1
00:00:53,083 --> 00:00:55,000
Hej Jack. Se lige der!
2
00:00:55,083 --> 00:00:57,250
-Jøsses, ven!
-Ja.
3
00:00:57,333 --> 00:01:00,250
Jep, det er det hele værd.
4
00:01:00,333 --> 00:01:01,916
BY & OMEGN BUSSELSKAB
5
00:01:02,000 --> 00:01:04,250
Hun ser godt ud.
6
00:01:04,333 --> 00:01:05,708
Ja, ikke dårligt!
7
00:01:05,791 --> 00:01:08,791
Blake, min bil virker
stadig ikke ordentligt.
8
00:01:08,875 --> 00:01:11,000
Jeg sagde, du skulle finde en mekaniker.
9
00:01:11,083 --> 00:01:13,833
Jeg har bestilt en.
Han skulle være her om lidt.
10
00:01:13,916 --> 00:01:16,125
Det sagde jeg til dig
for en halv time siden.
11
00:01:16,208 --> 00:01:17,541
Ja, du har ret.
12
00:01:17,625 --> 00:01:20,708
Godt at se at du har et ur,
for bussen skulle køre nu.
13
00:01:21,541 --> 00:01:23,000
Intet under, at vi aldrig holder tiden.
14
00:01:23,083 --> 00:01:25,458
Den der rute har en
forfærdelig dårlig tids-rekord.
15
00:01:25,541 --> 00:01:27,250
Jamen, det er jo Butler, ikke?
16
00:01:27,333 --> 00:01:30,333
Så kør ud med ham,
og gør dit job ordentligt.
17
00:01:31,333 --> 00:01:33,791
Ja… Det gør jeg.
18
00:01:36,291 --> 00:01:37,833
Hun ligner en, der er faret vild.
19
00:01:37,916 --> 00:01:40,541
-Ja, vi må hellere give hende en hånd.
-Ja.
20
00:01:40,625 --> 00:01:43,208
Drenge, kom, bussen skal køre.
21
00:01:43,291 --> 00:01:45,708
-Okay.
-Ja, vi kommer nu.
22
00:01:45,791 --> 00:01:47,333
Og jeg tager med jer.
23
00:01:51,833 --> 00:01:54,416
Godt, kom bare nu.
24
00:01:54,500 --> 00:01:56,833
Bare stig ind, kære.
25
00:02:00,666 --> 00:02:02,000
Stop! Stop!
26
00:02:09,291 --> 00:02:11,833
Hjælp, jeg har en… Gør det ikke!
27
00:02:13,791 --> 00:02:16,750
Hjælp mig op, min fod. Min fod er væk.
28
00:02:16,833 --> 00:02:18,250
Min fod er væk, hjælp mig op.
29
00:02:18,333 --> 00:02:20,458
-Hjælp mig op.
-Kom så, Blakey.
30
00:02:20,541 --> 00:02:21,916
Jeg kan ikke, jeg klarer den ikke.
31
00:02:22,000 --> 00:02:23,500
Jamen så bliv der.
32
00:02:23,583 --> 00:02:25,833
Hej Stan! Kom nu, Stan,
bak tilbage, makker.
33
00:02:25,916 --> 00:02:28,375
Okay, okay.
34
00:02:28,458 --> 00:02:31,125
Den her vej. Kom, bak tilbage.
35
00:02:37,000 --> 00:02:42,000
Er der noget i din bil?
36
00:02:42,083 --> 00:02:43,125
Min stakkels bil.
37
00:02:43,208 --> 00:02:45,333
Få den bus væk fra min bil.
38
00:02:45,416 --> 00:02:47,916
Jeg er gang i det!
Hvad er der galt med jer?
39
00:02:48,000 --> 00:02:50,708
Se til venstre, Stan. Pas på!
40
00:03:55,208 --> 00:03:56,875
ARBEJDSLØSHEDSKASSE
41
00:04:00,500 --> 00:04:02,791
Hej makker. Har du holdt en plads?
42
00:04:02,875 --> 00:04:05,125
-Forfærdelig dag, ikke?
-Jo, jeg er gennemblødt.
43
00:04:05,208 --> 00:04:08,791
Hej Blakey! Har din fod det bedre?
44
00:04:08,875 --> 00:04:13,041
Nej, takket være dig,
brækkede jeg min storetå. Viste du det?
45
00:04:13,125 --> 00:04:15,083
Jamen, det er jeg da ked af.
46
00:04:15,166 --> 00:04:16,625
Fik du et job?
47
00:04:17,208 --> 00:04:18,541
Ja, fantastisk.
48
00:04:18,625 --> 00:04:22,291
Ja, du fik min fyring til at føles
som en nådegave.
49
00:04:22,375 --> 00:04:24,166
-Fik du da flere penge?
-Nej.
50
00:04:24,250 --> 00:04:26,375
-Færre timer?
-Nej.
51
00:04:26,458 --> 00:04:27,541
Hvad er så bedre ved det?
52
00:04:27,625 --> 00:04:29,416
Det bedste ved det er,
53
00:04:29,500 --> 00:04:32,833
at jeg aldrig skal arbejde
sammen med jer igen.
54
00:04:32,916 --> 00:04:37,541
Aldrig! Jeg ville have gjort det gratis!
55
00:04:38,208 --> 00:04:42,083
Hvis han har fået et job,
burde vi hurtigt kunne få et.
56
00:04:42,166 --> 00:04:44,458
Du har været uden arbejde i seks uger nu.
57
00:04:44,541 --> 00:04:47,375
Du ved godt, at jeg er den eneste,
der tjener penge til familien, ikke?
58
00:04:47,458 --> 00:04:48,458
Jeg mener, hvad gør du ved det?
59
00:04:48,541 --> 00:04:50,125
Du bliver ved, for pokker da!
60
00:04:50,208 --> 00:04:51,875
Det er ikke min skyld,
at jeg ikke kan få job.
61
00:04:51,958 --> 00:04:53,083
Jamen, jeg forstår det ikke.
62
00:04:53,166 --> 00:04:55,375
Man skulle tro,
at der manglede gode buschauffører.
63
00:04:55,458 --> 00:04:58,750
Ja, men det er chauffører som ham,
de ikke vil have.
64
00:04:58,833 --> 00:05:01,041
-Charmerende.
-Hold bøtte, I to.
65
00:05:01,125 --> 00:05:03,625
Du må tage det job, de tilbyder dig.
66
00:05:03,708 --> 00:05:05,291
Jeg giftede mig med din søster, ikke dig.
67
00:05:05,375 --> 00:05:06,916
Hvor er lille Arthur?
68
00:05:07,000 --> 00:05:08,833
Og det er en anden ting.
Det barn burde sove nu.
69
00:05:08,916 --> 00:05:10,416
Jeg lod ham kun være oppe,
70
00:05:10,500 --> 00:05:12,791
fordi han sagde, at han havde
en overraskelse til sin onkel Stan.
71
00:05:12,875 --> 00:05:14,458
Har han. Hvor er han?
72
00:05:15,166 --> 00:05:17,375
Bang! Bang! Bang!
73
00:05:19,583 --> 00:05:22,833
-Han overraskede dig nok der.
-Ja.
74
00:05:26,500 --> 00:05:28,333
Han overraskede dig nok, gjorde han ikke?
75
00:05:28,416 --> 00:05:31,833
Pas på med den hosten,
hvis ikke du vil opereres igen.
76
00:05:31,916 --> 00:05:35,541
-Jeg slår ham ihjel!
-Åh, Arthur.
77
00:05:35,625 --> 00:05:39,458
Han kunne ikke lade være.
Han har da et godt sigte.
78
00:05:40,541 --> 00:05:42,208
Hvorfor holder du ikke øje med ham?
79
00:05:42,291 --> 00:05:45,291
Jag bad dig om at holde ham væk fra vand.
Hvor fik han det egentlig fra?
80
00:05:45,375 --> 00:05:47,500
-Åh, fra vasen.
-Fra vas…
81
00:05:49,041 --> 00:05:51,416
Jamen, se på det, det er beskidt!
Hvad er der i?
82
00:05:51,500 --> 00:05:53,666
Det ved jeg ikke,
men katten sneg sig rundt der.
83
00:05:55,291 --> 00:05:57,291
-Bagdøren var åben, må jeg komme ind?
-Hej.
84
00:05:57,375 --> 00:05:59,416
Stan, jeg tror, jeg har fundet os et job.
85
00:05:59,500 --> 00:06:01,875
Se, jeg fandt den her annonce i avisen.
86
00:06:01,958 --> 00:06:04,291
"Erfarent busbesætning
ønskes til sæsonarbejde
87
00:06:04,375 --> 00:06:07,875
på en af Storbritanniens
førende ferielejre. Ring eller skriv."
88
00:06:07,958 --> 00:06:08,958
Jeg har allerede ringet.
89
00:06:09,041 --> 00:06:10,791
Vi må op på hovedkontoret som det første
90
00:06:10,875 --> 00:06:12,083
i morgen til en samtale.
91
00:06:12,166 --> 00:06:14,666
Mor, kom her.
Jack har fundet os et job, se her.
92
00:06:14,750 --> 00:06:18,916
Hvor skønt!
93
00:06:19,000 --> 00:06:22,708
Du kan ikke tage væk hele sommeren
og efterlade dine kære derhjemme.
94
00:06:22,791 --> 00:06:24,708
Jeg skal jo have et job, ikke?
Det ene øjeblik klager du…
95
00:06:24,791 --> 00:06:27,000
-Stop, tag den væk!
-Arthur.
96
00:06:27,083 --> 00:06:29,250
-Nu igen?
-Arthur, kom her.
97
00:06:29,333 --> 00:06:32,000
-Kom her.
-Arthur, hvis du var et godt forbillede,
98
00:06:32,083 --> 00:06:33,666
ville du bedre kunne styre ham.
99
00:06:33,750 --> 00:06:34,833
Ja.
100
00:06:34,916 --> 00:06:36,791
-Lad ham bare være.
-Din mor har nok ret.
101
00:06:36,875 --> 00:06:40,541
Du kunne ikke rejse væk
og efterlade dine kære, kunne du?
102
00:06:40,625 --> 00:06:43,500
Nej, men jeg kunne tvinge mig selv!
103
00:07:06,083 --> 00:07:09,833
Hej allesammen. Velkommen til Feriebyen.
104
00:07:09,916 --> 00:07:12,125
For jer, der lige er ankommet i dag,
vil jeg gerne…
105
00:07:12,208 --> 00:07:14,291
Det her er fantastisk,
og så bliver vi endda betalt for det.
106
00:07:14,375 --> 00:07:16,625
Ja, 25 pund om ugen.
107
00:07:16,708 --> 00:07:19,166
Jack, jeg tror, vi har fundet dem.
108
00:07:19,250 --> 00:07:22,041
Fire måneder her. Vi har været heldige.
109
00:07:22,125 --> 00:07:24,208
Fire måneder med dette,
og har vi det godt.
110
00:07:24,291 --> 00:07:25,958
Lederen ville møde os ved bussen.
111
00:07:26,041 --> 00:07:27,041
Vi må skynde os at skifte tøj.
112
00:07:27,125 --> 00:07:28,458
Ja, okay.
113
00:07:29,166 --> 00:07:30,833
Er lederens kontor herinde?
114
00:07:36,333 --> 00:07:38,500
Det er ikke så dårligt, er det vel?
115
00:07:38,583 --> 00:07:41,291
Ja, det her vil gøre indtryk på pigerne.
116
00:07:41,375 --> 00:07:43,125
I ser smarte ud i de nye uniformer.
117
00:07:43,208 --> 00:07:44,250
-Tak.
-Tak.
118
00:07:44,333 --> 00:07:46,500
Sørg for, at de forbliver sådan, ikke?
119
00:07:46,583 --> 00:07:47,625
Som jeg fortalte jer,
120
00:07:47,708 --> 00:07:49,708
skal I køre bussen, når der er udflugter.
121
00:07:49,791 --> 00:07:52,083
-Mysterieture, til stationen…
-Javel.
122
00:07:53,041 --> 00:07:54,375
Og du tjekker passagererne,
123
00:07:54,458 --> 00:07:56,750
hjælper med bagagen og kommenterer,
som påkrævet.
124
00:07:56,833 --> 00:07:58,125
-Javel.
-Og af og til
125
00:07:58,208 --> 00:07:59,750
vil jeg tildele jer andre pligter.
126
00:07:59,833 --> 00:08:02,708
I kan begynde
med at hente folk fra stationen.
127
00:08:06,541 --> 00:08:09,291
Og jeg tillader ikke, at man flirter
med det kvindelige personale.
128
00:08:09,375 --> 00:08:10,208
Javel.
129
00:08:10,291 --> 00:08:11,458
-Husk det.
-Javel.
130
00:08:11,541 --> 00:08:12,625
Afsted med jer.
131
00:08:15,916 --> 00:08:18,166
I skal nå toget kl. 15,15.
132
00:08:41,416 --> 00:08:43,125
Kom så, der er åbent!
133
00:08:43,208 --> 00:08:44,625
SIKKERHEDSVAGT
134
00:08:46,625 --> 00:08:48,083
Åh nej!
135
00:08:48,708 --> 00:08:49,791
Åh nej!
136
00:08:50,458 --> 00:08:53,583
Butler, jeg kan ikke tro det.
137
00:08:55,916 --> 00:08:59,291
Jeg drømmer vist.
Det er et mareridt, er det ikke?
138
00:08:59,375 --> 00:09:00,333
Nej.
139
00:09:02,208 --> 00:09:05,333
Pokkers! Jeg troede, Hitler var død.
Hvad laver du her?
140
00:09:05,416 --> 00:09:07,666
Jeg er sikkerhedschef.
141
00:09:07,750 --> 00:09:08,791
Hvad er det så?
142
00:09:08,875 --> 00:09:12,500
Sikkerhed. Det betyder, at jeg er her
for at holde alle uvedkommende væk.
143
00:09:12,583 --> 00:09:13,750
Slyngler, ballademagere og sådan.
144
00:09:13,833 --> 00:09:16,500
Du er blevet snydt, for vi er jo her.
145
00:09:16,583 --> 00:09:17,666
Har din fod fået det bedre?
146
00:09:17,750 --> 00:09:20,791
Bruddet helede og førte gigt med sig.
147
00:09:20,875 --> 00:09:23,833
Stakkels, gamle Blake. Sikke en skam.
148
00:09:23,916 --> 00:09:25,875
-Åbn nu portene.
-Nej.
149
00:09:26,458 --> 00:09:29,750
Nej, I var skyld i min ulykke,
så I kan selv åbne portene.
150
00:09:30,333 --> 00:09:31,250
Godt, jeg gør det.
151
00:09:31,333 --> 00:09:33,583
Vent lidt. Underskriv de her bøger
til journalføringen.
152
00:09:33,666 --> 00:09:34,791
Okay.
153
00:09:34,875 --> 00:09:38,166
-Jeg er ked af, du brækkede din fod.
-Tak.
154
00:09:38,916 --> 00:09:40,875
Det skulle have været halsen!
155
00:09:46,666 --> 00:09:50,000
Til alle forældre med børn
under 12 måneder.
156
00:09:50,083 --> 00:09:54,333
Der er en babykanin-konkurrence
kl. 10,30 i morgen tidlig.
157
00:09:55,166 --> 00:09:58,541
-Kom så…
-Hov! Stop!
158
00:10:00,208 --> 00:10:02,000
Du har taget min kuglepen.
159
00:10:02,083 --> 00:10:03,666
Du får den, når jeg kommer tilbage.
160
00:10:03,750 --> 00:10:07,833
Glem det. Jeg vil have den tilbage nu.
Kom så med den.
161
00:10:07,916 --> 00:10:09,375
Okay så.
162
00:10:14,791 --> 00:10:16,958
Stop! Stop!
163
00:10:23,333 --> 00:10:24,916
I skvadderhoveder.
164
00:10:25,000 --> 00:10:27,833
-Kom bare ind. Velkommen.
-Sådan, tag de der af.
165
00:10:27,916 --> 00:10:31,500
-Velkommen, søde. Pas på trinnet.
-Jeg tager den der.
166
00:10:31,583 --> 00:10:32,791
Velkommen.
167
00:10:32,875 --> 00:10:33,708
Okay.
168
00:10:33,791 --> 00:10:35,166
Tak for hjælpen med min kuffert.
169
00:10:35,250 --> 00:10:36,791
Det var så lidt, søde.
170
00:10:36,875 --> 00:10:38,291
-Vent lidt.
-Velkommen.
171
00:10:38,375 --> 00:10:41,333
Hør, har du en kæreste?
172
00:10:41,416 --> 00:10:43,875
-Nej.
-Hvad med, at vi mødes i aften?
173
00:10:43,958 --> 00:10:44,833
Ja, hvorfor ikke?
174
00:10:49,041 --> 00:10:50,041
Hvem er det?
175
00:10:50,125 --> 00:10:51,958
-Det er min mor.
-Mavis, kom her.
176
00:10:52,041 --> 00:10:53,208
Ja, mor.
177
00:10:53,708 --> 00:10:57,958
-Vi ses senere så.
-Ja, fint nok, ikke?
178
00:10:58,041 --> 00:11:00,000
Jeg tror, vi klikkede.
179
00:11:00,541 --> 00:11:02,833
Med moren eller datteren?
180
00:11:04,125 --> 00:11:07,250
Jeg vil gerne lige have en snak med jer,
når jeg har inspiceret mit personale.
181
00:11:09,708 --> 00:11:11,416
Og I er her for at byde
feriegæsterne velkommen?
182
00:11:11,500 --> 00:11:14,291
Se, hvor stilige, I ser ud. Smil så lidt.
183
00:11:14,375 --> 00:11:16,916
-Sådan, det var bedre.
-Pokkers, Hitler er i gang igen.
184
00:11:17,000 --> 00:11:18,291
Pas på, vi ender i depotet.
185
00:11:18,958 --> 00:11:23,166
Smil lidt. Kom nu, Clark.
186
00:11:24,250 --> 00:11:25,375
Kalder du det for et smil?
187
00:11:25,458 --> 00:11:28,791
Kom med et stort flot smil. Sådan, se her.
