603 00:45:57,440 --> 00:45:59,431 VERKSTÄLLANDE 604 00:46:08,720 --> 00:46:09,994 AKTION 605 00:46:22,120 --> 00:46:24,793 Sidan 499, vers 10. 606 00:46:27,720 --> 00:46:29,153 Job. 607 00:46:29,840 --> 00:46:32,479 "Han skall icke mer återvända till sitt hus..." 608 00:46:32,640 --> 00:46:35,837 "...icke skall hans plats känna honom längre." 609 00:46:53,080 --> 00:46:55,799 Chris. Öppna en stund. 610 00:46:55,960 --> 00:46:57,757 Jag har någon här. 611 00:46:57,920 --> 00:47:00,639 Kom ut. Det tar bara en minut. 612 00:47:09,840 --> 00:47:11,796 Jag kommer strax. 613 00:47:16,800 --> 00:47:19,268 - Vad är det? - Stäng dörren. 614 00:47:19,440 --> 00:47:21,476 Har du något? 615 00:47:23,720 --> 00:47:25,392 Vi fick jobbet. 616 00:47:26,080 --> 00:47:27,593 Säkert? 617 00:47:28,000 --> 00:47:30,389 Börja packa. Säg till grabbarna. 618 00:47:31,400 --> 00:47:33,311 Vi hämtade den här filmen i New Orleans. 619 00:47:33,480 --> 00:47:35,869 En TV-intervju efter han hamnade i trubbel- 620 00:47:36,040 --> 00:47:38,554 - med att dela ut Castro-flygbladen. 621 00:47:41,760 --> 00:47:43,273 Vad du än säger, Jim- 622 00:47:43,440 --> 00:47:45,510 - är saken att du måste bli ihågkommen. 623 00:47:45,720 --> 00:47:48,837 Om tio dagar, om de hör ditt signalement- 624 00:47:49,000 --> 00:47:53,278 - måste de säga, "Jag såg honom. Han var här". 625 00:47:53,440 --> 00:47:55,396 - Förstår du? - Ja. 626 00:47:55,600 --> 00:47:59,149 Vi måste också sätta dit honom för planeringen. 627 00:47:59,320 --> 00:48:02,710 Han äger ett gevär med sikte, men har aldrig använt det. 628 00:48:02,880 --> 00:48:04,836 Gör honom synlig i en vapenbutik. 629 00:48:05,040 --> 00:48:07,395 Vi ger dig ett gevär som liknar hans. 630 00:48:07,560 --> 00:48:10,120 Vi vill även se honom övningsskjuta. 631 00:48:10,280 --> 00:48:12,077 Kan du inte låna hans gevär? 632 00:48:12,280 --> 00:48:15,636 Det gör vi sedan, när vi är säkra på att han inte saknar det. 633 00:48:15,800 --> 00:48:17,756 Låt oss studera lite till. 634 00:48:17,960 --> 00:48:21,111 Det betyder inte att jag är kommunist. 635 00:48:21,280 --> 00:48:23,077 Vad är skillnaden mellan de två? 636 00:48:23,240 --> 00:48:26,789 Det är stora skillnader, många amerikanska partier- 637 00:48:26,960 --> 00:48:29,758 - i flera länder är baserade på marxism, som Ghana. 638 00:48:29,960 --> 00:48:35,114 Ghana. Vissa länder har drag av socialistiska system- 639 00:48:35,280 --> 00:48:37,874 - som Storbritannien med statlig sjukvård. 640 00:48:38,040 --> 00:48:41,396 Detta är skillnaderna mellan ett kommunistiskt land- 641 00:48:41,560 --> 00:48:45,678 - och länder som följer vänster eller marxistprinciper. 642 00:48:46,360 --> 00:48:49,397 I ditt arbete med Rättvist spel för Kuba... 643 00:48:49,560 --> 00:48:51,198 ... vad förespråkar du? 644 00:48:51,360 --> 00:48:56,070 Vi förespråkar återupprättad handel och turismrelationer med Kuba. 645 00:48:56,400 --> 00:48:59,790 6:e november 646 00:49:06,680 --> 00:49:08,910 Hej. Vad kan jag hjälpa till med? 647 00:49:09,080 --> 00:49:13,153 Kan du borra den här till att passa ett kikarsikte? 648 00:49:16,760 --> 00:49:19,115 - Det kan jag. - Hur snabbt då? 649 00:49:19,280 --> 00:49:20,679 Jag behöver det snart. 650 00:49:20,840 --> 00:49:23,798 Det blir klart om ett par dagar. 651 00:49:23,960 --> 00:49:25,393 Bra. 652 00:49:26,400 --> 00:49:28,311 Hur var namnet? 653 00:49:28,840 --> 00:49:33,516 Lee Harvey Oswald. 654 00:49:35,520 --> 00:49:37,238 - Bra. - Tack. 655 00:49:39,920 --> 00:49:46,189 912 Martin Street, Irving. 656 00:49:47,280 --> 00:49:48,872 Garage. 657 00:49:49,040 --> 00:49:51,156 Har det. Jag meddelar dig. 658 00:50:54,440 --> 00:50:55,839 Chris. 