1 00:00:53,263 --> 00:00:56,307 - Oh. - Careful, Doc. 2 00:01:02,105 --> 00:01:04,524 - Easy. - I got it. I got it. I got it. 3 00:01:05,442 --> 00:01:06,234 All right. 4 00:01:10,530 --> 00:01:13,033 - Christ, he's heavy. - Yes, he is. 5 00:01:22,584 --> 00:01:25,878 Doesn't sound like he wants to leave you, Doc. 6 00:01:25,879 --> 00:01:27,671 I'm sure you'll give it a good home. 7 00:01:27,672 --> 00:01:29,924 Oh, yeah. He'll have it real easy. 8 00:01:30,091 --> 00:01:32,384 He'll just lie around all day, you know. 9 00:01:32,385 --> 00:01:36,722 He'll travel a little, get to meet a lot of interesting people. 10 00:01:36,723 --> 00:01:39,851 I kind of envy 'em sometimes. I really do. 11 00:01:44,564 --> 00:01:45,732 Shut up in there! 12 00:01:46,733 --> 00:01:48,484 You got to learn some manners, 13 00:01:48,485 --> 00:01:50,403 before you and me are gonna get along. 14 00:01:51,905 --> 00:01:55,825 - That right, Doc? - It'll settle down in time. 15 00:02:10,381 --> 00:02:12,716 What time is it? 16 00:02:12,717 --> 00:02:15,886 Well, it looks like day is about to pop in. 17 00:02:15,887 --> 00:02:17,764 I'd say about 4:30. 18 00:02:19,557 --> 00:02:22,309 There you are, Doc. That's 800 bucks. 19 00:02:22,310 --> 00:02:24,311 Thank you. 20 00:02:24,312 --> 00:02:27,273 - Aren't you gonna count that? - I trust you. 21 00:02:28,191 --> 00:02:31,903 Boy. Ain't many people ever said that to me before, Doc. 22 00:02:32,904 --> 00:02:35,448 You're a real gentleman, you know that? 23 00:02:35,698 --> 00:02:37,283 And a genius, besides. 24 00:02:37,909 --> 00:02:42,121 Yes, sir. You're a real and a bona fide genius. 25 00:02:42,122 --> 00:02:43,330 First one I ever met. 26 00:02:43,331 --> 00:02:46,251 It's rare to be appreciated for one's failures. 27 00:02:46,543 --> 00:02:47,918 You mark my words, Doc. 28 00:02:47,919 --> 00:02:50,588 You're gonna go down in history as a great man. 29 00:02:52,298 --> 00:02:54,342 You're great man, Doc. 30 00:02:57,262 --> 00:02:59,471 I'm gonna get this show on the road. 31 00:02:59,472 --> 00:03:02,183 - See ya. - Good-bye. 32 00:04:28,853 --> 00:04:33,650 Here we have two of the most commonly confused snakes. 33 00:04:33,816 --> 00:04:36,735 Uh, that is, the snakes themselves are not confused, 34 00:04:36,736 --> 00:04:38,738 But we have a tendency to confuse them. 35 00:04:39,781 --> 00:04:41,323 Let me put that another way. 36 00:04:41,324 --> 00:04:43,575 The difference is, 37 00:04:43,576 --> 00:04:49,081 in the case of the poisonous coral, the red and yellow bands touch. 38 00:04:49,082 --> 00:04:52,542 Whereas, in the case of the non-poisonous king, 39 00:04:52,543 --> 00:04:57,047 the red and yellow bands are separated by black stripes. 40 00:04:57,048 --> 00:05:01,385 Now, a good way to remember that is the old folk saying: 41 00:05:01,386 --> 00:05:04,389 "Red touch yellow, kill a fellow." 42 00:05:09,018 --> 00:05:11,561 And they're off... 43 00:05:11,562 --> 00:05:15,233 Uh, with the exception of Miss Stewart. 44 00:05:27,912 --> 00:05:30,580 Dr. Daniels, I didn't want you to think... 45 00:05:30,581 --> 00:05:34,669 Oh, but thinking comes naturally to me, Kitty. 46 00:05:35,586 --> 00:05:38,213 Just as, uh, apparently... 47 00:05:38,214 --> 00:05:41,175 Red touch yellow, kill a what? 48 00:05:41,467 --> 00:05:43,970 Kenneth Daniels, I'm confused. 49 00:05:45,013 --> 00:05:46,722 Miss Stewart, you'll have to excuse us, 50 00:05:46,723 --> 00:05:49,350 unless, of course, you have a good stomach for bloodletting. 51 00:05:51,936 --> 00:05:53,271 Pretty girl. 52 00:05:53,688 --> 00:05:57,108 Still up to your old vices. Shame on you. 53 00:05:57,900 --> 00:05:59,776 - Here. - No, thank you. 54 00:05:59,777 --> 00:06:02,529 Oh, you might as well. 55 00:06:02,530 --> 00:06:05,450 Neither one of us have very long to live, anyway. 56 00:06:06,951 --> 00:06:08,494 You might as well enjoy yourself. 57 00:06:08,661 --> 00:06:10,830 That's been your attitude for 20 years. 58 00:06:11,080 --> 00:06:12,873 Ahhh. 59 00:06:12,874 --> 00:06:15,834 Now we'll hear about the carefree grasshopper 60 00:06:15,835 --> 00:06:16,669 and the busy ant. 61 00:06:16,670 --> 00:06:18,712 No. Not my field. 62 00:06:18,713 --> 00:06:22,342 Oh, that's right. You're our ophiological expert, aren't you? 63 00:06:22,508 --> 00:06:27,221 The esteemed Dr. Stoner in his country laboratory... 64 00:06:27,388 --> 00:06:30,975 cackling over his bubbling bottles and dripping serum. 65 00:06:31,642 --> 00:06:33,560 The theories I have originated 66 00:06:33,561 --> 00:06:37,106 are now being considered by the world medical opinion. 67 00:06:37,440 --> 00:06:39,859 Considered inconclusive. 68 00:06:40,568 --> 00:06:42,820 Now, let's get to the point. 69 00:06:43,029 --> 00:06:44,905 Since I'm chairman of the department, 70 00:06:44,906 --> 00:06:47,824 you'd like me to recommend an extension of your research grant 71 00:06:47,825 --> 00:06:48,909 for another year. 72 00:06:48,910 --> 00:06:50,203 - Isn't that it? - Look, Ken. 73 00:06:50,370 --> 00:06:55,248 I am not some crackpot who's come in begging, hat in hand. 74 00:06:55,249 --> 00:06:57,835 I've got 30 years in the field of venom research. 75 00:06:58,044 --> 00:07:02,005 I've got 7 books, 63 articles, and monographs. 76 00:07:02,006 --> 00:07:06,468 Please, don't haul out those thumb-worn and yellowed credentials. 77 00:07:06,469 --> 00:07:07,844 Please. 78 00:07:07,845 --> 00:07:10,056 Oh, I feel sorry for you, Carl. 79 00:07:10,264 --> 00:07:12,766 A first-rate mind... 80 00:07:12,767 --> 00:07:15,186 gone to seed. 81 00:07:16,979 --> 00:07:21,818 Well... Well, I suppose I have been a little bit out of it, lately. 82 00:07:22,026 --> 00:07:25,279 As you've said, we haven't got that long to live. 83 00:07:25,738 --> 00:07:29,867 Of course, I need that grant. 84 00:07:30,868 --> 00:07:34,205 I was hoping you might recommend some 85 00:07:34,622 --> 00:07:37,041 bright young student who'd be willing to help me this summer. 86 00:07:37,458 --> 00:07:39,085 I thought you had someone working for you. 87 00:07:39,335 --> 00:07:42,463 I did have, but he left me on short notice. 88 00:07:44,715 --> 00:07:47,968 I'm not exactly sure I want to place one of my students in your hands. 89 00:07:47,969 --> 00:07:51,221 Oh, come on, Ken. You've ridden my ass enough today. 90 00:07:51,222 --> 00:07:55,476 I may be a little self-involved, but I'm hardly Dr. Frankenstein. 91 00:07:55,726 --> 00:07:57,812 You are to me. 92 00:07:58,896 --> 00:08:01,482 You've been a thorn in my side for 20 years. 93 00:08:02,525 --> 00:08:05,736 - I'm sorry, Ken. - It's not Ken. 94 00:08:06,362 --> 00:08:08,573 It's Dr. Daniels, Dr. Stoner. 95 00:08:08,781 --> 00:08:10,450 We can't be friends. 96 00:08:10,658 --> 00:08:13,077 At least, we ought to treat each other with proper accord. 97 00:08:14,328 --> 00:08:19,876 - Agreed. - Say it... "Dr. Daniels." 98 00:08:21,085 --> 00:08:22,545 Dr. Daniels. 99 00:08:26,174 --> 00:08:28,217 Well... 100 00:08:28,551 --> 00:08:31,178 It's about time I had a little respect from you, eh? 101 00:08:31,179 --> 00:08:33,347 You have it... and my gratitude, 102 00:08:33,514 --> 00:08:36,142 if you'll just recommend somebody to help me. 103 00:08:36,642 --> 00:08:41,022 Well, I suppose I could find it in the goodness of my heart. 104 00:08:43,524 --> 00:08:46,068 As a matter of fact, I think I know just the boy. 105 00:08:46,402 --> 00:08:48,737 You got Kitty in trouble. I don't like that. 106 00:08:48,738 --> 00:08:50,739 Oh, come on, Steve. You know he didn't mean to. 107 00:08:50,740 --> 00:08:53,242 If anybody gets a chick in trouble, it's old Steve-O. 108 00:08:53,534 --> 00:08:56,370 Are you going to apologize to her or am I gonna have to make you do it? 109 00:08:56,621 --> 00:08:58,456 I don't think there's anything to apologize for. 110 00:08:59,624 --> 00:09:02,752 - This says different. - What's that, proof of Darwin's theory? 111 00:09:03,002 --> 00:09:06,963 - What the hell does that mean? - It means natural selection. 112 00:09:06,964 --> 00:09:09,342 Survival of the fittest. 113 00:09:09,509 --> 00:09:11,801 - Are you David? - Uh, yes. 114 00:09:11,802 --> 00:09:13,303 - David Blake? - Yes. 115 00:09:13,304 --> 00:09:15,972 - I'm Dr. Stoner. - The herpetologist? 116 00:09:15,973 --> 00:09:18,308 The herpetologist, yes. 117 00:09:18,309 --> 00:09:20,310 I'm into snakes. 118 00:09:20,311 --> 00:09:23,146 Uh, David. Excuse us. 119 00:09:23,147 --> 00:09:24,065 Lucky. 120 00:09:24,066 --> 00:09:25,066 I know the snake... 121 00:09:26,317 --> 00:09:29,778 I can't believe that Dr. Daniels really recommended me for this job. 122 00:09:29,779 --> 00:09:31,739 Why do you say that? 123 00:09:31,989 --> 00:09:34,367 Well, he's just not my idea of a real teacher. 124 00:09:34,534 --> 00:09:36,701 Every time I ask him a question, he just says, 125 00:09:36,702 --> 00:09:38,870 "Why don't you work on that little problem for yourself, 126 00:09:38,871 --> 00:09:40,872 and please spare me the results of your efforts." 