1 00:02:58,790 --> 00:03:04,499 Dit gesprek met gouverneur Henry C. Santini wordt u aangeboden door Soylent Rood 2 00:03:04,500 --> 00:03:09,259 En Soylent Geel. High-energy plantaardig concentraat. 3 00:03:09,260 --> 00:03:12,339 En nieuwe, heerlijke Soylent Groen. 4 00:03:12,340 --> 00:03:17,789 Het wondervoedsel van high-energy plankton, vanuit de oceanen van de wereld. 5 00:03:17,790 --> 00:03:22,599 Vanwege de enorme populariteit is er weinig voorraad Soylent Groen. 6 00:03:22,600 --> 00:03:26,139 Denk er aan, dinsdag is Soylent Groen dag. 7 00:03:26,140 --> 00:03:28,850 En nu, gouverneur Santini. 8 00:03:30,500 --> 00:03:34,509 Het doet mij plezier om hier vanmiddag te kunnen praten tegen de mensen van de stad New York. 9 00:03:34,510 --> 00:03:35,605 Onzin ! 10 00:03:37,710 --> 00:03:38,720 Zeg... 11 00:03:39,340 --> 00:03:44,309 Wat heb je kunnen vinden in die zaken die ik je gaf ? 12 00:03:44,310 --> 00:03:45,830 Mathewson... 13 00:03:46,650 --> 00:03:52,845 Moord. Buiten ons rechtsgebied, over de stadsgrens in Philadelphia 14 00:03:53,450 --> 00:03:55,225 Chirgov. Moord. 15 00:03:56,860 --> 00:04:06,370 Gister naar huis gegaan. Donaldson. Aanrandingen. Heeft een historie in de Bronx. Kan uitgeleverd worden. 16 00:04:07,760 --> 00:04:11,389 Is als de gesmeerde bliksem uit Manhattan vertrokken. - Iets over Zaliknikov ? 17 00:04:11,390 --> 00:04:15,639 Geef me wat tijd, wil je ? - Dat zeg je me nu al drie dagen. 18 00:04:15,640 --> 00:04:21,809 Nou, ik kan de gegevens niet vinden. Ik ben er op de beurs uren mee bezig geweest. 19 00:04:21,810 --> 00:04:24,119 Ik heb met alle andere boeken daar gepraat. 20 00:04:24,120 --> 00:04:31,219 Weet je, er zijn alleen al in Manhattan 20 miljoen werklozen. Wachtend op mijn baan, en de jouwe ook. 21 00:04:31,220 --> 00:04:33,799 Ik wil die zaak sluiten, en er mee klaar zijn. 22 00:04:33,800 --> 00:04:36,499 Wat voor wonder verwacht je eigenlijk van mij ? 23 00:04:36,500 --> 00:04:38,799 Ik ben maar een eenvoudig politie boek. 24 00:04:38,800 --> 00:04:41,765 Niet de openbare bibliotheek. 25 00:04:42,100 --> 00:04:49,485 Waarom doe ik het eigenlijk ? - Omdat het je baan is. Trouwens, je houdt van me. 26 00:04:51,420 --> 00:04:56,340 Deze margarine is niet goed meer. - Krijg de klere. 27 00:04:56,940 --> 00:05:05,770 Zaliknikov, geen gegevens. Mathewson, geen rechtsgebied. Chirgov, thuis. En Donaldson, uitzetten. 28 00:05:07,810 --> 00:05:11,899 Waarom eet je niet iets ? - Ik heb nog geen honger. 29 00:05:11,900 --> 00:05:14,015 Het is niet slecht. 30 00:05:14,500 --> 00:05:17,295 Smakeloze, reukloze troep ! 31 00:05:20,500 --> 00:05:22,615 Je weet niet beter. 32 00:05:26,700 --> 00:05:27,965 potver... 33 00:05:29,600 --> 00:05:34,879 Weet je, toen ik kind was... was voedsel gewoon voedsel. 34 00:05:34,880 --> 00:05:44,199 Wetenschappelijke tovenaars vergiftigden het water, verontreinigden de grond. Vernietigde planten en dieren. 35 00:05:44,200 --> 00:05:50,699 In mijn tijd kon je overal vlees kopen. Ze hadden eieren, echte boter. Verse sla in de winkels. 36 00:05:50,700 --> 00:05:55,639 Ik weet het Sol, je hebt het al gezegd. - Hoe kan wat dan ook overleven in dit klimaat ? 37 00:05:55,640 --> 00:06:01,410 Het hele jaar een hittegolf. Broeikas effect. Alles verbrand. 38 00:06:02,970 --> 00:06:04,660 Oké, wijsneus. 39 00:06:19,210 --> 00:06:25,499 Eet wat Soylent Groen en kalmeer. - Ik heb het gisteren opgemaakt. Ik had honger, verdomme. 40 00:06:25,500 --> 00:06:29,599 Ik regel nog wel wat op dinsdag. - Doe dat. 41 00:06:29,600 --> 00:06:35,299 Ik wil niet weer in een rel belanden. - Stap af. Ik laad de accu's op voor ik ga. 42 00:06:35,300 --> 00:06:39,799 Je zult een hartaanval krijgen. - Als ik zo gelukkig zou zijn... 43 00:06:39,800 --> 00:06:45,499 Ik zou dit ding de halve wereld rond trappen. - Ik word nogal ziek van je. 44 00:06:45,500 --> 00:06:48,125 Ja. Maar je houdt van me. 45 00:06:48,500 --> 00:06:52,400 Alweer nachtdienst. Ik kom veel te laat. 46 00:06:53,200 --> 00:06:55,995 Eet iets. - Vaya con Dios. 47 00:06:57,100 --> 00:06:59,300 Wat ? - Ga met God. 48 00:07:01,500 --> 00:07:02,680 Sukkel ! 49 00:07:26,000 --> 00:07:27,599 Hallo meneer Donovan. 50 00:07:27,600 --> 00:07:31,330 Ik heb iets voor je. Stap in. - Mooi. 51 00:07:51,100 --> 00:07:53,215 Handgemaakt, niet ? 52 00:07:56,100 --> 00:07:58,099 Weet je de woorden ? 53 00:07:58,100 --> 00:08:03,955 Ik zal ze nooit begrijpen, al word ik 100. - Dat word je niet. 54 00:08:20,400 --> 00:08:22,149 Het is goed je te horen lachen. 55 00:08:22,150 --> 00:08:24,945 Kom, speel. - Nee dank je. 56 00:08:25,500 --> 00:08:30,930 Bedankt voor het spel. - Ik ben blij dat het je amuseert. 57 00:08:34,050 --> 00:08:39,899 Laat me iets voor je doen. - Bent u klaar, juffrouw Shirl ? Het wordt al laat. 58 00:08:39,900 --> 00:08:41,080 Ga maar. 59 00:08:41,100 --> 00:08:44,299 Volgens de voorraadlijst hebben we weinig van alles. 60 00:08:44,300 --> 00:08:48,540 Oké. Maar ik neem een verassing voor je mee. 61 00:08:51,900 --> 00:08:56,799 Ik heb met 1 raket 5 sterreschepen vernietigd. - Niet slecht voor een amateur. 62 00:08:56,800 --> 00:09:02,315 Ik heb uw uitgaansvergunning. - mooi, ik was hem al kwijt. 63 00:09:13,800 --> 00:09:16,680 Dat is dan 279 D en 15 cent. 64 00:09:18,600 --> 00:09:24,199 Laten we zeggen 279 D rond voor meneer Simonson. - Onderteken het Brady. 65 00:09:24,200 --> 00:09:25,975 Meneer Brady... 66 00:09:27,600 --> 00:09:32,999 U denkt dat ik het vergat. Ik vergat het niet. U wilde iets speciaals, en ik heb het gevonden. 67 00:09:33,000 --> 00:09:34,690 Kom eens hier. 68 00:09:39,500 --> 00:09:44,699 Hoe vaak kan ik een klant iets werkelijk fantastisch aanbieden ? 69 00:09:44,700 --> 00:09:45,625 Kijk. 70 00:09:47,100 --> 00:09:52,955 Vlees juffrouw Shirl. Vlees zoals u het nog nooit hebt gezien. 71 00:11:28,600 --> 00:11:30,120 Wat wil je ? 72 00:11:32,800 --> 00:11:35,000 U. Meneer Simonson. 73 00:11:38,000 --> 00:11:41,220 Ik wist dat het snel zou zijn... 74 00:11:45,100 --> 00:11:49,999 ze vertelden me om hé... te zeggen dat het ze speet. 75 00:11:50,000 --> 00:11:53,645 Maar dat u niet meer betrouwbaar was. 76 00:11:57,800 --> 00:12:04,080 Dat is waar. - Ze kunnen geen hé... catastrofe riskeren, zeggen ze. 77 00:12:04,700 --> 00:12:06,645 Ze hebben gelijk. 