659 00:51:09,480 --> 00:51:11,357 Varsågod. 660 00:51:11,840 --> 00:51:14,718 En 6.5 Mannlicher-Carcano. 661 00:51:14,880 --> 00:51:17,553 Italienarna slutade tillverka dem här 1941. 662 00:51:17,720 --> 00:51:18,994 Det är 22 år sedan. 663 00:51:19,560 --> 00:51:21,152 Vi går. 664 00:51:32,200 --> 00:51:34,998 Ett fint vapen, eller hur? 665 00:51:35,160 --> 00:51:40,154 Enligt italienarna var det geväret som aldrig skadade någon med flit. 666 00:51:40,320 --> 00:51:44,233 Slutstycket sitter, den har en tvådelad avtryckare... 667 00:51:44,400 --> 00:51:50,509 ...siktet är 0.02 snett till vänster och den har 24 cm fall. 668 00:51:50,680 --> 00:51:53,558 - Kan du vänja dig vid det? - Javisst. 669 00:51:53,720 --> 00:51:57,030 Jag behöver mer övning innan nedräkningen. 670 00:52:22,440 --> 00:52:25,955 7:e november 671 00:52:34,480 --> 00:52:36,198 Ett toppenköp, min vän- 672 00:52:36,360 --> 00:52:38,954 - om du letar efter ett förstaklassigt åk. 673 00:52:39,120 --> 00:52:41,429 - Den kostar inte skjortan. - Hur mycket? 674 00:52:41,600 --> 00:52:45,559 1995. Radio och värme inkluderat. 675 00:52:47,280 --> 00:52:50,033 Varför har du inte sålt den ännu då? 676 00:52:50,200 --> 00:52:52,794 Jag har bara haft den i ett par dagar. 677 00:52:52,960 --> 00:52:57,511 Skitsnack. Jag såg den här förra måndagen. 678 00:52:57,720 --> 00:53:01,190 Det du såg förra måndagen var samma modell... 679 00:53:01,360 --> 00:53:02,634 ...men inte den här bilen. 680 00:53:02,800 --> 00:53:05,872 - Vad fick du för den? - Hundra dollar mer än den här. 681 00:53:06,080 --> 00:53:11,632 Menar du att du skulle göra det för en stackars lantis från Texas? 682 00:53:12,080 --> 00:53:14,833 Vad sjutton pratar du illa om Texas för? 683 00:53:16,360 --> 00:53:19,955 Om jag var en läkare och ville ge världen lavemang- 684 00:53:20,120 --> 00:53:23,430 - då skulle jag sätta slangen här i Dallas, Texas. 685 00:53:24,400 --> 00:53:27,790 Innan jag slår dig, kan du säga någon bättre plats än Texas? 686 00:53:27,960 --> 00:53:30,952 Ja, Ryssland. De gör en bil som heter Volga... 687 00:53:31,120 --> 00:53:33,953 Kommunistsvin, försvinn. Stick härifrån. 688 00:53:34,120 --> 00:53:36,554 Vem fan tror du att du är? 689 00:53:37,640 --> 00:53:40,359 Namnet var Oswald. Lee Oswald. 690 00:53:40,520 --> 00:53:44,672 Om du lär dig stava kan du ha kul när du skriver ner det. 691 00:53:46,040 --> 00:53:49,794 Det är lämpligt vid rätt tillfälle, att läcka till pressen. 692 00:53:53,280 --> 00:53:56,909 Hans ansikte är inte likt för fem öre. 693 00:53:57,760 --> 00:54:01,275 Ta en bild på sponsorn och sätt in den. Går det? 694 00:54:01,440 --> 00:54:04,113 - Lätt som en plätt. - Tim. 695 00:54:06,240 --> 00:54:08,708 Ge honom en pistol med ett hölster. 696 00:54:09,200 --> 00:54:12,033 Och ett kikarsikte för geväret också. 697 00:54:14,160 --> 00:54:16,754 - Är allt som det ska? - Än så länge. 698 00:55:29,800 --> 00:55:32,360 Du siktar på fel måltavla. 699 00:55:32,560 --> 00:55:34,232 Det där är min måltavla. 700 00:55:35,520 --> 00:55:38,830 Du skjuter på min måltavla. 701 00:55:39,000 --> 00:55:41,116 Ursäkta? Skjut på din egen. 702 00:55:42,360 --> 00:55:46,035 Varför siktar du inte på månen och skickar notan till mig? 703 00:55:46,200 --> 00:55:49,351 Gärna, din jävel. Säg ditt namn bara. 704 00:55:49,520 --> 00:55:50,794 Lee Oswald. 705 00:55:51,000 --> 00:55:53,753 0- S-W-A-L-D. 706 00:55:57,760 --> 00:55:59,034 Du, Ralph! 