127 00:09:40,873 --> 00:09:43,542 That sounds like Daniels. 128 00:09:43,543 --> 00:09:47,754 In the future, let's try to respect each other's questions, 129 00:09:47,755 --> 00:09:49,173 see what happens. 130 00:09:49,966 --> 00:09:55,596 Incidentally, I don't think wisdom will die with Dr. Daniels. 131 00:09:58,558 --> 00:10:01,394 Oh. It's all right, Harry. 132 00:10:01,561 --> 00:10:05,690 This is Harry, my obedient serpent. 133 00:10:06,732 --> 00:10:08,317 Hello, Harry. 134 00:10:08,943 --> 00:10:10,820 Wow. He's a real beauty, isn't he? 135 00:10:14,365 --> 00:10:16,867 - Red-tailed boa? - Yes. 136 00:10:19,412 --> 00:10:21,455 Wow. He's hot. 137 00:10:22,582 --> 00:10:24,457 Hey, you're thirsty, aren't you, boy? 138 00:10:24,458 --> 00:10:28,921 Oh. I've got a little something here for Harry. 139 00:10:30,715 --> 00:10:33,050 Here you go, boy. 140 00:10:36,387 --> 00:10:39,764 Can't deny an old man his nip now and then. 141 00:10:39,765 --> 00:10:43,894 After all, in human terms, Harry's almost 63. 142 00:11:01,245 --> 00:11:03,914 I'll just get some water for Harry. 143 00:11:09,879 --> 00:11:12,380 Hey. What gives, kid? 144 00:11:12,381 --> 00:11:14,800 Ah, just helpin' you out. 145 00:11:15,051 --> 00:11:17,428 Helping yourself, you mean? 146 00:11:22,850 --> 00:11:24,602 Now, I am sorry about that, 147 00:11:25,227 --> 00:11:29,065 but maybe that'll teach you to ask before you touch. 148 00:11:52,296 --> 00:11:54,297 Holy shit! Help! 149 00:11:54,298 --> 00:11:57,258 - It's all right. Don't panic. Don't panic. - Get it off! 150 00:11:57,259 --> 00:12:00,262 - Just get it off! - Relax your arm, please. 151 00:12:00,471 --> 00:12:02,889 - Well, just get it off of me. - I will. 152 00:12:02,890 --> 00:12:05,350 David, could you give me a hand, please? 153 00:12:05,351 --> 00:12:07,018 It's his tail that's caught so tight. 154 00:12:07,019 --> 00:12:09,522 Let go, Harry. Let go. 155 00:12:09,772 --> 00:12:11,231 What's the matter with you people, anyway? 156 00:12:11,232 --> 00:12:13,651 You crazy or somethin'? Carryin' a snake around like that in a car! 157 00:12:13,859 --> 00:12:17,071 Sorry, but that'll teach you to ask before you touch. 158 00:12:40,928 --> 00:12:43,139 David, we're home. 159 00:12:45,516 --> 00:12:47,308 Hi, Dad. 160 00:12:47,309 --> 00:12:49,644 I wasn't expecting you back until tomorrow. 161 00:12:49,645 --> 00:12:52,522 Oh, a friend of mine gave me a ride, so I decided to save time and money. 162 00:12:52,523 --> 00:12:55,400 You know, you would be amazed at how much work babies are, 163 00:12:55,401 --> 00:12:56,610 even your sister's. 164 00:12:56,777 --> 00:12:58,403 I missed you. 165 00:12:58,404 --> 00:12:59,822 Grandpa! 166 00:13:00,114 --> 00:13:01,991 Oh. Hello, Jeffrey. 167 00:13:03,075 --> 00:13:04,451 Oh, excuse me. 168 00:13:04,452 --> 00:13:06,411 Uh, this is my daughter... Kristina. 169 00:13:06,412 --> 00:13:08,913 - Kristina, this is David Blake. - Hi. 170 00:13:08,914 --> 00:13:12,333 - Hi. - David's going to be my new assistant. 171 00:13:12,334 --> 00:13:15,336 - Where's Tim? - Tim left. 172 00:13:15,337 --> 00:13:17,338 He left? Just like that? 173 00:13:17,339 --> 00:13:20,926 Illness in the family. His father was seriously ill. 174 00:13:21,385 --> 00:13:23,512 He's a handsome fellow. 175 00:13:23,763 --> 00:13:26,182 You know, I thought he told me his father was dead. 176 00:13:26,432 --> 00:13:30,811 His fath... You're right. It was Tim's uncle. 177 00:13:31,520 --> 00:13:33,397 It's a shame. 178 00:13:33,647 --> 00:13:36,524 The fear that most people have of snakes 179 00:13:36,525 --> 00:13:39,110 is based on the same misunderstanding 180 00:13:39,111 --> 00:13:42,072 that they have about any other minority group. 181 00:13:42,239 --> 00:13:45,575 If they're told that one member is harmful, 182 00:13:45,576 --> 00:13:48,244 then they generalize and believe that they're all dangerous. 183 00:13:48,245 --> 00:13:50,246 It's so stupid. 184 00:13:50,247 --> 00:13:55,543 For example, uh, the hognose is completely harmless. 185 00:13:55,544 --> 00:13:59,130 So much so that he can't even be induced to bite. 186 00:13:59,131 --> 00:14:02,551 Watch me. Watch my finger. See him get away? 187 00:14:02,843 --> 00:14:05,596 See? See him run away from my finger? 188 00:14:06,597 --> 00:14:08,139 Put your finger in there. 189 00:14:08,140 --> 00:14:10,601 Go ahead. Right up to his nose. 190 00:14:11,060 --> 00:14:12,561 He's a consummate coward. 191 00:14:16,106 --> 00:14:19,026 That's enough. Let's leave him alone. 192 00:14:24,198 --> 00:14:28,284 Uh, this is Sam. It's Kristina's turtle. 193 00:14:28,285 --> 00:14:32,289 He's... albino from Malaysia. He's a little peculiar. 194 00:14:32,665 --> 00:14:37,752 You've, uh, probably noticed, David, all the tags in this laboratory. 195 00:14:37,753 --> 00:14:39,504 The color of the tag indicates 196 00:14:39,505 --> 00:14:41,923 the comparative degree of danger of the species. 197 00:14:41,924 --> 00:14:44,677 Now, a green tag means non-poisonous. 198 00:14:46,262 --> 00:14:50,099 A yellow tag means poisonous. 199 00:14:51,016 --> 00:14:54,854 But, uh, serum for all of these snakes along the wall here is easily obtained. 200 00:14:55,062 --> 00:15:01,861 Now, a red tag means highly venomous. 201 00:15:02,361 --> 00:15:04,697 Uh, serum is available for these species, 202 00:15:04,864 --> 00:15:08,075 but in most cases, it arrives too late for help. 203 00:15:08,701 --> 00:15:11,244 The, uh, black mamba, for example... 204 00:15:11,245 --> 00:15:13,538 That's him in the cup. 205 00:15:13,539 --> 00:15:17,667 ...secretes enough poison in a single bite to kill 10 men. 206 00:15:17,668 --> 00:15:20,503 - Oh? Where does he come from? - Africa. 207 00:15:20,504 --> 00:15:22,715 This one was from the Congo. 208 00:15:22,882 --> 00:15:27,469 I see by the chart he's hungry, or at least he ought to be. Uh... 209 00:15:29,680 --> 00:15:32,683 - Would you, uh, stand back, please? - Oh. 210 00:15:35,519 --> 00:15:38,564 He may appear to be a little shy at first. 211 00:15:43,903 --> 00:15:44,778 But... 212 00:15:46,572 --> 00:15:48,698 ...he's the fastest snake in the world. 213 00:15:48,699 --> 00:15:52,286 But I have him... near the head, too, where I need him. 214 00:15:54,413 --> 00:15:57,750 His, uh, venom is neurotoxic, 215 00:15:58,667 --> 00:16:00,251 inhibiting the breathing 216 00:16:00,252 --> 00:16:04,882 and affecting the vagus nerve that controls the heartbeat. 217 00:16:05,090 --> 00:16:09,427 The victim's heart beats wildly, and he usually succumbs within an hour 218 00:16:09,428 --> 00:16:12,181 to symptoms that appear very much like a heart attack. 219 00:16:12,348 --> 00:16:15,059 Would you hand me that feeding gun, please? 220 00:16:15,851 --> 00:16:20,688 You know, uh, most snakes will not eat in captivity. 221 00:16:20,689 --> 00:16:25,109 This, uh, force-feeder contains a premeasured diet 222 00:16:25,110 --> 00:16:29,697 of, uh, milk, eggs, vitamin concentrates, 223 00:16:29,698 --> 00:16:33,576 liver, gelatin, bone meal and chicken blood. 224 00:16:33,577 --> 00:16:36,579 - Chicken blood? - For flavor. 225 00:16:36,580 --> 00:16:39,792 Give it a little squeeze, please. Gently. 226 00:16:40,626 --> 00:16:45,755 That's it. Now, we don't want to give him indigestion. That's enough. 227 00:16:45,756 --> 00:16:53,222 David, together, we've just fed a very hungry black mamba. 228 00:16:55,391 --> 00:16:57,184 Excuse me. 229 00:16:57,893 --> 00:17:02,773 This room here is where we store venom... 230 00:17:03,816 --> 00:17:06,694 and dry-freeze it into crystals... 231 00:17:08,028 --> 00:17:10,531 ...just like coffee. 232 00:17:11,365 --> 00:17:13,533 Then it's blended and ground 233 00:17:13,534 --> 00:17:18,414 and, uh, shipped to pharmaceutical firms and research laboratories... 234 00:17:19,415 --> 00:17:25,169 where it's used as, uh, coagulants and, uh, pain relievers... 235 00:17:25,170 --> 00:17:28,215 and the treatment of certain blood diseases. 236 00:17:28,382 --> 00:17:29,716 Bookkeeping. 237 00:17:29,717 --> 00:17:34,346 When I have the time, all of this, which I detest so much... 238 00:17:36,056 --> 00:17:37,975 You do all this by yourself? 239 00:17:38,183 --> 00:17:41,477 No. Kristina helps me with the feeding and the paper work. 240 00:17:41,478 --> 00:17:43,396 And, of course, she runs the show on Sunday. 241 00:17:43,397 --> 00:17:44,690 It's basically a family business. 242 00:17:44,898 --> 00:17:47,818 Well, Dr. Stoner, if there's anything I can do to help... 243 00:17:48,527 --> 00:17:50,612 I just hope you're not afraid of needles. 244 00:17:54,575 --> 00:17:58,912 Immunization is an occupational necessity in our house. 245 00:18:00,706 --> 00:18:04,084 That hurts more than the bite of most snakes. 246 00:18:05,127 --> 00:18:07,336 What is it, some kind of antibiotic? 247 00:18:07,337 --> 00:18:09,797 Not precisely. 248 00:18:09,798 --> 00:18:12,800 You can put your finger on that for a few minutes. 