1 00:05:20,904 --> 00:05:23,864 So, how was it? Good. 2 00:05:23,991 --> 00:05:26,200 You're gonna go ahead, huh? Full steam. 3 00:05:27,411 --> 00:05:29,787 Anything I can do to change your mind? 4 00:05:29,871 --> 00:05:31,872 Nope. No way. 5 00:05:33,083 --> 00:05:35,584 You know, there's an old saying that, uh, 6 00:05:37,004 --> 00:05:40,006 no matter how hot it gets up there during the day, 7 00:05:40,132 --> 00:05:42,466 there's not... Not a damn thing to do at night. 8 00:05:42,551 --> 00:05:47,805 That's right. Now just what the hell are you gonna do at night in the middle of nowhere? 9 00:05:47,889 --> 00:05:50,141 Sleep like a winner. 10 00:05:52,436 --> 00:05:56,480 Doug, you're a city boy with a low threshold of boredom. 11 00:05:56,606 --> 00:05:59,275 [Door Opens] You'll be back in two weeks. 12 00:06:04,197 --> 00:06:06,240 Can you come in the office for a minute? 13 00:06:06,324 --> 00:06:08,868 I got people waiting upstairs. 14 00:06:11,955 --> 00:06:14,290 Well, what I wanted to tell you is that, uh, 15 00:06:14,374 --> 00:06:17,585 Senator Parker's flying in for the dedication tonight, 16 00:06:17,669 --> 00:06:20,796 and he's almost guaranteed the urban renewal contract. 17 00:06:20,881 --> 00:06:23,090 Now, do you know what that means? 18 00:06:23,216 --> 00:06:26,343 Skyscrapers like this all over the country. [Elevator Door Opens] 19 00:06:26,428 --> 00:06:28,846 You design 'em, I'll build 'em. 20 00:06:28,930 --> 00:06:32,183 Jim, I think you suffer from an "edifice" complex. 21 00:06:32,267 --> 00:06:34,185 You'll never leave. 22 00:06:34,269 --> 00:06:37,897 Right after the party, come on downstairs and watch me burn my black tie. 23 00:06:51,703 --> 00:06:52,870 Glad to see you back. Sam. 24 00:06:52,996 --> 00:06:54,914 It's Doug. How are ya? 25 00:06:54,998 --> 00:06:57,666 Doug, I can't understand it. The dampers won't stay open. 26 00:06:57,751 --> 00:06:59,710 Dampers? Whatever happened to hello? 27 00:06:59,836 --> 00:07:01,462 Hello. How are ya? 28 00:07:01,588 --> 00:07:03,881 Good. You look like it took. Yeah. 29 00:07:04,007 --> 00:07:05,883 Hi, Mr. Roberts. Hey, Doug. 30 00:07:06,009 --> 00:07:07,927 Just a second. We're gonna miss you. 31 00:07:08,053 --> 00:07:10,012 Duncan know? He's all smiles. 32 00:07:10,138 --> 00:07:12,264 Mm-hmm. Hey. What electromagnets went in? 33 00:07:12,349 --> 00:07:14,600 Doug. Thompson G-4's. 34 00:07:14,684 --> 00:07:17,937 Shouldn't they have been, like, G-12's? Oh, no. 35 00:07:18,021 --> 00:07:21,232 That's what comes from this damn last-minute panic. I'll fix it, Doug. 36 00:07:21,358 --> 00:07:23,984 Okay. What? We keep running into groundwater on that Atlanta job. 37 00:07:24,069 --> 00:07:25,945 Bring the designs in sometime this afternoon. 38 00:07:26,071 --> 00:07:28,322 Good to see you back, but how about Chicago specs? Philadelphia. 39 00:07:28,406 --> 00:07:30,366 In a minute, guys. 40 00:07:32,119 --> 00:07:34,870 Well, hello. Welcome back. 41 00:07:35,872 --> 00:07:37,790 Are you taking any calls? 42 00:07:37,874 --> 00:07:39,792 Well, is there- 43 00:07:39,876 --> 00:07:41,710 Mm-hmm. 44 00:07:41,795 --> 00:07:45,256 No, I'm not taking any calls. 45 00:07:45,340 --> 00:07:48,843 ♪♪ [Light Instrumental On Speakers] 46 00:08:13,160 --> 00:08:15,161 [Both Moan Softly] 47 00:08:16,246 --> 00:08:18,372 We gonna talk at all? 48 00:08:18,456 --> 00:08:20,833 No. It's my lunch hour. 49 00:08:20,917 --> 00:08:22,877 Mmm. 50 00:08:23,003 --> 00:08:25,754 Well, I'm not a cheeseburger, you know. [Chuckles] 51 00:08:25,839 --> 00:08:28,591 You're better. All protein. 52 00:08:28,675 --> 00:08:32,469 No bread. All I need to go with you is about eight glasses of water. 53 00:08:32,596 --> 00:08:36,265 All I need to go with you is in that suitcase over there. What's in that suitcase? 54 00:08:36,349 --> 00:08:39,768 I got about 140 dollars' worth of vulgar underwear for ya. 55 00:08:41,396 --> 00:08:43,397 First things first. 56 00:08:52,073 --> 00:08:54,074 It's nice. 57 00:08:56,286 --> 00:08:59,830 Years from now, when they talk about this- and they will- 58 00:08:59,956 --> 00:09:03,834 remember to tell them that it was my idea. Right. 59 00:09:16,181 --> 00:09:18,098 Got change for a 50? 60 00:09:18,183 --> 00:09:22,144 - I'm sorry. That's the smallest I have. - Oh, not a chance. 61 00:09:22,229 --> 00:09:24,271 Let's see what we got here. 62 00:09:25,815 --> 00:09:28,108 Oh. Uh, 63 00:09:28,193 --> 00:09:33,155 25, 50, 60... [Coins Clinking] 64 00:09:34,491 --> 00:09:36,784 70, 65 00:09:36,868 --> 00:09:39,036 75, 66 00:09:39,120 --> 00:09:41,580 85, 95. 67 00:09:41,665 --> 00:09:45,209 That's it exactly. Catch your tip next time. 68 00:09:45,293 --> 00:09:48,045 [Trolley Bell Dinging] 69 00:09:50,173 --> 00:09:52,174 [Chattering] 70 00:10:45,353 --> 00:10:48,647 Hello, Mrs. Allbright. Hi, Phillip. 71 00:10:48,732 --> 00:10:52,109 We won't be so messy tomorrow. Tomorrow we're gonna try charcoals. 72 00:10:55,488 --> 00:10:58,282 Mommy wants to know if you'll have dinner with us tonight. 73 00:10:58,366 --> 00:11:01,660 Oh, thank you, but I'm going up to the party in the tower. 74 00:11:01,745 --> 00:11:03,746 Aren't you coming? 75 00:11:09,919 --> 00:11:13,297 Mommy says thanks, but she doesn't go to parties since Daddy died. 76 00:11:15,592 --> 00:11:17,760 Oh, here. Let me take that paint off. 77 00:11:19,471 --> 00:11:21,388 Bye. How are you, Phillip? 78 00:11:21,473 --> 00:11:23,682 ♪♪ [Rock On Headset] Sorry, Mrs. Mueller. What was that? 79 00:11:23,808 --> 00:11:26,352 I said, "How are you?" Okay. 80 00:11:26,436 --> 00:11:28,729 [Chuckles] Good-bye. 81 00:11:28,813 --> 00:11:31,440 Okay. I'll get on it right now. 82 00:11:35,195 --> 00:11:38,864 [Man] I'll have to check the panel. Just leave all those fired up. 83 00:11:38,948 --> 00:11:40,491 Mr. Callahan. Yeah. 84 00:11:40,617 --> 00:11:43,827 We still got any of those G-12 electrodes in stock? Yeah. Main storeroom. 85 00:11:43,912 --> 00:11:48,123 Right. Okay. Booster pump, Zone 1. 86 00:11:48,208 --> 00:11:52,795 110. Check. Main generator, Zone 1. 87 00:11:52,921 --> 00:11:56,799 I don't get any reading. Try the auxiliary generator. 88 00:12:00,720 --> 00:12:02,638 What the hell? 89 00:12:04,307 --> 00:12:06,308 Go ahead. 90 00:12:17,320 --> 00:12:19,405 Ah. Here we are. 91 00:12:19,489 --> 00:12:22,282 Are there offices on this floor as well as apartments? 92 00:12:22,409 --> 00:12:24,535 Oh, I wouldn't like that at all. Oh, no, no. 93 00:12:24,619 --> 00:12:26,745 The business offices only go as high as 80. 94 00:12:26,830 --> 00:12:31,917 From the 81st floor here, all the way up to 120, it's exclusively residential. 95 00:12:32,001 --> 00:12:35,212 Now, the apartment I want to show you is 8145. 96 00:13:03,533 --> 00:13:06,910 Say, Bill. Tune in the main utility room. 97 00:13:06,995 --> 00:13:08,996 Okay. 98 00:13:30,393 --> 00:13:34,229 Something's screwed up. The sensor didn't trip the fire department alarm. 99 00:13:34,314 --> 00:13:36,231 Why should it? 100 00:13:36,316 --> 00:13:39,610 You can see for yourself. There's no fire. 101 00:13:39,694 --> 00:13:42,196 Well, the sensor indicates there is. 102 00:13:42,280 --> 00:13:46,700 Plus Wes just called. He said they're having wiring problems down there. 103 00:13:46,784 --> 00:13:48,744 You better stay with it. 104 00:13:51,789 --> 00:13:55,167 I want you up there with me. We can do good things together. 105 00:13:57,378 --> 00:13:59,880 What's the matter? 106 00:14:04,093 --> 00:14:05,969 [Sighs] Hello. 107 00:14:08,431 --> 00:14:11,808 Dave's leaving. They've offered me managing editor. 108 00:14:13,603 --> 00:14:15,604 That's nice. 109 00:14:17,649 --> 00:14:19,566 I mean... [Clears Throat] 110 00:14:19,651 --> 00:14:21,777 I guess we got ourselves a situation. 