1 00:02:38,367 --> 00:02:39,664 [sneezes] 2 00:02:47,209 --> 00:02:49,211 [brakes squealing] 3 00:02:53,048 --> 00:02:55,927 OK, kid, out loud now, so as I can hear what you're sayin'. 4 00:02:56,093 --> 00:02:57,970 I'm checkin' the passengers, getting on and off. 5 00:02:58,136 --> 00:02:59,604 - Uh-huh. Yeah. - Front and back. 6 00:02:59,763 --> 00:03:03,484 Shuttin' the doors. Rear section first. Then the front section. 7 00:03:04,518 --> 00:03:06,111 And the doors are closed. 8 00:03:06,269 --> 00:03:09,068 Now I'm checkin' indicator lights to make sure the doors are locked. 9 00:03:09,231 --> 00:03:12,781 I remove my key, go back out the window for a distance of three oar lengths 10 00:03:12,943 --> 00:03:17,073 - to make sure no one's bein' dragged. - [indistinct chatter] 11 00:03:23,036 --> 00:03:26,540 51 st Street next stop. Next stop, 51 st Street. 12 00:03:27,833 --> 00:03:28,834 How'd I do? 13 00:03:35,298 --> 00:03:36,299 [sneezes] 14 00:03:42,889 --> 00:03:45,142 [indistinct chatter] 15 00:03:49,229 --> 00:03:51,231 [children laughing] 16 00:04:11,793 --> 00:04:13,841 Now you take my advice, kid. 17 00:04:14,004 --> 00:04:18,350 You serve your six months, and then you put in for the motorman. 18 00:04:18,508 --> 00:04:21,011 Watch it now, we're comin' in. 19 00:04:21,178 --> 00:04:22,851 - 59th Street. - No, it ain't. 20 00:04:23,722 --> 00:04:26,896 [man over PA] 51st Street. Sorry, this station is 51st Street. 21 00:04:27,058 --> 00:04:28,731 [man 2] Never say you're sorry, kid. 22 00:04:28,894 --> 00:04:31,989 Someone may come back here and hit you in your damn nose! 23 00:04:42,282 --> 00:04:45,502 Grand Central Station next stop. Next stop, Grand Central. 24 00:04:45,660 --> 00:04:49,381 If I was you I'd start studyin' for that motorman exam right now. 25 00:04:49,539 --> 00:04:52,839 Tell you the truth, Mr. Mattson, I have been. Wanna hear some? 26 00:04:53,001 --> 00:04:56,221 Every car in the IRT is 72 feet long. 27 00:04:56,379 --> 00:05:00,225 Costs $150,000, weighs 75,000lbs. 28 00:05:18,068 --> 00:05:20,912 This is where I be getting off. Hang in there, you're doin' fine. 29 00:05:21,071 --> 00:05:22,448 Yeah, I'll see ya. 30 00:05:29,746 --> 00:05:33,592 Hey, what's the rush, chief? We ain't gonna leave without ya! 31 00:05:38,421 --> 00:05:41,721 [man] 33rd Street next stop. Next stop is 33rd. 32 00:05:48,557 --> 00:05:49,558 [shrieks] 33 00:06:13,540 --> 00:06:16,544 [footsteps approaching] 34 00:06:34,144 --> 00:06:38,274 What's wrong, dude? Ain't you never seen a sunset before? 35 00:07:38,375 --> 00:07:41,049 Hey! How am I supposed to see with you...? 36 00:07:42,879 --> 00:07:46,224 - Holy God! What do you want? - I'm taking your train. 37 00:07:48,385 --> 00:07:50,228 You're takin' my train? 38 00:07:56,393 --> 00:07:57,485 Hey! 39 00:07:57,644 --> 00:08:00,067 Turn around. I got s-s-somethin' to show ya. 40 00:08:00,230 --> 00:08:02,073 - What's goin' on? - Shut up! 41 00:08:02,232 --> 00:08:06,783 I won't tell you again. Open the door or I'll blow your head off. 42 00:08:25,380 --> 00:08:27,599 May I get by, please? 43 00:08:27,757 --> 00:08:30,226 No, you don't wanna go in there. 44 00:08:30,385 --> 00:08:32,387 Suppose I do anyway? 45 00:08:33,930 --> 00:08:36,103 Then I'll shoot your pee-pee off. 46 00:08:38,727 --> 00:08:42,607 Now just go back out the window and tell me what you see. 47 00:08:44,107 --> 00:08:46,201 Someone leanin' against the head car. 48 00:08:46,359 --> 00:08:49,363 The second he comes aboard, you sh-sh-shut the doors. 49 00:09:00,623 --> 00:09:04,093 Keep your hand off the microphone, buddy. 50 00:09:04,252 --> 00:09:07,381 - All right, Mr. Green? - 100 percent, Mr. Blue. 51 00:09:07,547 --> 00:09:08,924 Get moving, will you? 52 00:09:14,012 --> 00:09:15,685 [children chattering] 53 00:09:40,330 --> 00:09:41,798 [tapping] 54 00:09:44,084 --> 00:09:45,210 Oh! 55 00:09:45,376 --> 00:09:48,346 Shelley, give that to the meathead upstairs, will ya? 56 00:09:48,505 --> 00:09:51,509 [woman] Right this way. Just follow me. 57 00:09:51,674 --> 00:09:54,848 Shelley, have you seen Lieutenant Garber? 58 00:09:55,011 --> 00:09:59,061 Oh! Lieutenant, it's so nice of you to leave your duties long enough 59 00:09:59,224 --> 00:10:02,569 to escort our distinguished guests around the facilities. 60 00:10:02,727 --> 00:10:05,856 - May I present to you Mr. Yashimura. - [exchange greetings] 61 00:10:06,022 --> 00:10:08,491 Mr. Matsumoto. 62 00:10:09,692 --> 00:10:11,365 Mr. Tomashita. 63 00:10:12,570 --> 00:10:17,201 And Mr. Naka... Nakabashi? 64 00:10:17,367 --> 00:10:21,793 Uh, these gentlemen are all directors of the Tokyo Metropolitan Subway System. 65 00:10:22,539 --> 00:10:25,793 And gentlemen, I'd like you to meet Lieutenant Zachary Garber 66 00:10:25,959 --> 00:10:28,462 of our own New York Transit Authority Police. 67 00:10:28,628 --> 00:10:29,629 A pleasure, gentlemen. 68 00:10:31,798 --> 00:10:33,926 When you're finished, send them up to 13. 69 00:10:34,092 --> 00:10:37,062 The chairman would like to say goodbye to them personally, OK? 70 00:10:37,220 --> 00:10:40,724 - Sayonara! - [foreign language] 71 00:10:42,225 --> 00:10:46,230 Follow me, gentlemen. New York City Subway is the largest in the world, 72 00:10:46,396 --> 00:10:50,401 with 237 miles of track, 7,000... 73 00:10:55,238 --> 00:10:59,584 Gentlemen, please. New York City Subway is the largest in the world. 74 00:10:59,742 --> 00:11:03,212 7,000 cars, 237 miles of track... 75 00:11:10,628 --> 00:11:14,303 - Say "when", Mr. Blue. - You just keep going, will you? 76 00:11:30,648 --> 00:11:34,198 You're still in switchin'. Why don't you peg it up? You're green all the way. 77 00:11:34,360 --> 00:11:37,364 We're in no hurry. [sneezes] 78 00:11:38,781 --> 00:11:40,624 Your cold sounds pretty bad. 79 00:11:40,783 --> 00:11:43,957 I woke up in the middle of the night with it. 80 00:11:45,288 --> 00:11:48,041 - What happened? - Must've bucked. 81 00:11:48,208 --> 00:11:49,710 You told me you could drive this thing. 82 00:11:49,876 --> 00:11:53,801 It wasn't me, it's the train. She bucks all the time. She's a dog. 83 00:11:54,672 --> 00:11:57,425 This is the headquarters of the Transit Police, 84 00:11:57,592 --> 00:12:01,222 which occupies the entire second floor of this building. 85 00:12:01,387 --> 00:12:03,640 We call it the nerve center. 86 00:12:03,806 --> 00:12:06,776 Right over here, the status board pinpoints the disposition 87 00:12:06,935 --> 00:12:10,405 of every Transit Authority patrolman presently in the field. 88 00:12:11,522 --> 00:12:13,820 That's it. Get a good shot of that. 89 00:12:16,277 --> 00:12:18,780 Things are usually jumpin' pretty good in here. 90 00:12:21,491 --> 00:12:26,668 I suppose you gentlemen have your share of crime in the Tokyo subways, right? 91 00:12:28,164 --> 00:12:31,839 Right? Well, that's the way it goes. 92 00:12:32,001 --> 00:12:36,928 These are the assignment desks. One for each of the lines: the BMT, the IRT, 93 00:12:37,090 --> 00:12:39,013 here's the IND. 94 00:12:39,175 --> 00:12:41,098 There's our artist in residence. 95 00:12:41,261 --> 00:12:45,357 And right through here is our operations lieutenant, Mr. Rico Patrone, 96 00:12:45,515 --> 00:12:47,609 who, on weekends, works for the Maia. 97 00:12:47,767 --> 00:12:51,362 Rico, I'd like you to meet some good friends of the chairman. 98 00:12:51,521 --> 00:12:54,274 - [Rico] Hiya. - Very good friends, Rico. 99 00:12:54,440 --> 00:12:55,862 Hiya. 100 00:12:56,025 --> 00:12:58,574 Rico, these are the directors of the Tokyo subway. 101 00:13:04,200 --> 00:13:06,874 Why don't you tell these gentlemen about some of the exciting things 102 00:13:07,036 --> 00:13:10,666 that have happened in the New York City Subway System lately, Rico. 103 00:13:10,832 --> 00:13:14,257 Well, we had a bomb scare in the Bronx yesterday. 104 00:13:14,419 --> 00:13:16,296 But it turned out to be a cantaloupe. 105 00:13:21,175 --> 00:13:23,018 I'm busy, Zach, OK? 106 00:13:24,721 --> 00:13:26,473 In the course of a normal work week, 107 00:13:26,639 --> 00:13:32,237 the average TA policeman deals with such crimes as robbery, assault, 108 00:13:32,395 --> 00:13:34,989 murder, drunkenness, 109 00:13:35,148 --> 00:13:38,152 illness, vandalism, 110 00:13:38,318 --> 00:13:39,911 mishegaas, 111 00:13:40,069 --> 00:13:43,869 abusiveness, sexual molestation, 112 00:13:44,032 --> 00:13:45,033 exhibitionism... 113 00:13:48,453 --> 00:13:51,423 - [Green] What's your name, motorman? - Denny Doyle, sir. 114 00:13:51,581 --> 00:13:53,583 - Ever been written up? - Yes, sir. Once. 115 00:13:53,750 --> 00:13:56,924 - What for? - Runnin' a red signal. How about you? 116 00:13:57,086 --> 00:13:59,509 Twice. Once on the Canarsie... 117 00:13:59,672 --> 00:14:04,143 That's right, Mr. Green. Tell Mr. Doyle all about yourself, will you? 118 00:14:06,471 --> 00:14:08,439 OK. Stop it about here. 119 00:14:13,519 --> 00:14:18,366 I'm takin' your brake handle and the reverse key, Denny. 120 00:14:18,524 --> 00:14:19,696 [sneezes] 121 00:14:19,859 --> 00:14:21,953 I want your cuttin' key also. 122 00:14:23,780 --> 00:14:24,872 That's it. 123 00:14:27,617 --> 00:14:30,370 You'll be hearing from Command Center in a minute or two. 124 00:14:30,536 --> 00:14:33,631 You won't answer, you will ignore the call. Is that clear, Mr. Doyle? 125 00:14:33,790 --> 00:14:36,259 Yes, sir. They can call all they want. I'm deaf. 126 00:14:38,961 --> 00:14:42,306 - Thanks, Mr. Grey. - Don't mention it, Mr. Green, right? 127 00:14:42,465 --> 00:14:46,265 Right. Let's have your cab key, conductor. 128 00:14:46,427 --> 00:14:48,600 I can't do that. I ain't supposed to do that. 129 00:14:48,763 --> 00:14:53,234 You got three seconds to live, conductor. One, two... 130 00:14:53,393 --> 00:14:54,861 OK, OK, OK. 131 00:14:55,895 --> 00:14:59,695 It'll mean my job. What's he gonna do? 132 00:14:59,857 --> 00:15:02,986 You wouldn't want me to spoil the s-s-surprise, would you? 133 00:15:03,820 --> 00:15:07,541 Until then, stay where you are. Go back to normal speed when... 134 00:15:11,119 --> 00:15:16,341 Command Center callin' Pelham One Two Three. Come in, please. 135 00:15:16,499 --> 00:15:18,672 Sorry, I couldn't help it. It was automatic. 136 00:15:18,835 --> 00:15:21,008 [man] Pelham One Two Three, do you read me? 137 00:15:22,505 --> 00:15:24,428 Come in, Pelham One Two Three. 138 00:15:26,175 --> 00:15:28,098 Pelham One Two Three, where the fuck are you? 139 00:15:28,261 --> 00:15:31,105 Hey! What's the goddamn hurry? 140 00:15:31,264 --> 00:15:34,859 I told you, one of my men dropped his wedding ring down the john! 141 00:15:35,017 --> 00:15:37,520 - What are you runnin' for? - Who's runnin'? 142 00:15:39,814 --> 00:15:43,284 - How come that gate ain't locked? - Who's gonna steal a subway train? 143 00:15:43,443 --> 00:15:45,741 [woman] Grand Central Tower callin' Command Center. 144 00:15:45,903 --> 00:15:48,122 Have you picked up on Pelham One Two Three yet? 145 00:15:48,281 --> 00:15:50,659 [man] Keep your shirt on. That's what we're tryin' to find out. 146 00:15:50,825 --> 00:15:54,045 - What'd he say? - They're backed up all along the line. 147 00:15:54,203 --> 00:15:57,298 Jesus Christ, Caz, you picked a hell of a day to be late! 148 00:15:57,457 --> 00:15:59,710 You wanted a plumber down here, didn't ya? 149 00:15:59,876 --> 00:16:03,380 - Whose goddamn wedding ring was it? - Mrs. Jenkins'. But, Caz... 150 00:16:03,546 --> 00:16:06,049 Sorry, Mr. Dolowicz. It just slipped off. 151 00:16:06,215 --> 00:16:09,264 - Why was your hand in the john anyway? - My hand wasn't... 152 00:16:09,427 --> 00:16:12,727 Go fish it out, would ya? The toilet's behind the board. 153 00:16:12,889 --> 00:16:15,392 Caz, listen to me! There's a train down! 154 00:16:15,558 --> 00:16:18,357 Classification's been open to a woman for only a month 155 00:16:18,519 --> 00:16:21,318 and already we're in a goddamn toilet! 156 00:16:23,191 --> 00:16:26,035 - What the hell's that? - Marino's been tryin' to tell ya. 157 00:16:26,194 --> 00:16:29,243 He's layin' down between 28th and 23rd. 158 00:16:29,405 --> 00:16:33,410 - What the hell for? How long? - A couple, three minutes. 159 00:16:33,576 --> 00:16:37,171 Command Center's been tryin' to raise him, but he don't answer his phone. 160 00:16:37,330 --> 00:16:40,584 Jeez, Caz, why don't he answer his radio? 161 00:16:40,750 --> 00:16:42,423 Maybe his radio's busted 162 00:16:42,585 --> 00:16:46,215 and the son of a bitch is too lazy to climb down and use the phone. 163 00:16:46,380 --> 00:16:49,304 I'm gonna write him up for this! I'm gonna have his ass! 164 00:17:02,772 --> 00:17:04,274 [man] Hey, it's movin'. 165 00:17:04,440 --> 00:17:09,116 For Jesus Christ's sake, the dumb bastard is movin' backwards. 166 00:17:09,278 --> 00:17:11,121 Look. He left the front car behind. 167 00:17:11,280 --> 00:17:14,375 The goddamn board must be busted. 168 00:17:14,534 --> 00:17:16,536 [brakes grinding] 169 00:17:19,830 --> 00:17:21,548 He stopped again. 170 00:17:21,707 --> 00:17:24,631 Well, stopped is better than backwards at least. 171 00:17:25,795 --> 00:17:28,969 What was that? I didn't know these things went backwards. 172 00:17:29,131 --> 00:17:30,553 Now you know. 173 00:17:34,387 --> 00:17:37,857 Would you mind tellin' me what you gentlemen are doing? 174 00:17:38,015 --> 00:17:39,312 Yeah, I would. 175 00:17:52,405 --> 00:17:54,407 [children laughing] 176 00:18:02,582 --> 00:18:05,005 [man] Come in, Pelham One Two Three. Come in. 177 00:18:05,167 --> 00:18:07,716 - All right, Mr. Green? - Smooth as silk, Mr. Blue. 178 00:18:07,878 --> 00:18:09,425 - How do you feel? - Oh, great. 