78 00:12:08,500 --> 00:12:10,955 Dan hé... is dit goed ? 79 00:12:13,900 --> 00:12:15,675 Nee, niet goed. 80 00:12:17,400 --> 00:12:19,005 Noodzakelijk. 81 00:12:20,000 --> 00:12:22,455 Voor wie ? - Voor God. 82 00:12:43,500 --> 00:12:47,499 Ik deed een routine controle. Hij leefde nog om 1035 83 00:12:47,500 --> 00:12:50,999 Hoe heette je ook alweer ? - Charles. - Charles wat ? 84 00:12:51,000 --> 00:12:52,775 Gewoon Charles. 85 00:12:53,200 --> 00:12:55,655 Het is volledig legaal. 86 00:12:56,810 --> 00:13:00,699 Mijn God, we hebben in jaren geen problemen gehad hier. Niet in jaren ! 87 00:13:00,700 --> 00:13:04,599 De scanners en alarmen zijn afgelopen donderdag uitgevallen. 88 00:13:04,600 --> 00:13:07,899 Kom, laten we eens kijken. - Ja, het was donderdag. 89 00:13:07,900 --> 00:13:11,039 Het probleem zijn de onderdelen. De fabrikant bestaat natuurlijk niet meer. 90 00:13:11,040 --> 00:13:15,875 We moeten zelf onderdelen maken. Dat duurt eeuwen. 91 00:13:16,800 --> 00:13:22,199 Niets doet het, weet u. Niet echt. Je kunt niet geloven... 92 00:13:22,200 --> 00:13:25,049 Ik zal de andere huurders moeten inlichten. Hoe doe ik dat ? 93 00:13:25,050 --> 00:13:28,499 Iedereen opbellen en zeggen dat meneer Simonson van 22a is afgeslacht ? 94 00:13:28,500 --> 00:13:30,599 Eenheid scanner en alarm. Het beste dat er is. 95 00:13:30,600 --> 00:13:35,699 Toch denk ik dat we meer bewaking moeten hebben. Ik zei Manus dat ik zei... - Wacht. - Wacht. 96 00:13:35,700 --> 00:13:38,499 ... dat we meer bewakers zouden moeten hebben. 97 00:13:38,500 --> 00:13:41,949 Detective Thorn, veertiende district. 98 00:13:41,950 --> 00:13:46,519 Tab Fielding. Ik was meneer Simonson z'n bodyguard. 99 00:13:46,520 --> 00:13:47,955 Meubilair ? 100 00:13:48,200 --> 00:13:50,485 Ja. - Van Simonson ? 101 00:13:51,000 --> 00:13:54,390 Persoonlijk of gebouw ? - Gebouw. 102 00:13:54,550 --> 00:13:58,199 Waar is Simonson ? - In de woonkamer. 103 00:13:58,200 --> 00:13:59,890 Laten we gaan. 104 00:14:09,900 --> 00:14:11,549 Wat was zijn volledige naam ? 105 00:14:11,550 --> 00:14:13,750 William R. Simonson. 106 00:14:18,600 --> 00:14:19,780 Beroep ? 107 00:14:20,600 --> 00:14:21,525 Rijk. 108 00:14:21,900 --> 00:14:29,710 Wat rijk ? - Advocaat. Politiek. Ik had de indruk dat hij ongeveer gepensioneerd was. 109 00:14:30,000 --> 00:14:35,399 Zeg, heeft dit gebouw een voedsel voorraadlijst ? - Ja meneer. 110 00:14:35,400 --> 00:14:37,345 Wat dacht je wat. 111 00:14:41,900 --> 00:14:45,499 Geef me wat drank. - Ik denk niet dat dat in uw rechtsgebied valt. 112 00:14:45,500 --> 00:14:50,899 Ontspan je. Je werkt niet meer voor hem. Je contract is geannuleerd. 113 00:14:50,900 --> 00:14:56,415 Ik ben betaald tot het einde van de maand. - Pak die fles. 114 00:15:06,700 --> 00:15:13,150 Je baas heeft niet echt gevochten. - Daar was hij het type niet naar. 115 00:15:15,800 --> 00:15:19,799 De meeste mensen willen graag leven. - Als u dat zegt. 116 00:15:19,800 --> 00:15:23,700 Je bent een droom. Whisky ! Godsalle... 117 00:15:31,100 --> 00:15:35,899 Zeg, waar was jij, bodyguard, toen ze je baas afslachtten ? 118 00:15:35,900 --> 00:15:38,699 Hij stuurde ons voor boodschappen... - Ons ? 119 00:15:38,700 --> 00:15:42,260 Het meisje en ik. U weet wel, Shirl. 120 00:15:46,000 --> 00:15:48,499 En ? - Nou, we kwamen terug om elf uur. 121 00:15:48,500 --> 00:15:57,075 Ik zag de sporen van het breekijzer op de deur en rende naar binnen maar het was natuurlijk... 122 00:16:01,900 --> 00:16:03,930 kan je schrijven ? 123 00:16:04,300 --> 00:16:05,055 Ja. 124 00:16:06,500 --> 00:16:09,499 Waarom ga je niet in de hal zitten, en leg een schriftelijke verklaring voor me af. 125 00:16:09,500 --> 00:16:17,310 Vertel waar je overal geweest bent vanavond en gisteren, en je employee nummer. Oké ? 126 00:17:24,500 --> 00:17:30,499 Hij zou nog leven als we niet weg waren gegaan. - Je hoeft geen spijt te hebben. Hij zei dat we moesten gaan. 127 00:17:30,500 --> 00:17:38,735 Ik denk dat hij wilde sterven. - Het was een stomme simpele inbreker. Niemands fout Shirl. 128 00:17:40,300 --> 00:17:43,350 Schatje het was niemands fout. 129 00:17:44,500 --> 00:17:48,099 Ben je met je verklaring bezig ? - Ik probeerde alleen maar... - Ja ik weet het. 130 00:17:48,100 --> 00:17:52,765 Zeg hé... hoe heet je ook alweer ? Shirl ? - Ja. 131 00:17:52,850 --> 00:17:56,325 Kom eens even hier Shirl. Kom maar. 132 00:17:59,250 --> 00:18:00,940 Sluit de deur. 133 00:18:09,900 --> 00:18:12,780 Laat me je handen eens zien. 134 00:18:16,700 --> 00:18:20,699 Hoe vaak heb je problemen met de politie gehad Shirl ? - Nooit. 135 00:18:20,700 --> 00:18:23,665 Ik versta je niet. - Nooit ! 136 00:18:23,700 --> 00:18:27,175 Verse blauwe plekken. Hij sloeg je. 137 00:18:28,600 --> 00:18:30,499 Hij sloeg me nooit. 138 00:18:30,500 --> 00:18:35,999 Wat ? - Hij was een vriendelijke man. Hij heeft me nooit misbruikt. 139 00:18:36,000 --> 00:18:39,499 Ik wou dat hij voor altijd leefde. - Je scharrelde wel wat aan. 140 00:18:39,500 --> 00:18:41,899 Nee. - Met de bodyguard misschien ? 141 00:18:41,900 --> 00:18:45,699 Nee. Ik ben eerlijk. Vraag maar aan Charles. Ik speel niet vals. 142 00:18:45,700 --> 00:18:50,195 Kom op nou. - Ik zou nooit mijn baan riskeren. 143 00:18:50,200 --> 00:18:53,899 Toen je terugkwam, zag je toen het lijk ? - Heel even maar. 144 00:18:53,900 --> 00:18:58,225 Was het zoals het nu is ? - Ja zoals het is. 145 00:19:01,100 --> 00:19:01,855 Ja. 146 00:19:02,000 --> 00:19:07,005 De opruimingsdienst is er detective. - Een momentje. 147 00:19:08,900 --> 00:19:15,399 Wat zijn je afspraken hier ? - Ik blijf voor de volgende bewoner. Als hij me wil. 148 00:19:15,400 --> 00:19:17,999 Het kan zijn dat ik je nog eens moet spreken. 149 00:19:18,000 --> 00:19:18,925 Goed. 150 00:19:20,900 --> 00:19:23,440 Oké Shirl. Dat is alles. 151 00:19:39,300 --> 00:19:43,299 Thorn ik dacht dat jij oproer dienst had ? - Dat klopt Wagner. 152 00:19:43,300 --> 00:19:47,049 Hatcher geeft je dubbele diensten hé ? - Mij en alle anderen. 153 00:19:47,050 --> 00:19:48,799 Geen wonder dat je er slecht uitziet. - Dank je hartelijk. 154 00:19:48,800 --> 00:19:52,999 Hoe wil je hem boeken ? - Simonson. Vermoord. Opruimen. 