1 00:00:18,000 --> 00:00:20,798 My decision is irrevocable. 2 00:00:20,998 --> 00:00:23,795 I will stay in Berlin. 3 00:00:24,115 --> 00:00:25,154 Something more... 4 00:00:25,514 --> 00:00:27,872 Professor Gebhardt? 5 00:00:27,992 --> 00:00:31,550 In fact, my Führer, is the question of my new position. 6 00:00:32,149 --> 00:00:36,626 The Reichsführer told me about the possibility... that you... 7 00:00:37,226 --> 00:00:40,704 ... appoint me head of the German Red Cross. 8 00:00:41,463 --> 00:00:45,661 As Reichsführer doctor, always I obeyed his every command. 9 00:00:46,341 --> 00:00:49,819 I build special treatments for the most dangerous prisoners. 10 00:00:50,259 --> 00:00:53,857 I always defended experimentation with humans. 11 00:00:54,737 --> 00:00:57,455 Animals are not reliable. 12 00:00:57,575 --> 00:01:00,494 Concentration camps offer both human material 13 00:01:00,614 --> 00:01:03,573 it would be a shame not to use it to improve medicine. 14 00:01:03,693 --> 00:01:06,652 My experiments on gas gangrene were a success. 15 00:01:06,932 --> 00:01:11,450 As well as bone experiments in Polish prisoners. 16 00:01:11,570 --> 00:01:14,329 And the sterilization of individuals of lower races. 17 00:01:14,889 --> 00:01:20,648 That's why the Reichsführer thought of me to lead the German Red Cross. 18 00:01:22,567 --> 00:01:26,966 But if you do not believe... 19 00:01:29,685 --> 00:01:32,684 So... You do not agree. 20 00:01:33,964 --> 00:01:36,124 Yes I am. 21 00:01:36,323 --> 00:01:39,763 He has done an excellent job for the Third Reich. 22 00:01:41,202 --> 00:01:47,121 Many people believe that in times of crisis, a strong man could restore order. 23 00:01:49,760 --> 00:01:52,480 In a defeated Germany, after the First World War, 24 00:01:52,800 --> 00:01:58,399 parliamentary democracy had only achieved inflation, unemployment and hunger. 25 00:01:59,039 --> 00:02:02,079 Both the left and the right, faced each other in street riots. 26 00:02:02,679 --> 00:02:07,078 While most of the village , ended up asking only one thing: 27 00:02:07,198 --> 00:02:09,637 the return of public order. 28 00:02:10,717 --> 00:02:13,997 Thus they found the figure of the strong man in Adolf Hitler, 29 00:02:14,117 --> 00:02:20,116 an Austrian painter and agitator who imposed the military uniform on his Nazi Party, 30 00:02:20,236 --> 00:02:23,396 and that, in January of 1933, took possession of the position of Chancellor, 31 00:02:23,676 --> 00:02:28,316 from the hand of Hindenburg, the senile war hero. 32 00:02:28,796 --> 00:02:34,155 He had only got 40% of the votes, but he intimidated the rest of the voters. 33 00:02:34,275 --> 00:02:37,035 Offering indecisive industrial an option: 34 00:02:37,555 --> 00:02:40,435 They should support it, but... 35 00:02:40,795 --> 00:02:45,514 Yes, it was a bit hysterical. But if he went too far, they could get rid of him. 36 00:02:45,634 --> 00:02:50,074 After all, what was more important? Germany or a few Jews? 37 00:02:51,034 --> 00:02:53,794 They would use it as a pawn. 38 00:03:01,433 --> 00:03:03,913 But in less than a year, the pawn became king. 39 00:03:04,953 --> 00:03:08,993 Hitler promised to raise a Germany of pure Aryan blood, 40 00:03:09,153 --> 00:03:12,833 enslaving the Jews and crushing the communists. 41 00:03:12,953 --> 00:03:17,433 It ended with communism, but also with unions, free expression 42 00:03:17,553 --> 00:03:19,472 and the coalition that had supported it. 43 00:03:19,792 --> 00:03:23,112 This is how it began with its purification process... 44 00:03:23,118 --> 00:03:26,112 What meant the exile and the execution of 6 million Jews. 45 00:04:32,710 --> 00:04:38,070 In 1938, 5 years after the coming to power of the Nazi Party, 46 00:04:38,190 --> 00:04:44,030 Hitler was the only boss, with 90% of Germany behind him. 47 00:04:45,230 --> 00:04:50,630 Prepared to expand the Third Reich to Europe, and to the world. 48 00:04:50,749 --> 00:04:56,149 And promised that his Aryan empire would last more than a thousand years. 49 00:05:07,869 --> 00:05:11,389 Hitler: The Last Ten Days. 50 00:06:55,948 --> 00:06:59,547 The price to be paid to eliminate this methodical maniac 51 00:06:59,667 --> 00:07:02,907 were 30 million dead and the destruction of Europe. 52 00:07:04,867 --> 00:07:08,387 In the spring of 1945, the Russians were approaching Berlin. 53 00:07:08,987 --> 00:07:15,027 The Führer, under 20 meters of cement, directed his nonexistent troops, 54 00:07:15,147 --> 00:07:19,107 and continued with his chimeric illusion of conquering the world. 55 00:07:19,267 --> 00:07:24,827 I did not go to a military school, but I read Clausewitz and Moltke. 56 00:07:24,947 --> 00:07:29,147 I did not even go to a school of cadets, but I just, 57 00:07:29,267 --> 00:07:32,547 I conquered Europe and half Russia. 58 00:07:40,187 --> 00:07:45,147 Citizens, their Minister of Propaganda speaks to them, Joseph Goebbels. 59 00:07:45,707 --> 00:07:50,547 Today, April 20, our Führer turns 56. 60 00:07:51,027 --> 00:07:56,427 It will not be possible to celebrate this event with the traditional speeches. 61 00:07:56,587 --> 00:08:00,387 We can only say, that our age 62 00:08:00,587 --> 00:08:05,987 found in our Führer, a man worthy of his tragic greatness, 63 00:08:06,307 --> 00:08:09,187 Of his sad and sorrowful majesty. 64 00:08:09,387 --> 00:08:12,667 We should then thank him him, and only him, 65 00:08:13,027 --> 00:08:16,427 the fact that Germany is still alive. 66 00:08:37,906 --> 00:08:41,066 The next movie is the result of a thorough investigation. 67 00:08:41,226 --> 00:08:44,866 Both dialogues and action, are based on historical evidence. 68 00:08:46,946 --> 00:08:50,906 - Captain Hoffmann. Group of the Vistula. - Your permission. 69 00:09:03,266 --> 00:09:06,066 Allow me your gun, the cap and the coat. 70 00:09:08,506 --> 00:09:13,306 I personally witnessed the events reported in this movie... 71 00:09:13,426 --> 00:09:16,986 These events take place between 20 April 1945 and 29 April 1945. 72 00:09:17,106 --> 00:09:19,426 Captain Gerhard Boldt. 73 00:09:36,266 --> 00:09:39,985 - Captain Hoffmann, Vistula Group. - Your papers. 74 00:09:47,945 --> 00:09:52,425 I do not quite understand your presence here, Captain Hoffmann. 75 00:09:52,585 --> 00:09:57,425 I have been summoned to report about the Third Armored Army. 76 00:09:57,985 --> 00:09:59,665 Will have to wait. 77 00:09:59,785 --> 00:10:03,944 I have orders to appear immediately to General Krebs. 78 00:10:04,144 --> 00:10:07,304 He's in there saying hello to the Führer for his birthday. 79 00:10:27,584 --> 00:10:30,944 Gentlemen... our Führer. 80 00:10:36,924 --> 00:10:39,884 Long life and health, my Führer. 81 00:10:40,044 --> 00:10:45,804 On behalf of all the SS, I present our sincere greetings. 82 00:10:47,404 --> 00:10:52,764 Under your direction and in your name, we will be victorious. 83 00:11:04,204 --> 00:11:07,004 - Delicious! - It will not be if it falls. 84 00:11:07,364 --> 00:11:09,644 Give me something for the breath. 85 00:11:09,764 --> 00:11:13,163 I do not want him to notice that I've been smoking. 86 00:11:16,964 --> 00:11:18,764 Thank you. 87 00:11:22,364 --> 00:11:24,404 My God, it is very bitter. 88 00:11:26,084 --> 00:11:29,044 Does it give me something to drink, Fräulein Manzialy? 89 00:11:31,404 --> 00:11:36,084 - Will Mrs. Goebbels be present? - Clear. 90 00:11:38,124 --> 00:11:41,124 Poor woman. "It hurts me a lot." 91 00:11:43,684 --> 00:11:48,204 Their marriage is a farce, despite having so many children. 92 00:11:54,044 --> 00:11:56,044 Good... 93 00:11:58,524 --> 00:12:04,044 - Is that okay? - The Führer does not like the smell of alcohol either. 94 00:12:04,484 --> 00:12:07,044 Call Frau Christian and make sure he comes. 95 00:12:07,164 --> 00:12:08,884 And also Fräulein Junge. 96 00:12:09,404 --> 00:12:13,444 In Italy, General Alexander has entered Bologna. 97 00:12:14,643 --> 00:12:16,843 From the west, towards the north, 98 00:12:16,963 --> 00:12:21,283 the English have reached the borders of Bremen and Hamburg. 99 00:12:22,723 --> 00:12:29,443 In the center, the Americans have crossed the Elbe between Magdeburg and Dessau. 100 00:12:30,843 --> 00:12:36,523 South, the French have penetrated to the banks of the High Danube. 101 00:12:39,443 --> 00:12:45,442 This officer comes to report the situation of the Third Armored Army. 102 00:12:49,522 --> 00:12:52,282 Before the advance of the enemy divisions, our troops have tried to regroup 103 00:12:52,290 --> 00:12:55,282 on the right flank of the Third Armored Line. 104 00:12:56,042 --> 00:12:59,322 In this sector. Precisely here. 105 00:13:06,282 --> 00:13:08,282 Excuse me, my Führer. 106 00:13:17,162 --> 00:13:21,362 Following the advance, the Third Army confronted the enemy here. 107 00:13:21,962 --> 00:13:28,122 General Steiner is fighting between Falkenthal and Lowenbourg. 108 00:13:29,362 --> 00:13:34,921 Since the Ninth Army has already been attacked on both flanks by the Russians 109 00:13:35,081 --> 00:13:40,961 in more than 100 km, arises the question, my Führer, 110 00:13:41,121 --> 00:13:43,201 if we should withdraw to avoid total defeat. 111 00:13:45,121 --> 00:13:46,121 No. 112 00:13:46,881 --> 00:13:50,961 My Fiihrer, if we do not move the Ninth Army, 113 00:13:51,081 --> 00:13:54,921 that could cause the meeting between the Russians and the Americans. 114 00:13:55,041 --> 00:14:00,601 The division of Germany then would be total. 115 00:14:01,401 --> 00:14:05,520 When could this event happen? 116 00:14:06,480 --> 00:14:09,800 Jodl, according to your estimates, when? 117 00:14:11,240 --> 00:14:13,960 Well, it's hard to pinpoint it. 118 00:14:14,120 --> 00:14:17,360 But in my opinion, it would not be a question of many days. 119 00:14:17,720 --> 00:14:19,561 How many days? 120 00:14:19,681 --> 00:14:23,641 Krebs, according to their reports, how many days? 121 00:14:23,961 --> 00:14:29,801 I am still waiting for the reports of the divisions in the area of possible meeting. 122 00:14:29,921 --> 00:14:32,281 There will be no such meeting. 