179 00:18:09,589 --> 00:18:10,681 Get out, Doyle. 180 00:18:10,840 --> 00:18:14,561 Here's your gun. Get going. We're already two minutes late. 181 00:18:14,719 --> 00:18:18,565 [man] Pelham One Two Three. Do you hear me, Pelham One Two Three? 182 00:18:22,518 --> 00:18:25,442 Hey, look. The front car's movin'. And forward this time. 183 00:18:25,605 --> 00:18:29,576 - Yeah, yeah. I've got eyes, haven't I? - What's goin' on down there? 184 00:18:30,067 --> 00:18:32,161 Are you children with anybody? 185 00:18:32,320 --> 00:18:34,743 You children... you with anybody? 186 00:18:34,905 --> 00:18:36,407 Yeah. My mother. 187 00:18:37,908 --> 00:18:39,706 Go back and join her. 188 00:18:39,869 --> 00:18:42,713 - Why? - Go back and join your mother. 189 00:18:42,872 --> 00:18:46,718 - Mom, we wanna play. - [indistinct chatter] 190 00:19:00,056 --> 00:19:01,182 [98595] 191 00:19:07,229 --> 00:19:08,572 Your attention, please. 192 00:19:10,858 --> 00:19:13,611 Now then, you'll all remain seated. 193 00:19:13,778 --> 00:19:16,247 Anybody who tries to rise is going to get shot. 194 00:19:17,114 --> 00:19:19,537 - [laughing] - [chatter resumes] 195 00:19:20,576 --> 00:19:21,998 [gasps] There's another one! 196 00:19:22,787 --> 00:19:24,004 Shut up! 197 00:19:24,664 --> 00:19:26,507 Move up a bit, Mr. Doyle. 198 00:19:28,417 --> 00:19:30,761 Now, ladies and gentlemen, you see this gun? 199 00:19:30,920 --> 00:19:34,220 It fires 750 rounds of 9-millimeter ammunition per minute. 200 00:19:34,382 --> 00:19:39,604 In other words, if all of you simultaneously were to rush me, 201 00:19:39,762 --> 00:19:43,892 not a single one of you would get any closer than you are right now. 202 00:19:44,058 --> 00:19:45,981 - Mom, are those real guns? - Shh! 203 00:19:46,852 --> 00:19:49,776 I do hope I have made myself understood. 204 00:19:49,939 --> 00:19:52,067 [Spanish] 205 00:19:52,233 --> 00:19:54,031 [chattering in Spanish] 206 00:19:59,615 --> 00:20:01,288 [brakes squealing] 207 00:20:10,000 --> 00:20:14,380 He stopped again. The crazy dumb-ass son of a bitch stopped again. 208 00:20:14,547 --> 00:20:16,424 He's halfway between stations! What the hell...? 209 00:20:16,590 --> 00:20:17,807 Pure mental case. 210 00:20:17,967 --> 00:20:20,390 I'm gonna nail his pecker to the goddamn wall for this. 211 00:20:20,553 --> 00:20:23,227 - Caz, take it easy, will ya? - [Caz] Oh, come on! 212 00:20:23,389 --> 00:20:24,641 If I gotta watch my language 213 00:20:24,807 --> 00:20:27,276 because they let a few broads in, I'm gonna quit! 214 00:20:27,435 --> 00:20:30,234 How can you run a goddamn railroad without swearin'?! 215 00:20:30,396 --> 00:20:32,398 Grand Central Terminal, this is the train master. 216 00:20:32,565 --> 00:20:33,817 Who's in charge down there? 217 00:20:33,983 --> 00:20:37,328 It's for you, Mr. Dolowicz. 218 00:20:37,486 --> 00:20:42,458 It's me, Frank. Caz Dolowicz. We're watchin' it on the board. 219 00:20:42,616 --> 00:20:45,119 What the hell good is watchin' it?! I got trains pilin' up behind it! 220 00:20:45,286 --> 00:20:49,291 - Get some supervision down there! - it's on its way, Frank. 221 00:20:50,207 --> 00:20:51,208 I'll be back. 222 00:20:55,379 --> 00:20:57,848 - I've turned off the power. - [indistinct muttering] 223 00:20:58,007 --> 00:21:02,012 All right, everybody in this part of the car, move to the back. 224 00:21:02,178 --> 00:21:06,149 Come on. Everybody in the front part of the car move to the back. 225 00:21:07,433 --> 00:21:12,109 - What the hell is goin' on? - Move back, please, and sit down. 226 00:21:12,271 --> 00:21:15,901 - [confused chatter] - [woman] May I say something, please? 227 00:21:16,066 --> 00:21:18,160 You mind letting us know what's happening here? 228 00:21:18,319 --> 00:21:21,869 - Please, listen to me... - Be quiet and sit down! 229 00:21:22,281 --> 00:21:24,659 - Let's go, honey. - Don't touch... 230 00:21:26,160 --> 00:21:28,538 All right, Mr. Doyle. 231 00:21:28,704 --> 00:21:30,081 What are you gonna do? 232 00:21:31,540 --> 00:21:33,918 - What about this one? - Let her sleep. 233 00:21:34,084 --> 00:21:36,928 [Blue] What you're going to do, Mr. Doyle, is to go back, 234 00:21:37,087 --> 00:21:40,057 collect all the passengers from the cars we've cut loose, 235 00:21:40,216 --> 00:21:43,720 and walk them to 28th Street station. 236 00:21:43,886 --> 00:21:47,356 - People hate to get off in a tunnel... - Just do as you're told. 237 00:21:54,313 --> 00:21:56,065 Excuse me. 238 00:21:56,232 --> 00:22:00,282 Excuse me. Can I go with him? I got this very important appointment to see. 239 00:22:00,861 --> 00:22:02,078 Nobody else leaves. 240 00:22:03,572 --> 00:22:04,949 Aw, shit. 241 00:22:07,076 --> 00:22:09,750 I'm sure you wouldn't mind if the children were to go. 242 00:22:10,579 --> 00:22:14,755 Sit down, madam. Didn't you hear what I said? I said nobody else leaves. 243 00:22:14,917 --> 00:22:19,047 Excuse me, mister. Don't you think we should be let in on what's happening? 244 00:22:19,213 --> 00:22:22,513 What's happening, sir, is that you're being held by four very dangerous men 245 00:22:22,675 --> 00:22:24,143 armed with machine guns. 246 00:22:24,301 --> 00:22:27,350 - Ask a foolish question... - [cries of dismay] 247 00:22:27,513 --> 00:22:29,390 Be quiet. 248 00:22:29,557 --> 00:22:32,936 Be quiet! Nothing will happen as long as you obey my orders. 249 00:22:33,102 --> 00:22:35,525 Shit, man. That's what they said in Vietnam, 250 00:22:35,688 --> 00:22:37,406 and I still got my ass shot full of lead. 251 00:22:37,565 --> 00:22:39,442 - Shut your mouth, nigger! - [grunts] 252 00:22:39,608 --> 00:22:41,110 [woman gasps] 253 00:22:42,278 --> 00:22:44,781 - And keep it shut. - Mr. Grey! 254 00:22:44,947 --> 00:22:46,995 [woman praying in Spanish] 255 00:23:01,338 --> 00:23:02,760 it's terrible. 256 00:23:04,341 --> 00:23:05,684 Who asked you to look? 257 00:23:08,679 --> 00:23:10,147 [Blue] All right, Mr. Green? 258 00:23:10,306 --> 00:23:13,435 The power's off from 14th Street to 33rd. 259 00:23:13,601 --> 00:23:17,697 All four tracks. Local and express. 260 00:23:17,855 --> 00:23:19,949 The north and the southbound. 261 00:23:20,107 --> 00:23:21,825 Why am I still seeing lights? 262 00:23:21,984 --> 00:23:24,658 That's emergency. They run on AC like the signals. 263 00:23:24,820 --> 00:23:25,821 [sneezes] 264 00:23:25,988 --> 00:23:27,285 - Stop that, will you? - Sorry. 265 00:23:27,448 --> 00:23:29,746 - Leave the door open. - [Caz] Command Center calling Pelham. 266 00:23:29,909 --> 00:23:31,502 Did you cut off the power down there? 267 00:23:31,660 --> 00:23:35,915 Without callin' to explain? Huh? Now you listen to me. 268 00:23:36,081 --> 00:23:37,253 Cut this out and answer me. 269 00:23:37,416 --> 00:23:39,168 You're screwing up the whole New York City subway system. 270 00:23:43,213 --> 00:23:45,807 [Garber] Gentlemen, this is the TA Command Center, come on in. 271 00:23:45,966 --> 00:23:48,469 A lot of laughs in here. Terrific place. 272 00:23:48,636 --> 00:23:51,640 You see, each train is identified by the name of its terminus 273 00:23:51,805 --> 00:23:53,227 and the time of its departure. 274 00:23:53,390 --> 00:23:59,318 Thus an express train leavin' Woodlawn at 6:30pm would be Woodlawn 6-3-0. 275 00:23:59,480 --> 00:24:02,324 While on its return trip its destination might be, uh... 276 00:24:02,483 --> 00:24:05,032 let's say, like, Flatbush 8-2-5. 277 00:24:05,194 --> 00:24:08,118 I hope you're memorizin' all this junk. I'm gonna ask questions later. 278 00:24:08,280 --> 00:24:09,702 Garber, what's the matter with you? 279 00:24:09,865 --> 00:24:11,959 Don't worry. They don't understand a word of English. 280 00:24:12,117 --> 00:24:14,461 This way, dummies. Step this way, dummies. 281 00:24:14,620 --> 00:24:18,716 Over here is Frank Correll, the Lord Byron 282 00:24:18,874 --> 00:24:20,876 of the New York City Subway System. 283 00:24:21,043 --> 00:24:23,762 Observe the way fire and smoke shoot out of his ears. 284 00:24:23,921 --> 00:24:25,673 Don't bug me, Garber. I got troubles here. 285 00:24:25,839 --> 00:24:27,011 What's the matter? 286 00:24:27,174 --> 00:24:30,724 A train is down, its radio's dead, the power's off, and it's dumped its load. 287 00:24:30,886 --> 00:24:32,308 Aside from that, everything's ginger-peachy. 288 00:24:35,766 --> 00:24:37,734 What time is it, Mr. Green? 289 00:24:37,893 --> 00:24:39,065 Uh... 290 00:24:40,229 --> 00:24:41,276 2:10. 291 00:24:46,568 --> 00:24:49,913 Right. Time to talk to them. 292 00:24:51,323 --> 00:24:54,452 - ls something troubling you? -I think I'm gonna die today. 293 00:24:54,618 --> 00:24:56,291 That's entirely possible. 294 00:25:01,834 --> 00:25:04,303 This is Pelham One Two Three to Command Center. 295 00:25:04,461 --> 00:25:08,182 This is Pelham One Two Three to Command Center. Do you read me? 296 00:25:08,340 --> 00:25:10,763 OK, we'll leave him alone to his problems. 297 00:25:10,926 --> 00:25:12,644 Where have you been? What are you tryin' to do? 298 00:25:12,803 --> 00:25:14,931 Screw up this entire railroad single-handedly? 299 00:25:15,097 --> 00:25:16,940 I want an explanation and it better be good! 300 00:25:17,099 --> 00:25:18,897 Your train has been taken. 301 00:25:19,601 --> 00:25:22,400 - What? - Repeat, your train has been taken. 302 00:25:22,563 --> 00:25:25,533 Hey, shut up in here! Shut up! 303 00:25:25,691 --> 00:25:27,489 I said shut it, everybody! 304 00:25:28,068 --> 00:25:30,116 Shut it up, everybody, goddamnit! 305 00:25:31,196 --> 00:25:33,119 What do you mean the train has been taken? 306 00:25:33,282 --> 00:25:35,034 - Are you the motorman? - [Blue] Negative. 307 00:25:35,200 --> 00:25:40,548 Nobody's authorized to be in that cab except the motorman. Identify yourself. 308 00:25:40,706 --> 00:25:42,379 Listen, Train Master, 309 00:25:42,541 --> 00:25:45,795 Your locomotive has been hijacked by a group of heavily armed men. 310 00:25:50,215 --> 00:25:51,762 It what? 311 00:25:51,925 --> 00:25:56,476 We are holding 17 passengers and the conductor hostage in the first car. 312 00:25:57,264 --> 00:26:00,313 I am quite prepared to kill any or all of them 313 00:26:00,476 --> 00:26:02,899 if you do not obey my commands to the letter. 314 00:26:03,062 --> 00:26:06,407 - Have I made myself quite clear? - You're outta your skull! 315 00:26:07,357 --> 00:26:11,157 Be that as it may, get out a pen, take down our fist of demands. 316 00:26:11,320 --> 00:26:14,494 Hey, now wait a minute. Hold on. Stand by. 317 00:26:14,656 --> 00:26:17,330 Why would anybody hijack a goddamn subway train? 318 00:26:17,493 --> 00:26:20,918 Hit your six button, Frank. I want the TA police in on this. 319 00:26:21,080 --> 00:26:22,878 What are all these Chinamen doin' in here? 320 00:26:23,749 --> 00:26:25,342 [Garber] Holy Christ, I forgot. 321 00:26:25,501 --> 00:26:27,845 Charlie, take these monkeys up to 13. 322 00:26:28,003 --> 00:26:31,007 It is all right, Lieutenant Garber. 323 00:26:31,173 --> 00:26:34,017 I am sure we can find it by ourselves. 324 00:26:36,678 --> 00:26:39,522 And thank you for a most instructive visit, Lieutenant. 325 00:26:39,681 --> 00:26:42,730 A most exciting tour, Lieutenant. Most exciting. 326 00:26:42,893 --> 00:26:44,361 Most exciting. 327 00:26:53,028 --> 00:26:55,030 Garber to Patrone. Garber to Patrone. 328 00:26:56,156 --> 00:26:58,284 Come in, Patrone. 329 00:26:58,450 --> 00:26:59,918 This is Patrone. 330 00:27:00,077 --> 00:27:01,954 Rico, I want you to plug everythin' you got 331 00:27:02,121 --> 00:27:04,715 into the IRT train master's circuit. 332 00:27:04,873 --> 00:27:07,046 And all units stand by on the double. 333 00:27:07,209 --> 00:27:11,214 Call in the City cops. Put it on a 911 so their computer gets it. 334 00:27:11,380 --> 00:27:12,723 What's up, Z? 335 00:27:12,881 --> 00:27:15,725 - You won't believe it. - I'll believe anythin'. 336 00:27:15,884 --> 00:27:17,306 A train's been hijacked. 337 00:27:19,221 --> 00:27:20,188 I don't believe it. 338 00:27:20,347 --> 00:27:22,691 [exasperated chatter] 339 00:27:34,486 --> 00:27:36,113 When did the power go? 340 00:27:36,280 --> 00:27:39,250 - Hey! Conductor, when did the power go? - [man] Who wants to know? 341 00:27:39,408 --> 00:27:42,708 Me! The supervisor of the Grand Central Tower wants to know! 342 00:27:42,870 --> 00:27:46,795 Oh, yes, sir! A couple of minutes ago! Hey, what happened down there? 343 00:27:47,207 --> 00:27:49,050 Who wants to know! 344 00:27:49,793 --> 00:27:51,090 No, nobody's hurt! 345 00:27:51,253 --> 00:27:53,972 - [man] What's goin' on? - I don't know what's goin' on! 346 00:27:54,131 --> 00:27:56,054 - What happened? - Nothin' happened, lady. 347 00:27:56,216 --> 00:27:58,310 - Was anybody killed? - Nobody's killed. 348 00:28:03,849 --> 00:28:07,353 [man] On the left now, watch out for the third rail. On the left now. 349 00:28:09,104 --> 00:28:11,732 What the hell is this, for Christ's sake? 350 00:28:14,943 --> 00:28:17,787 Your attention, please, ladies and gentlemen. 351 00:28:17,946 --> 00:28:21,871 I'm sure the more intelligent of you have worked out you're all hostages. 352 00:28:22,034 --> 00:28:25,504 - Oh, my God! - [nervous chatter] 353 00:28:25,662 --> 00:28:27,630 Isn't that wonderful. 354 00:28:27,789 --> 00:28:30,963 - Hostages. - What did you think? Guests? 355 00:28:31,126 --> 00:28:33,675 When we get what we want, you'll be released unharmed. 