111 00:14:24,113 --> 00:14:26,740 Seems. 112 00:14:26,824 --> 00:14:30,494 See, Doug, I want the kind of life you're talking about. I want that. 113 00:14:30,578 --> 00:14:35,040 And I want a place where our kids can run around and grow and be free. 114 00:14:35,124 --> 00:14:37,292 But? 115 00:14:39,379 --> 00:14:41,296 I want this job. 116 00:14:41,381 --> 00:14:44,299 I've wanted it for five years. I've worked for it for five years. 117 00:14:44,384 --> 00:14:46,969 Now suddenly it's there. 118 00:14:48,513 --> 00:14:52,140 See, I have... I have ideas, Doug. 119 00:14:52,225 --> 00:14:55,561 I can do something with it. Something that hasn't been done before. 120 00:15:00,149 --> 00:15:03,819 I guess I want both, and I can't have both, can I? 121 00:15:05,738 --> 00:15:07,656 I don't know. [Beeps] 122 00:15:13,997 --> 00:15:15,914 Yeah. 123 00:15:15,999 --> 00:15:18,458 Where? 124 00:15:18,543 --> 00:15:21,253 Be right there. 125 00:15:21,337 --> 00:15:23,797 Let's hold this off till tonight, hmm? 126 00:15:29,596 --> 00:15:33,015 What happened? We kicked on the auxiliary, and this shorted out. 127 00:15:34,976 --> 00:15:36,977 Power off? Yeah. 128 00:15:44,360 --> 00:15:47,654 What about that? It should've been conduit. 129 00:15:47,739 --> 00:15:49,740 Give me a pair of dikes. 130 00:15:53,745 --> 00:15:55,746 [Snip] 131 00:16:11,137 --> 00:16:14,306 I know, I know. Callahan called me. 132 00:16:14,390 --> 00:16:16,308 Now, just how bad is it? 133 00:16:16,392 --> 00:16:19,311 Depends on how good your imagination is. 134 00:16:19,395 --> 00:16:23,523 Jesus Christ. The specs called for conduit safety covering. 135 00:16:26,569 --> 00:16:28,528 How many fuse terminals did you check? 136 00:16:28,613 --> 00:16:30,656 How many do I have to? 137 00:16:30,740 --> 00:16:32,991 [Intercom Buzzes] 138 00:16:33,076 --> 00:16:35,619 Yeah. [Woman] Mr. Bigelow is here, sir. 139 00:16:35,703 --> 00:16:39,164 Okay. Send him in. Now, Doug, 140 00:16:39,248 --> 00:16:44,294 one piece of scorched wire from a burned-out circuit breaker is hardly conclusive. 141 00:16:44,379 --> 00:16:48,256 Well, maybe not, but after that, I'm worried about what other shocks we're in for. 142 00:16:49,258 --> 00:16:52,844 Will. Doug. 143 00:16:52,929 --> 00:16:56,056 J.D., wait till you see this. 144 00:17:02,271 --> 00:17:05,107 What happened? Somebody hang the wallpaper upside down? 145 00:17:05,191 --> 00:17:07,609 We have an equipment problem. 146 00:17:09,862 --> 00:17:12,948 No problem in the tower, is there? Could be. 147 00:17:13,074 --> 00:17:15,867 Come on, Doug. You’re just guessing. All right. I'm just guessing. 148 00:17:15,952 --> 00:17:19,788 But I want to talk to that son-in-law of yours. I want to talk to him right away. 149 00:17:19,872 --> 00:17:21,790 Okay. 150 00:17:21,874 --> 00:17:23,792 Get me Roger Simmons. [Woman] Yes, sir. 151 00:17:23,876 --> 00:17:26,378 I'm gonna check this thing out, Mr. Duncan. I guarantee you. 152 00:17:26,462 --> 00:17:28,839 Sure, sure. We're all going to check it out. 153 00:17:29,882 --> 00:17:31,800 I'm missing something. 154 00:17:32,885 --> 00:17:34,803 We damn near had a fire. 155 00:17:37,432 --> 00:17:39,933 Yeah. A fire. 156 00:17:42,729 --> 00:17:45,522 In this building? Come on. 157 00:17:45,606 --> 00:17:48,483 Do you know we haven't even finished installing the safety equipment? 158 00:17:48,609 --> 00:17:52,404 The party should have been put off for at least another month. Now, hold it, Will. Hold it! 159 00:17:52,488 --> 00:17:54,489 Everybody's overreacting. [Buzzes] 160 00:17:54,574 --> 00:17:56,825 Yes. Mr. Simmons is out, sir. 161 00:17:56,909 --> 00:17:58,910 - Out where? - [Woman] They don't know, sir, 162 00:17:58,995 --> 00:18:01,329 but I left word for him to call. 163 00:18:01,414 --> 00:18:03,665 [Duncan] Okay. 164 00:18:05,001 --> 00:18:07,127 We'll talk to Roger tomorrow, 165 00:18:07,211 --> 00:18:09,087 and then we'll decide what to do. 166 00:18:09,213 --> 00:18:11,673 That's okay, isn't it? Nope. Won't wait. 167 00:18:26,397 --> 00:18:28,398 Try Zone 1 again. 168 00:18:29,650 --> 00:18:31,735 Damn it, Harry. This is top priority. 169 00:18:31,819 --> 00:18:34,404 We've got to get these electrical systems back on the beam. 170 00:18:34,489 --> 00:18:37,240 Our whole security program's loused up without 'em. 171 00:18:59,096 --> 00:19:01,097 Don't go away. 172 00:19:11,192 --> 00:19:13,193 [Doorbell Chimes] 173 00:19:18,866 --> 00:19:21,243 Doug. Well, what a surprise. 174 00:19:23,621 --> 00:19:26,873 Where's that electrical genius of yours? 175 00:19:26,958 --> 00:19:30,585 I mean, I called his office, the club, the marina- everywhere. No luck. 176 00:19:30,670 --> 00:19:32,671 What's he done? 177 00:19:35,258 --> 00:19:37,259 Come on. I'll get you a drink. 178 00:19:39,595 --> 00:19:42,389 He must have done something, 'cause my father called. 179 00:19:42,473 --> 00:19:44,641 I haven't heard him that upset in years. 180 00:19:44,725 --> 00:19:46,768 You have any idea where he is? 181 00:19:49,021 --> 00:19:51,690 Well, my husband's territory ranges rather widely. 182 00:19:51,774 --> 00:19:54,025 It's roughly equivalent to that of the timber wolf- 183 00:19:54,110 --> 00:19:57,237 anywhere within a 50-mile radius. 184 00:19:57,321 --> 00:19:59,614 But if you want to wait, he'll show up. 185 00:19:59,699 --> 00:20:01,741 He has to. His clothes are here. 186 00:20:03,828 --> 00:20:06,371 Can I get you a drink? No. No, thanks. 187 00:20:08,457 --> 00:20:11,877 I guess you don't plan to tell me what Roger's done. [Door Opens] 188 00:20:11,961 --> 00:20:14,296 [Door Closes] 189 00:20:18,509 --> 00:20:20,468 Hi, Doug. 190 00:20:20,553 --> 00:20:22,470 Honey. Hello. 191 00:20:22,555 --> 00:20:24,598 What are you drinking these days? 192 00:20:24,682 --> 00:20:27,058 Nothing right now. 193 00:20:27,143 --> 00:20:30,145 Well, welcome back from the wilderness. 194 00:20:30,229 --> 00:20:33,023 To what do we owe the pleasure? 195 00:20:33,107 --> 00:20:35,066 Callahan was testing a backup generator. 196 00:20:35,151 --> 00:20:37,444 There was a power surge and a systems failure. 197 00:20:38,863 --> 00:20:42,032 How can that be? Well, it can't be, theoretically. 198 00:20:43,743 --> 00:20:47,495 Unless you've been screwing around with the electrical specifications. 199 00:20:48,831 --> 00:20:51,041 That's being rather blunt, isn't it? 200 00:20:51,125 --> 00:20:52,792 You betcha. 201 00:20:52,877 --> 00:20:55,921 Then you'll understand my being equally blunt. 202 00:20:56,005 --> 00:20:58,173 What the hell business is it of yours anyway? 203 00:20:58,257 --> 00:21:01,343 Well, I'm just wondering what kind of kickbacks were involved. 204 00:21:02,887 --> 00:21:05,305 I don't have to take crap from you. 205 00:21:08,100 --> 00:21:11,394 Now, listen. We had an electrical flare-up in the main utility room. 206 00:21:11,479 --> 00:21:14,814 It looked to me like some of that wiring wasn't exactly what I asked for. 207 00:21:14,899 --> 00:21:19,152 Every piece of wire I put in that building is strictly up to code- inspected and approved. 208 00:21:19,236 --> 00:21:21,696 The code's not enough for that building. 209 00:21:21,781 --> 00:21:25,784 And you know it. That's why I asked for installations that were way, way above standard. 210 00:21:25,868 --> 00:21:29,871 Buddy, you live in a dreamworld. I deal in realities. 211 00:21:32,375 --> 00:21:35,251 I want your wiring diagrams and copies of your work orders. 212 00:21:35,336 --> 00:21:37,253 It'd take weeks to get all that together- 213 00:21:37,338 --> 00:21:39,422 and someone with more clout than you to make me do it. 214 00:21:39,507 --> 00:21:41,841 In my office, tomorrow, 9:00. 215 00:21:44,929 --> 00:21:48,723 They say he used to wrestle grizzly bears in Montana. 