155 00:19:53,000 --> 00:19:56,799 Er is geen plaats meer bij opruiming. - Vraag dan maar bij expeditie. 156 00:19:56,800 --> 00:19:59,085 Hier. Teken dit maar. 157 00:20:03,700 --> 00:20:11,340 Mijn gewoonlijke deel ? - Je krijgt je deel. - Het is maar dat we elkaar begrijpen. 158 00:20:21,800 --> 00:20:23,899 Waar brengen ze hem naar toe ? 159 00:20:23,900 --> 00:20:27,499 Wat maakt het uit ? - Zeg het me alsjeblieft. 160 00:20:27,500 --> 00:20:33,299 Hij wordt vervoerd naar buiten de stad. Naar de afval verwerking. 161 00:20:33,300 --> 00:20:37,710 Toen mijn oma stierf... was er een ceremonie. 162 00:20:39,500 --> 00:20:42,199 Ik weet het nog. - Ik weet het. 163 00:20:42,200 --> 00:20:44,570 Heb je je verklaring ? 164 00:20:47,900 --> 00:20:51,599 Hé, hoe zit het met de overlijdensuitkering ? 165 00:20:51,600 --> 00:20:56,999 Die bewaren wij. Afhankelijk van naaste familie. - Er is geen naaste familie. 166 00:20:57,000 --> 00:20:59,999 Je kunt een claim indienen na 30 dagen. 167 00:21:00,000 --> 00:21:03,815 Ik dacht meer aan Shirl. - Natuurlijk. 168 00:21:07,800 --> 00:21:11,615 Zeg Wagner. kan jij me thuis afzetten ? 169 00:21:55,100 --> 00:21:56,450 Hallo Sol. 170 00:21:59,500 --> 00:22:01,615 Wat doe jij thuis ? 171 00:22:02,000 --> 00:22:03,945 Hoe laat is het ? 172 00:22:06,900 --> 00:22:11,055 Papier. Nieuw papier. - Neem wat potloden. 173 00:22:14,600 --> 00:22:18,585 Heb je ooit zo'n groot stuk zeep gezien ? 174 00:22:19,500 --> 00:22:25,950 Dankzij je nieuwe opdracht. William R. Simonson. Chelsey Towers West. 175 00:22:28,200 --> 00:22:33,460 Soylent oceanografisch onderzoek rapport. 2015 tot 2019 176 00:22:36,500 --> 00:22:37,935 Twee delen. 177 00:22:41,000 --> 00:22:45,999 Hoe kom je aan dit alles ? - Van zijn boekenplank. Het waren de enige naslagwerken die hij had. 178 00:22:46,000 --> 00:22:49,135 Vind je het wat ? - Geweldig ! 179 00:22:49,500 --> 00:22:53,099 Weet je hoeveel boeken er ooit zijn gepubliceerd in dit land ? 180 00:22:53,100 --> 00:22:58,870 Toen er nog papier was en energie en persen die werkten en... 181 00:22:59,500 --> 00:23:01,615 Krijg nou de klere. 182 00:23:01,700 --> 00:23:03,050 mijn God ! 183 00:23:06,200 --> 00:23:09,335 Die Simonson was een groot man. 184 00:23:11,300 --> 00:23:12,565 Lachayim. 185 00:23:23,500 --> 00:23:25,190 Liefdes appel. 186 00:23:28,700 --> 00:23:31,325 Is dat niet schitterend ? 187 00:23:31,700 --> 00:23:32,540 Sol. 188 00:23:38,200 --> 00:23:39,295 Vlees ? 189 00:23:45,300 --> 00:23:46,565 mijn God. 190 00:23:55,100 --> 00:23:57,895 Hoe zijn we zover gekomen ? 191 00:24:03,200 --> 00:24:06,899 Waarom donder je niet op ? Ga terug naar je stomme werk. 192 00:24:06,900 --> 00:24:10,715 Kom op Sol. Maak er niet zo'n punt van. 193 00:24:10,800 --> 00:24:15,099 Kijk, we doen het best goed. We doen het goed. 194 00:24:15,100 --> 00:24:17,215 We doen het slecht. 195 00:24:18,050 --> 00:24:22,499 Net als toen ik een jongen was. Niemand geeft ergens om, niemand probeert het. 196 00:24:22,500 --> 00:24:24,530 Mezelf inbegrepen. 197 00:24:27,200 --> 00:24:29,999 Ik had al lang geleden naar huis moeten gaan. 198 00:24:30,000 --> 00:24:32,540 Kom op. Ik heb je nodig. 199 00:24:34,300 --> 00:24:36,500 Simonson. William R. 200 00:24:47,500 --> 00:24:49,275 Nummer ACX2167D 201 00:24:50,900 --> 00:24:57,435 Wilde u dit contant of 250 in voedsel bonnen ? - Contant. Alstublieft. 202 00:25:06,500 --> 00:25:09,550 Hallo Callahan. Drukke avond ? 203 00:25:09,600 --> 00:25:13,199 Dus we verdubbelen morgen de 2Z oproer patrouille hier op 62nd 204 00:25:13,200 --> 00:25:22,285 Dat maakt ons een beetje kwetsbaar hier op 101e dus we trekken terug als de Scheppers er zijn. Oké ? 205 00:25:33,000 --> 00:25:35,710 Daar ben je dan eindelijk. 206 00:25:36,000 --> 00:25:40,099 Enig idee hoe laat het is ? - Zeg jij het maar. Jij bent degene met het horloge. 207 00:25:40,100 --> 00:25:49,525 Dat kan ik niet. Het stomme ding doet het niet. - Laat mij eens kijken. Misschien kan ik het weer maken. 208 00:25:54,200 --> 00:25:56,599 ik zie het al. Mathewson moord. 209 00:25:56,600 --> 00:26:00,899 Hij is in Philadelphia. Buiten ons rechtsgebied. Zijn vrouw heeft gelogen. 210 00:26:00,900 --> 00:26:04,999 We pakken haar op als we haar kunnen vinden. Hier, teken. 211 00:26:05,000 --> 00:26:08,560 Zaliknikov. - Ben ik nog mee bezig. 212 00:26:09,500 --> 00:26:13,570 Wat betekent dat je nog steeds niets hebt. 213 00:26:15,600 --> 00:26:18,140 Hoe oud is Sol Roth nu ? 214 00:26:20,900 --> 00:26:24,999 Het gaat goed met hem. - Hij heeft het gehad. 215 00:26:25,000 --> 00:26:27,099 Het is tijd dat je een ander boek krijgt. 216 00:26:27,100 --> 00:26:29,725 Ik regel wel wat. - Nee. 217 00:26:30,500 --> 00:26:33,099 Vroeger of later... - Niet nu. 218 00:26:33,100 --> 00:26:35,045 Het is jouw baan. 219 00:26:40,300 --> 00:26:46,599 Simonson ? - Het moest er op lijken dat hij vermoord was toen hij een inbrekende nozem betrapte. 220 00:26:46,600 --> 00:26:50,799 Wat zeg je nu eigenlijk ? - Het was een aanslag. 221 00:26:50,800 --> 00:26:55,999 Zomaar ? - 1) Het alarm deed het niet voor het eerst in 2 jaar. 222 00:26:56,000 --> 00:27:00,649 2) De bodyguard was 'toevallig' winkelen. 3) De nozem heeft niets meegenomen. 223 00:27:00,650 --> 00:27:06,499 4) De nozem was geen nozem hij gebruikte een vleeshaak in plaats van een pistool om het een nozem te doen lijken. 224 00:27:06,500 --> 00:27:11,420 Wat heb jij meegenomen ? - Alles wat ik pakken kon. 225 00:27:12,500 --> 00:27:15,380 Wel, wat is er voor moeder ? 226 00:27:19,100 --> 00:27:26,825 Een biljet voor mij, 50 voor Kuzack, 50 voor jou. - 10 voor Wagner vanuit jouw deel. 227 00:27:39,000 --> 00:27:42,499 Simonson moet groot geweest zijn. - Hoe groot ? 228 00:27:42,500 --> 00:27:45,299 Groot genoeg voor Chelsey Towers West. 229 00:27:45,300 --> 00:27:50,135 Wie was de infiltrant ? Volgens mij, de bodyguard. 230 00:27:50,200 --> 00:27:53,675 En het meubilair ? - Als meloenen. 231 00:27:55,500 --> 00:28:00,899 Jij hebt nog nooit meloenen gezien. - Jij hebt haar nog nooit gezien. 232 00:28:00,900 --> 00:28:02,845 Kom op. Opzouten. 