356 00:28:33,837 --> 00:28:37,307 Until then, you'll continue to do precisely as you're told. 357 00:28:37,466 --> 00:28:39,468 [Spanish] 358 00:28:43,138 --> 00:28:47,314 Excuse me, sir. What's going to happen to us if you don't get what you want? 359 00:28:47,476 --> 00:28:51,731 Excuse me, sir. We are going to get what we want. 360 00:28:54,650 --> 00:28:57,494 [Caz] I don't give a damn what they were armed with. 361 00:28:57,653 --> 00:28:59,405 They were gonna kill me! 362 00:28:59,571 --> 00:29:04,327 You're like the captain of the ship! You're supposed to go down with it! 363 00:29:04,493 --> 00:29:07,497 - [woman] Horseshit! - Oh, lady, butt out! 364 00:29:07,663 --> 00:29:11,008 Tell Command Center I'll be on my way to investigate! 365 00:29:11,166 --> 00:29:14,340 [Denny] I wouldn't go down there if I was you! 366 00:29:14,503 --> 00:29:16,597 I know you wouldn't! 367 00:29:17,589 --> 00:29:18,886 You work for the subway, mister? 368 00:29:19,049 --> 00:29:21,802 Tell 'em I'm gonna sue! I'm gonna sue their ass off! 369 00:29:21,969 --> 00:29:24,973 [shouting] 370 00:29:30,185 --> 00:29:32,028 Pelham One Two Three to Command Center. 371 00:29:32,646 --> 00:29:35,570 Do you read me? Are you ready to take down our list of demands? 372 00:29:35,732 --> 00:29:37,780 I'm listening, you animal. What do you want? 373 00:29:37,943 --> 00:29:40,412 - Do you have your pen? - Go on, for Pete's sake! 374 00:29:42,030 --> 00:29:44,249 It's important you understand three things. 375 00:29:44,408 --> 00:29:47,787 One, Pelham One Two Three is completely within our control. 376 00:29:47,953 --> 00:29:50,422 Two, we are all armed with automatic weapons. 377 00:29:50,580 --> 00:29:53,049 Three, we have no scruples whatsoever about killing. 378 00:29:53,208 --> 00:29:56,257 - Do you understand me so far? - I understand you tine, you lunatic. 379 00:29:56,420 --> 00:29:57,922 You'll never get away with this. 380 00:29:58,088 --> 00:30:01,058 Inform the mayor that we demand one million dollars cash 381 00:30:01,216 --> 00:30:03,890 for the release of the car and all the hostages. 382 00:30:04,052 --> 00:30:07,898 - That'll be the day. - The time is now 2:13. 383 00:30:08,056 --> 00:30:10,559 The money must be in our hands not later than 3:13. 384 00:30:10,726 --> 00:30:12,399 One hour from now. 385 00:30:12,561 --> 00:30:14,234 If the money is not in our hands, 386 00:30:14,396 --> 00:30:17,320 we'll kill one hostage for every minute you're late. 387 00:30:18,734 --> 00:30:20,361 Keep dreamin', maniac. 388 00:30:20,527 --> 00:30:23,997 If anybody attempts to interfere - anyone, in any way - 389 00:30:24,156 --> 00:30:27,035 we will begin killing the hostages immediately. 390 00:30:27,909 --> 00:30:29,081 Confirm, please. 391 00:30:29,244 --> 00:30:30,917 Zach! Zach! 392 00:30:31,079 --> 00:30:34,504 - Pelham One Two Three, come in, please. - [Blue] This is Pelham. 393 00:30:34,666 --> 00:30:36,589 Identify yourself, please. 394 00:30:36,752 --> 00:30:40,052 This is Lieutenant Zachary Garber of the Transit Police. 395 00:30:40,213 --> 00:30:42,716 Identify yourself, please. 396 00:30:42,883 --> 00:30:44,681 I'm the man who stole your train. 397 00:30:44,843 --> 00:30:46,937 Sir, there is no way you can get away with this. 398 00:30:47,095 --> 00:30:49,223 You are underground in a tunnel. 399 00:30:49,389 --> 00:30:51,312 Why do you concern yourself with that? 400 00:30:52,100 --> 00:30:55,445 At precisely 3:13 we are going to begin executing the hostages. 401 00:30:55,604 --> 00:30:58,198 You'd better get in touch with the mayor and get back to me 402 00:30:58,357 --> 00:31:01,236 for my further instructions. Over and out. 403 00:31:01,401 --> 00:31:04,450 Son of a bitch has got me backed up all the way to the Bronx! 404 00:31:04,613 --> 00:31:07,162 What is this, a circus? Let's get back to work! 405 00:31:07,324 --> 00:31:08,701 Rico, did you get that? 406 00:31:08,867 --> 00:31:11,962 I only got your end of it, but I could piece it together. it's crazy. 407 00:31:12,120 --> 00:31:16,671 The guy's got a heavy English accent. He could be a fruitcake. 408 00:31:16,833 --> 00:31:19,006 We got anybody at 28th Street? 409 00:31:20,212 --> 00:31:22,931 Just checkin' it out. Yeah, he's around there somewhere. 410 00:31:23,090 --> 00:31:26,811 Tell him to hold the fort. Could be all day before the City cops show up. 411 00:31:26,968 --> 00:31:29,221 They're never around when you need 'em. 412 00:31:29,388 --> 00:31:31,356 [all shouting] 413 00:31:31,515 --> 00:31:35,315 [Rico] Lex 28. Lex 28. Come in, please. 414 00:31:35,477 --> 00:31:36,649 Patrolman James. 415 00:31:36,812 --> 00:31:39,861 This is Lieutenant Patrone. Where are you? 416 00:31:40,023 --> 00:31:41,650 28th Street, southbound. 417 00:31:41,817 --> 00:31:43,911 Look, Lieutenant, everything's cooled out. 418 00:31:44,069 --> 00:31:46,492 I mean nothing's happening. What's goin' on? 419 00:31:46,655 --> 00:31:50,000 Look, don't react to this, but a train's been hijacked. 420 00:31:50,909 --> 00:31:53,583 - Holy shit. - For God's sake, don't say anything. 421 00:31:53,745 --> 00:31:56,999 Oh, there's a supervisor from Grand Central Tower missing. 422 00:31:57,165 --> 00:31:59,884 Yeah, I saw him a few minutes ago. He went down the track on foot. 423 00:32:01,336 --> 00:32:03,759 Look, you better go after him. See if you can turn him back. 424 00:32:03,922 --> 00:32:05,014 Yes, sir. 425 00:32:15,517 --> 00:32:20,318 [man] All I know is I am the goddamn mayor of the goddamn city of New York, 426 00:32:20,480 --> 00:32:24,451 the second most important elective office in the entire country, 427 00:32:24,609 --> 00:32:27,112 and you tell me I gotta lay here and suffer 428 00:32:27,279 --> 00:32:28,781 like every other schlub in the country? 429 00:32:28,947 --> 00:32:33,828 I'm sorry you have the flu, Mr. Mayor. There's nothing more I can do. 430 00:32:33,994 --> 00:32:36,918 There's one more thing. Get out! 431 00:32:39,458 --> 00:32:42,257 You can't fight City Hall. 432 00:32:42,419 --> 00:32:45,719 [man on TV] Couple number two, Arthur and Eleanor you have 20 points. 433 00:32:45,881 --> 00:32:47,258 [phone rings] 434 00:32:47,424 --> 00:32:49,518 ...correctly and you'll move into first place. 435 00:32:49,676 --> 00:32:51,394 - [TV turns off] - Yeah? 436 00:32:51,553 --> 00:32:53,271 [man] Al, it's Warren. I'm comin' upstairs. 437 00:32:53,430 --> 00:32:55,057 I got a real bitch on our hands. 438 00:32:55,223 --> 00:32:57,942 Don't tell me. I don't wanna know. 439 00:32:58,101 --> 00:33:01,696 - I'm comin' up. - Can't you handle it, Warren? 440 00:33:01,855 --> 00:33:04,734 You are the goddamn deputy mayor of the city of... 441 00:33:04,900 --> 00:33:08,905 Sure I can handle it. Like I handle every other fifth y, stinkin' job 442 00:33:09,070 --> 00:33:12,074 in this whole miserable city, but I'm not gonna do it. 443 00:33:12,240 --> 00:33:14,242 What is it? Another strike? 444 00:33:14,409 --> 00:33:17,458 All right, all right. I can take another strike. 445 00:33:17,621 --> 00:33:21,251 A gang of men has hijacked a subway train. 446 00:33:21,416 --> 00:33:23,339 A gang of men...'? 447 00:33:23,502 --> 00:33:28,258 Has hijacked a subway train. They want a million dollars for it. 448 00:33:29,424 --> 00:33:30,846 Come on up. 449 00:33:35,388 --> 00:33:40,861 [man on TV] Couple number one are the winners of today's Newlywed Game! 450 00:33:41,019 --> 00:33:42,441 Missed it! 451 00:34:00,455 --> 00:34:02,298 What do you want, Mr. Green? 452 00:34:02,457 --> 00:34:04,459 Is everythin' OK? 453 00:34:04,626 --> 00:34:08,631 Go and sit down. I do not want Mr. Grey and Mr. Brown alone with the passengers. 454 00:34:08,797 --> 00:34:11,721 - Don't you trust them? - I trust Mr. Brown. 455 00:34:11,883 --> 00:34:14,477 I do not trust Mr. Grey. 456 00:34:14,636 --> 00:34:18,641 I think that Mr. Grey is an enormous arrogant pain in the arse 457 00:34:18,807 --> 00:34:21,105 who could turn out to be trouble. 458 00:34:21,268 --> 00:34:23,191 I also think that he is mad. 459 00:34:24,271 --> 00:34:26,490 Why do you think they threw him out of the Mafia? 460 00:34:27,399 --> 00:34:29,697 Ohh, terrific. 461 00:34:41,663 --> 00:34:43,757 [whistles] Hold it right there, cowboy! 462 00:34:43,915 --> 00:34:45,132 [Caz] Who are you?! 463 00:34:45,292 --> 00:34:47,260 [Mr. Grey] You'll find out if you take another step! 464 00:34:48,253 --> 00:34:52,303 I'm warnin' ya, mister! That's City property you're foolin' around with! 465 00:34:53,508 --> 00:34:55,135 That's just too fuckin' bad! 466 00:34:55,302 --> 00:34:58,806 Why don't you go grab a goddamn aeroplane like everybody else? 467 00:34:58,972 --> 00:35:02,602 'Cause we're afraid of flyin'! Clear out or I'll shoot your ass off! 468 00:35:02,767 --> 00:35:05,145 The hell with you! I'm comin' on board! 469 00:35:05,312 --> 00:35:06,939 I warned you, stupid! 470 00:35:08,023 --> 00:35:09,491 [hostages screaming] 471 00:35:13,737 --> 00:35:15,034 Holy shit. 472 00:35:16,031 --> 00:35:17,874 [screaming continues] 473 00:35:20,243 --> 00:35:22,166 I warned the bastard, but he kept on comin' anyway. 474 00:35:23,204 --> 00:35:25,377 - Was he alone? -I didn't see nobody else. 475 00:35:25,540 --> 00:35:27,213 - [children crying] - Mr. Brown. 476 00:35:27,375 --> 00:35:29,377 I guess I got us on the scoreboard, right? 477 00:35:29,544 --> 00:35:31,888 [chuckles] 478 00:35:32,047 --> 00:35:33,424 [screams, chatter continues] 479 00:35:34,883 --> 00:35:36,385 Take over from Mr. Grey. 480 00:35:36,551 --> 00:35:40,351 - A little quick with that gun. - The jerk was comin' on board! 481 00:35:40,513 --> 00:35:42,356 - Loved every minute of it. - [children crying] 482 00:35:42,515 --> 00:35:45,735 - Keep those children quiet. - [woman] I'm trying! I can't! 483 00:35:45,894 --> 00:35:48,989 - Do you want me to try? - Oh, my God! No! 484 00:35:50,357 --> 00:35:52,451 You said nobody was gonna get hurt. 485 00:35:53,818 --> 00:35:56,367 [whispering] Patrolman James callin' Operations. 486 00:35:56,529 --> 00:35:58,577 This is Patrone. Did you find that supervisor? 487 00:35:58,740 --> 00:36:00,538 - Shh! - [turns radio down] 488 00:36:00,700 --> 00:36:04,421 - He's dead, Lieutenant. - Speak up, will ya? I can't hear ya. 489 00:36:04,579 --> 00:36:09,050 I can't. I'm only 20 yards away from the hijacked train. 490 00:36:09,209 --> 00:36:12,554 They just shot him with a machine gun. 491 00:36:12,712 --> 00:36:14,885 Is he dead? 492 00:36:15,048 --> 00:36:18,302 - Wouldn't you be, Lieutenant? - Stay put and keep an eye on things. 493 00:36:20,053 --> 00:36:22,602 Z! They just drew first blood. 494 00:36:22,764 --> 00:36:26,268 That supervisor from Grand Central Tower. They just killed him. 495 00:36:26,434 --> 00:36:29,904 Oh, my God. Thanks, Rico. 496 00:36:30,063 --> 00:36:32,816 Frank, do you know who went to 28th from Grand Central? 497 00:36:32,982 --> 00:36:36,657 - Yeah, Caz Dolowicz. Why? - Jeez. I knew him. 498 00:36:38,446 --> 00:36:40,448 Hey, whaddaya mean, you knew him? 499 00:36:40,615 --> 00:36:42,583 [Garber] They just shot him. 500 00:36:42,742 --> 00:36:44,460 Dead? 501 00:36:44,828 --> 00:36:47,456 - Caz? Fat Caz? - Yeah. 502 00:36:47,622 --> 00:36:50,717 - [man] Garber? - Aw, shit! 503 00:36:51,459 --> 00:36:53,382 Garber? Are you there, Zach? 504 00:36:55,672 --> 00:36:57,674 - Yeah, who is this? - Costello. 505 00:36:57,841 --> 00:36:58,808 Yes, Captain. 506 00:36:58,967 --> 00:37:02,471 I'm puttin' you in charge at this end. I'm goin' to headquarters. 507 00:37:02,637 --> 00:37:05,732 If I don't show up, the city cops'll hog all the action. 508 00:37:05,890 --> 00:37:08,609 There 's one on board the train. One of the hostages. 509 00:37:08,768 --> 00:37:11,442 You're kiddin'. There's a cop on the train? How do you know? 510 00:37:11,604 --> 00:37:13,902 There were two, but one got off at 33rd 511 00:37:14,065 --> 00:37:16,193 and called in later when the news got out. 512 00:37:16,359 --> 00:37:18,953 That means the other one's still on the train. 513 00:37:19,112 --> 00:37:21,831 - Plainclothes? - Yeah, Tactical Force. 514 00:37:21,990 --> 00:37:25,915 - Man or woman? - I never even thought to ask. 515 00:37:26,077 --> 00:37:27,624 Well, doesn't make any difference. 516 00:37:27,787 --> 00:37:30,131 Whoever it is can't do very much single-handed. 517 00:37:31,207 --> 00:37:34,677 [AI] Warren, I thought it over. I know what we're gonna do. 518 00:37:34,836 --> 00:37:35,883 Tell me. 519 00:37:36,045 --> 00:37:38,844 We're gonna let 'em keep the goddamn subway train. 520 00:37:39,007 --> 00:37:41,760 We got plenty of them. We'll never even miss it. 521 00:37:41,926 --> 00:37:44,554 How about the 18 hostages? We gonna miss them? 522 00:37:44,721 --> 00:37:48,692 Warren, goddamnit! This city hasn't got a million dollars! 523 00:37:48,850 --> 00:37:52,775 Empty one of your Swiss bank accounts, because there's no other way out. 524 00:37:52,937 --> 00:37:55,440 - Don't we get to think about it? - There's no time. 525 00:37:55,607 --> 00:37:59,032 I still want the full picture. Get me the police commissioner, 526 00:37:59,194 --> 00:38:03,119 the chairman of the Transit Authority, and that putz we got for a comptroller. 527 00:38:03,281 --> 00:38:06,376 They're on their way, but it's no good runnin' to them, AI. 528 00:38:06,534 --> 00:38:09,287 You're the mayor. The buck stops with you. 529 00:38:09,454 --> 00:38:12,003 - Oh, shit. - God help us. 530 00:38:13,124 --> 00:38:15,547 Shit! Piss! Fuck! 531 00:38:15,710 --> 00:38:18,554 Call Charlie. Tell him I'll get to him as soon as I can. 532 00:38:18,713 --> 00:38:20,260 Where's that list on 144? 533 00:38:20,423 --> 00:38:22,926 Command Center callin' Pelham One Two Three. 