216 00:21:48,849 --> 00:21:52,727 [Door Closes] Of course, he was younger then. Probably in better condition. 217 00:21:56,065 --> 00:21:58,900 You must have enjoyed all this immensely. 218 00:21:58,985 --> 00:22:01,528 No, I didn't. 219 00:22:01,612 --> 00:22:04,489 Actually, I'm depressed for both of us. 220 00:22:04,573 --> 00:22:07,617 What did you expect me to do? Punch him in the nose? 221 00:22:09,453 --> 00:22:13,039 Roger, if you’ve done anything to Dad's building, God help you. 222 00:22:13,124 --> 00:22:16,710 Baby, I don't need God's help. Or your old man's. Not anymore. 223 00:22:18,004 --> 00:22:21,506 So don't expect me to shake every time daddy barks. 224 00:22:21,590 --> 00:22:24,718 I mean, if that’s what you want me to do. 225 00:22:25,845 --> 00:22:29,139 All I want is the man I thought I married. 226 00:22:32,518 --> 00:22:37,105 But I guess we're running out of reasons to stay married, aren't we? 227 00:22:39,984 --> 00:22:42,444 It's getting late. 228 00:22:42,528 --> 00:22:44,654 Mustn't miss the party. 229 00:22:54,790 --> 00:22:58,793 [Trolley Bell Dinging] 230 00:23:27,823 --> 00:23:29,783 [Whistles] 231 00:24:14,578 --> 00:24:16,579 [Clears Throat] 232 00:24:23,587 --> 00:24:26,339 Stand back, please. [Man] All right. Give me a wide camera angle. 233 00:24:26,423 --> 00:24:31,636 Everybody, back of the rope. Stand back. Please. Everybody, back of the rope. 234 00:24:43,357 --> 00:24:45,358 Hi. 235 00:24:46,902 --> 00:24:50,113 7:30 sharp. I hope you like your men prompt. 236 00:24:50,197 --> 00:24:54,325 At my age... I only care that they show up at all. 237 00:24:54,410 --> 00:24:56,244 Oh, nonsense. 238 00:24:57,621 --> 00:25:00,206 Now, you be a good girl, Elke. 239 00:25:00,291 --> 00:25:03,960 I left you some milk in the kitchen. See you later. 240 00:25:08,174 --> 00:25:10,091 Did you find Simmons? 241 00:25:10,176 --> 00:25:12,093 Yeah, I found him. 242 00:25:12,178 --> 00:25:14,554 Well, did he or didn't he change your specs? 243 00:25:14,638 --> 00:25:17,849 He didn't admit it, but two bucks will get ya 10 he did. 244 00:25:17,933 --> 00:25:20,602 Payoffs and kickbacks. That's the only way he could've swung it. 245 00:25:23,022 --> 00:25:25,690 Well, here you are. 246 00:25:25,774 --> 00:25:28,193 Your original specs. 247 00:25:28,277 --> 00:25:30,695 Zone 1 only, but we gotta start somewhere. 248 00:25:33,949 --> 00:25:36,743 The son of a bitch gave us an impossible job. 249 00:25:43,626 --> 00:25:45,501 Susan. Hello, Danny. 250 00:25:45,628 --> 00:25:47,128 Good evening. Good show. 251 00:25:47,254 --> 00:25:50,465 How are you, dear? Jim. Congratulations. It's magnificent. 252 00:25:50,549 --> 00:25:54,177 Thank you. Uh, I'll meet you out front. 253 00:25:54,303 --> 00:25:57,055 I'd like to talk to Susan for a minute. Right. 254 00:26:00,643 --> 00:26:03,394 Find me the architect who designed you, 255 00:26:03,479 --> 00:26:05,647 and who needs Doug Roberts? 256 00:26:05,731 --> 00:26:07,732 I do. 257 00:26:07,816 --> 00:26:11,069 Ladies and gentlemen, this is a gala evening. 258 00:26:11,153 --> 00:26:13,780 The entire city is in a holiday mood. 259 00:26:13,864 --> 00:26:17,033 The list of luminaries tonight reads like a who's who. 260 00:26:17,117 --> 00:26:19,744 There are leaders from society and government. 261 00:26:19,828 --> 00:26:22,580 Stars of screen and television. 262 00:26:22,665 --> 00:26:24,624 And now, just arriving, 263 00:26:24,708 --> 00:26:26,626 the honorable Gary Parker, 264 00:26:26,710 --> 00:26:30,255 chairman of the Federal Urban Renewal Commission. 265 00:26:30,339 --> 00:26:33,841 The senator flew in from Washington tonight to be here for the dedication. 266 00:26:33,926 --> 00:26:35,885 Senator Parker, ladies and gentlemen. 267 00:26:35,970 --> 00:26:39,973 We'll try to get him over to the microphone to say a few words for you. 268 00:26:40,057 --> 00:26:42,058 Thank you. 269 00:26:43,852 --> 00:26:47,105 Thank you. Thank you. 270 00:26:47,189 --> 00:26:49,691 Thank you. Thank you. Thank you very much. 271 00:26:50,818 --> 00:26:53,611 I am honored to be here tonight. 272 00:26:53,696 --> 00:26:57,699 This magnificent building represents yet another landmark... 273 00:26:57,783 --> 00:27:00,702 in a long succession of landmarks for this great city. 274 00:27:00,828 --> 00:27:04,122 I think you've got him in the bag, Jim. I am deeply appreciative... 275 00:27:04,206 --> 00:27:06,499 of being here at this historic moment. 276 00:27:06,583 --> 00:27:08,501 Thank you. 277 00:27:08,585 --> 00:27:11,045 [Applause] 278 00:27:12,631 --> 00:27:15,508 Thank you. And now, ladies and gentlemen, 279 00:27:15,592 --> 00:27:18,052 it's Mr. and Mrs. Roger Simmons. 280 00:27:18,137 --> 00:27:21,055 Mrs. Simmons is the daughter of the builder, Jim Duncan. 281 00:27:28,355 --> 00:27:30,315 How are you? 282 00:27:30,399 --> 00:27:32,442 Nice to see you, Senator. 283 00:27:32,568 --> 00:27:35,445 Shake hands with Mr. Duncan, please. Ah, yes. 284 00:27:35,529 --> 00:27:37,780 Where were you all day? 285 00:27:37,865 --> 00:27:41,326 I wasn't aware the leash was that tight. 286 00:27:41,410 --> 00:27:44,579 When I get the time, I want to ask you a few questions, 287 00:27:44,663 --> 00:27:47,707 and I expect some straight answers. 288 00:27:47,791 --> 00:27:52,795 [Announcer] And now, ladies and gentlemen, Mayor and Mrs. Robert Ramsay. 289 00:27:56,508 --> 00:27:58,509 [Crowd Whistling] 290 00:28:18,614 --> 00:28:20,615 I thank you very much. 291 00:28:24,745 --> 00:28:29,290 I hereby dedicate this magnificent glass tower... 292 00:28:29,375 --> 00:28:32,001 tallest building in the world. 293 00:28:36,215 --> 00:28:38,633 Oh! [Chuckles] 294 00:28:38,717 --> 00:28:42,136 We'll make it. That's it. 295 00:28:47,184 --> 00:28:49,143 All right, Callahan? 296 00:28:50,145 --> 00:28:52,063 Hit them. 297 00:28:52,147 --> 00:28:54,148 [Buzzes] 298 00:28:56,318 --> 00:28:58,319 Oh! 299 00:28:59,947 --> 00:29:02,615 [Crowd Gasping] 300 00:29:21,176 --> 00:29:23,511 This way. 301 00:29:23,637 --> 00:29:26,305 It's really something, isn't it? And you know, it's all... 302 00:29:26,390 --> 00:29:28,516 [Chuckling] 303 00:29:29,810 --> 00:29:31,811 After you. 304 00:29:34,356 --> 00:29:37,108 [Woman] This is really going to thrill you. 305 00:29:38,444 --> 00:29:40,736 Come on, Dan. I'm going by the office. 306 00:29:40,821 --> 00:29:42,780 I'll be up in a few minutes. 307 00:29:42,865 --> 00:29:44,866 ♪♪ [Band: Soft Jazz] 308 00:29:56,753 --> 00:29:58,796 [Chattering] Oh, that's incredible. 309 00:29:58,881 --> 00:30:02,008 I've never seen the bridge looking like that. [Chattering] 310 00:30:02,134 --> 00:30:04,177 Oh, it's absolutely unbelievable. It's astonishing! 311 00:30:04,261 --> 00:30:06,762 [Car Horn Honks] 312 00:30:19,485 --> 00:30:21,944 How did it go down there, Mr. Bigelow? Fine. Thank you. 313 00:30:22,070 --> 00:30:23,946 Good night. Good night. 314 00:30:24,072 --> 00:30:27,074 Shall I leave you a night line, Mr. Bigelow? Uh, you can disconnect. 315 00:30:27,201 --> 00:30:30,328 I've had it with phones for today. Good night. Good night. 316 00:30:31,830 --> 00:30:33,748 Lorrie. Yes. 317 00:30:33,832 --> 00:30:37,001 Sorry to break into your evening, but I have one letter that's got to go out. 318 00:30:37,085 --> 00:30:39,003 See you Monday, Janet. Good night, sir. 319 00:30:39,087 --> 00:30:42,256 Good night. 320 00:30:42,341 --> 00:30:45,635 Gee, I never thought he'd come back here before the party. 321 00:30:45,719 --> 00:30:47,970 You could have left 10 minutes ago and missed him. 322 00:30:48,096 --> 00:30:50,681 It's all right. I'm not going to do anything tonight. Oh. 323 00:30:52,184 --> 00:30:54,477 Hey. Have a nice weekend. Thanks. You too. 324 00:31:21,380 --> 00:31:23,714 Hello. 