233 00:28:04,400 --> 00:28:11,955 Weet je wat ik denk luitenant ? - Wat ? - Ik denk dat hij deze keer echt kapot is. 234 00:29:41,600 --> 00:29:44,905 Let op waar je je voeten neerzet. 235 00:29:56,600 --> 00:29:58,499 Wat kan ik voor u doen meneer ? 236 00:29:58,500 --> 00:30:04,699 Thorn. Veertiende district. - We hebben een net gebouw hier meneer Thorn. 237 00:30:04,700 --> 00:30:10,470 Ik ben op zoek naar Tab Fielding. - Eerste verdieping rechts. 238 00:30:29,000 --> 00:30:31,625 Wie is daar ? - Politie. 239 00:30:33,300 --> 00:30:34,905 Een momentje. 240 00:30:40,500 --> 00:30:42,955 Ik ben niet aangekleed. 241 00:30:49,700 --> 00:30:52,199 Laat me uw identificatie zien. 242 00:30:52,200 --> 00:30:54,230 Doe open. - Goed. 243 00:31:00,500 --> 00:31:05,599 Detective Thorn, veertiende district. Excuses voor de herrie. Ik wil meneer Fielding spreken. 244 00:31:05,600 --> 00:31:11,199 Hij is niet thuis. - U bent mevrouw Fielding ? - Ik ben Martha Philips. Ik woon hier. 245 00:31:11,200 --> 00:31:17,499 Ik kwam Tab gisteren tegen in verband met een zaak. Ik had nog wat vragen die ik hem wilde stellen. 246 00:31:17,500 --> 00:31:21,570 Weet je misschien waar hij nu is ? - Nee. 247 00:31:21,900 --> 00:31:25,699 Wanneer komt hij terug ? - Ik weet het niet. 248 00:31:25,700 --> 00:31:28,580 Hij is net weg. - Geweldig. 249 00:31:28,900 --> 00:31:31,899 Je bent meubilair. - Ik ben al vier jaar bij hem. 250 00:31:31,900 --> 00:31:33,845 Meubilair. - Ja. 251 00:31:35,000 --> 00:31:38,390 Zeg, dit is echt een mooie woning. 252 00:31:39,700 --> 00:31:44,110 Dat is rijst. - Ja, ik heb het eerder gezien. 253 00:31:45,000 --> 00:31:49,599 Tab heeft het best wel goed, niet ? - Hij heeft een goede reputatie. 254 00:31:49,600 --> 00:31:52,199 Bij wie ? - De mensen waar hij voor werkt. 255 00:31:52,200 --> 00:31:55,499 Wie zijn dat ? - U weet wel. Chelsey West. 256 00:31:55,500 --> 00:32:03,650 Ja. Als hij terugkomt, zeg hem dan dat detective Thorn hier was, oké ? - Wat u maar zegt. 257 00:32:11,300 --> 00:32:15,030 Kom eens hier, wil je ? - Natuurlijk. 258 00:32:19,000 --> 00:32:22,645 Ik heb in geen jaren een oven gezien. 259 00:32:22,900 --> 00:32:26,899 Heb je hem recent nog gebruikt ? - Nee, hij doet het niet. 260 00:32:26,900 --> 00:32:28,165 Wat wel ? 261 00:32:30,900 --> 00:32:34,545 Echt een mooie woning dit. Echt mooi. 262 00:32:36,200 --> 00:32:42,990 Genoeg ruimte om te bewegen. - Ja. We waren erg gelukkig deze te krijgen. 263 00:32:43,700 --> 00:32:48,499 Het spijt me dat ik zo moest binnenvallen, gewoon routine weet je. 264 00:32:48,500 --> 00:32:51,299 Ik ben niet erg aardig geweest. - Het is goed. 265 00:32:51,300 --> 00:32:55,540 Ik had u iets moeten aanbieden meneer Thorn. 266 00:32:56,800 --> 00:33:01,380 Als ik er tijd voor had, had ik er om gevraagd. 267 00:33:12,100 --> 00:33:13,620 De klootzak. 268 00:33:26,100 --> 00:33:27,365 Lachayim. 269 00:35:28,900 --> 00:35:32,120 Ik heb in jaren niet zo gegeten. 270 00:35:32,600 --> 00:35:36,799 Ik heb nog nooit zo gegeten. - En nu weet je wat je gemist hebt. 271 00:35:36,800 --> 00:35:40,099 Er was ooit een wereld, jij nozem. - Ja. Dat vertel je me steeds. 272 00:35:40,100 --> 00:35:43,235 Ik was er. Ik kan het bewijzen. 273 00:35:44,500 --> 00:35:47,125 Ik weet het. Ik weet het. 274 00:35:47,600 --> 00:35:50,699 Toen jij klein was, waren de mensen beter. 275 00:35:50,700 --> 00:35:54,685 Onzin. Mensen zijn altijd verrot geweest. 276 00:35:55,500 --> 00:35:58,210 De wereld was schitterend. 277 00:36:00,500 --> 00:36:04,145 Het is al laat. Ik moet aan het werk. 278 00:36:05,400 --> 00:36:07,699 Wat ben je nog te weten gekomen over Simonson ? 279 00:36:07,700 --> 00:36:13,399 Ik heb een handvol naslagwerk, twintig jaar oud. Jij noemt een naam en je verwacht een wonder. 280 00:36:13,400 --> 00:36:17,300 Simonson dus... doe verslag ? - Sukkel. 281 00:36:19,200 --> 00:36:24,800 Biografisch onderzoek, 2006. De laatste die is gepubliceerd 282 00:36:25,500 --> 00:36:27,700 Simonson. William R. 283 00:36:29,700 --> 00:36:31,475 Geboren in 1954 284 00:36:32,800 --> 00:36:34,999 Blijkbaar niet getrouwd. 285 00:36:35,000 --> 00:36:38,699 Afgestudeerd in rechten aan Yale in 1977 286 00:36:38,700 --> 00:36:42,600 Partner in Simonson, Borden and Santini. 287 00:36:43,500 --> 00:36:47,570 Gouverneur Santini ? - Wacht. Er is meer. 288 00:36:48,600 --> 00:36:55,099 In 1979 was hij directeur van de Wholeheart fabriek in Northfolk Virginia. 289 00:36:55,100 --> 00:37:02,299 Gespecialiseerd in het maken van vriesdroog apparatuur voor de commerciele voedsel industrie. 290 00:37:02,300 --> 00:37:10,365 En in 2018 is Wholeheart overgenomen door Soylent, en Simonson werd lid van het bestuur. 291 00:37:11,500 --> 00:37:17,599 Het bestuur van Soylent ? - Jouw dooie was een erg belangrijke man. 292 00:37:17,600 --> 00:37:20,599 Soylent bestuurt de voedsel voorziening van de halve wereld. 293 00:37:20,600 --> 00:37:24,899 En die daar ? - erg technisch en erg geheim. 294 00:37:24,900 --> 00:37:30,099 Ongenummerde uitgaven. Bestaan officieel niet. - Perfect. 295 00:37:30,100 --> 00:37:31,699 Nou, wat wil je nog meer ? - Alles. 296 00:37:31,700 --> 00:37:37,895 Wel hé, juridisch, Soylent, oceanografisch... - Het hele spectrum. 297 00:37:39,200 --> 00:37:43,440 Dat is onmogelijk. - Ga langs bij de beurs. 298 00:37:44,200 --> 00:37:46,199 Ga langs bij de beurs. 299 00:37:46,200 --> 00:37:48,599 Heb ik jou nodig om mij dat uit te leggen ? 300 00:37:48,600 --> 00:37:55,799 Ik was ooit leraar. Een professor. Een gerespecteerd mens. - Doe extra je best, wil je Sol ? Deze zaak is echt. 301 00:37:55,800 --> 00:37:58,099 Voor een boel knikkers. - Voor wie ? 302 00:37:58,100 --> 00:38:07,440 Laat maar. Vergeet niet om het water rantsoen op te halen. - dat doe ik zeker. Ik ga dood zonder water. 303 00:38:07,900 --> 00:38:13,330 Proef dit eens. - Proef wat eens ? - Proef het nou maar ! 304 00:38:17,500 --> 00:38:18,850 Aardbeien. 305 00:38:20,100 --> 00:38:23,065 150 pegels per pot aardbeien. 306 00:39:13,700 --> 00:39:16,750 Thorn. Identificatie is RC105. 307 00:39:21,100 --> 00:39:23,300 Veertiende district. 308 00:39:25,800 --> 00:39:30,999 Thorn, waarom kom je niet hier langs ? - Kan ik niet. Ik ben bezig met die Simonson zaak. 309 00:39:31,000 --> 00:39:35,599 Wat heb je dan ? - Om te beginnen, hij was directeur van Soylent. 