1
00:01:46,141 --> 00:01:49,862
Ja. Oké, Ernie, dat is prima.
We zien je over 'n paar minuten.
2
00:01:50,021 --> 00:01:51,147
Dag.
3
00:01:51,301 --> 00:01:54,225
Marion, Joanie,
familievergadering.
4
00:01:54,381 --> 00:01:56,429
Mooi. Ik doe graag dingen samen.
5
00:01:56,581 --> 00:01:58,470
Richie, kom eens snel naar beneden.
6
00:01:58,621 --> 00:02:01,989
Ik haat familievergaderingen. Ik raak
altijd een deel zakgeld kwijt.
7
00:02:02,141 --> 00:02:04,303
Chuck is er niet.
- Ik vervang 'm wel, Marion.
8
00:02:04,461 --> 00:02:05,667
Hij is toch niet nuttig.
9
00:02:05,821 --> 00:02:07,903
Hij dribbelt z'n basketbal
als ik praat.
10
00:02:08,061 --> 00:02:10,063
Leg dat even weg.
- Wat is er?
11
00:02:10,221 --> 00:02:11,586
Een familievergadering.
12
00:02:11,781 --> 00:02:13,670
Ik hoop dat 't om jouw zakgeld gaat.
13
00:02:13,861 --> 00:02:16,148
Om wiens zakgeld gaat het?
- Niemands zakgeld.
14
00:02:16,301 --> 00:02:18,110
Gaan jullie alsjeblieft zitten.
15
00:02:18,261 --> 00:02:19,467
Kan dit snel, pap?
16
00:02:19,621 --> 00:02:21,271
Arnold is terug uit Los Angeles.
17
00:02:21,421 --> 00:02:23,947
De serveersters moeten
rolschaatsen aan.
18
00:02:24,101 --> 00:02:25,785
Ik wil Marsha zien rolschaatsen.
19
00:02:25,981 --> 00:02:27,824
Je zal Marsha morgen moeten bekijken.
20
00:02:28,021 --> 00:02:30,627
Maar haar grappigste valpartijen
gebeuren vanavond.
21
00:02:30,821 --> 00:02:32,823
Nu we allemaal zitten...
22
00:02:32,981 --> 00:02:34,471
kan de vergadering beginnen.
23
00:02:34,661 --> 00:02:37,949
Ik ben onschuldig.
- Dit is geen rechtszaak, Joanie.
24
00:02:38,461 --> 00:02:39,508
Luister.
25
00:02:39,661 --> 00:02:42,426
De reden dat jullie hier zitten is...
26
00:02:42,581 --> 00:02:45,744
zodadelijk komt er een verkoper.
27
00:02:45,901 --> 00:02:48,666
Wat voor verkoper?
- Kopen we een nieuw huis?
28
00:02:48,821 --> 00:02:49,982
Wat is er met 't huis?
29
00:02:50,141 --> 00:02:51,984
Te weinig kastruimte, Howard.
30
00:02:52,141 --> 00:02:55,111
Het leven zou mooier zijn met
meer kastruimte.
31
00:02:55,261 --> 00:02:57,229
We kopen geen nieuw huis, Marion.
32
00:02:57,381 --> 00:02:58,906
Een nieuwe auto zou cool zijn.
33
00:02:59,061 --> 00:03:02,349
Geen nieuwe auto of kastruimte
en het is niet cool.
34
00:03:02,501 --> 00:03:03,662
Wat dan?
35
00:03:03,821 --> 00:03:07,792
Iets waar ik al lang over nadenk.
36
00:03:07,941 --> 00:03:11,388
Sinds ik Edward R. Murrow's
programma over de Koude Oorlog zag.
37
00:03:11,541 --> 00:03:13,862
En dat klonk niet best.
En toen...
38
00:03:14,021 --> 00:03:17,309
kwam er een verkoper m'n winkel
binnen met een brochure en...
39
00:03:17,461 --> 00:03:21,102
Hij komt vanavond hierheen.
40
00:03:21,261 --> 00:03:24,151
Wat verkoopt hij?
- Hij verkoopt...
41
00:03:24,301 --> 00:03:26,747
Schuilkelders.
- Schuilkelders?
42
00:03:26,901 --> 00:03:30,144
Daar praten we niet over met
de kinderen erbij. Je maakt ze bang.
43
00:03:30,581 --> 00:03:33,187
Luister, Marion,
de Russen hebben nu de bom...
44
00:03:33,341 --> 00:03:34,991
en die kunnen ze op ons gooien.
45
00:03:35,181 --> 00:03:36,910
De Koude Oorlog is een feit.
46
00:03:37,061 --> 00:03:40,065
En iedereen, inclusief de kinderen,
moet daar mee Ieven.
47
00:03:40,261 --> 00:03:41,865
Kijk,
ik wil niemand bang maken.
48
00:03:42,021 --> 00:03:44,023
Ik wil m'n gezin beschermen.
49
00:03:44,221 --> 00:03:46,144
Kunnen we een schuilkelder betalen?
50
00:03:46,461 --> 00:03:52,468
We hebben het vakantiepotje voor
de reis naar Carlsbad Caverns.
51
00:03:52,621 --> 00:03:54,749
Getsie.
- Dubbel getsie, schat.
52
00:03:54,901 --> 00:03:58,144
Verspillen we de vakantiepot
aan een gat in de grond?
53
00:03:58,301 --> 00:04:01,589
Carlsbad Caverns is niet veel
meer dan een gat in de grond.
54
00:04:01,941 --> 00:04:03,386
Daar heb je 'm.