188
00:11:32,750 --> 00:11:35,666
Hold kæft! Idioter.
189
00:11:36,416 --> 00:11:40,208
Gå så til jeres poster. Træd af.
190
00:11:40,708 --> 00:11:45,250
Afsted. Godt, kom I to.
Jeg vil tale med jer.
191
00:11:45,333 --> 00:11:46,458
Og I skal forstå,
192
00:11:46,541 --> 00:11:49,708
jeg vil ikke have noget pjank
med det kvindelige personale.
193
00:11:49,791 --> 00:11:51,583
De er her for at arbejde, ligesom jer.
194
00:11:51,666 --> 00:11:52,958
Cyril!
195
00:11:53,666 --> 00:11:55,708
Vent der. Jeg er ikke færdig
med jer endnu.
196
00:11:58,041 --> 00:12:01,583
Jeg så dig lige komme forbi.
Hvordan går det, kære?
197
00:12:01,666 --> 00:12:04,083
Jeg har stadig lidt ondt i min storetå.
198
00:12:04,166 --> 00:12:06,541
Jeg må hellere komme forbi i aften
og smøre noget andet salve på.
199
00:12:06,625 --> 00:12:09,041
Godt, for jeg kan ikke klare det selv,
forstår du.
200
00:12:09,125 --> 00:12:11,166
Så giver jeg dig lige lidt etagevask.
201
00:12:14,208 --> 00:12:16,333
Nej, det behøves ikke, sygeplejerske.
202
00:12:16,416 --> 00:12:18,375
Det ved sygeplejersken bedst.
203
00:12:19,958 --> 00:12:21,875
Vi ses senere til te i kantinen.
204
00:12:24,208 --> 00:12:25,333
Farvel, Cyril.
205
00:12:27,416 --> 00:12:30,166
Nå da, etagevask på dit værelse?
206
00:12:30,250 --> 00:12:32,583
Hvad var det der med
ingen pjank med personalet?
207
00:12:32,666 --> 00:12:35,791
Gamle gris. Jeg tør vædde på,
at din fod intet fejler.
208
00:12:35,875 --> 00:12:37,500
Bare for at få hende ind på sit værelse.
209
00:12:37,583 --> 00:12:40,875
Har du så gjort det med hende endnu?
210
00:12:40,958 --> 00:12:42,458
Hvad?
211
00:12:42,541 --> 00:12:46,125
Hvad bilder I jer ind?
Jeg har kun kendt hende i fire uger.
212
00:12:46,833 --> 00:12:49,625
Hun er en respektabel, ung kvinde.
213
00:12:50,250 --> 00:12:51,291
Vi nærmer os.
214
00:12:51,375 --> 00:12:54,500
Hvor romantisk.
Hun er blevet forelsket i hans storetå.
215
00:12:55,458 --> 00:12:57,041
Det er jo hans største fordel.
216
00:13:00,583 --> 00:13:01,750
Pokkers.
217
00:13:01,833 --> 00:13:05,416
Hør, Arthur, jeg kan skaffe
dig et særligt tilbud.
218
00:13:06,250 --> 00:13:10,083
Stan siger, vi kan få
et særligt tilbud for en uge.
219
00:13:11,208 --> 00:13:13,125
Er du sikker på, det er til den pris?
220
00:13:13,208 --> 00:13:17,125
Ja! Al underholdningen er jo gratis.
Det er fantastisk.
221
00:13:17,791 --> 00:13:20,458
Det lyder okay. Hvordan kommer vi derned?
222
00:13:20,541 --> 00:13:21,958
Der er jo en god togforbindelse.
223
00:13:22,041 --> 00:13:24,625
Det bør kun koste jer
omkring 14 pund til billetter.
224
00:13:25,291 --> 00:13:28,083
Fjorten pund? Nej, det vil ikke.
225
00:13:29,875 --> 00:13:32,333
-Har du fået alle kufferterne på, Arthur?
-Ja, lige ved.
226
00:13:32,416 --> 00:13:34,750
Godt, der er ikke meget mere.
227
00:13:35,625 --> 00:13:37,750
Er du gal? Vi kan ikke have alt det.
228
00:13:37,833 --> 00:13:39,583
Jeg pakkede kun det nødvendige.
229
00:13:39,666 --> 00:13:43,291
-Godt, returbilletter.
-Hej Jack!
230
00:13:43,375 --> 00:13:46,250
-Jack. Hvor mange vil du have øverst?
-Øh…
231
00:13:46,333 --> 00:13:47,625
Der er plads til et par stykker mere.
232
00:13:47,708 --> 00:13:50,000
Et par stykker øverst. Det er det hele.
Resten kommer med næste tur.
233
00:13:50,083 --> 00:13:52,375
-Hej Stan.
-Ja?
234
00:13:52,458 --> 00:13:53,875
Hvad tid ankommer din familie?
235
00:13:53,958 --> 00:13:57,375
Ved te-tid. De tog afsted
for omkring en time siden.
236
00:13:58,000 --> 00:13:59,166
Jeg sagde, det er i den der.
237
00:13:59,250 --> 00:14:01,083
Jeg har pakket den ned.
238
00:14:01,166 --> 00:14:03,541
Kan vi køre nu?
239
00:14:03,625 --> 00:14:05,458
Ja, ja.
240
00:14:05,541 --> 00:14:08,125
Han er så klog. Hvad vil du gøre,
når først vi er der?
241
00:14:08,208 --> 00:14:11,208
Godt, det var det.
Jeg tager ikke tilbage efter noget.
242
00:14:12,958 --> 00:14:15,708
Kom tilbage!
243
00:14:17,833 --> 00:14:18,916
-Hej.
-Hej søde.
244
00:14:19,000 --> 00:14:20,833
-Hvad laver du?
-Ingenting.
245
00:14:20,916 --> 00:14:22,750
Vil du ikke med os på den her tur?
246
00:14:22,833 --> 00:14:23,916
Jo, okay.
247
00:14:24,000 --> 00:14:25,875
Jeg sørger for, at du får en dejlig tur.
248
00:14:27,458 --> 00:14:30,375
Mavis, der var du.
Jeg har ledt alle steder efter dig.
249
00:14:30,458 --> 00:14:33,708
-Kom, Mavis.
-Pokkers.
250
00:14:35,458 --> 00:14:39,000
Kom så, giv os en hånd. Skub!
251
00:14:40,333 --> 00:14:43,125
Du får ikke en chance,
før du slipper af med hendes mor.
252
00:14:43,208 --> 00:14:46,541
Du har ret. Du er vel ikke lun på nogen?
253
00:14:46,625 --> 00:14:50,583
Mig, sværme for hendes mor? Du spøger.
Se, hvor stor hun er.
254
00:14:53,208 --> 00:14:55,541
Det ville være ligesom en helvedestur
i mystikkens verden.
255
00:14:55,625 --> 00:14:58,125
Det ville tage dig 14 dage at finde ud af,
hvor turen gik hen.
256
00:14:58,208 --> 00:15:00,708
Kom nu, vi er fyldt op.
Lad os komme i gang.
257
00:15:00,791 --> 00:15:03,166
Ja. Jeg vil gerne være her,
når min familie kommer.
258
00:15:03,250 --> 00:15:06,666
Og når Arthur først sidder på
den motorcykel, går det stærkt.
259
00:15:09,750 --> 00:15:12,875
Arthur er du sikker på,
at du ikke kan hjælpe?
260
00:15:12,958 --> 00:15:14,458
Beklager, svigermor.
261
00:15:14,541 --> 00:15:16,750
Jeg må ikke på grund af min operation.
262
00:15:16,833 --> 00:15:19,833
Du skulle ikke have læsset så meget på.
Det slider på koblingen.
263
00:15:19,916 --> 00:15:23,958
Det slider også på mig. Kom, skat, skub!
264
00:15:31,125 --> 00:15:33,333
FERIEBY TRE KILOMETER
265
00:15:39,541 --> 00:15:41,333
Hejsa!
266
00:15:54,541 --> 00:15:56,541
Jeg slår den fyr ihjel!
267
00:15:56,625 --> 00:15:59,250
Han er en rablende galning,
sådan at presse sig ind.
268
00:15:59,333 --> 00:16:01,750
-Hvad gør vi, Arthur?
-Du godeste.
269
00:16:01,833 --> 00:16:03,250
Få mig ud af den her sidevogn.
270
00:16:03,333 --> 00:16:05,500
Al den pokkers bagage flyder væk.
271
00:16:06,500 --> 00:16:07,500
Hjælp mig. Lad os hente det.
272
00:16:07,583 --> 00:16:10,500
Arthur! Hvad med mig og lille Arthur?
273
00:16:10,583 --> 00:16:13,750
Kom nu, kvinde!
274
00:16:13,833 --> 00:16:15,833
-Åh, Arthur.
-Kom så.
275
00:16:15,916 --> 00:16:17,500
Pas på.
276
00:16:17,583 --> 00:16:18,458
Hop i, og få fat i dem.
277
00:16:18,541 --> 00:16:20,125
Hvorfor kan du ikke?
278
00:16:20,208 --> 00:16:23,250
Vær nu ikke dum, jeg har jo mine
pæneste bukser på, ikke?
279
00:16:23,333 --> 00:16:26,041
Sådan, i med dig.
280
00:16:26,125 --> 00:16:27,791
Det er meget mudret.
281
00:16:27,875 --> 00:16:30,708
Stå nu ikke bare der. Svøm!
282
00:16:30,791 --> 00:16:32,708
Arthur, jeg kan ikke bunde.
283
00:16:32,791 --> 00:16:37,583
Hent kufferten. Kom til sagen.
Tag fat i den.
284
00:16:41,875 --> 00:16:43,625
Arthur.
285
00:16:49,666 --> 00:16:52,791
-Jeg myrder din bror.
-Jeg er plaskvåd
286
00:16:55,875 --> 00:16:58,333
Dit bæst!
287
00:16:59,375 --> 00:17:01,083
Gad vide, hvor familien bliver af.
288
00:17:01,166 --> 00:17:04,291
Jeg passerede dem på vejen for
en halv time siden. De burde være her nu.
289
00:17:04,375 --> 00:17:05,625
Gad vide, hvorfor de er så sent på den?
290
00:17:05,708 --> 00:17:07,208
Det er vel arveligt, er det ikke?
291
00:17:07,291 --> 00:17:10,625
Hvor sjovt. Der kommer de.
292
00:17:12,708 --> 00:17:14,000
Hold da op, de ser noget brugte ud.
293
00:17:14,708 --> 00:17:17,375
Måske tog de en genvej
gennem rensningsanlægget.
294
00:17:20,166 --> 00:17:21,875
Hvad er der sket med jer?
295
00:17:21,958 --> 00:17:23,750
Hvor blev I af?
296
00:17:24,291 --> 00:17:26,750
Du pressede mig af vejen!
Hvad havde du gang i?
297
00:17:26,833 --> 00:17:28,625
-Jeg pressede dig ikke…
-Du pressede mig!
298
00:17:28,708 --> 00:17:30,666
Hold kæft! Du får mig fyret.
299
00:17:30,750 --> 00:17:32,666
I kender inspektør Blake.
300
00:17:32,750 --> 00:17:33,916
-Hvordan går det?
-Okay.
301
00:17:34,000 --> 00:17:35,833
Og det er mor og Olive.
302
00:17:35,916 --> 00:17:38,125
Dav, inspektør. Stan sagde, du var her.
303
00:17:38,208 --> 00:17:40,000
Åh…
304
00:17:40,083 --> 00:17:42,833
Det var et rensningsanlæg.
305
00:17:42,916 --> 00:17:44,208
Hvad skete der med jer?
306
00:17:44,291 --> 00:17:49,041
Det var forfærdeligt.
Bagagen røg i floden. Så hoppede Olive i.
307
00:17:49,125 --> 00:17:50,333
Jeg håber ikke, det er forurenet.
308
00:17:51,000 --> 00:17:53,291
Det er det så nu.
309
00:17:53,375 --> 00:17:55,708
Hold nu bøtte. Lad os få jer hen
til hytten, så I kan vaske jer,
310
00:17:55,791 --> 00:17:57,000
før lederen ser jer. Kom så.
311
00:17:57,083 --> 00:17:58,916
Afsted.
312
00:17:59,000 --> 00:18:01,041
Og du skal betale for rensningen.
313
00:18:01,125 --> 00:18:03,791
-Hvorfor skulle jeg det?
-Det var din skyld.
314
00:18:03,875 --> 00:18:06,583
Og I holder mund. Så er vi her.
315
00:18:06,666 --> 00:18:08,291
Åbn døren, og gå ind.
316
00:18:08,375 --> 00:18:09,916
Ind med jer.
317
00:18:10,000 --> 00:18:11,791
Kom nu, Arthur, sådan.
318
00:18:11,875 --> 00:18:13,541
Jep.
319
00:18:13,625 --> 00:18:15,875
Sikken noget svineri.
320
00:18:15,958 --> 00:18:19,291
Ja, de er ikke som os, kære.
De er uhyggelige almindelige.
321
00:18:19,375 --> 00:18:20,416
Ja.
322
00:18:21,083 --> 00:18:23,916
Godt, den har to soveværelser.
Se, et herinde.
323
00:18:24,500 --> 00:18:27,708
-Ja.
-Et herinde, og det der er badeværelset.
324
00:18:27,791 --> 00:18:30,500
Vent lidt. Har du lidt papir,
så jeg kan sætte den ned?
325
00:18:30,583 --> 00:18:32,125
Øjeblik, kære. Jeg har papir.
326
00:18:32,208 --> 00:18:33,833
Arthur, der var du.
327
00:18:33,916 --> 00:18:38,291
Jeg gør lille Arthur klar til at sove,
for han sover jo hos mig.
328
00:18:38,375 --> 00:18:40,291
Det betyder, at I to kan være jer selv.
329
00:18:41,625 --> 00:18:44,041
-Kom så, skat.
-Jeg må lige vaske mig.
330
00:18:44,125 --> 00:18:46,166
-Kom nu, skynd dig.
-Okay.
331
00:18:47,375 --> 00:18:49,833
Det bliver en god ferie, vi får.
332
00:18:49,916 --> 00:18:52,166
De meste af tøjet er væk.
Det er din skyld.
333
00:18:52,250 --> 00:18:54,083
Det er noget vrøvl. Du kunne have
bundet det ordenligt fast.
334
00:18:54,166 --> 00:18:56,375
Hvad mener du?
Jeg ved godt, hvordan man gør!
335
00:18:56,458 --> 00:18:57,875
De ville da ikke være faldet af,
hvis du kunne, vel?
336
00:18:58,666 --> 00:19:02,625
Se, mudderet har gennemblødt min bh.
337
00:19:02,708 --> 00:19:04,375
Hurtigt, åbn kufferten.
338
00:19:04,458 --> 00:19:07,125
Gudskelov, vi reddede den.
Der er mine underbukser i.
339
00:19:07,208 --> 00:19:08,041
Værsgo…
340
00:19:08,125 --> 00:19:10,416
Se lige der!
341
00:19:10,500 --> 00:19:11,791
Hvad i alverden er det der?
342
00:19:11,875 --> 00:19:13,250
Min rene underkjole.
343
00:19:13,875 --> 00:19:16,375
Min nye bh!
344
00:19:17,041 --> 00:19:19,250
Skålene er helt fyldt med mudder.
345
00:19:19,333 --> 00:19:20,541
Pas på!
346
00:19:20,625 --> 00:19:22,166
Med din bh, er det ret meget mudder.
347
00:19:22,250 --> 00:19:24,375
Her, slip den lige. Læg den ned i.
348
00:19:24,458 --> 00:19:28,166
Jeg tager den over til vasken,
før vi får mudder på tæppet.
349
00:19:28,250 --> 00:19:31,041
Det går nok for dig.
Alle mine bedste trøjer er deri.
350
00:19:31,125 --> 00:19:33,000
Jamen, hvad skal jeg bruge som trusser?
351
00:19:33,083 --> 00:19:34,208
Hvad med mig?
352
00:19:34,291 --> 00:19:35,875
Jeg skal have tøj på,
353
00:19:35,958 --> 00:19:37,666
men det er lige meget for dig, ikke?
354
00:19:37,750 --> 00:19:41,250
Åh pokkers, der er meget…
355
00:19:41,333 --> 00:19:42,958
Åh, pokkers.
356
00:19:43,041 --> 00:19:47,500
Stan, er det ikke skønt?
Og det er alt sammen så rent.
357
00:19:48,583 --> 00:19:49,708
Har været.
358
00:20:09,375 --> 00:20:12,541
De har det fantastisk sjovt i baren.
359
00:20:13,708 --> 00:20:14,875
Hvordan går det?
360
00:20:15,416 --> 00:20:16,916
Jeg troede, du ville hjælpe?
361
00:20:17,000 --> 00:20:18,666
Jeg har arbejdet hele dagen.
362
00:20:19,291 --> 00:20:20,583
Det er rent nok.
363
00:20:20,666 --> 00:20:23,541
Olive! Hvordan går det med min pyjamas?
364
00:20:23,625 --> 00:20:28,041
Fint nok. Arthur har bukserne,
og jeg har toppen på.
365
00:20:28,125 --> 00:20:29,708
Åh gud.
366
00:20:29,791 --> 00:20:34,208
Da mor har ungen inde hos sig,
har vi soveværelset for os selv.
367
00:20:34,291 --> 00:20:36,166
Det bliver som vores anden bryllupsrejse.
368
00:20:36,791 --> 00:20:38,083
Kommer du i seng nu, Arthur?
369
00:20:38,166 --> 00:20:40,000
Øh…
370
00:20:40,083 --> 00:20:42,875
Jeg tror,
det her skal skrubbes noget mere.
371
00:20:44,416 --> 00:20:47,375
Men hvis du gør det, sover jeg måske,
når du er færdig.
372
00:20:48,541 --> 00:20:49,458
Åh, du godeste.
373
00:20:54,416 --> 00:20:57,416
Hvordan skal vi klare os uden tøj?
374
00:20:57,500 --> 00:20:58,583
Op med humøret.
375
00:20:58,666 --> 00:21:00,250
I har penge til mad.
