1 00:00:00,084 --> 00:00:53,213 [ © anoXmous @ https://thepiratebay.sx/user/[qusawa] 2 00:02:36,157 --> 00:02:38,117 Goddamn it! 3 00:02:39,369 --> 00:02:41,496 Your last words last night. 4 00:02:41,538 --> 00:02:44,249 The first words from you this morning. 5 00:02:44,290 --> 00:02:47,210 You think you should expand your vocabulary? 6 00:02:47,245 --> 00:02:50,713 While you expand your chest. 7 00:02:50,755 --> 00:02:53,508 Get enough exercise jogging this morning? 8 00:02:53,550 --> 00:02:55,844 Don't you ever get tired? 9 00:02:56,553 --> 00:02:59,055 I won't have time for breakfast. 10 00:02:59,090 --> 00:03:00,723 Why not? It's ready. 11 00:03:00,765 --> 00:03:03,852 Denise Marshall's boy wants a football. 12 00:03:03,893 --> 00:03:05,645 I'll drop it off. 13 00:03:05,687 --> 00:03:07,564 An autographed football from you? 14 00:03:07,605 --> 00:03:11,067 You haven't played football in 16 years. 15 00:03:11,109 --> 00:03:14,988 I guess it's part of this nostalgia binge. 16 00:03:15,029 --> 00:03:16,781 Anyway, it's the ball Frank Gifford signed. 17 00:03:16,823 --> 00:03:18,491 That's the signature he wants. 18 00:03:18,533 --> 00:03:23,079 I find it peculiar, almost amusing. 19 00:03:23,788 --> 00:03:28,168 The widow Brian Marshall comes back after seven months, 20 00:03:28,209 --> 00:03:31,796 and you rush off without even a cup of coffee. 21 00:03:31,838 --> 00:03:33,047 If I ask you... 22 00:03:33,089 --> 00:03:36,968 If you ask me to pick up lettuce, I find some excuse. 23 00:03:37,010 --> 00:03:38,803 Christ. 24 00:03:40,305 --> 00:03:43,558 If it wasn't 7:30 a. m., I would have a drink. 25 00:03:43,600 --> 00:03:45,567 You're a clock watcher? 26 00:03:45,602 --> 00:03:48,188 What? What did you say? 27 00:03:48,229 --> 00:03:50,356 I said, "You're a clock watcher?" 28 00:03:50,398 --> 00:03:53,693 Don't you dare lower your voice to me! 29 00:03:53,735 --> 00:03:55,069 What's this about? 30 00:03:55,111 --> 00:03:57,579 I know you. We've been married long enough. 31 00:03:57,614 --> 00:04:01,326 The more contempt you feel for me, the lower the voice! 32 00:04:01,367 --> 00:04:04,871 Remy, you'd hardly call this a marriage, would you? 33 00:04:05,622 --> 00:04:07,248 I'm going now, Remy. 34 00:04:12,795 --> 00:04:14,297 I said I'm leaving. 35 00:04:16,633 --> 00:04:18,134 Remy? 36 00:04:23,806 --> 00:04:25,308 Remy? 37 00:04:30,647 --> 00:04:32,106 Remy? 38 00:04:40,698 --> 00:04:42,992 Remy! Remy! 39 00:04:59,467 --> 00:05:02,053 Jim, Stuart Graff. 40 00:05:02,095 --> 00:05:04,222 She's done it again. 41 00:05:04,264 --> 00:05:08,184 We'll get faster action if you call the ambulance. 42 00:05:09,561 --> 00:05:12,522 I'll induce vomiting. I know the rules by now. 43 00:05:12,557 --> 00:05:14,524 Just get over here. 44 00:05:24,200 --> 00:05:26,661 Oh, my God! Aah! 45 00:05:36,212 --> 00:05:37,714 Well... 46 00:05:47,682 --> 00:05:50,685 If you throw pills in the toilet, flush it. 47 00:05:58,902 --> 00:06:01,321 That was a jolt. 48 00:06:01,362 --> 00:06:05,700 Forget your coffee. We got an emergency inspection. 49 00:06:05,742 --> 00:06:08,036 I'm off duty soon. 50 00:06:08,077 --> 00:06:11,080 It's just a little tremor. That's a concrete dam. 51 00:06:11,115 --> 00:06:13,208 Those are the rules, Max. 52 00:06:13,249 --> 00:06:15,919 You can always use the overtime. 53 00:06:15,960 --> 00:06:17,545 I suppose so. 54 00:06:35,230 --> 00:06:38,107 Is everything OK? Yeah. 55 00:06:38,149 --> 00:06:41,194 You check the base. I'll look down below. 56 00:07:11,599 --> 00:07:13,268 At 7:46 a. m., 57 00:07:13,309 --> 00:07:16,062 a earthquake registering 3.1 on the Richter scale... 58 00:07:16,104 --> 00:07:17,772 was felt in Los Angeles. 59 00:07:17,814 --> 00:07:20,525 No injuries were reported. Minimal property damage... 60 00:07:20,567 --> 00:07:23,194 Repeating a KJB alert... 61 00:07:25,780 --> 00:07:27,782 Hello, Laura? This is Mr. Graff. 62 00:07:27,824 --> 00:07:29,325 My secretary in yet? 63 00:07:30,326 --> 00:07:33,294 Oh. Tell her I'll be a little late. 64 00:07:33,329 --> 00:07:35,623 All right. Let me speak to him. 65 00:07:35,665 --> 00:07:38,334 Mr. Graff, your father-in-law. 66 00:07:39,335 --> 00:07:41,462 See me when you come in. 67 00:07:41,504 --> 00:07:43,506 Let's go over that Cameron matter. 68 00:07:43,541 --> 00:07:45,133 I won't budge on this. 69 00:07:46,050 --> 00:07:48,803 I don't want to lose this contract. 70 00:07:48,845 --> 00:07:50,346 - Thank you. - Yes, sir. 71 00:07:52,765 --> 00:07:54,267 Fred? 72 00:07:57,687 --> 00:07:59,147 Fred? 73 00:08:15,663 --> 00:08:18,583 Fred! Fred! 74 00:08:19,375 --> 00:08:20,543 Fred? 75 00:08:59,249 --> 00:09:03,294 Watch it, Lou. You nearly wracked us up. 76 00:09:13,805 --> 00:09:16,683 See, I told you! We'll hear about that one. 77 00:09:16,724 --> 00:09:19,644 Want to drive, Emilio? No. You're driving. 78 00:09:27,610 --> 00:09:29,404 We're over the city line. 79 00:09:29,445 --> 00:09:33,741 Captain will bust us if we mess up in the county again. 80 00:09:33,783 --> 00:09:35,994 You remember what happened with Merle? 81 00:09:36,953 --> 00:09:39,247 Still don't think his gun went off by accident. 82 00:09:39,289 --> 00:09:41,916 I get along fine with nine toes. 83 00:10:24,417 --> 00:10:28,254 I said stay out of the county! 84 00:10:28,296 --> 00:10:31,508 Some guys are just too goddamn dumb... 85 00:10:31,549 --> 00:10:33,343 to stay where they belong! 86 00:10:33,384 --> 00:10:36,346 Do you know who owns that hedge you wrecked? 87 00:10:36,387 --> 00:10:39,724 I'm going to tell you, Slade... Zsa Zsa Gabor. 88 00:10:46,356 --> 00:10:50,235 Corry? Forget about the dishes. You'll be late for school. 89 00:10:51,569 --> 00:10:53,071 Come on. 90 00:10:54,572 --> 00:10:57,367 Go to Mrs. Clark's when you come back. 91 00:10:58,910 --> 00:11:01,079 She'll look after you until I'm home. 92 00:11:24,060 --> 00:11:27,272 Stuart. Hi. Come on in. 93 00:11:30,358 --> 00:11:32,068 Hi. You brought it. 94 00:11:32,110 --> 00:11:33,444 Sorry I forgot last week. 95 00:11:35,029 --> 00:11:36,739 Where did Frank Gifford sign? 96 00:11:36,781 --> 00:11:39,284 Right there under the laces. 97 00:11:39,951 --> 00:11:41,536 Thanks, Mr. Graff. 98 00:11:41,578 --> 00:11:44,164 That will look great on my bookcase. 99 00:11:44,205 --> 00:11:45,999 That's really nice of you. 100 00:11:46,040 --> 00:11:48,459 I couldn't let down my last fan. 101 00:11:49,919 --> 00:11:52,589 Hurry. Have a good day. 102 00:11:52,630 --> 00:11:54,174 - Good-bye, Mom. - Bye-bye. 103 00:11:54,215 --> 00:11:55,341 So long. 104 00:11:56,342 --> 00:11:59,721 You know what? I've got a part in a movie. 105 00:11:59,762 --> 00:12:00,972 Great. 106 00:12:01,014 --> 00:12:02,557 Yeah, great. 107 00:12:02,599 --> 00:12:05,059 Three days shooting, 22 lines. 108 00:12:05,101 --> 00:12:07,770 It's hard, I've been out of it so long. 109 00:12:07,812 --> 00:12:09,279 But I feel alive. 110 00:12:09,314 --> 00:12:11,983 I didn't for so long after Brian died. 111 00:12:12,901 --> 00:12:16,738 I should get dressed. Did you feel that tremor this morning? 112 00:12:16,779 --> 00:12:18,907 It really wasn't very strong. 113 00:12:18,948 --> 00:12:21,534 No? Would you like some coffee? 114 00:12:21,576 --> 00:12:24,412 If there's an unbroken cup that I can find. 115 00:12:25,288 --> 00:12:29,459 - It'll have to be instant. - Instant will be fine. 116 00:12:30,835 --> 00:12:32,962 Barbara says you're the best... 117 00:12:33,004 --> 00:12:34,130 Barbara? 118 00:12:34,172 --> 00:12:37,717 Yes. Barbara. Your boss' secretary. 119 00:12:37,759 --> 00:12:40,845 - Oh. - And my one good friend. 120 00:12:41,846 --> 00:12:43,890 Well, she says... 121 00:12:43,932 --> 00:12:46,559 you're the best engineer in the country. 122 00:12:46,601 --> 00:12:49,145 Barbara's paid to say things like that. 123 00:12:49,187 --> 00:12:52,649 That's the script of the movie I'm doing. 124 00:12:52,690 --> 00:12:54,567 "Movie I'm doing. " 125 00:12:54,609 --> 00:12:57,529 That's the overstatement of the year. Huh. 126 00:12:57,570 --> 00:12:59,822 Here I am, two small scenes, 127 00:12:59,864 --> 00:13:02,325 and I'm so worried, I was up all night... 128 00:13:02,367 --> 00:13:05,537 trying to figure out how to make this thing work. 129 00:13:07,205 --> 00:13:10,083 Can I help you? 130 00:13:11,042 --> 00:13:14,671 Yes. You could read the lines with me. 131 00:13:14,712 --> 00:13:17,257 It's just one scene, one page. 132 00:13:18,216 --> 00:13:20,385 I think I know it. 133 00:13:20,426 --> 00:13:22,637 Right here, near the top. 134 00:13:22,679 --> 00:13:24,764 OK, let me fill you in. 135 00:13:24,806 --> 00:13:27,058 I play a bit player. 136 00:13:27,100 --> 00:13:29,602 The part you read is a big movie star: 137 00:13:29,644 --> 00:13:31,104 A drunk, a gambler, 138 00:13:31,145 --> 00:13:33,523 married 18 times, the whole thing. 139 00:13:33,565 --> 00:13:35,692 And there's a dinner party. 140 00:13:35,733 --> 00:13:39,153 Now, an assistant director invited me. 141 00:13:39,195 --> 00:13:42,407 He's not enough of a gentleman to pick me up. 142 00:13:42,448 --> 00:13:44,951 I have to drive myself. That's OK. 143 00:13:44,993 --> 00:13:48,121 They're all talking about me just before I come in. 144 00:13:48,163 --> 00:13:51,708 Asking him the usual questions about bit players. 145 00:13:51,749 --> 00:13:53,960 Talk, talk, talk. I come in. 146 00:13:54,002 --> 00:13:56,212 Introductions, introductions. 147 00:13:56,254 --> 00:14:01,467 Then our big star... you... makes his appearance. 148 00:14:02,051 --> 00:14:04,637 You ignore me for quite a while. 149 00:14:04,679 --> 00:14:08,892 So I say to you, "Hello, Mr. Shepherd. 150 00:14:08,933 --> 00:14:11,728 "It's been a long time. How have you been?" 151 00:14:12,770 --> 00:14:13,980 And you say... 152 00:14:14,022 --> 00:14:17,108 "Do we know each other?" 153 00:14:17,150 --> 00:14:18,526 You bet your ass. 154 00:14:21,154 --> 00:14:23,239 That kind of a script. Ha ha. 155 00:14:23,281 --> 00:14:27,619 Oh, and my character is supposed to be a nymphomaniac. 156 00:14:28,786 --> 00:14:30,079 Yeah. 157 00:14:30,121 --> 00:14:33,166 The director's a strong believer in typecasting. 