Wat zeg ik?
55
00:04:03,541 --> 00:04:05,384
Ik stem tegen.
- Ik ook.
56
00:04:05,541 --> 00:04:08,067
Zeg nee, schat.
Maar kwets hem niet teveel.
57
00:04:08,221 --> 00:04:11,543
Zelfs schuilkelderverkopers
hebben gevoelens.
58
00:04:14,461 --> 00:04:15,747
Hoi, Ernie.
- Mr Cunningham.
59
00:04:15,901 --> 00:04:17,551
Fijn u weer te zien.
- U ook.
60
00:04:17,701 --> 00:04:20,227
Wat hebt u een mooi huis.
- Dank u.
61
00:04:20,901 --> 00:04:23,427
Marion, Richard, Joanie,
dit is Mr Marinetti.
62
00:04:23,581 --> 00:04:25,629
'T Hele gezin. Mooi zo.
63
00:04:25,781 --> 00:04:29,502
Zoon, grote jongen.
Lieftallige dochter en de moeder.
64
00:04:29,661 --> 00:04:30,947
Fijn u allen te ontmoeten.
65
00:04:31,101 --> 00:04:33,103
Ten eerste,
noem me maar Ernie.
66
00:04:33,261 --> 00:04:35,343
Ik ben een informeel persoon. Oké?
67
00:04:35,501 --> 00:04:37,583
Mooi. Mag ik u Herbert noemen?
68
00:04:37,781 --> 00:04:39,670
Doe maar niet.
M'n naam is Howard.
69
00:04:39,821 --> 00:04:42,222
Sorry. Ik ben slecht met namen.
70
00:04:42,421 --> 00:04:44,583
Verkopers moeten juist goed zijn
met namen.
71
00:04:44,781 --> 00:04:46,465
Wat een Iief kind.
72
00:04:47,181 --> 00:04:50,549
Je bent helemaal geen kind.
Je bent al bijna 'n tiener.
73
00:04:51,381 --> 00:04:52,667
Ja.
74
00:04:54,221 --> 00:04:56,508
Ga je het niet zeggen, pap?
- Ik zeg 't wel...
75
00:04:56,661 --> 00:04:58,470
maar laten we eerst even luisteren.
76
00:04:58,621 --> 00:05:00,749
Ga lekker zitten waar u normaal zit.
77
00:05:00,901 --> 00:05:03,268
Howard, waar zit jij?
- Ik zit daar.
78
00:05:03,421 --> 00:05:05,071
Natuurlijk. Pap zit hier.
79
00:05:05,221 --> 00:05:07,223
En jij wilt natuurlijk bij pap zitten?
80
00:05:07,381 --> 00:05:09,190
Ga zitten, grote jongen.
81
00:05:09,341 --> 00:05:12,788
Mam gaat naast de bijna-tiener, oké?
82
00:05:12,941 --> 00:05:15,069
Ik zal jullie deze brochures geven.
83
00:05:15,221 --> 00:05:16,791
Hier. Jij krijgt een groene.
84
00:05:16,941 --> 00:05:19,831
Dat past bij dat mooie T-shirt van je.
85
00:05:19,981 --> 00:05:24,111
Howard, 'n blauwe voor jou en je zoon.
Zo vader, zo zoon. Oké.
86
00:05:24,261 --> 00:05:27,151
Laat ik beginnen met het luxe model.
87
00:05:27,301 --> 00:05:29,702
De muren zijn 60 centimeter breed...
88
00:05:29,861 --> 00:05:32,785
met aan de binnenkant een laag lood.
89
00:05:32,981 --> 00:05:34,665
Eerlijk gezegd...
- Te duur?
90
00:05:34,861 --> 00:05:36,829
Oké, het standaard model dan.
91
00:05:36,981 --> 00:05:38,221
Die is even groot...
92
00:05:38,381 --> 00:05:41,146
met dezelfde beveiliging,
behalve het lood.
93
00:05:41,301 --> 00:05:44,623
Ernie, voor je binnenkwam hebben
we gestemd...
94
00:05:44,781 --> 00:05:46,988
en besloten geen schuilkelder
te kopen.
95
00:05:47,861 --> 00:05:51,104
Okido. Het is jullie beslissing.
96
00:05:51,701 --> 00:05:54,272
Ik hoop niet dat we je tijd hebben
verspild.
97
00:05:54,421 --> 00:05:56,742
Een fijn gezin ontmoeten
is geen verspilling.
98
00:05:56,901 --> 00:05:59,552
Ga je niet proberen
aan ons te verkopen?
99
00:05:59,701 --> 00:06:03,183
Richie, wat ik verkoop is
voor je eigen bestwil.
100
00:06:03,341 --> 00:06:05,503
Ik bedoel, ik was ooit meubelverkoper.
101
00:06:05,661 --> 00:06:07,743
En ik geef toe...
Ik was een oplichter.
102
00:06:07,901 --> 00:06:09,903
Maar dit is iets waar ik in geloof.
103
00:06:10,061 --> 00:06:12,302
Veiligheid kan ikje niet opdringen.
104
00:06:12,501 --> 00:06:14,469
Denk je dat 't nodig zal zijn, Ernie?
105
00:06:14,661 --> 00:06:16,470
Margaret, als ik...
- Nee, ik heet...
106
00:06:16,621 --> 00:06:18,942
Nee, niet zeggen.
107
00:06:19,101 --> 00:06:21,911
Martha. Nee. Margaret. Nee.
108
00:06:22,061 --> 00:06:23,586
Minnie.
- Oh, mag ik u helpen?