376
00:21:00,333 --> 00:21:02,208
Du kan låne lidt tøj af mig og Jack.
377
00:21:02,291 --> 00:21:05,625
I vil få en strålende ferie.
Der foregår rigtigt meget i lejren.
378
00:21:05,708 --> 00:21:09,750
Hallo! Hvad laver I herinde?
379
00:21:09,833 --> 00:21:11,500
Vi skal ikke køre i dag,
380
00:21:11,583 --> 00:21:13,750
så lederen har sendt os som afløsere.
381
00:21:13,833 --> 00:21:17,291
I to som livreddere? Han må være bindegal.
382
00:21:17,375 --> 00:21:20,375
Vi er begge stærke svømmere. Bare rolig,
383
00:21:20,458 --> 00:21:22,750
falder du i, puster jeg liv i dig.
384
00:21:22,833 --> 00:21:26,916
Ikke dig. Med de der tænder,
kunne du bide min tunge af!
385
00:21:28,250 --> 00:21:31,041
Mavis er derovre uden sin mor, vent.
386
00:21:35,208 --> 00:21:36,208
Hej søde!
387
00:21:36,291 --> 00:21:37,541
Hej.
388
00:21:37,625 --> 00:21:39,375
Hvornår skal vi to så ses?
389
00:21:39,458 --> 00:21:40,375
Når du har lyst.
390
00:21:40,458 --> 00:21:42,291
Jeg har fri om lidt. Hvad med en drink?
391
00:21:42,375 --> 00:21:44,500
Ja, okay.
392
00:21:44,583 --> 00:21:47,125
Vi kan tage en drink udenfor i lejren
og komme tilbage her, okay?
393
00:21:47,208 --> 00:21:49,166
-Det ville være fint.
-Mavis!
394
00:21:50,625 --> 00:21:52,583
Kom med mit håndklæde!
395
00:21:53,166 --> 00:21:54,583
Ja, mor.
396
00:21:56,083 --> 00:21:57,750
Undskyld.
Det må blive på et andet tidspunkt.
397
00:21:57,833 --> 00:21:59,083
Ja, okay.
398
00:22:00,625 --> 00:22:01,833
Ærgerligt.
399
00:22:02,791 --> 00:22:05,750
Det er den mindste bikini,
jeg nogensinde har set.
400
00:22:18,833 --> 00:22:21,666
Er du blevet bindegal?
Hvorfor købte du den?
401
00:22:21,750 --> 00:22:24,166
Det var den eneste, jeg kunne få.
402
00:22:24,250 --> 00:22:26,541
Du ser jo uanstændig ud, kvinde.
403
00:22:26,625 --> 00:22:28,958
Du ser heller ikke for fantastisk ud!
404
00:22:29,791 --> 00:22:33,291
Jeg købte dem ikke.
Jeg lånte dem af inspektøren.
405
00:22:33,375 --> 00:22:36,125
Måske du ikke har opdaget det,
men han er større end mig.
406
00:22:36,208 --> 00:22:38,250
Alle er større end dig.
407
00:22:45,833 --> 00:22:46,916
Arthur!
408
00:22:47,000 --> 00:22:48,291
-Arthur!
-Du kan ikke svømme, kan du?
409
00:22:48,875 --> 00:22:51,791
Det er min bikini.
Jeg har tabt underdelen.
410
00:22:51,875 --> 00:22:53,250
Hvad har du?
411
00:22:55,708 --> 00:22:56,833
Allesammen ud.
412
00:22:56,916 --> 00:22:59,250
Kom så. Ingen må være i poolen,
før damen er påklædt.
413
00:22:59,333 --> 00:23:01,791
Åh, for søren, sikke et syn.
414
00:23:02,375 --> 00:23:04,375
Hvorfor brugte du fløjten? Hvad skete der?
415
00:23:05,416 --> 00:23:06,458
Åh gud, se.
416
00:23:09,125 --> 00:23:11,916
Det er som at se månen over bjergene.
417
00:23:13,333 --> 00:23:15,500
Vil du lige dække dig til?
418
00:23:17,375 --> 00:23:19,333
Billetter, ja tak. Sådan, sønnike.
419
00:23:19,416 --> 00:23:21,083
Mange tak.
420
00:23:21,166 --> 00:23:23,291
Det er en blodig mysterietur,
forstår du, Arthur.
421
00:23:23,375 --> 00:23:24,250
Denne vej.
422
00:23:24,333 --> 00:23:25,833
Kom nu, hvor er din billet?
423
00:23:25,916 --> 00:23:28,083
Hvad mener du?
Fri adgang for personale, ikke?
424
00:23:28,166 --> 00:23:30,333
Bare videre, Sorteper.
425
00:23:32,708 --> 00:23:34,708
Er der enlige kvinder på denne bus?
426
00:23:34,791 --> 00:23:36,416
Nej, hvorfor? Er du alene?
427
00:23:37,041 --> 00:23:39,916
Ja, jeg håber at finde
lidt kvindeligt selskab.
428
00:23:40,000 --> 00:23:43,375
Ja, hvorfor ikke?
Kærlighed kender ingen alder.
429
00:23:47,166 --> 00:23:50,958
Jeg gider ikke prøve med dem.
Jeg prøver et andet sted.
430
00:23:52,750 --> 00:23:55,125
-Stan!
-Hej Mavis.
431
00:23:55,208 --> 00:23:56,083
Skal du med på mysterieturen?
432
00:23:56,166 --> 00:23:57,666
Nej, min mor vil ikke have det.
433
00:23:57,750 --> 00:24:00,041
Hør, hun går til banko mellem seks og syv.
434
00:24:00,125 --> 00:24:04,083
Jeg er alene i min hytte.
Nummer 344. Jeg ville hade at være alene.
435
00:24:04,166 --> 00:24:06,125
-Du bliver ikke alene, skat.
-Mavis.
436
00:24:30,458 --> 00:24:34,583
Pokkers, Jack, den er 17,40.
Jeg når ikke min date.
437
00:24:34,666 --> 00:24:36,041
De sidder for længe over teen.
438
00:24:36,125 --> 00:24:39,333
Det kan jeg ikke gøre for.
Jeg vidste ikke, Blakey skulle med, vel?
439
00:24:39,416 --> 00:24:41,541
-Vi må få dem ud. Kom.
-Okay.
440
00:24:41,625 --> 00:24:43,166
Vil du venligst stige på bussen igen?
441
00:24:43,250 --> 00:24:44,333
Vi får en dejlig tur tilbage.
442
00:24:44,416 --> 00:24:45,791
Tro mig, det får vi.
443
00:24:45,875 --> 00:24:47,833
Arthur, Arthur.
444
00:24:47,916 --> 00:24:50,583
Vil du også tage drengens candy floss
som det næste?
445
00:24:50,666 --> 00:24:53,875
-Det er okay, mor, vær nu sød.
-Han har sin…
446
00:24:53,958 --> 00:24:57,500
Tilbage i bussen, tak.
Sikken en dejlig tur vi har haft.
447
00:24:57,583 --> 00:24:58,833
Kom så? Mange tak.
448
00:24:58,916 --> 00:25:00,166
Vil I godt gå tilbage til bussen, tak?
449
00:25:00,250 --> 00:25:01,583
Der er ikke tid til kage, kom.
450
00:25:03,208 --> 00:25:05,333
Hurtigt, tilbage til bussen.
451
00:25:05,416 --> 00:25:07,750
Spis dem på bussen.
Du er en god pige, ikke?
452
00:25:07,833 --> 00:25:09,833
Dejlig tur, når du kommer tilbage.
453
00:25:13,583 --> 00:25:14,958
-Værsgo, kære.
-Åh, det var dejligt.
454
00:25:15,041 --> 00:25:16,375
Du skaffede mig en stor en.
455
00:25:16,458 --> 00:25:18,166
Hun har ret angående isen.
456
00:25:19,458 --> 00:25:21,541
Undskyld mig, frue.
457
00:25:21,625 --> 00:25:24,375
Kom så, Blakey.
Jeg vil gerne have bussen væk.
458
00:25:24,458 --> 00:25:26,083
Er det ikke fantastisk?
459
00:25:26,166 --> 00:25:28,541
Jeg arbejdede med ham på busserne i 14 år.
460
00:25:28,625 --> 00:25:30,458
Det er første gang,
han nogensinde har sagt det.
461
00:25:30,541 --> 00:25:32,833
Nu må du vente.
462
00:25:32,916 --> 00:25:35,041
Det er første gang, jeg har været passager
463
00:25:35,125 --> 00:25:36,416
Jeg tager mig god tid.
464
00:25:36,500 --> 00:25:39,375
Ja? Du er på et dagspas,
465
00:25:39,458 --> 00:25:40,583
så du skal med den bus.
466
00:25:40,666 --> 00:25:41,500
Vent.
467
00:25:41,583 --> 00:25:45,250
Kom, Cyril. Vi går ovenpå.
Der har man en bedre udsigt.
468
00:25:50,166 --> 00:25:51,750
Du har ikke en dårlig udsigt hernede fra.
469
00:25:52,666 --> 00:25:54,875
Åh, din elendige idiot.
470
00:25:59,375 --> 00:26:01,500
Godt, det var alle. Nu kører jeg.
471
00:26:01,583 --> 00:26:05,125
Vent lige. Vi har glemt Olive.
Hun er derinde i butikken.
472
00:26:05,208 --> 00:26:07,000
Åh, pokkers. Olive!
473
00:26:08,000 --> 00:26:08,875
Sørens!
474
00:26:08,958 --> 00:26:11,291
Jeg kan ikke lide at skulle skynde mig.
475
00:26:11,375 --> 00:26:13,791
-Heller ikke mig! Stig nu på bussen.
-Åh…
476
00:26:13,875 --> 00:26:16,291
Hvis jeg ikke når tilbage,
vil hun måske ikke vente.
477
00:26:16,375 --> 00:26:20,083
Okay. Bare rolig. Hør, hvad vi gør.
478
00:26:20,166 --> 00:26:22,500
Du tager denne lille genvej her.
479
00:26:22,583 --> 00:26:24,500
Det vil spare os for 13 km.
480
00:26:24,583 --> 00:26:25,750
Jamen, det er ikke ruten.
481
00:26:25,833 --> 00:26:27,333
Og så? Det er da en mysterietur, ikke?
482
00:27:30,958 --> 00:27:33,166
Pas på allesammen.
483
00:27:44,458 --> 00:27:48,166
Åh, Stan. Jeg troede aldrig,
du ville komme. Jeg har ventet i timevis.
484
00:27:49,875 --> 00:27:51,916
Hvad sker der?
485
00:27:52,458 --> 00:27:53,791
Øh, ikke noget.
486
00:27:54,375 --> 00:27:56,291
Jeg ville invitere
din datter ud på en drink.
487
00:27:56,375 --> 00:27:57,750
God idé!
488
00:27:58,708 --> 00:28:00,208
Vi kan følges ad.
489
00:28:06,375 --> 00:28:07,500
{\an8}Har du set det her?
490
00:28:07,583 --> 00:28:11,041
{\an8}"Balsal lukket for træning
af gammeldags dans."
491
00:28:11,125 --> 00:28:12,416
{\an8}Det må vi lige se på.
492
00:28:12,500 --> 00:28:15,333
{\an8}Gammeldags dans? Hvorfor dog det?
493
00:28:15,416 --> 00:28:17,333
{\an8}Jo, Blakey styrer det, ikke?
494
00:28:17,416 --> 00:28:19,875
{\an8}Han var altid optaget af det,
da han var på depotet.
495
00:28:19,958 --> 00:28:21,750
{\an8}Desuden har mor tilmeldt sig holdet.
496
00:28:21,833 --> 00:28:24,000
{\an8}Lad os lave lidt rav i den, ikke?
497
00:28:24,083 --> 00:28:26,000
{\an8}Må jeg få fornøjelsen af denne dans?
498
00:28:26,083 --> 00:28:27,791
{\an8}Åh gud.
499
00:28:31,666 --> 00:28:33,458
Godt, mine damer og herrer.
500
00:28:33,541 --> 00:28:36,333
Vil I lige samles og danne par,
501
00:28:36,416 --> 00:28:38,166
mens jeg noterer navnene. Nå, fru…
502
00:28:40,958 --> 00:28:44,416
Hejsa. Jeg hedder Bert. Hvad hedder du?
503
00:28:44,500 --> 00:28:46,208
-Fru Butler…
-Fru Palmer.
504
00:28:46,291 --> 00:28:48,208
…men du kan kalde mig Mabel.
505
00:28:49,916 --> 00:28:53,000
Og er du her med din mand, Mabel?
506
00:28:53,083 --> 00:28:56,250
-Nej da. Han døde for lang tid siden.
-Åh godt!
507
00:28:56,333 --> 00:28:57,375
Hvad?
508
00:28:57,458 --> 00:29:01,625
Jeg mener, jeg er her også alene,
så giv os en chance, Mabel.
509
00:29:01,708 --> 00:29:03,583
Hør, pas på, hvor du sætter hånden.
510
00:29:03,666 --> 00:29:05,250
Du har lidt travlt, har du ikke?
511
00:29:05,333 --> 00:29:07,458
Jo da, skal man ikke have det
i vores alder?
512
00:29:07,541 --> 00:29:09,250
Åh, Bert.
513
00:29:13,583 --> 00:29:15,958
Hey!
514
00:29:16,041 --> 00:29:18,625
Okay. Det er fint, tak.
515
00:29:18,708 --> 00:29:19,958
Fru Butler. Det burde jeg have vidst.
516
00:29:20,041 --> 00:29:22,500
Hør, I starter, når jeg siger til.
517
00:29:22,583 --> 00:29:25,416
Og vi starter med militær-two-step.
518
00:29:25,500 --> 00:29:26,833
Et par ad gangen.
519
00:29:27,875 --> 00:29:30,500
Hr. og fru Hodges starter. Tak.
520
00:29:30,583 --> 00:29:32,541
I andre sætter jer bare ned. Sådan.
521
00:29:36,833 --> 00:29:39,750
Vil I indtage de første positioner?
522
00:29:39,833 --> 00:29:42,333
Glem ikke at strække foden,
manden hilsen pænt,
523
00:29:42,416 --> 00:29:43,916
og glem ikke jeres pas de valse .
524
00:29:44,916 --> 00:29:45,958
Ethel.
525
00:29:48,791 --> 00:29:50,166
En, to.
526
00:29:54,875 --> 00:29:56,000
Flot.
527
00:29:56,958 --> 00:29:58,375
Nu skøn pas de valse .
528
00:30:02,083 --> 00:30:05,375
Flot hilsen, ven. Tak, Ethel. Fint, tak.
529
00:30:05,458 --> 00:30:07,625
Det var meget fint. Mange tak.
530
00:30:07,708 --> 00:30:12,208
Fru Butler, kan De
og hr. Thompson indtage dansegulvet?
531
00:30:12,291 --> 00:30:14,166
Tak. Okay, glem ikke at strække foden
532
00:30:14,250 --> 00:30:15,583
og en flot hilsen fra herren.
533
00:30:15,666 --> 00:30:16,583
Ethel.
534
00:30:19,583 --> 00:30:21,083
En, to.
535
00:30:29,208 --> 00:30:33,541
Stop. Nej! Ethel, stop!
536
00:30:34,250 --> 00:30:36,083
Hvad tror du, at du laver, kære?
537
00:30:36,166 --> 00:30:37,541
Hvad plager dig?
538
00:30:37,625 --> 00:30:39,541
Det var helt forkert.
539
00:30:40,333 --> 00:30:43,583
Fortæl mig ikke noget om dans.
540
00:30:44,625 --> 00:30:46,750
Ja, du havde så travlt med at vise dig,
541
00:30:46,833 --> 00:30:48,708
at du glemte at hilse på hende, ikke?
542
00:30:48,791 --> 00:30:52,666
Åh undskyld. Jeg gør det for din skyld nu.
543
00:30:56,458 --> 00:30:57,875
Dén hilsen kunne jeg lide.
544
00:30:57,958 --> 00:30:59,000
Hold bøtte.
545
00:30:59,083 --> 00:30:59,916
Hvad sker der?
546
00:31:00,000 --> 00:31:01,791
Vær ikke så frygtelig primitiv.
547
00:31:01,875 --> 00:31:05,125
Godt, så er det hr. og fru Briggs. Kom.
548
00:31:06,041 --> 00:31:07,833
-Jeg har vist ham, hvad han skal gøre.
-Ja.
549
00:31:08,416 --> 00:31:10,416
Godt, indtag venligst
jeres pladser på gulvet.
550
00:31:10,500 --> 00:31:11,666
Ethel.
551
00:31:11,750 --> 00:31:14,125
Glem ikke at hilse, pænt og stiligt.
552
00:31:14,625 --> 00:31:16,625
En, to.
553
00:31:23,083 --> 00:31:26,625
Nej! Ethel, stop.
554
00:31:26,708 --> 00:31:27,875
Stræk foden.
555
00:31:27,958 --> 00:31:29,291
Det gjorde jeg.
556
00:31:29,375 --> 00:31:31,375
Peg foden nedad, sådan her. Forstår du?
557
00:31:31,458 --> 00:31:32,750
Super.
558
00:31:32,833 --> 00:31:34,416
En gang til, Ethel.
559
00:31:34,500 --> 00:31:36,666
Og en… To.
560
00:31:49,500 --> 00:31:51,583
Glide…
561
00:31:51,666 --> 00:31:53,375
Madam Blake, danseinstruktøren.
562
00:31:53,458 --> 00:31:55,625
Nej, stop!
563
00:31:57,416 --> 00:32:00,208
Du har jo ingen holdning, vel?
564
00:32:00,291 --> 00:32:03,500
Og din pas de valse var forfærdelig.
565
00:32:03,583 --> 00:32:05,833
Nu vil jeg vise jer, hvad man gør
Man står sådan her…
566
00:32:05,916 --> 00:32:08,083
Hold da op, det må være godt.
567
00:32:09,458 --> 00:32:11,791
Se her, stå opret og stolt.