158 00:14:33,208 --> 00:14:35,418 I'll cope with that. Want it black? 159 00:14:35,460 --> 00:14:36,836 Yeah, black's... 160 00:14:36,878 --> 00:14:38,546 And don't worry. 161 00:14:38,588 --> 00:14:41,174 Worry? About what? I'm not a nympho. 162 00:14:41,216 --> 00:14:44,260 I'm not Mary Poppins, but I'm far from being... 163 00:14:44,302 --> 00:14:46,763 What's the male equivalent of a nympho? 164 00:14:47,514 --> 00:14:49,439 Satyr, I think. 165 00:14:49,474 --> 00:14:51,601 Satyr? Yeah. 166 00:14:51,643 --> 00:14:54,771 And, uh, you don't need to worry, either. 167 00:14:55,480 --> 00:14:56,648 Worry? 168 00:14:57,482 --> 00:15:00,818 What I mean is I'm not Billy Graham exactly, 169 00:15:00,860 --> 00:15:02,612 but I'm no satyr. 170 00:15:03,655 --> 00:15:04,781 Mm-hmm. 171 00:15:05,823 --> 00:15:08,701 Jesus, that tremor must have stopped the clock. 172 00:15:08,743 --> 00:15:11,830 It's after 9:00. I have a 10:00 call. 173 00:15:11,871 --> 00:15:13,957 - I must go. - I'm due at the office. 174 00:15:13,998 --> 00:15:16,543 Thank you for everything... the cueing, the football... 175 00:15:16,584 --> 00:15:18,336 and the sympathy. 176 00:15:18,378 --> 00:15:20,380 And as Mary Poppins would say... 177 00:15:25,009 --> 00:15:26,344 Bye-bye. 178 00:15:31,683 --> 00:15:33,893 Eight stitches to close his lower lip, 179 00:15:33,935 --> 00:15:35,520 Six loosened teeth! 180 00:15:35,562 --> 00:15:38,606 You don't do that to a brother officer! 181 00:15:38,690 --> 00:15:40,859 He's no brother officer. Merle's a county cop. 182 00:15:40,900 --> 00:15:44,654 I'm talking about Los Angeles cops and county cops. 183 00:15:44,696 --> 00:15:47,115 That kid stole a car. 184 00:15:47,156 --> 00:15:49,033 He got stoned and slammed into... 185 00:15:49,075 --> 00:15:51,327 a little Mexican girl about six years old. 186 00:15:51,369 --> 00:15:53,496 She was thrown 15 feet in the air. 187 00:15:53,538 --> 00:15:55,331 Probably dead before she hit the sidewalk. 188 00:15:55,373 --> 00:15:57,750 Blood covered three whole cement squares... 189 00:15:57,785 --> 00:16:00,128 Not splattered. Solid. Just like paint. 190 00:16:00,170 --> 00:16:02,589 The driver never even slowed down. 191 00:16:02,630 --> 00:16:06,342 He almost got away because some peckerwood in a cop's uniform... 192 00:16:06,384 --> 00:16:07,927 was worried about a hedge! 193 00:16:12,515 --> 00:16:14,893 You'll receive formal notice of suspension... 194 00:16:14,934 --> 00:16:16,811 and a date for departmental trial. 195 00:16:18,396 --> 00:16:19,772 Now get on home. 196 00:16:31,451 --> 00:16:34,787 Hey, Lou. How'd it go? 197 00:16:54,682 --> 00:16:56,726 Michelle, get me the valley reading. 198 00:16:56,768 --> 00:16:59,312 OK. Have they plotted the epicenter yet? 199 00:16:59,354 --> 00:17:02,023 Yes, sure was. Quite a shock. 200 00:17:03,274 --> 00:17:04,943 Nevertheless, there's no scientific evidence... 201 00:17:04,984 --> 00:17:07,362 that a 3.1 earthquake can loosen dental fillings. 202 00:17:07,403 --> 00:17:09,906 No. Right. Thank you. 203 00:17:10,448 --> 00:17:13,743 Walt! Your turn on the P.R. desk. 204 00:17:13,785 --> 00:17:17,205 Yes, that's right. Dr. Adams. Room 14. 205 00:17:21,709 --> 00:17:25,922 He isn't? Then I'd like to leave a message. 206 00:17:25,964 --> 00:17:29,175 Walt! Just a minute, OK? 207 00:17:29,217 --> 00:17:34,097 Have him call Walter Russell at the Seismology Institute. 208 00:17:35,723 --> 00:17:37,475 Yeah, it's very important. 209 00:17:39,060 --> 00:17:40,562 Yes, thank you. 210 00:17:42,605 --> 00:17:44,691 Here's a strange one. 211 00:17:44,732 --> 00:17:46,442 Caretaker at the Hollywood Reservoir Dam... 212 00:17:46,484 --> 00:17:49,153 drowned at the bottom of an elevator shaft. 213 00:17:49,195 --> 00:17:51,072 They still haven't figured out what happened. 214 00:17:53,157 --> 00:17:54,492 OK. 215 00:17:57,829 --> 00:17:59,539 What's the matter? You look sick. 216 00:17:59,581 --> 00:18:02,792 I found out Dr. Adams stayed up at the fault. 217 00:18:02,834 --> 00:18:04,669 So? 218 00:18:04,711 --> 00:18:06,963 I sent some figures in a memo... 219 00:18:07,005 --> 00:18:09,591 into the Director's office yesterday afternoon. 220 00:18:09,632 --> 00:18:11,718 I don't think he's read them. 221 00:18:11,759 --> 00:18:13,636 Figures on what? 222 00:18:13,678 --> 00:18:15,430 I know you'll laugh... 223 00:18:16,514 --> 00:18:18,266 but I think we're going to have a really big quake. 224 00:18:18,308 --> 00:18:21,060 Probably today, tomorrow at the latest. 225 00:18:21,144 --> 00:18:23,897 I wanted Dr. Adams here to back up my computations. 226 00:18:33,573 --> 00:18:35,825 Thought you left yesterday, Dr. Adams. 227 00:18:35,867 --> 00:18:39,621 We hope to have the instruments planted by noon. 228 00:18:39,662 --> 00:18:43,249 Still haven't figured out what you're trying to do. 229 00:18:43,708 --> 00:18:45,585 It's rather technical. 230 00:18:45,627 --> 00:18:50,131 That device records minute variations of seismic waves. 231 00:18:50,173 --> 00:18:52,926 Well, better start my plowing. 232 00:18:52,967 --> 00:18:55,637 Thanks for letting us on your land, Mr. Griggs. 233 00:18:55,678 --> 00:18:59,098 One the trench is filled in, you'd never know we were here. 234 00:20:02,954 --> 00:20:05,081 Well? That was nice. 235 00:20:05,123 --> 00:20:07,792 You'll have this thing ready this afternoon? 236 00:20:07,834 --> 00:20:09,294 I'll have it ready. Don't worry. 237 00:20:09,335 --> 00:20:11,546 We'll need an extra can of butane. 238 00:20:11,588 --> 00:20:13,298 Come on, Sal. 239 00:20:16,176 --> 00:20:18,720 We'll pick one up when we go for Rosa this afternoon. 240 00:20:18,761 --> 00:20:20,263 All right. 241 00:20:21,431 --> 00:20:23,391 She going to help us? 242 00:20:24,684 --> 00:20:26,686 Yeah, yeah. She'll help us. 243 00:20:26,728 --> 00:20:29,147 She's not too crazy about our work. 244 00:20:29,189 --> 00:20:31,399 Miles, I'll get her. 245 00:20:31,441 --> 00:20:33,067 Well, you better, because this Vegas job... 246 00:20:33,109 --> 00:20:34,694 is our big break. 247 00:20:34,736 --> 00:20:37,280 I'll get her. What do you want? 248 00:20:37,363 --> 00:20:39,365 Will you relax? Jesus. 249 00:20:41,701 --> 00:20:43,495 Wow. 250 00:20:52,378 --> 00:20:54,047 73... 251 00:20:55,215 --> 00:20:57,258 $5.49... 252 00:20:58,468 --> 00:21:00,178 .89... 253 00:21:00,220 --> 00:21:01,721 .89. 254 00:21:04,724 --> 00:21:06,809 That'll be $20.16. 255 00:21:08,937 --> 00:21:11,940 - Forgot to bring enough cash? - That's right. 256 00:21:11,981 --> 00:21:14,817 I'll put this back. Who needs protein anyway? 257 00:21:14,859 --> 00:21:18,196 Don't worry about it. Drop the money off next time. 258 00:21:26,746 --> 00:21:28,248 Thanks. 259 00:22:01,489 --> 00:22:03,533 Find anything? 260 00:22:04,576 --> 00:22:07,328 All OK as far as I can tell. 261 00:22:07,370 --> 00:22:09,080 I'll check again. 262 00:22:11,708 --> 00:22:15,044 I guess we won't find anything until the shaft is pumped out, 263 00:22:15,086 --> 00:22:17,046 but everything looks fine. 264 00:22:17,088 --> 00:22:21,217 Right. People drown in elevators every day. 265 00:22:48,828 --> 00:22:51,039 Can you order these freaks out of here? 266 00:22:51,080 --> 00:22:52,499 They're scaring my customers away. 267 00:22:52,540 --> 00:22:54,542 I've tried to get them to leave. 268 00:22:56,794 --> 00:22:59,214 You got something against religion? 269 00:23:12,227 --> 00:23:13,937 What will you have? 270 00:23:13,978 --> 00:23:15,647 Double bourbon, Jay. 271 00:23:20,568 --> 00:23:22,320 In uniform, Lou? 272 00:23:22,362 --> 00:23:24,113 Naked and a glass will do just fine. 273 00:23:25,740 --> 00:23:27,575 Spiro T. Agnew. 274 00:23:37,669 --> 00:23:39,504 You asked to see me, Dr. Stockle? 275 00:23:39,546 --> 00:23:41,047 Sit down. 276 00:23:42,715 --> 00:23:44,676 Russell, this is very interesting. 277 00:23:44,717 --> 00:23:46,177 You forecast an earthquake... 278 00:23:46,219 --> 00:23:49,055 in the three- to four-point range. 279 00:23:49,097 --> 00:23:51,850 We had an earthquake in that range. 280 00:23:51,891 --> 00:23:54,769 - I'm impressed. - Thank you, sir. 281 00:23:54,811 --> 00:23:57,188 However, isn't it slender evidence... 282 00:23:57,230 --> 00:23:59,190 for predicting a catastrophe? 283 00:24:00,400 --> 00:24:03,361 Sir, these are based on this morning's signals... 284 00:24:03,403 --> 00:24:05,864 from those stress measurement instruments Dr. Adams sank... 285 00:24:05,905 --> 00:24:07,782 during that experimental well project. 286 00:24:07,824 --> 00:24:11,703 They indicate another pre-shock, probably before noon today. 287 00:24:11,744 --> 00:24:13,037 If it happened? 288 00:24:15,415 --> 00:24:17,542 Then the big one follows in 48 hours. 289 00:24:17,584 --> 00:24:19,294 At least seven point. 290 00:24:19,335 --> 00:24:21,880 Naturally, if that second minor shock doesn't occur... 291 00:24:21,921 --> 00:24:25,049 then my computations are based on insufficient evidence. 292 00:24:25,091 --> 00:24:26,342 I think we have a strong... 293 00:24:26,384 --> 00:24:30,346 Russell, you are still a graduate assistant. 294 00:24:30,388 --> 00:24:33,057 Are you seriously contending that a graduate assistant... 295 00:24:33,099 --> 00:24:37,312 will be the first scientist to pinpoint a major earthquake... 296 00:24:37,353 --> 00:24:38,771 within 48 hours? 297 00:24:38,813 --> 00:24:40,273 No, sir. 298 00:24:40,315 --> 00:24:42,358 I'm following through on Dr. Adams' theories... 299 00:24:42,400 --> 00:24:44,277 and the probability curves that he drew up. 300 00:24:44,319 --> 00:24:45,737 I've been on the project... 301 00:24:45,778 --> 00:24:48,615 Dr. Adams is on a field trip upstate. 302 00:24:49,574 --> 00:24:52,869 - I sure wish he wasn't. - Thank you, Russell. 303 00:24:54,954 --> 00:24:56,498 No. Leave those. 304 00:25:06,466 --> 00:25:09,427 Beaulah, I want some figures run through the computer. 305 00:25:09,469 --> 00:25:11,763 Get Frank Adams for me in Fresno. 306 00:25:21,231 --> 00:25:23,608 Yeah? Morning, Sam. 307 00:25:23,650 --> 00:25:25,360 Morning, Stu. 308 00:25:25,401 --> 00:25:27,237 Listen, uh... 309 00:25:27,278 --> 00:25:29,948 You still refuse to handle the Cameron job... 310 00:25:29,989 --> 00:25:32,575 unless he upgrades the specifications? 