109
00:06:23,741 --> 00:06:26,824
Nee, ik weet 't. Marsha. Mitzie?
- Nee.
110
00:06:26,981 --> 00:06:28,471
O, help me maar.
- Marion.
111
00:06:28,621 --> 00:06:30,111
Nee, dat is 't niet.
- Jawel.
112
00:06:30,301 --> 00:06:32,907
Natuurlijk wel.
Ik maakte een grapje.
113
00:06:33,061 --> 00:06:36,747
Nee, ik geloof echt wat Edward R...
114
00:06:36,901 --> 00:06:39,108
Murrow.
- Murrow. Wat Murrow zei.
115
00:06:39,261 --> 00:06:40,911
Heb je zelf 'n schuilkelder?
116
00:06:41,101 --> 00:06:43,308
Natuurlijk, Howard.
117
00:06:43,461 --> 00:06:46,783
Weetje, Howie,
ik zie mijn schuilkeldertje...
118
00:06:46,941 --> 00:06:50,946
als een geheime boodschap
aan Nikita Chroesjtsjov...
119
00:06:51,101 --> 00:06:53,786
dat de goede oude V.S.
niet met zich laat sollen.
120
00:06:53,941 --> 00:06:55,625
Daar ben ik ook voor.
- Juist.
121
00:06:55,781 --> 00:06:57,624
Denk er eens over na.
122
00:06:57,781 --> 00:07:00,671
Het is goed mogelijk dat bij een
nucleaire aanval...
123
00:07:00,821 --> 00:07:03,950
er heel weinig overlevenden zijn om...
124
00:07:04,101 --> 00:07:06,342
dit mooie stadje te herbevolken.
125
00:07:06,501 --> 00:07:08,151
Joanie, ga even de kamer uit.
126
00:07:08,341 --> 00:07:09,866
Het wordt net interessant.
127
00:07:10,061 --> 00:07:13,463
Ik wil wel herbevolken.
128
00:07:14,101 --> 00:07:15,705
Richard.
129
00:07:15,861 --> 00:07:18,944
Pap, ik doe gewoon mijn plicht
als goede Amerikaan.
130
00:07:20,621 --> 00:07:23,192
Wees voorzichtig.
131
00:07:29,901 --> 00:07:32,347
Kijk uit, iedereen.
132
00:07:37,421 --> 00:07:39,344
Marsh, klaar voor de rolschaatsrace?
133
00:07:39,501 --> 00:07:41,947
Waarom moest Arnold
naar Los Angeles?
134
00:07:42,101 --> 00:07:45,310
Was hij naar Atlantic City gegaan,
dan zat ik nu in 'n karretje.
135
00:07:45,461 --> 00:07:47,190
Ik ben niet zo atletisch.
136
00:07:47,381 --> 00:07:50,783
Zeker weten van niet.
- Ik ga niet verder, jongens.
137
00:07:50,941 --> 00:07:54,832
Als je frietjes wilt,
moet je ze komen halen.
138
00:07:57,141 --> 00:07:58,506
Stuur de fooi maar op.
139
00:08:04,021 --> 00:08:06,342
Meiden, we moeten eens vergaderen.
140
00:08:07,181 --> 00:08:10,390
Grappiger dan een komiek.
- Zeker weten.
141
00:08:10,541 --> 00:08:11,747
Hé Rich, serieus.
142
00:08:11,901 --> 00:08:13,824
Gaan jullie een schuilkelder bouwen?
143
00:08:13,981 --> 00:08:17,144
Ja. We hebben nog niet besloten,
maar het is vrij zeker.
144
00:08:17,301 --> 00:08:19,110
M'n pa heeft de plannen al, en zo.
145
00:08:19,261 --> 00:08:22,629
Jij hebt het voor mekaar, zeg.
Prima plek om meiden mee te nemen.
146
00:08:22,821 --> 00:08:26,587
Ik denk niet dat mijn pa dat
in gedachte had.
147
00:08:26,741 --> 00:08:29,870
Zolang hij het niet weet
kan het geen kwaad.
148
00:08:30,821 --> 00:08:33,222
Rich, ik ben toch je beste vriend?
- Ja, hoor.
149
00:08:33,381 --> 00:08:35,304
Is er plek voor me in de schuilkelder?
150
00:08:35,461 --> 00:08:37,429
Vergeet mij niet.
- Ik weet niet...
151
00:08:37,581 --> 00:08:39,902
Hoe bedoel je?
Hoe zou 't leven zijn...
152
00:08:40,061 --> 00:08:42,985
zonder je beste vriend?
Eenzaamheid. Schuld.
153
00:08:43,181 --> 00:08:44,467
Wanhoop.
- AI goed, oké.
154
00:08:44,621 --> 00:08:46,385
Maar vertel 't niet iedereen, oké?
155
00:08:46,541 --> 00:08:48,191
Zeg niet dat ik er één heb.
156
00:08:48,381 --> 00:08:50,702
Ik begrijp 't, Rich.
Om 't tuig weg te houden.
157
00:08:52,901 --> 00:08:54,585
Hé, Fonz.
158
00:08:55,381 --> 00:08:57,748
Hé, Fonz.
- Hoi, Fonzie.
159
00:08:58,141 --> 00:08:59,745
Wat gebeurt hier allemaal?
160
00:08:59,941 --> 00:09:02,512
Er botst net 'n serveerster
van links tegen me aan.
161
00:09:03,741 --> 00:09:05,345
Rich, gaan we 't Fonz vertellen?
162
00:09:05,501 --> 00:09:07,230
O, Potsie.