123 00:14:34,401 --> 00:14:35,840 I will avoid it. 124 00:14:36,280 --> 00:14:41,080 And I say more, gentlemen, when Stalin decided to attack Berlin 125 00:14:41,400 --> 00:14:45,200 He made the worst mistake of his life. 126 00:14:46,000 --> 00:14:50,000 I assure you that in the gates of Berlin, 127 00:14:50,240 --> 00:14:54,920 Russians suffer defeat bloodiest in history. 128 00:15:10,440 --> 00:15:12,920 Thank you. Thank you all. 129 00:15:13,080 --> 00:15:16,720 Frau Christian and Fräulein Junge have gifts for you. 130 00:15:16,840 --> 00:15:19,800 Gifts, too? How much attention. 131 00:15:20,480 --> 00:15:22,120 They spoil me too much. 132 00:15:27,200 --> 00:15:30,520 Exquisite work. 133 00:15:30,640 --> 00:15:33,560 What loving care you have been given. 134 00:15:33,920 --> 00:15:38,400 Devotion for a man is the best virtue in a woman. 135 00:15:38,680 --> 00:15:41,080 Intelligence matters little. 136 00:15:41,360 --> 00:15:45,639 My mother was not exactly a genius, but gave a great son the German people. 137 00:15:45,759 --> 00:15:47,919 Very well, Fräulein Manzialy. 138 00:15:51,799 --> 00:15:58,399 My wife and I would be honored if you accepted this modest present. 139 00:15:58,519 --> 00:16:00,759 Thanks, Goebbels. Thank you, Magda. 140 00:16:07,799 --> 00:16:14,599 The original score of Wagner's opera: The Sundown Of The Gods. 141 00:16:16,559 --> 00:16:20,279 I'm afraid it's just a reproduction, my Führer. 142 00:16:22,479 --> 00:16:27,319 Do you know Goebbels, despite our sports promotion campaigns, 143 00:16:27,679 --> 00:16:32,479 Some of our best singers are allowed to be overly fat. 144 00:16:32,639 --> 00:16:36,079 It takes half the pleasure to the opera. 145 00:16:37,359 --> 00:16:43,239 The German people will only reach their highest peak of racial superiority 146 00:16:43,359 --> 00:16:49,199 when the German singers can sing the operas completely naked. 147 00:16:50,359 --> 00:16:55,479 Fräulein Manzialy, this cake is excellent, but I am already satisfied. 148 00:16:59,079 --> 00:17:01,519 Very happy birthday, my Führer. 149 00:17:02,199 --> 00:17:05,759 Thanks, Fegelein. 150 00:17:07,599 --> 00:17:10,799 At least you breathe pure air down here in the bunker. 151 00:17:10,959 --> 00:17:14,758 And surely those who followed my directive not to smoke, 152 00:17:14,878 --> 00:17:17,398 feel much better, and I am grateful. 153 00:17:17,878 --> 00:17:20,878 Think about the number of famous men who have been drugged with tobacco. 154 00:17:20,998 --> 00:17:23,078 Think about Churchill's drunk, 155 00:17:23,918 --> 00:17:26,478 that continues dragging his country and the whole of Europe to doom, 156 00:17:26,598 --> 00:17:30,438 while still smoking their thick cigars, 157 00:17:30,558 --> 00:17:34,758 like Roosevelt smokes his ridiculous cigar. 158 00:17:35,678 --> 00:17:38,758 I have always considered Roosevelt like a madman, 159 00:17:39,238 --> 00:17:42,638 guilty of the worst crimes under international law. 160 00:17:43,798 --> 00:17:47,958 I never allow my visitors foreigners to smoke in my presence. 161 00:17:48,238 --> 00:17:51,158 And sometimes it has brought me good results. 162 00:17:51,278 --> 00:17:54,878 Do you remember the ridiculous Austrian chancellor, Schuschnigg? 163 00:17:55,478 --> 00:17:59,718 Before the annex, I called it. 164 00:17:59,998 --> 00:18:03,598 He loved smoking, but I... 165 00:18:03,878 --> 00:18:08,438 Thus I resolved the situation of Austria satisfactorily and with record speed. 166 00:18:08,598 --> 00:18:11,878 Only because the man died for smoking a cigarette. 167 00:18:19,518 --> 00:18:23,318 We will colonize Russia with the Germans. 168 00:18:23,878 --> 00:18:26,877 Our peasants will occupy their territories. 169 00:18:27,597 --> 00:18:32,117 We will teach the Russians to count to 100 and read the signs. 170 00:18:32,237 --> 00:18:33,917 And nothing else. 171 00:18:36,237 --> 00:18:40,357 Of course we will provide you with music. 172 00:18:40,757 --> 00:18:43,117 On the radio. 173 00:18:46,157 --> 00:18:49,757 It is fortunate for the rulers that the masses are not thinking. 174 00:18:49,997 --> 00:18:55,357 But, the society we know could cease to exist. 175 00:19:07,437 --> 00:19:09,997 I collaborated with the Russians. 176 00:19:17,397 --> 00:19:19,677 Eva, can I talk to you like your brother-in-law? 177 00:19:20,357 --> 00:19:23,877 You are the only one with a certain influence on the Führer. 178 00:19:23,997 --> 00:19:28,957 The only one that might suggest that be moved for your own safety. 179 00:19:29,277 --> 00:19:32,877 Think about it, so it could be the whole family together. 180 00:19:33,077 --> 00:19:37,797 You underestimate me. He does not allow anyone to advise him. 181 00:19:38,117 --> 00:19:40,197 Do what you want. 182 00:19:40,477 --> 00:19:43,717 I have never tried to do it, nor do I feel like doing it. 183 00:19:45,037 --> 00:19:49,437 But this matter is of life or death... 184 00:19:50,797 --> 00:19:56,637 With more reason must decide it. And you must decide for me too. 185 00:19:57,077 --> 00:19:58,917 I will always be by your side. 186 00:20:00,277 --> 00:20:02,797 Come on, Dr. Goebbels. Dance! 187 00:20:02,957 --> 00:20:07,598 Although the Führer must work, wants us to have fun. 188 00:20:27,797 --> 00:20:30,277 Have, Hoffmann, have a drink. 189 00:20:38,877 --> 00:20:41,557 I'm going to tell you a great story. 190 00:20:41,677 --> 00:20:45,037 Two weeks ago, I was walking on the Unter den Linden. 191 00:20:45,157 --> 00:20:49,316 And I saw an officer in front of me. I thought it was Zitzewitz. 192 00:20:49,436 --> 00:20:54,756 Then I yelled at him. He turned around. And the truth that it was not anything at all. 193 00:20:56,996 --> 00:20:59,796 I've never laughed so much. 194 00:22:04,495 --> 00:22:05,855 Adolf. 195 00:22:06,616 --> 00:22:09,137 You are truly amazing. 196 00:22:09,497 --> 00:22:13,739 Even in such a situation, you still think about the future. 197 00:22:14,059 --> 00:22:16,220 In your art. 198 00:22:16,540 --> 00:22:20,621 My little wolf. 199 00:22:21,062 --> 00:22:25,583 Men come and go, Eva. Only the great monuments resist. 200 00:22:26,464 --> 00:22:31,106 The Coliseum, the Parthenon, the Pyramids. 201 00:22:31,666 --> 00:22:35,027 I have a slight problem of structure. Do you see it? 202 00:22:35,628 --> 00:22:39,229 The outer columns of the opera of the Theater of Linz. 203 00:22:40,950 --> 00:22:46,591 I do not want you to block the perspective of the monumental staircase of the entrance. 204 00:22:49,152 --> 00:22:51,913 If Speer were here. 205 00:22:54,394 --> 00:22:57,035 He understands these things. 206 00:22:58,876 --> 00:23:01,357 Could be discussed. 207 00:23:09,640 --> 00:23:15,003 What a pity you could not devote your entire life to art. 208 00:23:38,852 --> 00:23:44,535 The Russians have advanced 15 km south of Zossen, near Baruth. 209 00:23:44,975 --> 00:23:50,537 - Stop them immediately. - We have no troops in that area. 210 00:23:54,299 --> 00:23:59,500 - And your Headquarters company? - That's right, his company. 211 00:23:59,620 --> 00:24:04,502 You are right. They are good men, well equipped, but... 212 00:24:04,862 --> 00:24:08,704 - There are only 250. - And what does it have to do? 213 00:24:09,664 --> 00:24:15,867 You only think about that. My party had less than 250 members. 214 00:24:15,987 --> 00:24:19,588 Against 60 million citizens. 215 00:24:19,948 --> 00:24:22,029 When, in 1936, 216 00:24:22,149 --> 00:24:24,630 I entered the Rhineland, 217 00:24:24,750 --> 00:24:29,192 I was told that I would fail with my little army of 100,000 men, 218 00:24:29,312 --> 00:24:32,553 against the two million of the French Navy. 219 00:24:32,674 --> 00:24:37,355 In 1938, I was warned about the danger of marching over Austria, 220 00:24:37,476 --> 00:24:40,197 since our enemies surpassed us in quantity. 221 00:24:40,317 --> 00:24:44,358 That same year, it was said that my policy against the Czechs would be 222 00:24:44,478 --> 00:24:48,400 ruin of Germany, for the amount armies that we oppose. 223 00:24:48,720 --> 00:24:51,641 Despite his great troops, 224 00:24:51,841 --> 00:24:57,364 ended with Poland and France, we force the British to retreat, 225 00:24:57,484 --> 00:24:59,725 We invaded the Balkan Peninsula, we took Athens, 226 00:25:00,205 --> 00:25:04,206 and expelled the Russians to the shores of the Caspian Sea. 227 00:25:05,126 --> 00:25:10,048 The gods only favor to those who demand the impossible. 228 00:25:10,328 --> 00:25:15,290 Will and determination dominate all humanity. 229 00:25:17,531 --> 00:25:20,652 When the will is greater than the intellect, 230 00:25:20,772 --> 00:25:26,815 generates an irresistible force, as history has proved. 231 00:25:28,656 --> 00:25:32,777 Order your company to start with the counterattack. 232 00:25:34,378 --> 00:25:37,779 That all the inhabitants of Berlin, even women, begin to dig 233 00:25:37,899 --> 00:25:42,541 three trench lines anti-tank in all suburbs. 234 00:25:42,741 --> 00:25:45,102 Work has already begun. 235 00:25:45,703 --> 00:25:47,863 However, I do not have much confidence 236 00:25:47,983 --> 00:25:50,304 in the commander of the armed forces of the capital. 237 00:25:50,745 --> 00:25:54,786 General Reimann is very cautious. "I do not think he's a socialist national." 238 00:25:55,066 --> 00:26:00,949 - Maybe he's a traitor. "No, Reimann is not a traitor." 239 00:26:01,069 --> 00:26:04,510 - He is an experienced officer. - I do not care about the experience. 240 00:26:04,630 --> 00:26:08,072 I want a man with a lot of will and total fidelity. 241 00:26:08,272 --> 00:26:11,553 General Reimann is relieved of his command. 242 00:26:16,435 --> 00:26:19,475 What do you say about Baerenfaenger? 243 00:26:19,956 --> 00:26:23,958 If I'm not mistaken, is only 27 years old. 244 00:26:24,198 --> 00:26:28,720 Precisely. He will have no ideals, he will simply follow orders. 245 00:26:29,200 --> 00:26:31,161 I declare Berlin as a fortress. 246 00:26:31,281 --> 00:26:36,322 Baerenfaenger will be the commander in chief of the fortress of Berlin. 247 00:26:36,562 --> 00:26:41,324 I must inform you that Berlin is not prepared to resist a siege. 248 00:26:41,484 --> 00:26:46,006 It is a fortress with 2 million of mouths to feed. 249 00:26:46,126 --> 00:26:49,968 The well-being of civilians can not matter to me right now. 250 00:26:50,088 --> 00:26:51,609 Forgive me, my Führer. 