249 00:18:12,801 --> 00:18:16,263 - It sure does sting. - That'll only last a few minutes. 250 00:18:17,347 --> 00:18:20,391 And you won't even feel that during the booster shots. 251 00:18:20,392 --> 00:18:22,310 Booster shots? 252 00:18:22,311 --> 00:18:24,563 Every few days for the next month or so, 253 00:18:25,105 --> 00:18:28,399 until you can sustain a full drop of raw venom. 254 00:18:28,400 --> 00:18:31,111 Oh. Wait a minute. What are you trying to do, kill me? 255 00:18:32,112 --> 00:18:33,279 On the contrary. 256 00:18:33,280 --> 00:18:36,366 I'm trying to make sure that nothing else does. 257 00:18:47,503 --> 00:18:49,463 Come here, David. 258 00:19:05,979 --> 00:19:07,563 The king cobra... 259 00:19:07,564 --> 00:19:10,901 the most dangerous of all living creatures. 260 00:19:12,528 --> 00:19:15,446 It's six years, and he still doesn't like me. 261 00:19:15,447 --> 00:19:19,033 Why should he? I'm just a common human and... 262 00:19:19,034 --> 00:19:21,285 ...he's the king. 263 00:19:21,286 --> 00:19:23,496 The most cunning, the most vicious, 264 00:19:23,497 --> 00:19:26,375 the most insolent of all God's creatures. 265 00:19:29,545 --> 00:19:31,838 It's only Friday, Your Majesty. 266 00:19:31,839 --> 00:19:33,841 Two more days you'll get your chance again. 267 00:19:35,634 --> 00:19:37,678 He's not afraid of anything, is he? 268 00:19:38,595 --> 00:19:39,888 Nothing human. 269 00:19:43,016 --> 00:19:46,227 Do you recognize the common mongoose? 270 00:19:46,228 --> 00:19:48,855 Harmless, furry little animal... 271 00:19:48,856 --> 00:19:50,649 except when he faces a cobra. 272 00:20:10,377 --> 00:20:12,545 Are you religious, David? 273 00:20:12,546 --> 00:20:15,299 Well, I've... I've never really given it much thought. 274 00:20:15,549 --> 00:20:18,384 I've given it a great deal of thought. 275 00:20:18,385 --> 00:20:20,052 You've read, of course, 276 00:20:20,053 --> 00:20:22,513 that the serpent who tempted Eve was actually... 277 00:20:22,514 --> 00:20:26,059 Oh, come on, Dad! David doesn't want to hear about all that right now. 278 00:20:26,310 --> 00:20:31,439 Kristina, I'm not going to bore him with the whole Book of Genesis. 279 00:20:31,440 --> 00:20:33,900 The serpent who tempted Eve in the garden 280 00:20:33,901 --> 00:20:36,986 was actually Lucifer, the Devil, 281 00:20:36,987 --> 00:20:40,073 cast down on Earth in another form to do the Lord God's work. 282 00:20:41,200 --> 00:20:44,244 Dr. Stoner, do you really think it was God's work? 283 00:20:44,494 --> 00:20:46,038 To tempt man with the fruit of knowledge? 284 00:20:47,664 --> 00:20:49,249 What else would you call it? 285 00:20:49,458 --> 00:20:51,459 Granted, we have misused that knowledge 286 00:20:51,460 --> 00:20:54,963 and brought man to the brink of extinction. 287 00:20:55,797 --> 00:20:59,592 Well, I don't think man will ever become extinct. 288 00:20:59,593 --> 00:21:02,595 I think he has the will and the knowledge 289 00:21:02,596 --> 00:21:04,473 to find some way to survive. 290 00:21:04,681 --> 00:21:07,683 Do you really? So do I. 291 00:21:07,684 --> 00:21:11,395 To evolve, in order to survive. 292 00:21:11,396 --> 00:21:12,981 And I think we can help him. 293 00:21:16,026 --> 00:21:18,402 I don't know if I'll be much help to man tonight. 294 00:21:18,403 --> 00:21:20,072 Well, forget man. What about woman? 295 00:21:20,239 --> 00:21:21,823 Who's gonna help me wash the dishes? 296 00:21:22,324 --> 00:21:24,493 I will. 297 00:21:25,619 --> 00:21:26,453 Oh. 298 00:21:28,538 --> 00:21:30,916 I feel so... sleepy. I... 299 00:21:31,833 --> 00:21:35,044 It's the effect of the inoculation. 300 00:21:35,045 --> 00:21:37,880 You'll sleep very soundly tonight, David... 301 00:21:37,881 --> 00:21:40,092 and, perhaps, even through tomorrow. 302 00:21:40,342 --> 00:21:42,134 And if you're lucky, 303 00:21:42,135 --> 00:21:46,014 you may experience what few persons have ever known and lived to recall. 304 00:21:46,265 --> 00:21:49,268 You see, the venom of the cobra 305 00:21:49,518 --> 00:21:52,396 is one of nature's strongest hallucinogens. 306 00:21:56,942 --> 00:22:00,112 Kristina. Kristina. 307 00:22:01,071 --> 00:22:03,490 We'd better help this boy to his room. 308 00:24:34,933 --> 00:24:39,271 You're asking me questions, Harry, and I hear you. 309 00:24:39,938 --> 00:24:45,318 But a scientist cannot afford the indulgence of guilt. 310 00:24:45,777 --> 00:24:50,115 And after all, if God doesn't want me to continue, 311 00:24:50,824 --> 00:24:54,035 the means of my disposal... 312 00:24:54,369 --> 00:24:58,081 always at his command. 313 00:25:04,671 --> 00:25:06,547 - A little more? - Come on. 314 00:25:06,548 --> 00:25:09,717 You're gonna turn him into an alcoholic. 315 00:25:09,718 --> 00:25:11,093 Here, drink the juice. 316 00:25:11,094 --> 00:25:15,182 - Thank you. - Harry, don't listen to him. 317 00:25:19,019 --> 00:25:21,730 He's past it, isn't he? 318 00:25:22,481 --> 00:25:24,107 He's going to be fine. 319 00:25:25,859 --> 00:25:28,360 Please, uh, don't crowd up to the enclosure. 320 00:25:28,361 --> 00:25:30,738 There's plenty of room for everyone to see. 321 00:25:30,739 --> 00:25:34,200 You can sit on your cars, or you can sit on your neighbor's cars, 322 00:25:34,201 --> 00:25:37,662 but please do not crowd up to the enclosure. 323 00:25:38,830 --> 00:25:40,206 Back off. Would you back off. 324 00:25:40,207 --> 00:25:42,875 Just about around in here is fine. 325 00:25:42,876 --> 00:25:46,004 Chiildren, back off over in there. 326 00:25:46,213 --> 00:25:49,089 Ladies and gentlemen, you are about to witness 327 00:25:49,090 --> 00:25:51,384 one of the most dangerous demonstrations 328 00:25:51,551 --> 00:25:54,136 in the history of modern science. 329 00:25:54,137 --> 00:25:58,891 Dr. Carl Stoner, my father, will capture and extract venom 330 00:25:58,892 --> 00:26:01,353 from one of the deadliest creatures on Earth... 331 00:26:01,520 --> 00:26:03,271 the king cobra. 332 00:26:03,522 --> 00:26:07,608 Although many snake venoms are considered more toxic or poisonous, 333 00:26:07,609 --> 00:26:13,030 the king cobra has enough venom in a single bite to kill 30 men. 334 00:26:13,031 --> 00:26:16,325 And unlike most snakes that attack and then retreat, 335 00:26:16,326 --> 00:26:20,539 the king cobra is apt to chew into his victim several times. 336 00:26:20,789 --> 00:26:22,706 However, being of royal heritage, 337 00:26:22,707 --> 00:26:25,000 the king will never attack unless annoyed. 338 00:26:25,001 --> 00:26:27,837 Unfortunately, almost everything annoys the king. 339 00:26:28,547 --> 00:26:29,839 Sounds like my wife. 340 00:26:34,427 --> 00:26:38,306 Complete silence, please, and no pictures until I give the signal. 341 00:26:38,807 --> 00:26:40,892 Ladies and gentlemen, 342 00:26:41,184 --> 00:26:43,395 one of the world's greatest scientists... 343 00:26:43,562 --> 00:26:47,106 and... and experts in the field of herpetology, 344 00:26:47,107 --> 00:26:49,651 Dr. Carl Stoner. 345 00:26:55,657 --> 00:26:58,909 Now, if you would please form a circle around the enclosure, 346 00:26:58,910 --> 00:27:01,870 but please stand back about two or three feet. 347 00:27:01,871 --> 00:27:05,500 And remember what I said about not taking any pictures. 348 00:27:17,178 --> 00:27:21,182 Ladies and gentlemen, the king cobra! 349 00:28:51,856 --> 00:28:52,982 I wouldn't touch it. 350 00:29:13,545 --> 00:29:14,462 Watch out! 351 00:30:20,570 --> 00:30:25,116 Dr. Stoner is now extracting the venom from the king cobra. 352 00:30:26,034 --> 00:30:28,035 In the extraction process, 353 00:30:28,036 --> 00:30:31,246 the snake secretes its venom voluntarily. 354 00:30:31,247 --> 00:30:33,832 And by this method, a snake can be kept healthy 355 00:30:33,833 --> 00:30:36,002 and producing venom for many years. 356 00:30:43,968 --> 00:30:48,555 Now I'm helping Dr. Stoner feed the snake using a pressure gun, 357 00:30:48,556 --> 00:30:52,227 which delivers a completely balanced combination of nutrients. 358 00:30:56,147 --> 00:30:57,898 For those of you who are now leaving, 359 00:30:57,899 --> 00:31:01,401 may I remind you that contributions will help Dr. Stoner 360 00:31:01,402 --> 00:31:03,195 continue his research. 361 00:31:03,196 --> 00:31:05,073 We really appreciate your support. 362 00:31:25,051 --> 00:31:28,220 Only $18.15. 363 00:31:28,221 --> 00:31:30,389 It's better than last week. 364 00:31:30,390 --> 00:31:33,142 $18 to risk your life? 365 00:31:33,643 --> 00:31:35,102 What's the matter with those people? 366 00:31:35,103 --> 00:31:37,522 Don't they realize the importance of what he's doing? 367 00:31:37,772 --> 00:31:38,982 They come for the show. 368 00:31:39,274 --> 00:31:41,693 Some of them come hoping he'll get bitten. 369 00:31:42,443 --> 00:31:44,736 Has he ever been bitten? 370 00:31:44,737 --> 00:31:47,156 More times than I care to remember. 371 00:31:47,991 --> 00:31:49,617 I'm glad the immunization really works. 