568
00:32:11,875 --> 00:32:14,250
Og I tager et trin, og sammen,
og man bukker sådan her,
569
00:32:14,333 --> 00:32:17,500
og et trin, sammen,
sådan og så pas de valse,
570
00:32:17,583 --> 00:32:19,291
og du pas de valse og et trin,
571
00:32:19,375 --> 00:32:20,833
trin, trin og din tur.
572
00:32:20,916 --> 00:32:23,041
Det var pokkers,
jeg troede, du havde vendt rundt.
573
00:32:25,625 --> 00:32:28,083
Jeg gør det med dig. Kom her.
Jeg danser valsen.
574
00:32:28,166 --> 00:32:29,375
Og jeg er damen.
575
00:32:29,458 --> 00:32:31,333
Han er en skide bøsse.
576
00:32:31,416 --> 00:32:33,708
Hold bøtte og gør, som han siger.
577
00:32:35,125 --> 00:32:36,458
Du kender til vals, ikke?
578
00:32:36,541 --> 00:32:38,750
Ja. En, to, tre.
579
00:32:38,833 --> 00:32:40,125
Let.
580
00:32:40,208 --> 00:32:43,333
En, to, tre. En, to, tre.
581
00:32:43,916 --> 00:32:45,333
Pas på, lille du.
Der går hul i dine tights.
582
00:32:45,416 --> 00:32:47,583
En, to, tre. En, to, tre.
583
00:32:51,875 --> 00:32:53,208
Mejet ned, din store prop.
584
00:32:55,166 --> 00:32:58,250
Er det det, du laver med Blakey?
585
00:32:58,333 --> 00:33:01,166
Er du gal? Nej tak, det er ikke min stil.
586
00:33:01,250 --> 00:33:02,541
Hvad kan du så godt lide?
587
00:33:03,375 --> 00:33:05,916
En smule af det gamle rock og rul, du ved.
588
00:33:06,000 --> 00:33:07,666
Det kan da nemt arrangeres.
589
00:33:07,750 --> 00:33:09,416
Så tag med mig ud og få en drink?
590
00:33:09,500 --> 00:33:12,500
Gamle Blakey vil ikke lære dig
noget her eller nogen andre steder.
591
00:33:13,041 --> 00:33:15,583
Nej, jeg begynder at tro,
at jeg skal undervise ham.
592
00:33:15,666 --> 00:33:16,833
Ja, kom nu med.
593
00:33:18,500 --> 00:33:21,083
-Kommer du?
-Nej, jeg tror, jeg vil finde Mavis.
594
00:33:21,166 --> 00:33:23,416
Få hende overtalt
til at tage med på bådturen i morgen.
595
00:33:23,500 --> 00:33:24,375
Kom bare.
596
00:33:24,458 --> 00:33:27,541
Værsgo. Flere der skal med damperen?
Kom bare.
597
00:33:27,625 --> 00:33:30,333
{\an8}Billetter, tak. Tak skal du have.
Mange tak.
598
00:33:30,416 --> 00:33:32,250
{\an8}Godt, ærede gæster, denne vej.
599
00:33:32,333 --> 00:33:35,250
Tak. Alle billetter her, tak.
600
00:33:35,333 --> 00:33:38,541
Mange tak. Denne vej.
601
00:33:39,625 --> 00:33:41,166
Hvad laver du?
602
00:33:44,458 --> 00:33:46,875
Er du sikker på,
at hendes mor ikke kommer?
603
00:33:46,958 --> 00:33:49,166
Ja. Jeg har Mavis for mig selv
for en gangs skyld.
604
00:33:49,250 --> 00:33:51,250
-Fik du en kahyt til os?
-Ja.
605
00:33:51,333 --> 00:33:52,875
Hvordan slap du af med hendes mor?
606
00:33:52,958 --> 00:33:56,041
Du nægter at tro det. Hun kan ikke
udstå både. De gør hende søsyg.
607
00:33:56,125 --> 00:33:57,500
Smut så.
608
00:34:03,625 --> 00:34:06,375
Var det ikke en god ide,
Jack fik, med toldfri champagne?
609
00:34:06,458 --> 00:34:07,541
Jo!
610
00:34:22,833 --> 00:34:24,125
Her, tag noget mere.
611
00:34:28,666 --> 00:34:30,708
Det gør mig næsten i godt humør.
612
00:34:34,125 --> 00:34:35,500
Hvad med dig?
613
00:34:36,750 --> 00:34:38,375
Åh, kun en smule.
614
00:34:43,750 --> 00:34:45,541
Skal du ikke kysse mig?
615
00:34:46,208 --> 00:34:47,333
Jo.
616
00:34:54,291 --> 00:34:56,541
Åh nej.
617
00:34:56,625 --> 00:34:58,083
Kom nu.
618
00:34:58,666 --> 00:35:00,166
Åh gud.
619
00:35:00,250 --> 00:35:03,541
Jeg elsker skibets bevægelser.
Det gør det mere sexet.
620
00:35:09,541 --> 00:35:10,750
Hvad er der galt?
621
00:35:11,291 --> 00:35:13,500
Du er ikke genert, vel?
622
00:35:13,583 --> 00:35:17,333
Mig? Nej, det er bare det, at…
623
00:35:18,666 --> 00:35:23,416
Åh gud… Jeg har det forfærdeligt.
624
00:35:24,333 --> 00:35:26,375
Jeg tror, jeg besvimer.
625
00:35:27,583 --> 00:35:32,041
Åh nej. Åh, tak. Åh, vil du…
626
00:35:33,458 --> 00:35:36,916
Åbn døren.
627
00:35:37,000 --> 00:35:42,583
Jeg tror ikke, jeg klarer det.
628
00:35:52,500 --> 00:35:54,541
Åh, du godeste.
629
00:35:54,625 --> 00:35:58,125
Sikken en fuser, du er.
Og så på min sidste dag.
630
00:35:58,208 --> 00:36:00,458
Åh nej.
631
00:36:01,541 --> 00:36:04,708
Hej ven. Hold da op,
hun har næsten slået dig ihjel.
632
00:36:04,791 --> 00:36:05,791
-Ja.
-Ja.
633
00:36:05,875 --> 00:36:09,083
Værsgo, her er noget fisk og chips.
Det vil styrke dig.
634
00:36:09,166 --> 00:36:10,291
Åh gud.
635
00:36:10,375 --> 00:36:12,083
Sådan, ven.
636
00:36:13,333 --> 00:36:17,458
Hold ud. Ingen pige er det værd.
Hvor er hun egentlig?
637
00:36:17,541 --> 00:36:18,583
Hun er derinde.
638
00:36:25,541 --> 00:36:27,500
-Hej søde.
-Åh hej.
639
00:36:27,583 --> 00:36:29,166
Lidt for slemt for gamle Stan, ikke?
640
00:36:29,250 --> 00:36:31,083
Jeg er virkelig træt af det.
641
00:36:31,166 --> 00:36:32,625
Det er min sidste feriedag.
642
00:36:32,708 --> 00:36:36,541
Der er en lidt champagne tilbage.
Lad os ikke spilde den.
643
00:36:36,625 --> 00:36:37,666
Åh, Jack.
644
00:36:37,750 --> 00:36:41,000
Her, lad os drikke på det,
lad os ikke spilde noget som helst.
645
00:36:41,083 --> 00:36:43,666
Værsgo. Drik din champagne.
Jeg er der straks.
646
00:36:53,416 --> 00:36:56,041
Stoppede det?
647
00:36:58,125 --> 00:37:01,708
Åh.
648
00:37:01,791 --> 00:37:03,125
Det var bedre.
649
00:37:32,750 --> 00:37:35,708
Hjælp!
650
00:37:44,208 --> 00:37:48,375
Ved du hvad, Bert, jeg nød det faktisk.
Jeg følte mig næsten ung igen.
651
00:37:48,458 --> 00:37:49,458
Ja.
652
00:37:50,041 --> 00:37:53,708
Du minder mig om min kone Gladys.
653
00:37:54,791 --> 00:37:57,000
-Må hun hvile i fred.
-Åh…
654
00:37:57,083 --> 00:37:59,750
Hun var en dejlig, varm person.
655
00:37:59,833 --> 00:38:03,541
Engang havde hun fået en del gin,
hun var ikke til at styre.
656
00:38:05,500 --> 00:38:08,291
Vil du selv gerne have en drink?
657
00:38:08,375 --> 00:38:12,708
Jeg ved ikke. Du får mig altså ikke
op at køre over et par ginner.
658
00:38:12,791 --> 00:38:14,916
Nej selvfølgelig, jeg har masser af penge.
659
00:38:15,000 --> 00:38:16,041
Kom.
660
00:38:16,125 --> 00:38:17,750
Sådan, min pige.
661
00:38:17,833 --> 00:38:22,458
Hov! Ikke foran børnene. Hej Stan.
662
00:38:24,708 --> 00:38:26,041
-Så du det, Jack.
-Ja.
663
00:38:26,125 --> 00:38:28,083
Ja, den gamle dame gør det godt, ikke?
664
00:38:28,166 --> 00:38:30,000
-Ja, det må være brisen fra havet.
-Ja.
665
00:38:30,083 --> 00:38:32,083
-Den gør det samme ved mig.
-Stan!
666
00:38:32,166 --> 00:38:34,208
Her er jeres liste for eftermiddagsturen.
667
00:38:34,291 --> 00:38:35,166
Tak, Sandra.
668
00:38:35,250 --> 00:38:36,166
Vi ses senere.
669
00:38:36,250 --> 00:38:38,291
-Du har ikke glemt det, vel?
-Nej da.
670
00:38:39,333 --> 00:38:42,250
Jeg klikkede der.
Og hun har ikke en mor at bekymre sig om.
671
00:38:42,333 --> 00:38:45,500
Denne gang bliver det på land.
Jeg siger dig, jeg har lagt planer.
672
00:38:45,583 --> 00:38:48,500
Det dur ikke. Hun er jo personale, ikke?
673
00:38:48,583 --> 00:38:50,708
Jeg mener, hun deler jo en hytte
med nogle andre piger.
674
00:38:50,791 --> 00:38:53,041
Du har ingen steder
at være alene med hende.
675
00:38:53,125 --> 00:38:55,291
Bare rolig, jeg har planlagt det hele.
676
00:38:57,958 --> 00:39:01,291
Var det ikke sødt af Stan
at babysitte for os i aften?
677
00:39:01,375 --> 00:39:04,583
Jeg må sige, det er virkelig pænt af ham
at opgive sin aften, Ol.
678
00:39:04,666 --> 00:39:08,416
Det er ikke noget særligt.
Bare afsted med jer. Mor jer godt.
679
00:39:08,500 --> 00:39:10,583
-Åh!
-Åh, du ser godt ud, Olive.
680
00:39:10,666 --> 00:39:12,416
Sådan, afsted med jer.
681
00:39:12,500 --> 00:39:14,250
Bliv væk, så længe I vil.
682
00:39:14,333 --> 00:39:17,125
Hvor er mor? Mor, skynd dig lidt.
Din fyr venter på dig.
683
00:39:17,916 --> 00:39:19,666
Glem ikke at tage dine
lange underpermissioner på.
684
00:39:21,875 --> 00:39:23,166
Jeg er klar.
685
00:39:24,458 --> 00:39:25,708
Hvad har du gjort ved håret?
686
00:39:25,791 --> 00:39:28,750
Kan du lide det?
Det er min nye, sjove paryk.
687
00:39:28,833 --> 00:39:31,250
Bert sagde, han elsker rødhårede.
688
00:39:31,333 --> 00:39:33,791
Hvordan havde du råd til den?
689
00:39:33,875 --> 00:39:34,833
Vi har ikke nok til mad.
690
00:39:34,916 --> 00:39:37,916
Der er andre fornøjelser i livet end mad.
691
00:39:38,000 --> 00:39:41,000
Bare fordi der er sne på taget,
betyder det ikke, at ilden er slukket.
692
00:39:41,083 --> 00:39:42,041
Men pas hellere på.
693
00:39:42,125 --> 00:39:44,708
Med den hårfarve risikerer du
at brænde nallerne.
694
00:39:44,791 --> 00:39:45,708
Afsted med jer.
695
00:39:45,791 --> 00:39:47,500
Du er en god dreng.
696
00:39:47,583 --> 00:39:49,583
Der bliver her helt alene.
697
00:39:49,666 --> 00:39:51,208
Det gør mig ikke noget, mor.
698
00:39:51,291 --> 00:39:53,416
-Mor dig.
-Ja.
699
00:40:13,083 --> 00:40:14,208
Må jeg komme ind?
700
00:40:15,916 --> 00:40:19,333
Selvfølgelig da. Sid ned.
701
00:40:21,000 --> 00:40:23,625
Bare rolig, vi er alene.
702
00:40:41,708 --> 00:40:44,750
Hvorfor tager du ikke din frakke af?
Gør dig det behageligt.
703
00:41:01,750 --> 00:41:03,208
Onkel Stan.
704
00:41:04,250 --> 00:41:05,250
Hvad vil du?
705
00:41:05,333 --> 00:41:06,541
Må jeg se på?
706
00:41:06,625 --> 00:41:08,208
Nej, gå tilbage i din seng.
707
00:41:08,291 --> 00:41:10,708
Ikke før, du har fortalt mig en historie.
708
00:41:18,333 --> 00:41:22,958
Og så skød den gode cowboy,
den onde sherif. Bang! Bang!
709
00:41:23,041 --> 00:41:25,125
Og han løftede den smukke pige
op i sin favn
710
00:41:25,208 --> 00:41:26,875
og kyssede hende over det hele.
711
00:41:26,958 --> 00:41:28,041
Heldig pige.
712
00:41:28,125 --> 00:41:30,833
Og de levede lykkeligt
til deres dages ende. Slut.
713
00:41:30,916 --> 00:41:32,541
Kan jeg høre den første del igen?
714
00:41:32,625 --> 00:41:35,916
Nej, det kan du ikke. Værsgo, tag den.
I seng med dig.
715
00:41:38,708 --> 00:41:42,000
Sådan der. Jeg har læst
en god historie for dig, ikke?
716
00:41:42,083 --> 00:41:45,500
Gå nu i seng. Sådan. Ned under dynen
og sov så.
717
00:41:45,583 --> 00:41:47,708
Må jeg ikke komme op
og sidde sammen med dig?
718
00:41:48,333 --> 00:41:50,541
Nej, du må ikke. Hør, vær nu en god dreng.
719
00:41:51,250 --> 00:41:52,291
Må jeg få min pistol?
720
00:41:52,375 --> 00:41:55,166
Sikken en god ide! Hvor er den?
721
00:41:56,083 --> 00:41:57,708
Far lagde den oppe oven på skabet.
722
00:41:57,791 --> 00:41:59,875
Oven på skabet. Jeg henter den.
723
00:42:04,083 --> 00:42:05,625
Jeg har den.
724
00:42:05,708 --> 00:42:09,000
Se lige her, din nye pistol. Sov nu.
725
00:42:29,166 --> 00:42:31,833
Vi bliver ikke forstyrret af ungen mere.
726
00:42:31,916 --> 00:42:32,916
Kom nu.
727
00:42:45,625 --> 00:42:48,541
Der er meget larm herinde.
728
00:42:49,250 --> 00:42:50,125
Hvad?
729
00:42:50,208 --> 00:42:54,125
Jeg sagde, der er meget larm herinde.
730
00:42:54,208 --> 00:42:57,375
Arthur og Olive vil blive her i timevis.
731
00:42:58,208 --> 00:43:03,666
Lad os gå tilbage til min hytte
og få en stille drink.
732
00:43:10,333 --> 00:43:11,458
Hvad er der galt?
733
00:43:11,541 --> 00:43:13,041
Jeg synes,
jeg hørte en lyd fra soveværelset.
734
00:43:14,500 --> 00:43:16,916
Nej, det kan ikke passe.
Ungen sover, kom nu.
735
00:43:30,416 --> 00:43:32,750
Åh! Jeg vidste ikke, at du havde selskab.
736
00:43:32,833 --> 00:43:34,125
Hej mor. Det her er Sandra.
737
00:43:34,208 --> 00:43:35,583
-Hej.
-Hej.
738
00:43:36,125 --> 00:43:38,625
Du skulle have sagt det.
Jeg vidste ikke, at du havde en pige her.
739
00:43:38,708 --> 00:43:40,416
For guds skyld,
jeg er gammel nok, er jeg ikke?
740
00:43:40,500 --> 00:43:42,458
Og mens vi snakker om det,
hvorfor tager du ham med hjem så tidligt?
741
00:43:42,541 --> 00:43:44,000
Hvis du er gammel nok, så er jeg også.
742
00:43:44,083 --> 00:43:46,875
Du skulle passe lille Arthur.
743
00:43:46,958 --> 00:43:48,625
Jeg må hellere se, om han er okay.
744
00:43:49,541 --> 00:43:52,125
Kommer straks, skat.
745
00:43:52,208 --> 00:43:55,375
Sandra, det beklager jeg.
Vi får det snart løst.
746
00:43:55,458 --> 00:43:56,708
Hvad skete der nu?
747
00:43:56,791 --> 00:43:58,125
Jeg må hellere gå.
748
00:43:58,208 --> 00:44:00,291
-Også mig. Det er blevet sent.
-Hør, vent lige folkens.
749
00:44:00,375 --> 00:44:02,750
Uh, jeg må hellere tage de her med mig
til en anden god gang.
750
00:44:02,833 --> 00:44:03,875
Ja, tag dem bare med. Hør, vent lidt…
751
00:44:03,958 --> 00:44:05,458
Kunne du tænke dig en øl?
752
00:44:05,541 --> 00:44:06,791
Stan!
753
00:44:06,875 --> 00:44:08,500
-Øjeblik.
-Stan, kom hurtigt.
754
00:44:08,583 --> 00:44:11,208
-Stan!
-Vent lige.
755
00:44:11,291 --> 00:44:12,916
Mor, hvad gør…
756
00:44:13,833 --> 00:44:14,791
Åh, nej!
757
00:44:14,875 --> 00:44:18,750
Din slemme dreng.
Hvordan fik du fat på pistolen?
758
00:44:18,833 --> 00:44:20,333
Onkel Stan gav mig den.
759
00:44:20,416 --> 00:44:24,125
Hvor kunne du, Stan? Se på det rod.