- Wat vertellen?
163
00:09:07,421 --> 00:09:08,627
Niets.
164
00:09:08,781 --> 00:09:13,230
Hé, je verbergt iets voor de Fonz.
165
00:09:13,381 --> 00:09:17,386
Dan Iijk je me
geen echte vriend, Rich.
166
00:09:17,741 --> 00:09:18,867
Nou...
167
00:09:19,021 --> 00:09:22,787
We leggen een schuilkelder aan
in de achtertuin.
168
00:09:24,541 --> 00:09:27,465
Is dat het?
Ik dacht dat 't belangrijk was.
169
00:09:27,661 --> 00:09:29,743
Maak je je nooit zorgen over de bom?
170
00:09:29,941 --> 00:09:32,069
Het zit zo, leef snel, sterf jong...
171
00:09:32,221 --> 00:09:34,064
en laat een mooi Iijk achter.
172
00:09:34,261 --> 00:09:35,831
Hé, dat is cool.
173
00:09:35,981 --> 00:09:38,302
Nick Romano zegt dat
in Knock on Any Door.
174
00:09:39,981 --> 00:09:42,427
Ik vind dat ik het beter zeg.
175
00:09:42,981 --> 00:09:45,666
Ik help wel, Marsh.
- Nee, raak m'n Iijf niet aan.
176
00:09:47,341 --> 00:09:49,662
Nee, Richie.
177
00:09:50,021 --> 00:09:52,501
Kijk, daar is Jennifer.
Ze ging uit met Moose.
178
00:09:52,661 --> 00:09:55,710
Vraag eens of het klopt
wat ze over hem zeggen.
179
00:09:59,501 --> 00:10:01,265
Hé, Rich, kom eens even hier.
180
00:10:02,261 --> 00:10:04,070
Nog nieuws?
- Nee. Niets nieuws.
181
00:10:04,221 --> 00:10:07,703
Geen nieuws.
- Rustig maar. Ik geloof je.
182
00:10:07,861 --> 00:10:12,992
Richard, in deze hand heb ik twee
kaartjes voor de rock-'n'-roll show.
183
00:10:13,141 --> 00:10:15,792
We gaan Bill Haley zien.
184
00:10:15,941 --> 00:10:19,184
Verdorie. Ik dacht datje geen
kaartjes zou kunnen krijgen.
185
00:10:19,341 --> 00:10:21,230
Nu heb ik geen afspraakje.
186
00:10:21,381 --> 00:10:23,190
Vraag Carole Akron dan.
187
00:10:23,381 --> 00:10:25,702
O, nee.
- Wat is er?
188
00:10:25,901 --> 00:10:28,472
Ze is 'n lekker ding.
Ze heeft gaatjes in haar oren.
189
00:10:28,621 --> 00:10:31,465
Ik heb 'r een paar keer uitgevraagd
en ze zegt altijd nee.
190
00:10:31,621 --> 00:10:35,103
Nou en? Suzy zei twee maanden lang
nee tegen mij.
191
00:10:35,461 --> 00:10:37,589
Maar nu gaat ze met me uit.
192
00:10:37,741 --> 00:10:40,392
Ik moest haar op m'n knieën smeken.
193
00:10:40,541 --> 00:10:42,145
Waarom zou je smeken?
194
00:10:42,301 --> 00:10:45,111
Als je Suzy ooit gekust hebt
weet je dat.
195
00:10:45,261 --> 00:10:47,741
AI gebruikte ze één Iip,
dan was 't dat nog waard.
196
00:10:47,901 --> 00:10:51,986
Ik denk niet dat zij voor smeken gaat.
197
00:10:52,181 --> 00:10:54,468
Ieder wat wils. Hé.
198
00:10:56,141 --> 00:10:58,587
Potsie praat met mijn Suzy.
199
00:11:00,821 --> 00:11:02,107
Hé, Suzy.
200
00:11:02,261 --> 00:11:04,707
Richie, kan ik even met je kletsen?
201
00:11:04,861 --> 00:11:07,831
Ja, hoor, Carole.
- Privé?
202
00:11:07,981 --> 00:11:10,461
Wil je het fotohokje in?
203
00:11:10,621 --> 00:11:12,146
Nee, hier is het prima.
204
00:11:12,301 --> 00:11:13,905
Dat dacht ik al.
205
00:11:14,621 --> 00:11:16,464
Potsie vertelde over je schuilkelder.
206
00:11:17,861 --> 00:11:20,751
Nee, dat is maar 'n roddel.
Mijn pa praatte er eens over.
207
00:11:20,901 --> 00:11:23,108
Maar we hebben geen schuilkelder.
208
00:11:23,261 --> 00:11:26,310
Het is een grap van Potsie.
Geen schuilkelder.
209
00:11:28,341 --> 00:11:32,505
Maar ik vroeg me af of je
vrijdag vrij bent.
210
00:11:32,701 --> 00:11:35,147
Niet echt. Ik heb drie afspraakjes.
211
00:11:35,781 --> 00:11:37,624
Drie afspraakjes is 'niet echt'?
212
00:11:37,821 --> 00:11:40,222
Ik weet niet met wie te gaan.
213
00:11:40,421 --> 00:11:43,186
Nou, ik heb kaartjes voor de
rock-'n'-roll show.
214
00:11:43,381 --> 00:11:46,032
Rock-'n'-roll show?
- Ja.
215
00:11:46,461 --> 00:11:48,145
Ja, dan wordt het Cooty.
216
00:11:48,301 --> 00:11:50,952
Leuk om even
met je te kletsen, Richie.