251 00:26:51,929 --> 00:26:57,491 General Heinrici informs me that the Ninth Army is surrounded. 252 00:26:58,411 --> 00:27:01,052 And ask for permission, while still possible, 253 00:27:01,413 --> 00:27:05,734 to find a way out and bring their men to Berlin. 254 00:27:07,335 --> 00:27:10,176 The Ninth Army will not move. 255 00:27:11,297 --> 00:27:14,578 Even when being fenced, there will remain. 256 00:27:15,418 --> 00:27:20,540 Heinrici is a defeatist bastard who does not understand strategies. 257 00:27:20,660 --> 00:27:23,061 I relieved him of his command. 258 00:27:26,383 --> 00:27:30,344 The forces of Joukov near Oranienbourg must be annihilated. 259 00:27:30,465 --> 00:27:32,946 What divisions do you think employ, my Führer? 260 00:27:42,789 --> 00:27:48,631 General Steiner's troops must attack immediately. 261 00:27:48,991 --> 00:27:53,513 He will not fail. He is an officer of the SS. 262 00:27:53,873 --> 00:27:59,475 General Steiner's troops were to defend the Third Army. 263 00:27:59,595 --> 00:28:04,798 My assault troops, my SS, will not be used for defense. 264 00:28:05,398 --> 00:28:11,280 General Krebs, order Steiner to initiate the attack. 265 00:28:11,961 --> 00:28:17,523 In 24 Hs., Steiner will have separated the Russians from their bases. 266 00:28:18,243 --> 00:28:20,724 I have sworn to the German people, 267 00:28:22,085 --> 00:28:26,687 that not a single Russian who has dared to approach Berlin, 268 00:28:27,127 --> 00:28:29,928 will cross again the Óder river alive. 269 00:28:30,528 --> 00:28:32,689 And I can not disappoint them. 270 00:28:33,009 --> 00:28:39,332 My actions and my words will go down in history. 271 00:28:51,657 --> 00:28:55,779 - What is your name? - Captain Hoffmann, my Führer. 272 00:28:58,139 --> 00:29:03,902 Krebs, his personal assistant will take the order to Steiner personally. 273 00:29:04,022 --> 00:29:05,222 It's okay, my Führer. 274 00:29:05,502 --> 00:29:10,063 This young officer will be your new personal assistant. 275 00:29:10,904 --> 00:29:12,744 And will remain in the bunker. 276 00:29:16,027 --> 00:29:22,029 - Sorry, I did not know this would happen. - It's a great honor for me. 277 00:29:22,910 --> 00:29:27,391 - Do you have a wife, children? "No, my General. 278 00:29:27,511 --> 00:29:32,673 - Can I do something for you? - I don `t believe. Thank you. 279 00:29:32,913 --> 00:29:38,235 Do you have any idea what means to be in the bunker? 280 00:29:38,795 --> 00:29:41,116 Yes, my General. 281 00:29:42,997 --> 00:29:47,639 Take a drink. I am drinking vermouth. 282 00:29:48,519 --> 00:29:53,041 Hoffmann, I see that it has caused a good impression on the Führer. 283 00:29:53,241 --> 00:29:57,883 Congratulations. If I can do something for you, do not hesitate to ask. 284 00:29:58,323 --> 00:30:00,844 - It is our only hope. - It is not. 285 00:30:01,124 --> 00:30:06,767 Steiner can not attack. The time has come to tell the truth. 286 00:30:06,927 --> 00:30:10,128 Do you want the Führer to wake up with the Russians in your room? 287 00:30:10,288 --> 00:30:15,770 We can not remain silent, lying to the Führer. 288 00:30:16,291 --> 00:30:20,772 Maybe you're right. We should talk to the Führer. 289 00:30:21,013 --> 00:30:25,494 - Tomorrow, before the report. "No, not tomorrow." Right now. 290 00:30:25,935 --> 00:30:29,216 What do they want to tell me? - The question is, my Führer, 291 00:30:29,456 --> 00:30:32,937 that Steiner's army has not been fully deployed. 292 00:30:33,057 --> 00:30:38,260 I have studied the maps. Steiner can attack perfectly. 293 00:30:38,780 --> 00:30:42,901 Steiner has established a Headquarters. A vanguard has taken a stand. 294 00:30:43,142 --> 00:30:47,463 - It would take three days... - I do not want to hear anything else. 295 00:30:47,583 --> 00:30:49,904 Steiner must attack immediately. 296 00:30:50,385 --> 00:30:53,506 And it is your responsibility to make this happen. 297 00:30:59,467 --> 00:31:02,308 - Have you already had dinner? - Not yet. 298 00:31:02,629 --> 00:31:07,471 Ask them to send you something. "They will not rest much tonight." 299 00:31:08,351 --> 00:31:10,552 Thank you very much, gentlemen. 300 00:31:21,196 --> 00:31:23,557 General Koller. 301 00:31:26,238 --> 00:31:27,798 General Koller? 302 00:31:27,998 --> 00:31:33,920 Where are the reflectors that I asked the Luftwaffe to transport here? 303 00:31:39,283 --> 00:31:45,525 Then we will dispense with them. And also of the Luftwaffe. 304 00:31:45,645 --> 00:31:51,289 All high command of the Luftwaffe will be removed after Steiner's attack. 305 00:32:47,472 --> 00:32:49,753 That Stauffenberg is a traitor. 306 00:32:50,633 --> 00:32:56,635 He hid a bomb in a wallet that exploded at the Führer's feet. 307 00:32:58,395 --> 00:33:04,037 The next day he sent me his uniform, they were pure rags. 308 00:33:04,157 --> 00:33:07,599 It was incredible to think that the man who used it was still alive. 309 00:33:08,639 --> 00:33:11,000 A true miracle. 310 00:33:11,841 --> 00:33:14,322 How nice. 311 00:33:15,522 --> 00:33:21,525 - I do not know how I did not crumble. - My God, what horror. 312 00:33:22,605 --> 00:33:25,526 She is very pretty, Fräulein Braun. 313 00:33:26,527 --> 00:33:29,408 The Führer detests women who are unprofessional and ugly. 314 00:33:29,928 --> 00:33:34,610 Just assumed, wanted all their ambassadors and ministers to come 315 00:33:34,730 --> 00:33:40,972 to meetings accompanied, not by their vulgar women, but by actresses. 316 00:33:42,212 --> 00:33:47,054 But the women protested and he had to give up. 317 00:33:48,256 --> 00:33:53,698 What do you think? A little more color around the neck? 318 00:33:59,819 --> 00:34:04,662 The Reichsführer warned us that Steiner's attack has begun. 319 00:34:05,183 --> 00:34:10,945 - Amazing! Have they advanced much? - Ten kilometers. 320 00:34:11,665 --> 00:34:15,827 We'll run those bastards. - The Führer was right. 321 00:34:28,351 --> 00:34:33,433 I think pills are enough. Dr. Morell is poisoning you. 322 00:34:34,033 --> 00:34:36,554 As soon as the war is over, I will stop taking them. 323 00:34:45,278 --> 00:34:48,519 I will only take care of the city of Linz, 324 00:34:48,799 --> 00:34:52,521 it was there where I discovered my artistic skills. 325 00:34:53,161 --> 00:34:58,363 I will make Linz a metropolis. The world center of culture. 326 00:34:58,563 --> 00:35:01,404 With the best opera in the world. 327 00:35:01,684 --> 00:35:06,966 And there I will build the highest tower on the planet. 328 00:35:07,566 --> 00:35:12,568 It will rise over a large crypt, where my grave will be. 329 00:35:13,128 --> 00:35:19,731 - But will you continue guiding us? - I do not think I have time. 330 00:35:20,131 --> 00:35:27,094 You are not an artist, you do not understand what it means to sacrifice a vocation, 331 00:35:27,454 --> 00:35:31,976 for the sole purpose of restoring order and law in your country 332 00:35:32,176 --> 00:35:34,537 and save your homeland. 333 00:35:36,258 --> 00:35:40,099 Well, Fegelein? What news about Steiner's breakthrough? 334 00:35:41,020 --> 00:35:43,981 None after the message of the Reichsführer. 335 00:35:56,266 --> 00:36:00,147 When I look at Frederick the Great and think about what he suffered, 336 00:36:00,307 --> 00:36:05,829 is like a religious experience. "But I learned from your mistakes! 337 00:36:06,229 --> 00:36:09,190 I will not feel the pity that you showed for your enemies. 338 00:36:10,071 --> 00:36:14,873 A few years ago, I thought to get all the Jews out of Europe 339 00:36:15,393 --> 00:36:19,555 and take them to Madagascar or to some other island. 340 00:36:20,075 --> 00:36:26,237 But today, I prefer to exterminate them wherever they are, anywhere. 341 00:36:26,598 --> 00:36:31,920 In the south, the Russians have penetrated on the Treuenbrietzen-Teltow line. 342 00:36:32,760 --> 00:36:36,282 In the north, they have reached Oranienboug. 343 00:36:36,882 --> 00:36:40,963 The siege of Berlin will be mocked in 24 Hs. 344 00:36:41,964 --> 00:36:45,285 - 48 Hs. - I want to know the position 345 00:36:45,605 --> 00:36:48,487 of General Steiner and his troops. 346 00:36:49,367 --> 00:36:52,728 I have not heard news of the attack I have ordered. 347 00:37:01,772 --> 00:37:05,574 My Führer, General Steiner 348 00:37:05,894 --> 00:37:09,895 could move three kilometers. 349 00:37:10,255 --> 00:37:15,218 But his troops are composed by soldiers who enlisted in the way, 350 00:37:15,338 --> 00:37:19,458 Men are not properly equipped for battle. 351 00:37:20,539 --> 00:37:24,420 The Russians have at least 50 well-formed lines. 352 00:37:24,820 --> 00:37:27,542 To be able to think about an attack, 353 00:37:27,662 --> 00:37:33,664 Steiner would need 20 or 30 divisions of well-equipped men. 354 00:37:34,745 --> 00:37:37,226 That's why Steiner stopped the attack. 355 00:37:39,106 --> 00:37:43,748 I want to talk to Krebs, Keitel, Burgdorf, Jodl and Bormann. 356 00:37:44,428 --> 00:37:47,910 The rest can be removed. 357 00:38:21,124 --> 00:38:25,525 One of my orders has not been executed. 358 00:38:27,405 --> 00:38:30,366 At this point we have arrived. 359 00:38:32,367 --> 00:38:36,689 My order was not fulfilled. "You lied to me. 360 00:38:36,809 --> 00:38:40,450 I have been betrayed by all. Even by SS. 361 00:38:40,571 --> 00:38:46,413 Traitors! Cowards! "You, the Chiefs of Staff!" 362 00:38:46,573 --> 00:38:49,454 Such an accusation has no basis. 363 00:38:49,654 --> 00:38:54,976 They have spent years in military academies and have only learned to hold silverware. 364 00:38:55,096 --> 00:38:58,418 But they do not understand anything 365 00:38:58,698 --> 00:39:00,579 military activities. 366 00:39:00,699 --> 00:39:03,460 I did not go to a military school, 367 00:39:03,580 --> 00:39:06,221 but I read Clausewitz and Moltke. 368 00:39:06,341 --> 00:39:08,502 I did not even go to a cadet school. 369 00:39:08,782 --> 00:39:14,344 But I alone, conquered Europe and half of Russia. 370 00:39:14,665 --> 00:39:18,506 And yet, ¿Uds. They disobey me 371 00:39:18,866 --> 00:39:22,348 Traitors! They are cowards and traitors! 