325 00:31:23,799 --> 00:31:26,217 Hi. 326 00:31:26,343 --> 00:31:29,011 Promise me something? What? 327 00:31:29,096 --> 00:31:33,641 If I ever start taking you for granted, do something about it. 328 00:31:33,725 --> 00:31:35,977 And what do you suggest? 329 00:31:36,979 --> 00:31:39,480 Cut off the phone lines. Mm-hmm. 330 00:31:39,606 --> 00:31:41,899 Pour coffee down my neck. [Chuckles] 331 00:31:42,943 --> 00:31:45,486 Tweak my nose? Mmm. 332 00:31:46,488 --> 00:31:48,489 I promise. 333 00:31:52,828 --> 00:31:58,124 [Woman] ♪ We may never love like this again ♪ 334 00:31:58,208 --> 00:32:01,168 ♪ Don't stop the flow ♪ 335 00:32:01,253 --> 00:32:06,424 ♪ We can't let go ♪ 336 00:32:06,508 --> 00:32:10,636 ♪ We may never love like this again ♪ 337 00:32:10,721 --> 00:32:13,764 ♪ And touch the sky ♪ 338 00:32:13,849 --> 00:32:18,436 ♪ Though we may try ♪ 339 00:32:18,520 --> 00:32:22,607 ♪ So while we're here let's give our all ♪ 340 00:32:22,691 --> 00:32:26,027 ♪ Release the dreams inside us ♪ 341 00:32:26,111 --> 00:32:30,948 ♪ And set them free ♪ 342 00:32:31,033 --> 00:32:34,869 ♪ Oh, while we're here let's leave a mark ♪ 343 00:32:34,953 --> 00:32:38,539 ♪ There's a candle in the dark ♪ 344 00:32:38,624 --> 00:32:43,878 ♪ It's here to guide us ♪ 345 00:32:43,962 --> 00:32:48,341 ♪ We may never love like this again ♪ 346 00:32:48,425 --> 00:32:51,594 ♪ But through the days ♪ 347 00:32:51,678 --> 00:32:54,639 ♪ Beyond the haze ♪ 348 00:32:54,765 --> 00:32:57,308 ♪ I see you reaching out ♪ Hi there. 349 00:32:57,392 --> 00:33:00,311 Marge, how's the family? They're just fine. Thank you for asking. 350 00:33:00,437 --> 00:33:03,105 Good. Gary. Yeah. 351 00:33:03,190 --> 00:33:05,149 Would you excuse us, gentlemen? Certainly. 352 00:33:05,233 --> 00:33:07,151 I've got a surprise for you. 353 00:33:07,235 --> 00:33:10,613 - Politicians don't like surprises. - ♪ We'll love again ♪♪ 354 00:33:10,739 --> 00:33:12,782 Carlos. Yes, sir. Oh. 355 00:33:12,908 --> 00:33:15,951 What can I fix you, Mr. Duncan? I want you to meet Senator Parker. 356 00:33:16,078 --> 00:33:18,496 Carlos, a great pleasure. Oh, it's a great honor, Senator. 357 00:33:18,580 --> 00:33:21,332 Now, show him what you've been hiding back there. 358 00:33:21,416 --> 00:33:23,417 Yes, sir. 359 00:33:25,962 --> 00:33:27,963 Oh. 360 00:33:28,048 --> 00:33:30,216 Twenty-nine? 361 00:33:30,300 --> 00:33:32,635 That's all you're gonna drink tonight. A whole case? 362 00:33:32,719 --> 00:33:35,930 Well, what you don't drink, we'll ship the rest back to Washington. 363 00:33:36,056 --> 00:33:38,599 Open a bottle, will you? Yes, sir. 364 00:33:40,435 --> 00:33:43,771 Uh, how did you ever come by a whole case? 365 00:33:44,773 --> 00:33:48,567 Come on, Jim. Oh, it's nothing. 366 00:33:48,652 --> 00:33:50,736 [Chuckles] 367 00:33:55,075 --> 00:33:57,201 Let me guess. You're looking for someone. [Gasps] 368 00:33:57,285 --> 00:33:59,203 I'm looking for someone. Have you seen him? 369 00:33:59,329 --> 00:34:02,665 I've ordered for Patty and me. What can I get you? Nothing right now. 370 00:34:02,791 --> 00:34:04,750 Thank you, Roger. Susan. 371 00:34:04,835 --> 00:34:06,877 Tell me. Uh, 372 00:34:06,962 --> 00:34:09,255 what does a girl do in San Francisco when her, uh, 373 00:34:09,339 --> 00:34:12,216 old man decides to leave for two years? 374 00:34:14,970 --> 00:34:18,723 Beats me, buddy. No... head-hunting? 375 00:34:18,807 --> 00:34:21,434 Well, I've had a little trouble making that work. 376 00:34:21,518 --> 00:34:24,228 Could we discuss that tomorrow at... at lunch? 377 00:34:24,312 --> 00:34:26,313 No. 378 00:34:34,489 --> 00:34:36,782 You must miss your villa. 379 00:34:36,867 --> 00:34:41,036 Well, yes and no. It, uh- It gets rather dull in the south of France. 380 00:34:41,121 --> 00:34:43,247 It really does. I mean, nothing but swimming... 381 00:34:43,331 --> 00:34:46,751 and yachting, partying and all that sort of thing. 382 00:34:46,835 --> 00:34:51,547 And believe it or not, they, uh... they fight over the few eligible bachelors. 383 00:34:51,631 --> 00:34:54,049 Even such old scraps as I. [Chuckles] 384 00:34:54,176 --> 00:34:56,844 No false humility, please. Oh. Shall we? 385 00:34:57,846 --> 00:35:00,347 [Clears Throat] I, uh- 386 00:35:00,432 --> 00:35:03,934 I- I decided to come back to the reality of an Francisco, 387 00:35:04,019 --> 00:35:07,313 uh, to regain my perspective and my humility... 388 00:35:07,397 --> 00:35:11,358 a-and spend more time at the one thing in this world that I'm really good at: 389 00:35:11,443 --> 00:35:13,527 the stock market. 390 00:35:13,612 --> 00:35:16,906 Monte Carlo's losses, San Francisco's gains. 391 00:35:17,908 --> 00:35:19,909 Thank you. 392 00:35:19,993 --> 00:35:23,037 Do you, uh... Do you believe in destiny? 393 00:35:25,373 --> 00:35:27,333 I believe in all good things. 394 00:35:30,712 --> 00:35:33,798 There must be a reason for my coming back home. 395 00:35:35,050 --> 00:35:37,384 Meeting you. 396 00:35:38,720 --> 00:35:40,721 [Chuckles] 397 00:35:56,530 --> 00:35:59,365 This can't be right. Hmm? 398 00:36:03,870 --> 00:36:06,205 It's too hot. 399 00:36:06,289 --> 00:36:08,415 We'd better leave it off. 400 00:36:17,300 --> 00:36:20,261 [Rings] Utility. Wes. 401 00:36:20,345 --> 00:36:23,597 Doug. I'm up on 83 with Will. Listen. We got a little wiring problem. 402 00:36:23,682 --> 00:36:25,891 If we get an overload, it could be trouble. 403 00:36:25,976 --> 00:36:28,811 Shut down as many Zone 1 systems as you can. 404 00:36:28,895 --> 00:36:30,813 Afraid I can't do that, Mr. Roberts. 405 00:36:30,897 --> 00:36:33,023 We've got all the lights on for the dedication ceremony. 406 00:36:33,108 --> 00:36:36,610 All? You mean the whole building? 407 00:36:36,695 --> 00:36:39,446 Well, we're taking the overload just fine. 408 00:36:40,532 --> 00:36:42,491 Well, shut it down right away. 409 00:36:42,576 --> 00:36:46,036 But I can't do that without a direct okay from Mr. Duncan himself. 410 00:36:46,121 --> 00:36:49,498 I'll accept the responsibility for that. Just turn off the goddamn lights. 411 00:36:49,583 --> 00:36:52,251 What about the lights in the tower for the party? 412 00:36:52,335 --> 00:36:56,130 - I didn't say kill all the power. Just the overload. - Yes, sir, Mr. Roberts. 413 00:36:57,465 --> 00:37:00,342 We better get down to 81 and check the relay systems. 414 00:37:00,468 --> 00:37:03,596 Okay. They turned on everything in the whole building. 415 00:37:03,680 --> 00:37:06,140 There's something on 81. 416 00:37:17,569 --> 00:37:18,903 [Beeping] 417 00:37:18,987 --> 00:37:24,325 Bill, phone it in just in case our automatic lines to the fire department are out. 418 00:37:24,409 --> 00:37:26,327 I'll be in 81. Got it. 419 00:37:26,411 --> 00:37:28,662 [Alarm Ringing] 420 00:37:47,557 --> 00:37:49,683 [Siren Wailing] 421 00:37:52,395 --> 00:37:55,356 [Sirens Wailing] 422 00:37:55,440 --> 00:37:58,525 [Horns Blowing] 423 00:38:06,993 --> 00:38:09,328 [Beeping] 424 00:38:22,592 --> 00:38:25,511 [Beeping Continues] 425 00:38:36,982 --> 00:38:38,565 Hey! 426 00:38:39,776 --> 00:38:41,777 [Screaming] 427 00:38:46,908 --> 00:38:49,743 Get those drapes! 428 00:38:54,457 --> 00:38:57,001 Smother him! Try to smother him! 429 00:38:57,085 --> 00:38:59,586 Pull it around over here! Pull it over him! Come on! 430 00:39:01,172 --> 00:39:03,215 Get some water on that fire! 431 00:39:05,385 --> 00:39:07,469 Turn it on! 432 00:39:09,097 --> 00:39:11,056 [Groaning] 433 00:39:11,182 --> 00:39:13,434 [Water Running] Will. 434 00:39:17,856 --> 00:39:19,857 [Mouths Words] 435 00:39:27,240 --> 00:39:29,241 [Man Coughs] 436 00:39:31,953 --> 00:39:34,204 Down. Down. Stay low. 437 00:39:39,127 --> 00:39:41,045 Call an ambulance for this man. 438 00:39:42,338 --> 00:39:44,882 Damn it, man! Get on the ball! Call an ambulance! 