534 00:38:23,092 --> 00:38:25,015 Hey Frank, you're hoggin' my circuits. 535 00:38:25,178 --> 00:38:27,476 What do you want from me? I got motormen callin' me from all over! 536 00:38:27,639 --> 00:38:30,859 Tell 'em to get off the air. I need some more lines open here. 537 00:38:31,017 --> 00:38:34,772 So talkin' to murderers takes priority over runnin' a railroad? 538 00:38:34,938 --> 00:38:38,192 Get off it. My only priority is savin' the lives of these passengers. 539 00:38:38,358 --> 00:38:42,158 Screw the passengers! What do they expect for 35 cents? To live forever? 540 00:38:42,529 --> 00:38:44,531 Oh, you're beautiful. 541 00:38:44,697 --> 00:38:48,497 - Do you read me, Pelham? - I'd go in with guns and blast 'em out! 542 00:38:48,660 --> 00:38:53,086 Why don't you start doin' your own work and let the police do theirs, huh? 543 00:38:53,248 --> 00:38:55,671 Like that cop on the train. When's he gonna start shootin'? 544 00:38:55,834 --> 00:38:57,802 We don't know if it is a "he“. 545 00:38:57,961 --> 00:39:00,805 - Do you read me, Pelham? - Women cops! What good are they? 546 00:39:00,964 --> 00:39:03,717 Probably can't find her gun in her goddamn purse! 547 00:39:03,883 --> 00:39:06,261 [man] Pelham One Two Three. Any news to report? 548 00:39:06,427 --> 00:39:09,146 What's that about news? Say again about news. 549 00:39:09,305 --> 00:39:12,650 I said have you any news to report? 550 00:39:12,809 --> 00:39:15,187 - No, nothin' yet. - [sneezes] 551 00:39:15,854 --> 00:39:17,026 Gesundheit! 552 00:39:17,856 --> 00:39:20,780 - What are you calling about? - Pelham, we need more time. 553 00:39:20,942 --> 00:39:22,740 Shut the door, please. 554 00:39:25,280 --> 00:39:28,580 It is 2:24, Lieutenant. You've got 49 minutes left. 555 00:39:28,741 --> 00:39:31,210 Be reasonable, will ya? We're tryin' to cooperate, 556 00:39:31,369 --> 00:39:34,623 but we can't do anything if you don't give us enough time to work with. 557 00:39:34,789 --> 00:39:35,915 [Blue] 49 minutes. 558 00:39:36,082 --> 00:39:39,757 We're dealin' with City Hall. You know what a mess of red tape that is? 559 00:39:39,919 --> 00:39:41,045 49 minutes. 560 00:39:41,796 --> 00:39:44,140 Look, fella, we know how to tell time as well as you do, 561 00:39:44,299 --> 00:39:47,553 but we aren't gonna get any place if all you do is repeat "49 minutes!" 562 00:39:48,177 --> 00:39:50,054 48 minutes. 563 00:39:50,221 --> 00:39:53,521 Yeah, all right, all right. We'll get back to you as soon as we can. 564 00:39:57,061 --> 00:40:00,486 To hear you plead with that chickenshit makes me ashamed to be an American! 565 00:40:00,648 --> 00:40:02,650 Go play with your trains. 566 00:40:03,568 --> 00:40:05,491 [siren wailing] 567 00:40:08,823 --> 00:40:12,123 [man on radio] Stay tuned for an update on the subway hijacking case. 568 00:40:12,285 --> 00:40:16,165 - [soft music] - Get me the borough commander. 569 00:40:16,331 --> 00:40:18,834 - Turn off that goddamn music. - Yes, sir. 570 00:40:19,000 --> 00:40:22,675 Harry? I'm headin' up to see the mayor. What's it look like down there? 571 00:40:22,837 --> 00:40:26,432 It's murder, Phil, as usual. They really smell blood on this one. 572 00:40:26,591 --> 00:40:30,016 - Who's your number two? - Deputy Chief Inspector Daniels. 573 00:40:30,178 --> 00:40:33,057 He's a good man, Phil. He handled that protest last month. 574 00:40:33,222 --> 00:40:36,817 - Get those photographers outta here! - How are you deployed? 575 00:40:36,976 --> 00:40:39,855 Fifty men inside the tunnel, north and south of the train, 576 00:40:40,021 --> 00:40:43,525 well concealed, all wearing vests and armed with machine guns, 577 00:40:43,691 --> 00:40:47,912 shotguns, handguns, riot guns and a half-dozen snipers with night scopes. 578 00:40:48,071 --> 00:40:49,789 We could Tight the Third World War down there! 579 00:40:49,948 --> 00:40:52,076 Make sure they stay outta sight. 580 00:40:52,241 --> 00:40:54,460 If the hijackers see 'em, we'll have a massacre. 581 00:40:54,619 --> 00:40:58,465 We have a sniper's report that they're movin' around pretty freely. 582 00:40:58,623 --> 00:41:01,376 The one in the motorman's cab is an easy shot. 583 00:41:01,542 --> 00:41:06,298 Absolutely no! Understand? We're takin' the threat seriously! What's upstairs? 584 00:41:06,464 --> 00:41:10,560 Trucks, cars, emergency medical and rescue units. The works, Phil. 585 00:41:10,718 --> 00:41:12,891 Harry... tell me somethin', will ya? 586 00:41:13,763 --> 00:41:17,313 They're in a tunnel, surrounded on all sides. How do they expect to get away? 587 00:41:19,227 --> 00:41:21,229 Beats the shit out of me, Phil. 588 00:41:22,063 --> 00:41:23,531 [Al blowing his nose] 589 00:41:23,690 --> 00:41:28,116 [woman] Oh, AI, it's disgustinig. Would you stop it with the tissue? 590 00:41:28,277 --> 00:41:32,828 Warren, tell him that other mayors have to live in this house after we're gone. 591 00:41:32,991 --> 00:41:36,370 Go on in there, AI, and I'll send everybody in. Just sit down. 592 00:41:36,536 --> 00:41:39,585 Thanks for comin' up on such short notice, fellas. 593 00:41:39,747 --> 00:41:43,342 - You all know Jessie, don't you? - [all exchange greetings] 594 00:41:43,501 --> 00:41:46,380 Good, Phil, just in time. 595 00:41:46,546 --> 00:41:47,672 A little coffee? Some cake? 596 00:41:47,839 --> 00:41:50,558 Better skip it, Jessie. We're short on time. 597 00:41:50,717 --> 00:41:52,936 We know what's goin' on underground. 598 00:41:53,094 --> 00:41:55,768 The issue is whether or not we pay the ransom. 599 00:41:55,930 --> 00:41:58,149 Phil? Whaddaya think? 600 00:41:58,307 --> 00:42:03,438 Well, we're fully mobilized. There's enough firepower to wipe out an army. 601 00:42:03,604 --> 00:42:06,699 But... I can't guarantee the safety of the hostages. 602 00:42:06,858 --> 00:42:08,860 In other words, you're for payin' the ransom. 603 00:42:10,778 --> 00:42:12,951 Well, we don't want another Attica, do we? 604 00:42:13,114 --> 00:42:15,116 - [Warren] So your vote is? - I abstain. 605 00:42:15,283 --> 00:42:17,627 Shit. Barney? 606 00:42:18,661 --> 00:42:19,753 The safety of the passengers 607 00:42:19,912 --> 00:42:22,461 is the only concern of the Transit Authority. 608 00:42:22,623 --> 00:42:25,046 - Your vote? - Pay the two dollars. 609 00:42:25,209 --> 00:42:28,304 If it was two dollars, I'd pay the two dollars, Barney! 610 00:42:28,463 --> 00:42:32,343 It's a million! A one with six zeros! Is it comin' outta your pocket? 611 00:42:32,508 --> 00:42:36,308 Come on, will ya save the poor mouth for later? How do you vote? 612 00:42:36,471 --> 00:42:40,192 - I'm not through discussin' it yet. - [Warren] Yes, you are. Now vote. 613 00:42:40,349 --> 00:42:42,977 My concern is with the taxpayers. 614 00:42:43,144 --> 00:42:46,444 I always say millions for defense but not one cent for tribute. 615 00:42:46,606 --> 00:42:49,610 - isn't that what I always say? - Uh-huh. So that's a “no... 616 00:42:50,610 --> 00:42:55,241 All right, AI. You've heard from the Three Wise Men. 617 00:42:55,406 --> 00:42:59,912 - Now what do you say? - What are they goin' to say, Warren? 618 00:43:00,495 --> 00:43:02,497 - They who? - Who? Everybody! 619 00:43:02,663 --> 00:43:06,167 - The press! The man on the street! - He means the voters. 620 00:43:06,334 --> 00:43:08,007 - [coughing] - You know what they'll say. 621 00:43:08,169 --> 00:43:10,672 The Times will support you, The News will knock you. 622 00:43:10,838 --> 00:43:12,932 The Post will take both sides at the same time. 623 00:43:13,091 --> 00:43:14,764 The rich'll support you. Likewise the blacks. 624 00:43:14,926 --> 00:43:18,305 The Puerto Ricans won't give a shit. So quit stalling. 625 00:43:18,471 --> 00:43:23,523 Stop bullyin' everybody, Warren! This is supposed to be a democracy! 626 00:43:23,684 --> 00:43:25,027 Wise up, for Christ sake! 627 00:43:25,186 --> 00:43:28,156 We're tryin' to run a city, not a goddamn democracy! 628 00:43:29,273 --> 00:43:32,322 Al, quit fartin' around! We've gotta pay! 629 00:43:32,485 --> 00:43:34,203 - Jessie? - Hmm? 630 00:43:34,362 --> 00:43:36,410 Jessie, what do you say? 631 00:43:36,572 --> 00:43:39,371 A million dollars sounds like a lot of money. 632 00:43:39,534 --> 00:43:41,582 But just think what you're gonna get in return. 633 00:43:42,870 --> 00:43:45,749 - What? - 18 sure votes. 634 00:43:47,917 --> 00:43:50,670 All right. All right. Warren? 635 00:43:51,754 --> 00:43:54,849 - Warren, arrange for the payoff. - Hallelujah. 636 00:43:55,007 --> 00:43:58,807 You heard him. Phil, pass the word to the bad guys that we're coughing up. 637 00:43:58,970 --> 00:44:02,770 - What bank do we do business with? - City National Trust. I'll call. 638 00:44:02,932 --> 00:44:06,027 I'll call. You'll take an hour tryin' to knock down the interest rate. 639 00:44:07,562 --> 00:44:08,814 [exhales] 640 00:44:09,939 --> 00:44:10,940 Jessie? 641 00:44:12,733 --> 00:44:15,612 I think I handled it all right. 642 00:44:15,778 --> 00:44:18,076 A regular Fiorello La Guardia. 643 00:44:22,243 --> 00:44:24,587 [James whispering] Patrolman James callin' Operations. 644 00:44:24,745 --> 00:44:26,497 [Rico] This is Patrone. What's going on? 645 00:44:26,664 --> 00:44:29,793 There's a lot of feet movin' around out here in the dark. 646 00:44:29,959 --> 00:44:32,758 I figure it's a couple of dozen sharpshooters and snipers. 647 00:44:32,920 --> 00:44:35,173 - Am I right? - l wouldn't be surprised. 648 00:44:35,339 --> 00:44:40,687 Make sure they know I'm standin' here between them and the hijackers. 649 00:44:40,845 --> 00:44:43,018 I'm not all that easy to see in the dark. 650 00:44:44,599 --> 00:44:45,851 [door opens] 651 00:44:48,936 --> 00:44:49,937 Nothing yet? 652 00:44:51,564 --> 00:44:55,034 Boy! They're sure takin' their time, aren't they? 653 00:44:55,193 --> 00:44:57,116 Don't worry. They're gonna have to pay. 654 00:44:58,571 --> 00:45:00,073 Suppose they don't? 655 00:45:00,239 --> 00:45:03,083 Well, then a lot of people are gonna die, aren't they? 656 00:45:04,702 --> 00:45:05,954 Including us. 657 00:45:07,038 --> 00:45:09,666 Better than selling life insurance, isn't it? 658 00:45:09,832 --> 00:45:12,756 Life insurance? You told me you were in the army. 659 00:45:12,919 --> 00:45:16,799 I was. That's where I developed my expensive tastes. 660 00:45:16,964 --> 00:45:19,968 British army. $150 a month. You gotta be kiddin'. 661 00:45:20,134 --> 00:45:22,853 The Africans paid me 5,000. 662 00:45:23,012 --> 00:45:26,562 - A month? - For leading a battalion. 663 00:45:26,724 --> 00:45:30,103 Jesus! What the hell did you get outta that for? 664 00:45:31,520 --> 00:45:33,522 Because the market dried up. 665 00:45:33,689 --> 00:45:34,815 Wow! 666 00:45:36,150 --> 00:45:37,493 5,000! 667 00:45:39,946 --> 00:45:43,041 At least you weren't fired. But I don't give a shit. 668 00:45:43,199 --> 00:45:45,827 What guy wants to drive a subway train for the rest of his life? 669 00:45:46,786 --> 00:45:49,289 What did they catch you doing? 670 00:45:49,455 --> 00:45:51,298 N... Nothin'. 671 00:45:52,917 --> 00:45:56,091 I mean, they framed me. They needed a fall guy. 672 00:45:56,254 --> 00:46:00,134 Transit cops. Undercover guys. They got wind of a gang passin' dope. 673 00:46:00,299 --> 00:46:04,679 Transporting from downtown to uptown, and givin' it to a motorman. 674 00:46:04,845 --> 00:46:07,724 They tried to pin the evidence on me, but they didn't find a thing. 675 00:46:08,849 --> 00:46:10,851 You were innocent? 676 00:46:11,018 --> 00:46:13,692 Of course I was innocent. You think I'd do a thing like that? 677 00:46:17,400 --> 00:46:18,993 [siren] 678 00:46:19,860 --> 00:46:22,363 I'm on my way to headquarters. We got the green light. 679 00:46:22,530 --> 00:46:25,534 Green light? That's great news. The men are rarin' to go. 680 00:46:25,700 --> 00:46:30,206 No! We're paying 'em the ransom money. Pass the word along to the hijackers. 681 00:46:30,371 --> 00:46:31,543 Roger. 682 00:46:32,748 --> 00:46:35,467 Borough Command to the 28th Street platform. Come in, Daniels. 683 00:46:35,626 --> 00:46:37,628 - Daniels, do you read me? - This is Daniels. 684 00:46:37,795 --> 00:46:42,016 The mayor's agreed to pay. Let the hijackers know right away. 685 00:46:42,174 --> 00:46:43,346 Roger. 686 00:46:45,553 --> 00:46:47,305 Command Center, this is 28th Street. 687 00:46:48,472 --> 00:46:50,395 Do you read me, Command Center? 688 00:46:51,267 --> 00:46:54,521 - This is Command Center. Who is this? - Chief Inspector Daniels. 689 00:46:54,687 --> 00:46:57,907 The mayor's agreed to pay. Pass it on to the hijackers right away. 690 00:46:58,733 --> 00:47:00,030 Will do, sir. 691 00:47:01,444 --> 00:47:02,912 Pelham One Two Three. 692 00:47:03,070 --> 00:47:05,414 Come in, Pelham One Two Three. 693 00:47:05,573 --> 00:47:07,701 This is Pelham One Two Three. I read you. 694 00:47:08,617 --> 00:47:12,121 We agree to pay the ransom. Repeat, we agree to pay... 695 00:47:12,288 --> 00:47:14,711 What? They're gonna do what? 696 00:47:14,874 --> 00:47:16,592 Do you read me, Pelham One Two Three? 697 00:47:16,751 --> 00:47:18,719 - Zach, you're outta your skull. - Hey, will ya? 698 00:47:18,878 --> 00:47:20,425 [Blue] I read you, Garber. 699 00:47:20,588 --> 00:47:24,218 Take down my next instructions, to be followed to the letter. 700 00:47:25,468 --> 00:47:28,438 The money's to be paid in the following denominations: 701 00:47:28,596 --> 00:47:30,598 500,000 dollars in Hf ties. 702 00:47:30,765 --> 00:47:33,018 500,000 dollars in hundreds. Right? 