707 00:56:01,040 --> 00:56:04,032 JFK Bilkortege i Dallas 22:a Nov 708 00:56:05,880 --> 00:56:08,872 DEALEY PLAZA BILKORTEGERUTT 709 00:56:09,920 --> 00:56:11,194 Stevenson Talar i Dallas 710 00:56:11,960 --> 00:56:15,157 Utanför Dallas stadium, samlades ett antal demonstranter- 711 00:56:15,320 --> 00:56:18,517 - och gav F. N ambassadör Adlai Stevenson ett hett mottagande igår... 712 00:56:19,160 --> 00:56:22,914 ... när han kom för att hålla tal på FN-dagen. 713 00:56:25,120 --> 00:56:26,553 Adlai - YX-MAN för FN 714 00:56:26,760 --> 00:56:30,639 Och publiken inomhus var inte det minsta vänlig. 715 00:56:31,880 --> 00:56:33,871 ADLAI VETERAN KOMMUNISTVÄN 716 00:56:36,760 --> 00:56:39,354 Jag behöver väl inte komma från Illinois- 717 00:56:39,520 --> 00:56:41,112 - för att lära Texas folkvett? 718 00:56:49,240 --> 00:56:52,118 Men jag hoppas att demonstranterna kommer in... 719 00:56:52,320 --> 00:56:53,548 Åk hem! 720 00:56:55,520 --> 00:56:57,829 ...för jag tror på syndernas förlåtelse- 721 00:56:58,000 --> 00:57:00,594 - och gottgörelse för okunnighet. 722 00:57:00,800 --> 00:57:04,156 Stevenson sa till vänner att han skulle råda Kennedy- 723 00:57:04,320 --> 00:57:08,996 - att inte resa till Dallas på grund av fientligheten i staden. 724 00:57:09,200 --> 00:57:12,715 12:e november 725 00:57:21,480 --> 00:57:22,754 Ser du din position? 726 00:57:22,920 --> 00:57:25,718 Ja, bakom staketet högst upp. 727 00:57:26,560 --> 00:57:28,755 Okej, nu tar vi ner henne. 728 00:57:42,680 --> 00:57:44,033 STEMMONS MOTORVÄG HÅLL HÖGER 729 00:58:08,720 --> 00:58:10,711 TEXAS SKOLBOKSMAGASIN 730 00:58:40,960 --> 00:58:47,559 BÖCKER 731 01:00:15,320 --> 01:00:18,915 "De enda viktiga ämbetsmän som är kvar i Washington den 22 november"- 732 01:00:19,080 --> 01:00:20,877 - "är McNamara och Robert Kennedy." 733 01:00:21,080 --> 01:00:24,152 "Utrikes, finans, inrikes, handel och arbetsministrarna"- 734 01:00:24,320 --> 01:00:26,880 - "kommer att vara på väg till Tokyo." 735 01:00:27,040 --> 01:00:30,476 "Presidenten och vicepresidenten kommer att vara i Dallas." 736 01:00:32,880 --> 01:00:37,954 För att förvirra situationen och ge era män så mycket tid som möjligt... 737 01:00:38,120 --> 01:00:42,352 ...kommer en kod att tas bort från planet till Tokyo... 738 01:00:42,520 --> 01:00:46,149 ...och telefonen i Washington kommer att få ett avbrott. 739 01:00:46,320 --> 01:00:49,118 - Det hjälper. - Secret Service har order... 740 01:00:49,280 --> 01:00:51,669 ...att vara med presidenten vad som än händer. 741 01:00:51,840 --> 01:00:55,389 När de har fått honom till sjukhuset drar de sig nog undan. 742 01:00:55,560 --> 01:00:59,075 Men du är nog kvitt dem i en halvtimma. 743 01:00:59,480 --> 01:01:03,439 Jag har sex man med Secret Service legitimationer i Dealey Plaza. 744 01:01:03,600 --> 01:01:08,196 Deras tecken för den här resan är dubbla vita sträck på rött. 745 01:01:08,480 --> 01:01:11,358 Jag glömde säga att stabschefen i Vita Huset- 746 01:01:11,520 --> 01:01:13,238 - stannar i Washington. 747 01:01:13,440 --> 01:01:14,668 Bra. 748 01:01:14,840 --> 01:01:17,354 Nu till underrättelsetjänsterna. 749 01:01:17,680 --> 01:01:19,591 I Oswalds adressbok- 750 01:01:19,760 --> 01:01:23,639 - kom vår man över ett namn och telefonnummer... 751 01:01:23,800 --> 01:01:26,394 ...på en Fred Hastings. 752 01:01:26,560 --> 01:01:29,677 Hastings jobbar för FBI på Dallaskontoret. 753 01:01:29,840 --> 01:01:31,193 Känner du honom? 754 01:01:32,080 --> 01:01:35,197 Hade Oswald hans telefonnummer? 755 01:01:37,200 --> 01:01:40,237 Jag skulle just nämna mr Hastings. 756 01:01:40,520 --> 01:01:45,719 Han har besökt fru Oswalds hyresvärd två gånger sedan i början av månaden. 757 01:01:45,880 --> 01:01:48,917 Han vet att Oswald arbetar på bokmagasinet. 