372 00:31:50,034 --> 00:31:54,289 With the smaller snakes, yeah, but nobody knows about the king. 373 00:32:01,129 --> 00:32:03,131 Damn! 374 00:32:06,509 --> 00:32:08,887 Now, I've got you. 375 00:32:09,888 --> 00:32:12,056 He got me, Harry. 376 00:32:13,224 --> 00:32:16,102 I'll milk you tomorrow. 377 00:32:17,812 --> 00:32:19,480 You African bastard! 378 00:32:23,151 --> 00:32:28,239 I've got enough serum in me for 10 mamba bites. 379 00:32:30,617 --> 00:32:34,954 We're both getting older and slower, Harry. 380 00:32:36,414 --> 00:32:38,541 I think that's a sign that... 381 00:32:39,000 --> 00:32:42,378 I should stop dueling with the king. 382 00:32:43,463 --> 00:32:46,507 Too many important things to think about. 383 00:32:47,216 --> 00:32:52,639 You know, I saw an intriguing article yesterday. 384 00:32:53,932 --> 00:32:56,726 At our present rate of consumption, 385 00:32:57,310 --> 00:33:03,316 we can expect worldwide fuel shortages in less than 50 years. 386 00:33:04,692 --> 00:33:08,780 The world is gonna belong to the cold-blooded species. 387 00:33:10,865 --> 00:33:13,785 But we already knew that, didn't we, Har? 388 00:34:17,181 --> 00:34:22,437 It's a perfectly natural reaction to the cobra inoculation. 389 00:34:23,062 --> 00:34:25,397 I just wish you'd told me about it before. 390 00:34:25,398 --> 00:34:27,399 I feel like an orange. 391 00:34:27,400 --> 00:34:33,405 Yes. You see, the venom burns off the superficial layers of the skin... 392 00:34:33,406 --> 00:34:36,867 much like a sunburn, only from the inside. 393 00:34:36,868 --> 00:34:39,119 It's the same principle that allows a cobra 394 00:34:39,120 --> 00:34:40,912 to shed his skin every few months. 395 00:34:40,913 --> 00:34:43,541 Don't tell me this is gonna happen every few months... 396 00:34:43,708 --> 00:34:45,835 'cause, if it is, you should've got a fatter assistant. 397 00:34:46,753 --> 00:34:49,213 This is the first and last time. 398 00:34:50,715 --> 00:34:54,384 I feel positively naked... and cold. 399 00:34:54,385 --> 00:34:56,303 - Good. - What? 400 00:34:56,304 --> 00:34:59,766 You'd best put on a sweater. I feel a little chilly in here, myself. 401 00:35:13,821 --> 00:35:16,531 Doc Stoner. I don't know if you remember me. 402 00:35:16,532 --> 00:35:19,868 I'm Dale Hardison. I'm an old student of yours. 403 00:35:19,869 --> 00:35:21,953 Yes. I think I do recall. 404 00:35:21,954 --> 00:35:23,538 Well, there's no reason why you should. 405 00:35:23,539 --> 00:35:24,706 I never was too good a student. 406 00:35:24,707 --> 00:35:27,584 But, uh, well, I'm the one that never could remember the name 407 00:35:27,585 --> 00:35:29,169 of those plants' phylums. 408 00:35:29,170 --> 00:35:31,255 "Phyla"... still the plural. 409 00:35:32,965 --> 00:35:36,259 But, uh, you seem to have found a worthwhile calling 410 00:35:36,260 --> 00:35:37,470 preserving the status quo. 411 00:35:38,096 --> 00:35:40,514 Well, yeah, it, uh, takes all kinds. 412 00:35:40,515 --> 00:35:42,683 - This is my deputy, Morgan Bock. - How do you do? 413 00:35:43,518 --> 00:35:45,728 But not spelled the same as the composer. 414 00:35:49,232 --> 00:35:50,983 What, uh, what can I do for you, gentlemen? 415 00:35:51,692 --> 00:35:54,237 Well, you could get us a couple of girls. 416 00:35:56,823 --> 00:35:58,281 We were kinda hopin', Doc, 417 00:35:58,282 --> 00:36:00,659 that you could give us the 25-cent tour of your place. 418 00:36:00,660 --> 00:36:02,370 We've heard a lot about it up in town. 419 00:36:03,704 --> 00:36:06,873 Be a pleasure. This way. 420 00:36:06,874 --> 00:36:08,793 Come ahead, Mr. Bock. 421 00:36:16,134 --> 00:36:18,928 This is the laboratory. 422 00:36:19,804 --> 00:36:21,264 And this... 423 00:36:22,223 --> 00:36:24,391 ...is my daughter, Kristina. 424 00:36:24,392 --> 00:36:25,685 Ma'am. 425 00:36:26,644 --> 00:36:28,855 And a female python. A couple of girls. 426 00:36:30,273 --> 00:36:32,859 Don't tell me my old parking tickets have caught up on me. 427 00:36:33,151 --> 00:36:35,695 Well, if they have, looks like you've got a pretty good lawyer to defend you. 428 00:36:35,903 --> 00:36:39,115 No. No, she's sick. Poor thing, she won't eat. 429 00:36:39,615 --> 00:36:42,243 That's three and a half weeks. 430 00:36:42,743 --> 00:36:46,706 I think we should isolate her, so she doesn't infect the others. 431 00:36:48,249 --> 00:36:51,586 Gentlemen, she's heavy. Could you give me a hand? 432 00:36:52,503 --> 00:36:54,880 Geez, Doc. Is it...? Is it safe? 433 00:36:54,881 --> 00:36:57,799 Pythons rarely attack except when they're hungry 434 00:36:57,800 --> 00:36:59,468 or if they sense great fear. 435 00:37:01,053 --> 00:37:03,014 - All right. - Hey, Dale. 436 00:37:03,264 --> 00:37:06,641 - Come on, Morg. - It's okay. Just go right behind me. 437 00:37:06,642 --> 00:37:08,518 I've got its head. It's all right. 438 00:37:08,519 --> 00:37:09,644 Whoa! 439 00:37:09,645 --> 00:37:11,479 It's okay. I've got its head. 440 00:37:11,480 --> 00:37:13,481 - About four feet behind her. - Yeah, right behind me. 441 00:37:13,482 --> 00:37:15,525 - Oh, right about there. - It's okay. Just grab on right there. 442 00:37:15,526 --> 00:37:16,402 Yes. 443 00:37:16,403 --> 00:37:18,029 - Right here? - That's a good spot. 444 00:37:18,196 --> 00:37:19,362 Let's lift. 445 00:37:19,363 --> 00:37:20,530 One, two, three, up. 446 00:37:20,531 --> 00:37:23,116 - Come on, Morgan. - Whoa. 447 00:37:23,117 --> 00:37:26,536 - Okay? Got it? - On the way to the storm cellar. 448 00:37:26,537 --> 00:37:28,538 That's the isolation spot. 449 00:37:28,539 --> 00:37:30,082 Oh? 450 00:37:35,254 --> 00:37:36,839 Easy. Easy. 451 00:37:40,218 --> 00:37:43,553 I appreciate this so much. Are you doing all right there? 452 00:37:43,554 --> 00:37:44,889 Doing okay, I guess. 453 00:37:45,848 --> 00:37:48,016 Sure is a big snake. 454 00:37:48,017 --> 00:37:49,977 I know. 455 00:37:53,522 --> 00:37:55,900 Gently. Thank you. 456 00:38:09,872 --> 00:38:13,292 Dad, I left some cages open. I better go lock them up. 457 00:38:13,584 --> 00:38:16,003 Thank you, Kristina. 458 00:38:17,171 --> 00:38:20,591 Damn it. That virus is hanging on. 459 00:38:21,133 --> 00:38:24,386 You and, uh, your daughter live here alone, Doc? 460 00:38:24,387 --> 00:38:28,391 Yes. And my assistant, David Blake. Possibly you saw him as you drove up. 461 00:38:28,599 --> 00:38:32,436 Hmm. You've got another boy working here for you, don't you? 462 00:38:32,687 --> 00:38:35,564 - Tim McGraw? - He left some time ago. 463 00:38:35,773 --> 00:38:37,817 Hmm. Went back to school, huh? 464 00:38:38,025 --> 00:38:39,944 No. I think a relative was ill. 465 00:38:41,195 --> 00:38:44,197 That, uh... That's what I wanted to talk to you about, Doc. 466 00:38:44,198 --> 00:38:46,574 Uh, I got a letter from his aunt. 467 00:38:46,575 --> 00:38:48,619 She hasn't heard from him for a couple of months and... 468 00:38:48,828 --> 00:38:49,829 she's kinda worried. 469 00:38:50,329 --> 00:38:52,498 I went over to the school to check out the records and... 470 00:38:52,748 --> 00:38:55,167 nobody over there seen or heard from him since he came to work for you. 471 00:38:55,710 --> 00:38:58,671 These kids today just pick up and take off. 472 00:38:59,046 --> 00:39:00,256 Some of them do. 473 00:39:05,886 --> 00:39:07,053 You, uh... 474 00:39:07,054 --> 00:39:10,099 You just gonna leave that snake runnin' around down here, loose? 475 00:39:11,392 --> 00:39:14,186 The cellar door is secure enough. 476 00:39:14,353 --> 00:39:17,106 And she'll probably nest up there in the roofs. 477 00:39:19,358 --> 00:39:21,861 Well, Morg, I guess we better be goin'. 478 00:39:22,028 --> 00:39:23,612 Uh-huh. 479 00:39:24,113 --> 00:39:27,033 - Thank you, Doc. - Thank you, gentlemen. 480 00:40:07,490 --> 00:40:09,908 - What do you call him? - His name's Aaron. 481 00:40:09,909 --> 00:40:12,828 - And what do you call him? - Aaron the II. 482 00:40:14,413 --> 00:40:16,915 It's not infrequent that they're born with two heads, 483 00:40:16,916 --> 00:40:20,461 it's just that only about one in a million survive. 484 00:40:20,961 --> 00:40:21,879 Huh. 485 00:40:22,713 --> 00:40:24,839 So that's what a baby cobra looks like. 486 00:40:24,840 --> 00:40:25,758 Mm-hmm. 487 00:40:27,009 --> 00:40:29,762 Careful. Careful. They already have fangs and venom. 488 00:40:30,721 --> 00:40:33,723 You know, they're the only creatures that can protect themselves 489 00:40:33,724 --> 00:40:35,434 from the moment of birth. 490 00:40:35,601 --> 00:40:38,270 Father says it's because they're God's favorites. 491 00:40:38,437 --> 00:40:39,855 See? Look. 492 00:41:14,932 --> 00:41:17,309 - Bye-bye, Dad! - Bye! 493 00:41:21,564 --> 00:41:25,942 - $11.20. - I'd like to insure it too, for $3,000. 494 00:41:25,943 --> 00:41:27,902 You people sure got the racket. 495 00:41:27,903 --> 00:41:30,822 All you do is give them snakes a little squeeze and... 496 00:41:30,823 --> 00:41:33,576 the money comes pouring out. 497 00:41:34,493 --> 00:41:36,328 You know, if we could just get an urutu, 498 00:41:36,495 --> 00:41:39,331 we could actually start to make real profits. 