760
00:44:24,208 --> 00:44:26,500
Jeg har intet imod slitage,
men det her vil de aldrig acceptere.
761
00:44:26,583 --> 00:44:27,666
Vi må betale for ødelæggelserne.
762
00:44:27,750 --> 00:44:29,750
Det kan vi ikke. Vi har ingen penge.
763
00:44:29,833 --> 00:44:30,666
-Jeg bliver fyret.
-Hvad?
764
00:44:30,750 --> 00:44:33,125
-Det gør jeg.
-Nej.
765
00:44:33,208 --> 00:44:35,250
Stan, hvad skal vi gøre?
766
00:44:35,333 --> 00:44:37,125
Vi må få fat på noget maling
og gøre det selv.
767
00:44:37,208 --> 00:44:38,791
BUTIKKER - VARER INDENFOR
768
00:44:40,416 --> 00:44:43,791
-Jeg håber, det her vil fungere.
-Naturligvis. Hvem har barnevognen?
769
00:44:45,500 --> 00:44:48,583
Jeg vil gå selv!
770
00:44:48,666 --> 00:44:51,625
Du kan du ikke. Du får en køretur.
771
00:44:51,708 --> 00:44:54,041
-Hold op med at vride dig.
-Sådan. Som en pølse i et brød.
772
00:44:54,125 --> 00:44:56,000
Godt, lad os trille en lille tur.
773
00:44:58,333 --> 00:45:00,500
En fin ferie, er det ikke?
774
00:45:00,583 --> 00:45:02,708
Næsten midnat,
og jeg har malet hele dagen.
775
00:45:02,791 --> 00:45:05,458
Hold mund! Av!
776
00:45:05,541 --> 00:45:06,666
Undskyld.
777
00:45:06,750 --> 00:45:07,750
Så pas dog på.
778
00:45:07,833 --> 00:45:10,375
Er det færdigt? Jeg vil i seng.
779
00:45:10,458 --> 00:45:12,916
Denne nye glansmaling
tager seks timer om at tørre,
780
00:45:13,000 --> 00:45:14,083
så hold barnet væk fra det.
781
00:45:14,166 --> 00:45:15,541
Se, hvem der snakker.
782
00:45:15,625 --> 00:45:18,166
Det er okay. Mor og barnet sover
i værelset ved siden af.
783
00:45:18,250 --> 00:45:20,125
Arthur og jeg vil være herinde.
784
00:45:20,208 --> 00:45:22,000
Arthur, jeg tror måske,
785
00:45:22,083 --> 00:45:24,500
at lugten af maling kan holde
mig vågen hele natten.
786
00:45:24,583 --> 00:45:27,583
Tilstanden min ryg siger,
sker der ikke noget.
787
00:45:27,666 --> 00:45:29,166
Der sker aldrig noget alligevel.
788
00:45:37,958 --> 00:45:41,291
Arthur!
789
00:45:43,625 --> 00:45:46,750
Nej! Jeg har sagt,
at jeg har en dårlig ryg.
790
00:45:46,833 --> 00:45:49,875
Jeg skal på toilettet. Hvor er lampen?
791
00:45:50,791 --> 00:45:52,541
Vi flyttede den, da vi malede.
792
00:45:52,625 --> 00:45:54,458
Jeg kan jo ikke se noget.
793
00:45:54,541 --> 00:45:56,750
Der er en lyskontakt
over ved døren til højre.
794
00:46:05,166 --> 00:46:06,500
Jeg kan ikke finde den.
795
00:46:07,666 --> 00:46:10,166
Arthur, jeg kan ikke finde den.
796
00:46:10,250 --> 00:46:12,916
Hvad har de gang i derinde?
797
00:46:13,000 --> 00:46:15,208
Arthur, du bliver nødt til at hjælpe mig.
Jeg kan ikke finde den.
798
00:46:15,291 --> 00:46:17,791
Ingenting… Hvis hun ikke kan finde den.
799
00:46:18,541 --> 00:46:20,208
Hvor er den?
800
00:46:20,291 --> 00:46:22,625
Hvor tror du, den er? På væggen.
801
00:46:23,375 --> 00:46:25,458
-Jeg har fundet den!
-Godt.
802
00:46:30,333 --> 00:46:31,583
Åh, du godeste.
803
00:46:34,416 --> 00:46:36,083
Din dumme, store klump!
804
00:46:36,166 --> 00:46:38,250
Hvorfor gramsede du der med dine hænder?
805
00:46:38,333 --> 00:46:40,916
Nu bliver jeg nødt til
at gå igennem den forestilling igen!
806
00:46:41,000 --> 00:46:42,708
Med min ryg, bliver du min død.
807
00:46:43,291 --> 00:46:44,750
To gange på to dage.
808
00:46:45,500 --> 00:46:47,000
Dumme, store klump.
809
00:46:47,083 --> 00:46:48,916
Hvad har hun gjort ved ham?
810
00:46:49,000 --> 00:46:50,000
Det ved jeg ikke.
811
00:46:50,083 --> 00:46:51,625
Det er ulækkert.
812
00:46:51,708 --> 00:46:53,916
Ja, men… Nu når vi alligevel er vågne,
813
00:46:54,000 --> 00:46:55,875
hvad så med dig og mig, vi…
814
00:46:55,958 --> 00:46:59,958
Du må være dement.
Gå tilbage til din egen seng.
815
00:47:00,041 --> 00:47:01,625
Skamløse, gamle krabat.
816
00:47:02,375 --> 00:47:04,708
Det er den sidste maling,
så for guds skyld,
817
00:47:04,791 --> 00:47:06,791
ikke ødelægge noget denne gang.
818
00:47:06,875 --> 00:47:09,416
Jeg skal til bingo med Olly,
så du må rense børsterne.
819
00:47:09,500 --> 00:47:11,625
Surt show for dig.
Jeg skal mødes med Jack, vi skal køre.
820
00:47:11,708 --> 00:47:13,375
Så du kan rense børsterne selv.
821
00:47:16,875 --> 00:47:18,041
Så får vi en drink i aften.
822
00:47:18,125 --> 00:47:19,250
Ja, nemlig.
823
00:47:19,875 --> 00:47:21,083
Lad mig gøre det.
824
00:47:22,583 --> 00:47:24,458
Se, Jack. Blakey får sex.
825
00:47:35,208 --> 00:47:38,375
Nej, hun holder ham hen,
indtil de bliver gift.
826
00:47:38,458 --> 00:47:40,708
I mellemtiden har hun sin sidste affære…
827
00:47:40,791 --> 00:47:41,708
…med mig.
828
00:47:41,791 --> 00:47:44,250
-Hvad?
-Ja, uden pis. Men lad os indse det.
829
00:47:44,333 --> 00:47:46,875
Hun vil ikke få mange affærer,
når hun er gift med Blakey, vil hun?
830
00:47:46,958 --> 00:47:49,875
Men hvis han finder ud af det,
dræber han dig.
831
00:47:49,958 --> 00:47:51,541
Du skal ikke bekymre dig om det.
832
00:47:51,625 --> 00:47:54,916
Jeg har fundet det ene sikre sted,
hvor vi ikke bliver forstyrrede.
833
00:47:55,000 --> 00:47:55,833
Hvor er det?
834
00:47:55,916 --> 00:47:57,791
Vi har cirka en halv time,
før bussen kører.
835
00:47:57,875 --> 00:48:01,500
Jeg har lidt tid. To kan spille hans spil.
836
00:48:05,541 --> 00:48:06,791
Du godeste.
837
00:48:07,750 --> 00:48:09,208
HASTESAGER BEHANDLES ØJEBLIKKELIGT
838
00:48:13,791 --> 00:48:16,916
Må jeg have lov? Jeg er i absolut smerte.
839
00:48:22,583 --> 00:48:25,708
Stakkels mand.
Du må hellere komme ind med det samme.
840
00:48:25,791 --> 00:48:26,666
Jeg kan ikke vente.
841
00:48:28,125 --> 00:48:29,916
Det kan jeg heller ikke.
842
00:48:30,000 --> 00:48:31,458
{\an8}GÅ IKKE IND.
SYGEPLEJERSKE GIVER BEHANDLING.
843
00:48:39,791 --> 00:48:42,625
Ingen cykler på stien. Kom nu.
844
00:48:52,375 --> 00:48:53,666
Okay, det er okay
845
00:48:53,750 --> 00:48:55,750
Jeg skal bare tale med sygeplejersken,
før hun starter.
846
00:49:00,166 --> 00:49:02,166
Har hun allerede nogen herinde?
847
00:49:02,250 --> 00:49:04,750
Ja, en fyr med et dårligt ben.
848
00:49:04,833 --> 00:49:07,291
-Hvad? En mere?
-Ja.
849
00:49:07,375 --> 00:49:10,083
Det må smitte.
850
00:49:13,416 --> 00:49:14,416
Hun giver ham vel behandling.
851
00:49:14,500 --> 00:49:16,000
Ja, dårligt ben.
852
00:49:20,875 --> 00:49:23,083
Stakkels fyr, han må lide, tror du ikke?
853
00:49:23,166 --> 00:49:25,625
Jo, hun ved, hvad hun skal gøre med ham.
854
00:49:29,291 --> 00:49:30,750
Han kunne ikke være i bedre hænder.
855
00:49:30,833 --> 00:49:33,208
Jeg kommer tilbage, når hun har mere tid.
856
00:49:36,083 --> 00:49:38,791
Det er en stærk lugt. Hvad er det?
857
00:49:38,875 --> 00:49:41,583
Vi kom tilbage fra bingo,
Penslerne var blevet hårde.
858
00:49:41,666 --> 00:49:43,625
Jeg måtte bruge benzin fra motorcyklen
for at rense dem.
859
00:49:43,708 --> 00:49:44,541
Er de gode igen?
860
00:49:44,625 --> 00:49:45,458
De er fine.
861
00:49:45,541 --> 00:49:47,291
Værsgo, få det af vejen.
862
00:49:47,375 --> 00:49:50,583
Min kære, vi blive nødt til at slippe
af med benzinlugten.
863
00:49:50,666 --> 00:49:52,500
Åbn det store vindue, kære.
864
00:49:56,916 --> 00:50:00,333
Læg den i skraldespanden.
Vi vil ikke have den igen, kære. Her.
865
00:50:00,416 --> 00:50:01,750
Jeg har lidt mad til frokost.
866
00:50:01,833 --> 00:50:03,208
Dejligt.
867
00:50:03,291 --> 00:50:04,833
-Hej mor.
-Hej kære.
868
00:50:04,916 --> 00:50:06,666
Jeg kom for at se,
hvordan det går med at male.
869
00:50:06,750 --> 00:50:07,583
Jeg skal på toilettet.
870
00:50:07,666 --> 00:50:10,166
Mange tak for at lade mig rense penslerne.
871
00:50:10,250 --> 00:50:11,541
Jeg var nødt til at køre bussen, ikke?
872
00:50:11,625 --> 00:50:12,583
Jeg burde være på ferie,
er det ikke rigtigt?
873
00:50:12,666 --> 00:50:16,625
Pyt med det nu.
Jeg vil tale med jer om penge.
874
00:50:16,708 --> 00:50:19,458
Mor, lad mig gå på toilettet først.
Så snakker vi bagefter.
875
00:50:19,541 --> 00:50:20,625
Her er, hvad jeg har gjort.
876
00:50:20,708 --> 00:50:24,041
Jeg har lavet et budget.
Vi har lige nok penge til mad.
877
00:50:50,166 --> 00:50:52,875
Wally, hvad laver du derinde?
878
00:50:54,208 --> 00:50:58,041
Der sad jeg, da der kom damp ud.
879
00:50:58,125 --> 00:51:01,333
Hvad? Hvad har du spist?
880
00:51:01,416 --> 00:51:03,583
Ikke noget. Kom og se.
881
00:51:05,291 --> 00:51:07,625
Hvad har du gort?
882
00:51:07,708 --> 00:51:08,958
Ingenting.
883
00:51:13,416 --> 00:51:15,416
Ulækkert.
884
00:51:15,500 --> 00:51:17,666
Se her!
885
00:51:17,750 --> 00:51:18,958
Jeg skyllede det ud.
886
00:51:19,041 --> 00:51:21,708
Du skyllede det ud,
og jeg skyllede det ud.
887
00:51:21,791 --> 00:51:24,041
Men det er benzin, din idiot.
Du kan ikke skylle det ud.
888
00:51:24,125 --> 00:51:25,500
Det flyder ovenpå.
889
00:51:25,583 --> 00:51:27,375
Er du klar over,
hvad du kunne have gjort mod mig?
890
00:51:27,458 --> 00:51:29,375
Han har ret, din dumme, store klump.
891
00:51:29,458 --> 00:51:31,958
-Men Arthur, det var dig…
-Afbryd mig ikke.
892
00:51:32,041 --> 00:51:34,666
Det kunne have været mig, der sad der.
Tænk, hvad der kunne være sket.
893
00:51:34,750 --> 00:51:36,500
For dig ville det ikke
have gjort nogen forskel.
894
00:51:36,583 --> 00:51:38,583
Der var jo ingen, der kom til skade.
895
00:51:38,666 --> 00:51:39,875
Så alt er okay.
896
00:51:40,791 --> 00:51:42,041
Hvad mener du, at det er okay?
897
00:51:42,125 --> 00:51:45,208
Se på det. Vi bliver jo nødt
til at betale for alt det her
898
00:51:45,291 --> 00:51:47,750
Du ved lige så godt som jeg,
at ingen af os har penge.
899
00:51:47,833 --> 00:51:49,625
Jeg bliver fyret. Det gør jeg denne gang.
900
00:51:50,166 --> 00:51:52,083
Åh gud. Hvad skal vi sige?
901
00:51:52,166 --> 00:51:54,375
Jeg kunne sige, at jeg hældte
for meget karbolisk sæbe i den.
902
00:51:55,291 --> 00:51:57,791
Du har en bedre chance ved at sige,
at den ikke kunne holde til Olives vægt.
903
00:51:57,875 --> 00:52:00,083
Hvem er det? Jaså.
904
00:52:01,291 --> 00:52:03,416
Kan vi måske lime den sammen?
905
00:52:03,500 --> 00:52:05,875
Det er inspektøren!
906
00:52:05,958 --> 00:52:08,041
Benægt alt!
907
00:52:09,041 --> 00:52:10,916
Kom ind, inspektør.
908
00:52:11,000 --> 00:52:12,291
Det er inspektøren.
909
00:52:12,375 --> 00:52:14,500
-Hej.
-Hej Blakey.
910
00:52:14,583 --> 00:52:18,541
Jeg gik opad vejen,
og så eksploderede afløbet i mit ansigt.
911
00:52:18,625 --> 00:52:19,458
Gjorde det?
912
00:52:19,541 --> 00:52:23,708
I mit ansigt. Det var forfærdeligt,
kan jeg fortælle jer.
913
00:52:23,791 --> 00:52:24,708
Jeg ved, hvad der forårsagede det.
914
00:52:25,583 --> 00:52:26,583
Hvad?
915
00:52:26,666 --> 00:52:28,791
En ophobning af sumpgas.
916
00:52:29,666 --> 00:52:31,000
Hvilket forårsagede en kædereaktion.
917
00:52:31,625 --> 00:52:33,291
Ja.
918
00:52:34,000 --> 00:52:37,458
Jeg er bange for, at jeg har
nogle dårlige nyheder til jer.
919
00:52:37,541 --> 00:52:38,458
-Åh?
-Hvad?
920
00:52:40,083 --> 00:52:42,458
Aftens fremvisning
af gammeldags dans er aflyst
921
00:52:42,541 --> 00:52:46,041
-Åh nej. Sikke en skam.
-Ja, det er.
922
00:52:46,125 --> 00:52:49,625
Ja, et af parene måtte aflyse.
Vi har ikke et komplet hold.
923
00:52:50,250 --> 00:52:51,583
Undskyld.
924
00:52:53,500 --> 00:52:56,083
I må have mig undskyldt,
jeg må hellere komme i gang. Blive ren.
925
00:52:56,166 --> 00:52:59,625
-Ja, kom, jeg følger dig ud.
-Farvel.
926
00:52:59,708 --> 00:53:01,750
-Farvel, inspektør.
-Farvel, Blakey.
927
00:53:04,125 --> 00:53:05,000
Stan, puha.
928
00:53:05,083 --> 00:53:06,666
-Det var tæt på.
-Vi var heldige, ikke?
929
00:53:06,750 --> 00:53:09,708
Nemlig, men kloge narrøv,
hvad skal vi gøre med toilettet?
930
00:53:09,791 --> 00:53:11,666
Okay, jeg fortæller dig,
hvad jeg har tænkt på. Så…
931
00:53:11,750 --> 00:53:14,458
Hvis vi kan holde Blakey væk
et par timer i aften,
932
00:53:14,541 --> 00:53:16,250
kan Jack og jeg smutte i butikkerne
933
00:53:16,333 --> 00:53:18,583
og hente et nyt toilet,
uden at han ser os.
934
00:53:18,666 --> 00:53:19,750
Og hvad så?
935
00:53:19,833 --> 00:53:22,291
Så du og Olive bliver nødt
til at udgøre danseteamet.
936
00:53:22,375 --> 00:53:25,000
-Herligt!
-Du må være tosset.
937
00:53:25,083 --> 00:53:27,250
Jeg gør ikke mig selv til grin offentligt.
938
00:53:27,333 --> 00:53:28,583
Desuden har vi ikke tøjet.
939
00:53:28,666 --> 00:53:31,833
Underholdningenslederen kan give jer
det smarte udstyr.
940
00:53:31,916 --> 00:53:33,500
Kom nu, du kan godt.
941
00:53:33,583 --> 00:53:35,166
Du og Olive gjorde det på Pally.
942
00:53:35,250 --> 00:53:36,500
-Det gjorde vi.
-Det var skønt.
943
00:53:36,583 --> 00:53:38,916
Nej. Jeg beklager.
944
00:53:39,000 --> 00:53:41,291
Olive og jeg har ikke optrådt sammen
i langt tid.
945
00:53:41,375 --> 00:53:42,458
Det er sandt.