372 00:39:22,508 --> 00:39:27,310 I have been ruined by myself and all the German people. 373 00:39:49,279 --> 00:39:54,201 You will pay. Like the other traitors. 374 00:39:54,401 --> 00:39:58,242 They have seen the movie on the executions. 375 00:39:58,563 --> 00:40:02,644 They saw the fall of the pants of General Witzleben 376 00:40:03,004 --> 00:40:08,886 when they hung it from a hook for meat using a piano string. 377 00:40:13,808 --> 00:40:18,410 They will pay with their blood. I'll have them hang up. Shoot. 378 00:40:18,530 --> 00:40:23,852 The... I will drown them in their own blood. 379 00:40:25,733 --> 00:40:26,813 And I... 380 00:40:39,338 --> 00:40:41,339 Be careful. 381 00:40:50,543 --> 00:40:53,424 I will stay in Berlin. 382 00:40:55,825 --> 00:40:58,626 I will put the command of my troops 383 00:40:59,827 --> 00:41:02,948 and I will protect Berlin myself. 384 00:41:04,829 --> 00:41:07,429 I will fight myself. 385 00:41:31,038 --> 00:41:32,999 It's over. 386 00:41:33,960 --> 00:41:36,601 The war is lost. 387 00:41:40,002 --> 00:41:42,763 I must commit suicide. 388 00:41:58,009 --> 00:42:00,570 My Third Reich. 389 00:42:07,092 --> 00:42:11,334 - Do you have any orders? - No. 390 00:42:15,136 --> 00:42:16,696 Wait. 391 00:42:17,256 --> 00:42:22,339 General Jodl, what orders should we give? 392 00:42:24,259 --> 00:42:27,381 General Keitel must give the orders. 393 00:42:28,141 --> 00:42:31,462 The situation is extremely complex. 394 00:42:32,423 --> 00:42:36,865 Bormann, you have always been close to the Führer. Why...? 395 00:42:37,025 --> 00:42:40,626 I am not qualified to make military decisions. 396 00:42:41,106 --> 00:42:45,028 After all, you are the Supreme Chief of the Armed Forces. 397 00:42:48,429 --> 00:42:52,111 Gentlemen, it would be crazy if any of us made any decisions. 398 00:42:52,631 --> 00:42:55,792 - We have to wait. - We do not have time. 399 00:42:56,312 --> 00:43:02,514 Someone must tell the Führer that he can be charged with desertion. 400 00:43:03,114 --> 00:43:05,395 Bormann, you are your right hand. 401 00:43:05,595 --> 00:43:08,757 I would not even know how to start thinking about it. 402 00:43:08,917 --> 00:43:13,639 - Let's talk to Marshal Goering. - Where is Dr. Goebbels? 403 00:43:13,759 --> 00:43:18,281 Contact your friends of the party: Law, Rosenberg, Todt... 404 00:43:18,441 --> 00:43:22,122 Todt? Many years ago that Dr. Todt is dead. 405 00:43:22,242 --> 00:43:26,164 Sorry, I already knew. I meant Minister Speer. 406 00:43:56,976 --> 00:44:01,018 Keep it. Destroy it. Destroy it. 407 00:44:01,298 --> 00:44:03,859 And these, my Führer? 408 00:44:04,700 --> 00:44:07,181 Keep them, Fräulein Braun. 409 00:44:07,301 --> 00:44:11,062 Future generations should know what I was like. 410 00:44:12,223 --> 00:44:15,104 I do not want what happens to the poor man of Christ. 411 00:44:17,025 --> 00:44:23,267 I do not want any artist to represent me with red hair, or with a beard. 412 00:44:34,192 --> 00:44:35,472 Listen to this. 413 00:44:35,632 --> 00:44:41,114 It is Dr. Behrend's horoscope. "A sage, friend of Himmler. 414 00:44:41,234 --> 00:44:44,835 It is... 1930. 415 00:44:46,476 --> 00:44:48,797 War will explode in 1939 416 00:44:49,077 --> 00:44:53,519 and will produce great victories for Germany until 1943. 417 00:44:53,639 --> 00:44:55,639 After two years of defeats. 418 00:44:55,840 --> 00:45:00,642 The hardest hits will be in the first months of 1945. 419 00:45:00,882 --> 00:45:03,163 In the second half of April, 420 00:45:03,283 --> 00:45:08,125 There will be a series of baleful events for Germany, 421 00:45:08,525 --> 00:45:12,887 preceding a period of calm, until the first days of August 422 00:45:13,007 --> 00:45:15,608 that peace will be fulfilled. 423 00:45:16,088 --> 00:45:21,250 For the next three years, Germany will go through a difficult period, 424 00:45:21,370 --> 00:45:24,331 but from 1948, 425 00:45:25,052 --> 00:45:28,013 will be reborn again triumphant. 426 00:45:29,293 --> 00:45:30,774 My Führer. 427 00:45:33,495 --> 00:45:39,057 Une Swiss radio has reported that after the union between Russians and Americans, 428 00:45:39,257 --> 00:45:42,099 violent disputes have occurred. 429 00:45:42,579 --> 00:45:45,140 Russians accuse Americans of violating treaties. 430 00:45:45,460 --> 00:45:49,261 - It looks like there have been shots. - I knew that. 431 00:45:49,622 --> 00:45:54,504 Only an idiot like Churchill could believe in a union with the Bolsheviks. 432 00:45:55,464 --> 00:45:59,706 You did not understand when I did not allow the withdrawal of the troops. 433 00:45:59,906 --> 00:46:02,067 Here is the reason. 434 00:46:02,547 --> 00:46:07,629 The Germans and the history had branded me criminal 435 00:46:07,869 --> 00:46:11,551 if it had signed the peace when the fight began 436 00:46:11,671 --> 00:46:17,713 by Germany among the Marxists and the capitalists. 437 00:46:18,353 --> 00:46:20,674 We still have considerable troops 438 00:46:21,075 --> 00:46:25,036 in Norway, in Italy and in Bohemia. 439 00:46:25,156 --> 00:46:30,238 We will witness the conflict between Russians, English and Americans... 440 00:46:30,358 --> 00:46:33,800 And I will be the referee. 441 00:46:35,600 --> 00:46:38,562 Thank you very much. You have been the bearer of good news. 442 00:46:48,566 --> 00:46:51,647 Wenck's troops is on the banks of the River Elbe 443 00:46:51,767 --> 00:46:53,208 south-west of Berlin. 444 00:46:53,328 --> 00:46:55,809 You have to release the Americans. 445 00:46:56,049 --> 00:46:57,489 You have to get to Berlin. 446 00:46:58,130 --> 00:47:02,291 I created the Eleventh Army , and I trust the General Wenck. 447 00:47:02,452 --> 00:47:07,093 - And the Ninth Army? - Wait around Frankfurt, on the Óder. 448 00:47:07,253 --> 00:47:12,455 The Ninth Army must prepare to attack and join Wenck's troops. 449 00:47:12,575 --> 00:47:16,576 If you allow me to, I will meet Wenck in person, 450 00:47:16,696 --> 00:47:19,257 to coordinate the union with the Ninth Army. 451 00:47:19,377 --> 00:47:24,259 Jodl, you will take care of the attack in the region of Oranienbourg. 452 00:47:24,420 --> 00:47:27,061 - I will leave immediately, my Führer. - No. 453 00:47:27,741 --> 00:47:30,262 First of all, you should eat. 454 00:47:41,146 --> 00:47:46,949 I know there are people so excited by the rebirth of Germany 455 00:47:47,789 --> 00:47:50,830 who consider me as a second Messiah. 456 00:47:51,431 --> 00:47:56,113 I must point out all these people, in all humility, 457 00:47:56,633 --> 00:47:59,154 that I am not a Messiah. 458 00:48:01,475 --> 00:48:04,636 I am a genius, but not a Messiah. 459 00:48:06,837 --> 00:48:10,438 Fräulein Braun, do you see me as Jesus Christ? 460 00:48:12,638 --> 00:48:15,439 From 1923 until today, 461 00:48:16,000 --> 00:48:20,762 I have been a slave to my concern for the German people. 462 00:48:21,082 --> 00:48:24,323 That's why I abandoned all possibility of marriage. 463 00:48:24,563 --> 00:48:29,325 If I had married, at some point I would have told my wife: 464 00:48:29,525 --> 00:48:33,007 Dear, you occupy only second place. 465 00:48:33,927 --> 00:48:37,529 And had seen the suffering on his face. 466 00:48:37,969 --> 00:48:41,210 That is why it is preferable that I never marry. 467 00:48:43,251 --> 00:48:45,252 My Führer. 468 00:48:47,172 --> 00:48:49,333 It is better to have a lover. 469 00:48:50,454 --> 00:48:54,135 Of course this only applies to exceptional men. 470 00:48:54,335 --> 00:48:57,137 A man like me should never marry. 471 00:49:06,941 --> 00:49:11,823 - A radio message from Goering. "I knew I was missing someone's news. 472 00:49:13,103 --> 00:49:17,465 My Fiihrer, in view of his decision to stay in the fortress of Berlin... 473 00:49:17,745 --> 00:49:20,546 Would you allow me to become head of the Reich, 474 00:49:20,786 --> 00:49:24,228 with full freedom of action inside and outside the country, 475 00:49:24,348 --> 00:49:28,269 by virtue of its decree of June 29, 1941? 476 00:49:28,468 --> 00:49:30,749 If I do not receive a response before 22:00 today, 477 00:49:31,029 --> 00:49:34,511 I will take you as you are deprived of your freedom of action. 478 00:49:34,751 --> 00:49:37,832 May God protect you and allow you to get here in good health. 479 00:49:38,232 --> 00:49:40,914 Signed: Her loyal Hermann Goering. 480 00:49:41,634 --> 00:49:43,795 Allow me the telegram. 481 00:49:47,516 --> 00:49:51,198 Unbelievable. Goering is a traitor, my Führer. 482 00:49:51,878 --> 00:49:55,440 Has sent telegrams to all members of the Cabinet saying 483 00:49:55,720 --> 00:49:58,841 that, unless there is an annulment, will take office at midnight. 484 00:49:59,561 --> 00:50:03,363 It is an ultimatum. It is the same as a coup d'etat. 485 00:50:03,603 --> 00:50:04,603 A rebellion. 486 00:50:04,723 --> 00:50:08,605 First betrays the fatherland, and now betrays you. 487 00:50:10,526 --> 00:50:13,326 I knew it for a long time. 488 00:50:14,806 --> 00:50:17,327 A long time. 489 00:50:22,810 --> 00:50:25,171 I knew it was rotten. 490 00:50:25,291 --> 00:50:31,613 Corrupted the entire Luftwaffe. He has been addicted to morphine for years. 491 00:50:31,773 --> 00:50:34,735 We must shoot him right away, my Führer. 492 00:50:37,256 --> 00:50:39,457 No, none of that. 493 00:50:39,817 --> 00:50:44,459 We must avoid propaganda against National-Socialism. 494 00:50:44,779 --> 00:50:47,300 But I remove him from all his charges... 495 00:50:55,543 --> 00:50:57,824 And the right of succession. 496 00:51:44,483 --> 00:51:48,965 Since the dawn, the Russians have attacked everywhere. 497 00:51:49,685 --> 00:51:54,287 At 10:00 a.m. have managed to cut the route between Berlin and Nauen, 498 00:51:54,687 --> 00:51:57,248 our only exit to the west. 499 00:51:57,369 --> 00:51:59,970 Berlin is completely surrounded. 500 00:52:00,170 --> 00:52:05,132 An underground telephone line allows us to communicate with the outside. 501 00:52:05,612 --> 00:52:09,293 Anyway, it is the only one that is intact. 502 00:52:10,454 --> 00:52:11,854 And General Wenck? 503 00:52:12,695 --> 00:52:17,376 Wenck has failed to form a continuous front. 504 00:52:19,056 --> 00:52:23,658 Not even gather enough forces to attack. 