217
00:11:51,101 --> 00:11:53,342
Ik heb een schuilkelder.
218
00:11:54,261 --> 00:11:57,151
Je zei van niet.
- Nou...
219
00:11:58,261 --> 00:11:59,911
Kom hier.
220
00:12:00,061 --> 00:12:02,746
Ik wil het geheim houden.
221
00:12:02,941 --> 00:12:05,182
Ik wil niet dat iedereen het weet.
222
00:12:05,341 --> 00:12:07,992
Alleen speciale mensen zoals jij.
223
00:12:08,821 --> 00:12:13,588
Goh, ik ben nog nooit uitgeweest
met iemand met een schuilkelder.
224
00:12:13,741 --> 00:12:14,742
Ach, ja.
225
00:12:14,901 --> 00:12:19,111
Het dichtste daarbij was in de Iift
vastzitten met Ziggy Wilson.
226
00:12:19,341 --> 00:12:21,309
Voor het concert...
227
00:12:21,501 --> 00:12:22,946
neem ikje naar de tuin...
228
00:12:23,101 --> 00:12:24,626
en laat ik zien waar hij komt.
229
00:12:26,341 --> 00:12:28,912
Ja. Ik ga met jou mee.
230
00:12:29,061 --> 00:12:31,382
Oké, dan zie ik je vrijdag.
231
00:12:31,541 --> 00:12:33,191
Oké.
232
00:12:37,501 --> 00:12:38,502
Hé, Rich.
233
00:12:38,661 --> 00:12:40,390
Weet je wat je voor me kan doen?
234
00:12:40,541 --> 00:12:43,226
Een plaats vrijhouden
in die schuilkelder van je.
235
00:12:44,821 --> 00:12:46,823
Potsie, ik zou je 'n klap
moeten geven.
236
00:12:46,981 --> 00:12:48,028
Fonzie vertelde het.
237
00:12:48,181 --> 00:12:50,422
Geef hem dan maar een klap.
238
00:12:51,181 --> 00:12:52,990
We hebben nog wel plaats voor je.
239
00:12:53,141 --> 00:12:55,747
Mooi zo.
- Rich, kijk uit.
240
00:12:58,381 --> 00:12:59,792
Ik lust geen augurk.
241
00:13:07,901 --> 00:13:09,391
Laten we even op adem komen.
242
00:13:09,541 --> 00:13:12,021
Oké, heel even dan.
243
00:13:13,181 --> 00:13:16,185
Sorry.
M'n manchetknoop zit in je haar vast.
244
00:13:16,341 --> 00:13:18,070
Het spijt me.
245
00:13:18,221 --> 00:13:20,986
Die rock-'n'-roll show was me wat, hè?
246
00:13:21,141 --> 00:13:23,030
Ja, dat zal wel.
247
00:13:23,181 --> 00:13:24,546
Praat over de schuilkelder.
248
00:13:24,741 --> 00:13:27,187
Nou...
249
00:13:28,781 --> 00:13:30,021
Heb je ooit nagedacht...
250
00:13:30,181 --> 00:13:32,707
over dat wij de eerste generatie
met de bom zijn?
251
00:13:34,021 --> 00:13:35,671
Nee, nooit over nagedacht.
252
00:13:36,981 --> 00:13:39,951
Het heeft onze generatie veranderd.
253
00:13:40,101 --> 00:13:41,307
We zijn serieuzer.
254
00:13:41,461 --> 00:13:43,941
Niet dat ik niet graag Iol maak.
255
00:13:44,101 --> 00:13:45,944
Maar we hebben...
256
00:13:46,101 --> 00:13:49,184
meer verantwoordelijkheid voor
toekomstige generaties.
257
00:13:49,341 --> 00:13:50,945
Toekomstige generaties?
258
00:13:52,421 --> 00:13:54,310
Ja.
259
00:13:54,461 --> 00:13:57,749
Stel je voor dat wij in de
schuilkelder zaten.
260
00:13:57,901 --> 00:13:59,949
En het gebeurde. Maak ikje bang?
261
00:14:00,781 --> 00:14:01,782
Nee.
262
00:14:03,541 --> 00:14:06,511
Nou, dan zouden...
263
00:14:06,661 --> 00:14:10,746
jij en ik daarna verantwoordelijk zijn
voor de wederopbouw.
264
00:14:12,221 --> 00:14:16,021
Voor het herbevolken van de stad.
265
00:14:17,061 --> 00:14:18,062
Richie.
266
00:14:20,501 --> 00:14:23,789
Als ik met iemand zou gaan en
het werd...
267
00:14:23,941 --> 00:14:26,785
serieus...
268
00:14:26,941 --> 00:14:28,511
Ja?
269
00:14:28,661 --> 00:14:30,982
Kan ik 'n jongen meenemen
in de schuilkelder?
270
00:14:31,141 --> 00:14:33,587
Cooty heeft een kleurentelevisie.
271
00:14:40,661 --> 00:14:43,028
Kijk, de etensplanken komen hier.
272
00:14:43,181 --> 00:14:46,105
De bedden komen hier
en de wc komt hierzo.
273
00:14:46,261 --> 00:14:47,547
Waar is de deur?
- Hier.
274
00:14:47,781 --> 00:14:50,148
Moet de wc dan niet ergens anders...
275
00:14:50,301 --> 00:14:52,952
zodat 't bezoek dat
niet als eerste ziet?
276
00:14:53,101 --> 00:14:55,707
Marion, dit is
Eigen Huis en Tuin niet.