946
00:53:42,541 --> 00:53:44,916
Jeg beder jer om at udføre en two-step,
947
00:53:45,000 --> 00:53:47,166
ikke den nyeste tango i Paris.
948
00:53:47,250 --> 00:53:49,458
Desuden har I intet valg.
Så find ham og fortæl ham det.
949
00:53:50,166 --> 00:53:51,833
Og nu, mine damer og herrer,
950
00:53:51,916 --> 00:53:53,625
lad os give en stor hånd
951
00:53:53,708 --> 00:53:56,375
til jeres eget gammeldags dansehold,
952
00:53:56,458 --> 00:53:59,416
trænet af det populære medlem
af vores sikkerhedspersonale,
953
00:53:59,500 --> 00:54:02,500
inspektør Blake.
954
00:54:08,416 --> 00:54:09,625
Der er de.
955
00:54:25,458 --> 00:54:26,416
Ups!
956
00:54:43,541 --> 00:54:45,458
-Hvad laver du?
-Mit bælte er væk.
957
00:54:45,541 --> 00:54:47,250
Kom så op.
958
00:54:48,875 --> 00:54:51,250
Ret benene ud, og start igen.
959
00:54:52,208 --> 00:54:53,333
Musik!
960
00:54:57,916 --> 00:54:59,208
Det lykkedes at gøre det rigtigt nu.
961
00:54:59,291 --> 00:55:01,250
-Det er ikke min skyld.
-Jeg troede, du var danseren.
962
00:55:01,333 --> 00:55:02,208
Det er ikke min skyld,
at mit bælte er væk.
963
00:55:02,291 --> 00:55:03,625
Vi skal optræde.
964
00:55:49,083 --> 00:55:50,875
-Hvad er sker der nu?
-Det er mit armbånd.
965
00:55:50,958 --> 00:55:52,541
Det sidder fast i din manchetknap.
966
00:55:52,625 --> 00:55:55,458
Væk fra hinanden!
967
00:55:55,541 --> 00:55:57,083
Åh!
968
00:56:00,916 --> 00:56:02,458
-Hilse!
-Nej.
969
00:56:02,541 --> 00:56:03,666
Av!
970
00:56:03,750 --> 00:56:05,500
-Hvad er der nu?
-Mine briller, jeg tabte dem.
971
00:56:05,583 --> 00:56:06,916
Lad dine briller være.
972
00:56:10,833 --> 00:56:12,625
De er ikke meget værd nu alligevel, er de?
973
00:56:22,166 --> 00:56:23,916
Åh, Arthur.
974
00:56:24,000 --> 00:56:25,416
Det er min skjorte.
975
00:56:26,333 --> 00:56:27,416
Vi går nu.
976
00:56:30,583 --> 00:56:33,041
BUTIKKER - VARER INDENFOR
977
00:56:34,833 --> 00:56:35,666
Hold det et øjeblik.
978
00:56:35,750 --> 00:56:38,583
-Forsigtig, det er tungt.
-Jeg skal lukke døren.
979
00:56:39,250 --> 00:56:41,875
Værsgo. Er du sikker på,
at vi har det rigtige?
980
00:56:41,958 --> 00:56:44,041
Jeg prøvede ikke ligefrem størrelsen.
981
00:56:44,125 --> 00:56:45,833
De er alle ens, ikke?
982
00:56:45,916 --> 00:56:48,083
Hvad sker der, hvis vi møder nogen?
983
00:56:48,166 --> 00:56:49,916
Fortæl dem, at vi vandt det i bingo.
984
00:56:50,416 --> 00:56:52,750
Lad os håbe, at gamle Blakey
stadig optræder fantastisk.
985
00:56:54,791 --> 00:56:56,416
Det er ikke langt.
986
00:56:56,500 --> 00:56:59,166
Pas på, der kommer nogen.
Hurtigt, gem det i buskene.
987
00:57:11,708 --> 00:57:12,791
Den havde jeg ikke set komme.
988
00:57:12,875 --> 00:57:15,916
Her, Lil!
989
00:57:16,000 --> 00:57:18,541
Kom og se. Du vil ikke tro dine egne øjne.
990
00:57:29,625 --> 00:57:31,375
Hvad snakker du om?
991
00:57:31,458 --> 00:57:35,000
Jeg siger dig, det er så dejligt.
Det er vidunderligt. De har tænkt på alt.
992
00:57:35,083 --> 00:57:38,041
Og vi har endda et toilet i buskene,
hvis du har brug for det.
993
00:57:38,125 --> 00:57:40,250
-Se.
-Kom så, vis mig hvor?
994
00:57:42,375 --> 00:57:43,416
Det er væk.
995
00:57:44,333 --> 00:57:46,125
Du er fuld. Kom så, dit store fjols.
996
00:57:46,208 --> 00:57:47,333
Nej, det var her.
997
00:57:49,625 --> 00:57:51,291
Det var det. Vi fik det herhen.
998
00:57:51,375 --> 00:57:52,791
Vi må komme tilbage i morgen
999
00:57:52,875 --> 00:57:54,041
og sætte det op med Arthur.
1000
00:57:54,125 --> 00:57:55,208
Ja, han bliver irriteret.
1001
00:57:55,291 --> 00:57:57,375
Han har det,
men det er ikke til nytte for ham.
1002
00:57:57,458 --> 00:57:59,458
Det er historien om Arthurs liv.
1003
00:57:59,541 --> 00:58:01,166
-Jeg er ikke fuld.
-Kom nu.
1004
00:58:01,250 --> 00:58:03,250
Jeg kom tilbage tidligt, for jeg troede,
1005
00:58:03,333 --> 00:58:05,458
at du kunne tænke dig lidt
af den gamle fandango.
1006
00:58:05,541 --> 00:58:07,291
Du må være vanvittig.
1007
00:58:07,375 --> 00:58:10,375
Er det, fordi du lytter til naboerne,
at du får disse ideer.
1008
00:58:10,458 --> 00:58:13,708
Ja, Olive er en dejlig, kødfuld fugl.
Jeg kunne have lyst til hende.
1009
00:58:13,791 --> 00:58:16,333
Hvis nogen fugl vil i kassen med dig,
1010
00:58:16,416 --> 00:58:19,375
ville hun skulle give dig
tre ugers varsel skriftligt.
1011
00:58:19,458 --> 00:58:23,041
Gå. Du ligger på gulvet om to minutter.
1012
00:58:23,833 --> 00:58:25,041
Arthur.
1013
00:58:27,041 --> 00:58:28,291
Arthur.
1014
00:58:28,375 --> 00:58:29,833
Jeg har sagt,
at jeg ikke vil snakke med dig,
1015
00:58:29,916 --> 00:58:31,041
Du ydmygerede mig.
1016
00:58:31,125 --> 00:58:33,041
Men jeg skal på toilettet.
1017
00:58:33,625 --> 00:58:34,666
Og hvad så?
1018
00:58:34,750 --> 00:58:36,708
Den nye er endnu ikke monteret.
1019
00:58:37,250 --> 00:58:39,208
Der er et i hovedbygningen.
1020
00:58:39,291 --> 00:58:41,166
Går du med mig?
1021
00:58:41,250 --> 00:58:42,750
Sikke noget sludder.
1022
00:58:42,833 --> 00:58:46,500
Jeg kan ikke finde vej uden mine briller.
Du ved, at de er i stykker.
1023
00:58:46,583 --> 00:58:49,833
Du går til hovedbygningen
og drejer til venstre. Godnat.
1024
00:59:04,083 --> 00:59:07,750
Undskyld mig. Kan du fortælle mig vejen
til damernes…
1025
00:59:07,833 --> 00:59:09,875
Det er okay. Jeg følger hende.
1026
00:59:17,291 --> 00:59:20,916
Hey! Gå ud!
1027
00:59:21,000 --> 00:59:24,083
Men… Undskyld!
1028
00:59:24,166 --> 00:59:26,416
Derind, kom så.
1029
00:59:28,791 --> 00:59:31,083
Du forstyrrer mine afvaskninger.
1030
00:59:31,166 --> 00:59:32,625
De stopper ikke, gør de?
1031
01:00:15,166 --> 01:00:18,666
Åh, Arthur. Skal jeg tage min natkjole af?
1032
01:00:21,083 --> 01:00:22,458
Hvem fanden er du?
1033
01:00:22,541 --> 01:00:25,500
Åh! Nej!
1034
01:00:26,375 --> 01:00:28,041
Hvad sker der herinde?
1035
01:00:28,125 --> 01:00:30,416
Det er en fejltagelse. Undskyld.
1036
01:00:30,500 --> 01:00:32,500
En fejltagelse, din skamløse dulle?
1037
01:00:32,583 --> 01:00:34,875
Nej, jeg kunne ikke se. Undskyld.
1038
01:00:34,958 --> 01:00:38,625
Jeg har hørt det hele før. Ud med dig.
1039
01:00:39,416 --> 01:00:41,791
Ikke sært, at du får mig
til at tage sovetabletter.
1040
01:00:41,875 --> 01:00:44,833
Du er sexgal, dit udyr.
1041
01:00:46,000 --> 01:00:47,666
Stakkels, gamle Olives kærlighedsliv
går aldrig, som det skal.
1042
01:00:47,750 --> 01:00:48,791
Mit gør.
1043
01:00:51,375 --> 01:00:53,666
Jo flere behandlinger hun giver mig,
jo svagere føler jeg mig.
1044
01:00:53,750 --> 01:00:56,500
Pas nu på. Gamle Blake er lige bag mig.
1045
01:00:56,583 --> 01:01:01,291
Værsgo, til dig Stanley,
har jeg noget særligt.
1046
01:01:01,833 --> 01:01:03,041
Bøf og nyre.
1047
01:01:03,958 --> 01:01:05,208
Tak.
1048
01:01:06,125 --> 01:01:07,500
Er du okay?
1049
01:01:07,583 --> 01:01:10,000
Jeg har flirtet med hende
de sidste par dage.
1050
01:01:10,083 --> 01:01:12,458
Jeg tror, at jeg er okay.
Hun er helt væk i mig.
1051
01:01:12,541 --> 01:01:17,500
Din heldige djævel.
Den varmblodede, italienske steg.
1052
01:01:18,666 --> 01:01:21,416
Jeg har givet dig
en dobbelt portion nyrer.
1053
01:01:21,500 --> 01:01:23,833
Tak. Hør, søde, hvad laver du i aften?
1054
01:01:23,916 --> 01:01:26,291
I aften? Altså…
1055
01:01:27,583 --> 01:01:30,125
Se på Butler.
1056
01:01:30,208 --> 01:01:32,875
Han prøver at komme i kassen
med den italienske pige nu.
1057
01:01:32,958 --> 01:01:34,916
-Du må hellere advare ham.
-Hvad?
1058
01:01:35,000 --> 01:01:37,208
Hendes bror er kokken.
1059
01:01:37,291 --> 01:01:38,833
Ham. Luigi.
1060
01:01:38,916 --> 01:01:40,500
Maria.
1061
01:01:40,583 --> 01:01:42,541
Kom her.
1062
01:01:42,625 --> 01:01:43,458
Hvad er det?
1063
01:01:43,541 --> 01:01:45,375
Jeg skal snakke med dig.
1064
01:01:45,458 --> 01:01:47,041
Gå ind i køkkenet.
1065
01:01:47,125 --> 01:01:52,875
Gå.
1066
01:01:53,958 --> 01:01:56,041
Han bliver tosset, hvis han tror,
der er en mand efter hans søster.
1067
01:01:56,125 --> 01:01:58,666
-Gør han?
-Ja.
1068
01:01:58,750 --> 01:02:01,291
Han er svoret at beskytte hendes ære,
mens hun er i England.
1069
01:02:02,166 --> 01:02:04,000
Han fangede en af medarbejderne
med hende tidligere på sæsonen.
1070
01:02:04,083 --> 01:02:05,583
Han dræbte ham næsten.
1071
01:02:05,666 --> 01:02:06,833
Gjorde han?
1072
01:02:07,875 --> 01:02:09,875
Jeg må gå. Jeg skal tilbage på vagt.
1073
01:02:09,958 --> 01:02:11,666
Men du må hellere advare Stan.
1074
01:02:12,375 --> 01:02:15,500
Det gør jeg. Jeg vil tale med ham
1075
01:02:18,833 --> 01:02:20,500
Hent os en kop mere, gider du?
1076
01:02:22,291 --> 01:02:24,125
-Butler!
-Ja?
1077
01:02:24,208 --> 01:02:26,625
Jeg vil bare sige…
1078
01:02:27,416 --> 01:02:28,750
Jeg vil bare sige,
1079
01:02:28,833 --> 01:02:31,458
jeg er glad for at se,
at du endelig har en dejlig kæreste.
1080
01:02:32,166 --> 01:02:33,333
Tak, Blakey.
1081
01:02:33,416 --> 01:02:35,416
Jeg må sige,
at hun ser meget lidenskabelig ud.
1082
01:02:36,291 --> 01:02:37,541
Jeg tror, jeg får noget der.
1083
01:02:38,416 --> 01:02:39,875
Efter hvad jeg har hørt, gør du.
1084
01:02:44,166 --> 01:02:45,666
Jeg vil skære halsen over på ham!
1085
01:02:45,750 --> 01:02:49,916
Jeg er din søster, men jeg er gammel nok
til at gøre, hvad jeg vil.
1086
01:02:51,000 --> 01:02:54,333
Hvis jeg ser dig med ham,
skærer jeg halsen over på ham.
1087
01:02:55,000 --> 01:02:56,333
Lad mig gå.
1088
01:02:59,333 --> 01:03:02,208
Hej kammerat. Hvorfor så fin?
Hvad skal der ske?
1089
01:03:02,791 --> 01:03:04,083
Jeg har en date med Maria.
1090
01:03:04,166 --> 01:03:06,500
-Nej.
-Jo. Hele aftenen alene.
1091
01:03:06,583 --> 01:03:10,125
Vent lige. Hvor tager du hende hen?
1092
01:03:10,208 --> 01:03:12,291
Du vil ikke tro det. Managerens hus.
1093
01:03:12,375 --> 01:03:14,666
Hvad? Nej, ikke gamle Coombs' hjem?
1094
01:03:14,750 --> 01:03:16,500
-Coombs' hjem.
-Hvordan arrangerede du det?
1095
01:03:16,583 --> 01:03:18,708
Han tager sin kone i biografen.
1096
01:03:18,791 --> 01:03:20,666
Maria har sagt,
at hun vil gøre rent for ham.
1097
01:03:20,750 --> 01:03:22,416
Hun bad mig om at møde hende der
klokken otte.
1098
01:03:22,500 --> 01:03:24,541
Vi har stedet for os selv til kl. 23,00.
1099
01:03:24,625 --> 01:03:27,083
Opfindsomt, min ven.
1100
01:03:27,166 --> 01:03:30,333
Jeg må være klog, for hun er meget genert.
1101
01:03:30,416 --> 01:03:32,083
Kom nu, tag din frakke af.
1102
01:03:32,166 --> 01:03:33,375
Okay.
1103
01:03:43,791 --> 01:03:45,708
Her er din vodka, Mabel, min kære.
1104
01:03:45,791 --> 01:03:46,666
Tak.
1105
01:03:46,750 --> 01:03:50,333
Det er endnu en dobbelt, så pas på.
Det er din syvende.
1106
01:03:50,416 --> 01:03:53,250
Jeg skal bare hente min øl.
Hun skænker den nu.
1107
01:03:55,250 --> 01:03:58,666
-Værsgo, mine kære. Mor jer.
-Ja.
1108
01:03:58,750 --> 01:04:03,125
Værsgo, han tror, jeg bliver fuld.
Jeg ved ikke, hvad han har i tankerne.
1109
01:04:03,208 --> 01:04:04,583
Man ved aldrig, hvornår man er heldig!
1110
01:04:04,666 --> 01:04:05,875
Skål, mor.
1111
01:04:05,958 --> 01:04:08,958
Er det ikke en skam,
Stan skal arbejde i aften?
1112
01:04:09,041 --> 01:04:10,833
Han morer sig ikke meget.
1113
01:04:10,916 --> 01:04:16,000
Stanley, min elskede. Kys mig, omfavn mig.
1114
01:04:16,083 --> 01:04:17,250
Hvad laver du?
1115
01:04:17,333 --> 01:04:19,708
Hold mig tæt mod dig,
Jeg kan ikke holde det ud længere.
1116
01:04:19,791 --> 01:04:20,625
Hvad?
1117
01:04:21,458 --> 01:04:25,083
Jeg dør af lidenskab.
1118
01:04:25,166 --> 01:04:28,541
Jeg ved ikke, hvad du taler om.
Jeg forstår den overordnede tanke.
1119
01:04:42,958 --> 01:04:45,791
Hør. Det er dem.
1120
01:04:45,875 --> 01:04:49,166
Nej. Det kan ikke være dem.
De har kun været væk ti minutter.
1121
01:04:49,250 --> 01:04:51,833
Slip mig! Giv slip!
1122
01:04:54,166 --> 01:04:55,375
Det er dem!
1123
01:04:56,750 --> 01:04:58,833
Jeg bliver fyret. Hvor er min frakke?
1124
01:04:58,916 --> 01:05:00,625
De må ikke se dig. Gå ind i køkkenet.
1125
01:05:00,708 --> 01:05:01,916
Okay. Køkkenet.
1126
01:05:03,791 --> 01:05:07,250
Min frakke, jeg har vendt den forkert.
1127
01:05:07,333 --> 01:05:09,625
Nej, ikke denne vej. Den vej.
1128
01:05:09,708 --> 01:05:11,041
Hvad mener du? Er køkkenet ovenpå?
1129
01:05:11,125 --> 01:05:12,208
Ja, huset ligger på en bakke.
1130
01:05:12,291 --> 01:05:14,000
Okay. Jeg går ud ad bagdøren.
1131
01:05:14,083 --> 01:05:17,500
Nej. Bagdøren er låst.
Smut ud gennem mælkelugen.
1132
01:05:17,583 --> 01:05:19,208
Mælkelugen.
1133
01:05:25,666 --> 01:05:26,708
Tak, Marie.