311 00:25:32,617 --> 00:25:34,994 Absolutely. 312 00:25:35,036 --> 00:25:36,579 OK. 313 00:25:36,663 --> 00:25:39,457 But you have to convince him changes are necessary. 314 00:25:39,499 --> 00:25:41,584 I could never talk him into anything. 315 00:25:41,668 --> 00:25:45,171 Oh, do me one more favor... don't muff the deal. 316 00:25:48,132 --> 00:25:50,552 Oh, just a moment. Mr. Royce? 317 00:25:50,593 --> 00:25:52,887 Your daughter's on the phone. 3-4-7. 318 00:25:52,929 --> 00:25:55,348 Thank you. He'll be right on. 319 00:25:58,351 --> 00:26:00,645 Remy? Hello, darling. 320 00:26:01,271 --> 00:26:02,605 Fine. 321 00:26:05,275 --> 00:26:07,694 I was planning on eating in the building. 322 00:26:09,362 --> 00:26:10,655 Well, come on in. 323 00:26:10,697 --> 00:26:12,740 No. Away from the office. 324 00:26:12,782 --> 00:26:14,784 It's terribly important. 325 00:26:14,826 --> 00:26:19,664 Oh. OK, honey. The Windsor at 1:15? 326 00:26:19,706 --> 00:26:22,333 And try to calm down. 327 00:26:23,376 --> 00:26:24,544 OK. 328 00:26:30,216 --> 00:26:32,427 Bill, here comes another one. 329 00:26:35,013 --> 00:26:37,015 It's a pretty good shake. 330 00:26:39,350 --> 00:26:41,060 Shit! 331 00:26:42,187 --> 00:26:45,148 Hey, that shot didn't count. No way can it count. 332 00:26:45,190 --> 00:26:47,317 Nothing in the rule book about earthquakes. 333 00:26:47,358 --> 00:26:49,569 It didn't count. 334 00:26:49,611 --> 00:26:52,488 Hardly ever get two in one morning. 335 00:26:52,530 --> 00:26:54,240 Two what? 336 00:26:54,282 --> 00:26:55,742 Earthquakes. 337 00:26:58,411 --> 00:27:00,079 Soon, I won't feel the big one... 338 00:27:00,121 --> 00:27:02,290 that's supposed to hit California. 339 00:27:02,332 --> 00:27:04,292 Aah! 340 00:27:05,335 --> 00:27:07,462 The Captain's cooled off. 341 00:27:07,504 --> 00:27:09,964 He'll do his damnedest to straighten things out. 342 00:27:15,637 --> 00:27:18,223 I don't want to be a cop anymore. 343 00:27:18,264 --> 00:27:21,184 Since I was a kid, I thought cops helped folks, 344 00:27:21,226 --> 00:27:22,519 folks who couldn't help themselves. 345 00:27:22,560 --> 00:27:25,188 Maybe that's dumb, but that's how I figured it! 346 00:27:27,649 --> 00:27:29,192 Aah! 347 00:27:29,234 --> 00:27:32,445 Folks don't count for a diddly. Do they? 348 00:27:41,663 --> 00:27:44,082 Take it easy. I'll call you later. 349 00:27:44,123 --> 00:27:45,583 Sure, Emilio. 350 00:28:13,194 --> 00:28:15,196 The shot counted. 351 00:28:18,408 --> 00:28:19,826 Bobby Riggs. 352 00:28:28,918 --> 00:28:31,004 That wasn't there before the tremor. 353 00:28:31,045 --> 00:28:32,881 It's a new one. 354 00:28:32,922 --> 00:28:34,799 I'm a technician. You're a watchman. 355 00:28:34,841 --> 00:28:36,676 Don't teach me my business. 356 00:28:36,718 --> 00:28:37,886 It wasn't there! 357 00:28:37,927 --> 00:28:40,430 There's no such thing as solid concrete. 358 00:28:40,471 --> 00:28:43,683 Hairline cracks appear. You don't panic over them. 359 00:28:43,725 --> 00:28:46,811 The water's up half an inch. 360 00:28:49,981 --> 00:28:53,735 He's right. What the hell is going on? 361 00:28:59,699 --> 00:29:02,118 It could all be coincidence. 362 00:29:02,160 --> 00:29:05,288 I don't see running wild over some untested theory... 363 00:29:05,330 --> 00:29:06,873 at least until we've heard from Frank Adams. 364 00:29:06,915 --> 00:29:09,834 After all, it's his research project, not Walt's. 365 00:29:09,876 --> 00:29:11,711 We can't find Frank Adams. 366 00:29:11,753 --> 00:29:16,382 No one was sure the atom bomb would work till they dropped it. 367 00:29:16,424 --> 00:29:18,092 Our present problem is... 368 00:29:19,594 --> 00:29:21,763 what do we do now? 369 00:29:23,348 --> 00:29:25,266 We warn people. 370 00:29:28,478 --> 00:29:29,854 Do we? 371 00:29:31,314 --> 00:29:33,399 Think about it. 372 00:29:33,441 --> 00:29:34,901 A public announcement now... 373 00:29:34,943 --> 00:29:37,153 that a major earthquake is imminent. 374 00:29:37,946 --> 00:29:42,242 That could create incredible panic. 375 00:29:42,283 --> 00:29:45,161 People climbing over people trying to leave the city. 376 00:29:45,203 --> 00:29:47,747 That could be worse than the quake itself. 377 00:29:47,789 --> 00:29:51,626 An orderly evacuation could save thousands. 378 00:29:51,668 --> 00:29:54,712 Orderly evacuation to where? 379 00:29:54,796 --> 00:29:56,506 Desert? Mountains? 380 00:29:57,507 --> 00:30:01,302 How do you feed and shelter four million people? 381 00:30:01,344 --> 00:30:04,097 Suppose we release this info, and there's no quake. 382 00:30:04,138 --> 00:30:07,767 Why predict a quake and then take no action? 383 00:30:07,809 --> 00:30:10,687 Russell! Russell, look. 384 00:30:12,647 --> 00:30:14,941 Dr. Johnson and I are not cynical. 385 00:30:14,983 --> 00:30:19,279 A false alarm, even if it only went to the governor's office, 386 00:30:19,320 --> 00:30:21,614 would destroy the Institute's credibility. 387 00:30:21,656 --> 00:30:22,949 Credibility? 388 00:30:22,991 --> 00:30:26,161 Five years from now, we develop a detection system, 389 00:30:26,202 --> 00:30:28,121 who will believe us then? 390 00:30:29,998 --> 00:30:31,332 Yeah? 391 00:30:36,796 --> 00:30:39,215 No. No, don't call his wife. 392 00:30:39,257 --> 00:30:40,925 I'll take care of that myself. 393 00:30:44,929 --> 00:30:48,099 Frank Adams is dead. So is Jean Paul. 394 00:30:49,142 --> 00:30:52,353 They were working the trench... across the fault. 395 00:30:53,313 --> 00:30:54,814 The walls collapsed. 396 00:31:00,195 --> 00:31:03,198 Fiona... get me the mayor's office. 397 00:31:04,115 --> 00:31:06,159 It's a matter of gravest urgency. 398 00:31:11,080 --> 00:31:13,708 Push the blueprint room on those revised drawings... 399 00:31:13,750 --> 00:31:15,210 for the Cameron job, Carl. 400 00:31:15,251 --> 00:31:17,629 - I want to see them today. - OK. 401 00:31:17,670 --> 00:31:20,465 This place is closing in on me. 402 00:31:37,941 --> 00:31:41,569 Denise. Hi. You finished working already? 403 00:31:41,611 --> 00:31:43,029 Never got started. 404 00:31:43,071 --> 00:31:44,656 The tremor damaged the set. 405 00:31:44,739 --> 00:31:47,116 They rescheduled my scene for tomorrow. 406 00:31:47,158 --> 00:31:48,660 I'm dropping in on Barbara. 407 00:31:50,495 --> 00:31:53,373 - Something wrong? - No. I... 408 00:31:53,414 --> 00:31:55,416 I need a drink. 409 00:31:55,458 --> 00:31:57,877 Oh. You one of those solitary drinkers? 410 00:31:59,379 --> 00:32:00,880 Not if I can help it. 411 00:32:01,756 --> 00:32:03,550 - Will you join me? - Yeah. 412 00:32:09,722 --> 00:32:12,183 You realize what you're asking? 413 00:32:12,225 --> 00:32:13,935 What's happening with you two? 414 00:32:13,977 --> 00:32:16,604 He's been seeing Brian Marshall's widow. 415 00:32:16,646 --> 00:32:19,399 He feels obligated to help her and her boy. 416 00:32:19,440 --> 00:32:24,070 Albert Schweitzer wasn't that dedicated to mankind. 417 00:32:24,112 --> 00:32:25,864 There's more to it, Remy. 418 00:32:25,905 --> 00:32:28,741 It was Stuart who assigned Brian that propane cavern job. 419 00:32:28,783 --> 00:32:31,244 He's blamed himself for what happened. 420 00:32:31,286 --> 00:32:34,414 Dad, don't be so naive. They're having an affair. 421 00:32:36,124 --> 00:32:39,169 When you met Stuart, he was a dirt-poor boy... 422 00:32:39,210 --> 00:32:42,922 going to college on an athletic scholarship. 423 00:32:42,964 --> 00:32:45,925 I think you still half-see him that way. 424 00:32:45,967 --> 00:32:49,596 He's a top man now. He doesn't need me or anybody. 425 00:32:49,637 --> 00:32:51,931 Every firm in town would take him. 426 00:32:55,810 --> 00:32:57,604 How big a quake? 427 00:32:59,147 --> 00:33:02,150 A seven on the Richter scale. Possibly higher. 428 00:33:03,151 --> 00:33:06,154 That could release more than the energy generated... 429 00:33:06,196 --> 00:33:09,991 by the Hiroshima and Nagasaki nuclear bombs combined. 430 00:33:10,033 --> 00:33:12,494 You know I can't issue a warning. 431 00:33:12,535 --> 00:33:14,419 We know that's impossible. 432 00:33:14,454 --> 00:33:17,749 There are some precautions you could take, aren't there? 433 00:33:17,790 --> 00:33:19,626 Alert the police, the fire department; 434 00:33:19,667 --> 00:33:22,545 have the governor mobilize the National Guard. 435 00:33:22,587 --> 00:33:24,297 He could announce that it's necessary... 436 00:33:24,339 --> 00:33:27,759 to prevent looting at the Valley quake site. 437 00:33:27,800 --> 00:33:30,678 The police have that situation totally under control. 438 00:33:30,720 --> 00:33:34,557 The next situation, if it comes... 439 00:33:35,808 --> 00:33:37,352 ...would be somewhat different. 440 00:33:42,357 --> 00:33:44,817 Governor and I aren't even in the same party. 441 00:33:47,654 --> 00:33:51,991 If this is a false alarm, he'll make me look like a fool. 442 00:33:52,909 --> 00:33:55,620 Second biggest. I'll top the list. 443 00:34:00,708 --> 00:34:04,170 What do you say, Lou? Hiya, pal. 444 00:34:04,212 --> 00:34:07,048 Rosa, the ladies room is through that door. 445 00:34:07,090 --> 00:34:09,342 Still pursuing those evil-doers? 446 00:34:09,384 --> 00:34:10,885 Not as hard as usual. 447 00:34:11,803 --> 00:34:15,139 A couple burgers and some orange juice to go. 448 00:34:15,181 --> 00:34:16,975 Two burgers, orange juice to go! 449 00:34:17,016 --> 00:34:18,309 Right. 450 00:34:18,768 --> 00:34:22,188 Fifty bucks, Miles. You owe me. 451 00:34:22,230 --> 00:34:26,359 I'll pay you tomorrow. The 50. 452 00:34:26,401 --> 00:34:29,904 You're a great bike rider but a lousy pool shooter. 453 00:34:31,281 --> 00:34:34,325 Officer, you won't let him get away with this? 454 00:34:34,409 --> 00:34:35,660 Yes. 455 00:34:35,702 --> 00:34:38,621 Fifty bucks, or I'll break your back. 456 00:34:40,290 --> 00:34:41,541 Peter Fonda. 457 00:34:41,583 --> 00:34:44,252 Peter Fonda. Hey, Sal, easy. 458 00:34:48,006 --> 00:34:52,760 - Here, take it. Take it. - Thanks... brother. 459 00:34:52,802 --> 00:34:54,179 Mother. 460 00:34:57,307 --> 00:35:01,769 Miles, what are you doing? I got a dollar and loose change. 