277
00:14:55,861 --> 00:14:57,511
We willen de atoombom overleven.
278
00:14:57,701 --> 00:14:59,908
Maar we kunnen ook
in goede smaak overleven.
279
00:15:00,821 --> 00:15:02,823
Zet de wc maar waar je wilt.
280
00:15:03,981 --> 00:15:08,145
Mooi. Wat voor kleuren
had je in gedachten?
281
00:15:09,461 --> 00:15:12,032
Ik neem Hugo mee zodat ik 'm
straks niet vergeet.
282
00:15:12,181 --> 00:15:15,981
Joanie, het spijt me, maar Hugo is
niet van levensbelang. Hij moet weg.
283
00:15:16,141 --> 00:15:17,347
Maar ik slaap met hem.
284
00:15:17,501 --> 00:15:19,230
Slaap dan met wat kleiners.
285
00:15:19,381 --> 00:15:21,702
Nee.
- Zuig dan op je duim.
286
00:15:23,101 --> 00:15:26,150
Dit was niet mijn idee.
Ik wilde naar Carlsbad Caverns.
287
00:15:26,341 --> 00:15:27,706
Kom eens.
288
00:15:29,301 --> 00:15:30,905
Luister, schatje.
289
00:15:31,061 --> 00:15:33,189
Ik weet dat dit niet leuk is voor je.
290
00:15:33,341 --> 00:15:35,912
Maar op een dag,
als we de schuilkelder uitkomen...
291
00:15:36,061 --> 00:15:38,268
en de hele wereld vernietigd is...
292
00:15:38,701 --> 00:15:39,827
zul je me bedanken.
293
00:15:44,901 --> 00:15:48,269
Klonk dat verstandig?
- Nee, maar dat geeft niet, schat.
294
00:15:48,421 --> 00:15:52,471
Je bent haar vader en ze verwacht niet
datje altijd verstandig klinkt.
295
00:15:53,661 --> 00:15:55,231
Howard, 't is vijf voor twaalf.
296
00:15:55,381 --> 00:15:56,951
Ik kom eraan.
297
00:15:57,421 --> 00:15:59,389
Waar is m'n helm?
- Welke helm?
298
00:15:59,541 --> 00:16:01,862
M'n burgerlijke veiligheidshelm.
Ik wil 'm op.
299
00:16:02,021 --> 00:16:03,102
Waar zijn de kinderen?
300
00:16:03,261 --> 00:16:05,582
Richard, Joanie.
Waar is mijn helm?
301
00:16:05,741 --> 00:16:07,345
Zal ikje helpen zoeken?
302
00:16:07,501 --> 00:16:09,947
Pap, ik moet u wat vertellen
over de oefening.
303
00:16:10,101 --> 00:16:11,990
Luister allemaal eventjes.
304
00:16:12,181 --> 00:16:14,104
Doe alsof dit een gewone zaterdag is.
305
00:16:14,261 --> 00:16:16,104
Doe wat je altijd zou doen.
306
00:16:18,341 --> 00:16:20,423
Nou, waarom staan jullie hier nog?
307
00:16:20,581 --> 00:16:23,232
Marion, ga in de keuken
wat koken, of zo.
308
00:16:23,381 --> 00:16:25,622
Maar de oefening start
over drie minuten.
309
00:16:25,781 --> 00:16:28,227
Kun je niet doen
alsof je dat niet weet?
310
00:16:28,381 --> 00:16:31,703
Ik doe wel alsof ik in de keuken
aan het koken ben.
311
00:16:31,861 --> 00:16:33,590
Pap, ik moet u echt wat...
312
00:16:33,741 --> 00:16:36,506
Richard, niet nu.
Iedereen moet doen...
313
00:16:36,661 --> 00:16:38,629
alsof er niets aan de hand is.
314
00:16:38,781 --> 00:16:41,546
Hup, ga nu.
Ik ga m'n helm zoeken.
315
00:16:41,701 --> 00:16:43,544
Ik neem Hugo mee.
316
00:16:43,701 --> 00:16:45,988
Oh, hier is je helm, Howard.
317
00:16:46,901 --> 00:16:49,108
Hé, Rich. Hoi, Mrs C. Opdondertje.
318
00:16:49,261 --> 00:16:50,592
Potsie, wat doe je hier?
319
00:16:50,741 --> 00:16:52,903
Bij 'n oefening ga je
waar je heen zou gaan.
320
00:16:53,061 --> 00:16:54,347
En dat is hier.
- Potsie.
321
00:16:54,501 --> 00:16:56,742
Je zei dat 't mocht.
- Hoi jongens. Rich.
322
00:16:56,901 --> 00:16:59,142
Ik ben toch niet te laat?
Suzy is er ook.
323
00:16:59,301 --> 00:17:01,303
Rich, ik ga verkering
met haar vragen...
324
00:17:01,461 --> 00:17:03,270
dus ze moest mee, snap je?
325
00:17:03,421 --> 00:17:05,901
Ralph, ik zei niet...
- Kom op, wat is er nou?
326
00:17:06,061 --> 00:17:09,304
Kom op. Oké.
327
00:17:20,981 --> 00:17:24,110
Wat is er?
Nooit eerder een motor gezien?
328
00:17:24,941 --> 00:17:28,070
Ik ben zo terug. Pardon, Fonzie.
- Doe je best.
329
00:17:31,941 --> 00:17:33,705
Er zijn mensen in m'n schuilkelder.
330
00:17:33,861 --> 00:17:35,625
Ja, dat probeerde ik te zeggen.
331
00:17:35,781 --> 00:17:37,624
Kijk, door wat misverstanden...