1134
01:05:26,791 --> 01:05:28,375
Min kone fik en frygtelig hovedpine,
1135
01:05:28,458 --> 01:05:29,958
så vi besluttede at vende tilbage.
1136
01:05:43,416 --> 01:05:44,791
Bum…
1137
01:05:45,875 --> 01:05:48,333
Åh gud, jeg sidder fast nu.
1138
01:05:51,625 --> 01:05:53,666
Nej. God hund.
1139
01:05:57,416 --> 01:05:58,666
Åh nej.
1140
01:06:02,541 --> 01:06:04,583
Dit halsbånd.
1141
01:06:12,375 --> 01:06:15,041
Åh nej. Lad mig komme ud først.
1142
01:06:15,916 --> 01:06:18,541
Åh, dine poter!
1143
01:06:21,208 --> 01:06:23,416
Gå væk, hund.
1144
01:06:24,916 --> 01:06:25,875
Gå væk, hund.
1145
01:06:25,958 --> 01:06:30,000
Gudskelov for det. Jeg ved ikke,
hvad han ville have fundet på.
1146
01:06:30,083 --> 01:06:31,208
Hurtigt, du skal komme ud.
1147
01:06:31,291 --> 01:06:33,083
Jeg kan ikke komme ud. Jeg sidder fast.
1148
01:06:33,166 --> 01:06:35,166
Du må hjælpe til. Træk mig ud.
1149
01:06:35,666 --> 01:06:37,125
Træk mig ud.
1150
01:06:37,208 --> 01:06:40,250
Træk. Nej. Stop med at trække. Skub.
1151
01:06:40,333 --> 01:06:43,458
Skub hårdt. Hør.
1152
01:06:43,541 --> 01:06:45,833
Det duer ikke.
Jeg skal ud gennem et vindue.
1153
01:06:46,416 --> 01:06:48,291
Alle vinduer er udstyret
med en speciel lås.
1154
01:06:48,375 --> 01:06:49,458
Du har brug for en nøgle.
1155
01:06:49,541 --> 01:06:50,916
Men hvordan kommer jeg ud?
1156
01:06:51,000 --> 01:06:52,666
Du skal prøve at finde nøglen.
1157
01:06:53,500 --> 01:06:54,583
Jeg skulle have lyttet til min mor.
1158
01:06:54,666 --> 01:06:57,000
Så ville jeg have siddet i baren
med en dejlig drink.
1159
01:06:58,916 --> 01:06:59,833
-Mabel.
-Hvad?
1160
01:06:59,916 --> 01:07:02,708
Babysitter din søn i hytten i aften?
1161
01:07:02,791 --> 01:07:04,833
Nej, han skulle arbejde.
1162
01:07:04,916 --> 01:07:07,166
Det holder ham ude af problemer.
1163
01:07:07,250 --> 01:07:09,875
Vil du kunne lide,
hvis jeg får dig i problemer?
1164
01:07:09,958 --> 01:07:10,958
Bert!
1165
01:07:13,458 --> 01:07:15,625
George, hvor er badehætten?
1166
01:07:15,708 --> 01:07:17,250
Det ved jeg ikke, min kære.
1167
01:07:17,333 --> 01:07:19,833
Kan du række mig sæben, skat?
1168
01:07:21,208 --> 01:07:24,375
Nøgler. Hvor ville de lægge nøglerne?
1169
01:07:35,041 --> 01:07:38,375
Jeg tager ikke et bad,
hvis du ikke kan finde badehætten.
1170
01:07:39,041 --> 01:07:41,291
Jeg går alligevel bare i seng.
Jeg har stadig lidt hovedpine.
1171
01:07:45,791 --> 01:07:48,458
George, jeg håber ikke, du kommer til
at være for længe derinde.
1172
01:07:56,250 --> 01:07:59,458
Jeg må sige,
denne madras bliver frygtelig klumpet.
1173
01:07:59,541 --> 01:08:01,208
Jeg har fortalt dig før,
1174
01:08:01,291 --> 01:08:05,041
at den er ved at gå stykker.
Den er bare helt uduelig.
1175
01:08:06,166 --> 01:08:07,875
Der er en stor klump i midten.
1176
01:08:07,958 --> 01:08:10,666
George, skal du gøre det der?
1177
01:08:12,958 --> 01:08:14,000
Åh!
1178
01:08:14,541 --> 01:08:15,583
Sagde du noget, min kære?
1179
01:08:15,666 --> 01:08:17,333
Ikke noget. Sov nu.
1180
01:08:39,166 --> 01:08:40,958
Tak. Godmorgen, kære.
1181
01:08:42,666 --> 01:08:44,041
Godmorgen, kære.
1182
01:08:45,000 --> 01:08:46,083
Godmorgen.
1183
01:08:48,125 --> 01:08:49,416
-Godmorgen.
-Hej Jack.
1184
01:08:49,500 --> 01:08:52,041
Hvordan gik det med Maria i går aftes?
1185
01:08:52,125 --> 01:08:54,250
-Hvad?
-Hvad sker der med dit ansigt?
1186
01:08:54,333 --> 01:08:55,333
Hvad er der sket?
1187
01:08:55,416 --> 01:08:57,666
Det er ingenting.
Det er en hudafskrabning.
1188
01:08:57,750 --> 01:09:00,125
Har hun skarpe negle?
1189
01:09:00,208 --> 01:09:01,791
Det var en madrasfjeder.
1190
01:09:01,875 --> 01:09:05,375
Madras? Du har rigtig skejet ud.
1191
01:09:05,458 --> 01:09:06,791
Hey Blakey, hører du det?
1192
01:09:06,875 --> 01:09:10,416
-Stan har været ude med Maria.
-Er det sandt?
1193
01:09:10,500 --> 01:09:12,791
Hun var ved at gøre managerens hus rent.
1194
01:09:12,875 --> 01:09:14,625
Han var alene med hende hele aftenen.
1195
01:09:14,708 --> 01:09:15,666
Var han det?
1196
01:09:15,750 --> 01:09:17,375
Fik du noget så, var det okay?
1197
01:09:17,458 --> 01:09:20,125
Det gjorde jeg selvfølgelig.
Du kender mig.
1198
01:09:20,208 --> 01:09:22,541
Og du ved,
hvor varmblodede disse italienere er.
1199
01:09:23,750 --> 01:09:25,125
Ja, det gør jeg.
1200
01:09:26,208 --> 01:09:27,833
Jeg tror, at jeg henter en kop te mere.
1201
01:09:28,666 --> 01:09:31,041
-Vi ses senere.
-Ja, nemlig.
1202
01:09:34,041 --> 01:09:36,958
Hej Stanley. Stanley. Kom her.
1203
01:09:39,000 --> 01:09:40,583
Jeg tror ikke på dig.
1204
01:09:40,666 --> 01:09:42,958
Han fortalte mig det selv.
1205
01:09:43,041 --> 01:09:46,041
Jeg er ikke en, der skaber problemer,
men jeg syntes, du burde vide det.
1206
01:09:46,125 --> 01:09:47,708
Dejlig pige, er hun ikke?
1207
01:09:47,791 --> 01:09:49,291
Se mit ansigt.
1208
01:09:49,375 --> 01:09:51,000
Stakkels Stanley.
1209
01:09:51,750 --> 01:09:54,041
Glem ikke, skat.
Jeg giver dig endnu en morgenmad.
1210
01:09:54,125 --> 01:09:55,708
Han er affald.
1211
01:09:55,791 --> 01:09:57,166
Det var det, jeg sagde.
1212
01:09:57,250 --> 01:09:58,750
Jeg sørger for,
at han aldrig gør det igen.
1213
01:09:59,333 --> 01:10:01,625
Det er en meget god idé.
1214
01:10:01,708 --> 01:10:03,708
Se. Hun fodrer ham nu.
1215
01:10:03,791 --> 01:10:06,958
-Opbygger du mig til næste gang?
-Ja.
1216
01:10:09,083 --> 01:10:11,750
For ham vil der ikke være
nogen næste gang.
1217
01:10:12,625 --> 01:10:13,583
Hej Butler.
1218
01:10:14,250 --> 01:10:18,333
Kom her. Jeg har også noget til dig.
Noget helt særligt!
1219
01:10:18,416 --> 01:10:20,125
Kom nu.
1220
01:10:20,208 --> 01:10:22,916
Kom.
1221
01:10:23,000 --> 01:10:24,583
Det er pænt af ham. Hvad har han?
1222
01:10:24,666 --> 01:10:25,583
Gå ind og se.
1223
01:10:29,750 --> 01:10:31,375
Så får han en lærerstreg.
1224
01:10:33,000 --> 01:10:37,083
-Hvad vil du gøre?
-Lille svin, det her. Skrid ud herfra.
1225
01:10:37,166 --> 01:10:41,458
Skrid! Du har vanæret min søster.
1226
01:10:41,541 --> 01:10:43,375
Jeg sørger for, at du ikke gør det igen.
1227
01:10:43,458 --> 01:10:46,333
Sådan her!
1228
01:10:46,416 --> 01:10:48,458
Ja, sådan her.
1229
01:10:48,541 --> 01:10:50,291
Ja, sådan her.
1230
01:10:50,958 --> 01:10:54,208
Dejligt. Han skærer ham i småstykker.
1231
01:10:54,291 --> 01:10:55,541
Det stopper hans galop.
1232
01:10:55,625 --> 01:10:58,375
Dette er den sidste fornærmelse…
1233
01:11:03,333 --> 01:11:05,333
-Lad ham være!
-Giv slip!
1234
01:11:05,416 --> 01:11:07,583
Jeg har dig.
1235
01:11:07,666 --> 01:11:09,958
-Stop det.
-Giv slip!
1236
01:11:10,041 --> 01:11:11,750
Overlad det til mig!
1237
01:11:11,833 --> 01:11:13,625
Jeg beder dig om at lade ham være i fred!
1238
01:11:13,708 --> 01:11:14,833
Giv det til ham!
1239
01:11:14,916 --> 01:11:19,583
Du slår ham ihjel!
1240
01:11:19,666 --> 01:11:22,375
Jeg skal vise dig!
1241
01:11:25,291 --> 01:11:29,333
Hvis jeg var jer,
ville jeg ikke smage på suppen i dag.
1242
01:11:30,958 --> 01:11:33,041
Det koger!
1243
01:11:33,125 --> 01:11:34,833
Nej!
1244
01:11:36,041 --> 01:11:39,166
Hvor placerer jeg ham? Der!
1245
01:11:39,250 --> 01:11:40,833
Giv slip på ham!
1246
01:11:46,458 --> 01:11:50,000
Kok, hvad sker der her? Lad ham være.
1247
01:11:50,083 --> 01:11:52,291
Han ødelagde min søsters ry.
1248
01:11:52,375 --> 01:11:54,083
-Det gjorde jeg ikke.
-Jo.
1249
01:11:54,166 --> 01:11:56,166
-Det var i dit hjem i går aftes.
-Hvad?
1250
01:11:57,166 --> 01:11:59,250
Han bliver fyret.
1251
01:11:59,333 --> 01:12:02,833
Det har reddet min dag, det har det.
Åh herregud.
1252
01:12:04,083 --> 01:12:07,541
Det gav mig en ganske stor appetit.
Jeg tror, at jeg vil have morgenmad nu.
1253
01:12:07,625 --> 01:12:11,791
Tro mig, Butler var aldrig i vores hus.
Vi var kun væk i ti minutter.
1254
01:12:11,875 --> 01:12:12,708
-Ja, men…
-Hvis du ikke tror på mig,
1255
01:12:12,791 --> 01:12:13,916
så spørg min kone.
1256
01:12:14,000 --> 01:12:15,041
Nej. Jeg tror på dig.
1257
01:12:15,125 --> 01:12:17,333
Hvem fortalte dig denne gange løgne?
1258
01:12:17,416 --> 01:12:19,000
Sikkerhedsinspektøren.
1259
01:12:20,000 --> 01:12:21,333
Blakey?
1260
01:12:22,125 --> 01:12:25,208
Han er den, der ødelagde hendes omdømme.
1261
01:12:26,083 --> 01:12:28,291
Jeg er frygtelig ked af dette.
1262
01:12:28,375 --> 01:12:30,125
-Din løgner.
-Hvad?
1263
01:12:30,208 --> 01:12:32,458
Du ruinerede min søsters ære!
1264
01:12:32,541 --> 01:12:34,750
Hvad snakker du om? Hvad er det, du siger?
1265
01:12:34,833 --> 01:12:36,416
Og i Italien ville jeg dræbe dig!
1266
01:12:37,291 --> 01:12:38,208
Hvad?
1267
01:12:44,250 --> 01:12:46,791
Dette har reddet min dag.
1268
01:12:48,375 --> 01:12:50,333
Min fod.
1269
01:12:51,375 --> 01:12:54,458
Så du… Jeg har seriøst…
1270
01:12:56,083 --> 01:12:57,125
Det var det, han gjorde mod min arm.
1271
01:12:57,208 --> 01:12:59,750
Det er okay,
de blå mærker forsvinder på ingen tid.
1272
01:12:59,833 --> 01:13:01,958
Godt. Oog mit ansigt?
1273
01:13:02,500 --> 01:13:04,791
Det er ingenting. Det er væk i morgen.
1274
01:13:05,333 --> 01:13:07,541
Jeg troede, at Luigi ville dræbe mig.
1275
01:13:07,625 --> 01:13:10,541
Det lykkedes mig at skaffe mig
endnu et par bukser. Men, Jack…
1276
01:13:12,083 --> 01:13:13,166
Se, hvad han gjorde med min jakke.
1277
01:13:13,250 --> 01:13:14,791
Du godeste.
1278
01:13:14,875 --> 01:13:16,625
Giv mig den. Jeg får den renset for dig.
1279
01:13:16,708 --> 01:13:19,791
-Det er pænt gjort, ikke?
-Ja, Jane er meget imødekommende.
1280
01:13:19,875 --> 01:13:23,000
Jeg synes, det er på tide,
at jeg får lidt behandling.
1281
01:13:27,791 --> 01:13:29,916
-Kom her.
-Stop det, Jack.
1282
01:13:30,000 --> 01:13:31,833
Lad mig i det mindste hente formularen.
1283
01:13:34,166 --> 01:13:36,375
Ti minutter! Du godeste, det er snyd.
1284
01:13:37,083 --> 01:13:39,416
Det kan jeg gøre bedre.
1285
01:13:41,250 --> 01:13:43,166
SYGEPLEJERSKE TILKALDT HASTESAG
TILBAGE OM 30 MINUTTER
1286
01:13:43,250 --> 01:13:44,875
Uacceptabelt, Blake.
1287
01:13:44,958 --> 01:13:46,416
Du har stadig ikke givet mig
en tilfredsstillende forklaring på,
1288
01:13:46,500 --> 01:13:47,583
hvad der skete i morges.
1289
01:13:47,666 --> 01:13:50,166
Jeg forstår det ikke engang selv.
1290
01:13:50,250 --> 01:13:53,625
Ved du godt, at jeg kom til skade,
da den italienske kok angreb mig?
1291
01:13:53,708 --> 01:13:55,500
Har du noget imod,
jeg går hen til sygeplejersken nu?
1292
01:13:55,583 --> 01:13:57,541
Okay. Men jeg har ikke meget sympati.
1293
01:13:57,625 --> 01:14:00,125
Og fremover må du ikke komme
med beskyldninger om andre mennesker.
1294
01:14:00,208 --> 01:14:02,458
Jeg var sikker på,
at Butler havde gang i noget med den pige.
1295
01:14:02,541 --> 01:14:05,250
Det ser ud til, at du har sex på hjernen.
1296
01:14:05,333 --> 01:14:06,458
Smut hen til sygeplejersken.
1297
01:14:07,208 --> 01:14:10,000
Goddag frue.
1298
01:14:11,625 --> 01:14:15,458
Sygeplejersken er ude.
Du bliver nødt til at vente.
1299
01:14:15,541 --> 01:14:16,541
Åh nej.
1300
01:14:16,625 --> 01:14:19,791
Jeg vil kun have en smule salve
til at smøre på min hånd.
1301
01:14:20,916 --> 01:14:22,666
Jeg bruger min adgangsnøgle.
1302
01:14:26,208 --> 01:14:30,125
Lad være. Stop det. Du er et sexet udyr.
1303
01:14:30,208 --> 01:14:31,333
Hvad?
1304
01:14:32,791 --> 01:14:35,250
Kys mig igen. Du får mig i gang.
1305
01:14:38,291 --> 01:14:41,000
KIRURGI
1306
01:14:41,083 --> 01:14:43,375
Hvad foregår derinde? Hvem er det?
1307
01:14:44,083 --> 01:14:46,125
-Du godeste, det er Blake.
-Åbn.
1308
01:14:46,208 --> 01:14:47,708
Jeg ved, I er derinde.
1309
01:14:47,791 --> 01:14:51,333
Du har nogen derinde med dig, ikke?
Hvem er det?
1310
01:14:53,916 --> 01:14:57,958
Kom tilbage.
Du havde en mand herinde, din tøjte!
1311
01:14:58,041 --> 01:14:59,833
Cyril, vær nu ikke fjollet.
1312
01:14:59,916 --> 01:15:02,791
Er det hans frakke?
Jeg finder ud af, hvem han er.
1313
01:15:02,875 --> 01:15:05,125
Der står Butler. Jeg ordner ham!
1314
01:15:05,208 --> 01:15:06,333
Det var ikke ham.
1315
01:15:06,416 --> 01:15:09,416
Lyv ikke for mig, din…
1316
01:15:09,500 --> 01:15:10,833
…dulle!
1317
01:15:11,875 --> 01:15:14,083
Vær opmærksom på, hvor I går.
Kom ikke til skade.
1318
01:15:14,166 --> 01:15:16,250
Butler. Jeg vil tale med dig.
1319
01:15:16,333 --> 01:15:17,416
Hvad er der?
1320
01:15:17,500 --> 01:15:19,208
Jeg vil slå dig ihjel.
1321
01:15:19,875 --> 01:15:21,333
Vil du dræbe mig? Hvorfor?
1322
01:15:21,416 --> 01:15:24,625
-Du ved hvorfor, din lille rotte.
-Jeg ved ikke, hvad du taler om.