461 00:35:01,811 --> 00:35:04,063 Hey, Lou. Lend me 10 bucks. 462 00:35:04,105 --> 00:35:09,027 - I can't go to the bank. - Stop breathing gas fumes. 463 00:35:09,068 --> 00:35:11,279 Lou, this is an emergency. 464 00:35:11,321 --> 00:35:13,448 We need that butane tank for the stunt. 465 00:35:13,490 --> 00:35:16,201 That bastard left me 10 bucks short. 466 00:35:16,242 --> 00:35:17,619 Uh-uh. 467 00:35:17,660 --> 00:35:20,413 I'll have it back to you tomorrow. 468 00:35:21,498 --> 00:35:24,292 Come on, Lou. This is really important to me. 469 00:35:24,334 --> 00:35:28,171 This big Vegas hotel guy is coming to see this act. 470 00:35:28,213 --> 00:35:31,257 There's never been anything like this. 471 00:35:31,299 --> 00:35:33,259 If that hotel sponsors us, 472 00:35:33,343 --> 00:35:37,222 I could wind up on ABC's Wide World of Sports. 473 00:35:37,263 --> 00:35:39,682 After that, you could forget about Evel Knievel. 474 00:35:39,724 --> 00:35:42,810 It would be just the Miles Quade story. 475 00:35:42,852 --> 00:35:44,666 I'm sorry I arrested you two. 476 00:35:44,701 --> 00:35:46,481 I been paying for it ever since. 477 00:35:51,069 --> 00:35:52,529 Hello. 478 00:35:52,570 --> 00:35:54,280 Rosa, meet Lou Slade. 479 00:35:54,322 --> 00:35:56,658 He flattened Miles and I with a blackjack... 480 00:35:56,699 --> 00:35:58,958 at the North Hollywood rally last year. 481 00:35:58,993 --> 00:36:02,038 Yeah, that's right. We didn't start that ruckus. 482 00:36:02,080 --> 00:36:04,457 Should have knocked their brains in place. 483 00:36:04,499 --> 00:36:06,251 I want to talk to you. 484 00:36:06,292 --> 00:36:08,253 Listen, if I had the bread, 485 00:36:08,294 --> 00:36:10,672 I'd hire a beautiful, sexy broad this afternoon... 486 00:36:10,713 --> 00:36:13,007 and kick your ass all the way home. 487 00:36:13,049 --> 00:36:15,176 I don't need your help. 488 00:36:15,218 --> 00:36:17,303 Now, Rosa, listen to me. 489 00:36:17,387 --> 00:36:20,682 Daredevil motorcyclists need sexy broads hanging around. 490 00:36:20,723 --> 00:36:23,852 You want us to look like phonies? 491 00:36:23,893 --> 00:36:25,854 Sal, I'm your sister. 492 00:36:25,895 --> 00:36:27,814 What about Maureen? She's your girlfriend. 493 00:36:27,856 --> 00:36:31,067 Rosa, Maureen is too flat-chested. 494 00:36:31,109 --> 00:36:32,443 Yeah. 495 00:36:34,112 --> 00:36:35,738 Rosa, come here. 496 00:36:38,199 --> 00:36:42,036 Now, Rosa, show the officer your T-shirt. 497 00:36:43,580 --> 00:36:45,206 Take a look at this. 498 00:36:45,248 --> 00:36:48,376 We'll have 30,000 of these made after the Vegas show. 499 00:36:48,418 --> 00:36:49,961 Take a look. 500 00:37:00,180 --> 00:37:01,723 I think it's beautiful. 501 00:37:12,942 --> 00:37:16,070 My wife will ask me, "Is she pretty?" 502 00:37:16,112 --> 00:37:18,114 And I'll say, "Quite. " 503 00:37:18,156 --> 00:37:22,410 Then she'll say, "That figures. Tell me about her. " 504 00:37:22,452 --> 00:37:24,871 And you'll say, "Nothing much to tell. 505 00:37:24,913 --> 00:37:26,956 "We just had a drink. " 506 00:37:26,998 --> 00:37:29,918 And she'll ask me, "No small talk?" 507 00:37:29,959 --> 00:37:33,880 Very little. A trait that goes with engineering. 508 00:37:33,922 --> 00:37:35,298 Maybe it does. 509 00:37:42,639 --> 00:37:44,057 It's good. 510 00:37:51,606 --> 00:37:53,191 Can I ask you something? 511 00:37:53,233 --> 00:37:55,735 Sure. Anything. 512 00:37:58,947 --> 00:38:00,448 When we made love... 513 00:38:01,825 --> 00:38:04,494 When you made love to me... 514 00:38:04,536 --> 00:38:10,124 it was with such... I'm looking for the right word. 515 00:38:10,166 --> 00:38:14,254 It was with such... anger. 516 00:38:15,588 --> 00:38:18,091 Anger? Yeah, anger. 517 00:38:19,342 --> 00:38:22,303 Did I anger you? No. 518 00:38:23,012 --> 00:38:25,473 I think you are absolutely lovely. 519 00:38:26,140 --> 00:38:29,561 Well, I think so, too. I'm not hurt. 520 00:38:30,979 --> 00:38:34,941 Tell me, how long has Barbara worked at the office? 521 00:38:34,983 --> 00:38:38,027 Oh... 10, 12 years. 522 00:38:39,696 --> 00:38:43,950 Did you ever know me to drop in on her before? 523 00:38:43,992 --> 00:38:47,245 No. Certainly not since you got back to L.A. 524 00:38:47,287 --> 00:38:49,873 Maybe I didn't want to see Barbara. 525 00:38:51,624 --> 00:38:55,378 Maybe I wanted to see you. Hmm? How about that? 526 00:38:56,504 --> 00:38:57,922 Yeah, how about that? 527 00:38:58,631 --> 00:39:00,675 So you didn't seduce me. 528 00:39:01,384 --> 00:39:04,888 - I seduced you. - Great. 529 00:39:06,055 --> 00:39:10,185 Well... next time, I'll do the honors. 530 00:39:10,226 --> 00:39:12,986 Don't feel there has to be a next time. 531 00:39:13,021 --> 00:39:17,483 Don't think that you've just made a lifelong commitment. 532 00:39:20,528 --> 00:39:23,698 Come here. Why? 533 00:39:25,158 --> 00:39:26,409 Come here. 534 00:39:27,577 --> 00:39:30,455 I'm going to Oregon this summer. All summer. 535 00:39:30,497 --> 00:39:32,499 Hydroelectric project. 536 00:39:33,416 --> 00:39:35,814 Come up there... with Corry. 537 00:39:35,849 --> 00:39:38,213 I'll rent a house for you two. 538 00:39:38,254 --> 00:39:42,842 Such beautiful, really beautiful country. 539 00:39:42,884 --> 00:39:44,552 It would be great for you. 540 00:39:44,594 --> 00:39:46,971 - Please. - I'll think about it. 541 00:39:50,433 --> 00:39:52,060 I'll come back tonight. 542 00:39:54,145 --> 00:39:56,731 I'll think about that, too. 543 00:40:07,784 --> 00:40:11,496 We bring you a special bulletin. 544 00:40:11,538 --> 00:40:14,082 The governor's put the following National Guard units... 545 00:40:14,123 --> 00:40:16,793 on emergency active duty status: 546 00:40:16,835 --> 00:40:18,795 The fourth infantry support group, 547 00:40:18,837 --> 00:40:21,756 the 227th heavy transport battalion, 548 00:40:21,798 --> 00:40:23,925 the 112th headquarters company, 549 00:40:23,967 --> 00:40:26,386 the 33rd communications battalion, 550 00:40:26,427 --> 00:40:28,680 the 47th engineers company. 551 00:40:28,721 --> 00:40:30,223 Oh, my God. 552 00:40:30,265 --> 00:40:32,225 Let me show you what's happening. 553 00:40:32,267 --> 00:40:33,726 We start up there. 554 00:40:33,810 --> 00:40:36,938 Then it's down that ramp, into that first big loop, 555 00:40:36,980 --> 00:40:39,315 up this ramp, zoom over the truck, 556 00:40:39,357 --> 00:40:42,068 down this ramp, into that big figure eight. 557 00:40:42,110 --> 00:40:44,654 Then down that ramp, into that fire ring. 558 00:40:44,696 --> 00:40:49,159 That fire ring doesn't just have flames on the outside. 559 00:40:49,200 --> 00:40:52,787 We rigged those gas jets to shoot flames in the center. 560 00:40:52,829 --> 00:40:56,124 Then down that ramp, over that pit, and home free. 561 00:40:56,166 --> 00:40:58,626 You take a guy like Knievel. 562 00:40:59,460 --> 00:41:01,379 He'll jump 20, maybe 30 cars... 563 00:41:01,421 --> 00:41:03,590 and call it a big goddamn thing. 564 00:41:05,049 --> 00:41:08,303 But, baby, let me tell you, compared to those, 565 00:41:08,344 --> 00:41:11,139 landing on a car at 100 miles an hour... 566 00:41:11,181 --> 00:41:13,141 that's like landing in bed. 567 00:41:16,853 --> 00:41:19,397 Miles, you're out of your mind. 568 00:41:19,439 --> 00:41:20,982 Rosa... No! 569 00:41:21,024 --> 00:41:23,276 If you want to help kill him... 570 00:41:23,318 --> 00:41:25,361 Don't be rough. Nothing to it. 571 00:41:25,403 --> 00:41:26,863 It is simple! 572 00:41:26,905 --> 00:41:29,824 Who are you kidding? I'm going to a movie. 573 00:41:29,866 --> 00:41:31,680 Clint Eastwood at the Royal. 574 00:41:31,715 --> 00:41:33,495 Rosa, wait! Ciao. 575 00:41:34,412 --> 00:41:36,581 You're gonna fix it up. 576 00:41:36,623 --> 00:41:39,334 All right! She's nervous. Yeah, sure. 577 00:41:44,756 --> 00:41:47,759 - Where's them cantaloupes? - We asked for free cantaloupes. 578 00:41:47,800 --> 00:41:49,969 What kind of friend are you? 579 00:41:50,011 --> 00:41:51,846 Still playing soldier? 580 00:41:51,888 --> 00:41:55,183 Right. We saw on television. 581 00:41:55,225 --> 00:41:57,644 Say, say, say. 582 00:42:31,553 --> 00:42:33,513 Is it true that blonds have more fun? 583 00:42:35,515 --> 00:42:38,393 Oh, look. I told you he was a fag. 584 00:42:38,428 --> 00:42:39,894 Say, Jody, you a fag? 585 00:42:39,936 --> 00:42:42,313 If I'd known, I'd have been here before. 586 00:42:42,355 --> 00:42:43,731 Could have used the money. 587 00:42:48,695 --> 00:42:53,158 Fall in! Left! Right! Left! Right! 588 00:42:53,199 --> 00:42:55,160 Let's decorate the warrior! 589 00:43:05,420 --> 00:43:07,922 Eyes to the front, Soldier. 590 00:43:15,471 --> 00:43:16,973 The motion in this model... 591 00:43:17,015 --> 00:43:19,475 was programmed from the actual recorded ground motion... 592 00:43:19,510 --> 00:43:21,269 of a 6.2 earthquake. 593 00:43:21,311 --> 00:43:22,729 Long Beach in '33. 594 00:43:22,770 --> 00:43:24,981 A magnitude of eight would produce... 595 00:43:25,023 --> 00:43:26,399 What's your point? 596 00:43:26,441 --> 00:43:28,318 We're in an earthquake zone. 597 00:43:28,359 --> 00:43:30,069 What can I tell you? 598 00:43:30,111 --> 00:43:32,989 Have I failed to meet state requirements? 599 00:43:33,031 --> 00:43:35,992 I think we should go beyond the codes. 600 00:43:36,034 --> 00:43:38,119 You remember the Sylmar quake. 601 00:43:38,161 --> 00:43:40,788 A lot of buildings that met the code collapsed. 602 00:43:42,415 --> 00:43:45,710 You know how much money I pour into this company? 603 00:43:45,752 --> 00:43:47,545 You bet I do. 604 00:43:47,587 --> 00:43:50,507 You're willing to risk losing my business for this? 605 00:43:51,382 --> 00:43:52,842 Yes, I am. 606 00:43:55,261 --> 00:43:57,305 The revised prints are in my office... 607 00:43:57,347 --> 00:43:59,182 for you to go over. 608 00:44:01,893 --> 00:44:03,978 I'll see what it costs. 609 00:44:07,816 --> 00:44:11,194 I thought you'd chew me out for leaning on Cameron. 610 00:44:11,229 --> 00:44:14,113 I figured it was time to stay upstairs. 611 00:44:14,155 --> 00:44:18,618 I like the feel of that name... chairman of the board. 612 00:44:18,660 --> 00:44:20,203 Has a nice ring. 613 00:44:21,871 --> 00:44:24,958 - Congratulations, Mr. President. - Jesus! 