703 00:47:34,185 --> 00:47:36,938 500,000 in fifties. 500,000 in hundreds. 704 00:47:37,104 --> 00:47:40,028 Which will be put in stacks of 200 bills each, 705 00:47:40,191 --> 00:47:42,114 bound with two thick elastic bands. 706 00:47:43,944 --> 00:47:46,288 Two stacks of bills, bound in what? 707 00:47:47,281 --> 00:47:50,080 Bound with thick elastic bands. 708 00:47:50,242 --> 00:47:52,119 Point two: All of the bills will be old bills, 709 00:47:52,286 --> 00:47:54,380 their serial numbers to be random. 710 00:47:54,538 --> 00:47:56,256 Now that's all. When the delivery arrives 711 00:47:56,415 --> 00:47:59,294 we'll contact you with further instructions. 712 00:47:59,460 --> 00:48:02,930 - About what? Your getaway? - Signing off now. 713 00:48:03,089 --> 00:48:04,636 Son of a bitch! 714 00:48:06,133 --> 00:48:07,259 Hey, Pelham. 715 00:48:07,426 --> 00:48:10,270 It might interest you to know I figured out how you're gonna do it. 716 00:48:13,933 --> 00:48:16,652 Yes, it would interest me very much. 717 00:48:16,811 --> 00:48:19,564 You're gonna make every man, woman and child in New York City 718 00:48:19,730 --> 00:48:21,698 close their eyes and count to a hundred, right? 719 00:48:22,525 --> 00:48:26,496 It is now 2:47. That means you have got 26 minutes... 720 00:48:26,654 --> 00:48:31,080 Hey, wait a minute, pal. We agreed to pay the money. Turn your clock off! 721 00:48:31,242 --> 00:48:34,291 - 26 minutes. - Your instructions were complicated. 722 00:48:34,453 --> 00:48:37,002 The money has to be counted, stacked, tied, transported. 723 00:48:37,164 --> 00:48:38,666 It isn't physically possible. 724 00:48:40,376 --> 00:48:43,004 You'd be surprised what's physically possible. 725 00:48:43,170 --> 00:48:44,513 The clock's running. 726 00:48:46,173 --> 00:48:49,473 26 minutes. After that, we scratch 'em off one per minute. 727 00:49:02,440 --> 00:49:04,534 [Blue] Your attention, please! 728 00:49:04,692 --> 00:49:08,322 Ladies and gentlemen, it might interest you to know 729 00:49:08,487 --> 00:49:10,865 the city of New York has agreed to pay for your release. 730 00:49:11,031 --> 00:49:13,033 [cries of delight] 731 00:49:15,369 --> 00:49:17,963 As soon as the money gets here, will you let us go? 732 00:49:18,706 --> 00:49:20,174 Soon after. 733 00:49:20,332 --> 00:49:25,554 Excuse me, sir. Would you mind telling us how much you're getting? 734 00:49:25,713 --> 00:49:27,431 Why is that of interest to you, sir? 735 00:49:27,590 --> 00:49:30,719 Well, a person likes to know his worth. 736 00:49:30,885 --> 00:49:34,230 - One million dollars. - That's not so terrific. 737 00:50:18,265 --> 00:50:19,938 [man whimpering] 738 00:50:23,270 --> 00:50:25,523 Pull your pants up, AI. We're goin' downtown. 739 00:50:25,689 --> 00:50:27,691 Totally out of the question, Mr. LaSalle. 740 00:50:27,858 --> 00:50:29,656 Nobody asked you. 741 00:50:29,818 --> 00:50:34,915 Warren, for Pete's sake, I'm sick as a goat. What's the point? 742 00:50:35,074 --> 00:50:38,954 The point, for Pete's sake, is that the mayor of the city of New York, 743 00:50:39,119 --> 00:50:41,793 trailing by 22 points in all the polls, 744 00:50:41,956 --> 00:50:44,630 cares enough about 18 citizens in jeopardy 745 00:50:44,792 --> 00:50:47,295 to make a personal appearance in their behalf. 746 00:50:47,461 --> 00:50:52,592 You know what'll happen? What always happens. I'll get booed. 747 00:50:52,758 --> 00:50:55,136 - He's a very sick man. - Will you let go of that! 748 00:50:55,302 --> 00:50:56,303 [groans] 749 00:50:57,846 --> 00:51:01,896 All you have to do is say a few words to the hijackers over a bullhorn. 750 00:51:02,059 --> 00:51:04,608 You make a dignified plea for mercy. 751 00:51:04,770 --> 00:51:08,149 Warren, suppose the hijackers start shootin' at me? 752 00:51:08,315 --> 00:51:11,114 Will you stop! They have no reason to shoot at you. 753 00:51:11,277 --> 00:51:14,656 Why? Do you think they're from outta town? 754 00:51:14,822 --> 00:51:15,948 [AI chuckles] 755 00:51:16,115 --> 00:51:18,709 Get dressed, Al. I'll do the jokes. 756 00:51:28,460 --> 00:51:30,462 [overlapping chatter] 757 00:51:43,350 --> 00:51:45,352 - [Frank] Hold your water, will ya? - [man, indistinct] 758 00:51:45,519 --> 00:51:47,988 All right, shut up and I'll tell you what we're gonna do. 759 00:51:48,147 --> 00:51:50,275 Yeah, yeah, yeah, yeah. Now listen. 760 00:51:50,441 --> 00:51:52,193 I want all trains... 761 00:51:52,359 --> 00:51:56,364 [Rico] Garber. Come in, Garber. Come in, Garber. 762 00:51:56,530 --> 00:51:59,374 - Who are we waitin' for, Z? - Beats me. 763 00:51:59,533 --> 00:52:02,207 How long's it take to get all that money together? 764 00:52:02,369 --> 00:52:05,339 We'll never make it. The passengers are dead ducks. 765 00:52:05,497 --> 00:52:07,920 - I wonder what that cop's thinkin'. - What cop? 766 00:52:08,083 --> 00:52:10,711 The one who's a hostage. Shit, I'm glad it's not me. 767 00:52:10,878 --> 00:52:13,381 - Where's that money? - Wanna make yourself useful? 768 00:52:13,547 --> 00:52:16,767 Get Personnel to get a list of all motormen 769 00:52:16,925 --> 00:52:19,553 discharged for cause during the past ten years. 770 00:52:19,720 --> 00:52:22,394 - What are you lookin' for? - Somebody down there can drive a train. 771 00:52:22,556 --> 00:52:24,479 You don't pick that up watching Sesame Street. 772 00:52:24,642 --> 00:52:26,144 Tell 'em you want it today. 773 00:52:40,449 --> 00:52:43,202 Mr. Grey, can I have a word with you, please? 774 00:52:43,369 --> 00:52:46,873 Will you stop messing around with that girl, Mr. Grey? 775 00:52:47,039 --> 00:52:49,212 What are you talking about? She's a 20-buck-a-trick hooker. 776 00:52:49,375 --> 00:52:52,345 - Who's a 20-buck-a-trick hooker? - Leave her alone. 777 00:52:52,503 --> 00:52:54,722 Who are you to go around callin' people "hooker?" 778 00:52:54,880 --> 00:52:57,599 I can do this job and hump that broad at the same time. 779 00:52:57,758 --> 00:53:01,934 Listen, you little prick! 20 bucks wouldn't buy you a good-night kiss! 780 00:53:02,096 --> 00:53:04,394 I'm giving you an order, Mr. Grey. 781 00:53:05,391 --> 00:53:07,234 Blow it outta your ass, 782 00:53:07,393 --> 00:53:08,895 Colonel. 783 00:53:09,478 --> 00:53:13,779 You're talkin' to the wrong man. I'm not your Mr. B-B-B-Brown. 784 00:53:13,941 --> 00:53:16,865 I once had a man shot for talking to me like that. 785 00:53:17,945 --> 00:53:22,325 Well, that's the difference between us. I've always done my own killin'. 786 00:53:30,290 --> 00:53:32,213 Sure takin' a hell of a long time in there. 787 00:53:32,376 --> 00:53:33,844 It's a lot of money, Albert. 788 00:53:34,002 --> 00:53:37,131 Think how many times you gotta wet your thumb to count a million bucks. 789 00:53:51,353 --> 00:53:54,106 Command Center calling 28th Street. Come in, Inspector. 790 00:53:54,273 --> 00:53:55,445 This is Daniels. 791 00:53:55,607 --> 00:53:58,486 - Has the money left yet, Inspector? - Not yet. 792 00:53:59,820 --> 00:54:02,994 What are they waitin' for? For God's sake, give 'em a goose, will ya? 793 00:54:03,157 --> 00:54:05,455 We're runnin' outta time! We're runnin' outta time! 794 00:54:05,617 --> 00:54:07,711 [Mr. Grey whistling] 795 00:54:22,718 --> 00:54:24,311 [Garber] Pelham, this is Command Center. 796 00:54:24,470 --> 00:54:26,222 Come in, Pelham One Two Three. 797 00:54:28,724 --> 00:54:31,523 - This is Pelham One Two Three. - This is Garber. 798 00:54:31,685 --> 00:54:34,154 We're movin' a little slowly at this end, Pelham. 799 00:54:34,313 --> 00:54:35,986 We need some more time. 800 00:54:36,899 --> 00:54:38,867 Sorry, no more time. 801 00:54:39,026 --> 00:54:40,403 If you can just see your way... 802 00:54:40,569 --> 00:54:43,573 - Will you hold it down, Frank? - I want a local sent around the loop 803 00:54:43,739 --> 00:54:45,537 at South Ferry and shot up the west side... 804 00:54:45,699 --> 00:54:48,999 I said knock it off! I'm tryin' to buy some time here! 805 00:54:49,161 --> 00:54:51,209 And I'm tryin' to run a railroad! 806 00:54:51,371 --> 00:54:54,716 While you're playing grab-ass with a bunch of friggin' pirates! 807 00:54:54,875 --> 00:54:58,470 How about 15 more minutes, Pelham? A lousy 15 minutes? 808 00:54:58,629 --> 00:54:59,630 Negative. 809 00:55:01,256 --> 00:55:03,805 Ten minutes, then. What difference can ten minutes make to you? 810 00:55:04,968 --> 00:55:05,969 Negative. 811 00:55:11,475 --> 00:55:14,399 - Anythin' wrong? - Wanted more time. 812 00:55:14,561 --> 00:55:18,407 - How much more? - Just ten minutes. 813 00:55:18,565 --> 00:55:21,739 - Guess that can't hurt anybody. - I didn't give it to them. 814 00:55:21,902 --> 00:55:25,577 - Suppose they can't make it? - Then we do what we said we'd do. 815 00:55:27,741 --> 00:55:29,084 Maybe an hour isn't enough time. 816 00:55:29,243 --> 00:55:31,746 You know the system. You give 'em an hour, they take an hour. 817 00:55:31,912 --> 00:55:36,634 Give 'em two hours, they take two hours. An hour is plenty of time, Mr. Green. 818 00:55:36,792 --> 00:55:38,419 Yeah, but supposin' it isn't? 819 00:55:45,133 --> 00:55:49,559 This is the borough commander. Come in, Headquarters Charlie! 820 00:55:50,180 --> 00:55:53,935 Aren't you guys movin' yet? Do you know what the damn time is? 821 00:55:54,101 --> 00:55:56,570 We're still waitin' for the money, sir. 822 00:55:56,728 --> 00:55:59,777 I'm warning you guys. If I don't see your faces before the deadline, 823 00:55:59,940 --> 00:56:02,614 - I don't wanna see them at all! Ever! - Yes, sir. 824 00:56:03,485 --> 00:56:04,862 I told you. it's gonna be our ass. 825 00:56:11,535 --> 00:56:15,210 - This is a million dollars? - It's what it buys. Not what it weighs. 826 00:56:21,086 --> 00:56:23,635 [siren] 827 00:56:34,975 --> 00:56:37,023 [siren] 828 00:56:45,652 --> 00:56:48,656 [overlapping chatter] 829 00:57:01,752 --> 00:57:03,880 Eight minutes. We're not gonna make it. 830 00:57:11,345 --> 00:57:15,066 - Inspector, where are they now, please? - Center Street, just north of Chambers. 831 00:57:16,683 --> 00:57:19,357 That gives us seven minutes. Not enough time, sir. 832 00:57:19,519 --> 00:57:22,022 Even if they get to 28th Street on time, 833 00:57:22,189 --> 00:57:23,862 we still gotta carry it down track on foot. 834 00:57:24,024 --> 00:57:25,651 No way, sir. 835 00:57:27,152 --> 00:57:29,154 [brakes screeching] 836 00:57:30,822 --> 00:57:31,994 [man] I always wanted to do this. 837 00:57:32,157 --> 00:57:34,034 Look, we're scarin' the shit outta everybody. 838 00:57:34,201 --> 00:57:35,248 Yeah, includin' me. 839 00:57:42,793 --> 00:57:46,673 Pelham One Two Three, this is Garber. Come in, Pelham One Two Three. 840 00:57:46,838 --> 00:57:49,182 All right, Garber, this is Pelham One Two Three. 841 00:57:49,341 --> 00:57:51,969 The money's en route, makin' pretty good time too, 842 00:57:52,135 --> 00:57:54,513 but it won't get to you by 3:13. 843 00:57:54,680 --> 00:57:56,899 I'm very sorry to hear that. 844 00:57:57,057 --> 00:57:59,151 Suppose we get it to the entrance by then. 845 00:57:59,309 --> 00:58:01,403 Will you change your deadline from delivery to you 846 00:58:01,561 --> 00:58:02,813 to arrival at 28th Street? 847 00:58:02,980 --> 00:58:08,612 Would you do that at least? Do you read me, Pelham, for cryin' out loud? 848 00:58:12,447 --> 00:58:15,576 All right, Garber. But no more concessions. 849 00:58:15,742 --> 00:58:19,497 - Is that quite clear? - Quite clear. Quite clear. 850 00:58:20,747 --> 00:58:25,002 They bought it. If we get the money to the station by 3:13 we'll be OK. 851 00:58:25,168 --> 00:58:26,215 Good work, Garber. 852 00:58:26,920 --> 00:58:30,220 Headquarters Charlie, headin' north on Center Street... 853 00:58:30,382 --> 00:58:32,259 Keep it comin'. You've got four minutes! 854 00:58:32,426 --> 00:58:35,100 Yes, sir, we'll make it... We'll never make it. 855 00:58:35,262 --> 00:58:37,390 Sir, the mayor is on his way down. 856 00:58:37,556 --> 00:58:39,524 Terrific. We'll hold the crowd till he gets here. 857 00:58:39,683 --> 00:58:41,685 [siren] 858 00:58:44,896 --> 00:58:47,069 [shouting] 859 00:59:08,628 --> 00:59:09,880 Mr. Green. 860 00:59:11,006 --> 00:59:12,223 Yes. 861 00:59:13,216 --> 00:59:14,513 Coming up in one minute. 862 00:59:24,102 --> 00:59:26,855 Have you decided which one it's gonna be? 863 00:59:27,022 --> 00:59:29,116 Does that make any difference? 864 00:59:31,318 --> 00:59:33,116 I guess not. 865 00:59:40,535 --> 00:59:45,382 OK. 50 seconds and then I'm gonna eliminate one. 866 00:59:48,752 --> 00:59:52,677 Hello, Headquarters Charlie, we're approaching Astor Place. 867 00:59:52,839 --> 00:59:56,013 You've still got 28 blocks! Floor the son of a bitch! 868 00:59:58,512 --> 01:00:00,389 - Look out! - [brakes screech] 869 01:00:08,438 --> 01:00:11,658 Whaddaya mean, it's been wrecked? We're outta time! 870 01:00:11,817 --> 01:00:15,321 I know we're outta time. Couldn't make it, that's all. 871 01:00:15,487 --> 01:00:18,787 That's all? They're about to shoot an innocent person! 872 01:00:18,949 --> 01:00:22,704 If they know the truck is wrecked, how can they expect us to be on time? 873 01:00:22,869 --> 01:00:25,793 They don't know anythin' down there. How can they know anything... 874 01:00:26,706 --> 01:00:28,208 Holy mackerel, that's it. 875 01:00:29,251 --> 01:00:32,255 Pelham One Two Three, the money has arrived. Repeat, the money has arrived. 876 01:00:34,548 --> 01:00:38,269 Do you read me, Pelham One Two Three? The money has arrived. 