758 01:01:49,080 --> 01:01:50,877 Vi måste anta att han vet- 759 01:01:51,040 --> 01:01:54,828 - att presidentens bilkortege passerar bokmagasinet. 760 01:01:55,000 --> 01:01:57,798 Varken det lokala eller Washingtons FBl- 761 01:01:57,960 --> 01:02:00,520 - har rapporterat det till Secret Service. 762 01:02:00,720 --> 01:02:02,199 Andra Oswaldjournaler då? 763 01:02:02,400 --> 01:02:05,597 Flottans underrättelsetjänst bevakar honom. 764 01:02:05,760 --> 01:02:09,230 CIA bevakar hans post. 765 01:02:09,400 --> 01:02:11,755 Ingen har rapporterat något till Secret Service. 766 01:02:11,920 --> 01:02:14,434 De vet inte ens att Lee Harvey Oswald finns. 767 01:02:14,600 --> 01:02:16,397 Hans namn finns inte i deras papper. 768 01:02:18,840 --> 01:02:20,592 Vi tar en drink. 769 01:02:21,720 --> 01:02:24,029 Dallas har bland de flesta mordfallen. 770 01:02:24,560 --> 01:02:27,711 De senaste två åren har Secret Service fått 149 hot- 771 01:02:27,880 --> 01:02:30,599 - mot Kennedys liv bara från Texas. 772 01:02:30,760 --> 01:02:33,957 Ändå skickar de honom till fientligt område utan mer skydd- 773 01:02:34,120 --> 01:02:36,918 - än du och jag skulle ordna för vår hund. 774 01:02:38,880 --> 01:02:41,917 Vad säger du om jag berättar att från den 8:e november... 775 01:02:42,080 --> 01:02:47,200 ...finns det ingen i Secret Service arkiv i hela Fort Worth-Dallas området- 776 01:02:47,360 --> 01:02:50,113 - som är ett hot mot presidentens säkerhet? 777 01:02:50,320 --> 01:02:52,276 Jag tror dig. 778 01:02:52,560 --> 01:02:55,836 Det blir ingen genomgång av husen vid Dealey Plaza. 779 01:02:56,000 --> 01:02:59,037 Och inga Secret Service-mannar stationerade i Dealey Plaza. 780 01:02:59,200 --> 01:03:00,679 Inte en enda. 781 01:03:00,840 --> 01:03:02,239 Bra. 782 01:03:03,600 --> 01:03:07,593 I första bilen sitter polischefen, sheriffen... 783 01:03:07,760 --> 01:03:11,275 ...och två utmärkta Secret Service agenter. 784 01:03:11,840 --> 01:03:13,910 Det blir en bil med tak. 785 01:03:14,880 --> 01:03:18,077 - De kan inte se någonting. - Nåja. 786 01:03:18,880 --> 01:03:20,598 Det är snart över. 787 01:03:21,440 --> 01:03:22,998 Sedan är det... 788 01:03:25,000 --> 01:03:27,514 ...inget vi kan kalla vårt förutom döden. 789 01:03:28,320 --> 01:03:30,276 Lagret av den bara jorden- 790 01:03:30,480 --> 01:03:34,075 - som tjänar som en massa att täcka över våra ben. 791 01:03:34,880 --> 01:03:37,075 För guds skull, låt oss sitta ned- 792 01:03:37,240 --> 01:03:39,800 - och berätta sorgliga historier om kungars död. 793 01:03:47,200 --> 01:03:51,910 22:a november 794 01:04:12,400 --> 01:04:14,197 EFTERLYST FÖR FÖRRÄDERI 795 01:04:25,280 --> 01:04:27,271 EFTERLYST FÖR FÖRRÄDERI 796 01:04:27,480 --> 01:04:28,754 VÄLKOMMEN HERR PRESIDENT 797 01:04:28,920 --> 01:04:33,118 President Kennedy får ett varmt mottagande här i Fort Worth- 798 01:04:33,280 --> 01:04:36,238 - hans tredje stopp på sin resa genom staten. 799 01:04:36,400 --> 01:04:39,358 Efter sitt möte med handelskammaren i Forth Worth- 800 01:04:39,520 --> 01:04:42,796 - kommer presidenten med fru att flyga till Dallas. 801 01:04:54,760 --> 01:04:57,638 Det här är från en av våra i Fort Worth. 802 01:04:57,800 --> 01:05:00,360 "Lgår kväll gick nio Secret Service agenter"- 803 01:05:00,520 --> 01:05:03,398 - "ut på Fort Worth Pressklubb för att ta en drink." 804 01:05:03,560 --> 01:05:06,120 "Sju av nio stannade till kl. 2 på morgonen." 805 01:05:06,280 --> 01:05:10,512 "Alla tre nattvakter lämnade hotellet och gick till Källarhuset." 806 01:05:10,680 --> 01:05:13,478 "Secret Service regler säger att alkoholintag"- 807 01:05:13,640 --> 01:05:16,632 - "är förbjuden då agenterna reser"... 