614 00:44:25,792 --> 00:44:27,126 Thanks, Sam. 615 00:44:28,002 --> 00:44:31,714 You'll have to forget about that Oregon project. 616 00:44:31,756 --> 00:44:33,925 We can't have our new company president... 617 00:44:33,967 --> 00:44:35,802 pouring cement out in the woods. 618 00:44:35,844 --> 00:44:39,722 What's the matter? I promoted you, not fired you. 619 00:44:39,757 --> 00:44:41,224 No. It... 620 00:44:41,266 --> 00:44:44,727 Sam, you're gonna figure I'm crazy, but, um... 621 00:44:46,104 --> 00:44:48,273 I'd like time to think this over. 622 00:44:49,816 --> 00:44:51,109 OK. 623 00:44:53,278 --> 00:44:55,822 Any problems I ought to know about? 624 00:44:55,864 --> 00:45:01,786 No. Just a few priorities I've got to get straight in my head. 625 00:45:01,828 --> 00:45:04,455 Sure. Sam. 626 00:45:06,708 --> 00:45:09,169 Did Remy have anything to do with this? 627 00:45:10,086 --> 00:45:15,300 You'd have this job even if you weren't my son-in-law. 628 00:45:25,393 --> 00:45:26,644 Hold that. 629 00:45:29,314 --> 00:45:31,149 Hello. Hello, Denise. 630 00:45:31,191 --> 00:45:33,234 Stuart. Hi. 631 00:45:33,276 --> 00:45:37,363 Look, I can't make it tonight. Something came up at work. 632 00:45:37,405 --> 00:45:40,033 Any trouble? No, no trouble. 633 00:45:40,074 --> 00:45:44,078 - I just got a problem to solve. - I'm sorry. 634 00:45:44,120 --> 00:45:45,497 I'm sorrier than you are. 635 00:45:45,538 --> 00:45:47,373 Oh, it doesn't matter about tonight. 636 00:45:48,291 --> 00:45:52,629 We'll have lots of time together... up in Oregon. 637 00:45:52,670 --> 00:45:56,299 OK? Bye-bye. Bye. 638 00:45:58,801 --> 00:46:01,846 Mom? Mom? 639 00:46:04,349 --> 00:46:05,273 Yeah? 640 00:46:05,308 --> 00:46:07,108 Can I go to the playground? 641 00:46:07,143 --> 00:46:10,522 Sure. Be careful crossing that bridge. 642 00:46:10,563 --> 00:46:14,192 Corry, if I'm not home when you get back, don't worry. 643 00:46:14,234 --> 00:46:17,028 I might take a walk. I'll leave the door unlocked. 644 00:46:23,868 --> 00:46:25,370 I'll make a practice run. 645 00:46:26,579 --> 00:46:28,122 Loosen up the machine. 646 00:46:56,234 --> 00:46:57,527 All right, Sal! 647 00:47:04,284 --> 00:47:05,660 Miles! Jesus! 648 00:47:07,162 --> 00:47:08,454 - Aah! - Jesus! 649 00:47:10,081 --> 00:47:12,333 Miles, you all right? Huh? 650 00:47:13,042 --> 00:47:15,503 Came out of the damn thing. 651 00:47:15,545 --> 00:47:17,547 What happened? Huh? 652 00:47:17,589 --> 00:47:19,013 Help me try again. 653 00:47:19,048 --> 00:47:22,844 Listen to me. We got one 250 left, understand? 654 00:47:22,886 --> 00:47:24,888 I got to try it again! 655 00:47:24,929 --> 00:47:27,724 You're the boss. Come on. 656 00:47:32,020 --> 00:47:35,106 All right, Miles, come on, baby. Let her roll! 657 00:48:02,884 --> 00:48:04,385 ...delay in the contract. 658 00:48:04,427 --> 00:48:05,803 I suggest... 659 00:48:07,305 --> 00:48:09,098 - Barbara. - Mm-hmm? 660 00:48:09,140 --> 00:48:11,601 - You knew Brian Marshall? - Yes. 661 00:48:12,393 --> 00:48:14,312 Ever meet his wife? 662 00:48:14,354 --> 00:48:16,648 Sure. We see each other all the time. 663 00:48:19,776 --> 00:48:22,487 - What's she like? - She's a very nice girl. 664 00:48:23,822 --> 00:48:25,406 I was afraid of that. 665 00:48:27,659 --> 00:48:28,952 Yes? 666 00:48:28,993 --> 00:48:31,120 Your daughter's on her way in. 667 00:48:31,162 --> 00:48:33,832 Fine. Remy. 668 00:48:36,334 --> 00:48:38,253 Good afternoon, Mrs. Graff. 669 00:48:38,294 --> 00:48:41,840 Hello, Barbara. Have you spoken to Stuart yet? 670 00:48:43,383 --> 00:48:46,761 Yes. Said he wanted to think about it. 671 00:48:52,100 --> 00:48:55,478 Miles, here he comes now, the guy from Vegas. 672 00:48:55,520 --> 00:48:58,273 This will be my greatest run. 673 00:48:58,314 --> 00:48:59,858 I'm tuned to the right pitch. 674 00:48:59,899 --> 00:49:01,442 Ha ha ha! 675 00:49:18,835 --> 00:49:21,838 Go home. Put this out of your mind. 676 00:49:21,880 --> 00:49:23,464 You look exhausted. 677 00:49:23,506 --> 00:49:24,966 Thanks, Dad. 678 00:49:27,218 --> 00:49:28,636 Sam... 679 00:49:29,387 --> 00:49:30,889 Hello, Remy. 680 00:49:34,517 --> 00:49:38,480 Well, I guess you've got yourself a new president. 681 00:49:38,521 --> 00:49:40,023 Great! 682 00:49:40,064 --> 00:49:42,358 And you'll stay away from that Marshall woman. 683 00:49:49,365 --> 00:49:50,742 Stuart. 684 00:49:51,659 --> 00:49:53,077 Stuart, wait! 685 00:49:54,496 --> 00:49:56,789 Stuart! Where are you going? 686 00:49:56,831 --> 00:50:02,010 Anywhere. A bar. Why are you so angry? 687 00:50:02,045 --> 00:50:04,172 Remy, don't you understand? That was a bribe. 688 00:50:04,214 --> 00:50:07,300 Our whole marriage has been a series of bribes. 689 00:50:07,342 --> 00:50:09,844 And you took them. It's time I quit. 690 00:50:11,638 --> 00:50:14,224 You're going to see that Marshall bitch, right? 691 00:50:14,265 --> 00:50:17,393 - Not until tonight. - Finally, you admit the truth. 692 00:50:17,435 --> 00:50:19,499 It wasn't the truth till today. 693 00:50:19,534 --> 00:50:21,564 It was never the truth. It is now. 694 00:50:21,606 --> 00:50:23,024 Bastard! 695 00:51:36,347 --> 00:51:37,849 Max. Hey! 696 00:51:39,809 --> 00:51:41,060 I found the trouble. 697 00:51:41,102 --> 00:51:42,833 The earthquake busted the conduit. 698 00:51:42,868 --> 00:51:44,564 It's flooded the bottom of the shaft. 699 00:52:49,003 --> 00:52:50,547 Get down! 700 00:56:44,113 --> 00:56:45,657 Don't go in there! 701 00:56:46,866 --> 00:56:49,869 Oh! Holy mother of God! 702 00:56:54,165 --> 00:56:57,502 Help me! Oh, God, help me! Help! 703 00:57:41,671 --> 00:57:43,089 Aah! 704 00:58:45,360 --> 00:58:47,570 Oh, my God! 705 00:58:48,780 --> 00:58:50,448 Mother! 706 00:58:58,498 --> 00:58:59,958 Oh, God! 707 00:59:02,627 --> 00:59:05,755 Mom! Mother! 708 00:59:52,093 --> 00:59:53,511 Turn off the gas! 709 01:00:34,135 --> 01:00:35,720 Oh, my God. 710 01:00:38,223 --> 01:00:39,516 Stay here. 711 01:00:41,893 --> 01:00:44,604 Oh! Yeah. Al? 712 01:00:50,109 --> 01:00:52,237 Is there a doctor around here? 713 01:00:53,905 --> 01:00:55,615 Is there a doctor? 714 01:00:57,909 --> 01:01:00,745 Barbara! Barbara! Barbara! 715 01:01:00,787 --> 01:01:03,373 Mr. Cameron threw me out of the elevator, 716 01:01:03,414 --> 01:01:06,125 and then I heard all those people screaming! 717 01:01:06,167 --> 01:01:07,293 Probably the first time... 718 01:01:07,335 --> 01:01:10,255 the old bastard ever did anybody a favor! Ha Ha. 719 01:01:10,296 --> 01:01:12,590 All right, take it easy, everybody! 720 01:01:12,632 --> 01:01:14,551 It's over now. It's over. 721 01:01:16,344 --> 01:01:19,430 Take care of it! Get the first-aid kits. 722 01:01:19,472 --> 01:01:23,143 All right, now, listen to me, everybody! Let's settle down! 723 01:01:32,443 --> 01:01:34,362 The worst is over. Understand? 724 01:01:34,404 --> 01:01:35,822 The worst is over. 725 01:01:38,324 --> 01:01:39,791 What's happening? 726 01:01:39,826 --> 01:01:42,328 What's happening? What's the matter? 727 01:01:48,793 --> 01:01:52,172 Hey, break the windows, Carl, over there! 728 01:02:00,180 --> 01:02:02,348 It's plastic gas! 729 01:02:05,018 --> 01:02:07,020 Get out of here! 730 01:02:13,234 --> 01:02:15,695 Come on, hurry up! Hurry up! 731 01:02:23,369 --> 01:02:24,704 Don't stop! 732 01:02:32,337 --> 01:02:33,838 Let him through! 733 01:02:38,051 --> 01:02:41,095 Hang in there! Hang on, buddy! Hang in there! 734 01:02:51,898 --> 01:02:52,899 Argh! 735 01:03:27,475 --> 01:03:28,810 Corry! 736 01:03:34,482 --> 01:03:35,692 Corry! 737 01:03:45,326 --> 01:03:47,662 Calling Van Nuys. Calling Van Nuys. 738 01:03:47,704 --> 01:03:50,623 We got clobbered, but we have mobile units. 739 01:03:50,665 --> 01:03:52,333 Get to the control panel. 740 01:03:52,375 --> 01:03:55,044 Fire is out of control at Van Nuys Hospital. 741 01:03:55,086 --> 01:03:57,547 All roads blocked between Victory and Kittering. 742 01:04:05,180 --> 01:04:07,265 Can I broadcast to the city, 743 01:04:07,307 --> 01:04:08,892 get picked up on transistor sets? 744 01:04:08,933 --> 01:04:11,957 Some stations are still operating. 745 01:04:11,992 --> 01:04:14,981 We could rig a microwave relay to one. 746 01:04:15,023 --> 01:04:16,441 Get on it, then! 747 01:04:16,483 --> 01:04:20,195 Hey, you, come here! Help this guy, dammit! 748 01:04:21,029 --> 01:04:22,614 Slide him out from under there. 749 01:04:25,658 --> 01:04:29,120 What do you have to do to get a drink around here? 750 01:04:35,043 --> 01:04:36,753 Shut off that gas valve! 751 01:04:38,796 --> 01:04:42,050 Help me. Help me. 752 01:04:50,558 --> 01:04:53,228 You guys, check that at both sides! 753 01:04:53,269 --> 01:04:55,188 You two, check up here, both sides. 754 01:04:55,230 --> 01:04:56,940 Couple of guys down below. 755 01:04:57,732 --> 01:05:00,485 It held! My God, it held. 756 01:05:00,527 --> 01:05:02,362 How much longer? 757 01:05:02,403 --> 01:05:04,489 I'll divert water into the spillways. 758 01:05:04,531 --> 01:05:06,157 We must reduce pressure. 759 01:05:06,199 --> 01:05:08,409 Not without official permission, you're not. 760 01:05:24,384 --> 01:05:25,593 It's dead. 761 01:05:28,555 --> 01:05:30,598 I told you to leave that alone! 762 01:05:30,633 --> 01:05:32,642 The city's going to need water. 763 01:05:32,684 --> 01:05:34,561 There are dozens of fires already. 764 01:05:34,602 --> 01:05:35,860 If this dam busts, 765 01:05:35,895 --> 01:05:39,816 there won't be nothing left to burn! 766 01:05:39,858 --> 01:05:42,443 The quake may have broken something inside. 767 01:05:46,948 --> 01:05:48,616 It won't budge! 768 01:05:49,951 --> 01:05:52,245 - It won't budge! - Oh! 769 01:06:00,753 --> 01:06:02,005 Stuart! 770 01:06:02,046 --> 01:06:03,756 You'd better get out of here! 771 01:06:03,798 --> 01:06:05,884 The whole building is full of plastic! 772 01:06:05,925 --> 01:06:07,260 You'd better get out. 773 01:06:07,302 --> 01:06:10,889 Maybe there's some way down through an elevator shaft. 774 01:06:29,157 --> 01:06:30,992 Watch yourself. Shut the door. 775 01:06:44,339 --> 01:06:46,633 Come here. Come here. OK. 776 01:06:49,844 --> 01:06:51,346 Shut it. 777 01:06:53,181 --> 01:06:54,349 Hurry! 