505 00:52:25,259 --> 00:52:28,380 My Fiihrer, I have come to inform you that 506 00:52:28,620 --> 00:52:33,823 Templehof Airport has been rendered useless by enemy fire. 507 00:52:38,785 --> 00:52:40,745 Since the first hours of the day, 508 00:52:40,865 --> 00:52:45,227 thousands of men are transforming east-west avenue, 509 00:52:45,387 --> 00:52:48,949 on both sides of the Victoria Column, on a runway. 510 00:52:49,109 --> 00:52:55,111 Baeraenfanger lost the airport, which demonstrates its incompetence. 511 00:52:55,711 --> 00:52:58,473 - You have to replace it. - It will not be easy. 512 00:52:59,593 --> 00:53:02,554 Three officers have failed in a single week. 513 00:53:02,754 --> 00:53:06,836 - I would name General Weidling. - Very good. 514 00:53:08,397 --> 00:53:14,639 I appoint Weidling Commander-in-Chief of the Berlin Fortress. 515 00:53:14,759 --> 00:53:18,401 Krebs, the Ninth Army has disillusioned me. 516 00:53:18,521 --> 00:53:23,203 Order General Busse to advance without worrying about losses. 517 00:53:23,882 --> 00:53:27,804 We must attack the Russians everywhere. 518 00:53:28,244 --> 00:53:33,366 Then Wenck will be able to enter in Berlin in four days. 519 00:53:35,887 --> 00:53:37,608 Von Below. 520 00:53:38,088 --> 00:53:43,730 That General Ritter Von Greim of the Luftwaffe comes from Munich. 521 00:53:43,970 --> 00:53:48,212 That would mean forming a squad to protect it. 522 00:53:48,332 --> 00:53:50,733 We have very few aircraft operating. 523 00:53:51,013 --> 00:53:54,974 - Must be presented tomorrow morning. - Yes, my Führer. 524 00:53:55,734 --> 00:53:59,216 - Who was it? "It was Wagner." 525 00:53:59,576 --> 00:54:03,577 Asks you to consider a partial surrender, 526 00:54:03,697 --> 00:54:05,818 to reinforce the Russian front, 527 00:54:05,938 --> 00:54:08,739 and be able to avoid, as he says, 528 00:54:08,860 --> 00:54:11,661 double destruction of Germany. 529 00:54:12,181 --> 00:54:16,823 I do not intend to avoid destruction. 530 00:54:18,023 --> 00:54:24,026 The Germans have shown weakness to face the trial of history. 531 00:54:29,028 --> 00:54:31,709 They deserve annihilation. 532 00:54:35,390 --> 00:54:38,552 Let them sink into a sea of flames. 533 00:54:39,312 --> 00:54:43,434 A Viking funeral for the Reich. 534 00:54:54,158 --> 00:54:57,079 - Hanna Reitsch. "Bravo, my General." 535 00:54:57,199 --> 00:55:02,202 - My God, we must celebrate. "Drink a drink, Hoffmann." 536 00:55:02,362 --> 00:55:06,564 - They have built an aerodrome in the center of Berlin. - The miracle we've been waiting for. 537 00:55:11,286 --> 00:55:13,047 Heil, my Führer. 538 00:55:13,927 --> 00:55:17,249 - How is our patient? - Well, my Führer. 539 00:55:19,249 --> 00:55:21,570 Thanks for coming, Von Greim. 540 00:55:21,930 --> 00:55:27,773 Congratulations, Hanna Reitsch. "You saved some of my best soldiers." 541 00:55:27,973 --> 00:55:29,734 Thank you. 542 00:55:30,494 --> 00:55:33,614 - Good idea to bring it with you. - Bring it? 543 00:55:33,814 --> 00:55:35,375 She will not let me travel alone. 544 00:55:36,015 --> 00:55:39,417 We have traveled together for many years. 545 00:55:39,697 --> 00:55:40,737 I know. 546 00:55:41,578 --> 00:55:46,179 A lovely companion and a loyal friend. 547 00:55:46,820 --> 00:55:51,702 - Actually I came to see it. "Do you know why I asked him to come?" 548 00:55:52,662 --> 00:55:54,703 Absolutely not. 549 00:55:55,543 --> 00:55:59,705 Goering has betrayed me. And to betrayed to his homeland. 550 00:55:59,825 --> 00:56:02,066 I received a telegram that involves betrayal. 551 00:56:03,546 --> 00:56:09,428 Remembering that I once named you as my successor. 552 00:56:09,548 --> 00:56:10,749 Read it yourself. 553 00:56:16,031 --> 00:56:19,192 I am happy to be here. Yo, yo... 554 00:56:19,472 --> 00:56:24,394 That is, we... We are as loyal as the first day. 555 00:56:26,835 --> 00:56:28,836 A vulgar ultimatum. 556 00:56:29,396 --> 00:56:34,478 There is no bitterness, there is no betrayal that has not turned on me. 557 00:56:37,640 --> 00:56:39,720 My life is at your disposal. 558 00:56:40,921 --> 00:56:46,163 Unfortunately, I am now an invalid, but I will do my best to fulfill your orders. 559 00:56:46,803 --> 00:56:48,644 What do you want me to do? 560 00:56:49,324 --> 00:56:52,206 General Ritter Von Greim, 561 00:56:52,486 --> 00:56:57,928 I appoint him Commander in Chief of the Luftwaffe. 562 00:56:59,008 --> 00:57:03,330 In the name of the German people, I extend my hand to you. 563 00:57:03,810 --> 00:57:08,132 I feel very honored. But why did you make me come from Munich? 564 00:57:08,412 --> 00:57:10,733 To announce the news. 565 00:57:12,574 --> 00:57:14,975 The Führer wanted to see you in the eyes, 566 00:57:15,575 --> 00:57:18,616 to feel your loyalty through personal contact, 567 00:57:19,017 --> 00:57:22,578 to console you in this moment of great bitterness. 568 00:57:22,738 --> 00:57:25,619 - You have understood me. "Thank you, my Führer." 569 00:57:26,420 --> 00:57:30,141 With care. The wound is not closed. 570 00:57:30,421 --> 00:57:32,702 I am completely sure, Doctor Stumpfegge, 571 00:57:33,022 --> 00:57:35,103 than the simple presence of the Führer 572 00:57:36,144 --> 00:57:38,023 it has healed. 573 00:57:38,944 --> 00:57:43,626 Yes, of course. Anyway... almost cured. 574 00:57:44,786 --> 00:57:48,188 Do you want me to stay here in Berlin? 575 00:57:48,428 --> 00:57:52,429 No. They must return, both, to take command. 576 00:57:53,030 --> 00:57:56,151 It has to be all perfect. 577 00:57:56,591 --> 00:58:01,033 I will send my personal tailor to you to do your marshal uniform. 578 00:58:01,713 --> 00:58:02,794 Thank you. 579 00:58:02,914 --> 00:58:06,075 I will be pleased if the two of you have tea with me. 580 00:58:06,235 --> 00:58:07,996 - Thank you. - Thank you. 581 00:58:08,156 --> 00:58:11,237 Do not worry about your flight apparel. 582 00:58:13,438 --> 00:58:15,559 Why do not you guys get married? 583 00:58:17,198 --> 00:58:20,400 The General and I are partners. 584 00:58:21,600 --> 00:58:23,241 As well as aviators. 585 00:58:24,241 --> 00:58:29,363 I do not believe in marriage when you have other priority activities. 586 00:58:30,684 --> 00:58:32,725 I'm not bourgeois enough. 587 00:58:33,605 --> 00:58:36,967 I understand your vision, Fräulein Reitsch. 588 00:58:42,169 --> 00:58:47,411 I still do not understand why he made me come. 589 00:58:49,852 --> 00:58:53,453 It was a great honor, but we lost 43 planes. 590 00:58:59,496 --> 00:59:02,257 Welcome. 591 00:59:04,658 --> 00:59:07,219 - Welcome. - Thank you. 592 00:59:07,339 --> 00:59:08,900 Meet Fräulein Braun. 593 00:59:18,063 --> 00:59:21,705 - Do you want something to drink? - It will be a pleasure. 594 00:59:23,145 --> 00:59:25,667 Welcome. It's good that you're here. 595 00:59:25,787 --> 00:59:27,667 Congratulations. 596 00:59:37,711 --> 00:59:42,433 Fräulein, we all wait impatient to tell us about your trip. 597 00:59:42,593 --> 00:59:46,475 Is not it, Fräulein Braun? - Yes. Sure will be fascinating. 598 00:59:46,635 --> 00:59:50,717 Not exactly the right word, but... 599 00:59:52,798 --> 00:59:58,040 We leave from Rechlin in a plane of single place Focke Wulf 190. 600 00:59:58,520 --> 01:00:00,681 Towards Berlin-Gatow. 601 01:00:01,041 --> 01:00:03,722 General Von Greim refused to leave without me. 602 01:00:03,922 --> 01:00:05,243 What a noble heart. 603 01:00:05,963 --> 01:00:08,604 I hid in the fuselage inside a security hatch. 604 01:00:09,404 --> 01:00:12,206 50 bombers ensured our protection. 605 01:00:12,966 --> 01:00:16,087 I saw how the enemy demolished 40 of them. 606 01:00:16,768 --> 01:00:20,689 At Gatow, we got a a Fieseler Storch and arrived 607 01:00:20,929 --> 01:00:26,091 at the Brandenburg Gate. "They attacked us about Grunewald. 608 01:00:27,332 --> 01:00:31,894 The General was injured in the leg. Everything happened very fast. 609 01:00:34,054 --> 01:00:37,415 Fräulein Reitsch, you are an incredible woman. 610 01:00:41,056 --> 01:00:44,058 I dragged myself to access the controls. 611 01:00:44,258 --> 01:00:47,059 And I managed to land. 612 01:00:47,179 --> 01:00:48,860 It's incredible. 613 01:00:50,100 --> 01:00:54,902 And wonderful too. You are really extraordinary. 614 01:00:55,342 --> 01:00:57,943 The Führer is right. 615 01:00:58,304 --> 01:00:59,904 Will you stay here? 616 01:01:00,144 --> 01:01:04,946 No. Fräulein Reitsch must return to Munich with the marshal. 617 01:01:05,547 --> 01:01:09,548 You have to organize the aerial protection for the Wenck attack. 618 01:01:10,869 --> 01:01:14,950 - Have you seen Fegelein? "No, my Führer." 619 01:01:15,751 --> 01:01:19,912 He must arrange the departure of Hanna and the marshal. 620 01:01:26,075 --> 01:01:29,676 This... Esa Fräulein Braun... 621 01:01:31,677 --> 01:01:33,997 She and the Führer... 622 01:01:36,598 --> 01:01:38,679 But if it is a bourgeois. 623 01:01:39,399 --> 01:01:41,920 Does not appear to be a socialist national. 624 01:01:42,040 --> 01:01:43,761 With that dress... and that hairstyle. 625 01:01:44,762 --> 01:01:46,562 They have been together for ten years. 626 01:01:49,083 --> 01:01:50,804 Then they are really... 627 01:01:51,564 --> 01:01:54,165 - Really... - Really lovers. 628 01:01:54,366 --> 01:01:55,926 Yes, I suppose. 629 01:02:00,568 --> 01:02:05,010 I thought he was above that. Sex. 630 01:02:05,850 --> 01:02:10,132 At the meter help stations, the wounded can no longer fit. 631 01:02:10,812 --> 01:02:14,014 Food and water were finished days ago. 632 01:02:14,134 --> 01:02:19,896 What about Wenck? You must already have reached the 9 km to Potsdam. 633 01:02:20,096 --> 01:02:24,938 - Did you reach the troops already? - There are no news from 10:00 Hs. 634 01:02:25,498 --> 01:02:29,420 The phone and the radio no longer work. 635 01:02:30,060 --> 01:02:32,061 Let's wait for General Weidling. 636 01:02:32,741 --> 01:02:36,583 And the situation between the Americans and the Russians? 637 01:02:36,703 --> 01:02:42,064 No. Allied censorship is blocking any reference to the topic. 638 01:02:42,264 --> 01:02:46,986 It's a good sign. It means that they may even be fighting. 