310 00:39:35,600 --> 00:39:39,499 En verder ? - Op dit moment; ik wordt gevolgd. 311 00:39:39,500 --> 00:39:42,720 Hij is verdoemd goed. - Nou en. 312 00:39:44,200 --> 00:39:48,199 Wil je geloven dat bodyguards aardbeien kopen voor 150 D per pot ? 313 00:39:48,200 --> 00:39:52,599 Je kunt je beter maar meteen hier komen melden. 314 00:39:52,600 --> 00:39:56,925 Jazeker. Het eerste wat ik morgenochtend doe. 315 00:39:58,500 --> 00:40:01,899 Dat was Thorn. Hij is een verdomd goede agent. 316 00:40:01,900 --> 00:40:08,599 Ik begrijp de problemen die je had. Maar de afdeling wil samenwerken met het kantoor van de gouverneur, niet ? 317 00:40:08,600 --> 00:40:11,140 Wat u maar wilt, meneer. 318 00:40:18,300 --> 00:40:23,199 Het lijkt op een erg donkere man, misschien iemand dicht bij je, een beschermer. 319 00:40:23,200 --> 00:40:30,160 En als we terugkijken naar deze kaart, zie je een periode van drie maanden. 320 00:40:30,800 --> 00:40:39,290 Dus de kaarten wijzen op een veilige overgang, dus het ziet er allemaal wat beter uit, Cathy. 321 00:41:03,700 --> 00:41:05,900 Je haar is prachtig. 322 00:41:16,700 --> 00:41:18,099 Wie is daar ? 323 00:41:18,100 --> 00:41:20,555 Thorn. Detective Thorn. 324 00:41:24,200 --> 00:41:28,695 Ik had nog wat vragen die ik je wilde stellen. 325 00:41:34,700 --> 00:41:38,090 Feestje ? - Alleen mijn vrienden. 326 00:41:41,500 --> 00:41:43,020 Het is goed. 327 00:41:44,800 --> 00:41:45,640 IJs. 328 00:41:49,600 --> 00:41:50,865 Geweldig. 329 00:42:01,700 --> 00:42:05,855 Het is nog steeds over de 32 graden buiten. 330 00:42:19,600 --> 00:42:26,499 Weet je, als ik het geld had, zou ik er elke dag twee, drie van deze roken. 331 00:42:26,500 --> 00:42:28,190 Kom eens hier. 332 00:42:42,200 --> 00:42:43,635 Op het bed. 333 00:42:47,100 --> 00:42:51,765 Dit is een mooie woning. Zoals het verfraaid is. 334 00:42:55,000 --> 00:42:56,095 Parfum. 335 00:42:59,500 --> 00:43:06,299 Hij was vermoord, weet je. Een aanslag. Het had niets met een overval te maken. 336 00:43:06,300 --> 00:43:08,500 Snap je dat ? - Ja. 337 00:43:10,300 --> 00:43:14,499 Had hij familie ? - Niet waar ik van gehoord heb. 338 00:43:14,500 --> 00:43:17,099 Weet je voor wie hij werkte ? - Nee. 339 00:43:17,100 --> 00:43:21,299 Je was drie jaar lang bij hem. - Hij praatte nooit over zijn werk. 340 00:43:21,300 --> 00:43:26,299 Heb je zijn vrienden ontmoet ? - Zeker. Ik heb sommige van zijn vrienden ontmoet. 341 00:43:26,300 --> 00:43:29,999 Wat waren hun namen ? - Ik ben nooit echt voorgesteld, weet je. 342 00:43:30,000 --> 00:43:34,665 Kom op nou Shirl. - Wel, er was meneer Lambeder. 343 00:43:36,500 --> 00:43:39,210 Een man genaamd Thompkins. 344 00:43:39,800 --> 00:43:42,255 Iemand genaamd Santini. 345 00:43:44,000 --> 00:43:46,199 Dat is alles wat ik me herinner. 346 00:43:46,200 --> 00:43:50,015 Hij bracht niet vaak mensen hier boven. 347 00:43:51,800 --> 00:43:54,425 Santini is de gouverneur. 348 00:43:54,700 --> 00:43:55,540 En ? 349 00:43:57,900 --> 00:44:02,480 Waar ging je heen met Simonson. - Nergens heen. 350 00:44:06,500 --> 00:44:08,190 Soms winkelen. 351 00:44:09,800 --> 00:44:14,465 Behalve... hij nam me mee naar de kerk. - Kerk ? 352 00:44:16,000 --> 00:44:20,209 Ongeveer een maand geleden, en nogmaals een paar dagen voor zijn dood. 353 00:44:20,210 --> 00:44:23,260 Wat deed hij daar ? - Bidden. 354 00:44:24,700 --> 00:44:28,855 Hij praatte met een priester. Dat is alles. 355 00:44:29,100 --> 00:44:32,499 Waarom zou hij jou meenemen naar een kerk ? - Dat heeft hij niet gezegd. 356 00:44:32,500 --> 00:44:38,270 Wat denk je zelf ? - Ik denk dat hij gewoon gezelschap wilde. 357 00:44:39,200 --> 00:44:42,199 Hij deed erg raar tegen het einde. 358 00:44:42,200 --> 00:44:46,355 Hij... heeft me in maanden niet aangeraakt. 359 00:44:47,600 --> 00:44:51,585 En soms begon hij te huilen zonder reden. 360 00:44:51,600 --> 00:44:55,245 Ik heb hem meer dan eens zien huilen. 361 00:44:55,500 --> 00:44:59,230 Oude mensen doen dat. - Doen ze dat ? 362 00:45:01,200 --> 00:45:07,565 Ik snap die Simonson niet. Als ik als hij was... rijk, belangrijk... 363 00:45:10,700 --> 00:45:15,620 Genoeg te eten, echte whisky en een meisje als jij. 364 00:45:18,000 --> 00:45:21,220 Je zou mij niet in de kerk zien. 365 00:45:23,800 --> 00:45:29,910 Wat doen jullie hier ? Ik zal jullie leren mijn regels te breken. 366 00:45:30,000 --> 00:45:35,940 Waarom blijf je niet in je unit ? Ik heb je al eerder gezegd... 367 00:45:36,700 --> 00:45:38,220 Ik meen het. 368 00:45:40,700 --> 00:45:41,625 Stop. 369 00:45:47,100 --> 00:45:51,085 Ik wist niet dat u hier was meneer Thorn. 370 00:45:54,400 --> 00:46:04,080 We geven ze een dag vrij per maand. Dat hoeven we niet, maar we doen het toch. En ze overtreden elke regel. 371 00:46:08,100 --> 00:46:14,299 Je zou denken dat ze dankbaar zouden zijn voor wat ze hier hebben, niet waar ? 372 00:46:14,300 --> 00:46:20,799 Ik zal je eens wat zeggen Charlie. Ze zijn hier omdat ik ze heb opgeroepen ter ondervraging. 373 00:46:20,800 --> 00:46:22,830 Is dat zo ? - Ja. 374 00:46:24,200 --> 00:46:26,995 Geloof je me niet Charlie ? 375 00:46:29,800 --> 00:46:33,530 U had me moeten inlichten. - Waarom ? 376 00:46:33,600 --> 00:46:34,695 Regels. 377 00:46:36,400 --> 00:46:39,280 Wil je een klacht indienen ? 378 00:46:43,400 --> 00:46:46,195 Wat zeg je daarop Charlie ? 379 00:46:47,200 --> 00:46:52,715 Nee. Ik wil niet zo iets onvriendelijks doen meneer Thorn. 380 00:46:56,000 --> 00:47:02,790 Ik vraag me af of een van deze meisjes een klacht tegen jou wil indienen. 381 00:47:59,400 --> 00:48:02,365 Charles is de slechtste niet. 382 00:48:02,600 --> 00:48:04,599 Word je ooit boos ? 383 00:48:04,600 --> 00:48:05,780 Waarom ? 384 00:48:13,000 --> 00:48:16,999 Ik hé... heb mijn spullen hier laten liggen. 385 00:48:17,000 --> 00:48:21,899 Het is nog steeds donker. Je zou nog even kunnen blijven. 386 00:48:21,900 --> 00:48:24,299 Je zou je kunnen wassen. 387 00:48:24,300 --> 00:48:26,999 Dan maak ik ontbijt voor je. 388 00:48:27,000 --> 00:48:32,175 Waarom zou je ? - Er is genoeg voedsel in de koelkast. 389 00:48:32,200 --> 00:48:38,225 Charles zou het niet durven om je nu in de problemen te brengen. 