778 01:06:56,601 --> 01:06:59,187 Get me a chair with arms. 779 01:07:06,820 --> 01:07:09,364 Throw it down there. Get back. 780 01:07:14,202 --> 01:07:15,703 All the way! Feed it! 781 01:07:21,334 --> 01:07:23,002 Here, hold it. 782 01:07:24,045 --> 01:07:26,798 Pull the chair up. Hold it up. 783 01:07:30,552 --> 01:07:33,096 We need something to strap them in. 784 01:07:33,721 --> 01:07:34,931 Pantyhose. 785 01:07:36,224 --> 01:07:38,852 Barbara, take off your pantyhose, dammit! 786 01:07:38,893 --> 01:07:41,229 You, too! Come on. Take off your pantyhose! 787 01:07:43,940 --> 01:07:46,401 Get her down. Get her down. 788 01:07:50,530 --> 01:07:51,739 Here's one. 789 01:07:54,284 --> 01:07:56,035 Here comes the first one! 790 01:07:56,119 --> 01:07:58,496 Let her down as slow as you can. 791 01:08:08,965 --> 01:08:11,009 And keep down the sway! 792 01:08:11,050 --> 01:08:12,177 Steady... 793 01:08:25,607 --> 01:08:26,941 It's OK. You made it. 794 01:08:28,610 --> 01:08:31,237 Help. It's all right now. 795 01:08:55,011 --> 01:08:56,513 Let me try again. 796 01:09:01,643 --> 01:09:03,019 Try it again. 797 01:09:07,065 --> 01:09:09,734 Yeah. Yeah! 798 01:09:11,194 --> 01:09:14,656 You owe me a six-pack. You got it. 799 01:09:22,872 --> 01:09:24,666 Corry! 800 01:10:22,182 --> 01:10:23,641 My sweet... 801 01:10:24,142 --> 01:10:26,102 Oh, hi, baby. OK. 802 01:10:27,103 --> 01:10:28,605 I'll get you up. 803 01:10:32,025 --> 01:10:35,653 It will be all right. I'll lift you up. 804 01:10:36,571 --> 01:10:37,739 OK, try... 805 01:11:01,763 --> 01:11:03,223 Help! 806 01:11:05,058 --> 01:11:07,435 I don't believe it. I don't believe it! 807 01:11:07,477 --> 01:11:10,021 - What do you mean? - Busted! 808 01:11:11,731 --> 01:11:14,317 The ramps are busted. The loops are busted. 809 01:11:14,359 --> 01:11:15,610 The rings are busted. 810 01:11:17,570 --> 01:11:20,240 I hope to God Evel Knievel was in town today. 811 01:11:20,281 --> 01:11:23,618 Why? Huh? 812 01:11:27,413 --> 01:11:29,165 Help! 813 01:11:31,167 --> 01:11:34,504 Please help me! Help! 814 01:11:37,131 --> 01:11:39,509 Help! Help! 815 01:11:40,343 --> 01:11:42,262 Here! Down here! 816 01:11:47,684 --> 01:11:49,936 Help me! My son is hurt. 817 01:11:49,978 --> 01:11:50,895 Come on! 818 01:11:59,195 --> 01:12:00,530 OK. 819 01:12:05,160 --> 01:12:07,745 Take it easy, lady. Boost him up here. 820 01:12:08,496 --> 01:12:09,873 Boost him up. 821 01:12:14,544 --> 01:12:15,795 Slowly! 822 01:12:16,379 --> 01:12:18,173 Got him? Got him? 823 01:12:18,214 --> 01:12:20,008 Yeah, I got him. 824 01:12:20,049 --> 01:12:21,384 Be careful. 825 01:12:24,846 --> 01:12:26,598 Stay there. Watch those wires. 826 01:12:28,183 --> 01:12:31,227 It'll be hours before we drain enough to do any good. 827 01:12:59,088 --> 01:13:00,215 Help! 828 01:13:01,508 --> 01:13:02,550 Help me! 829 01:13:09,182 --> 01:13:10,600 Come on, lady! 830 01:13:11,309 --> 01:13:13,102 Help me! Come on! 831 01:13:30,328 --> 01:13:32,121 Put him right here. 832 01:13:35,500 --> 01:13:38,419 Where we gonna take him? No hospital for miles. 833 01:13:39,295 --> 01:13:41,256 Guess we better head for the police station. 834 01:13:41,291 --> 01:13:42,966 Yeah. Yeah, let's go. 835 01:13:56,604 --> 01:13:59,072 How can I find out about my daughter? 836 01:13:59,107 --> 01:14:02,318 - You got to help me... - Where's the firemen? 837 01:14:02,360 --> 01:14:04,612 Please, help me find a doctor! 838 01:14:04,654 --> 01:14:08,449 Shut up! You're all going to have to help yourselves. 839 01:14:08,491 --> 01:14:11,119 Most of the police were killed. 840 01:14:11,161 --> 01:14:13,746 The guys on patrol when the quake hit... 841 01:14:13,788 --> 01:14:15,755 probably got plenty to do. 842 01:14:15,790 --> 01:14:18,042 Get as many volunteers as you can. 843 01:14:18,084 --> 01:14:21,337 Go to that hardware store. If it's locked, break in. 844 01:14:21,379 --> 01:14:23,506 Find the picks and shovels. 845 01:14:23,548 --> 01:14:25,592 Looking for people who are buried alive. 846 01:14:25,633 --> 01:14:27,594 There are plenty of them. 847 01:14:28,428 --> 01:14:30,680 - Move your ass! - Let's go. 848 01:14:37,937 --> 01:14:41,274 Women and kids that have houses in any shape at all, 849 01:14:41,316 --> 01:14:43,776 go to them and stay there. 850 01:14:43,818 --> 01:14:45,236 Turn off the gas lines... 851 01:14:45,278 --> 01:14:47,155 I'm getting something. 852 01:14:47,197 --> 01:14:50,158 Stand by for a message from the mayor. 853 01:14:50,658 --> 01:14:53,411 The city has suffered the greatest natural disaster... 854 01:14:53,453 --> 01:14:55,246 in the history of the U.S. 855 01:14:55,747 --> 01:14:58,958 The state and the nation are rallying to our aid. 856 01:15:00,251 --> 01:15:04,172 But for the next few hours, until massive help can reach us, 857 01:15:04,207 --> 01:15:05,798 we'll have to depend on... 858 01:15:05,840 --> 01:15:09,219 our own physical and spiritual resources. 859 01:15:09,260 --> 01:15:13,515 Private physicians should report to emergency aid stations... 860 01:15:13,556 --> 01:15:17,018 now being set up at key sites throughout the city. 861 01:15:17,060 --> 01:15:20,063 Bring all the medical supplies you can carry. 862 01:15:20,104 --> 01:15:23,691 Clinics have been established at the following locations: 863 01:15:23,733 --> 01:15:24,818 The Hollywood Bowl, 864 01:15:24,859 --> 01:15:27,946 the Occidental Insurance building, the Wilson Plaza... 865 01:15:28,613 --> 01:15:32,158 Laura! Laura, my father, is he all right? 866 01:15:33,201 --> 01:15:38,081 My father! Laura! My father! Oh! 867 01:15:40,041 --> 01:15:44,003 Come on, you're next. Move! 868 01:16:27,630 --> 01:16:29,257 Ah! 869 01:16:30,300 --> 01:16:31,593 You all right? 870 01:16:56,117 --> 01:17:00,497 Why didn't you go ahead of some of the younger guys? 871 01:17:00,538 --> 01:17:02,332 Staying up here was crazy. 872 01:17:08,004 --> 01:17:10,673 I'm not strong enough to lower you, 873 01:17:10,715 --> 01:17:12,217 so prepare for a jolt. 874 01:17:42,664 --> 01:17:44,123 Oh! 875 01:18:22,954 --> 01:18:24,289 Look out! 876 01:18:28,126 --> 01:18:31,462 Let's get out of here. Give me a hand. 877 01:18:32,589 --> 01:18:34,090 Watch yourself. OK. 878 01:18:41,473 --> 01:18:43,349 Do you know Denise Marshall? 879 01:18:43,391 --> 01:18:45,101 - Yes. - Get to a phone. 880 01:18:45,143 --> 01:18:47,145 - Find out if she's OK. - The phones work? 881 01:18:47,187 --> 01:18:49,022 - Try! Please! - OK. 882 01:18:49,647 --> 01:18:51,232 Let's get out of here. 883 01:18:51,816 --> 01:18:53,776 Officer! Are the phones working? 884 01:18:53,818 --> 01:18:55,528 Out all over the city. 885 01:19:05,497 --> 01:19:06,664 Hey, Lou! 886 01:19:07,457 --> 01:19:10,627 Miles. We got a hurt kid. 887 01:19:12,754 --> 01:19:14,255 He's in shock. 888 01:19:14,297 --> 01:19:18,802 Keep him warm until we get him to a doctor. 889 01:19:19,552 --> 01:19:22,096 Can find your way to Wilson Plaza? 890 01:19:22,138 --> 01:19:24,057 Got an emergency medical station there. 891 01:19:24,098 --> 01:19:26,267 I got to find my sister. 892 01:19:26,309 --> 01:19:29,437 We've got injured to move. You're gonna move them! 893 01:19:29,479 --> 01:19:31,689 Give me the bike. I got to find Rosa... 894 01:19:31,731 --> 01:19:34,150 Do what he says! I'll find Rosa. 895 01:19:35,360 --> 01:19:37,028 I'll get around better than anybody. 896 01:20:20,446 --> 01:20:22,407 OK, move out, single file. 897 01:20:50,935 --> 01:20:53,605 Hey, grab the cash! OK. 898 01:20:54,189 --> 01:20:57,817 This way. Let's go this way. 899 01:21:19,797 --> 01:21:22,091 Hey! Get away from that cash register! 900 01:21:22,425 --> 01:21:25,136 I'm trying to get home. I'm hungry. 901 01:21:26,596 --> 01:21:29,564 We have strict orders on looters. 902 01:21:29,599 --> 01:21:32,435 They're all to be arrested. No exceptions! 903 01:21:32,811 --> 01:21:34,646 Come on. Let's go. Come on! 904 01:21:37,315 --> 01:21:39,609 Cars must leave the garage area... 905 01:21:39,644 --> 01:21:41,820 after dropping off patients. 906 01:21:44,113 --> 01:21:46,366 Hot coffee and food is available... 907 01:21:46,407 --> 01:21:50,495 in basement shopping levels two and three. 908 01:21:52,455 --> 01:21:54,207 Please keep moving. 909 01:21:55,959 --> 01:21:57,252 Right along. 910 01:22:01,506 --> 01:22:03,800 Please keep moving. 911 01:22:04,384 --> 01:22:08,054 More doctors are waiting at the first garage level. 912 01:22:09,305 --> 01:22:11,683 Hot coffee and food is available... 913 01:22:11,724 --> 01:22:15,019 in basement shopping levels two and three. 914 01:22:16,354 --> 01:22:19,149 All cars must leave the garage area... 915 01:22:19,190 --> 01:22:21,067 after dropping off patients. 916 01:22:25,196 --> 01:22:26,865 Please keep moving. 917 01:22:27,866 --> 01:22:31,244 More doctors are waiting in the first garage level. 918 01:22:32,829 --> 01:22:37,167 Cars must leave the garage area after dropping off patients. 919 01:22:37,208 --> 01:22:38,585 Hold it. Hold it. 920 01:22:40,253 --> 01:22:42,547 Oxygen. Get me a blood pressure. 921 01:22:43,047 --> 01:22:45,049 Wait. How do you feel? 922 01:22:47,719 --> 01:22:49,387 H- Hard to breathe. 923 01:22:50,680 --> 01:22:52,807 - Chest pains? - Yeah. 924 01:22:52,849 --> 01:22:55,477 He's had a heart attack. Come on. 925 01:22:59,647 --> 01:23:01,900 Start him on 5%% % dextrose... 926 01:23:11,367 --> 01:23:12,744 Stuart! 927 01:23:13,161 --> 01:23:16,039 I need to find Denise and her boy. 928 01:23:18,041 --> 01:23:22,212 Is she more important than me? Than our life together? 929 01:23:22,253 --> 01:23:24,547 Remy, for God's sake... 930 01:23:24,589 --> 01:23:26,466 Please... I'm sorry. 931 01:23:27,884 --> 01:23:29,260 Good-bye. 932 01:23:31,596 --> 01:23:34,224 Cars must leave the garage area... 933 01:23:34,265 --> 01:23:38,686 after dropping off patients. Please keep moving. 934 01:23:39,229 --> 01:23:41,815 Hot coffee and food is available in... 935 01:23:46,903 --> 01:23:49,864 I'm talking with the people at the dam, Mayor, 936 01:23:49,906 --> 01:23:52,075 and they're maintaining a constant inspection. 