639 01:02:48,187 --> 01:02:50,429 Critical points, 640 01:02:52,870 --> 01:02:55,591 are the bridgeheads of the Havel River. 641 01:02:56,071 --> 01:03:01,352 They are the only access for Wenck. We must guarantee its conservation. 642 01:03:04,513 --> 01:03:09,836 The Hitler Youth. I order them to congregate 643 01:03:09,956 --> 01:03:15,598 and that they defend with their life the heads of bridge of the Havel. 644 01:03:16,038 --> 01:03:18,279 But they are only children. 645 01:03:18,399 --> 01:03:22,801 They have a lot of energy, but are not prepared for combat. 646 01:03:23,201 --> 01:03:26,082 - It would be a massacre. - Many will die, yes. 647 01:03:26,202 --> 01:03:29,083 But millions of Germans are already dead. 648 01:03:29,324 --> 01:03:35,486 Age matters little when dies to gain time for the motherland. 649 01:03:35,606 --> 01:03:39,448 The courage of these 15 year old children, dying in quantity, 650 01:03:39,568 --> 01:03:44,129 to ensure the arrival of Wenck, is the most solid guarantee 651 01:03:44,249 --> 01:03:48,330 for the safety of Berlin. Transmit my orders. 652 01:03:48,450 --> 01:03:53,572 I will send Fegelein with two boxes of decorations 653 01:03:53,733 --> 01:03:57,934 to reward the most heroic boys. 654 01:03:59,375 --> 01:04:02,496 - Where is Fegelein? - I have not seen him for two days. 655 01:04:02,896 --> 01:04:05,057 Get it instantly. 656 01:04:07,298 --> 01:04:11,140 Heil, my Führer. General Weidling, at your service. 657 01:04:12,180 --> 01:04:14,581 - And Wenck? - Wenck's troops 658 01:04:14,861 --> 01:04:20,183 are too weak to sustain south of Potsdam and go to Berlin. 659 01:04:20,303 --> 01:04:23,945 The garrison forces are strong enough to leave 660 01:04:24,225 --> 01:04:28,907 and join Wenck, avoiding the holy capital of the Reich 661 01:04:29,027 --> 01:04:31,748 - to become a battlefield. - I confirm my orders. 662 01:04:32,148 --> 01:04:37,230 - For the Hitler Youth? - Lacks confidence in young people. 663 01:04:37,350 --> 01:04:38,751 But I trust them. 664 01:04:39,351 --> 01:04:45,514 These young people will save Berlin and the honor of Germany. 665 01:04:46,314 --> 01:04:48,355 Thank you, gentlemen. 666 01:05:43,298 --> 01:05:46,779 I swear I had no intention of betraying him. 667 01:05:47,299 --> 01:05:52,860 I just went to get civilian clothes to cross enemy lines. 668 01:05:53,101 --> 01:05:56,142 My only intention was to join Wenck. 669 01:05:58,183 --> 01:06:00,384 You must believe me. 670 01:06:03,145 --> 01:06:07,266 I even found a woman to help me. Speak a little Russian. 671 01:06:11,828 --> 01:06:15,390 I wanted to make sure that Wenck obeyed his orders well 672 01:06:15,510 --> 01:06:20,472 and did not prove to be a traitor like Steiner and the others. 673 01:06:21,991 --> 01:06:23,432 Decide it. 674 01:06:33,596 --> 01:06:35,838 It is an office of the British Route. 675 01:06:36,518 --> 01:06:41,239 Secret negotiations have been held in Stockholm 676 01:06:41,359 --> 01:06:45,842 between the English and the Americans, according to the diplomat Bernadotte. 677 01:06:46,402 --> 01:06:50,283 Negotiations, apparently unauthorized, were initiated 678 01:06:50,443 --> 01:06:54,445 by the Reichsführer Heinrich Himmler. 679 01:07:06,890 --> 01:07:11,292 - Someone must warn the Führer. - Nobody better than you. 680 01:07:11,412 --> 01:07:14,773 - You are the one, under these circumstances. - I do not agree. 681 01:07:16,094 --> 01:07:20,615 - General Krebs, it must be you. - I? 682 01:07:20,736 --> 01:07:22,816 It is not a military issue. 683 01:07:23,337 --> 01:07:26,858 Lorenz, you brought the office. So you must take it to the Führer. 684 01:07:27,258 --> 01:07:32,380 I have very little personal contact with the Führer. 685 01:07:33,221 --> 01:07:34,621 I hope. 686 01:07:36,142 --> 01:07:39,703 I think I have a better idea. 687 01:08:22,720 --> 01:08:24,921 It's Himmler. 688 01:08:25,841 --> 01:08:29,323 They have betrayed the Führer. 689 01:08:29,443 --> 01:08:31,444 Himmler too. 690 01:08:31,764 --> 01:08:36,766 They have abandoned the Führer. Poor Adolf. 691 01:08:39,447 --> 01:08:44,849 He has to live. The others may die. Everybody! 692 01:08:45,089 --> 01:08:47,730 But he must live. 693 01:08:48,090 --> 01:08:52,292 He was nobody. I gave him everything. 694 01:08:52,412 --> 01:08:57,534 Goering's junkie did not bother me, but Himmler, my faithful Heinrich! 695 01:08:57,654 --> 01:09:02,136 I believed in him. It represented the symbol of German loyalty. 696 01:09:02,256 --> 01:09:06,858 And now he has nailed a dagger in the back. Why? 697 01:09:09,419 --> 01:09:11,419 Why Himmler? 698 01:09:12,500 --> 01:09:17,621 Why Fegelein, Goering, Rommel, Kluge and all the others? 699 01:09:20,663 --> 01:09:22,584 I know. 700 01:09:22,704 --> 01:09:28,386 Because no ordinary man can aspire to an elevation like mine. 701 01:09:28,506 --> 01:09:32,267 Not even Speer, and that he is also a genius. 702 01:09:32,588 --> 01:09:37,630 But not big enough to understand a genius like mine. 703 01:09:47,394 --> 01:09:51,555 Sometimes I wonder if the fate was not wrong 704 01:09:52,116 --> 01:09:56,758 putting the German people in my hands. 705 01:09:58,118 --> 01:10:01,640 The English might have understood me better. 706 01:10:02,000 --> 01:10:04,681 Like us, they are Norse Aryans. 707 01:10:04,801 --> 01:10:06,922 They do not breed traitors. 708 01:10:09,403 --> 01:10:11,684 The Germans 709 01:10:13,244 --> 01:10:16,766 They are a nation of prostitutes. 710 01:10:18,966 --> 01:10:22,367 They do not deserve me. 711 01:10:24,808 --> 01:10:30,210 They have not allowed me to do my will. They must be punished. 712 01:10:30,330 --> 01:10:34,612 Fate will punish them. When I'm gone, 713 01:10:34,932 --> 01:10:39,734 no German will be able to withstand misfortune 714 01:10:39,934 --> 01:10:42,895 and the pain of my extinction. 715 01:10:43,416 --> 01:10:45,537 You will live in adversity, 716 01:10:45,697 --> 01:10:51,419 in poverty and in remorse bitter for a whole century. 717 01:10:56,421 --> 01:11:02,063 Within a hundred years, it is possible that a great man makes his appearance 718 01:11:02,864 --> 01:11:06,985 and offer them a opportunity for salvation. 719 01:11:08,866 --> 01:11:13,308 I will be your role model. Will use my ideas. 720 01:11:13,788 --> 01:11:16,829 And will follow the path that I have drawn. 721 01:11:18,390 --> 01:11:21,751 But maybe there is something good in all this. 722 01:11:23,392 --> 01:11:28,674 All traitors are discovered, we already know with whom we can count. 723 01:11:37,158 --> 01:11:42,360 Fegelein. I'm sure was allied with Himmler. 724 01:11:42,600 --> 01:11:48,442 A plot by the SS to assassinate me and sell my body to the allies. 725 01:11:50,963 --> 01:11:55,885 Fegelein is a traitor. He conspired with Himmler. 726 01:11:56,045 --> 01:11:58,166 There will be no pity for him! 727 01:11:59,087 --> 01:12:02,968 Do you remember Mussolini and Ciano, his son-in-law? 728 01:12:03,128 --> 01:12:08,331 Mussolini shot him without basilar when I asked him. 729 01:12:09,051 --> 01:12:13,012 You are the Führer. "Whatever you decide is fine. 730 01:12:14,013 --> 01:12:16,894 The family is not important. 731 01:12:17,094 --> 01:12:23,017 No, do not look at me now. "I do not want you to see me that ugly." 732 01:12:25,778 --> 01:12:30,098 - Where are you going? - Assistant Trude Hartung. 733 01:12:31,579 --> 01:12:34,300 - What are you doing here? - I came for the photos 734 01:12:34,420 --> 01:12:36,381 for Hitler Youth. 735 01:12:36,501 --> 01:12:37,502 The photos? 736 01:12:40,023 --> 01:12:41,663 What photos? 737 01:12:42,023 --> 01:12:45,865 General Axmann sent me to look for photos signed by the Führer 738 01:12:45,985 --> 01:12:49,346 to distribute among the boys who defend the bridges. 739 01:12:50,147 --> 01:12:53,228 Take cover. I'll see what i can do. 740 01:13:29,403 --> 01:13:33,444 Here you are. One hundred signed photos. - Thank you. 741 01:13:37,005 --> 01:13:39,006 Do you smoke from these? 742 01:13:41,447 --> 01:13:46,369 The package can be left, and this one too. 743 01:13:51,051 --> 01:13:54,652 - Do you smoke? - Hardly ever. 744 01:13:55,653 --> 01:13:59,214 - Good luck. - For you too. 745 01:14:10,939 --> 01:14:14,500 My dear Koller, you should not talk like that. 746 01:14:15,861 --> 01:14:20,743 Do not despair. Everything will be fixed. 747 01:14:23,104 --> 01:14:24,224 Yes... 748 01:14:25,825 --> 01:14:27,906 I used to think like you. 749 01:14:28,466 --> 01:14:32,868 The presence of the Führer, his confidence, are a source of inspiration. 750 01:14:33,148 --> 01:14:37,590 Being here is like drinking from the fountain of youth. Heil Hitler! 751 01:14:39,590 --> 01:14:40,630 Dear Hannah. 752 01:14:45,152 --> 01:14:48,433 How I was wrong to minimize this importance to this trip. 753 01:14:48,633 --> 01:14:53,795 Now I understand everything. Little matters the loss of my leg. 754 01:14:54,636 --> 01:14:57,797 From here it is clear the situation that we live. 755 01:15:13,243 --> 01:15:15,444 This is the boy of which I spoke to you. 756 01:15:15,965 --> 01:15:19,166 He exploded a tank by himself. 757 01:15:19,646 --> 01:15:21,407 You are a good soldier. 758 01:15:24,168 --> 01:15:27,009 - Do the bridges last? - I think. 759 01:15:27,289 --> 01:15:31,731 The losses are many. More than 5,000 are dead. 760 01:15:36,493 --> 01:15:42,095 You are a good boy. Return to battle. 761 01:17:04,968 --> 01:17:11,251 I do not intend to impose my conditions. 762 01:17:11,371 --> 01:17:15,533 I have always respected the will of my collaborators. 763 01:17:16,013 --> 01:17:22,896 If you do not agree, you can say it. 764 01:17:27,096 --> 01:17:30,418 Let me speak in my name and in the case of my wife. 765 01:17:30,658 --> 01:17:36,140 Our doubts refer to the method, not the purpose. 766 01:17:42,543 --> 01:17:45,104 What about your children? 767 01:17:45,984 --> 01:17:49,626 We can not abandon them in this difficult period. 768 01:17:49,746 --> 01:17:55,108 Forcing them to live without you, is like forcing them to live in Hell 769 01:17:55,708 --> 01:17:58,109 or on a land without sun. 770 01:17:58,629 --> 01:18:00,630 They are right. 771 01:18:02,511 --> 01:18:04,792 They have made a good decision. 