390 00:48:38,700 --> 00:48:40,220 Ik heb werk. 391 00:48:42,200 --> 00:48:44,740 Ik wil niet alleen zijn. 392 00:48:46,500 --> 00:48:49,550 Ik ben bang als ik alleen ben. 393 00:48:49,800 --> 00:48:55,099 Er is niets wat ik voor je kan doen, meubilair. Ik heb niets te geven. 394 00:48:55,100 --> 00:49:00,799 De nieuwe huurder komt de woning bekijken. Het zou kunnen dat hij me niet wil. 395 00:49:00,800 --> 00:49:05,295 Jemig, ik heb een woning, maar zoiets als dit. 396 00:49:07,100 --> 00:49:09,385 Dit is als mijn huis. 397 00:49:11,200 --> 00:49:13,400 Ik ben hier al lang. 398 00:49:16,700 --> 00:49:23,745 Je zou een douche kunnen nemen en het water laten lopen zolang je maar wilt. 399 00:49:32,100 --> 00:49:35,745 Je hebt warm water hier. - Erg warm. 400 00:49:36,500 --> 00:49:40,060 Jemig. Ik heb geen warm bad gehad... 401 00:49:44,800 --> 00:49:48,020 Ik wrijf je naderhand wel droog. 402 00:49:52,400 --> 00:49:56,980 Goed. Zet jij die airconditioner aan. Helemaal. 403 00:49:57,100 --> 00:50:01,799 Helemaal. We maken het zo koud als de winter ooit was. 404 00:50:01,800 --> 00:50:05,105 En ontbijt ? - Wat je maar wilt. 405 00:50:05,200 --> 00:50:07,249 Aardbeien. - Een ei. 406 00:50:07,250 --> 00:50:09,699 Nee, aardbeien. - Wel, ik heb nog nooit aardbeien gezien. 407 00:50:09,700 --> 00:50:14,365 Goed, een ei dan. Wie heeft er aardbeien nodig ? 408 00:51:11,500 --> 00:51:12,935 Zeg zuster. 409 00:51:18,900 --> 00:51:24,585 Waar is de priester ? - Ik denk dat je hem daar kunt vinden. 410 00:51:57,110 --> 00:52:00,500 Thorn, vader, veertiende district. 411 00:52:01,400 --> 00:52:03,430 Mijn naam is Paul. 412 00:52:06,400 --> 00:52:12,599 Heb ik iets gedaan ? - Nee, ik onderzoek de moord op William Simonson. 413 00:52:12,600 --> 00:52:15,199 Wie zegt u ? - Simonson. 414 00:52:15,200 --> 00:52:18,999 Nogal een belangrijke man. Een rijke man. 415 00:52:19,000 --> 00:52:27,150 Ik kan het me niet herinneren. - U heeft met hem gepraat. - Echt waar ? - Zonder twijfel. 416 00:52:28,000 --> 00:52:29,690 Een rijke man. 417 00:52:30,400 --> 00:52:32,855 Ja, ik herinner het me. 418 00:52:34,100 --> 00:52:37,599 We zien hier geen rijke mensen meer. 419 00:52:37,600 --> 00:52:41,840 Er is niet eens genoeg ruimte voor de armen. 420 00:52:41,900 --> 00:52:44,865 Gewoon te veel. Veel te veel. 421 00:52:45,700 --> 00:52:53,935 Mijn geheugen is aangetast. Ik gaf voornamelijk ruimte aan mensen die ruimte nodig hadden. 422 00:52:54,100 --> 00:52:56,810 Heeft u wat ruimte nodig ? 423 00:52:57,700 --> 00:53:00,299 Ik moet weten wat hij tegen u zei. 424 00:53:00,300 --> 00:53:03,499 Weet u zeker dat hij dood is ? - Ja, hij is echt dood. 425 00:53:03,500 --> 00:53:09,999 Waarover praatte hij met u ? - Kom morgen maar terug. Ik ben nu erg moe. 426 00:53:10,000 --> 00:53:13,249 Vader, heeft u zijn biecht gehoord ? 427 00:53:13,250 --> 00:53:16,599 Er zou een herdenkingsdienst moeten komen, maar er is geen plaats. 428 00:53:16,600 --> 00:53:19,899 Zou ik plaats moeten maken ? - Dit is erg belangrijk. 429 00:53:19,900 --> 00:53:24,990 Ik kan u niet helpen. Vergeef me. Het maakt me kapot. 430 00:53:26,100 --> 00:53:28,385 Wat ? - De waarheid. 431 00:53:28,700 --> 00:53:32,299 De waarheid die Simonson u vertelde ? - Alle waarheid. 432 00:53:32,300 --> 00:53:33,820 Wat is het ? 433 00:53:35,700 --> 00:53:38,410 Wat heeft hij opgebiecht ? 434 00:53:41,200 --> 00:53:42,805 Grote genade. 435 00:54:02,500 --> 00:54:04,999 Ik sluit de Simonson zaak. 436 00:54:05,000 --> 00:54:08,899 Echt niet. - Je hoort me. De Simonson zaak is officieel gesloten. 437 00:54:08,900 --> 00:54:14,399 Doodslag. Tekenen. - Gisteren was je het nog eens met een aanslag. 438 00:54:14,400 --> 00:54:18,699 Er zijn sindsdien 137 moorden gerapporteerd, en die lossen we ook niet op. 439 00:54:18,700 --> 00:54:20,799 Ik ga dat rapport niet vervalsen. 440 00:54:20,800 --> 00:54:25,210 Heb je een verdachte ? - Ik heb aanwijzingen. 441 00:54:26,300 --> 00:54:33,299 Dit is niet iemand waar je een dag lang aan krabt en vergeet. Ik heb je gezegd dat ik gevolgd werd. 442 00:54:33,300 --> 00:54:37,999 Er stinkt hier iets. - Luister, jij tekent dit, en ik stop het goed weg. 443 00:54:38,000 --> 00:54:39,350 Echt niet. 444 00:54:40,900 --> 00:54:45,099 Een lid van het bestuur van Soylent is uiteengereten met een vleeshaak. 445 00:54:45,100 --> 00:54:48,099 Je kunt dat karkas niet onder het tapijt vegen. 446 00:54:48,100 --> 00:54:51,199 Wie heeft jou gekocht ? - Je bent gekocht zodra ze je een salaris geven. 447 00:54:51,200 --> 00:54:55,599 Wie zijn ze ? - Hoog en droog, en ze willen deze zaak voorgoed gesloten hebben. 448 00:54:55,600 --> 00:54:57,299 En nu onderteken je dit. - Onderteken het zelf maar. 449 00:54:57,300 --> 00:55:01,499 Als mijn naam deze zaak sluit en iemand hoger en droger wil weten waarom is het mijn baan. 450 00:55:01,500 --> 00:55:05,499 Onderteken het. Ik dek je wel. - Ik zet mijn baan niet op de tocht voor jou Hatcher. 451 00:55:05,500 --> 00:55:08,040 Niet mijn verdomde baan. 452 00:55:14,200 --> 00:55:22,435 Hé, held. Hatcher zegt dat je op oproer patrouille gaat. - Geweldig. Mijn dag is compleet. 453 00:55:24,100 --> 00:55:29,499 ... dit heette ooit Ramsay Park, jongens. Nu is het het enige bomen reservaat in New York. 454 00:55:29,500 --> 00:55:34,599 Gouverneur. Het spijt me u te moeten storen. - Geen probleem Donovan. Geen probleem. 455 00:55:34,600 --> 00:55:39,799 Maar uw secretaresse vertelde me waar ik u kon vinden. Het is nogal urgent. Anders was ik hier niet gekomen. 456 00:55:39,800 --> 00:55:41,575 Ik begrijp het. 457 00:55:43,700 --> 00:55:45,699 Wat is er aan de hand ? 458 00:55:45,700 --> 00:55:51,599 Ik moet u melden dat de directie besloten heeft de Simonson zaak onmiddellijk op te lossen. 459 00:55:51,600 --> 00:55:57,899 Ik dacht dat het al opgelost was. - Ja meneer. Maar de betrokken agent weigert de zaak te sluiten. 460 00:55:57,900 --> 00:56:00,699 - Misschien omdat hij gisteren naar de kerk is geweest. 461 00:56:00,700 --> 00:56:04,599 Wat betekent dat ? - Het was Simonson's kerk 462 00:56:04,600 --> 00:56:07,699 De agent sprak 20 minuten met de priester. 463 00:56:07,700 --> 00:56:12,199 Nou en ? - Het was dezelfde priester die Simonson de biecht heeft afgenomen. 