499 00:41:40,332 --> 00:41:43,043 The urutu is one of the rarest snakes in the world... 500 00:41:43,377 --> 00:41:46,422 and is found only in the jungles of the Amazon. 501 00:41:50,134 --> 00:41:53,846 - Hey. Where does that go? - Oh, it goes around the lake. 502 00:41:58,767 --> 00:42:02,228 You know that one drop of urutu venom... 503 00:42:02,229 --> 00:42:03,647 What are you doing? 504 00:42:40,935 --> 00:42:43,521 Uh, hey, uh, let's go for a swim. 505 00:42:44,104 --> 00:42:47,233 Don't be silly. We didn't bring our suits. 506 00:42:47,525 --> 00:42:50,069 It doesn't bother me if it doesn't bother you. 507 00:42:51,111 --> 00:42:53,404 Come on. 508 00:42:53,405 --> 00:42:55,406 Come on, Kris. 509 00:42:55,407 --> 00:42:57,117 Look, you're a naturalist, right? 510 00:42:59,703 --> 00:43:02,206 Well, what could be more natural than the two of us... 511 00:43:02,623 --> 00:43:04,250 going for a swim in the lake? 512 00:43:07,461 --> 00:43:08,546 Come on. 513 00:44:06,770 --> 00:44:08,896 Ready? 514 00:44:08,897 --> 00:44:11,190 I'll go first. 515 00:44:11,191 --> 00:44:13,193 You're comin'? 516 00:44:27,791 --> 00:44:29,585 Hurry up! 517 00:44:30,336 --> 00:44:32,170 Don't look! 518 00:44:32,171 --> 00:44:34,380 Why? You're going to be looking. 519 00:44:34,381 --> 00:44:37,300 Look, that's the problem! I can't see without my glasses! 520 00:44:37,301 --> 00:44:38,927 So you can't look, either! 521 00:44:39,261 --> 00:44:42,138 Okay, okay, I won't look! Hurry up! 522 00:44:42,139 --> 00:44:43,766 - Promise? - Promise! 523 00:44:45,643 --> 00:44:47,770 Whoo! 524 00:44:48,520 --> 00:44:50,272 Wow, is it warm! 525 00:44:52,191 --> 00:44:56,110 - Cover your eyes! - Kristina, get in the water! 526 00:44:56,111 --> 00:44:58,112 David, cover your eyes! 527 00:44:58,113 --> 00:45:00,782 All right, all right! 528 00:45:00,783 --> 00:45:03,034 Come on. It's not getting any warmer. 529 00:45:03,035 --> 00:45:05,287 I'm coming. Hey! You're peeking. 530 00:45:05,537 --> 00:45:08,206 No. I'm not. Come on. Cover your eyes. 531 00:45:08,207 --> 00:45:10,167 Hurry up. Oh, it's nice. 532 00:45:11,085 --> 00:45:12,795 Ugh. It's freezing! 533 00:45:13,045 --> 00:45:15,338 - No, it's warm. - It's freez... You lied! 534 00:45:15,339 --> 00:45:16,548 Watch out. 535 00:45:17,007 --> 00:45:18,550 - Hug me. - No touching. 536 00:45:18,717 --> 00:45:19,760 That's not fair. 537 00:45:23,180 --> 00:45:24,098 No. No. 538 00:45:39,905 --> 00:45:42,907 The skin shedding is complete... 539 00:45:42,908 --> 00:45:45,786 on schedule and no complications. 540 00:45:46,078 --> 00:45:50,665 David's body temperature is dropping at the rate of three degrees a day. 541 00:45:50,666 --> 00:45:54,586 Should stabilize at 80 degrees by the end of the week. 542 00:45:57,756 --> 00:46:00,216 The prognosis is perfect. 543 00:46:00,217 --> 00:46:02,969 Slight flattening of the nostrils. 544 00:46:02,970 --> 00:46:05,471 Eyelids beginning to recede. 545 00:46:05,472 --> 00:46:09,810 Facets that will not be readily apparent for several days. 546 00:46:10,144 --> 00:46:12,020 After that, however, 547 00:46:12,396 --> 00:46:15,399 the evolutionary process should accelerate greatly. 548 00:46:17,317 --> 00:46:19,737 Cataclysmic changes should occur... 549 00:46:20,654 --> 00:46:22,573 Oh. 550 00:46:24,408 --> 00:46:26,744 I have you. 551 00:46:27,578 --> 00:46:30,205 And I set you free. 552 00:46:30,456 --> 00:46:32,541 Oh. 553 00:46:57,900 --> 00:47:00,027 - You know something? - What? 554 00:47:00,611 --> 00:47:04,156 I think your father's actually worried I might try something with you. 555 00:47:04,531 --> 00:47:06,866 Well, aren't you going to? 556 00:47:06,867 --> 00:47:09,035 Of course not. 557 00:47:09,036 --> 00:47:11,914 Not while you're driving, doctor. 558 00:47:12,539 --> 00:47:14,041 Look! A carnival! 559 00:47:26,094 --> 00:47:28,096 Ohhh! Whoa! 560 00:47:36,230 --> 00:47:39,273 Ohhh! Geez! 561 00:47:39,274 --> 00:47:43,986 You look terrible! Aah! 562 00:47:43,987 --> 00:47:47,114 Look at it! It's the High-boy! 563 00:47:47,115 --> 00:47:49,158 High-low fast and safe! 564 00:47:49,159 --> 00:47:51,494 Sensational ride! 565 00:47:51,495 --> 00:47:52,621 Okay, we got a winner! 566 00:47:56,333 --> 00:47:58,377 All right. Here it goes, guys! 567 00:47:58,585 --> 00:48:00,128 All right! All right! 568 00:48:11,849 --> 00:48:13,684 I don't know, Morgan. 569 00:48:13,851 --> 00:48:16,687 Maybe you should've gone into some other kind of work. 570 00:48:17,604 --> 00:48:20,648 Here, Daniel Boone. You try it. Go ahead. 571 00:48:20,649 --> 00:48:22,818 - You payin'? - I'll pay. 572 00:48:40,002 --> 00:48:42,588 - Feel a lot safer now, Morgan? - Oh, yeah. 573 00:48:42,796 --> 00:48:46,507 If you live to be 1,000, you may never again get the chance 574 00:48:46,508 --> 00:48:49,219 to see the most fantastic, the most bizarre, 575 00:48:49,469 --> 00:48:51,722 the most incredible creatures in all of creation! 576 00:48:51,889 --> 00:48:54,682 25 cents is all it costs. One thin quarter. 577 00:48:54,683 --> 00:48:56,727 Two dimes and a nickle. Three nickles and a dime. 578 00:48:56,894 --> 00:48:57,769 Anyway you add it up, 579 00:48:57,770 --> 00:48:59,479 it's the greatest bargain in the whole world. 580 00:48:59,688 --> 00:49:01,022 Sam Lee, the seal boy. 581 00:49:01,023 --> 00:49:03,025 Arvin Le Deux, the man with two noses. 582 00:49:03,233 --> 00:49:05,234 Joan and John Prendergast, 583 00:49:05,235 --> 00:49:09,031 brother and sister Siamese twins, joined together forever at the waist. 584 00:49:09,239 --> 00:49:12,700 And the incredible snake man! Half-man, half-snake. 585 00:49:12,701 --> 00:49:15,579 The most astonishing human reptile in the history of the world. 586 00:49:15,787 --> 00:49:16,872 Let's go see. 587 00:49:17,623 --> 00:49:20,042 I can't stand those things. You know they're all fake. 588 00:49:20,334 --> 00:49:23,754 Fake? Did I hear the little lady say "fake"? 589 00:49:23,921 --> 00:49:26,339 Ladies and gentlemen, and gentlemen and ladies, 590 00:49:26,340 --> 00:49:27,883 listen to me and listen well. 591 00:49:28,091 --> 00:49:32,803 $1,000. That's right. A crisp, new $1,000 bill. 592 00:49:32,804 --> 00:49:34,096 This is my gift 593 00:49:34,097 --> 00:49:37,434 to the person who can prove that the snakeman is not real. 594 00:49:37,684 --> 00:49:40,437 That's right. You heard me correctly. He's inside now, waiting for you. 595 00:49:40,646 --> 00:49:43,439 No glass surrounds him. No mirrors distort him. 596 00:49:43,440 --> 00:49:46,276 You may see him, speak to him, touch him, if you dare. 597 00:49:46,526 --> 00:49:50,071 And the person that proves that the incredible snakeman 598 00:49:50,072 --> 00:49:55,785 is not real, alive and as presented, will receive $1,000 in cash. 599 00:49:55,786 --> 00:49:57,788 What do you say, sonny? The little lady says the thing is a fake... 600 00:49:57,955 --> 00:49:58,830 Come on. Let's go see it. 601 00:49:58,997 --> 00:50:00,748 All it costs is one thin quarter to prove she's right 602 00:50:00,749 --> 00:50:02,583 and collect yourself $1,000 in change. 603 00:50:02,584 --> 00:50:05,044 - Come on. Let's go check it out. - No. No. You go. 604 00:50:05,045 --> 00:50:06,797 $1,000 just to prove the snakeman is a fake. 605 00:50:06,964 --> 00:50:08,255 I'll wait right here. You go see. 606 00:50:08,256 --> 00:50:10,883 Real as life. One look. Don't touch, just look. 607 00:50:10,884 --> 00:50:13,344 Here it is, ladies and gentlemen, $1,000. 608 00:50:13,345 --> 00:50:16,515 As real as you've ever seen it before in your whole life. 609 00:50:58,890 --> 00:51:00,684 Hey, baby. This is for you. 610 00:51:02,436 --> 00:51:05,981 - Oh, thank you. - You're welcome. 611 00:51:06,356 --> 00:51:09,901 And in appreciation, I'll even let you buy me a beer. 612 00:51:10,068 --> 00:51:12,403 Oh, no. Really. I'm waiting for someone. 613 00:51:12,404 --> 00:51:14,739 Who could be more important? 614 00:51:14,740 --> 00:51:18,159 Kristina, you've gotta see it. It's incredible. It's got blue eyes. 615 00:51:18,160 --> 00:51:21,537 Hello, little David. How you doing tonight? 616 00:51:21,538 --> 00:51:22,456 Hi, Steve. How are you? 617 00:51:22,457 --> 00:51:24,458 Yeah, good to see you. Real good to see you. 618 00:51:25,667 --> 00:51:27,918 What are you...? What is this? 619 00:51:27,919 --> 00:51:29,962 - What the hell is going...? - What are you doing? 620 00:51:29,963 --> 00:51:31,630 Oh, don't hurt him, Steve. 621 00:51:31,631 --> 00:51:34,051 Don't do that. Don't do that. 622 00:51:36,803 --> 00:51:40,139 Hey! What do you think you're doing? Get your hands off... 623 00:51:40,140 --> 00:51:41,850 David, no! 624 00:51:42,142 --> 00:51:45,729 All right, all right. All right, what do you think this is, an arena? 625 00:51:48,815 --> 00:51:50,901 Okay. 626 00:51:53,737 --> 00:51:55,238 Ow! Come on! 627 00:51:56,323 --> 00:51:57,407 Hey, cut it out! 628 00:51:57,657 --> 00:52:00,035 Break it up. You're ruining business for the paying shows. 