772 01:18:04,992 --> 01:18:09,314 But they should feel nothing. - With cyanide, Fräulein Braun. 773 01:18:09,434 --> 01:18:11,234 It all ends in three seconds. 774 01:18:11,355 --> 01:18:14,356 - Is not it, Dr. Stumpfegge? - So is. 775 01:18:15,156 --> 01:18:19,718 Except for one case extreme of mitridatism or rejection. 776 01:18:19,838 --> 01:18:24,800 That reminds me, Eve, that I should drop Dr. Morell's pills. 777 01:18:24,920 --> 01:18:29,162 I do not want it to happen to me like Mithridate. 778 01:18:29,482 --> 01:18:33,323 He was taking small doses of poison to be immune to it. 779 01:18:33,443 --> 01:18:36,724 Only God knows what they had to do to kill him. 780 01:18:37,164 --> 01:18:40,566 Fräulein Reitsch and I think about jumping from an airplane. 781 01:18:41,086 --> 01:18:42,806 But it is very theatrical. 782 01:18:43,247 --> 01:18:45,808 We will die each one in the arms of the other. 783 01:18:46,208 --> 01:18:48,249 That is magnificent. 784 01:18:49,089 --> 01:18:52,530 They mean that they simply will embrace and... 785 01:18:53,531 --> 01:18:58,093 No. Between the two we will put a grenade that we will blow together. 786 01:18:59,173 --> 01:19:02,535 Magnificent. "Do you understand, Fräulein Braun?" 787 01:19:02,855 --> 01:19:06,576 Yes. I would be scared to be disfigured. 788 01:19:07,617 --> 01:19:09,017 Enchantingly feminine. 789 01:19:09,697 --> 01:19:13,499 I have not had time to be female for many years. 790 01:19:15,940 --> 01:19:20,102 We have not yet heard the intentions of our good Fräulein Manzialy. 791 01:19:21,462 --> 01:19:27,145 If those horrible Russians come here, I'll open the gas in my kitchen. 792 01:19:27,305 --> 01:19:32,547 - But the kitchen is electric. "Then I'll electrocute myself." 793 01:19:32,867 --> 01:19:36,028 I will use a pistol. First I will shoot them before they kill me. 794 01:19:36,148 --> 01:19:39,470 I've heard that the best place to shoot is in the mouth 795 01:19:39,630 --> 01:19:43,671 But thus I could not die with the name of my Führer on the lips. 796 01:19:43,871 --> 01:19:46,633 - Maybe in the heart? - That's not safe. 797 01:19:46,793 --> 01:19:51,355 If one trembles when the trigger is pressed, the shot may deviate. 798 01:19:51,835 --> 01:19:55,716 Therefore, when the time comes, I will die on the battlefield. 799 01:19:56,036 --> 01:19:59,438 But so is the risk of being taken prisoner, 800 01:19:59,558 --> 01:20:02,799 being tortured to violating his oath. 801 01:20:04,880 --> 01:20:07,121 And you, Bormann? 802 01:20:08,642 --> 01:20:11,442 I'm still thinking about it. 803 01:20:12,082 --> 01:20:17,444 I do not know whether to drown in the River Spree or throw myself into a bayonet. 804 01:20:18,045 --> 01:20:22,526 - Like Nero. - You know the story. 805 01:20:25,247 --> 01:20:29,609 And you, my Führer? What has decided for you? 806 01:20:30,250 --> 01:20:34,411 I will use cyanide and my pistol. August 05 01: 20: 34.651 -> 01: 20: 36.812 My driver, Kempka, 807 01:20:36,932 --> 01:20:41,974 Will sprinkle my body with oil and set fire to me. 808 01:20:42,174 --> 01:20:46,816 After poison children, we follow the same method. 809 01:20:48,457 --> 01:20:52,539 It will not be easy for you to find enough oil. 810 01:20:53,339 --> 01:20:57,381 I have made a little reservation for myself . And for you, Fräulein Braun. 811 01:20:57,901 --> 01:20:59,822 Thank you, my Führer. 812 01:21:00,062 --> 01:21:04,624 I am pleased to say that we did not spend hardships here in the bunker. 813 01:21:08,985 --> 01:21:13,787 Each aircraft must be used to destroy the Russian tanks. 814 01:21:14,148 --> 01:21:18,149 We have to buy time and let the allies fight each other. 815 01:21:18,349 --> 01:21:22,231 As soon as they arrive at Headquarters, they must arrest Himmler. 816 01:21:22,351 --> 01:21:27,353 Whatever happens, you should not be allowed to be my successor. 817 01:21:28,153 --> 01:21:32,475 A traitor like him must be removed from the face of the earth. 818 01:21:32,595 --> 01:21:37,637 For the last time, let us stay here and die by your side. 819 01:21:38,758 --> 01:21:39,918 Thank you. No. 820 01:21:40,118 --> 01:21:44,119 The plane is ready, but the runway is bombed. 821 01:21:44,319 --> 01:21:49,442 His hospitality has overwhelmed me. I have spent two unforgettable days. 822 01:21:50,402 --> 01:21:54,244 I will do my best to save to the Third Reich. And you too. 823 01:21:54,684 --> 01:21:56,685 Have a good trip 824 01:22:00,326 --> 01:22:03,488 Your Minister of Propaganda speaks to you, Joseph Goebbels. 825 01:22:04,768 --> 01:22:08,690 In view of the receipt of certain reports, 826 01:22:08,930 --> 01:22:11,811 I remind you of the following notice from the Führer: 827 01:22:11,931 --> 01:22:16,093 If I saw any white flag on any Berlin street, 828 01:22:16,253 --> 01:22:19,254 order without wavering the destruction of the complete street 829 01:22:19,975 --> 01:22:23,616 and the total of its inhabitants. Enter. 830 01:22:26,737 --> 01:22:28,418 Herr Wagner. 831 01:22:29,939 --> 01:22:32,260 Why do you come with those clothes? 832 01:22:32,500 --> 01:22:35,141 Indeed, I do not have a uniform. 833 01:22:35,341 --> 01:22:40,262 I can not fight, although I have tried, because I have angina. 834 01:22:40,422 --> 01:22:44,624 That's not the point. Do not have a dark suit? 835 01:22:44,744 --> 01:22:49,466 I did not know... I came from my house. I work until very late. 836 01:22:49,586 --> 01:22:52,547 You have come here to to hold an official ceremony. 837 01:22:52,907 --> 01:22:54,908 But dressed like this, it is impossible. 838 01:22:56,388 --> 01:23:00,070 The whole bunker revolts, but find a suit for Herr Wagner. 839 01:23:03,271 --> 01:23:07,073 Today, April 29, 1945, 840 01:23:07,193 --> 01:23:12,555 I, Walter Wagner, city councilor of the city, official of the Reich, 841 01:23:12,795 --> 01:23:15,876 I have received a request to make a marital union 842 01:23:16,157 --> 01:23:19,758 between Adolf Hitler, 843 01:23:21,119 --> 01:23:26,800 born on April 20, 1889 in Braunau, 844 01:23:26,920 --> 01:23:29,961 domiciled in Berlin, Chancellery of the Reich... 845 01:23:30,161 --> 01:23:34,723 It is publicly known, so does not need to present identification. 846 01:23:34,923 --> 01:23:39,525 ... and Fräulein Eva Braun, 847 01:23:40,406 --> 01:23:41,726 born... 848 01:23:44,647 --> 01:23:50,610 February 2, 1910 in Munich, 849 01:23:51,610 --> 01:23:54,211 Watburgstrasse, 850 01:23:55,172 --> 01:24:01,814 here presents a passport issued by the head of the German police. 851 01:24:03,614 --> 01:24:06,335 Witnesses are... 852 01:24:07,296 --> 01:24:11,257 Minister Dr. Joseph Goebbels, born the... 853 01:24:12,018 --> 01:24:14,659 October 26, 1897. 854 01:24:15,699 --> 01:24:18,260 Based in Berlin... 855 01:24:20,941 --> 01:24:22,702 Hermann Goeringstrasse 20. 856 01:24:24,823 --> 01:24:27,784 And Minister Martin Bormann, born the... 857 01:24:28,224 --> 01:24:30,185 June 17, 1900. 858 01:24:30,905 --> 01:24:32,106 Based in... 859 01:24:32,866 --> 01:24:34,787 Obersalzberg. 860 01:24:36,588 --> 01:24:41,750 Witnesses are publicly known and do not need to identify themselves. 861 01:24:44,311 --> 01:24:46,992 My Führer, Fräulein Braun... 862 01:24:47,312 --> 01:24:52,314 Do you want to celebrate this marriage of war 863 01:24:52,594 --> 01:24:55,634 - due to the particular context? - Yes. Is it your wish that the publication of the admonitions be oral... 864 01:24:56,115 --> 01:24:59,317 and thus speed up the process? 865 01:24:59,318 --> 01:25:01,317 Yes. 866 01:25:02,277 --> 01:25:03,037 Your wishes are admitted. 867 01:25:03,798 --> 01:25:05,959 My Führer, Adolf Hitler, 868 01:25:09,960 --> 01:25:12,041 869 01:25:13,082 --> 01:25:17,003 Are you pure Aryan descent? 870 01:25:17,924 --> 01:25:19,764 Yes. 871 01:25:21,365 --> 01:25:23,326 And you, Fräulein Braun, 872 01:25:23,926 --> 01:25:27,488 Is it pure Aryan descent? 873 01:25:31,489 --> 01:25:36,371 Is there, in your family, 874 01:25:37,051 --> 01:25:40,573 - any case of hereditary disease? - No. 875 01:25:42,334 --> 01:25:46,335 And you, Fräulein Braun, are there any cases in your family? 876 01:25:47,416 --> 01:25:48,776 No. 877 01:25:53,498 --> 01:25:55,659 My Führer, Adolf Hitler, 878 01:25:56,419 --> 01:26:00,421 Do you want to take Fräulein Eva Braun as a wife? 879 01:26:01,942 --> 01:26:03,302 Yes. 880 01:26:03,542 --> 01:26:09,225 Fräulein Braun, do you accept Adolf Hitler as a husband? 881 01:26:09,665 --> 01:26:11,706 Yes. 882 01:26:12,346 --> 01:26:15,427 - Have the witnesses heard? - Yes. Documents made public orally are authentic. 883 01:26:16,228 --> 01:26:20,989 I declare them husband and wife 884 01:26:21,910 --> 01:26:25,071 with all legal requirements. 885 01:26:25,511 --> 01:26:27,872 Hitler. Eva Hitler. 886 01:26:48,481 --> 01:26:51,722 Thank you. 887 01:27:00,205 --> 01:27:01,645 888 01:27:04,086 --> 01:27:09,128 May all your wishes be fulfilled, my Führer. Yours too, Eve. 889 01:27:09,248 --> 01:27:11,329 The victory. 890 01:27:18,652 --> 01:27:22,494 - Is this champagne from Paris? - Yes. When I witnessed her wedding, the champagne was not so good. 891 01:27:22,774 --> 01:27:27,256 That was before conquering France. 892 01:27:27,856 --> 01:27:31,297 In Paris there is a magnificent opera. 893 01:27:33,098 --> 01:27:36,740 It's the only good thing about art. 894 01:27:37,820 --> 01:27:40,261 Everything else is decadent. Especially painting. 895 01:27:40,381 --> 01:27:43,902 The English do not understand anything about art. 896 01:27:44,423 --> 01:27:46,944 Nowhere is it represented Shakespeare as badly as in England. 897 01:27:47,184 --> 01:27:51,145 They are so proud of their democracy. 898 01:27:51,785 --> 01:27:54,706 But what has democracy achieved that is important? 899 01:27:54,707 --> 01:27:58,707 How many big buildings? How many monuments? 900 01:27:58,708 --> 01:28:02,708 How many graves have been created? 901 01:28:02,709 --> 01:28:05,409 902 01:28:05,410 --> 01:28:10,210 Can you name some great army built in democracy? 903 01:28:10,211 --> 01:28:15,211 Can you tell me some democracy that has conquered continents? 904 01:28:15,212 --> 01:28:16,412 No, my Führer. 905 01:28:16,505 --> 01:28:18,505 Peoples do not want democracies. 