808 01:05:16,800 --> 01:05:18,950 ...som dessa agenter gjorde. 809 01:05:19,440 --> 01:05:22,113 Fyra av dem som bröt mot reglerna... 810 01:05:22,280 --> 01:05:25,716 ...har huvudansvar för Dallas bilkortege. 811 01:05:26,440 --> 01:05:28,476 DALLAS KÄRLEKSFÄLT 812 01:05:38,480 --> 01:05:40,516 Air Force nr 1, mina damer och herrar- 813 01:05:40,680 --> 01:05:43,035 - med Förenta Staternas president ombord. 814 01:05:43,240 --> 01:05:45,959 Med sigillet på sidan. 815 01:05:53,600 --> 01:05:56,558 En vacker syn, vacker syn. 816 01:05:57,880 --> 01:05:59,598 AMERIKAS FÖRENTA STATER 817 01:06:27,280 --> 01:06:30,989 USA: S FLYGVAPEN 818 01:08:11,200 --> 01:08:12,599 DALLAS HÄKTESARKIV 819 01:12:09,760 --> 01:12:11,432 Hörde du skotten? 820 01:12:11,600 --> 01:12:13,636 - Vad gör du här? - Det är okej. 821 01:12:13,800 --> 01:12:15,233 - Vad hände? - Secret Service. 822 01:12:33,840 --> 01:12:36,718 Du. Kom hit. 823 01:12:37,680 --> 01:12:39,477 - Vem är du? - Jag jobbar här. 824 01:12:39,640 --> 01:12:41,198 - Han också? - Ja. 825 01:12:41,360 --> 01:12:42,952 Okej. 826 01:12:44,320 --> 01:12:45,309 PARKLAND SJUKHUSET 827 01:12:45,480 --> 01:12:47,994 Vi har just anlänt till Parklandsjukhuset. 828 01:12:48,200 --> 01:12:50,475 Det är svårt att veta vad som händer. 829 01:12:52,840 --> 01:12:55,479 Folk med omskakade ansiktsuttryck. 830 01:12:55,640 --> 01:12:57,710 Polisen håller alla borta. 831 01:12:57,880 --> 01:13:00,348 Det är svårt att tro att det har hänt. 832 01:13:00,560 --> 01:13:03,597 Vi förstår att presidenten får blodtransfusioner- 833 01:13:03,760 --> 01:13:06,718 - och att det kämpas hårt för att rädda hans liv. 834 01:13:06,920 --> 01:13:09,434 Det kom just nyheter från minister Rusk. 835 01:13:09,600 --> 01:13:12,353 Presidenten har blivit skjuten. Ring försvarsdepartementet. 836 01:13:17,960 --> 01:13:19,712 Något har hänt med min kodbok. 837 01:13:20,920 --> 01:13:22,911 Hallå? Hallå? 838 01:13:23,080 --> 01:13:25,514 Försvarsdepartementet? Är det...? 839 01:13:26,440 --> 01:13:28,078 Hallå? 840 01:13:28,720 --> 01:13:31,029 - Hallå? - Har du ringt honom ännu? 841 01:13:31,200 --> 01:13:33,760 Inget svar. Linjen dog. 842 01:13:33,960 --> 01:13:36,315 Tyvärr, det är tillfälligt avbrott. 843 01:13:36,520 --> 01:13:38,875 Tyvärr, det är tillfälligt avbrott. 844 01:13:39,080 --> 01:13:42,072 Tyvärr, linjen fungerar inte för tillfället. 845 01:13:56,280 --> 01:13:59,352 Mina damer och herrar, presidenten är död. 846 01:13:59,520 --> 01:14:03,513 Vi har just fått höra att John Kennedy är död. 847 01:14:03,680 --> 01:14:08,470 Kyrkan har givit sista smörjelsen till president John F. Kennedy. 848 01:14:09,320 --> 01:14:10,878 Inget om Oswald. 849 01:14:36,760 --> 01:14:40,150 Dallaspolisen har arresterat en man som de tror är inblandad- 850 01:14:40,320 --> 01:14:42,709 - i mordet på president Kennedy. 851 01:14:42,880 --> 01:14:44,871 Han arresterades i Oak Cliff- 852 01:14:45,040 --> 01:14:46,837 - efter att ha dödat en polis. 853 01:14:47,680 --> 01:14:49,159 Den här sidan. 854 01:14:53,800 --> 01:14:56,951 - Sköt du presidenten? - Nej, jag har inte skjutit någon. 855 01:14:57,120 --> 01:14:58,439 Jag är bara en syndabock. 856 01:14:58,640 --> 01:15:00,278 Jag är bara en syndabock. 857 01:15:00,440 --> 01:15:02,556 Lägg av. 858 01:15:02,720 --> 01:15:05,837 Det här ingick väl inte i scenariot? 859 01:15:06,000 --> 01:15:08,355 Inget scenario är perfekt, Tim. 860 01:15:08,520 --> 01:15:10,909 Han insåg nog vilket läge han befann sig i- 861 01:15:11,080 --> 01:15:14,868 - slank ur magasinet, gick hem och hämtade pistolen... 