629 00:52:00,285 --> 00:52:01,203 Son of a bitch bit me! 630 00:52:01,204 --> 00:52:02,787 Hey, buddy, you wanna go to jail? 631 00:52:02,788 --> 00:52:05,624 Randall, why don't you stick to football? 632 00:52:06,166 --> 00:52:07,416 Now where'd you come from? 633 00:52:07,417 --> 00:52:11,962 - He's Dr. Stoner's assistant. - Oh, yeah. Miss Stoner. 634 00:52:11,963 --> 00:52:14,006 You're Dr. Stoner's daughter. That crazy... 635 00:52:14,007 --> 00:52:16,467 He's not crazy, you goddamn Neanderthal! 636 00:52:16,468 --> 00:52:18,969 Neanderthal? I don't like the sound of that! 637 00:52:18,970 --> 00:52:21,264 All right. This is gettin' a little wearisome for everybody. 638 00:52:21,431 --> 00:52:22,849 Come on, you two. Let's go. 639 00:52:26,812 --> 00:52:28,271 Randall. 640 00:52:29,689 --> 00:52:31,650 Goddamn it. I said, move. 641 00:52:32,109 --> 00:52:33,276 - Let's get out of here. - Come on, Steve. 642 00:52:33,443 --> 00:52:34,444 Night, sheriff! 643 00:52:42,953 --> 00:52:46,539 "I think I could turn and live with animals. 644 00:52:46,540 --> 00:52:49,458 They are so placid and self-contained. 645 00:52:49,459 --> 00:52:53,796 I stand and look at them long and long. 646 00:52:53,797 --> 00:52:57,300 They do not sweat and whine about their condition. 647 00:52:57,717 --> 00:53:02,429 They do not lie awake in the dark and weep for their sins. 648 00:53:02,430 --> 00:53:07,894 They do not make me sick, discussing their duty to God. 649 00:53:09,354 --> 00:53:12,606 Not one is dissatisfied. 650 00:53:12,607 --> 00:53:17,778 Not one is demented with the mania of owning things. 651 00:53:17,779 --> 00:53:20,448 Not one kneels to another, 652 00:53:20,657 --> 00:53:25,578 nor to his kind that lived thousands of years ago. 653 00:53:25,579 --> 00:53:28,789 Not one is respectable... 654 00:53:28,790 --> 00:53:33,837 or unhappy over the whole Earth." 655 00:53:38,466 --> 00:53:41,344 Walt Whitman, Harry. 656 00:53:42,429 --> 00:53:44,639 A great man. 657 00:53:46,725 --> 00:53:50,228 Huh. The lovers return. 658 00:53:57,652 --> 00:54:00,905 Look sober now, Harry, 659 00:54:00,906 --> 00:54:06,745 or Kristine will make us blow in a balloon. 660 00:54:58,338 --> 00:55:01,340 - Okay. - It's all set. She'll do it for 10 bucks. 661 00:55:01,341 --> 00:55:02,967 10 bucks each or 10 bucks for all of us? 662 00:55:02,968 --> 00:55:04,970 10 bucks each. What do you think, she's some cheap hooker? 663 00:55:05,178 --> 00:55:08,430 I don't have to pay for it. Never did. Never will. 664 00:55:08,431 --> 00:55:10,350 Hey, didn't you tell the guy who Steve is? 665 00:55:10,558 --> 00:55:13,144 Yeah. I was afraid then she'd ask for 20. 666 00:55:14,771 --> 00:55:16,522 What's the matter with you? What are you doing? 667 00:55:16,523 --> 00:55:18,108 You wanna go outside and mix it up? 668 00:55:18,275 --> 00:55:19,566 No. Steve, no. Come on. What's the matter with you? 669 00:55:19,567 --> 00:55:21,360 He's still steamed about getting shot down by the redhead. 670 00:55:21,361 --> 00:55:22,528 She dug me. 671 00:55:22,529 --> 00:55:24,196 Sure. She just didn't see your clippings, that's all. 672 00:55:24,197 --> 00:55:26,031 You'd better believe it. 673 00:55:26,032 --> 00:55:27,491 - Goddamn. - Hey, what are you doing? 674 00:55:27,492 --> 00:55:28,410 Where are you going, Steve? 675 00:55:28,411 --> 00:55:29,411 - Let the jerk go. - He's nuts. 676 00:55:39,004 --> 00:55:41,422 Come on, Harry. 677 00:55:41,423 --> 00:55:43,341 Come on. 678 00:55:59,441 --> 00:56:02,861 Come on. Drink it, Harry. It'll make you feel better. 679 00:56:04,946 --> 00:56:06,865 Go on. 680 00:56:09,909 --> 00:56:11,619 That's a boy. 681 00:56:20,795 --> 00:56:22,964 Dr. Stoner, why am I losing weight? 682 00:56:26,217 --> 00:56:27,927 I expected it. 683 00:56:31,389 --> 00:56:34,517 God. Feels like 40 below in here. 684 00:56:47,364 --> 00:56:51,201 Harry, you know, you're getting lazy in your old age. 685 00:56:55,121 --> 00:56:59,751 You gotta keep physically fit if you wanna make it in this world, Harry. 686 00:57:33,910 --> 00:57:36,371 Good night, Harry. 687 00:58:14,784 --> 00:58:18,163 - Hi, pretty baby. - What the hell are you doing here? 688 00:58:18,329 --> 00:58:22,750 Get out! Get out! No! Get out! 689 00:58:22,959 --> 00:58:24,294 Harry, no! 690 00:58:32,177 --> 00:58:33,636 Get off! Get off! 691 00:58:42,061 --> 00:58:43,438 Oh, no. 692 00:58:43,688 --> 00:58:45,565 You people are nuts! All of you! 693 00:58:45,773 --> 00:58:49,694 - Keeping snakes around like that! - Harry! Harry! 694 00:58:50,778 --> 00:58:52,739 Oh, no! 695 00:58:52,947 --> 00:58:55,116 Freaks! That's what you are! A bunch of snake freaks! 696 00:58:57,577 --> 00:58:59,329 Oh, no. 697 00:59:04,626 --> 00:59:07,545 Do you know that boy's name? 698 00:59:15,345 --> 00:59:19,806 "I think I could turn and live with animals. 699 00:59:19,807 --> 00:59:23,770 They are so placid and self-contained. 700 00:59:24,103 --> 00:59:27,732 I stand and look at them long... 701 00:59:33,613 --> 00:59:35,949 and long." 702 01:00:55,153 --> 01:00:57,780 Harry was just a snake, Kris. 703 01:01:05,204 --> 01:01:08,249 I'm sorry. I didn't mean that. 704 01:01:19,802 --> 01:01:22,639 Look. We'll try and find another Harry. 705 01:01:26,934 --> 01:01:28,144 Your face. 706 01:01:28,353 --> 01:01:33,149 - What about it? - I don't know. It looks different. 707 01:01:34,275 --> 01:01:37,278 Late adolescence. 708 01:01:37,862 --> 01:01:39,530 As for the rest of me... 709 01:01:40,698 --> 01:01:42,867 Haven't you ever seen wild-eyed passion before? 710 01:01:50,708 --> 01:01:53,336 Show me. 711 01:02:10,311 --> 01:02:12,145 Oh, God. That hurts, honey. 712 01:02:12,146 --> 01:02:13,271 I'm sorry. 713 01:02:13,272 --> 01:02:16,859 Hey, weren't you frightened? Makes me shiver to think of snakes. 714 01:02:17,068 --> 01:02:18,903 Have you ever seen me frightened of anything? 715 01:02:19,112 --> 01:02:20,613 You're so brave. 716 01:02:22,573 --> 01:02:24,616 Right. And tired. 717 01:02:24,617 --> 01:02:28,870 Hey, it's only 9:30. Curfew's not until 11:00. 718 01:02:28,871 --> 01:02:30,664 I'm serious. I'm still in training. 719 01:02:30,665 --> 01:02:32,458 Twice a night, that's all the coach allows me. 720 01:02:32,875 --> 01:02:34,127 What about weekends? 721 01:02:35,336 --> 01:02:36,421 Later. 722 01:02:38,464 --> 01:02:40,842 Hey, uh, look. 723 01:02:41,634 --> 01:02:45,554 Francie told me that you were like this, but I didn't believe her. 724 01:02:45,555 --> 01:02:47,222 You should have. I gotta take a shower. 725 01:02:47,223 --> 01:02:48,975 I'll see you around. 726 01:04:11,557 --> 01:04:17,355 ♪ On top of old Smokey all covered with snow ♪ 727 01:04:19,106 --> 01:04:21,609 ♪ I lost my sweetheart ♪ 728 01:04:21,859 --> 01:04:23,861 ♪ For a courtin' too slow ♪ 729 01:04:26,823 --> 01:04:28,533 ♪ Courting's a pleasure ♪ 730 01:04:30,451 --> 01:04:32,787 ♪ But parting's a grief♪ 731 01:04:33,746 --> 01:04:38,709 ♪ False-hearted lover is worse than a thief♪ 732 01:04:52,557 --> 01:04:55,309 Shit! 733 01:04:56,978 --> 01:05:01,357 God! Oh, God! No! 734 01:05:01,983 --> 01:05:04,151 Get off me! God! 735 01:05:47,653 --> 01:05:50,865 I think you're supposed to say something. 736 01:05:58,789 --> 01:06:01,208 I love you. 737 01:06:01,584 --> 01:06:04,086 I... I didn't mean that. 738 01:06:09,175 --> 01:06:11,469 I did. 739 01:06:15,139 --> 01:06:16,598 Don't cry. 740 01:06:16,599 --> 01:06:18,476 Why are you crying? There's nothing to cry about. 741 01:06:19,143 --> 01:06:21,395 I can't see you. 742 01:06:22,313 --> 01:06:25,232 I'm crying because I can't find my glasses. 743 01:06:30,029 --> 01:06:34,574 ♪ On top of old Smokey ♪ 744 01:06:34,575 --> 01:06:38,245 ♪ All covered with snow ♪ 745 01:06:40,039 --> 01:06:44,126 ♪ I lost my true lover ♪ 746 01:06:44,335 --> 01:06:47,546 ♪ For a courtin' too slow ♪ 747 01:06:51,717 --> 01:06:54,303 - Oh, no. - Shit! 748 01:06:55,221 --> 01:06:56,429 Oh, shit. 749 01:06:56,430 --> 01:06:58,431 Ow! Where's my shirt? 750 01:06:58,432 --> 01:06:59,516 I don't know. 751 01:06:59,517 --> 01:07:00,851 Oh, this. That's it. 752 01:07:45,646 --> 01:07:46,897 Come in. 753 01:07:49,442 --> 01:07:51,694 Oh, Kristine. 754 01:07:53,070 --> 01:07:55,740 - You're back early. - Yes. 755 01:07:56,198 --> 01:07:59,785 Maybe not early enough. 756 01:08:00,077 --> 01:08:04,331 You and David seem to be getting along well together. 757 01:08:04,749 --> 01:08:07,835 - We like each other. - Yes. 758 01:08:08,335 --> 01:08:13,299 Maybe we have different definitions of "like". 759 01:08:13,799 --> 01:08:17,428 You're an innocent girl, Kristine. 760 01:08:17,970 --> 01:08:23,349 You've had a very sheltered life, and I can understand how lonely... 761 01:08:23,350 --> 01:08:25,561 Wait. Wait a minute. Wait a minute. 