1323
01:15:24,708 --> 01:15:27,333
Vær nu ikke dum. Jeg ved ikke, hvad du er…
1324
01:15:27,416 --> 01:15:28,666
Hvad mener du med "din lille rotte"?
1325
01:15:28,750 --> 01:15:29,750
Jeg har ikke gjort noget.
1326
01:15:29,833 --> 01:15:31,625
Jeg sørger for,
du aldrig kommer til det igen.
1327
01:15:31,708 --> 01:15:33,083
Vent et øjeblik. Pas nu på din fod.
1328
01:15:33,166 --> 01:15:34,333
Glem alt om min fod.
1329
01:15:35,625 --> 01:15:38,000
Cyril! Gør det ikke.
1330
01:15:38,583 --> 01:15:40,125
-Hvad har jeg gjort?
-Du ved, hvad du har gjort.
1331
01:15:40,208 --> 01:15:41,125
Hør nu, Blakey.
1332
01:15:41,208 --> 01:15:43,250
Cyril, stop det. Jeg kan forklare.
1333
01:15:43,333 --> 01:15:44,458
Ja, du gjorde mig sur.
1334
01:15:45,875 --> 01:15:49,625
Du slipper ikke så let fra det.
1335
01:15:49,708 --> 01:15:53,625
Blakey, hør her.
1336
01:15:53,708 --> 01:15:55,000
-Kom tilbage.
-Se, Blakey.
1337
01:15:55,083 --> 01:15:57,083
-Jeg giver ikke op.
-Jeg ved ikke, hvad jeg har gjort.
1338
01:15:57,166 --> 01:15:58,916
Fortæl mig, hvad jeg har gjort?
1339
01:16:00,958 --> 01:16:02,541
Hvad laver du i vandet?
1340
01:16:02,625 --> 01:16:06,250
Hjælp!
1341
01:16:06,333 --> 01:16:08,041
-Jeg dræber dig.
-Seriøst.
1342
01:16:08,125 --> 01:16:09,833
Ingen jury i verden vil overbevise mig.
1343
01:16:10,791 --> 01:16:13,583
Jeg ved bare ikke,
hvad jeg skulle have gjort, vel?
1344
01:16:13,666 --> 01:16:16,041
-Hvis du lader mig…
-Det nytter ikke noget.
1345
01:16:16,125 --> 01:16:18,791
-Jeg følger dig til verdens ende.
-Få ram på ham.
1346
01:16:18,875 --> 01:16:21,458
Verdens ende. Hjælp ham ikke.
1347
01:16:21,541 --> 01:16:22,833
Tak, søn.
1348
01:16:30,208 --> 01:16:33,500
Cyril! Det er en fejltagelse.
Du har misforstået det.
1349
01:16:33,583 --> 01:16:36,291
Gå væk!
1350
01:16:36,375 --> 01:16:38,750
Der skete ikke noget.
Du har misforstået det hele.
1351
01:16:38,833 --> 01:16:41,125
Giv slip!
1352
01:16:41,208 --> 01:16:43,666
Stop nu det der!
1353
01:16:43,750 --> 01:16:45,625
Er du blevet tosset? Rejs dig op.
1354
01:16:48,250 --> 01:16:51,125
I hæren havde vi piller til mænd som dig,
1355
01:16:51,208 --> 01:16:52,750
men da vi tilfældigvis ikke har dem her,
1356
01:16:52,833 --> 01:16:55,916
har jeg intet andet alternativ
end at afslutte din ansættelse straks.
1357
01:16:56,000 --> 01:16:59,208
-Forsvind så.
-Hvad? Du forstår ikke.
1358
01:16:59,291 --> 01:17:01,250
-Forsvind!
-Jeg ville ikke gøre sådan noget.
1359
01:17:01,333 --> 01:17:02,500
Ud!
1360
01:17:04,250 --> 01:17:07,166
Hvad nytter det?
1361
01:17:08,083 --> 01:17:10,541
Jeg forsvinder.
1362
01:17:13,500 --> 01:17:14,916
Vil du ikke give mig min stok?
1363
01:17:19,708 --> 01:17:20,833
Ud!
1364
01:17:23,458 --> 01:17:25,125
Kom så. Du kommer med mig.
1365
01:17:33,500 --> 01:17:36,666
Skynd dig, mor? Dansen vil
være forbi, når vi kommer derhen.
1366
01:17:36,750 --> 01:17:39,041
Lige et øjeblik.
Jeg skal friskes op, ikke?
1367
01:17:39,125 --> 01:17:41,625
Det er farvelballet. Jeg vil se godt ud.
1368
01:17:41,708 --> 01:17:44,333
Jeg har ikke min mascara på.
Et øjeblik, min kære.
1369
01:17:44,416 --> 01:17:46,166
Hvor er mine briller? Der er de.
1370
01:17:46,250 --> 01:17:49,875
Så. Kun lige et øjeblik. Så er det.
1371
01:17:50,625 --> 01:17:52,500
En…
1372
01:17:53,541 --> 01:17:56,833
Hvordan kan du komme mascara på
med dine briller på?
1373
01:17:56,916 --> 01:17:57,958
Det kan jeg bare.
1374
01:17:58,041 --> 01:18:00,000
Derfor ender det generelt på din næse.
1375
01:18:00,083 --> 01:18:02,375
Hold mund. Kom, og lyn mig op, tak.
1376
01:18:02,458 --> 01:18:06,833
Det må være Bert. Jeg kan ikke vente.
Et minut. Kom nu, flyt jer.
1377
01:18:07,958 --> 01:18:09,708
Kom ind, Bert.
1378
01:18:10,208 --> 01:18:12,500
-Er du klar, min skat?
-Ja.
1379
01:18:12,583 --> 01:18:14,833
Giv mig et bette kys.
1380
01:18:15,833 --> 01:18:17,125
-Hvordan har I det?
-Hej.
1381
01:18:17,208 --> 01:18:19,208
Jeg har øvet mig.
1382
01:18:19,291 --> 01:18:22,625
Ved du, dette er vores sidste chance
for at få lidt rock'n'roll.
1383
01:18:22,708 --> 01:18:25,500
Det er en god idé.
1384
01:18:25,583 --> 01:18:27,541
Men jeg synes,
vi burde tage til ballet først.
1385
01:18:27,625 --> 01:18:29,708
Åh, Bert.
1386
01:18:29,791 --> 01:18:32,458
Med Guds velvilje må jeg skifte i morgen.
1387
01:18:33,833 --> 01:18:35,958
Arthur, hørte du det?
1388
01:18:36,041 --> 01:18:38,125
Ja, lad det ikke give dig nogen ideer.
1389
01:18:52,958 --> 01:18:55,750
Se, din mor hygger sig.
1390
01:18:55,833 --> 01:18:57,291
Hun snyder sig selv.
1391
01:18:57,375 --> 01:19:00,375
Han er slidt op,
når hun får ham tilbage til hytten.
1392
01:19:06,625 --> 01:19:09,666
Hej skat. Jeg kunne bedre
lide dig i din natkjole.
1393
01:19:09,750 --> 01:19:11,500
Hvad er det, han siger?
1394
01:19:11,583 --> 01:19:13,791
Ingenting.
1395
01:19:19,208 --> 01:19:21,250
Her, min solstråle.
1396
01:19:21,333 --> 01:19:23,000
Ja.
1397
01:19:23,083 --> 01:19:26,333
Jeg ved ikke hvorfor,
men jeg har ret lyst til dig.
1398
01:19:26,416 --> 01:19:28,916
Åh, Arthur.
1399
01:19:30,833 --> 01:19:33,458
Du godeste. Jeg troede aldrig,
jeg ville se det ske.
1400
01:19:33,541 --> 01:19:35,208
Det er rigtigt, men hun dræber ham.
1401
01:20:04,208 --> 01:20:05,375
Arthur.
1402
01:20:09,541 --> 01:20:10,791
Arthur.
1403
01:20:14,458 --> 01:20:16,166
Vågn op, Arthur.
1404
01:20:17,541 --> 01:20:21,000
Arthur, vågn op!
1405
01:20:21,083 --> 01:20:23,375
Arthur, din gris!
1406
01:20:32,250 --> 01:20:34,541
-Farvel, Bert.
-Vi ses min ven.
1407
01:20:34,625 --> 01:20:36,583
Nu er vi her.
Det her må være det sidste bundt.
1408
01:20:36,666 --> 01:20:39,791
Ja. Fortsæt bare.
Det ser lidt usikkert ud, nu de alle går.
1409
01:20:40,458 --> 01:20:41,666
Skidt med det.
1410
01:20:42,750 --> 01:20:44,291
Vi ses.
1411
01:20:44,375 --> 01:20:46,041
Her er vi. Her kommer familien.
1412
01:20:49,041 --> 01:20:52,083
Olive har grædt hele morgenen.
Hvad skete der med hende i går aftes?
1413
01:20:52,166 --> 01:20:53,958
Ikke noget. Derfor græder hun.
1414
01:20:58,416 --> 01:20:59,750
Mor klarede det vist fint.
1415
01:20:59,833 --> 01:21:01,625
Jeg ved ikke, hvad hun havde gang i.
1416
01:21:01,708 --> 01:21:02,958
Men han skar endnu et hak i sin stok.
1417
01:21:03,875 --> 01:21:06,291
-Bert!
-Hej med dig!
1418
01:21:06,833 --> 01:21:08,458
Lad os holde kontakten.
1419
01:21:14,916 --> 01:21:19,916
Arthur, se. Det er derovre, Arthur.
1420
01:21:25,250 --> 01:21:28,083
Din dumme, store klump.
Se, hvad du fik mig til at gøre nu.
1421
01:21:28,166 --> 01:21:30,000
Undskyld, Arthur.
1422
01:21:30,083 --> 01:21:31,416
Hvad prøvede du at fortælle mig?
1423
01:21:31,500 --> 01:21:33,416
Jeg prøvede kun at fortælle dig,
at det er der,
1424
01:21:33,500 --> 01:21:36,041
hvor vi mistede vores bagage
på vej herover.
1425
01:21:36,125 --> 01:21:37,000
Av!
1426
01:21:37,958 --> 01:21:38,791
Hej.
1427
01:21:38,875 --> 01:21:41,041
En anden historie til turen. Kom nu med.
1428
01:21:41,125 --> 01:21:44,875
Stille og rolig. Værsgo.
1429
01:21:44,958 --> 01:21:46,750
Kom så, flotte.
1430
01:21:46,833 --> 01:21:49,375
Det er den vej. Hav en dejlig ferie.
1431
01:21:50,625 --> 01:21:52,833
Se, min ven.
Et par smukke piger er lige ankommet.
1432
01:21:52,916 --> 01:21:53,833
Er det rigtigt?
1433
01:21:53,916 --> 01:21:55,833
Jeg har snakket med dem på vej herover.
1434
01:21:55,916 --> 01:21:56,958
Her kommer de nu.
1435
01:21:59,291 --> 01:22:02,750
-Sådan. Dette er min kammerat, Stan.
-Hej.
1436
01:22:02,833 --> 01:22:06,000
Jeg har lige fortalt pigerne
om den mysterietur,
1437
01:22:06,083 --> 01:22:07,416
du tager dem med på i aften.
1438
01:22:07,500 --> 01:22:08,833
Hvilken mysterietur?
Jeg har ikke en mysterietur.
1439
01:22:08,916 --> 01:22:12,375
Selvfølgelig har du det.
Måneskinsmysterietur.
1440
01:22:12,458 --> 01:22:14,958
Ved havet. På stranden.
1441
01:22:15,041 --> 01:22:17,375
Nå ja, den.
1442
01:22:18,083 --> 01:22:20,208
Ja, omkring klokken ni, Okay, piger?
1443
01:22:20,791 --> 01:22:22,083
Ja, det er fint.
1444
01:22:22,166 --> 01:22:24,500
Okay. Kom så, Betty.
1445
01:22:25,000 --> 01:22:28,500
-Jack, kom her.
-Hvad?
1446
01:22:29,083 --> 01:22:31,916
Hvad så? Mener du
at vi tager bussen ud alene?
1447
01:22:32,000 --> 01:22:33,083
Ja da.
1448
01:22:33,166 --> 01:22:34,458
Hvor langt kører vi væk?
1449
01:22:34,541 --> 01:22:35,875
Så langt, vi kan.
1450
01:22:37,166 --> 01:22:39,458
Lad os håbe, det er en lang tur, ikke?
1451
01:22:47,375 --> 01:22:48,666
Åh, min kære.
1452
01:22:48,750 --> 01:22:51,208
Har jeg fået dig i gang?
1453
01:22:51,291 --> 01:22:52,791
Nej, jeg sidder på mine tændstikker.
1454
01:22:52,875 --> 01:22:54,708
Jeg kunne godt trænge til en smøg.
1455
01:22:55,708 --> 01:22:58,208
Jeg har lagt dem i førerhuset.
Jeg henter en til dig.
1456
01:22:58,291 --> 01:22:59,458
Det er i orden.
1457
01:23:11,458 --> 01:23:13,541
-Hej Jack! Stop!
-Hvad?
1458
01:23:13,625 --> 01:23:14,875
Vi synker ned i sandet.
1459
01:23:14,958 --> 01:23:18,291
-Laver du sjov!
-Nej, vi er i…
1460
01:23:19,250 --> 01:23:22,083
Hvad? Jeg prøver at flytte den.
1461
01:23:40,250 --> 01:23:43,500
Skynd jer! Piger!
1462
01:23:44,791 --> 01:23:46,708
Kom nu, skub til.
1463
01:23:52,625 --> 01:23:56,458
-Skub!
-Kom nu, skub til!
1464
01:23:56,541 --> 01:23:59,958
Ja, sådan, kom nu!
1465
01:24:06,416 --> 01:24:08,958
Det er ikke godt. Den flytter sig ikke.
1466
01:24:09,041 --> 01:24:10,166
Hvad skal vi så gøre?
1467
01:24:10,250 --> 01:24:11,291
Vi må gå hjem.
1468
01:24:11,375 --> 01:24:14,083
Mange tak.
Det er jo fantastisk, må jeg sige.
1469
01:24:14,166 --> 01:24:16,666
-Kom Bett, vi får et lift hjem.
-Nemlig.
1470
01:24:16,750 --> 01:24:19,416
Det er ikke vores skyld.
Vi vidste ikke, det ville ske.
1471
01:24:19,500 --> 01:24:20,333
Kammerat,
1472
01:24:20,416 --> 01:24:21,500
vi må komme tilbage i morgen.
1473
01:24:21,583 --> 01:24:24,083
Er du tosset? Jeg har en rute
i morgen formiddag.
1474
01:24:24,166 --> 01:24:25,791
Det er okay. Vi kommer tilbage tidligt.
1475
01:24:25,875 --> 01:24:29,125
På det tidspunkt vil tidevandet være ude,
og sandet bliver fast som en klippe.
1476
01:24:29,208 --> 01:24:30,041
-Vil det?
-Ja.
1477
01:24:30,125 --> 01:24:31,208
Vi bliver nødt til at komme tilbage
før morgenmaden.
1478
01:24:31,291 --> 01:24:32,208
Og det gør vi.
1479
01:24:32,291 --> 01:24:33,916
-Ja, kom så.
-Okay.
1480
01:24:35,750 --> 01:24:37,291
Jeg håber, det er i orden.
1481
01:24:37,375 --> 01:24:38,625
Det er det selvfølgelig.
1482
01:24:38,708 --> 01:24:42,625
Jeg studerede tidevandet
i militærtjenesten. Vent og se.
1483
01:24:49,291 --> 01:24:51,833
-Jeg kan se, at du studerede tidevandet.
-Ja, ja…
1484
01:24:51,916 --> 01:24:54,916
Tidevandet går ud.
Vi er bare en time for tidligt.
1485
01:24:55,833 --> 01:24:57,041
Du må hellere have ret denne gang.
1486
01:24:57,125 --> 01:24:58,666
Ja, se, det er forårstidevand,
1487
01:24:58,750 --> 01:25:00,750
og jeg glemte at tilføje
en ekstra time om sommeren.
1488
01:25:00,833 --> 01:25:03,500
Jeg kan fortælle dig,
at nu er bussen høj og tør.
1489
01:25:08,333 --> 01:25:09,875
Nå, det var det så.
1490
01:25:09,958 --> 01:25:12,541
ARBEJDSLØSHEDSKASSE
1491
01:25:13,375 --> 01:25:14,625
Her er vi så.
1492
01:25:14,708 --> 01:25:16,750
-Tilbage til det gamle arbejde igen.
-Ja.
1493
01:25:16,833 --> 01:25:18,291
Det job holdt ikke længe.
1494
01:25:18,375 --> 01:25:20,958
I det mindste fik jeg manageren
til at give os to ugers løn.
1495
01:25:21,041 --> 01:25:24,000
Ja, og de er væk,
og jeg har brug for et andet job hurtigt.
1496
01:25:25,708 --> 01:25:27,333
Kom nu. Lad os ikke stå her.
1497
01:25:27,416 --> 01:25:29,083
Vent…
1498
01:25:29,708 --> 01:25:31,875
Blakey! Du godeste, nu har vi fået nok.
1499
01:25:31,958 --> 01:25:33,208
Hvad vil I nu?
1500
01:25:35,791 --> 01:25:37,000
I leder vel ikke efter et job?
1501
01:25:37,958 --> 01:25:38,958
Jo.
1502
01:25:39,041 --> 01:25:41,291
Godt. Fordi jeg ikke har noget til jer.
1503
01:25:42,833 --> 01:25:45,208
Kom nu.
Du har helt sikkert et job som chauffør?
1504
01:25:45,291 --> 01:25:46,208
Nej, ingenting.
1505
01:25:46,291 --> 01:25:48,000
-Kom nu.
-Vent!
1506
01:25:48,958 --> 01:25:50,041
Lige et øjeblik.
1507
01:25:52,625 --> 01:25:54,458
Her er et job for en chauffør som dig.
1508
01:25:57,083 --> 01:25:59,125
En person, der altid smadrer ting.
1509
01:26:49,458 --> 01:26:52,875
SLUT
1510
01:26:58,916 --> 01:27:00,875
Tekster af: Mark Mørch