877 01:00:39,886 --> 01:00:44,266 This is Pelham One Two Three. You made it just in time, didn't you? 878 01:00:55,861 --> 01:00:57,829 Get it up there! Move! 879 01:01:02,868 --> 01:01:04,541 I hope it works. 880 01:01:06,663 --> 01:01:09,086 [siren wails] 881 01:01:11,585 --> 01:01:13,132 [Blue] Are you still there, Garber? 882 01:01:15,088 --> 01:01:18,262 Still here. Tell me something, Pelham. 883 01:01:18,425 --> 01:01:22,100 If we were a couple of seconds late, you would've knocked off an innocent party? 884 01:01:22,262 --> 01:01:24,606 Affirmative. Now I'll give you the instructions 885 01:01:24,764 --> 01:01:26,107 for the delivery of the money. 886 01:01:26,266 --> 01:01:29,110 As usual, you'll follow them to the letter OK? 887 01:01:29,269 --> 01:01:30,896 I got it. Go ahead. 888 01:01:32,105 --> 01:01:34,824 - Two unarmed policemen... - [sneezes] 889 01:01:35,275 --> 01:01:36,276 Gesundheit. 890 01:01:37,652 --> 01:01:40,622 Two unarmed policemen will walk down the track. 891 01:01:40,780 --> 01:01:42,953 One with the money, the other with a torch, 892 01:01:43,116 --> 01:01:46,586 which he will flash continuously from side to side. 893 01:01:46,745 --> 01:01:49,749 When they reach the can the rear door will be opened 894 01:01:49,915 --> 01:01:52,839 and the one with the money will throw it onto the train. 895 01:01:53,001 --> 01:01:57,723 Then they will both turn and walk back to 28th Street station. Acknowledge. 896 01:01:57,881 --> 01:02:00,054 -I got it. Is that all? - That's all for now. 897 01:02:00,217 --> 01:02:03,767 But keep in mind, won't you, that the same ground rules apply. 898 01:02:03,929 --> 01:02:07,684 Any wrong move by anyone and I kill a hostage. 899 01:02:07,849 --> 01:02:09,442 [Garber] Coulda guessed that part. 900 01:02:09,601 --> 01:02:12,480 You have got five minutes to deliver this money. 901 01:02:12,646 --> 01:02:15,240 You don't think you're gonna get out, do ya? 902 01:02:15,398 --> 01:02:17,992 It's now 3:14. 903 01:02:18,151 --> 01:02:20,904 You've got till 3:19. Over. 904 01:02:22,489 --> 01:02:23,866 Over. Bastard. 905 01:02:24,699 --> 01:02:25,996 [siren] 906 01:02:33,041 --> 01:02:34,463 Well, it's about fuckin' time! 907 01:02:34,626 --> 01:02:37,300 You two! Get the money outta there! 908 01:02:37,462 --> 01:02:40,762 Which one has the flashlight? Then you carry the money. 909 01:02:40,924 --> 01:02:43,143 Gimme that paper. You've got four minutes! 910 01:02:43,301 --> 01:02:46,305 Never mind the goddamn salutes! Just get goin'! 911 01:02:49,557 --> 01:02:52,481 [crowd boos] 912 01:02:55,563 --> 01:02:57,907 Jesus, it's the goddamn mayor. 913 01:03:01,194 --> 01:03:03,947 - You get the feelin' we ain't alone? - Whaddaya mean? 914 01:03:08,201 --> 01:03:13,879 We got four sub-machine-guns in front of us, and all these jokers behind us. 915 01:03:14,040 --> 01:03:16,964 I feel like I'm walkin' into the fuckin' OK Corral. 916 01:03:22,048 --> 01:03:23,391 Pow! 917 01:03:24,384 --> 01:03:25,727 Shit! 918 01:03:29,139 --> 01:03:31,392 - [gunshot] - [screaming] 919 01:03:42,027 --> 01:03:43,620 [screaming continues] 920 01:04:03,089 --> 01:04:05,308 [gunshots continue] 921 01:04:08,595 --> 01:04:10,689 [man] Hold your fire, goddamnit! 922 01:04:10,847 --> 01:04:12,599 - [whimpering] - Quiet! 923 01:04:20,523 --> 01:04:24,949 - Are you all right? - Yeah. it's not too b-b-bad. 924 01:04:25,111 --> 01:04:28,206 - I think it went right through. - Move back, come on. Move back. 925 01:04:28,365 --> 01:04:31,619 Hey! Give me that scarf. Give me that scarf! 926 01:04:31,785 --> 01:04:33,628 Keep quiet! 927 01:04:33,787 --> 01:04:38,167 - OK? - Yeah. I don't feel p-pain too much. 928 01:04:38,333 --> 01:04:40,631 - [Blue] How many shots? - [Brown] Just one. 929 01:04:40,794 --> 01:04:45,265 The rest was me and then they answered. I didn't see anybody, I just got mad. 930 01:04:45,423 --> 01:04:46,390 Goddamnit! 931 01:04:46,549 --> 01:04:48,096 Mr. Grey? 932 01:04:52,138 --> 01:04:54,186 You don't think they're finished out there, do ya? 933 01:04:55,141 --> 01:04:58,190 Go back there and help Mr. Green, will you, please? 934 01:05:00,355 --> 01:05:03,700 Some girl-scout chickenshit outfit I'm in, here. 935 01:05:06,820 --> 01:05:10,415 I suppose somebody out there got nervous or bored. 936 01:05:10,573 --> 01:05:12,371 Been there a long time. 937 01:05:13,701 --> 01:05:15,419 Can't afford to let it pass. 938 01:05:19,332 --> 01:05:22,051 [Rico] Who started it? Who Fred first? Them or us? 939 01:05:22,210 --> 01:05:26,761 I don't know, Lieutenant. It came from somewhere behind me in the dark. 940 01:05:26,923 --> 01:05:28,766 It had to be one of the snipers. 941 01:05:28,925 --> 01:05:31,769 Somebody just took it in his head to fire on his own? 942 01:05:31,928 --> 01:05:35,398 - How could he do such a thing? - Easy, Lieutenant. 943 01:05:35,557 --> 01:05:37,355 Real easy. 944 01:05:37,517 --> 01:05:39,519 Can you see what's goin' on inside the train? 945 01:05:41,312 --> 01:05:44,031 No, not too good. I'd sure hate to be in there findin' out. 946 01:05:55,869 --> 01:05:56,870 Conductor. 947 01:06:02,292 --> 01:06:05,922 - You mean me? - Yes. Stand up and come down here. 948 01:06:06,087 --> 01:06:09,057 - Why, what are you gonna do? - Something you can help me with. 949 01:06:09,215 --> 01:06:13,561 - Come on. Come down here. - Look, if he doesn't wanna go... 950 01:06:13,720 --> 01:06:17,816 All right, everybody. Just get back on your seats. Very quietly. 951 01:06:19,350 --> 01:06:21,444 Come on. Back on your seats. 952 01:06:21,603 --> 01:06:25,324 All right, conductor. I want you to walk up track about a hundred feet. 953 01:06:25,482 --> 01:06:27,860 Just wait for the men delivering the money, all right? 954 01:06:29,444 --> 01:06:30,821 I'll open the door for you. 955 01:06:33,281 --> 01:06:34,954 - Why do I have to go? - Come on, come on. 956 01:06:36,201 --> 01:06:38,920 - [Blue] Here, I'll help you down. - [door opens] 957 01:06:40,288 --> 01:06:43,383 Come on. Please go. There's nothing to worry about. 958 01:06:46,461 --> 01:06:48,964 Look! Somebody's climbin' down! 959 01:06:55,803 --> 01:06:57,805 Christ, he's comin' this way! 960 01:07:01,768 --> 01:07:03,941 - [screaming] - [woman] Oh, no! 961 01:07:06,439 --> 01:07:08,407 [children crying] 962 01:07:13,905 --> 01:07:14,952 What? 963 01:07:15,114 --> 01:07:16,411 What are you talking about, Rico? 964 01:07:16,574 --> 01:07:18,952 Why would they shoot a hostage? We're still under the deadline. 965 01:07:19,118 --> 01:07:22,213 - Somebody threw a shot at them. - Who the hell was it? 966 01:07:22,372 --> 01:07:24,841 Nobody knows. My bet is we never will. 967 01:07:24,999 --> 01:07:27,969 Z, when are we gonna hear from that cop who's on board? 968 01:07:28,127 --> 01:07:32,177 What do you want, Rico? A suicide? There's heavily armed men down there. 969 01:07:32,340 --> 01:07:35,264 What chance has one lousy cop got, especially if it's a dame? 970 01:07:37,220 --> 01:07:38,893 Boy, what a mess! 971 01:07:42,600 --> 01:07:45,695 Pelham One Two Three, come in. This is Garber. 972 01:07:45,853 --> 01:07:48,402 Here is Pelham One Two Three. Come in, Garber. 973 01:07:48,565 --> 01:07:51,409 For Christ's sake, fella, did ya have to do it? 974 01:07:51,568 --> 01:07:54,822 One of my men was fired at. I warned you what the penalty would be. 975 01:07:54,988 --> 01:07:57,616 - Yeah, you warned me. - [Blue] Where's the money? 976 01:07:59,158 --> 01:08:01,832 I'm going to give you 30 seconds more. 977 01:08:02,662 --> 01:08:04,664 [children crying] 978 01:08:11,212 --> 01:08:12,885 [man whispering] Hey, you guys! 979 01:08:13,047 --> 01:08:17,518 - Christ, who's that? - Transit cop. I got orders for you. 980 01:08:17,677 --> 01:08:20,180 Resume delivery on the double. 981 01:08:20,346 --> 01:08:22,724 I don't suppose we could have that in writin'? 982 01:08:31,691 --> 01:08:33,614 Mr. Blue, we got a light! 983 01:08:49,375 --> 01:08:51,924 [Blue] All right. Open the door, would you, Mr. Brown? 984 01:08:53,171 --> 01:08:57,051 All right, gentlemen. Hands in evidence, please. 985 01:08:57,216 --> 01:08:58,388 Put up your hands! 986 01:09:03,056 --> 01:09:05,479 All right. Throw the money up here. 987 01:09:06,559 --> 01:09:08,653 Into the cab. 988 01:09:08,811 --> 01:09:10,063 Push it up. 989 01:09:11,522 --> 01:09:14,901 Thank you. Now turn around. 990 01:09:16,402 --> 01:09:20,908 Go home to your wives and children. Keep the hands up. Take it very easily. 991 01:09:21,074 --> 01:09:23,372 Shut the door, Mr. Brown, will you? 992 01:09:36,798 --> 01:09:38,800 - [man whistles] - Oh... 993 01:09:41,260 --> 01:09:42,557 Mr. Grey. 994 01:09:44,263 --> 01:09:48,268 - [woman] Jesus H. Christ! - [Spanish] 995 01:09:49,811 --> 01:09:52,064 I've never seen a million dollars in my life before. 996 01:09:52,230 --> 01:09:55,029 You can load up first, Mr. Grey. 997 01:09:58,027 --> 01:09:59,904 I'll talk to Garber. 998 01:10:00,071 --> 01:10:02,995 All that money! I can't believe it! 999 01:10:03,157 --> 01:10:05,125 I'm gonna die today. 1000 01:10:05,284 --> 01:10:07,787 Well... either you live or you die. 1001 01:10:10,373 --> 01:10:12,876 - That's 18 packs each, right? - Right. 1002 01:10:28,141 --> 01:10:30,235 This is Pelham One Two Three. Do you read me, Garber? 1003 01:10:31,227 --> 01:10:35,277 - This is Garber. Go ahead. - I'm gonna give you three instructions. 1004 01:10:35,440 --> 01:10:38,159 Each one is to be followed precisely. ls that clear? 1005 01:10:38,317 --> 01:10:39,409 So far. 1006 01:10:40,236 --> 01:10:42,830 One, at the end of this conversation, 1007 01:10:42,989 --> 01:10:45,242 you will restore power to the entire sector. 1008 01:10:46,868 --> 01:10:48,370 Right. Restore power. Go ahead. 1009 01:10:49,412 --> 01:10:53,667 Two, you will clear the local track all the way from 28th Street to South Ferry. 1010 01:10:53,833 --> 01:10:57,383 By clear I mean switches properly set, all signals green. 1011 01:10:57,545 --> 01:10:59,297 I emphasize green, Garber. 1012 01:10:59,464 --> 01:11:02,809 If I so much as see a red light, let alone get tripped by one, 1013 01:11:02,967 --> 01:11:04,514 I'll shoot another hostage. 1014 01:11:14,353 --> 01:11:17,106 [Blue] You will also remove all police from the tunnel. 1015 01:11:17,273 --> 01:11:20,368 If I see a policeman between here and South Ferry, 1016 01:11:20,526 --> 01:11:21,698 I'll shoot another hostage. 1017 01:11:21,861 --> 01:11:24,364 Any deviation, I'll shoot another hostage. 1018 01:11:24,530 --> 01:11:26,828 Listen, fella, I hope you take this in the right spirit, 1019 01:11:26,991 --> 01:11:29,494 but after this is over you should seek psychiatric help. 1020 01:11:29,660 --> 01:11:33,881 Let me know when all my points have been complied with. Over and out. 1021 01:11:36,918 --> 01:11:39,842 - Rico, are you there? - I'm here, Z. What's up? 1022 01:11:40,004 --> 01:11:42,098 Hold on while I cut in the city cops. 1023 01:11:43,216 --> 01:11:45,310 Frank, hook me up and get outta there. 1024 01:11:47,220 --> 01:11:48,893 What a way to run a railroad! 1025 01:11:51,098 --> 01:11:54,102 - Inspector Daniels. This is Garber. - This is Daniels. 1026 01:11:54,268 --> 01:11:58,273 Inspector, I have Lieutenant Patrone of the Transit Police on the line. 1027 01:11:58,439 --> 01:12:00,362 I have the latest instructions from the hijackers. 1028 01:12:00,525 --> 01:12:03,324 They want power restored, all tracks cleared, 1029 01:12:03,486 --> 01:12:07,116 signals green to South Ferry, and no cops anywhere in sight. 1030 01:12:07,281 --> 01:12:11,081 OK, sir, so we go along with that. We have to. But then what? 1031 01:12:11,244 --> 01:12:13,747 - What do you think they got in mind? - Beats me, Z. 1032 01:12:13,913 --> 01:12:16,257 I wouldn't have picked a tunnel for my getaway. 1033 01:12:16,415 --> 01:12:18,258 But they did pick it. 1034 01:12:18,417 --> 01:12:22,843 And since everything they've done has been worked out to the smallest detail, 1035 01:12:23,005 --> 01:12:25,849 it stands to reason they got the rest worked out, too. 1036 01:12:26,008 --> 01:12:29,103 Power restored and track cleared. But why South Ferry? 1037 01:12:29,262 --> 01:12:33,893 Well, do you think it's the water, Rico? Maybe they got a boat in the harbor. 1038 01:12:34,058 --> 01:12:36,857 I don't know. We'd better play it one step at a time. 1039 01:12:37,019 --> 01:12:39,442 Garber; you see about restorin' the power. 1040 01:12:39,605 --> 01:12:42,700 I'll start pullin' our units out of the tunnel. 1041 01:12:42,859 --> 01:12:47,205 We can follow them on the street. Except how do we know where they'll be? 1042 01:12:47,363 --> 01:12:49,866 Grand Central Tower has 'em on their model board. 1043 01:12:50,032 --> 01:12:51,375 We can see every move they make. 1044 01:12:51,534 --> 01:12:54,253 They stop any place before South Ferry, we know about it. 1045 01:12:54,412 --> 01:12:55,914 I'll check in when I get to my car. 1046 01:12:56,539 --> 01:12:59,509 [Rico] Wait, I just figured out how they're gonna get away. 1047 01:12:59,667 --> 01:13:02,796 - I'm listenin'. - They're gonna fly the train to Cuba. 1048 01:13:05,256 --> 01:13:06,724 You're a sick man, Rico. 1049 01:13:06,883 --> 01:13:11,309 Whaddaya want me to do? The power's still off! Move 'em by bus! 1050 01:13:11,470 --> 01:13:14,269 What do you mean you haven't got any buses? Go out and hijack some! 1051 01:13:14,432 --> 01:13:17,811 Hey, Garber, what's goin' on? Do I get my trains back now or don't I? 1052 01:13:18,811 --> 01:13:20,813 You don't. Not yet. 1053 01:13:20,980 --> 01:13:23,654 Do you realize the goddamn rush hour starts in an hour? 1054 01:13:23,816 --> 01:13:27,286 Will you shut up and listen? I got a new set of instructions. 