762 01:08:25,895 --> 01:08:28,855 Don't you think it's a little late to be telling me 763 01:08:28,856 --> 01:08:30,941 about the birds and the bees? 764 01:08:31,192 --> 01:08:34,904 - I'm very serious, Kristina. - Well, what do you want me to say? 765 01:08:35,821 --> 01:08:37,364 That you haven't slept with him. 766 01:08:41,368 --> 01:08:43,913 I don't think that's any of your business. 767 01:08:44,497 --> 01:08:47,624 You don't understand the consequences of what you're doing. 768 01:08:47,625 --> 01:08:49,668 Oh, come on, Dad. 769 01:08:50,294 --> 01:08:52,922 I mean, I may not be very sophisticated, 770 01:08:53,089 --> 01:08:54,255 but I do think I know a little... 771 01:08:54,256 --> 01:08:56,966 No, you don't. 772 01:08:56,967 --> 01:09:03,390 Kristina, one drop of... David's blood could... 773 01:09:04,350 --> 01:09:08,354 - Could what? - Have an effect. 774 01:09:09,730 --> 01:09:12,524 The inoculations. 775 01:09:12,525 --> 01:09:16,277 There's a period in which the venom could have a damaging effect 776 01:09:16,278 --> 01:09:18,239 on his nervous system. 777 01:09:18,489 --> 01:09:22,535 Want you to promise me you won't have intercourse with him. 778 01:09:23,410 --> 01:09:25,996 I don't think you have the right to ask me that. 779 01:09:26,163 --> 01:09:31,669 I have more than a right. You are a stupid little child. 780 01:09:32,795 --> 01:09:36,005 You don't understand what's happening. 781 01:09:36,006 --> 01:09:40,928 And you're a stuffy, selfish, overprotective old man, 782 01:09:41,220 --> 01:09:44,347 and you could care less about me or my happiness! 783 01:09:44,348 --> 01:09:47,268 - Kristina, I want your promise! - No! 784 01:10:52,291 --> 01:10:53,918 David! 785 01:10:54,418 --> 01:10:56,378 David! David! 786 01:11:00,424 --> 01:11:02,800 - What is it, Kristine? - I wanna see David right now. 787 01:11:02,801 --> 01:11:07,138 Well, he doesn't want to see you. He's had an allergic reaction... 788 01:11:07,139 --> 01:11:08,431 - Look, I don't... - ...to the immunization. 789 01:11:08,432 --> 01:11:10,099 His face is broken out. 790 01:11:10,100 --> 01:11:13,519 You're hiding something from me. I know it. He's gonna die, isn't he? 791 01:11:13,520 --> 01:11:16,481 - He's not going to die. David! - Yes? 792 01:11:16,482 --> 01:11:19,692 - How do you feel? - Ugly. 793 01:11:19,693 --> 01:11:20,694 You see? 794 01:11:23,989 --> 01:11:25,366 What the hell are you laughing at? 795 01:11:26,825 --> 01:11:28,785 Male vanity. 796 01:11:28,786 --> 01:11:31,496 Yeah, well, what would you do if you woke up one morning 797 01:11:31,497 --> 01:11:33,499 and looked like a... beehive? 798 01:11:33,707 --> 01:11:37,962 - He's going to be all right, isn't he? - Of course. Now, Kristine. 799 01:11:56,563 --> 01:11:59,524 I'll call you as soon as I get there. 800 01:11:59,525 --> 01:12:03,404 Kristina, drive carefully. 801 01:12:04,738 --> 01:12:08,199 I can't believe you're really letting me do this all by myself. 802 01:12:08,200 --> 01:12:11,786 - It's only a snake. - Only a snake? 803 01:12:11,787 --> 01:12:13,162 It's an urutu. 804 01:12:13,163 --> 01:12:15,541 I wouldn't trust anybody else to pick it up. 805 01:12:17,001 --> 01:12:21,505 - I'm sorry about last night. - So am I. 806 01:12:21,880 --> 01:12:23,382 Everybody forgiven? 807 01:12:27,845 --> 01:12:31,181 - I'll call you tonight. - Please do. 808 01:12:32,558 --> 01:12:35,060 - Take care of him. - I will. 809 01:12:54,955 --> 01:12:58,583 Dr, Stoner, I... I feel... I feel terrible. 810 01:12:58,584 --> 01:13:01,378 David, drink this. 811 01:13:01,712 --> 01:13:04,213 - What is it? - A mild sedative. 812 01:13:04,214 --> 01:13:06,508 - No, I don't feel... - It'll calm you. 813 01:13:16,393 --> 01:13:19,229 Doctor, what's happening to me? 814 01:13:19,730 --> 01:13:21,607 You're gonna be all right, David. 815 01:13:22,900 --> 01:13:26,236 You've just become hypersensitive to the venom. 816 01:13:26,653 --> 01:13:27,862 Yeah, well, don't... 817 01:13:27,863 --> 01:13:30,908 Don't you think I should check into a hospital or something? 818 01:13:31,241 --> 01:13:33,243 You may if you like. 819 01:13:33,577 --> 01:13:37,623 But I'm not sure how much they know about cobra venom infections. 820 01:13:39,666 --> 01:13:41,209 What is it? 821 01:13:41,210 --> 01:13:42,669 My stomach. 822 01:13:44,922 --> 01:13:48,842 It... It feels like my insides are being twisted. 823 01:13:49,176 --> 01:13:50,886 Yes. 824 01:13:51,929 --> 01:13:54,013 - No. No, no. Please. - David. 825 01:13:54,014 --> 01:13:57,810 - No! - David, it will relieve the pain. 826 01:14:04,483 --> 01:14:08,487 You're gonna be fine. Just fine. 827 01:14:09,863 --> 01:14:10,989 A little alcohol on that. 828 01:14:15,953 --> 01:14:17,704 I'll be right back. 829 01:14:30,008 --> 01:14:33,512 - Hello, Carl. - What do you want? 830 01:14:34,221 --> 01:14:37,306 Well, uh, I have a little piece of news for you, 831 01:14:37,307 --> 01:14:40,143 and, uh, I thought rather than call, 832 01:14:40,144 --> 01:14:42,479 you'd appreciate it if I came by and told you personally. 833 01:14:42,729 --> 01:14:46,483 Are you sure the college can manage without you for an afternoon? 834 01:14:47,818 --> 01:14:51,362 Class is suspended for the day for the funeral of one of the students. 835 01:14:51,363 --> 01:14:53,782 Steve Randall, the team's star fullback. 836 01:14:54,199 --> 01:14:55,783 It's a dangerous game, football. 837 01:14:55,784 --> 01:14:57,661 I've always thought it should be outlawed. 838 01:14:57,870 --> 01:15:01,039 Oh, he didn't die of a football injury. Heart attack. 839 01:15:01,498 --> 01:15:02,583 Too bad. 840 01:15:05,210 --> 01:15:08,338 - David around? - Working in the lab. 841 01:15:08,505 --> 01:15:09,755 I'd like to say hello to him. 842 01:15:09,756 --> 01:15:11,757 Uh, look. I have just said that we're busy, 843 01:15:11,758 --> 01:15:13,886 and you just said that you had something to tell me. 844 01:15:14,678 --> 01:15:17,221 Well, I was gonna try to soften the blow, 845 01:15:17,222 --> 01:15:20,893 but since you're not being very civil, I might just as well drop it on ya. 846 01:15:21,185 --> 01:15:24,313 The board rejected your request for an extension of the grant. 847 01:15:24,563 --> 01:15:27,483 Fine. Good-bye. 848 01:15:27,733 --> 01:15:29,234 You don't seem very upset about it. 849 01:15:29,776 --> 01:15:34,198 I'm too busy to bother about it now. Just too busy. 850 01:15:41,413 --> 01:15:44,124 - Feeling better? - Doctor, what is this? 851 01:15:44,333 --> 01:15:47,002 I feel like my guts are being rearranged. 852 01:15:47,211 --> 01:15:49,671 Your system is changing to assimilate the venom. 853 01:16:27,626 --> 01:16:30,003 It's time for you to lie down. 854 01:18:14,399 --> 01:18:17,861 - Where are we? - The storm cellar. 855 01:18:18,153 --> 01:18:21,740 It's almost soundproof, in case you're considering shouting. 856 01:18:23,867 --> 01:18:24,993 Shouting? 857 01:18:27,954 --> 01:18:31,792 You're goddamn right I'm gonna shout. 858 01:18:32,000 --> 01:18:37,297 - What are you doing to that boy? - Call it a Halloween prank. 859 01:18:37,547 --> 01:18:43,053 His face... was distorted. 860 01:18:44,262 --> 01:18:47,431 It looked like he was turning into a snake or something. 861 01:18:47,432 --> 01:18:49,350 Very perceptive of you. 862 01:18:49,351 --> 01:18:51,520 But, of course, you know that's impossible, don't you? 863 01:18:51,812 --> 01:18:56,316 All I know is you're insane, and I intend to have you locked up. 864 01:19:00,445 --> 01:19:04,907 What is this? Is this some kind of joke? 865 01:19:04,908 --> 01:19:07,411 I hope you find it amusing. 866 01:19:07,619 --> 01:19:11,957 There's a key for that lock in those tanks. 867 01:19:12,332 --> 01:19:15,751 You know, I was so impressed with your lecture on the difference 868 01:19:15,752 --> 01:19:18,170 between the coral snake and the king. 869 01:19:18,171 --> 01:19:21,215 You know, "red touch yellow, kill a fellow"? 870 01:19:21,216 --> 01:19:23,843 I was hoping you might enlighten me 871 01:19:23,844 --> 01:19:26,346 on the difference between these two. 872 01:19:26,555 --> 01:19:30,058 Now, in one of these tanks, we have the Western Hognose, 873 01:19:30,308 --> 01:19:32,477 which we both know is completely harmless. 874 01:19:32,644 --> 01:19:37,149 And in one of these tanks is the Hognose Pit Viper, 875 01:19:37,399 --> 01:19:40,277 which we both know is highly venomous. 876 01:19:41,236 --> 01:19:45,991 You have a decision to make. I advise you to make a good one. 877 01:19:48,618 --> 01:19:50,537 You're free to go whenever you wish. 878 01:19:50,787 --> 01:19:53,456 Just reach in a tank and pick a key. 879 01:19:53,457 --> 01:19:57,252 I'm sure you won't have any trouble picking the right key... 880 01:19:57,919 --> 01:20:00,172 Dr. Daniels. 881 01:20:22,027 --> 01:20:23,320 Of course. 882 01:21:02,025 --> 01:21:03,151 What? 883 01:22:01,960 --> 01:22:04,169 - Hello. - Dad. 884 01:22:04,170 --> 01:22:07,299 I'm here at the cargo office, and they don't seem to have any record of it. 885 01:22:07,549 --> 01:22:10,468 They don't? That's odd. 886 01:22:10,635 --> 01:22:14,973 Well, you know Brazilian mail, Kristy. It's about as botched up as our own. 887 01:22:16,224 --> 01:22:18,894 Right. Well, do you have the order? 