332
00:17:37,781 --> 00:17:40,990
Ik weet dat 't je vrienden zijn,
maar ze kunnen niet blijven.
333
00:17:41,141 --> 00:17:42,745
Kun jij het ze dan vertellen?
334
00:17:42,901 --> 00:17:45,791
Ik wil ze niet kwetsen.
- Natuurlijk, Richard.
335
00:17:47,021 --> 00:17:49,149
Oké, iedereen eruit.
- Ik ben uitgenodigd.
336
00:17:49,301 --> 00:17:50,587
Nu niet meer.
337
00:17:50,741 --> 00:17:52,505
Iedereen eruit.
- Hé.
338
00:17:52,701 --> 00:17:55,944
Als de bom op uw auto valt,
kom dan niet naar mijn garage.
339
00:18:05,021 --> 00:18:08,582
We hebben toch nog wel verkering?
We kunnen naar onze kelder.
340
00:18:08,741 --> 00:18:11,392
Als Hugo gaat, ga ik ook.
341
00:18:12,101 --> 00:18:14,468
Dat is dan m'n beste vriend.
342
00:18:14,821 --> 00:18:17,347
Potsie, laat me het uitleggen.
343
00:18:21,621 --> 00:18:24,670
Het moest zo. 't Is onze
schuilkelder en 't gaat om overleven.
344
00:18:24,821 --> 00:18:27,392
Ik begrijp het, schat.
345
00:18:27,541 --> 00:18:32,069
Howard, wie is die man achter ons?
346
00:18:33,101 --> 00:18:35,069
Ik dacht dat jij hem kende.
347
00:18:35,221 --> 00:18:38,430
Ik dacht dat jij hem kende.
348
00:18:45,781 --> 00:18:50,628
Nee, gek, als de knoop voor zit
ben je beschikbaar.
349
00:18:50,781 --> 00:18:52,829
Dit betekent datje verkering hebt.
350
00:18:52,981 --> 00:18:54,631
O, ja.
351
00:18:54,781 --> 00:18:57,705
Hé, mag ik hier zitten?
352
00:18:59,381 --> 00:19:01,987
Natuurlijk.
- Dankje.
353
00:19:04,341 --> 00:19:07,026
Wij wilden net gaan. En snel ook.
354
00:19:10,661 --> 00:19:12,151
Hé, Richie...
355
00:19:12,301 --> 00:19:15,350
ik hoorde dat ze niet met je praten
door die schuilkelder.
356
00:19:16,141 --> 00:19:18,872
Maak je geen zorgen. Geloof me.
357
00:19:19,021 --> 00:19:21,672
Ik voel me al mijn hele Ieven eenzaam.
358
00:19:21,821 --> 00:19:24,301
Na een tijdje went het wel.
359
00:19:25,941 --> 00:19:28,865
Hé, deze krijg je gratis.
360
00:19:35,421 --> 00:19:37,423
Pap, kan ikje even spreken?
361
00:19:37,581 --> 00:19:39,265
Natuurlijk, Richard. Zeg het eens.
362
00:19:39,421 --> 00:19:42,265
Mooi.
Ik wil 'n nieuwe familievergadering...
363
00:19:42,421 --> 00:19:43,946
over de schuilkelder.
364
00:19:44,101 --> 00:19:46,672
Dat is een goed idee, want ik
denk erover na...
365
00:19:46,821 --> 00:19:48,664
of we 't standaard model of...
366
00:19:48,821 --> 00:19:50,311
de luxe moeten nemen.
367
00:19:50,501 --> 00:19:52,469
Dat was nietwaar ik aan dacht.
368
00:19:52,661 --> 00:19:54,504
We hebben het er zo over. Marion.
369
00:19:54,701 --> 00:19:57,352
Nog 'n familievergadering?
De tweede al deze week.
370
00:19:57,501 --> 00:19:59,868
Geen wonder dat ik
steeds nerveus ben.
371
00:20:00,021 --> 00:20:01,864
Pap, waar ik over wilde praten...
372
00:20:02,061 --> 00:20:04,268
Mag ik weg?
- Nee.
373
00:20:04,421 --> 00:20:06,628
Howard, Pauline Saxon belde net.
374
00:20:06,781 --> 00:20:08,749
Of er plek is in de schuilkelder.
375
00:20:08,901 --> 00:20:10,232
Ik hoop datje nee zei.
376
00:20:10,381 --> 00:20:12,782
Ik zei dat ik zou bellen
als er wat vrijkomt.
377
00:20:12,941 --> 00:20:15,182
Marion, dat kan je
niet iedereen zeggen.
378
00:20:15,381 --> 00:20:16,951
Maar het zijn onze buren.
379
00:20:17,141 --> 00:20:18,631
De wereld zijn onze buren.
380
00:20:18,781 --> 00:20:20,431
Nodigen we de hele wereld uit?
381
00:20:20,621 --> 00:20:22,669
Familievergaderingen zijn saai.
382
00:20:22,861 --> 00:20:24,226
Je mag gaan.
383
00:20:24,421 --> 00:20:25,752
Mooi.
384
00:20:26,981 --> 00:20:29,348
Ik stem nog steeds
voor Carlsbad Caverns.
385
00:20:29,541 --> 00:20:31,430
Pap, ik zie het zo...
386
00:20:31,621 --> 00:20:33,783
als de bom valt
heb ik geen vrienden meer.
387
00:20:33,941 --> 00:20:36,182
En als hij niet valt ook niet.
388
00:20:36,341 --> 00:20:38,389
Dus wat heb ik aan 'n schuilkelder?