439 00:39:44,966 --> 00:39:47,968 I want everybody off this floor. Yes, sir. 440 00:39:48,094 --> 00:39:50,429 What about the fire department? They're on their way. 441 00:39:50,513 --> 00:39:53,891 Get that ambulance! Give me a hand. Let's get him in the elevator. 442 00:39:53,975 --> 00:39:55,851 All right. Try not to touch him. 443 00:39:55,977 --> 00:39:57,978 Try to get him by his belt. [Groans] 444 00:39:58,063 --> 00:40:02,399 Hello. This is 81. We've had an accident up here. A man's been burned. Get an ambulance. 445 00:40:02,525 --> 00:40:05,778 Yes. Right away. Roberts, call Duncan in the tower. 446 00:40:05,862 --> 00:40:07,738 We've got a lot of people up there. 447 00:40:07,864 --> 00:40:09,865 What? Do it now! 448 00:40:26,174 --> 00:40:29,093 It's Mr. Roberts. Yeah. Doug. 449 00:40:29,177 --> 00:40:31,095 We were getting worried about you. 450 00:40:31,179 --> 00:40:34,556 Susan's here, Senator Parker, the mayor and his wife. 451 00:40:34,641 --> 00:40:37,726 Everybody wants to know why the world's greatest architect isn't here. 452 00:40:37,811 --> 00:40:41,146 Never mind about that. Will Giddings has been pretty badly burned. 453 00:40:41,231 --> 00:40:44,108 Will Giddings burned? How? 454 00:40:44,192 --> 00:40:46,360 Listen. I've already got an ambulance coming, 455 00:40:46,444 --> 00:40:50,739 but you better think about getting those people upstairs down on the ground floor. 456 00:40:50,824 --> 00:40:54,326 What for? We got a fire here! 457 00:40:54,410 --> 00:40:56,912 Well, I think it's under control, but- 458 00:40:56,996 --> 00:40:59,581 Well, then, uh, why the urgency? 459 00:40:59,666 --> 00:41:02,042 Urgency? 460 00:41:02,127 --> 00:41:05,170 Hey, Dunc, if that fire was caused by fluky wiring in this building, 461 00:41:05,255 --> 00:41:07,297 we could get fires breaking out everywhere! 462 00:41:07,382 --> 00:41:11,135 Doug, I think you're overreacting. 463 00:41:11,219 --> 00:41:15,556 Now, I feel sorry for Will Giddings, but he'll be taken care of. 464 00:41:15,640 --> 00:41:19,810 But I am not going to concern myself with a fire in a storage room on 81... 465 00:41:19,894 --> 00:41:22,855 because it can't possibly affect us up here. 466 00:41:22,939 --> 00:41:25,566 Not in this building. 467 00:41:25,650 --> 00:41:29,528 Now, have someone call me when the fire department arrives. 468 00:41:29,612 --> 00:41:33,157 In the meantime, get in your dinner jacket and come up and join the party. 469 00:41:33,241 --> 00:41:35,659 Now, come on! 470 00:41:35,743 --> 00:41:37,744 [Stammers] 471 00:41:39,873 --> 00:41:43,208 [Sirens Wailing] [Horns Blowing] 472 00:42:07,233 --> 00:42:10,944 What building's on the corner of Montgomery and- 473 00:42:12,822 --> 00:42:14,823 Oh, Jesus. 474 00:42:16,117 --> 00:42:18,202 The glass tower. What? 475 00:42:18,286 --> 00:42:20,287 The glass tower! 476 00:42:22,207 --> 00:42:25,292 I sure hope that fire's on the first floor. 477 00:42:27,462 --> 00:42:29,546 You ever fight one in a high-rise? 478 00:42:30,548 --> 00:42:32,549 Yeah. 479 00:42:32,634 --> 00:42:34,593 [Sirens Continue] 480 00:42:34,677 --> 00:42:36,970 Is it as rough as I hear? 481 00:42:38,806 --> 00:42:41,391 Like bein' inside a chimney! 482 00:42:41,476 --> 00:42:44,603 [Horn Blowing] 483 00:42:49,275 --> 00:42:52,319 [Sirens Wailing] 484 00:42:59,077 --> 00:43:01,245 [Sirens Stop] 485 00:43:02,497 --> 00:43:04,498 People. 486 00:43:04,582 --> 00:43:06,959 Hell, they got here before we did. 487 00:43:08,920 --> 00:43:11,088 Don't anybody ever stay home anymore? 488 00:43:11,172 --> 00:43:13,173 [Sirens Wailing] 489 00:43:19,222 --> 00:43:21,306 [Siren Wailing] 490 00:43:22,684 --> 00:43:25,102 [Sirens Wailing] 491 00:43:26,771 --> 00:43:28,772 [Sirens Stop] 492 00:43:28,856 --> 00:43:31,775 Get some hands over here, and have 'em walk out there. Okay. 493 00:43:31,859 --> 00:43:34,903 Captain. You understand? I want you over that way. 494 00:43:34,988 --> 00:43:36,905 Mike, she's throwin' a lot of smoke. 495 00:43:37,031 --> 00:43:38,949 Eighty-first floor, right? Right. 496 00:43:39,033 --> 00:43:41,243 We've got lobby control. Second alarm is in. 497 00:43:41,369 --> 00:43:43,537 Set up a forward command. Got it. 498 00:43:43,621 --> 00:43:46,623 [Siren Wailing] 499 00:43:46,708 --> 00:43:50,419 Chief, this is Roberts, the architect. 500 00:43:50,503 --> 00:43:53,297 What've we got here, Kappy? Fire started 81st floor. 501 00:43:53,381 --> 00:43:56,049 Storage room. This is a bad one. 502 00:43:56,134 --> 00:43:58,719 The smoke is so thick we can't tell how far it's spread. 503 00:43:58,845 --> 00:44:01,763 What about your exhaust system? Well, it should've reversed automatically. 504 00:44:01,889 --> 00:44:04,391 There must have been a motor burnout or somethin'. Sprinklers? 505 00:44:04,517 --> 00:44:08,103 They're not working on 81. Why not? 506 00:44:08,187 --> 00:44:10,314 I don't know. 507 00:44:10,440 --> 00:44:12,649 Jim. Yes, sir. 508 00:44:12,734 --> 00:44:15,652 All right. Give us a quick refresher on your standpipe systems. 509 00:44:15,737 --> 00:44:18,739 Well, we got outlets on every floor. Both three and one-and-a-half inch. 510 00:44:18,865 --> 00:44:21,283 G.P.M.? 1,500 from ground to 68, 511 00:44:21,367 --> 00:44:23,452 1,000 from 68 to 100... 512 00:44:23,536 --> 00:44:25,454 and, uh, 500 from there to the roof. 513 00:44:25,538 --> 00:44:28,707 All right. And you're sure these elevators are programmed for emergency service? 514 00:44:28,833 --> 00:44:31,084 These two are. What floor do you keep your plans on? 515 00:44:31,210 --> 00:44:34,421 Seventy-nine. My office. That's good. That's two floors below the fire. 516 00:44:34,505 --> 00:44:36,423 All right. That'll be our forward command. 517 00:44:36,507 --> 00:44:39,468 All right, men. Take up the equipment. Right. Let's go. 518 00:44:41,763 --> 00:44:43,764 Okay. 519 00:44:46,225 --> 00:44:48,143 [Sighs] Architects. 520 00:44:48,227 --> 00:44:50,145 Yeah. It's all our fault. 521 00:44:50,229 --> 00:44:53,357 Now, you know there's no sure way for us to fight a fire... 522 00:44:53,441 --> 00:44:55,859 in anything over the seventh floor, 523 00:44:55,943 --> 00:44:58,653 but you guys just keep buildin' em as high as you can. 524 00:44:59,822 --> 00:45:03,325 Hey. Are you here to take me on or the fire? 525 00:45:05,036 --> 00:45:06,912 Okay. Well, what about the 81st floor? 526 00:45:07,038 --> 00:45:09,331 You got everybody out of there? [Elevator Door Opens] 527 00:45:10,958 --> 00:45:13,502 I want to see all your floor plans. Eighty-one through 85. 528 00:45:13,628 --> 00:45:16,129 Gotcha. This is what I'm worried about. 529 00:45:16,255 --> 00:45:18,507 All those beams and that glass. Chief. 530 00:45:18,633 --> 00:45:21,718 Yeah. 81 has been evacuated, but it doesn't look too good up there. 531 00:45:21,803 --> 00:45:24,554 How long before you can give me a complete list of your tenants? 532 00:45:24,639 --> 00:45:27,349 You don't have to worry about that. We're movin' 'em out right now. 533 00:45:27,475 --> 00:45:30,060 Not live-in. Business tenants. We kind of looked up there too. 534 00:45:30,144 --> 00:45:33,688 The majority of them haven't moved in yet, and those that have aren't working tonight. 535 00:45:33,773 --> 00:45:35,982 I want to know who they are, not where they are. 536 00:45:36,067 --> 00:45:39,111 Now what does that got to do with anything- who they are? 537 00:45:39,195 --> 00:45:41,738 Do you have any wool or silk manufacturers? 538 00:45:41,823 --> 00:45:45,033 You see, in a fire, wool and silk give off cyanide gas. 539 00:45:45,118 --> 00:45:48,453 Do you have any, uh, sporting good manufacturers, like table tennis balls? 