906 01:28:19,025 --> 01:28:23,465 They want to see all the power concentrated in a strong man 907 01:28:23,625 --> 01:28:27,105 that can maintain public order. 908 01:28:29,425 --> 01:28:35,265 The best proof is the arrival to the power of National-Socialism. 909 01:28:35,385 --> 01:28:39,585 I did not make a revolution, I was victorious at the polls. 910 01:28:39,985 --> 01:28:42,265 The masses chose me. 911 01:28:42,385 --> 01:28:47,145 They clearly showed that they wanted me to decide for them. 912 01:28:47,305 --> 01:28:53,185 When the people have already chosen, it is useless to keep voting every year. 913 01:28:53,625 --> 01:28:55,705 Germany has already made a decision. 914 01:28:55,706 --> 01:29:00,506 Do not forget how they came to me, I just assumed, 915 01:29:00,507 --> 01:29:06,907 all industrialists in Germany, to protect their factories and privileges. 916 01:29:06,908 --> 01:29:09,908 I still hear her cries for help. 917 01:29:09,909 --> 01:29:11,409 I protected them. 918 01:29:11,410 --> 01:29:15,410 I made the war factories work at full throttle. 919 01:29:15,411 --> 01:29:17,211 And what happens in today? 920 01:29:16,912 --> 01:29:19,012 Where are they now? 921 01:29:19,013 --> 01:29:20,513 They are all traitors, my Führer. 922 01:29:20,514 --> 01:29:23,514 We should adjust accounts with them right away. 923 01:29:23,515 --> 01:29:26,515 That's why I prefer to dogs instead of people. 924 01:29:27,316 --> 01:29:32,216 They are more faithful. And sometimes, smarter. 925 01:29:32,217 --> 01:29:35,217 They are strong... And more beautiful. 926 01:29:35,818 --> 01:29:42,018 Pity that Blondie should die for those horrible human beings. 927 01:29:43,655 --> 01:29:47,255 Eva, please. Gifts for our guests. 928 01:30:00,173 --> 01:30:05,491 A small personal memory in memory of this day. 929 01:30:13,810 --> 01:30:15,250 Thank you. 930 01:30:16,969 --> 01:30:18,209 Thank you, my Führer. 931 01:30:19,729 --> 01:30:23,089 Each box contains two cyanide tablets. 932 01:30:23,209 --> 01:30:25,808 The same ones we will use my wife and me. 933 01:30:27,168 --> 01:30:32,847 Ladies, if I may, I want to give you my two furs. 934 01:31:02,923 --> 01:31:06,722 This is not the gift that I expected to give you, Magda. 935 01:31:07,842 --> 01:31:10,321 Do not you have six more boxes 936 01:31:11,041 --> 01:31:15,481 - for my children? "I had not forgotten. 937 01:31:21,400 --> 01:31:22,560 Thank you. 938 01:31:23,360 --> 01:31:25,759 Magda, today, 939 01:31:26,639 --> 01:31:30,879 Of all the women of our country, I think you are 940 01:31:31,998 --> 01:31:37,598 the most dignified to wear my personal party badge. 941 01:31:45,476 --> 01:31:48,475 I am the happiest woman in Germany. 942 01:31:51,754 --> 01:31:54,954 Outside must be celebrating their marriage, my Führer. 943 01:31:55,074 --> 01:32:00,673 - We must stop it. - Leave them. The important thing is that they do not smoke. 944 01:32:01,153 --> 01:32:05,952 Fräulein Junge, if possible, accompany me to my room. 945 01:32:06,512 --> 01:32:09,191 My Fiihrer, if you need something... 946 01:32:10,551 --> 01:32:15,431 Eva, entertain our guests with one of your beautiful songs. 947 01:32:25,309 --> 01:32:26,669 Come on, Frau Hitler. 948 01:32:27,788 --> 01:32:30,149 Bormann, open another bottle of champagne. 949 01:32:30,269 --> 01:32:32,548 Today is a holiday. 950 01:33:14,182 --> 01:33:15,182 Everyone! 951 01:33:25,820 --> 01:33:27,940 My last political will. 952 01:33:31,859 --> 01:33:36,939 More than 30 years have passed since to contribute my modest contribution 953 01:33:37,259 --> 01:33:42,977 as a volunteer in the First World War. 954 01:33:43,657 --> 01:33:48,617 In these three decades, only love and loyalty to my people 955 01:33:48,777 --> 01:33:52,536 They have guided all my thoughts and all my actions. 956 01:33:52,896 --> 01:33:56,256 We want to get out of this deadly trap. Come with us. 957 01:33:56,576 --> 01:33:59,055 The SS will never let them out. 958 01:33:59,175 --> 01:34:03,215 Do you prefer to wait for the Russian flamethrowers? 959 01:34:05,614 --> 01:34:07,254 Good luck. 960 01:34:12,532 --> 01:34:14,692 Our Führer, Adolf Hitler, 961 01:34:15,532 --> 01:34:21,491 left the bunker this morning to command the Hitler Youth. 962 01:34:23,730 --> 01:34:27,330 It is not true that I or the German people 963 01:34:27,530 --> 01:34:30,410 we wanted the war in 1939. 964 01:34:31,049 --> 01:34:37,009 My reasonable proposals for the solution of the Polish problem 965 01:34:37,809 --> 01:34:40,448 were rejected because 966 01:34:40,848 --> 01:34:45,966 The gentuza that had the power in England wanted the war. 967 01:34:46,446 --> 01:34:50,805 A war that will go down in history 968 01:34:51,525 --> 01:34:55,445 as the manifestation most heroic 969 01:34:56,405 --> 01:35:00,604 of the struggle of a nation to exist. 970 01:35:48,717 --> 01:35:51,956 Our forces in Berlin are about to be separated. 971 01:35:52,477 --> 01:35:55,916 Only one fragile union remains with the Havel River bridges, 972 01:35:56,596 --> 01:35:59,315 the zone defended by the Hitler Youth. 973 01:36:05,154 --> 01:36:09,914 What caliber are they using? Could they destroy the bunker? 974 01:36:11,354 --> 01:36:14,793 You coming from the front, you should know. 975 01:36:15,153 --> 01:36:17,512 Probably the caliber is 17.5. 976 01:36:18,753 --> 01:36:23,112 I do not think that caliber is enough to destroy the bunker. 977 01:36:26,071 --> 01:36:29,390 The Russians advance on la Wilhemstrasse. 978 01:36:29,510 --> 01:36:34,428 Which means they can not be to more than a few hundred meters from here. 979 01:36:36,349 --> 01:36:42,507 It is imperative that my will be placed in custody. 980 01:36:43,908 --> 01:36:47,267 It is very important for generations to come. 981 01:36:48,627 --> 01:36:52,547 I will select four loyal official 982 01:36:53,786 --> 01:36:57,625 and I will send them to each one with a copy of my will 983 01:36:58,465 --> 01:37:02,265 to different addresses. Some of them will be safe. 984 01:37:02,385 --> 01:37:04,464 My Führer, 985 01:37:05,184 --> 01:37:07,944 Can I have the honor of carrying one of the four copies? 986 01:37:16,862 --> 01:37:19,183 If you wish, Hoffmann. 987 01:37:20,182 --> 01:37:23,461 I entrust you with a very dangerous mission. 988 01:37:23,581 --> 01:37:27,501 Will bring my will to Marshal Schoerner 989 01:37:27,621 --> 01:37:30,860 that is surrounded by the Russians. 990 01:37:58,055 --> 01:38:04,174 I want my food. Please... Only for me. My wife is not hungry. 991 01:38:05,734 --> 01:38:11,494 I have an idea. The Russians could access the subway to attack us, 992 01:38:11,853 --> 01:38:15,812 So I order you to open the gates of the River Spree. 993 01:38:16,412 --> 01:38:22,052 But the subway tunnels have been transformed into a hospital. 994 01:38:22,332 --> 01:38:27,451 There are wounded soldiers, women, children and elderly refugees. 995 01:38:27,731 --> 01:38:29,291 All would drown. 996 01:38:29,411 --> 01:38:34,369 At this moment, only one thing matters: the National-Socialism. 997 01:39:08,245 --> 01:39:13,363 Do not you think we could delay it a little more? 998 01:39:18,963 --> 01:39:23,121 I expected to die on May 5, like Napoleon. 999 01:39:23,561 --> 01:39:26,881 But even in that I have been betrayed. 1000 01:39:27,001 --> 01:39:30,280 The Russians are less than 300 meters. 1001 01:39:30,640 --> 01:39:34,280 Not even the flood of meter has delayed them. 1002 01:39:35,800 --> 01:39:40,079 Are you sure that the hopes for you and for Germany are exhausted? 1003 01:39:40,199 --> 01:39:46,278 Two years ago there was no hope. Since February 3, 1943, 1004 01:39:46,438 --> 01:39:49,236 when Paulus betrayed me in Stalingrad. 1005 01:39:49,876 --> 01:39:52,757 Did you know it since 1943? 1006 01:39:53,077 --> 01:39:59,156 After Stalingrad, I understood that the Germans have no resistance. 1007 01:39:59,916 --> 01:40:05,634 Then I continued alone... with my iron will. 1008 01:40:05,754 --> 01:40:07,914 I should persevere. 1009 01:40:08,474 --> 01:40:11,114 I could not give up the fight. 1010 01:40:13,953 --> 01:40:16,513 I have never given in my life. 1011 01:40:17,553 --> 01:40:19,752 But so many have died. 1012 01:40:21,872 --> 01:40:25,992 Why? If you already knew that everything was lost. 1013 01:40:26,192 --> 01:40:29,991 Nature is cruel. "I must be, too." 1014 01:40:30,190 --> 01:40:34,950 The lives of millions of mediocre do not matter. 1015 01:40:35,750 --> 01:40:40,509 If I had negotiated if I had offered to surrender, 1016 01:40:40,709 --> 01:40:43,709 I would have paid with my life. 1017 01:40:43,949 --> 01:40:49,587 The Jews of Washington, London and Moscow were united against me. 1018 01:40:49,788 --> 01:40:52,028 Everyone wants my blood. 1019 01:40:52,508 --> 01:40:56,946 Everyone wants to see me naked in a cage. 1020 01:40:57,866 --> 01:40:59,067 I know. 1021 01:41:00,466 --> 01:41:05,305 Will not fight between them until I am dead. 1022 01:41:05,705 --> 01:41:09,665 Only for this? To gain time? 1023 01:41:09,945 --> 01:41:15,344 Should I have killed myself for the good of the population? 1024 01:41:21,103 --> 01:41:23,222 Maybe I've never met you. 1025 01:41:24,863 --> 01:41:27,301 I never understood you. 1026 01:41:28,701 --> 01:41:30,981 Of course not. 1027 01:41:31,101 --> 01:41:37,021 Poor imbecile. How could you understand? 1028 01:41:38,340 --> 01:41:41,820 You are only a woman without a brain. 1029 01:41:43,140 --> 01:41:46,498 You lived close to me. "Is not that enough for you?" 1030 01:41:48,778 --> 01:41:51,219 You are nothing. 1031 01:41:54,217 --> 01:41:56,416 If history will come to remind you, 1032 01:41:56,856 --> 01:42:02,056 It will only be because I had the generosity of marrying you. 1033 01:42:09,215 --> 01:42:12,374 You do not feel gratitude, do you? 1034 01:42:13,654 --> 01:42:18,174 You will also betray me, insolent little fool. 1035 01:42:28,892 --> 01:42:30,491 You have betrayed me. 1036 01:43:25,403 --> 01:43:28,522 The heart of Germany has stopped beating. 1037 01:43:30,321 --> 01:43:32,442 The Führer is dead. 1038 01:43:35,321 --> 01:50:32,442 Sub. Translated by DonDiez for: w w w. Clan-southamerica. Net