937 01:23:52,116 --> 01:23:54,160 Can't take any chances, Colonel. 938 01:23:54,202 --> 01:23:57,045 Dr. Stockle said we can expect aftershocks. 939 01:23:57,080 --> 01:23:59,916 I got a report from the building safety department. 940 01:23:59,958 --> 01:24:02,919 They say some structures may look perfectly sound... 941 01:24:02,961 --> 01:24:06,548 but have been so weakened that a tremor can destroy them. 942 01:24:06,589 --> 01:24:09,676 Evacuate the area immediately below the dam. 943 01:24:10,593 --> 01:24:13,012 This is a precautionary evacuation. 944 01:24:13,304 --> 01:24:18,810 We repeat, there is no present danger of the dam collapsing. 945 01:24:18,852 --> 01:24:20,478 Move to high ground... 946 01:24:20,520 --> 01:24:24,190 west of Highland Avenue and north of Franklin. 947 01:24:24,274 --> 01:24:26,985 This is a precautionary evacuation. 948 01:24:27,777 --> 01:24:28,987 I'm leaving! 949 01:24:29,028 --> 01:24:30,905 We repeat... 950 01:24:30,947 --> 01:24:35,201 Wait! They're not lying to you. You got plenty of time! 951 01:24:36,161 --> 01:24:39,330 Stay there. Stay there. Come on, lay down. 952 01:24:39,372 --> 01:24:40,665 You're gonna be all right. 953 01:25:04,731 --> 01:25:05,899 Halt! 954 01:25:12,322 --> 01:25:14,365 Hey, Sid. Hi. 955 01:25:14,407 --> 01:25:15,700 How come you took this bunch prisoner? 956 01:25:15,742 --> 01:25:17,160 Suspicion of looting. 957 01:25:18,870 --> 01:25:22,123 How about turning that girl over to me? She's a friend. 958 01:25:22,165 --> 01:25:26,336 Yeah, sure. Hey, you. Come here. Yeah, come on. 959 01:25:33,676 --> 01:25:34,886 Can I go home now? 960 01:25:34,928 --> 01:25:36,721 No. You're my responsibility. 961 01:25:36,763 --> 01:25:39,182 It's a couple dozen blocks to your house. 962 01:25:39,224 --> 01:25:41,059 It's getting dark. The animals are loose. 963 01:25:41,100 --> 01:25:43,561 You just make yourself comfortable inside the store. 964 01:25:43,603 --> 01:25:45,063 I have to send out patrols. 965 01:25:51,110 --> 01:25:53,780 Patrol that area up there! Watch out for looters! 966 01:25:54,113 --> 01:25:55,615 Move out! 967 01:26:18,096 --> 01:26:20,056 Sarge, look what we found. 968 01:26:23,935 --> 01:26:26,563 Jody! For Christ's sake, what a break! 969 01:26:26,604 --> 01:26:28,982 Caught these guys. Their car had broke down. 970 01:26:29,482 --> 01:26:31,067 Look at the goodies they had with them. 971 01:26:37,198 --> 01:26:38,658 Should we shoot them? 972 01:26:39,200 --> 01:26:43,413 We've been putting you on. You can't kill guys for that. 973 01:26:44,831 --> 01:26:47,292 Maybe they didn't steal these necklaces and things. 974 01:26:47,333 --> 01:26:51,629 Maybe they're fags that like to dress up in women's jewels. 975 01:26:51,671 --> 01:26:54,048 - Find any dresses in the car? - No, Jody. 976 01:26:55,258 --> 01:26:56,926 I guess we'll have to shoot 'em. 977 01:26:57,302 --> 01:27:01,139 I told these guys to lay off. Ask 'em. 978 01:27:01,181 --> 01:27:02,939 Yeah. 979 01:27:02,974 --> 01:27:04,976 Those naked guys on the wall meant nothing. 980 01:27:05,018 --> 01:27:07,020 We knew you lifted weights. 981 01:27:07,061 --> 01:27:09,314 Scum like you get away with anything... 982 01:27:09,355 --> 01:27:12,484 push people around, steal all you want to, 983 01:27:12,525 --> 01:27:15,278 make fun of men who work for a living. 984 01:27:16,196 --> 01:27:18,364 Come back, guys! I was only kidding! 985 01:27:18,406 --> 01:27:21,451 Hey, don't do that, man. 986 01:27:23,578 --> 01:27:24,662 Aah! Oh! 987 01:27:30,043 --> 01:27:31,968 Not like back in the store, eh? 988 01:27:32,003 --> 01:27:35,006 No scrawny bitches coming in asking for green stamps... 989 01:27:35,041 --> 01:27:37,550 two days after the special's over, huh? 990 01:27:38,802 --> 01:27:39,803 Move out! 991 01:27:40,637 --> 01:27:42,597 I want this area quarantined! 992 01:27:42,639 --> 01:27:45,266 Question all civilians that come through. 993 01:27:45,683 --> 01:27:47,185 They might be looters. 994 01:27:47,227 --> 01:27:50,021 And the people going to Wilson Plaza aid station? 995 01:27:50,063 --> 01:27:52,857 - I meant everybody! - There's no other clear streets. 996 01:27:52,899 --> 01:27:54,067 Move out! 997 01:28:09,916 --> 01:28:11,251 Denise? 998 01:28:18,591 --> 01:28:19,843 Denise! 999 01:28:38,444 --> 01:28:40,572 All right, out. What? 1000 01:28:40,613 --> 01:28:43,700 You can walk. I got injured to move, and fast. 1001 01:28:43,741 --> 01:28:46,911 - That dam can go any minute. - I've got people to find. 1002 01:28:46,953 --> 01:28:49,205 This thing looks like it'll go anywhere. 1003 01:28:49,247 --> 01:28:50,999 - Now, get out! - Just a minute... 1004 01:28:51,040 --> 01:28:52,709 You're one of those troublemakers. 1005 01:28:52,750 --> 01:28:55,879 I've never shot a troublemaker before. 1006 01:28:56,796 --> 01:29:00,758 Look... I'm looking for a girl and a little boy. 1007 01:29:00,800 --> 01:29:03,386 - They mean a lot to me. - Send your butler. 1008 01:29:05,972 --> 01:29:07,724 Where's the shift? 1009 01:29:07,765 --> 01:29:10,101 Well, depends on what you want to do. 1010 01:29:10,143 --> 01:29:11,603 That's a customized transmission. 1011 01:29:11,644 --> 01:29:13,771 It's got eight forward speeds. 1012 01:29:14,856 --> 01:29:16,274 And three reverse. 1013 01:29:16,316 --> 01:29:19,402 All of them harder to operate than that. 38. 1014 01:29:24,657 --> 01:29:27,619 All right... you're an ambulance driver. 1015 01:29:27,660 --> 01:29:28,828 What? 1016 01:29:31,498 --> 01:29:33,875 Sorry. It's been a hell of a day. 1017 01:29:34,667 --> 01:29:37,837 OK, that's it. We got one more. 1018 01:30:25,468 --> 01:30:28,847 We desperately need blood type AB negative. 1019 01:30:28,882 --> 01:30:32,100 Check the blood bank and report back. 1020 01:30:32,142 --> 01:30:39,023 Coffee and food is available in the basement. 1021 01:30:41,693 --> 01:30:43,820 We finally made it. Careful. 1022 01:30:43,862 --> 01:30:46,197 A long time to go a couple of miles. 1023 01:30:46,239 --> 01:30:49,325 Those not needing medical aid... 1024 01:30:49,367 --> 01:30:52,620 I got to go. I got to move the truck. 1025 01:30:52,662 --> 01:30:54,122 Thank you very much. 1026 01:30:57,876 --> 01:31:00,879 He's had a bad fall, hit his head, won't come to. 1027 01:31:03,423 --> 01:31:05,508 - Can I go with him? - No. 1028 01:31:05,550 --> 01:31:08,678 We'll get in touch with you. On the third level. 1029 01:31:08,720 --> 01:31:10,430 - Thank you. - Right around there. 1030 01:31:14,017 --> 01:31:15,602 Coming through. 1031 01:31:21,858 --> 01:31:24,277 I've been in pain for an hour. 1032 01:31:24,319 --> 01:31:27,655 Can I have a pill, please? Aspirin, anything? 1033 01:31:28,448 --> 01:31:31,117 Please give me something for the pain... please. 1034 01:31:31,159 --> 01:31:34,704 Please stay away from the field hospital. 1035 01:31:34,746 --> 01:31:38,541 Somebody! Doctor! Nurse! Anybody! 1036 01:31:49,594 --> 01:31:51,805 Building must have its own generator. 1037 01:32:00,438 --> 01:32:03,483 There's not enough room. Where is everybody coming from? 1038 01:32:07,070 --> 01:32:08,863 Someplace else. 1039 01:32:09,781 --> 01:32:11,783 We don't have anymore room here. 1040 01:32:15,870 --> 01:32:17,247 Barbara! 1041 01:32:18,832 --> 01:32:23,336 - Barbara! Are you OK? - Yeah, I'm just terrified. You? 1042 01:32:23,378 --> 01:32:26,589 I'm fine. Corry had a fall. He's with the doctor. 1043 01:32:26,631 --> 01:32:29,300 Stuart Graff? Is he OK? 1044 01:32:29,342 --> 01:32:33,012 Yeah, he's OK, but Mr. Royce had a heart attack. 1045 01:32:33,054 --> 01:32:36,015 - A heart attack? - I'm waiting for the doctor. 1046 01:32:36,099 --> 01:32:39,498 I've got to go out for some air. Will you come with me? 1047 01:32:39,533 --> 01:32:42,897 No, I'd rather stay here. I'll see you later. Take care. 1048 01:33:42,332 --> 01:33:44,542 He's gone. He never had a chance. 1049 01:33:44,584 --> 01:33:46,211 Should I tell his daughter? 1050 01:33:46,252 --> 01:33:50,715 I don't want any deaths reported until things settle down. 1051 01:34:08,107 --> 01:34:09,901 Miss Amici? 1052 01:34:15,323 --> 01:34:16,533 Miss Amici? 1053 01:34:25,792 --> 01:34:27,001 You better eat. 1054 01:34:28,753 --> 01:34:31,297 This is nice and fresh from the deli. 1055 01:34:40,807 --> 01:34:43,768 Many guys with hair over regulation length wear them. 1056 01:34:43,810 --> 01:34:44,769 Oh. 1057 01:34:47,522 --> 01:34:50,775 I really used to look forward to seeing you in the supermarket. 1058 01:34:53,486 --> 01:34:57,073 You never complained like all the rest of those women. 1059 01:34:57,866 --> 01:34:58,867 Thank you. 1060 01:34:59,993 --> 01:35:02,453 I hope the lousy store was knocked flat. 1061 01:35:04,622 --> 01:35:08,543 Pretty soon, I'll have enough saved to open a karate school. 1062 01:35:09,794 --> 01:35:11,296 There's money in karate. 1063 01:35:14,466 --> 01:35:15,967 I'll give you free lessons. 1064 01:35:20,346 --> 01:35:21,973 I'm not really very hungry. 1065 01:35:26,186 --> 01:35:30,440 It's a hot night out. You should take off that jacket. 1066 01:35:34,527 --> 01:35:36,675 You always liked me, too. I could tell. 1067 01:35:36,710 --> 01:35:38,823 You never said anything, but I could tell. 1068 01:35:41,159 --> 01:35:43,036 D- don't hurt me. 1069 01:35:47,540 --> 01:35:49,542 It's no real fun that way. 1070 01:36:07,018 --> 01:36:09,395 - Everything all right? - Yeah, fine. 1071 01:36:13,691 --> 01:36:17,320 Another one of those damned earth slides over there? 1072 01:36:17,362 --> 01:36:18,363 Uh-huh. 1073 01:36:19,447 --> 01:36:23,409 - Jesus, that's a scary sound. - Uh-huh. 1074 01:36:34,420 --> 01:36:35,755 How is he? 1075 01:36:35,797 --> 01:36:38,967 He's going to be all right. Mild shock, a concussion. 1076 01:36:39,008 --> 01:36:42,428 - I gave him something to sleep. - Where are you taking him? 1077 01:36:42,470 --> 01:36:46,933 To the Army x-ray trucks in the garage. 1078 01:36:51,396 --> 01:36:56,067 Doctor! Why aren't you with my father? 1079 01:36:56,109 --> 01:36:57,110 Uh... 1080 01:36:59,112 --> 01:37:00,822 Don't bother me now. 1081 01:38:29,786 --> 01:38:31,037 Get down! 1082 01:38:32,372 --> 01:38:33,498 Get down! 1083 01:38:50,807 --> 01:38:53,726 Red Cross emergency aid stations... 