540 00:45:48,579 --> 00:45:51,915 They give off toxic gases. Want me to keep goin' down the line? No. 541 00:45:52,041 --> 00:45:55,210 One list of tenants comin' right up. Thank you. 542 00:45:55,294 --> 00:45:57,879 Over here and here. Here. 543 00:45:58,005 --> 00:46:01,425 What have we got? Well, elevator bank. Central core. 544 00:46:01,509 --> 00:46:04,219 Service elevators over here. Air-conditioning duct, six inches. 545 00:46:04,345 --> 00:46:07,889 Right. Pipe alleys here? One, two, three, four, five. 546 00:46:08,015 --> 00:46:09,891 This is south. South. 547 00:46:10,017 --> 00:46:12,352 Have you got any construction going up in 81? Nope. 548 00:46:12,437 --> 00:46:15,939 Anything that could blow up, like gasoline, kerosene, uh, fabric cleaner? 549 00:46:16,065 --> 00:46:18,942 I don't think so. [Sighs] Good. I'll be up on 81. 550 00:46:19,068 --> 00:46:20,986 [Kappy] Okay. For what it's worth, architect, 551 00:46:21,070 --> 00:46:23,238 this is one building that I figured wouldn't burn. 552 00:46:23,322 --> 00:46:25,907 Neither did I. 553 00:46:27,952 --> 00:46:29,911 And they're celebrating. A party. 554 00:46:29,996 --> 00:46:33,832 - Party? What party? Where? - In the Promenade Room. 300 people. 555 00:46:33,916 --> 00:46:36,585 Why didn't you get 'em the hell out of there? 556 00:46:36,669 --> 00:46:40,589 Why don't you go on upstairs and talk to Duncan? He ain't exactly listening to me. 557 00:46:40,673 --> 00:46:42,674 I will. 558 00:46:45,052 --> 00:46:47,220 Oh. Here he is now. 559 00:46:47,305 --> 00:46:50,056 ♪♪ [Band: Soft Jazz] This is Duncan. 560 00:46:52,351 --> 00:46:54,978 A battalion chief? 561 00:46:55,062 --> 00:46:57,063 I'll watch out for him. Thank you. 562 00:47:01,486 --> 00:47:05,155 Ted, take your men down. Check that hallway. Take it down to the other crew. 563 00:47:05,239 --> 00:47:08,617 Jack. Jack. How bad? 564 00:47:08,743 --> 00:47:12,496 I don't like the looks of it. It's running the ceiling. Uh-huh. 565 00:47:19,462 --> 00:47:22,214 Work it around. Up there. 566 00:47:24,926 --> 00:47:27,219 I'll be up topside. Right. 567 00:47:31,265 --> 00:47:33,808 Jack, watch yourself. 568 00:47:35,311 --> 00:47:37,312 Keep it high. 569 00:47:58,584 --> 00:48:01,086 ♪♪ [Soft Jazz] [Chattering] 570 00:48:13,975 --> 00:48:16,393 You looking for me, Chief? If you’re Duncan, yeah. 571 00:48:16,477 --> 00:48:19,271 I am. Everything under control? 572 00:48:19,355 --> 00:48:21,773 We've gotta move all these people out of here. 573 00:48:21,857 --> 00:48:23,775 Oh, now just how bad is it? 574 00:48:23,859 --> 00:48:26,361 It's a fire, mister, and all fires are bad. 575 00:48:26,445 --> 00:48:29,489 Well, uh, I don't believe that you're familiar with... 576 00:48:29,574 --> 00:48:32,576 the many modern safety systems we have designed into this building. 577 00:48:32,660 --> 00:48:34,619 We've got 'em all. 578 00:48:34,704 --> 00:48:36,621 All right. It's your building, but it's our fire. 579 00:48:36,706 --> 00:48:38,832 Now let's get these people the hell out of here. 580 00:48:38,916 --> 00:48:40,875 I don't think you're listening, Chief. 581 00:48:40,960 --> 00:48:45,088 There's no way for a fire on 81 to reach up here. Not in this building. 582 00:48:45,172 --> 00:48:47,340 Okay. I'll do it. 583 00:48:47,425 --> 00:48:49,342 Hold it. Hold it. 584 00:48:49,427 --> 00:48:52,095 The mayor's out there. Do you want me to pull rank on you? 585 00:48:52,179 --> 00:48:54,306 When there's a fire, I outrank everybody here. 586 00:48:54,390 --> 00:48:56,683 Now, one thing we don't want is a panic. 587 00:48:56,767 --> 00:48:58,977 Now, I could tell 'em, but you ought to do it. 588 00:48:59,061 --> 00:49:01,646 Just make a nice cool announcement to all your guests... 589 00:49:01,731 --> 00:49:04,566 and tell 'em the party's being moved down below the fire floor... 590 00:49:04,650 --> 00:49:06,568 right now. 591 00:49:30,176 --> 00:49:32,677 ♪♪ [Continues] 592 00:49:46,442 --> 00:49:49,903 Patty, you and Susan stay right here where I can find you. 593 00:49:49,987 --> 00:49:52,155 Now don't leave this table. 594 00:49:52,239 --> 00:49:54,240 You I want to talk to. 595 00:49:58,496 --> 00:50:02,791 Did you change any of Doug's electrical specifications? I most certainly did. 596 00:50:02,875 --> 00:50:04,834 For God sakes, why? 597 00:50:04,919 --> 00:50:07,504 The reason should be obvious. Especially to you. 598 00:50:07,588 --> 00:50:10,715 We've got a fire. And if it was caused by anything you did, 599 00:50:10,800 --> 00:50:14,469 I'm going to hang you out to dry, and then I'm going to hang you! 600 00:50:18,474 --> 00:50:20,475 Would you, uh, please stop playing? 601 00:50:20,601 --> 00:50:23,103 Stop playing, will you? ♪♪ [Stops] 602 00:50:24,980 --> 00:50:26,981 Ladies and gentlemen. 603 00:50:28,484 --> 00:50:32,404 Ladies and gentlemen, may I have your attention? 604 00:50:33,447 --> 00:50:36,449 It seems that we have a small fire... 605 00:50:36,534 --> 00:50:41,037 in one of our storage rooms, 50 floors below. 606 00:50:41,122 --> 00:50:44,249 Now, I assure you, there's no danger. 607 00:50:44,333 --> 00:50:48,586 But in accordance with the fire department's orders, 608 00:50:49,964 --> 00:50:52,173 a purely precautionary procedure, 609 00:50:52,258 --> 00:50:56,928 we're going to move the party down to the lobby for a while, 610 00:50:57,012 --> 00:51:01,099 and we'll be serving cocktails and champagne in our Continental Room. 611 00:51:01,183 --> 00:51:05,145 But I promise you. Dinner will not be delayed. 612 00:51:05,229 --> 00:51:08,148 Now, if we can all move to the elevators. 613 00:51:09,734 --> 00:51:11,735 [Chattering] 614 00:51:26,709 --> 00:51:28,752 [Duncan] Now, ladies and gentlemen, 615 00:51:28,836 --> 00:51:31,337 there's... there's no reason to rush. 616 00:51:32,506 --> 00:51:34,883 Senator Parker, you and your party. 617 00:51:36,469 --> 00:51:38,428 It's really all right. 618 00:51:38,512 --> 00:51:41,222 Stay here. I'll be right back. 619 00:51:41,307 --> 00:51:43,308 [Chattering] 620 00:51:46,145 --> 00:51:48,813 Lisolette. Frank. 621 00:51:48,898 --> 00:51:51,024 Lisolette. 622 00:51:52,610 --> 00:51:55,820 [Chattering] 623 00:52:05,372 --> 00:52:07,373 [Chattering] 624 00:52:10,211 --> 00:52:13,213 How's it going, Chief? Better get ready. 625 00:52:13,297 --> 00:52:16,174 Kappy, pull out the floor plans on 82. We got problems. 626 00:52:16,300 --> 00:52:19,260 Fire lapping up? Yeah. Are your com lines all set up and tested? 627 00:52:19,386 --> 00:52:22,597 Phone jacks on every floor. I'm gonna plug into your P.A. system. 628 00:52:22,723 --> 00:52:24,641 No sweat. How about your emergency setup? 629 00:52:24,767 --> 00:52:27,310 Battery-powered standby system. Can you take these lines... 630 00:52:27,436 --> 00:52:30,104 and splice them into our two-way communications band? Sure. 631 00:52:30,231 --> 00:52:32,106 No problem? No problem. 632 00:52:32,233 --> 00:52:34,442 Okay. How long will this take? About a minute. 633 00:52:34,527 --> 00:52:36,820 Not bad. 634 00:52:36,904 --> 00:52:40,573 Here's our problem. Fire's lapping here. It's going up through the windows. 635 00:52:42,576 --> 00:52:44,118 Get down! Get down! 636 00:52:51,544 --> 00:52:53,920 Come on! The ceiling's going! 637 00:52:59,885 --> 00:53:03,471 They're trapped! We need help! Bring a line! 638 00:53:07,601 --> 00:53:09,644 Pull 'em out! Pull 'em out! 639 00:53:09,728 --> 00:53:12,480 Drop the fire line! Drop it low! 640 00:53:26,203 --> 00:53:28,329 Battalion 2 to forward command, urgent! 641 00:53:28,414 --> 00:53:30,373 Forward command. Go ahead. 642 00:53:30,457 --> 00:53:33,835 Explosion on 81. Fire heading toward elevator banks. 