1055 01:13:27,445 --> 01:13:29,743 I don't give a rat's ass for your fuckin' instructions! 1056 01:13:29,906 --> 01:13:32,204 I'm not liftin' a finger to help the killers of Caz Dolowicz. 1057 01:13:37,705 --> 01:13:39,002 Hey! 1058 01:13:39,165 --> 01:13:42,169 Now you listen to me, you dumb son of a bitch. 1059 01:13:42,335 --> 01:13:43,632 If you don't do what I tell you, 1060 01:13:43,794 --> 01:13:46,388 you'll be havin' dinner tonight with Caz Dolowicz! 1061 01:13:46,547 --> 01:13:48,094 Jesus Christ, what are you...! 1062 01:13:51,969 --> 01:13:54,472 [cries of relief] 1063 01:13:56,015 --> 01:13:57,016 OK. 1064 01:13:58,392 --> 01:13:59,814 [Blue] Better take the case out. 1065 01:14:07,026 --> 01:14:10,200 All right, ladies and gentlemen. Pay attention, please. 1066 01:14:10,363 --> 01:14:12,832 In a while we hope to be moving again. 1067 01:14:12,990 --> 01:14:16,039 Then, with a bit of luck, you'll all be released unharmed. 1068 01:14:16,202 --> 01:14:18,955 Until then, of course, you'll continue to obey my orders. 1069 01:14:20,206 --> 01:14:22,208 [Blue] Thank you for your cooperation. 1070 01:14:22,375 --> 01:14:23,672 Hey, dude. 1071 01:14:25,628 --> 01:14:29,883 As you're goin' downtown anyway, you mind droppin' me off at Fulton Street? 1072 01:14:30,049 --> 01:14:33,098 You're a wise mother, you know that? How'd you like some more? 1073 01:14:34,720 --> 01:14:38,395 This'll give 'em a jolt, even before they expected it. 1074 01:14:38,724 --> 01:14:41,352 - [man] Look at this. - Holy Christ, she's movin'. 1075 01:14:41,519 --> 01:14:44,989 They promised to wait until we cleared track all the way down. 1076 01:14:45,147 --> 01:14:47,445 Jenkins, get Command Center. 1077 01:14:47,608 --> 01:14:50,077 Grand Central Tower, callin' Command Center. 1078 01:14:50,236 --> 01:14:52,864 - This is Command Center. - She's movin'. 1079 01:14:53,030 --> 01:14:55,453 - Who's movin'? - Pelham One Two Three. 1080 01:14:55,616 --> 01:14:57,539 What? Since when? 1081 01:14:57,702 --> 01:14:59,079 Just started. 1082 01:14:59,245 --> 01:15:01,088 Hold on. I'll put ya on a tie-in. 1083 01:15:02,832 --> 01:15:04,004 Rico, she's movin '. 1084 01:15:06,252 --> 01:15:09,096 - Who's movin'? - Who do ya think? Pelham. 1085 01:15:09,255 --> 01:15:13,135 - it's too soon. We're not set up yet. - You heard from Daniels yet? 1086 01:15:13,300 --> 01:15:15,894 He's in a squad car on Park Avenue South. 1087 01:15:16,887 --> 01:15:19,640 - [Garber] Inspector? She's movin', sir. - Who's movin'? 1088 01:15:21,225 --> 01:15:24,320 What's the matter with everybody? How many hijacked trains we got? 1089 01:15:24,937 --> 01:15:28,567 They're not supposed to do that yet. How far have they gone? 1090 01:15:28,733 --> 01:15:33,409 - Grand Central? How far have they gone? - Comin' up on 23rd Street. 1091 01:15:33,571 --> 01:15:35,198 Better move those cops off the platform. 1092 01:15:35,364 --> 01:15:38,038 Better follow along down Park Avenue. 1093 01:15:38,200 --> 01:15:39,292 Get me 23rd Street. 1094 01:15:39,452 --> 01:15:41,546 [Green] Comin' in to 23rd Street. 1095 01:15:41,704 --> 01:15:44,753 All right. Steady as she goes now. 1096 01:15:59,597 --> 01:16:02,020 [siren] 1097 01:16:03,976 --> 01:16:08,322 Garber? Just had a terrible thought. Suppose they're not on the train? 1098 01:16:08,481 --> 01:16:10,154 What if they set the throttle and jumped off? 1099 01:16:10,316 --> 01:16:14,287 While we're chasin' the train, they're sneakin' out somewhere behind us. 1100 01:16:14,445 --> 01:16:17,415 Ingenious, sir, except it's impossible. 1101 01:16:17,573 --> 01:16:21,544 - Why? - A gizmo known as a deadman's feature. 1102 01:16:21,702 --> 01:16:25,627 It's built into the control handle in case the motorman drops dead. 1103 01:16:25,790 --> 01:16:30,261 The handle has to have a man's hand pressing down on it, hard, at all times. 1104 01:16:30,419 --> 01:16:33,172 Otherwise the thing don't work. The train stops cold. 1105 01:16:33,339 --> 01:16:34,682 Ah, I see. 1106 01:16:34,840 --> 01:16:39,346 Nice try, though. I'll give 'em a call in case you're still worried about it. 1107 01:16:39,512 --> 01:16:43,483 [Garber] Pelham One Two Three, what's goin' on down there? 1108 01:16:43,641 --> 01:16:46,520 The tracks aren't cleared yet. How come you're movin'? 1109 01:16:46,685 --> 01:16:49,404 We're trying to put some distance between us 1110 01:16:49,563 --> 01:16:52,863 and all those policemen you've got hidden back there. 1111 01:16:53,025 --> 01:16:55,574 If you keep moving, you're gonna run into a lot of red signals. 1112 01:16:55,736 --> 01:16:58,956 - I don't want you to blame us for it. - l won't blame you for anything. 1113 01:16:59,115 --> 01:17:02,870 Just let us know when you've cleared the track. OK, signing off. 1114 01:17:03,035 --> 01:17:05,163 Do you think he's able to figure anything out? 1115 01:17:06,205 --> 01:17:08,799 I mean, all those questions. 1116 01:17:08,958 --> 01:17:11,711 Not surprising under the circumstances, is it? 1117 01:17:13,003 --> 01:17:15,347 They're thinking what we want them to think. 1118 01:17:15,506 --> 01:17:17,008 Ah, there it is. 1119 01:17:17,967 --> 01:17:21,437 OK. Stop a few yards past it, will you? 1120 01:17:21,595 --> 01:17:22,596 [Green] All right. 1121 01:17:26,517 --> 01:17:28,815 - [brakes screech] - Thank you, Mr. Green. 1122 01:17:32,148 --> 01:17:34,901 He shutdown again. Pass it along. 1123 01:17:35,067 --> 01:17:38,162 Grand Central Tower callin' Command Center. Come in, Command Center. 1124 01:17:39,989 --> 01:17:40,990 Command Center. 1125 01:17:41,157 --> 01:17:44,582 She stopped again, Lieutenant. Below 18th Street station. 1126 01:17:44,743 --> 01:17:46,040 Got ya. Thanks. 1127 01:17:47,413 --> 01:17:49,882 Inspector, they stopped again. Where are you? 1128 01:17:50,040 --> 01:17:53,465 - Approachin' 17th Street. - Pull over. You're right above them. 1129 01:17:53,627 --> 01:17:55,345 And then what? 1130 01:17:55,504 --> 01:17:57,677 It's up to them. I'll get back to you, sir. 1131 01:18:08,392 --> 01:18:11,737 [Garber] Pelham One Two Three. Cal/in' Pelham One Two Three. Come in, please. 1132 01:18:14,773 --> 01:18:17,196 Pelham One Two Three, Pelham One Two Three, 1133 01:18:17,359 --> 01:18:19,532 this is Command Center. Come in. 1134 01:18:19,695 --> 01:18:21,038 Quick as you can. 1135 01:18:22,323 --> 01:18:25,793 [Garber] Pelham One Two Three. This is Garber. Come in, please. 1136 01:18:25,951 --> 01:18:27,248 Come in, please. 1137 01:18:29,788 --> 01:18:32,337 What the hell's goin' on out there? 1138 01:18:32,499 --> 01:18:35,469 - Who s-s-said you could talk? - [children laugh] 1139 01:18:35,628 --> 01:18:37,221 [children cry] 1140 01:18:37,379 --> 01:18:42,226 Pelham One Two Three, come in. Pelham One Two Three, why don't you answer? 1141 01:18:43,802 --> 01:18:46,476 Frank, how long before the track's cleared? 1142 01:18:46,639 --> 01:18:48,186 You mean before this railroad is so fucked 1143 01:18:48,349 --> 01:18:51,944 - it'll take a computer to put it back? - Yes, Frank, that's what I meant. 1144 01:18:53,354 --> 01:18:56,984 About five or six minutes. I got a snag at Brooklyn Bridge. 1145 01:18:58,442 --> 01:19:01,491 - There's somethin' goin' on down there. - Whaddaya think? 1146 01:19:01,654 --> 01:19:03,998 I don't have the slightest idea. 1147 01:19:05,324 --> 01:19:08,749 Listen Rico, I don't care what those clowns said, I want men on every... 1148 01:19:08,911 --> 01:19:10,379 Wait a minute. Hold on a second. 1149 01:19:11,372 --> 01:19:12,339 Inspector Daniels? 1150 01:19:12,498 --> 01:19:14,592 I think we need officers on every platform 1151 01:19:14,750 --> 01:19:16,673 from 14th Street to South Ferry. 1152 01:19:16,835 --> 01:19:18,837 That's a good idea, Lieutenant. Will do. 1153 01:19:19,004 --> 01:19:21,473 I'll come up to 17th Street and join ya. 1154 01:19:23,050 --> 01:19:25,473 Rico, how you coming along with that list of motormen? 1155 01:19:25,636 --> 01:19:27,980 They're workin' on it. I told 'em to rush it. 1156 01:19:28,138 --> 01:19:30,186 Come up here and take over the radio for me. 1157 01:19:30,349 --> 01:19:32,852 But don't tell 'em the track's clear until you hear from me. 1158 01:19:33,018 --> 01:19:35,362 I don't want them startin' again until I get there. 1159 01:19:35,521 --> 01:19:36,693 Will do, Z. 1160 01:19:47,950 --> 01:19:50,624 - [truck horn] - [siren] 1161 01:20:26,613 --> 01:20:29,082 - Inspector Daniels? - Daniels. 1162 01:20:30,075 --> 01:20:33,670 Oh, I, uh... I thought you were a, uh... like a shorter guy. 1163 01:20:33,829 --> 01:20:35,502 I don't know what I thought. 1164 01:20:36,790 --> 01:20:39,509 - Anythin' happenin'? - They're still down there. 1165 01:20:39,668 --> 01:20:42,592 If this street collapsed, we'd land right on top of 'em. 1166 01:20:42,755 --> 01:20:45,099 [Rico] Command Center to DCI, Manhattan. 1167 01:20:46,592 --> 01:20:48,310 Yeah, Rico, this is Garber. 1168 01:20:48,469 --> 01:20:52,144 Track's been cleared for two minutes. Do you want me to call the hijackers? 1169 01:20:52,306 --> 01:20:56,777 Yeah, let 'em know. And let us know when they start movin', will ya? 1170 01:20:56,935 --> 01:21:01,156 What do we do? If they pick up speed on us we'll have trouble keepin' up. 1171 01:21:01,315 --> 01:21:04,489 I think we oughta take off. Get a jump on them for a change. 1172 01:21:04,651 --> 01:21:05,652 Move it. 1173 01:21:07,196 --> 01:21:09,540 Tell the sergeant to hold the men here until further word. 1174 01:21:09,698 --> 01:21:10,699 [man] Yes, sir. 1175 01:21:15,496 --> 01:21:16,964 Fits like a glove. 1176 01:21:17,122 --> 01:21:19,341 - ls it gonna come away clean? - It's gonna work all right. 1177 01:21:19,500 --> 01:21:23,471 [Rico] Command Center to Pelham One Two Three. 1178 01:21:23,629 --> 01:21:25,973 - Who's that? - Give me the mike. 1179 01:21:29,343 --> 01:21:32,313 - Here. - This is Pelham. 1180 01:21:32,471 --> 01:21:36,647 - What happened to Garber? - Even great men have to pee. 1181 01:21:36,809 --> 01:21:39,733 Just letting you know the track's cleared all the way to South Ferry. 1182 01:21:39,895 --> 01:21:43,069 Thank you. Give the lieutenant my regards. 1183 01:21:43,232 --> 01:21:46,361 - Do it yourself, at the arraignment. - Over and out. 1184 01:21:46,527 --> 01:21:48,120 Best get going. 1185 01:21:48,278 --> 01:21:49,279 All right, Mr. Brown. 1186 01:21:59,081 --> 01:22:03,382 You will all remain seated. That means nobody is to get up. 1187 01:22:05,754 --> 01:22:06,755 OK. 1188 01:22:14,221 --> 01:22:17,020 - Now what? - Me you're askin'? 1189 01:22:39,663 --> 01:22:41,210 OK. Come on. 1190 01:22:45,878 --> 01:22:48,006 - Hey, where are you goin'?! - [chatter] 1191 01:22:48,172 --> 01:22:49,970 I'm a police officer! 1192 01:22:53,969 --> 01:22:57,644 - Mr. Blue? - Yeah, what do you want? 1193 01:22:57,806 --> 01:23:00,275 I thought I saw somethin' f-f-fall off. 1194 01:23:00,434 --> 01:23:01,651 What do you mean, something? 1195 01:23:01,810 --> 01:23:05,485 - Might've been a person. I ain't sure. - All right, let's make sure. 1196 01:23:07,232 --> 01:23:10,031 No, we haven't got time. Get back up here. Come on. 1197 01:23:18,827 --> 01:23:22,457 Command Center, Pelham One Two Three's in motion! 1198 01:23:39,097 --> 01:23:41,976 Where do you think they're takin' us now?! 1199 01:23:42,142 --> 01:23:44,520 Don't worry, they're gonna let us all go! 1200 01:23:44,686 --> 01:23:46,108 How do you know that?! 1201 01:23:46,271 --> 01:23:49,320 They got the money! They got what they want! 1202 01:23:49,483 --> 01:23:51,281 [Spanish] 1203 01:23:53,237 --> 01:23:57,083 Wait a minute! Wait a minute! Can't anybody count? 1204 01:23:57,241 --> 01:23:58,834 They all four got off! 1205 01:24:00,244 --> 01:24:03,214 There's nobody drivin' the fuckin' train! 1206 01:24:03,372 --> 01:24:04,874 [shouting, screaming] 1207 01:24:10,587 --> 01:24:11,679 [man] Anybody in there?! 1208 01:24:21,807 --> 01:24:23,809 All right, all clear. 1209 01:24:23,976 --> 01:24:26,855 All right, then. You know the drill. 1210 01:24:27,020 --> 01:24:29,239 We do it by the numbers. Hats. 1211 01:24:33,610 --> 01:24:36,238 - Glasses. - Drills and numbers... 1212 01:24:36,405 --> 01:24:39,158 This is all chickenshit. Why don't we just do it? 1213 01:24:39,324 --> 01:24:40,621 Moustaches. 1214 01:24:53,839 --> 01:24:55,591 [Blue] All right, reverse coats. 1215 01:25:07,686 --> 01:25:11,862 Pelham One Two Three 's between Astor Place and Bleecker. Speed's increasing. 1216 01:25:12,357 --> 01:25:16,863 [Rico] Pelham One Two Three now between Astor Place and Bleecker. 1217 01:25:17,029 --> 01:25:22,286 Doesn't make any sense. They know we're monitoring their position. 1218 01:25:22,451 --> 01:25:23,998 - So? - So it's dumb. 1219 01:25:24,161 --> 01:25:26,004 Huh, who said crooks were smart? 1220 01:25:26,163 --> 01:25:30,418 But these have been smart. We're overlookin' somethin', Inspector. 1221 01:25:30,917 --> 01:25:33,591 OK. New hats. 1222 01:25:42,888 --> 01:25:46,017 [Blue] OK. Magazines in pockets. 1223 01:25:50,228 --> 01:25:52,230 I never knew these things went so fast! 1224 01:25:52,397 --> 01:25:54,070 We're gonna be killed! 1225 01:25:54,232 --> 01:25:59,204 - Stop it! Nobody's gonna get killed! - A hell of a lot you know, old man! 1226 01:25:59,363 --> 01:26:03,413 But I do know! I've been ridin' the subways since before you were born! 1227 01:26:03,575 --> 01:26:08,923 I'm an expert. You see, they have something called stoppers, 1228 01:26:09,081 --> 01:26:11,459 or stickers, or something like that. 1229 01:26:11,625 --> 01:26:16,222 And whenever a train goes by a red light, these things stop them. 1230 01:26:16,380 --> 01:26:19,259 - There's just one thing, baby! - What's that? 1231 01:26:19,424 --> 01:26:21,267 They're all green! 