862 01:15:15,840 --> 01:15:18,229 ...och stötte på polisen och fick panik. 863 01:15:18,720 --> 01:15:21,280 - Ta reda på hur det gick för honom. - Okej. 864 01:15:21,440 --> 01:15:23,954 Identifierad som Lee Harvey Oswald... 865 01:15:24,120 --> 01:15:25,394 Jag måste lämna Dallas. 866 01:15:25,560 --> 01:15:28,279 ... på Texas skolboksmagasin vid Dealey Plaza- 867 01:15:28,440 --> 01:15:29,919 - där presidenten blev skjuten. 868 01:15:30,080 --> 01:15:31,957 Än så länge ger polisen ingen... 869 01:15:32,160 --> 01:15:35,914 Det är hemskt, Hymie. Nej, du förstår inte. 870 01:15:36,080 --> 01:15:39,470 Jag måste bort. Jag funderar på att komma till Chicago igen. 871 01:15:39,680 --> 01:15:41,875 En sak kan jag säga: Fallet är klappat. 872 01:15:42,040 --> 01:15:43,029 MORDKOMMISSARIE WILL FRITZ 873 01:15:43,240 --> 01:15:45,310 Att han mördade presidenten. 874 01:15:45,480 --> 01:15:48,870 Jag tvekar inte en sekund på det. 875 01:15:49,480 --> 01:15:51,277 Kan du summera... 876 01:15:51,440 --> 01:15:54,432 ...vad som binder Oswald till mordet på presidenten? 877 01:15:54,600 --> 01:15:55,589 POLISCHEF JESSE CURRY 878 01:15:55,760 --> 01:15:58,513 Han var på våningen där skotten avlossades- 879 01:15:58,680 --> 01:16:00,636 - strax innan de avfyrades. 880 01:16:00,800 --> 01:16:03,075 Han sågs bärandes på ett paket på väg in. 881 01:16:03,280 --> 01:16:05,714 Vi har inget svar än från teknikerna. 882 01:16:05,880 --> 01:16:08,348 Men det är... Det kommer att ge resultat. 883 01:16:08,560 --> 01:16:10,869 Om vi har hans fingeravtryck på geväret- 884 01:16:11,080 --> 01:16:13,275 - är jag säker på att vi har honom. 885 01:16:13,480 --> 01:16:15,675 Är någon annan knuten till Oswald? 886 01:16:15,840 --> 01:16:17,353 Nej. 887 01:16:20,760 --> 01:16:22,318 Tack så mycket. 888 01:16:24,200 --> 01:16:26,998 Tyder något på att det var organiserat... 889 01:16:27,160 --> 01:16:28,149 DISTRIKTSÅKLAGARE HENRY WADE 890 01:16:28,320 --> 01:16:30,834 ...eller var den en man? - Det är bara han. 891 01:16:31,040 --> 01:16:32,996 Stuttgart, Gate 12. 892 01:16:33,160 --> 01:16:36,197 Tack så mycket. Kom nu. 893 01:16:49,560 --> 01:16:50,959 KARUSELLFLICKOR BURLESQUE 894 01:16:51,120 --> 01:16:52,519 JACK RUBY - ÄGARE 895 01:16:54,760 --> 01:16:56,159 STÄNGT 896 01:16:58,200 --> 01:17:01,431 Jack. Var är alla? 897 01:17:01,600 --> 01:17:03,670 Stället är stängt. Såg du inte skylten? 898 01:17:03,840 --> 01:17:07,389 Jag kom igenom bakdörren. Vad är det? 899 01:17:07,560 --> 01:17:10,996 Vad det är? Läser du inte tidningen, dumhuvud? 900 01:17:11,160 --> 01:17:12,752 De mördade Kennedy i eftermiddags. 901 01:17:12,920 --> 01:17:15,878 Jag vet, Jack, men varför stänger vi? 902 01:17:16,040 --> 01:17:18,679 För att det ser bra ut. Gå nu. 903 01:17:18,840 --> 01:17:20,398 Åk hem. 904 01:17:20,560 --> 01:17:22,312 Okej. 905 01:17:24,520 --> 01:17:26,431 Vänta ett tag. 906 01:17:27,160 --> 01:17:29,628 Jag gav ditt nummer till en kille. 907 01:17:29,800 --> 01:17:32,792 Någon som heter Burger. Henry Burger. 908 01:17:32,960 --> 01:17:34,871 Han är en ny polis. 909 01:17:35,040 --> 01:17:38,157 Om han känner sig ensam ringer han dig ikväll. 910 01:17:38,320 --> 01:17:40,072 Om han gör det, kan du fixa för honom? 911 01:17:40,240 --> 01:17:42,276 Visst, jag fixar för honom. 912 01:17:42,480 --> 01:17:45,472 LEVERANSINGÅNG KARUSELLKLUBBEN 913 01:17:58,240 --> 01:18:00,435 Vill ni ha en drink? 914 01:18:03,400 --> 01:18:04,753 En drink? 915 01:18:04,920 --> 01:18:07,309 Ja, vodka med is. 916 01:18:12,120 --> 01:18:14,350 Jag vet inte vad det handlar om. 917 01:18:14,520 --> 01:18:18,354 Ingen har berättat något, förutom nåt... 918 01:18:18,520 --> 01:18:21,239 ...om mordet på en polis. 