389
00:20:38,581 --> 00:20:41,346
Dat is 'n interessante vraag.
Zeg 't eens, Howard.
390
00:20:41,541 --> 00:20:45,546
Ik zal het je vertellen.
Als je erin zit, zit je rustig.
391
00:20:45,741 --> 00:20:48,392
Terwijl je vrienden op de deur bonken?
392
00:20:48,581 --> 00:20:50,663
Deze discussie is voorbij.
We stemmen.
393
00:20:50,821 --> 00:20:52,585
Jij wilt toch nog 'n schuilkelder?
394
00:20:52,741 --> 00:20:54,869
Joanie klinkt steeds verstandiger.
395
00:20:55,021 --> 00:20:56,944
Oké, dan stemmen we niet.
396
00:20:57,101 --> 00:20:58,944
Over sommige dingen beslist...
397
00:20:59,101 --> 00:21:01,308
het hoofd van het gezin,
en dat ben ik.
398
00:21:01,461 --> 00:21:03,190
Dan is de vergadering voorbij.
399
00:21:03,341 --> 00:21:05,469
Dat lijkt me ook.
- Ik ga wel op m'n kamer...
400
00:21:05,621 --> 00:21:07,111
nadenken hoe het is...
401
00:21:07,261 --> 00:21:08,786
geen vrienden te hebben.
402
00:21:08,941 --> 00:21:11,706
Ik bel moeder en zeg dat
ze op zichzelf is aangewezen.
403
00:21:16,621 --> 00:21:19,750
Hoofd van het gezin zijn
is een eenzame baan.
404
00:21:31,621 --> 00:21:33,111
Hoi, P3P-
405
00:21:33,581 --> 00:21:35,583
Gebruik de deur.
406
00:21:38,621 --> 00:21:40,749
Ik sta hier helemaal alleen.
407
00:21:40,901 --> 00:21:42,471
Ik weet het.
408
00:21:43,101 --> 00:21:46,230
We hebben nog een
familievergadering gehad.
409
00:21:47,461 --> 00:21:49,623
We hebben gestemd
om niet te overleven.
410
00:21:54,861 --> 00:21:56,590
Oké.
411
00:21:56,781 --> 00:21:58,431
Pap, ik snap niet wat er gebeurt.
412
00:21:58,581 --> 00:22:01,949
U bent een aardige man die nu
z'n vrienden wil buitensluiten.
413
00:22:02,101 --> 00:22:05,548
Zoals Leo Durocher zei,
'Aardige jongens verliezen.'
414
00:22:06,421 --> 00:22:09,470
Wint er dan iemand
in een atoomoorlog?
415
00:22:10,581 --> 00:22:12,424
Wou je zeggen dat overleven...
416
00:22:12,581 --> 00:22:14,504
niet wat verloren vrienden waard is?
417
00:22:15,941 --> 00:22:17,545
Pap, we vonden dat als...
418
00:22:17,701 --> 00:22:20,181
iemand de bom laat vallen...
419
00:22:20,541 --> 00:22:22,828
we dan Iiever nu Ieven
dan straks overleven.
420
00:22:23,821 --> 00:22:25,471
Begrijpt u?
421
00:22:32,301 --> 00:22:34,429
Ik denk het wel.
422
00:22:36,101 --> 00:22:37,432
Richard...
423
00:22:39,301 --> 00:22:44,182
wat vind je van een man die zich
laat meeslepen door angst...
424
00:22:44,981 --> 00:22:47,507
en daardoor anderen vergeet?
425
00:22:48,581 --> 00:22:50,424
Dat lijkt me menselijk.
426
00:23:01,141 --> 00:23:03,747
Eén, twee, drie.
427
00:23:03,901 --> 00:23:06,666
Ik moet gaan. Vast.
428
00:23:07,461 --> 00:23:08,826
Dames en heren.
429
00:23:08,981 --> 00:23:12,622
De wereldkampioen.
- Ho eens. Ik ga met pensioen.
430
00:23:12,781 --> 00:23:15,546
Oké, Fonz.
Hij gaat met pensioen.
431
00:23:15,701 --> 00:23:18,022
Kom op. Aan de kant.
- Wegwezen.
432
00:23:18,181 --> 00:23:20,024
Ga een brief schrijven.
433
00:23:21,581 --> 00:23:23,106
Hoi, jongens.
- Cunningham.
434
00:23:23,261 --> 00:23:24,342
Hoi, Rich.
- Rich.
435
00:23:24,541 --> 00:23:26,669
Ik hoor dat de schuilkelder
niet doorgaat.
436
00:23:26,821 --> 00:23:30,348
Ja, dat plan is gebombardeerd.
437
00:23:31,821 --> 00:23:33,266
Ik lach me ziek, Ralph.
438
00:23:33,421 --> 00:23:34,832
Ik ben m'n tijd ver vooruit.
439
00:23:36,061 --> 00:23:37,347
M'n pa gebruikt 't geld...
440
00:23:37,501 --> 00:23:39,708
voor 'n vakantie
naar Carlsbad Caverns.
441
00:23:39,861 --> 00:23:41,431
Carlsbad Caverns?
Klinkt te gek.
442
00:23:41,581 --> 00:23:43,424
Ik ben je beste vriend en ben klein.
443
00:23:43,581 --> 00:23:45,231
Ik mag toch wel mee?
- Ik wil ook.
444
00:23:45,381 --> 00:23:48,828
Ik heb nog nooit 'n stalagmiet gezien.
- Ik spreekjullie nog, oké?