643 00:53:33,919 --> 00:53:36,004 We need more crews up here fast! 644 00:53:36,088 --> 00:53:38,590 All right. They need relief on 81. Hit it. 645 00:53:38,674 --> 00:53:40,675 They're on their way. 646 00:53:42,261 --> 00:53:44,178 Done. You better call Duncan, 647 00:53:44,263 --> 00:53:46,222 tell him to stop those people in the Tower Room... 648 00:53:46,307 --> 00:53:48,892 from using that express elevator, or somebody's gonna get killed. 649 00:53:48,976 --> 00:53:51,769 Okay, Kappy. Ring in a third alarm. 650 00:53:51,854 --> 00:53:54,230 I want some rescue squads here, and I also want choppers. 651 00:53:54,356 --> 00:53:57,108 We may need 'em if we’re gonna get those people down. [Coughing] 652 00:53:57,234 --> 00:54:00,737 All right. Come on, fireman. [Coughing] 653 00:54:00,863 --> 00:54:02,822 I'll be on 81. Fine. 654 00:54:02,907 --> 00:54:05,283 The fire's moving toward the main shaft. 655 00:54:05,367 --> 00:54:07,702 Use the scenic elevator. Don't overload it. 656 00:54:07,786 --> 00:54:09,787 Okay, Doug. 657 00:54:13,250 --> 00:54:15,543 I don't like the way you talk to me. You drunk? 658 00:54:15,669 --> 00:54:17,587 Not yet. Well, then get out of my way. 659 00:54:17,671 --> 00:54:21,215 You didn't talk like this two years ago, did you? Running over budget and out of money. 660 00:54:21,300 --> 00:54:25,511 Did you ask me then how I could shave two million dollars of four electrical costs? 661 00:54:25,596 --> 00:54:27,472 Shut up, and help me with these people. 662 00:54:27,598 --> 00:54:29,766 And let me ask you, my dear father-in-law... Excuse me. 663 00:54:29,892 --> 00:54:33,436 Am I the only subcontractor you encouraged to cut corners? Excuse me. 664 00:54:33,520 --> 00:54:36,856 Where did you save the other four million in Doug's original budget? 665 00:54:38,275 --> 00:54:40,276 [Chattering] 666 00:54:47,368 --> 00:54:49,369 Everybody. 667 00:54:49,453 --> 00:54:51,454 [All] Shh! 668 00:54:51,538 --> 00:54:53,456 Please. Please. 669 00:54:53,540 --> 00:54:55,458 [Chattering Subsides] 670 00:54:55,542 --> 00:54:57,460 Ladies and gentlemen, I'm sorry. 671 00:54:57,544 --> 00:55:00,296 You'll have to move back into the Promenade Room, 672 00:55:00,381 --> 00:55:03,508 and we'll be taking you down by the scenic elevator. 673 00:55:03,592 --> 00:55:07,178 Now, these express elevators can be activated by fire, 674 00:55:07,262 --> 00:55:10,223 and with the probability of short circuits, 675 00:55:10,307 --> 00:55:13,726 the cars might stop on the floor where the fire is. 676 00:55:13,811 --> 00:55:16,604 So, please, we'll use the scenic elevators. Over there. 677 00:55:16,689 --> 00:55:19,565 [Loud Chattering] 678 00:55:19,650 --> 00:55:23,152 [Duncan] For God sakes, get out of there! 679 00:55:23,237 --> 00:55:25,238 Please, back. 680 00:55:31,245 --> 00:55:34,247 [Sirens Wailing] [Horns Blowing] 681 00:55:50,097 --> 00:55:53,474 Looks bad, Jack. Yeah, it is. I got a couple of men hurt. 682 00:55:53,559 --> 00:55:55,476 Fire's spreading down all corridors. 683 00:55:55,561 --> 00:55:58,146 All right. I got a third alarm in. Now, what about this ceiling? 684 00:55:58,272 --> 00:56:01,315 Must have just happened. I'll check the other corridors. All right. 685 00:56:01,400 --> 00:56:03,985 Fireman, let's pull it down before it falls down. 686 00:56:07,781 --> 00:56:10,324 Bring it out! Take it down. 687 00:56:10,409 --> 00:56:12,702 Empty all the water out! 688 00:56:14,079 --> 00:56:16,039 Fall back! 689 00:56:16,123 --> 00:56:19,292 Chief, it's out of control. We're losin' it! Bring in another line! 690 00:56:31,972 --> 00:56:34,807 [Machinery Clanging] 691 00:56:35,893 --> 00:56:38,478 Get another hose! 692 00:56:39,521 --> 00:56:41,856 [All Scream] 693 00:56:41,940 --> 00:56:46,027 [Screaming] 694 00:56:53,494 --> 00:56:55,495 [Coughing] 695 00:56:57,664 --> 00:57:00,500 Angela. Angela. 696 00:57:02,169 --> 00:57:04,212 Phillip. 697 00:57:04,296 --> 00:57:06,214 Phillip, open the door! 698 00:57:07,299 --> 00:57:09,717 [Sirens Wailing] 699 00:57:20,854 --> 00:57:23,189 - [Woman Gasps] - [All Screaming] 700 00:57:50,467 --> 00:57:52,760 [No Audible Dialogue] 701 00:58:06,733 --> 00:58:09,318 Do you have any brilliant ideas I can use upstairs... 702 00:58:09,403 --> 00:58:11,737 to explain where I've been all this time? Mmm. 703 00:58:11,822 --> 00:58:14,657 Well, I think what you might do is just, uh, 704 00:58:14,741 --> 00:58:16,826 walk right up to him and say, uh, 705 00:58:16,910 --> 00:58:19,662 "J.D., I'm sorry for the delay, 706 00:58:19,746 --> 00:58:23,291 but my secretary had an urgent personal problem." 707 00:58:25,294 --> 00:58:28,337 What happens if he asks what the problem was? Hmm. 708 00:58:29,423 --> 00:58:31,424 He won't. 709 00:58:33,844 --> 00:58:36,429 You know what astonishes me? What? 710 00:58:36,555 --> 00:58:38,681 You make love with a girl- Mm-hmm. 711 00:58:38,765 --> 00:58:41,184 and afterwards, there's no visible evidence. 712 00:58:41,268 --> 00:58:43,603 Nothing to mark the event. 713 00:58:43,687 --> 00:58:45,605 I mean, look at you. 714 00:58:45,689 --> 00:58:48,065 You look like you could be going to church. 715 00:58:49,359 --> 00:58:51,360 In this outfit? 716 00:58:52,821 --> 00:58:54,822 I love you. 717 00:58:58,452 --> 00:59:00,453 Did you leave a cigarette burning? 718 00:59:04,416 --> 00:59:07,001 That's not a cigarette. 719 00:59:25,354 --> 00:59:27,647 Jesus. 720 00:59:33,862 --> 00:59:35,947 Get some towels. Stuff them under the door. 721 00:59:45,165 --> 00:59:47,166 Dan. Yeah. 722 00:59:48,919 --> 00:59:51,712 Okay. 723 00:59:51,797 --> 00:59:54,548 Yeah. Right. 724 00:59:56,176 --> 00:59:58,261 What did they say? Help's on the way. 725 00:59:58,345 --> 01:00:00,346 Oh. 726 01:00:02,849 --> 01:00:05,226 There's nothing to worry about. 727 01:00:05,352 --> 01:00:10,106 We'll just sit tight and wait till they get here. I won't panic. 728 01:00:10,190 --> 01:00:12,191 Not to worry, baby. 729 01:00:18,699 --> 01:00:21,033 Please, just join the end of the line. 730 01:00:22,286 --> 01:00:24,328 Oh, no, madam, please. You must... 731 01:00:24,454 --> 01:00:28,124 But I can't find my daughter. She's here somewhere. Oh. But they're aware of that. 732 01:00:28,250 --> 01:00:31,252 She's wearing a purple dress. I've got to find her. A purple dress. 733 01:00:31,336 --> 01:00:33,212 I promise you. They'll find her. 734 01:00:33,338 --> 01:00:37,091 [Woman] Hurry up. Come on. Now, only 12 at a time. 735 01:00:37,175 --> 01:00:39,176 [Woman] Hurry up. Come on. 736 01:00:40,262 --> 01:00:42,263 I'm sorry. That's it. 737 01:00:44,349 --> 01:00:46,767 Well, be in the next group. 738 01:00:46,852 --> 01:00:48,811 It won't be too long. 739 01:00:48,895 --> 01:00:51,731 What's she doin' on 87? 740 01:00:55,277 --> 01:00:57,445 Forward command? I wanna speak to Jernigan. 741 01:00:58,530 --> 01:01:00,531 Harry. 742 01:01:01,658 --> 01:01:04,577 Jernigan. 743 01:01:04,661 --> 01:01:08,331 What? Damn it, man. You should've sent a man up there. 744 01:01:08,415 --> 01:01:12,168 How do you expect her to hear a phone call? She's deaf. 745 01:01:12,252 --> 01:01:14,170 Sure the kids can hear. 746 01:01:14,254 --> 01:01:17,298 I don't know. Maybe they were in the shower or something when you called. 747 01:01:17,424 --> 01:01:20,217 Forward command. No. You stay where you are. I'll get 'em down. 748 01:01:20,302 --> 01:01:23,846 No. All my men are committed. I need fresh crews, damn it! Now! 749 01:01:23,972 --> 01:01:27,600 [Man] Okay, forward command. Fresh crews coming right up. Still got people on 87. 750 01:01:27,684 --> 01:01:29,685 I'll get 'em down. 751 01:01:33,357 --> 01:01:35,649 I'll give you a hand, Harry. 752 01:01:50,874 --> 01:01:53,292 Turn your face away. 753 01:02:16,775 --> 01:02:18,943 There never were any firemen, were there? 