1232 01:26:21,426 --> 01:26:24,100 [shouts, screams] 1233 01:26:29,601 --> 01:26:34,448 Inspector, that short move they made between 28th Street and 17th Street. 1234 01:26:34,606 --> 01:26:37,780 - Why'd they do that? - I don't know. 1235 01:26:37,943 --> 01:26:40,162 Suppose they wanted to do somethin' 1236 01:26:40,320 --> 01:26:42,789 they didn't want anybody else to know about? 1237 01:26:42,948 --> 01:26:46,543 - Like what? - Like jumpin' off the train. 1238 01:26:46,702 --> 01:26:48,955 Turn around. We're goin' back to 17th Street. 1239 01:26:49,121 --> 01:26:50,088 Like hell we are! 1240 01:26:50,247 --> 01:26:52,295 They are not on the train. I'm sure of it. 1241 01:26:52,457 --> 01:26:55,711 I suggested that in the first place. You shot me down. 1242 01:26:55,877 --> 01:26:59,177 - Something about a deadman's feature? - They fiigured out how to beat that! 1243 01:26:59,339 --> 01:27:01,888 That's their plan! That's what they started with! 1244 01:27:03,635 --> 01:27:05,103 Turn this thing around and burn rubber. 1245 01:27:06,513 --> 01:27:08,140 [brakes screech] 1246 01:27:11,518 --> 01:27:13,111 Guns to Mr. Brown. 1247 01:27:20,068 --> 01:27:24,323 Mr. Grey, would you be good enough to give that gun to Mr. Brown, please? 1248 01:27:24,489 --> 01:27:27,709 No. This ain't gonna go nowhere. This is gonna stay with me. 1249 01:27:31,288 --> 01:27:33,916 Mr. Grey, bring that gun back here, please. 1250 01:27:34,082 --> 01:27:39,179 What if they're waitin' for us up there? I want some heavy artillery with me. 1251 01:27:39,337 --> 01:27:43,888 - Mr. Grey, I won't ask you again. - Blow it outta your ass, Mr. Blue. 1252 01:27:52,642 --> 01:27:54,565 Oh, my God. 1253 01:27:57,189 --> 01:27:58,406 Let's get his money! 1254 01:28:01,318 --> 01:28:03,070 Mr. Green, come on! 1255 01:28:20,962 --> 01:28:22,054 [cocks gun] 1256 01:28:25,383 --> 01:28:26,635 [gunshot] 1257 01:28:41,900 --> 01:28:43,117 [gunshot] 1258 01:28:46,196 --> 01:28:47,448 [gunshot] 1259 01:28:57,082 --> 01:28:58,208 [whispering] Mr. Blue! 1260 01:28:59,543 --> 01:29:00,669 Did you get him? 1261 01:29:02,462 --> 01:29:04,464 [whispering] You go on ahead. 1262 01:29:04,631 --> 01:29:07,134 We'll meet where we planned. Right? 1263 01:29:17,185 --> 01:29:19,279 You better be right about this, Garber. 1264 01:29:19,437 --> 01:29:21,815 Well, even if I am, it's probably too late. 1265 01:29:21,982 --> 01:29:24,076 [siren] 1266 01:29:31,032 --> 01:29:32,454 [gunshot] 1267 01:29:48,133 --> 01:29:50,101 Where are those goddamn red lights?! 1268 01:29:50,260 --> 01:29:51,978 [children crying] 1269 01:30:00,770 --> 01:30:02,238 We're not stopping! 1270 01:30:02,397 --> 01:30:05,241 There is going to be a red light! There has to be! 1271 01:30:05,400 --> 01:30:08,825 - What if there isn't?! - There has to be! 1272 01:30:08,987 --> 01:30:11,365 [siren] 1273 01:30:32,385 --> 01:30:34,012 Check the emergency exits! 1274 01:30:34,179 --> 01:30:37,809 Inspector, you take 15th Street. Officer, you take 17th Street. 1275 01:30:37,974 --> 01:30:39,066 [man] Right, sir. 1276 01:31:05,877 --> 01:31:07,675 Are you a policeman? 1277 01:31:09,839 --> 01:31:14,845 Well done. The mayor will go to your funeral. 1278 01:31:15,011 --> 01:31:19,141 [Garber] Excuse me, fella, would you mind droppin' that gun? 1279 01:31:19,307 --> 01:31:20,433 Drop it! 1280 01:31:23,061 --> 01:31:24,358 [drops gun] 1281 01:31:35,031 --> 01:31:38,752 Officer, I suppose you couldn't use 1282 01:31:38,910 --> 01:31:41,459 a quarter of a million dollars, could you? 1283 01:31:41,621 --> 01:31:43,749 Quarter of a million? No, thanks. 1284 01:31:43,915 --> 01:31:47,715 My accountant says I've accepted enough for this fiscal quarter. 1285 01:31:51,089 --> 01:31:53,387 You're the English guy on the radio. 1286 01:31:53,550 --> 01:31:54,551 Yes. 1287 01:31:56,136 --> 01:31:59,515 - Lieutenant Garber? - Right. Do you wanna move along? 1288 01:32:00,682 --> 01:32:06,064 Excuse me... Do you people still execute in this state? 1289 01:32:06,229 --> 01:32:09,529 What? Oh, execute. No. Not at the moment. 1290 01:32:09,691 --> 01:32:10,943 Pity. 1291 01:32:13,111 --> 01:32:15,034 - [winces] - [power surging] 1292 01:32:38,720 --> 01:32:40,438 Christ. 1293 01:32:56,279 --> 01:33:00,284 We'll have an ambulance here in no time, miss. Everything's gonna be OK. 1294 01:33:07,499 --> 01:33:09,843 Where are those goddamn red lights?! 1295 01:33:10,668 --> 01:33:12,170 Oh, God! 1296 01:33:12,337 --> 01:33:15,967 [humming] Stop! 1297 01:33:19,344 --> 01:33:21,597 [praying in Spanish] 1298 01:33:22,347 --> 01:33:23,849 There has to be. 1299 01:33:26,184 --> 01:33:28,061 [Mrs. Jenkins] it's headin' to the South Ferry loop! 1300 01:33:28,228 --> 01:33:30,196 It must be goin' about 70mph! 1301 01:33:35,610 --> 01:33:37,954 My God! Look! 1302 01:33:40,281 --> 01:33:41,783 We'll never make it! 1303 01:33:43,201 --> 01:33:44,669 [screaming] 1304 01:33:49,999 --> 01:33:52,343 [metal screeching] 1305 01:33:59,467 --> 01:34:01,811 [children crying] 1306 01:34:16,484 --> 01:34:19,408 I told you it would stop. Didn't I? 1307 01:34:23,158 --> 01:34:25,627 42nd Street already? 1308 01:34:26,411 --> 01:34:29,881 Get that list out on the wire. Tell 'em it's top priority. 1309 01:34:30,039 --> 01:34:31,165 Whaddaya got, Rico? 1310 01:34:32,250 --> 01:34:35,845 We got positive identification on the three dead men. Here. 1311 01:34:39,257 --> 01:34:42,261 George Steever. Professional guy, huh? 1312 01:34:42,427 --> 01:34:45,271 - St Louis. - Yeah, I know how to read, Rico. 1313 01:34:46,389 --> 01:34:50,110 Giuseppe Benvenuto, alias... [chuckles] Joe Welcome. 1314 01:34:50,268 --> 01:34:52,987 - Where's the guy who fried himself? - [Rico] No card on him. 1315 01:34:53,146 --> 01:34:55,945 We got a confirm on his prints from Immigration. 1316 01:34:56,107 --> 01:35:01,580 Name's Bernard Ryder. Mercenary soldier. Between wars, I guess. 1317 01:35:01,738 --> 01:35:03,786 None of these guys know how to drive a train. 1318 01:35:03,948 --> 01:35:06,292 It means it's the motorman who's missin'. 1319 01:35:06,451 --> 01:35:09,705 Did you get that list of motormen who were discharged? 1320 01:35:09,871 --> 01:35:11,965 Yeah. 78 names. 1321 01:35:12,123 --> 01:35:13,295 78? 1322 01:35:13,458 --> 01:35:15,586 Yeah, but it's not that bad. 1323 01:35:15,752 --> 01:35:18,471 Eight are dead. 22 were rehired. 1324 01:35:18,630 --> 01:35:19,973 11 are in jail. 1325 01:35:21,883 --> 01:35:24,477 26 moved away. 1326 01:35:24,636 --> 01:35:28,686 One's in a mental institution. Another is a member of the Police Department. 1327 01:35:28,848 --> 01:35:30,600 That's our man right there. 1328 01:35:31,643 --> 01:35:35,273 Sorry to disappoint you, Zachary, but he was accounted for. 1329 01:35:35,438 --> 01:35:38,362 - So how many does that leave? - Only nine. 1330 01:35:38,524 --> 01:35:41,824 Only nine. All right, let's get goin'. 1331 01:35:44,405 --> 01:35:46,874 What's the name of this guy? 1332 01:35:47,033 --> 01:35:48,660 Nathaniel Muscat. 1333 01:35:50,036 --> 01:35:52,164 - What'd he get busted for? - Narcotics. 1334 01:36:00,213 --> 01:36:01,260 This way. 1335 01:36:09,681 --> 01:36:11,024 [pounding] 1336 01:36:12,058 --> 01:36:15,107 - [Muscat] Who's there? - Transit Police. 1337 01:36:15,270 --> 01:36:16,738 Just a minute. 1338 01:36:20,817 --> 01:36:22,069 What do you want? 1339 01:36:26,614 --> 01:36:28,867 Uh, nothin', fella. Our mistake. 1340 01:36:30,618 --> 01:36:33,041 [man on radio] A spokesman for the Transit Authority 1341 01:36:33,204 --> 01:36:35,582 noted that the subway car carrying the hostages 1342 01:36:35,748 --> 01:36:40,174 was stopped at the South Ferry loop by the automatic safety features 1343 01:36:40,336 --> 01:36:43,886 which are activated by any car travelling at excessive speed. 1344 01:36:44,048 --> 01:36:47,894 - Transit Authority. - Still gotta pay. 1345 01:36:48,344 --> 01:36:50,472 - Your name is Latimer? - What about it? 1346 01:36:50,638 --> 01:36:53,016 Just answer the question, would ya? 1347 01:36:53,182 --> 01:36:57,688 I don't work for you guys anymore. You don't get shit from me. 1348 01:36:59,105 --> 01:37:03,076 Can you account for your whereabouts today, Mr. Latimer? 1349 01:37:03,234 --> 01:37:07,080 Are you tryin' to connect me to that hijacking? Forget it! 1350 01:37:07,238 --> 01:37:09,661 I've been here since 2:30 this afternoon. 1351 01:37:09,824 --> 01:37:13,124 - Are you sure? - Sure? Ask anybody! 1352 01:37:13,286 --> 01:37:16,165 - Don't worry, we will. - Hold it! 1353 01:37:16,331 --> 01:37:18,425 It's still gonna be 50 cents. 1354 01:37:26,591 --> 01:37:29,595 [laughter] 1355 01:37:40,021 --> 01:37:41,773 [knocking] 1356 01:37:41,939 --> 01:37:44,192 - Who's that? - [Rico] Police Department. 1357 01:37:44,359 --> 01:37:45,326 Who? 1358 01:37:45,485 --> 01:37:48,034 Harold Longman, it's the Transit Police. 1359 01:37:48,196 --> 01:37:49,789 Oh, Jesus! 1360 01:37:50,615 --> 01:37:51,707 Wait a minute! 1361 01:37:56,662 --> 01:37:57,663 [Green] Just a minute! 1362 01:38:02,460 --> 01:38:06,886 - How many more we gotta see today? - Six, seven. I don't know. 1363 01:38:11,094 --> 01:38:13,563 [Rico] Come on, Mr. Longman, we ain't got all night! 1364 01:38:18,768 --> 01:38:21,146 - [knocking] - I'll be right out! 1365 01:38:21,312 --> 01:38:22,780 [toilet flushing] 1366 01:38:22,939 --> 01:38:25,658 I hope he washes his hands before he opens the door. 1367 01:38:34,325 --> 01:38:36,669 - Yes, what is it? - Harold Longman? 1368 01:38:36,828 --> 01:38:38,671 We'd like to ask a couple of questions. 1369 01:38:38,830 --> 01:38:39,831 What about? 1370 01:38:39,997 --> 01:38:41,044 Will you let us in? 1371 01:38:41,207 --> 01:38:43,676 We'll just take one minute of your time. 1372 01:38:46,754 --> 01:38:49,007 I'm Lieutenant Patrone. This is Lieutenant Garber. 1373 01:38:49,173 --> 01:38:51,517 How do you do? I'm sorry to bother you like this. 1374 01:38:51,676 --> 01:38:53,223 [door closes] 1375 01:38:53,386 --> 01:38:56,560 - Nice place you got here, Mr. Longman. - Thanks. 1376 01:38:57,849 --> 01:39:01,103 Can you give us an account of your whereabouts this afternoon? 1377 01:39:01,269 --> 01:39:02,236 Why? 1378 01:39:02,395 --> 01:39:04,523 - Were you at work? - No. 1379 01:39:04,689 --> 01:39:07,442 - Why not? - I work nights. 1380 01:39:07,608 --> 01:39:10,578 - Where do you work? - Kennedy Airport. 1381 01:39:10,736 --> 01:39:14,957 - What do you do over there? - I'm a... fork-lift operator. 1382 01:39:15,116 --> 01:39:17,995 Oh, I got a brother-in-law does that over in Jersey. 1383 01:39:18,161 --> 01:39:20,209 That's interesting work. 1384 01:39:20,371 --> 01:39:23,295 What, uh... Where were you this afternoon, Mr. Longman? 1385 01:39:23,458 --> 01:39:26,883 - Why? - You tell me where, I'll tell you why. 1386 01:39:27,044 --> 01:39:29,513 I was, uh... right here. 1387 01:39:29,672 --> 01:39:31,390 Can anyone verify that fact? 1388 01:39:34,677 --> 01:39:37,271 You said you'd tell me why. 1389 01:39:37,430 --> 01:39:41,401 - [Garber] You were here all afternoon? - I sleep in the afternoon. 1390 01:39:41,559 --> 01:39:45,564 - All afternoon? - Well... till about an hour ago. 1391 01:39:48,566 --> 01:39:51,991 - But you heard about the hijacking? - What hijacking? 1392 01:39:52,153 --> 01:39:54,952 - The subway train. - Subway... [laughs] 1393 01:39:56,073 --> 01:39:59,998 - You gotta be kiddin'! - Do I look like I'm kiddin'? 1394 01:40:00,161 --> 01:40:03,040 I mean, would I be here if I was kiddin', mister? 1395 01:40:03,206 --> 01:40:07,052 [chuckles] Subway...! Who'd wanna do a thing like that? 1396 01:40:07,210 --> 01:40:10,089 - Hey, Z. You got a match? - No. 1397 01:40:10,254 --> 01:40:12,348 - You got a warrant? - No. 1398 01:40:12,507 --> 01:40:16,262 Supreme Court says you have to have a warrant, unless I'm under arrest. 1399 01:40:16,427 --> 01:40:21,058 The way things are goin', they're gonna be changin' that in about 10 minutes. 1400 01:40:21,224 --> 01:40:23,898 - Mr. Longman, you got a match? - No. 1401 01:40:24,060 --> 01:40:25,437 That's all right. I'll get it at the stove. 1402 01:40:25,603 --> 01:40:28,231 [grunts] I'll get it. 1403 01:40:30,024 --> 01:40:31,571 It's a little tricky. 1404 01:40:34,028 --> 01:40:35,655 Has a tendency to explode. 1405 01:40:39,617 --> 01:40:41,460 Come on, Rico, let's go. 1406 01:40:41,619 --> 01:40:42,711 Thanks, Mr. Longman. 1407 01:40:44,914 --> 01:40:46,962 Mr. Longman, we'll be back later. 1408 01:40:47,124 --> 01:40:51,174 Yeah? Listen, I know I got a gripe with the TA. I know I got a bum rap. 1409 01:40:51,337 --> 01:40:54,557 But I wouldn't do anythin' as stupid as what you just told me. 1410 01:40:54,715 --> 01:40:56,137 What do think I am? A jerk? 1411 01:40:57,009 --> 01:40:59,137 Do me a favor, will ya? Get the hell outta here. 1412 01:40:59,303 --> 01:41:02,557 Come on, Mr. Longman. We have to follow our leads. it's our job! 1413 01:41:02,723 --> 01:41:04,225 Yeah, yeah. Big deal. 1414 01:41:04,392 --> 01:41:08,863 Look, I got my rights. This is my home. I want a little peace! 1415 01:41:09,021 --> 01:41:11,319 Just do me a favor, will ya? Get the hell outta here. 1416 01:41:11,482 --> 01:41:14,406 Sorry if we bothered ya, Mr. Longman. 1417 01:41:14,569 --> 01:41:15,661 Come on, Rico. 1418 01:41:15,820 --> 01:41:17,572 - [sneezes] - Gesundheit!