464 00:56:12,200 --> 00:56:17,699 Ik wil er niets meer over horen. Ik kan er niets meer over horen. 465 00:56:17,700 --> 00:56:20,580 Doe gewoon wat je moet doen. 466 00:56:47,200 --> 00:56:55,095 Vergeef me vader, want ik heb gezondigd. Het is zes maanden sinds mijn laatste biecht. 467 00:57:10,800 --> 00:57:14,799 Een echt koopje mensen. Synthetisch schoeisel. 468 00:57:14,800 --> 00:57:21,999 Plastic spullen. We hebben allerlei plastic spullen. Sommige een beetje beschadigd, andere bijna als nieuw. 469 00:57:22,000 --> 00:57:27,940 Snel, kom hier voor gele Soylent, gemaakt van echte soja bonen. 470 00:57:29,000 --> 00:57:34,299 Soylent kruimels. 2 D per kilo. Nergens op de markt goedkoper. Kom het maar halen. 471 00:57:34,300 --> 00:57:39,475 Soylent broodjes. Kom je echte Soylent broodjes halen. 472 00:57:40,600 --> 00:57:46,710 Loop maar door. Kom maar hier. Soylent Groen. Soylent Groen hier. 473 00:57:51,800 --> 00:58:00,399 Ze hebben me een kwart kilo gegeven. Ik sta de hele klote dag in de rij en ze geven me een kwart kilo. kan je dat geloven ? 474 00:58:00,400 --> 00:58:08,975 Kom op. - Luister naar me. Laat me gaan. Ik laat dit niet over m'n kant gaan. Is dit hoe we... 475 00:58:27,700 --> 00:58:34,299 Het verdomde groen raakt op. - Idioten. - Een of andere fout bij transport. 476 00:58:34,300 --> 00:58:36,999 Deze menigte gaat ontploffen. - Ik weet het. 477 00:58:37,000 --> 00:58:40,899 Ik heb de schepper op afroep staan, maar ik weet niet of zij dit wel aan kunnen. 478 00:58:40,900 --> 00:58:45,799 Wanneer maak je het bekend ? - Zodra ik het lef heb. 479 00:58:45,800 --> 00:58:50,720 Zo'n 5 minuten denk ik. Zeg het maar voort. - Goed. 480 00:58:55,900 --> 00:58:57,930 Dit is de politie. 481 00:59:02,500 --> 00:59:05,635 Ik vraag u zich te verspreiden. 482 00:59:05,900 --> 00:59:09,630 De voorraad Soylent Groen is uitgeput. 483 00:59:10,700 --> 00:59:13,499 Jullie moeten dit gebied verlaten. 484 00:59:13,500 --> 00:59:16,210 De scheppers komen er aan. 485 00:59:18,200 --> 00:59:21,930 Ik herhaal: De scheppers komen er aan. 486 00:59:22,200 --> 00:59:24,655 Het is vandaag dinsdag. 487 01:02:13,400 --> 01:02:16,875 Waarom zou je die deur open laten ? 488 01:02:20,300 --> 01:02:22,160 Meneer Fielding. 489 01:02:25,400 --> 01:02:28,399 Waarom heb je Simonson er in geluisd ? - Dat heb ik niet. 490 01:02:28,400 --> 01:02:31,025 Jij bent alles wat er is. 491 01:02:33,200 --> 01:02:36,590 Wie betaalt je rekeningen ? - Ik. 492 01:02:42,600 --> 01:02:47,860 nee. I sla geen agent. Jij bastaard. - Ja. Ik weet het. 493 01:03:12,100 --> 01:03:21,440 Daar krijg je levenslang voor eikel. Levenslang bij de afval verwerking, ergens in een Soylent fabriek. 494 01:03:26,600 --> 01:03:33,499 Over dat dikke vette Soylent bedrijf. Werk je voor hen ? Net zoals Simonson ? 495 01:03:33,500 --> 01:03:39,199 Hoeveel betaalden ze je daarvoor, tijger ? Koopt Soylent jouw aardbeien ? 496 01:03:39,200 --> 01:03:44,099 Als ik nog een keer word gevolgd en lastig gevallen, dan kom ik hier terug en dood jullie allebei. 497 01:03:44,100 --> 01:03:45,620 Heb je dat ? 498 01:03:47,200 --> 01:03:50,250 Zorg dat ze me met rust laten. 499 01:03:58,600 --> 01:04:01,990 Thorn. - Ik was ongerust over je. 500 01:04:03,600 --> 01:04:08,605 Wat is er gebeurd ? - Laat maar. Het maakt niet uit. 501 01:04:43,800 --> 01:04:48,720 Goedenavond meneer Roth. - Goedenavond. Dank u wel. 502 01:05:01,300 --> 01:05:05,200 Goedenavond. - Goedenavond meneer Roth. 503 01:05:06,800 --> 01:05:11,499 Goedenavond edelachtbare. - I neem aan dat je een politie probleem met prioriteit hebt. 504 01:05:11,500 --> 01:05:16,420 Jawel edelachtbare, het gaat over William Simonson. 505 01:05:16,700 --> 01:05:18,390 En hé... deze. 506 01:05:35,000 --> 01:05:39,665 Thorn. Thorn. Het uitgaansverbod is al ingegaan. 507 01:05:42,400 --> 01:05:45,875 Hoe voel je je ? - Een stuk beter. 508 01:05:48,000 --> 01:05:55,099 Ik heb gedaan wat ik kon, maar ik denk toch dat je naar de politie dokter moet gaan. - Pfft. Hij zou me kunnen vervangen. 509 01:05:55,100 --> 01:05:59,999 Je moet rusten. - Meer dan 2 dagen en ik ben mijn baan kwijt. 510 01:06:00,000 --> 01:06:05,299 Je zou naar een andere stad kunnen gaan. - Waarvoor ? Ze zijn allemaal als deze. 511 01:06:05,300 --> 01:06:10,299 Het platteland ? - Dat is verboden. Die boerderijen zijn net forten. 512 01:06:10,300 --> 01:06:17,099 Waarom ? - Goed land moet bewaakt worden. Zoals ze de afval verwerking bewaken, de Soylent fabrieken. 513 01:06:17,100 --> 01:06:22,999 De plankton schepen. Weet je, er zijn idioten in deze wereld die alles willen afpakken wat we hebben. 514 01:06:23,000 --> 01:06:28,685 Misschien was Simonson er een van. - Ik geloof er niets van. 515 01:06:29,200 --> 01:06:35,299 Dat betekent dat er geen plek voor ons is om heen te gaan. - Dat klopt. 516 01:06:35,300 --> 01:06:37,330 Waarom zouden we ? 517 01:06:42,300 --> 01:06:48,999 Wees voorzichtig hé. Laat de scanners aan. Ga nergens heen zonder bodyguard. 518 01:06:49,000 --> 01:06:54,430 De nieuwe huurder komt vanavond. - Hij vind je vast leuk. 519 01:06:56,400 --> 01:07:02,255 Je bent een geweldig stuk meubilair. - Praat niet zo tegen me. 520 01:07:04,500 --> 01:07:06,020 Alsjeblieft. 521 01:07:14,700 --> 01:07:16,899 Het is verschrikkelijk. 522 01:07:16,900 --> 01:07:23,099 Je moet het accepteren. - Ik zie de woorden. Maar ik kan ze niet geloven. 523 01:07:23,100 --> 01:07:29,635 Geloof. Het bewijs is overweldigend. Simonson was lid van het bestuur. 524 01:07:34,600 --> 01:07:44,960 Hij ontdekte deze feiten, en ze schokten zijn gezonde verstand. Het bedrijf wist dat hij niet betrouwbaar meer was. 525 01:07:46,700 --> 01:07:52,980 Ze waren bang dat hij zou gaan praten, en dus werd hij geëlimineerd 526 01:07:54,500 --> 01:08:02,699 En waarom doen ze dit ? - Omdat het makkelijker is. Ik denk dat opportuun het juiste woord is. 527 01:08:02,700 --> 01:08:12,720 Wat we nodig hebben is het bewijs van wat ze aan het doen zijn. Voordat we dit voor de raad der naties brengen. 528 01:08:14,300 --> 01:08:15,650 Goede God. 529 01:08:16,600 --> 01:08:21,605 Welke God, meneer Roth ? Waar zullen we hem vinden ? 530 01:08:24,500 --> 01:08:26,360 Misschien thuis. 531 01:08:30,000 --> 01:08:31,350 Ja. Thuis. 