919 01:18:21,400 --> 01:18:22,799 Jag vet inget mer än det. 920 01:18:22,960 --> 01:18:27,431 Jag begär att någon kliver fram... 921 01:18:27,600 --> 01:18:30,194 ...och ger mig rättslig hjälp. 922 01:18:30,360 --> 01:18:31,873 Mördade du presidenten? 923 01:18:32,040 --> 01:18:35,828 Nej, jag har inte blivit anklagad för det. Ingen har sagt det till mig ännu. 924 01:18:36,000 --> 01:18:37,592 Jag hörde först om det- 925 01:18:37,760 --> 01:18:41,639 - i korridoren när reportrar frågade om det. 926 01:18:41,800 --> 01:18:43,791 Hur skadade du ditt öga? 927 01:18:43,960 --> 01:18:46,030 En polis slog mig. 928 01:18:59,040 --> 01:19:02,555 23:e november 929 01:19:07,120 --> 01:19:12,240 - Är du okej? - Med tanke på att jag tog fel man, ja. 930 01:19:23,120 --> 01:19:25,509 - Här kommer han. - Här kommer han. 931 01:19:25,680 --> 01:19:27,398 Här kommer Oswald i korridoren igen. 932 01:19:27,560 --> 01:19:28,834 Köpte du geväret? 933 01:19:29,000 --> 01:19:34,199 Rykten ni har hört, men jag förnekar kategoriskt dessa anklagelser. 934 01:19:34,400 --> 01:19:37,198 - Vad kommer han att berätta? - Mycket lite. 935 01:19:37,360 --> 01:19:40,557 Polisen gav ingen ytterligare information. 936 01:19:40,760 --> 01:19:45,311 Sergeant Nelson, du sa att han förhördes igår kl. 16.30, eller hur? 937 01:19:45,480 --> 01:19:48,233 - Och igen kl. 18.20, inte sant? - Ja. 938 01:19:48,440 --> 01:19:52,319 Och igen kl. 19.40. Hur många timmars förhör blev det? 939 01:19:52,840 --> 01:19:57,152 Jag vet inte, för jag vet inte när det sista förhöret avslutades. 940 01:19:57,360 --> 01:19:59,476 Spelades förhören in? 941 01:19:59,680 --> 01:20:00,669 Nej. 942 01:20:00,840 --> 01:20:03,115 Skrevs de ner av en stenograf? 943 01:20:03,280 --> 01:20:04,269 Nej. 944 01:20:04,480 --> 01:20:07,597 Antecknades det av en sekreterare? 945 01:20:07,760 --> 01:20:08,749 Nej. 946 01:20:09,600 --> 01:20:13,149 Har kapten Fritz skrivit ner några anteckningar? 947 01:20:13,320 --> 01:20:16,039 - Nej. - Varför inte då? 948 01:20:16,200 --> 01:20:18,191 Nej, inga anteckningar behölls. 949 01:20:19,160 --> 01:20:21,879 Hur vet ni vad han sa under de tre förhören? 950 01:20:22,080 --> 01:20:24,719 Vi vet ganska väl vad han sa. 951 01:20:24,880 --> 01:20:27,838 Vilken tid tar ni honom till häktet imorgon? 952 01:20:28,000 --> 01:20:32,755 Vi har inte satt en tid ännu, men när vi gör det säger vi till. 953 01:20:32,920 --> 01:20:35,912 Det gör vi alltid. Eller hur? 954 01:20:36,120 --> 01:20:38,759 - Vänta. - En fråga till bara. 955 01:20:39,920 --> 01:20:43,913 En tyst folkhop har samlats utanför Vita Huset... 956 01:20:44,120 --> 01:20:47,795 ... på denna dystra och sorgliga lördag... 957 01:20:47,960 --> 01:20:51,350 ... medan regeringsmän och ambassadörer från flera nationer... 958 01:20:51,520 --> 01:20:53,909 Stan? Jack Ruby. 959 01:20:54,080 --> 01:20:57,595 Vet du när de tänker flytta honom till häktet? 960 01:20:59,200 --> 01:21:01,316 Jaså? Okej. 961 01:21:02,960 --> 01:21:07,590 24:e november 962 01:21:42,320 --> 01:21:44,993 Varför skulle han vilja mörda presidenten? 963 01:21:45,160 --> 01:21:47,230 Var det...? 964 01:21:47,440 --> 01:21:51,752 Det enda jag gör är att samla bevisen, presentera det för juryn- 965 01:21:51,920 --> 01:21:55,435 - men jag talar inte om varför han gjorde det och så. 966 01:21:55,600 --> 01:21:59,070 Vi måste bara bevisa att han gjorde det. 967 01:22:17,040 --> 01:22:21,113 Hur många fall har du haft där dödsstraffet är inblandat? 