1084 01:38:53,768 --> 01:38:56,062 You know the way to Wilson Plaza? 1085 01:38:56,104 --> 01:38:58,106 That's where I just came from. 1086 01:38:58,148 --> 01:39:01,568 The mayor has not yet released a damage report. 1087 01:39:01,609 --> 01:39:05,446 However, details are expected momentarily. Please stand by... 1088 01:39:05,488 --> 01:39:08,158 There's other buildings sure to be down. 1089 01:39:08,199 --> 01:39:11,369 First time in my life I'm ashamed of my profession. 1090 01:39:11,411 --> 01:39:14,539 We never should have built those 40-story monstrosities. 1091 01:39:14,581 --> 01:39:15,540 Not here. 1092 01:39:21,212 --> 01:39:23,882 Hey. What's the matter? 1093 01:39:25,091 --> 01:39:26,593 The door's out of line. 1094 01:39:30,096 --> 01:39:33,016 It wasn't before that aftershock a few minutes ago. 1095 01:39:39,606 --> 01:39:40,905 Don't be scared. 1096 01:39:40,940 --> 01:39:44,068 We'll feel those quivers for days. 1097 01:39:45,403 --> 01:39:49,782 That looks great. A pretty girl should have nice things. 1098 01:39:50,533 --> 01:39:51,951 I've always thought so. 1099 01:39:52,619 --> 01:39:56,915 Forget how it used to be. Your brother could be dead. 1100 01:39:58,666 --> 01:40:01,628 Nobody left but me to take care of you. 1101 01:40:04,130 --> 01:40:06,758 Well, I've got another brother in San Francisco. 1102 01:40:07,801 --> 01:40:09,844 And he's in the Mafia. 1103 01:40:09,886 --> 01:40:11,846 There's another car coming, Jody. 1104 01:40:18,561 --> 01:40:21,523 This area's quarantined. You'll have to detour. 1105 01:40:21,564 --> 01:40:24,067 I'm a police officer. We're transporting the injured. 1106 01:40:24,108 --> 01:40:25,485 This is an emergency. 1107 01:40:25,527 --> 01:40:27,111 What isn't after an earthquake? 1108 01:40:27,153 --> 01:40:29,572 Take them to a Hare Krishna temple. 1109 01:40:29,614 --> 01:40:32,325 Lou, help me! He's nuts! Crazy! 1110 01:40:32,367 --> 01:40:33,952 What are you doing? I know her. 1111 01:40:35,161 --> 01:40:37,872 She's under detention. Take it easy. 1112 01:40:39,249 --> 01:40:41,960 - All right. - OK. 1113 01:40:42,001 --> 01:40:43,878 - Go back the way you came. - OK. 1114 01:40:45,547 --> 01:40:46,798 Move out! 1115 01:40:49,384 --> 01:40:51,678 Don't leave me with him! Lou! 1116 01:40:59,060 --> 01:41:00,979 Lou! Help me! 1117 01:41:05,692 --> 01:41:07,569 Lou! Help me! 1118 01:41:10,321 --> 01:41:11,698 Lou! 1119 01:41:13,074 --> 01:41:16,119 I'm going for an officer. That guy in there is cracked. 1120 01:41:16,161 --> 01:41:17,162 Hey, come on! 1121 01:41:20,206 --> 01:41:21,666 Pull up 100 feet. 1122 01:41:28,882 --> 01:41:31,009 Pull around the corner and stop. 1123 01:41:41,311 --> 01:41:42,812 Nuts am I, huh? 1124 01:41:47,442 --> 01:41:51,738 You got your nerve. Only a whore would wear that. 1125 01:42:01,122 --> 01:42:02,081 Rosa? 1126 01:42:04,125 --> 01:42:06,127 Let's go. Better not! 1127 01:42:24,145 --> 01:42:26,439 Come on, Rosa, settle down. 1128 01:42:27,398 --> 01:42:30,276 Earthquakes bring out the worst in some guys. 1129 01:42:31,110 --> 01:42:34,030 Here, come on, look. 1130 01:42:34,072 --> 01:42:37,200 Look at what you've got to take care of. 1131 01:42:46,876 --> 01:42:49,796 My brother told me you were a strange kind of cop. 1132 01:42:49,838 --> 01:42:53,007 Structures collapsed during the aftershock. 1133 01:42:53,049 --> 01:42:54,342 The worst disaster was... 1134 01:42:54,384 --> 01:42:58,513 the supposedly earthquake-proof Wilson Plaza. 1135 01:42:58,555 --> 01:43:03,560 The Army is rushing all available workers to the scene. 1136 01:43:03,601 --> 01:43:05,228 Stand by for further bulletins. 1137 01:43:16,072 --> 01:43:17,657 Oh, my God. 1138 01:43:18,116 --> 01:43:19,534 Inspector! 1139 01:43:20,910 --> 01:43:21,995 Inspector! 1140 01:43:25,331 --> 01:43:27,417 Hold it. Stop. You can't go any farther. 1141 01:43:27,459 --> 01:43:29,794 I'm a police officer, transporting injured people. 1142 01:43:29,836 --> 01:43:30,879 OK, come on. 1143 01:43:38,344 --> 01:43:41,556 I'm sorry, you can't... I have to get through. 1144 01:43:41,598 --> 01:43:44,100 - I know them. It's urgent. - Listen! 1145 01:43:44,142 --> 01:43:48,354 Mr. Graff! Remy and Mr. Royce are still down there. 1146 01:43:48,396 --> 01:43:50,565 Denise, too. She asked for you. 1147 01:43:50,607 --> 01:43:52,692 Where are they in the building? 1148 01:43:52,734 --> 01:43:54,694 The third level below. 1149 01:43:56,112 --> 01:43:57,363 Come on. 1150 01:43:59,574 --> 01:44:00,617 I agree. 1151 01:44:02,035 --> 01:44:04,787 There's a chance people could be alive in the subbasement. 1152 01:44:06,539 --> 01:44:08,625 Take days to unearth all this debris. 1153 01:44:10,084 --> 01:44:13,296 Look, their air supply can't last more than a few hours. 1154 01:44:13,338 --> 01:44:17,217 I know this building. I've been through it 100 times. 1155 01:44:17,258 --> 01:44:20,261 The basement extends to the street on this side. 1156 01:44:21,471 --> 01:44:23,264 If he storm drain's deep enough, 1157 01:44:23,306 --> 01:44:27,101 all you'd have to tunnel through is concrete and dirt. 1158 01:44:27,143 --> 01:44:31,397 I just got word that the dam is disintegrating. 1159 01:44:31,439 --> 01:44:35,443 We're on high ground here, but those drains are 40 feet down. 1160 01:44:35,485 --> 01:44:38,238 If the dam goes, they'll fill up in minutes. 1161 01:44:38,279 --> 01:44:40,740 Dams have lasted weeks with major breaches. 1162 01:44:40,782 --> 01:44:44,619 Too dangerous to try. Besides, the sewer is cracked. 1163 01:44:44,661 --> 01:44:46,496 The eastern approach is totally blocked. 1164 01:44:46,538 --> 01:44:48,623 And the other end? 1165 01:44:48,665 --> 01:44:50,416 I'm calling an inspection team. 1166 01:44:50,458 --> 01:44:51,918 See for yourself. 1167 01:44:51,960 --> 01:44:53,169 Let's go. 1168 01:44:54,587 --> 01:44:55,839 Make way, fellas. 1169 01:45:04,806 --> 01:45:08,893 Lou, where are you going? I'm going with them. 1170 01:45:36,713 --> 01:45:38,214 Let's have a look. 1171 01:45:40,842 --> 01:45:44,888 - Can't you get through here? - I don't know how far this runs. 1172 01:45:44,929 --> 01:45:47,223 - Haven't you checked? - My men stay here! 1173 01:45:47,265 --> 01:45:48,975 That could cave in any second! 1174 01:45:51,269 --> 01:45:55,940 You know as well as I do... chances are everybody is dead. 1175 01:46:04,073 --> 01:46:05,450 Sweet mother. 1176 01:47:08,304 --> 01:47:09,889 I got through. 1177 01:47:11,808 --> 01:47:13,476 Can you get me a jackhammer... 1178 01:47:13,518 --> 01:47:15,770 Use a jackhammer, the roof will fall in. 1179 01:47:15,812 --> 01:47:19,315 There's people alive in there. I'm going to get them out. 1180 01:47:19,357 --> 01:47:22,152 Well, nobody else is, and you can't do it alone. 1181 01:47:22,193 --> 01:47:26,030 I won't be alone. He's coming with me. 1182 01:47:56,728 --> 01:47:59,898 Be sure they don't turn on the compressor until we signal. 1183 01:47:59,939 --> 01:48:02,609 - Right. - Any word from the dam? 1184 01:48:02,650 --> 01:48:05,778 The last report said no further cracks have appeared. 1185 01:48:05,820 --> 01:48:09,699 - Swell. - Can't I talk you out of this? 1186 01:48:11,326 --> 01:48:13,328 I really wish you could. 1187 01:48:16,414 --> 01:48:17,415 Good luck. 1188 01:48:24,756 --> 01:48:25,757 Watch your head. 1189 01:48:29,761 --> 01:48:31,262 Keep it coming. 1190 01:48:33,139 --> 01:48:34,682 I paced it off. 1191 01:48:34,724 --> 01:48:37,060 We ought to break through about the third basement level. 1192 01:48:37,101 --> 01:48:40,438 This thing ready? The pressure's ready. 1193 01:48:50,907 --> 01:48:52,742 I'm getting out of here! 1194 01:49:07,590 --> 01:49:08,800 Inspector! 1195 01:49:10,176 --> 01:49:13,388 Inspector! Get the hell out of here! 1196 01:49:13,429 --> 01:49:14,597 It's breaking up! Get out! 1197 01:49:31,114 --> 01:49:35,076 Should be a couple feet of earth, then the basement wall. 1198 01:49:47,630 --> 01:49:49,007 Hand me that light. 1199 01:51:05,416 --> 01:51:06,501 We're through! 1200 01:51:08,044 --> 01:51:11,798 Oh, my God! They're through! We're saved! 1201 01:51:16,219 --> 01:51:19,347 Anybody in there? About 70 of us! 1202 01:51:33,319 --> 01:51:34,529 Help her. 1203 01:51:35,864 --> 01:51:37,448 Give me a hand. 1204 01:51:41,369 --> 01:51:42,871 Got it. 1205 01:51:44,789 --> 01:51:46,791 - Stuart. - Denise. 1206 01:51:52,630 --> 01:51:53,715 Come on, let's go. 1207 01:51:54,924 --> 01:51:56,134 OK, go ahead. 1208 01:52:01,931 --> 01:52:03,725 Be careful of the loose area down there. 1209 01:52:05,351 --> 01:52:06,769 Easy, easy, easy. 1210 01:52:08,646 --> 01:52:09,939 Careful of the loose stuff. 1211 01:52:33,004 --> 01:52:34,964 Hold on! Oh, not again! 1212 01:52:39,928 --> 01:52:43,139 It stopped! It stopped! Take it easy. 1213 01:52:43,181 --> 01:52:47,018 Now, watch your head down below. I got you. 1214 01:53:25,098 --> 01:53:26,099 Aah! 1215 01:54:35,919 --> 01:54:38,963 Take your time. Watch the loose stuff. 1216 01:54:42,258 --> 01:54:44,093 Give us a hand here! 1217 01:54:48,097 --> 01:54:49,349 Straight on up. 1218 01:55:11,579 --> 01:55:12,831 Nice and easy. 1219 01:55:21,840 --> 01:55:23,007 OK. 1220 01:55:26,970 --> 01:55:30,431 - That's all of them. Let's go. - Yeah. 1221 01:55:59,544 --> 01:56:01,504 Watch it! Don't panic, now! 1222 01:56:29,491 --> 01:56:31,910 Women first! Come on, come on! 1223 01:56:31,951 --> 01:56:33,411 Relax, there's time. 1224 01:56:33,453 --> 01:56:34,662 Take it easy! 1225 01:56:54,057 --> 01:56:56,768 Take it easy. One at a time. Women first! 1226 01:56:56,810 --> 01:56:58,228 Take it easy! 1227 01:57:06,486 --> 01:57:07,529 Don't panic. 1228 01:57:15,912 --> 01:57:17,413 Go on, Remy. 1229 01:57:49,988 --> 01:57:52,407 Aah! 1230 01:58:22,770 --> 01:58:23,771 Remy! 1231 01:59:15,782 --> 01:59:17,534 Is that the last? Lou! 1232 01:59:18,284 --> 01:59:19,285 Lou! 1233 01:59:20,995 --> 01:59:23,039 How many more down there? 1234 01:59:35,051 --> 01:59:37,679 This used to be a hell of a town, Officer. 1235 01:59:40,431 --> 01:59:41,641 Yeah. 1236 01:59:42,684 --> 01:59:58,812 [ © anoXmous @ https://thepiratebay.sx/user/[qusawa]