888 01:22:19,352 --> 01:22:22,063 No. The shipping agent phoned. 889 01:22:35,327 --> 01:22:36,912 What was that? 890 01:22:37,162 --> 01:22:40,457 - Uh, bad connection. - How's David? 891 01:22:41,124 --> 01:22:44,961 - He's greatly improved. - Can I talk to him? 892 01:22:45,337 --> 01:22:47,088 At the moment, he's resting. 893 01:22:47,589 --> 01:22:51,383 Oh. Well, make sure you tell him I asked about him. 894 01:22:51,384 --> 01:22:52,426 Yes. 895 01:22:52,427 --> 01:22:54,094 What do you want me to do about the urutu? 896 01:22:54,095 --> 01:22:58,515 Well, when it arrives, tell them to hold it, 897 01:22:58,516 --> 01:23:00,936 and we'll make some kind of arrangements to get it here. 898 01:23:01,394 --> 01:23:04,521 Okay. Well, listen, I'll wait here until morning, 899 01:23:04,522 --> 01:23:07,149 and if it doesn't arrive, I'll just drive back again. 900 01:23:07,150 --> 01:23:08,734 Fine. 901 01:23:08,735 --> 01:23:11,112 And don't forget to tell David I called. 902 01:23:11,363 --> 01:23:15,575 - I won't, Kristy. Good night. - Good night. 903 01:23:29,589 --> 01:23:31,466 Kristina sends her love. 904 01:23:34,594 --> 01:23:37,180 You so interested in snakes, I got a beauty for ya. 905 01:23:37,347 --> 01:23:39,182 Oh, yeah? What kind of snake? 906 01:23:39,391 --> 01:23:43,435 Don't know the name of it, but it sure is the biggest one I ever saw. 907 01:23:43,436 --> 01:23:46,230 Fella down at the carnival's got it in his freak show. 908 01:23:46,231 --> 01:23:49,817 Half-snake and half-man. Sure worth a look-see. 909 01:23:49,818 --> 01:23:52,237 Oh, come on. You don't really believe all that stuff, do you? 910 01:23:52,737 --> 01:23:55,197 I've seen a lot of freak shows. 911 01:23:55,198 --> 01:23:56,448 Used to be a donnicker man 912 01:23:56,449 --> 01:23:59,284 with the Westcott Brothers Amusements of the World. 913 01:23:59,285 --> 01:24:03,623 53 years on the circuit, never seen one like that before. 914 01:24:03,832 --> 01:24:07,584 Well, I'm sure it's just a python made to look like a man. 915 01:24:07,585 --> 01:24:10,171 His blue eyes sure fooled me. 916 01:24:10,422 --> 01:24:12,173 Never heard of a snake with blue eyes. 917 01:24:14,134 --> 01:24:18,512 - Where did you say this carnival was? - Couple of blocks down off Main. 918 01:24:18,513 --> 01:24:21,725 Better hurry though, because they'd be closin' down about now. 919 01:24:25,478 --> 01:24:28,565 There's sure one born every minute, ain't there? 920 01:25:21,367 --> 01:25:24,787 Patch says that he can't spring Chip until next Wednesday. 921 01:25:24,788 --> 01:25:28,165 He keeps gaffing that wheel, Jimmy Jr.'s gonna dump him. 922 01:25:28,166 --> 01:25:30,417 Chip gives the whole show a bad rap. 923 01:25:30,418 --> 01:25:32,711 Marks don't believe in nothing anymore. 924 01:25:32,712 --> 01:25:33,671 Yeah. 925 01:25:35,840 --> 01:25:38,301 Come on in. Come on in. 926 01:25:38,927 --> 01:25:40,303 Here, sit down. Take the load off. 927 01:25:40,845 --> 01:25:43,263 I know you're closed, but, uh, 928 01:25:43,264 --> 01:25:45,850 I was wondering if you would let me see the snakeman? 929 01:25:46,476 --> 01:25:50,647 The snakeman? Well, how do you like that? 930 01:25:50,939 --> 01:25:53,650 The snakeman's got himself a late date with a little chicken. 931 01:25:57,821 --> 01:26:01,240 - He expectin' you? - I know this sounds crazy. 932 01:26:01,241 --> 01:26:03,242 But, you see, I know a lot about snakes, 933 01:26:03,243 --> 01:26:05,662 and I was just wondering if you would let me see him. 934 01:26:06,204 --> 01:26:08,705 Well, the snakeman's sleeping now. 935 01:26:08,706 --> 01:26:10,792 You come back tomorrow, and you can have a nice, long look. 936 01:26:11,251 --> 01:26:14,546 - I'll be glad to pay you. - I told you, he's sleeping. 937 01:26:15,046 --> 01:26:18,383 You see, this is an entertainment, girlie, it's not an all-night diner. 938 01:26:19,300 --> 01:26:23,637 I don't think it's clear to you how very important it is for me to see him. 939 01:26:23,638 --> 01:26:25,431 You heard me. Beat it. 940 01:26:27,725 --> 01:26:30,270 - Good night, honey. - See you around, baby. 941 01:26:30,603 --> 01:26:31,563 Hoo-hoo. 942 01:26:33,690 --> 01:26:35,483 All right. 943 01:27:33,124 --> 01:27:35,001 Oh, God! 944 01:27:35,210 --> 01:27:37,212 Oh, Tim! 945 01:27:37,420 --> 01:27:41,382 Oh, no! Oh, Tim! 946 01:27:44,761 --> 01:27:47,013 Oh, Tim! 947 01:27:59,651 --> 01:28:01,819 Hey! Hey, you! 948 01:28:06,366 --> 01:28:08,451 Hey, you! Come back here! 949 01:28:24,842 --> 01:28:29,806 Oh, no. No, not David, too. No. 950 01:28:30,598 --> 01:28:31,724 No. 951 01:28:32,850 --> 01:28:34,143 - Dale? - Hmm? 952 01:28:34,310 --> 01:28:37,354 - There's a girl here to see you. - Well, she pretty? 953 01:28:37,355 --> 01:28:40,775 She's pretty upset. She says she killed Steve Randall. 954 01:28:42,277 --> 01:28:44,653 I knew he was in training. 955 01:28:44,654 --> 01:28:48,658 I mean, I knew it was bad for athletes to get overexerted. 956 01:28:49,617 --> 01:28:52,912 But I couldn't help myself. I loved him too much. 957 01:28:53,538 --> 01:28:56,207 Well, just how much did you love him? 958 01:28:57,375 --> 01:29:01,170 Three times. His poor heart! 959 01:29:01,462 --> 01:29:04,465 - Three times? - I mean, he looked a little tired. 960 01:29:04,716 --> 01:29:09,052 He told me this story about how he killed this snake. 961 01:29:09,053 --> 01:29:12,557 Snake? I don't know anything about that. 962 01:29:13,683 --> 01:29:15,976 This girl made a pass at him. 963 01:29:15,977 --> 01:29:18,771 Girls are always making passes at Steve. 964 01:29:19,480 --> 01:29:21,899 He took her home, 965 01:29:22,233 --> 01:29:25,903 and it turned out that she was Dr. Stoner's daughter. 966 01:29:26,070 --> 01:29:28,197 And there was this big snake. 967 01:29:28,364 --> 01:29:30,533 Stoner. 968 01:29:31,200 --> 01:29:32,784 Excuse me, Dale. 969 01:29:32,785 --> 01:29:35,120 I just got a call from Dr. Daniels's wife. 970 01:29:35,121 --> 01:29:37,457 She's worried because he didn't come home last night. 971 01:29:37,915 --> 01:29:39,833 Well, tell her to check the girls' dorms. 972 01:29:39,834 --> 01:29:43,629 Well, the last she heard, he was on his way to Stoner's place. 973 01:29:46,758 --> 01:29:47,717 Stoner. 974 01:29:48,676 --> 01:29:50,887 All right. 975 01:29:53,973 --> 01:29:55,932 Let's go. 976 01:29:55,933 --> 01:29:57,643 Thank you, miss. 977 01:30:15,286 --> 01:30:17,705 The last one, David. 978 01:30:19,916 --> 01:30:23,711 And, unfortunately, the most painful. 979 01:30:23,961 --> 01:30:28,965 - But think of it as your baptism. - Oh, no. 980 01:30:28,966 --> 01:30:32,720 The final agony of your old life as a puny human. 981 01:30:34,389 --> 01:30:38,142 And the beginning of your new existence. 982 01:30:38,518 --> 01:30:42,939 A new existence for all mankind. 983 01:30:43,147 --> 01:30:46,691 You are the future, David. 984 01:30:46,692 --> 01:30:50,655 Just as Adam was the first man, 985 01:30:51,114 --> 01:30:54,617 you are the first creature of the next evolution. 986 01:30:55,201 --> 01:30:59,788 You will survive pollution, the holocaust, the famines, 987 01:30:59,789 --> 01:31:01,499 and the plagues that will make man extinct. 988 01:31:01,666 --> 01:31:05,461 You will survive and multiply and prevail. 989 01:32:02,935 --> 01:32:04,061 Hit it. 990 01:32:56,072 --> 01:32:58,157 Long live the king. 991 01:33:10,586 --> 01:33:13,506 A new life, David. 992 01:33:15,258 --> 01:33:18,553 A bright, clean new life. 993 01:33:31,023 --> 01:33:34,402 Your Highness, I'd like an audience with you. 994 01:33:35,027 --> 01:33:37,029 I command it. 995 01:34:14,066 --> 01:34:20,615 Your Majesty, I regret to inform you, there is a pretender to your throne. 996 01:34:21,282 --> 01:34:24,326 A king with the power of a cobra, 997 01:34:24,327 --> 01:34:29,415 but with the intelligence of a man. 998 01:34:31,000 --> 01:34:32,793 The creature is different from... 999 01:34:43,638 --> 01:34:47,725 A creature who is different from... 1000 01:34:52,104 --> 01:34:57,860 It's natural for you to resist change. 1001 01:35:01,822 --> 01:35:02,615 And... 1002 01:35:04,659 --> 01:35:08,329 ...change is the hope... 1003 01:35:08,537 --> 01:35:11,707 ...of the world. 1004 01:35:13,626 --> 01:35:18,005 Great... change... 1005 01:35:22,176 --> 01:35:24,136 ...is... 1006 01:36:20,818 --> 01:36:24,279 Dad! Dad! 1007 01:36:24,280 --> 01:36:26,656 Oh, no! Oh, no! 1008 01:36:26,657 --> 01:36:29,826 Dad, I saw Tim! I saw him! 1009 01:36:29,827 --> 01:36:33,581 What did you do to David? Dad! Dad! 1010 01:36:59,899 --> 01:37:03,402 David! Da-David! 1011 01:37:18,417 --> 01:37:20,252 My father's dead! 1012 01:37:27,343 --> 01:37:31,639 David! David! 1013 01:37:35,476 --> 01:37:38,604 No! No! David, no! 1014 01:37:38,896 --> 01:37:41,940 No! No! 1015 01:37:41,941 --> 01:37:44,902 Oh, no! David!