968 01:22:21,280 --> 01:22:25,558 Sedan jag blev distriktsåklagare har jag bett om dödsstraff i 24 fall. 969 01:22:25,720 --> 01:22:28,280 - Hur många gånger har du fått det? - Tjugotre. 970 01:22:36,520 --> 01:22:38,192 Där är Lee Oswald. 971 01:22:38,360 --> 01:22:42,797 Här kommen fången ledd av kapten Fritz. 972 01:22:56,720 --> 01:22:58,915 Han har blivit skjuten. 973 01:22:59,120 --> 01:23:01,350 Lee Oswald har blivit skjuten. 974 01:23:01,520 --> 01:23:04,398 Där är en man med... Det råder absolut panik. 975 01:23:04,560 --> 01:23:08,109 Absolut panik här i källaren på Dallaspolisens högkvarter. 976 01:23:08,280 --> 01:23:10,077 Konstaplarna har sina vapen dragna. 977 01:23:10,280 --> 01:23:11,759 Oswald har blivit skjuten. 978 01:23:21,600 --> 01:23:23,272 - Såg du det? - Nej. 979 01:23:23,440 --> 01:23:25,317 Få dem ur vägen. 980 01:23:29,000 --> 01:23:30,035 AKUTEN 981 01:23:35,600 --> 01:23:38,751 Försök att hålla pressen borta. Håll er undan. 982 01:23:40,840 --> 01:23:42,751 Gå tillbaka. 983 01:23:49,280 --> 01:23:51,714 Vilka anklagelser kan jag inte säga. 984 01:24:02,240 --> 01:24:05,038 Skulle ni säga, med alla dessa bevis... 985 01:24:05,200 --> 01:24:07,714 Att det nu är utom all rimlig tvekan- 986 01:24:07,880 --> 01:24:11,236 - att Oswald var president Kennedys mördare? 987 01:24:11,400 --> 01:24:14,312 Jag skulle säga, utan tvekan, att han är mördaren. 988 01:24:14,480 --> 01:24:17,836 Lagen säger utom rimligt tvivel och moralisk säkerhet. 989 01:24:18,000 --> 01:24:21,788 Det är ingen tvekan om att han var presidentens mördare. 990 01:24:22,000 --> 01:24:25,390 - Det fallet är avslutat enligt dig. - Angående Oswald, ja. 991 01:24:25,560 --> 01:24:29,917 Det är så otroligt, jag förstår inte att någon tror på det. 992 01:24:30,080 --> 01:24:32,275 Alla kommer att tro på det. De vill det. 993 01:24:32,840 --> 01:24:34,512 De måste. 994 01:24:34,680 --> 01:24:36,955 Folket, regeringen, alla. 995 01:24:37,120 --> 01:24:40,271 Till och med hans bror? Han är ju riksåklagare. 996 01:24:40,440 --> 01:24:41,919 Sant. 997 01:24:42,080 --> 01:24:44,594 Men han tänker inte som riksåklagare ikväll. 998 01:24:44,760 --> 01:24:47,115 Han sörjer sin mördade bror. 999 01:24:47,280 --> 01:24:50,590 När hans sorg lättat kommer all makt att ha passerat. 1000 01:24:50,760 --> 01:24:52,512 Det kommer vara för sent. 1001 01:24:54,800 --> 01:24:56,358 Ja? 1002 01:24:57,200 --> 01:24:58,633 Det stämmer. 1003 01:25:02,000 --> 01:25:05,754 Behåll kroppen där. Arrangera för morgonen. 1004 01:25:06,920 --> 01:25:09,229 Just det. Tack. 1005 01:25:11,560 --> 01:25:13,596 Det var Tim. 1006 01:25:15,480 --> 01:25:17,710 James Farrington... 1007 01:25:18,120 --> 01:25:20,031 ...hjärtattack. 1008 01:25:24,240 --> 01:25:26,276 Parklandsjukhuset. 1009 01:25:30,160 --> 01:25:33,232 DOG 2:A APRIL 1965 KARATESLAG 1010 01:25:35,560 --> 01:25:38,552 DOG 4:E MARS 1966 SKOTTSKADA 1011 01:25:46,400 --> 01:25:48,197 Under de tre år som gått efter morden- 1012 01:25:48,360 --> 01:25:50,954 - på president Kennedy och Lee Harvey Oswald- 1013 01:25:51,120 --> 01:25:53,588 - har arton väsentliga vittnen dött. 1014 01:25:53,760 --> 01:25:59,995 Sex skjutna, tre i bilolyckor, två självmord, en från avskuren hals- 1015 01:26:00,160 --> 01:26:03,630 - en från ett karateslag i nacken, tre från hjärtattacker- 1016 01:26:03,800 --> 01:26:05,950 - och två av naturliga orsaker. 1017 01:26:06,120 --> 01:26:09,032 En aktuarie anställd av Londons "Sunday Times"- 1018 01:26:09,200 --> 01:26:12,510 - fastslog att den 22:a november 1963- 1019 01:26:12,680 --> 01:26:17,310 - var oddsen för att dessa vittnen skulle vara döda innan februari 1967- 1020 01:26:17,480 --> 01:26:22,270 - 100000 triljoner till 1.