532 01:08:50,500 --> 01:08:54,599 Ik heb twee hele verdomde jaren gewacht tot een appartement in dit gebouw vrijkwam. 533 01:08:54,600 --> 01:08:57,140 Het is een mooie woning. 534 01:09:02,200 --> 01:09:06,440 Hoe lang ben je hier al ? - Een lange tijd. 535 01:09:07,600 --> 01:09:10,055 Hoe oud ben je ? - 21. 536 01:09:11,900 --> 01:09:17,840 Charles zegt dat je 24 was. - Dat maakt ons allebei leugenaars. 537 01:09:19,500 --> 01:09:20,425 Goed. 538 01:09:24,200 --> 01:09:28,999 I slaap uit, ik hou van een stevig ontbijt en geen lunch. Ik regel het menu voor 's avonds. 539 01:09:29,000 --> 01:09:34,499 Drie of vier keer per week heb ik gasten. Soms voor zaken en dan moeten we alleen zijn. 540 01:09:34,500 --> 01:09:40,699 Soms voor plezier, en dan hebben we graag een meisje dat plezierig is. 541 01:09:40,700 --> 01:09:42,815 Ben jij plezierig ? 542 01:10:02,820 --> 01:10:05,360 Kan ik u helpen meneer ? 543 01:10:08,060 --> 01:10:12,725 Alstublieft. - Zeker meneer. Komt u maar binnen. 544 01:10:45,590 --> 01:10:48,555 Thorn. Ik ga naar Huis. Sol. 545 01:10:57,890 --> 01:11:01,960 En uw favoriete kleur ? - Oranje denk ik. 546 01:11:02,900 --> 01:11:06,545 Muziek ? - Klassiek. Licht klassiek. 547 01:11:07,430 --> 01:11:11,330 Ik weet zeker dat u ervan zult genieten. 548 01:11:12,550 --> 01:11:16,195 Hier tekenen alstublieft meneer Roth. 549 01:11:16,880 --> 01:11:21,545 De volledige 20 minuten ? - Zeker. Gegarandeerd. 550 01:11:24,540 --> 01:11:25,975 Dank u wel. 551 01:11:29,070 --> 01:11:31,695 Deze kant op meneer Roth. 552 01:11:32,650 --> 01:11:36,295 Goedenavond mevrouw. Mag ik uw naam ? 553 01:11:37,270 --> 01:11:41,595 Wel, ik zie dat oranje uw favoriete kleur is. 554 01:12:25,280 --> 01:12:31,815 U zoekt meneer Solomon Roth ? - Dat klopt. - Deze kant op alstublieft. 555 01:13:34,960 --> 01:13:40,815 Mijn God. - Het is echt jammer dat u de ouverture gemist hebt. 556 01:13:54,500 --> 01:13:58,279 Ik wil hem zien. - Dat is absoluut verboden tijdens de ceremonie. 557 01:13:58,280 --> 01:13:59,679 Ik kan u verzekeren... 558 01:13:59,680 --> 01:14:04,979 Open dat verdomde ding nu, of ik zweer bij God dat jij doodgaat voordat hij dat doet. 559 01:14:04,980 --> 01:14:05,905 Goed. 560 01:15:37,900 --> 01:15:40,270 Sol. kan je me horen ? 561 01:15:43,100 --> 01:15:46,915 Thorn ? - Ja. - Bedankt voor je komst. 562 01:15:49,560 --> 01:15:53,205 goede God. - Ik heb te lang geleefd. 563 01:15:53,900 --> 01:15:54,740 Nee. 564 01:15:56,690 --> 01:15:58,890 Ik hou van je Thorn. 565 01:16:02,290 --> 01:16:04,320 Ik hou van je Sol. 566 01:16:15,410 --> 01:16:17,950 kan je het zien ? - Ja. 567 01:16:21,360 --> 01:16:22,880 Het zo mooi. 568 01:16:24,830 --> 01:16:25,585 ja. 569 01:16:33,250 --> 01:16:35,110 Ik zei het toch. 570 01:16:36,770 --> 01:16:40,330 Hoe kon ik het weten ? Hoe kon ik ? 571 01:16:43,750 --> 01:16:47,225 Hoe kon ik het me ooit voorstellen. 572 01:17:17,120 --> 01:17:18,980 Verschrikkelijk. 573 01:17:21,170 --> 01:17:24,050 Om de een of andere reden... 574 01:17:24,450 --> 01:17:25,800 Soylent... 575 01:17:29,980 --> 01:17:32,350 Luister naar me Thorn. 576 01:17:33,170 --> 01:17:34,860 Thorn luister. 577 01:17:40,030 --> 01:17:42,400 Ik kan hem niet horen. 578 01:17:42,460 --> 01:17:44,575 Doe iets, verdomme. 579 01:17:50,820 --> 01:17:51,915 Ja Sol. 580 01:18:03,260 --> 01:18:06,140 Je moet het bewijzen, Thorn. 581 01:18:08,110 --> 01:18:10,055 Ga naar de beurs. 582 01:18:11,690 --> 01:18:13,720 Alsjeblieft Thorn. 583 01:18:15,160 --> 01:18:18,890 Je moet het bewijzen Thorn. De beurs. 584 01:27:20,410 --> 01:27:27,710 Expeditie. - Thorn. Identificatie RC105. Geef me het veertiende district. Snel. 585 01:27:28,580 --> 01:27:32,990 Momentje. Ze zijn in gesprek. - Breek dan in. 586 01:27:33,700 --> 01:27:36,325 Het is een 61 prioriteit. 587 01:27:37,030 --> 01:27:45,350 Geef me Chelsey Towers West. Nummer 22a. Onderbreek als je het veertiende hebt. - Begrepen. 588 01:27:51,330 --> 01:27:53,530 - Shirl, ik ben het. 589 01:27:54,340 --> 01:28:00,129 Thorn, ik ben zo blij. Ik moet met je praten. - Er is geen tijd. 590 01:28:00,130 --> 01:28:06,429 De nieuwe huurder wilde me. - Goed. Blijf bij hem. Ik wil dat je bij hem blijft, altijd. 591 01:28:06,430 --> 01:28:10,419 Thorn, ik wil met jou leven. - Leef maar gewoon. 592 01:28:10,420 --> 01:28:13,639 Ik heb luitenant Hatcher. - Geef maar. 593 01:28:13,640 --> 01:28:15,330 Thorn. Thorn ? 594 01:28:16,510 --> 01:28:21,515 Thorn ? Waar ben je geweest ? - Ik ben bij de beurs. 595 01:28:23,910 --> 01:28:25,940 Je moet me helpen. 596 01:32:53,500 --> 01:32:55,785 Daar ligt er nog een. 597 01:33:00,320 --> 01:33:04,135 Hé Thorn. Ben je daar nog ? - Hatcher. 598 01:33:04,990 --> 01:33:08,979 Had ik hem te pakken ? - Ja, je had hem behoorlijk te pakken. 599 01:33:08,980 --> 01:33:12,489 Weet je, je luistert niet zo goed, maar je bent een verdomd goede agent. 600 01:33:12,490 --> 01:33:15,200 Hatcher. Ga naar de beurs. 601 01:33:18,790 --> 01:33:25,835 Je moet ze vertellen dat ze gelijk hebben. - Laten we eerst voor jou zorgen. 602 01:33:26,120 --> 01:33:32,570 Je begrijpt het niet. Ik heb het bewijs. Zij hebben het bewijs nodig. 603 01:33:34,150 --> 01:33:38,309 Ik heb het gezien. Ik heb het zien gebeuren. 604 01:33:38,310 --> 01:33:41,409 Ze moeten het de mensen vertellen. - Wat moeten ze vertellen ? 605 01:33:41,410 --> 01:33:45,650 De oceaan gaat dood. Het plankton gaat dood. 606 01:33:47,430 --> 01:33:49,290 Het zijn mensen. 607 01:33:51,400 --> 01:33:55,215 Soylent Groen wordt gemaakt van mensen. 608 01:34:12,150 --> 01:34:19,759 Ze maken ons voedsel van mensen. Voor je het weet fokken ze ons als vee, voor voedsel. 609 01:34:19,760 --> 01:34:25,199 Je moet het ze vertellen. Je moet het ze vertellen. - Ik beloof het tijger, ik beloof het. Ik vertel het de beurs. 610 01:34:25,200 --> 01:34:27,409 Je moet het aan iedereen vertellen. 611 01:34:27,410 --> 01:34:34,059 Luister naar me Hatcher, je moet het ze vertellen. Soylent Groen zijn mensen ! 612 01:34:34,060 --> 01:34:38,810 We moeten ze stoppen. Op de een of andere manier. 613 01:34:45,140 --> 01:34:48,955 Nederlandse vertaling door: Giovanni... RE-Synced 1080p by Merlin (MNX2010) Gedownload van subscene.com