754 01:02:21,363 --> 01:02:23,656 I said that to make it easier on you. 755 01:02:25,951 --> 01:02:27,952 I switched off the phones. 756 01:02:29,496 --> 01:02:31,372 There's no way to call out. 757 01:02:35,502 --> 01:02:37,503 Nobody knows we're up here. 758 01:02:40,966 --> 01:02:43,175 Well, I always did want to die in bed. 759 01:02:48,807 --> 01:02:50,724 Nobody's going to die. 760 01:02:52,853 --> 01:02:56,564 For one thing, at least they'll never find out about us, will they? 761 01:03:24,801 --> 01:03:27,386 I used to run the 100 in 10 flat. 762 01:03:34,394 --> 01:03:36,395 Don't go. 763 01:03:37,647 --> 01:03:40,900 I'll be back with the whole fire department. 764 01:03:45,447 --> 01:03:47,406 On your mark. 765 01:04:09,930 --> 01:04:11,931 Dan! 766 01:04:58,186 --> 01:05:00,437 [Screams] 767 01:05:18,707 --> 01:05:20,708 [Groans] 768 01:05:21,835 --> 01:05:25,004 [Coughing] 769 01:05:31,845 --> 01:05:34,388 [Coughing] 770 01:05:40,770 --> 01:05:43,564 [Gasping] 771 01:06:00,332 --> 01:06:01,373 [Screams] 772 01:06:04,711 --> 01:06:08,088 [Screaming] 773 01:06:13,386 --> 01:06:15,721 Down that corridor! 774 01:06:20,852 --> 01:06:23,354 [Shouting] 775 01:06:29,402 --> 01:06:32,112 [Shouting] 776 01:06:34,866 --> 01:06:38,744 [Coughing] 777 01:06:38,870 --> 01:06:40,746 You all right? They're in there. I know it. 778 01:06:40,872 --> 01:06:43,582 The mother and the two children. Don't worry. We'll get 'em out. 779 01:06:43,708 --> 01:06:47,419 Wait a minute. Please, Mrs. Mueller. Please stay back. 780 01:06:47,545 --> 01:06:50,422 What do you think? I don't know. Give it a kick. 781 01:06:58,765 --> 01:07:00,933 I'll take the back. 782 01:07:15,448 --> 01:07:17,449 [Coughing] 783 01:07:30,380 --> 01:07:32,381 I got Mrs. Allbright. 784 01:07:36,052 --> 01:07:38,053 Anybody in here? 785 01:07:39,556 --> 01:07:41,515 [Phillip Coughs] 786 01:07:41,599 --> 01:07:43,600 [Coughing] 787 01:07:50,900 --> 01:07:53,277 [Coughing] 788 01:07:53,361 --> 01:07:55,362 [Coughing] 789 01:07:57,615 --> 01:07:59,783 [Coughing] 790 01:08:01,202 --> 01:08:05,372 ♪♪ [Rock On Headset] It's okay, kid. It's okay. 791 01:08:05,498 --> 01:08:07,833 Come on. [Coughing] 792 01:08:12,464 --> 01:08:14,465 [Coughing] 793 01:08:19,512 --> 01:08:21,889 [Coughing] 794 01:08:24,934 --> 01:08:26,852 [Coughs] 795 01:08:26,978 --> 01:08:29,813 He's okay. Mom. Mom. 796 01:08:29,898 --> 01:08:33,442 Your mom's all right. Mr. Jernigan took her downstairs. She'll be all right. 797 01:08:33,526 --> 01:08:35,486 Anybody else? 798 01:08:35,570 --> 01:08:37,905 My sis- My sister. Where's Angela? 799 01:08:39,199 --> 01:08:41,658 He'll get her. [Coughing] 800 01:08:52,587 --> 01:08:54,588 Angela? 801 01:08:55,715 --> 01:08:57,716 Angela? 802 01:09:17,862 --> 01:09:19,863 Angela? 803 01:09:21,157 --> 01:09:23,200 Angela. 804 01:09:25,954 --> 01:09:28,789 Angela, where are you? [Angela Sobbing] 805 01:09:31,918 --> 01:09:33,919 [Sobbing] 806 01:09:38,299 --> 01:09:40,968 It's gonna be okay. It's okay. It's all right. 807 01:09:51,104 --> 01:09:54,648 [Sobbing] 808 01:09:54,774 --> 01:09:57,150 Thank God. Angela. [Coughs] 809 01:10:02,323 --> 01:10:04,324 Come on. 810 01:10:08,872 --> 01:10:11,123 [Sirens Wailing] 811 01:10:12,750 --> 01:10:15,252 [Alarm Ringing] 812 01:10:17,714 --> 01:10:20,632 [Sirens Wailing] 813 01:10:30,727 --> 01:10:32,811 [Chattering] 814 01:10:34,689 --> 01:10:36,940 Just take it easy. Easy. Hold it right here. 815 01:10:37,066 --> 01:10:39,359 Hold it right here. Hold it here. All right! 816 01:10:39,485 --> 01:10:41,612 That's it. Don't press the plaza button. 817 01:10:46,826 --> 01:10:49,494 Everybody just calm down. [Chattering] 818 01:10:52,665 --> 01:10:55,751 At this rate it's gonna take a couple of hours to get everyone down. 819 01:10:55,835 --> 01:10:59,046 So I would suggest that those of us with stout hearts and trim waistlines... 820 01:10:59,172 --> 01:11:01,757 start using the stairs. That's 135 floors. 821 01:11:01,841 --> 01:11:03,842 Mm-hmm. All downhill. 822 01:11:03,927 --> 01:11:07,012 [Chattering] 823 01:11:24,489 --> 01:11:26,657 It's closer than they told us. 824 01:11:28,785 --> 01:11:31,662 Let's try the south exit. That might be clear. 825 01:11:47,095 --> 01:11:49,805 Carlos. 826 01:11:49,889 --> 01:11:52,599 Yes, sir. Help us try to get this thing open. 827 01:11:52,684 --> 01:11:55,519 It's stuck? Yeah. 828 01:11:55,603 --> 01:11:57,604 Here. Let me try to kick it. 829 01:12:00,650 --> 01:12:02,567 No. 830 01:12:02,652 --> 01:12:04,569 I'll call security. Yes, sir. 831 01:12:04,654 --> 01:12:06,655 [Sirens Wailing] 832 01:12:09,117 --> 01:12:11,910 [Horn Blowing] 833 01:12:22,296 --> 01:12:24,840 [Siren Wailing] 834 01:12:24,924 --> 01:12:27,968 [Man Shouting, Indistinct] 835 01:12:28,052 --> 01:12:30,053 On the double. 836 01:12:34,726 --> 01:12:37,769 [Man] Battalion 38, responding to fourth alarm. 837 01:12:37,854 --> 01:12:40,188 Reporting to forward command. 838 01:12:40,273 --> 01:12:42,524 Where are those choppers, Kappy? 839 01:12:42,608 --> 01:12:44,860 Navy's been alerted. 840 01:12:47,113 --> 01:12:49,865 Why do they make these goddamn things so heavy? 841 01:12:49,949 --> 01:12:51,867 Hey. You want it easy, Chief? 842 01:12:51,951 --> 01:12:54,953 I don't see why they couldn't have designed a survival suit for us... 843 01:12:55,079 --> 01:12:58,498 like they did for football players. Who pays to see us play? 844 01:12:58,583 --> 01:13:00,500 Yeah. Yeah. 845 01:13:04,047 --> 01:13:06,048 Let's go to work. 846 01:13:07,633 --> 01:13:10,260 I need two men to go up the stairwell to the Tower Room. 847 01:13:10,344 --> 01:13:12,304 There's a door jammed. I want it cleared. 848 01:13:16,309 --> 01:13:18,310 Okay. You got it. 849 01:13:18,394 --> 01:13:21,313 Timmy, I want you with me. 850 01:13:21,439 --> 01:13:24,941 Get two men. Make sure they've got 30 minutes of air. Kappy. Yeah. 851 01:13:25,026 --> 01:13:27,569 Now there's gonna be glass sailin' all over this city. 852 01:13:27,653 --> 01:13:31,031 Call the police downstairs. Have them move those barricades four blocks back. 853 01:13:31,157 --> 01:13:33,116 Got it. Let's hit it. 854 01:13:33,201 --> 01:13:35,160 Right. 855 01:13:41,000 --> 01:13:43,085 Yo. Security guard! Anyone here? 856 01:13:51,135 --> 01:13:53,220 Hello. Security. 857 01:14:00,728 --> 01:14:03,647 Say, kitty. Almost missed ya, huh? 858 01:14:10,071 --> 01:14:11,988 [Phillip] Ow! 859 01:14:12,073 --> 01:14:14,658 Keep away from the walls. 860 01:14:14,742 --> 01:14:16,785 There's fire on the other side. 861 01:14:28,422 --> 01:14:30,340 [Hissing] 862 01:14:30,424 --> 01:14:32,425 Wait a minute. 863 01:14:32,510 --> 01:14:34,511 [Hissing Continues] 864 01:14:36,430 --> 01:14:38,849 It's a ruptured gas line. Get back! 865 01:14:38,933 --> 01:14:41,226 [Screams] 866 01:14:44,272 --> 01:14:46,231 [Screams] 867 01:14:53,030 --> 01:14:54,364 [Screams] 868 01:14:59,078 --> 01:15:01,121 Oh, my God! 869 01:15:57,470 --> 01:16:00,138 Can you get down? Is there any way you can get down? 870 01:16:00,223 --> 01:16:04,059 I think I can. Phillip. 871 01:16:04,143 --> 01:16:06,102 Let him try. 872 01:16:07,104 --> 01:16:09,022 There's no other way. 873 01:16:19,992 --> 01:16:23,328 [Angela Whimpering] 874 01:16:37,301 --> 01:16:39,678 [Doug] Come on, Phillip. Come on. 875 01:16:39,762 --> 01:16:41,680 That part's easy. 876 01:16:49,230 --> 01:16:51,356 Come on, now. Easy does it. 877 01:16:51,482 --> 01:16:53,858 Get your foot over there. [Creaking] 878 01:16:58,698 --> 01:17:00,699 Ease down. 879 01:17:01,742 --> 01:17:03,868 Come on, Phillip. Come on, Phillip. 880 01:17:06,414 --> 01:17:08,415 [Creaking] 881 01:17:17,842 --> 01:17:20,135 Your foot’s just a couple of inches away now. 882 01:17:20,219 --> 01:17:22,137 There you go. 883 01:17:22,221 --> 01:17:25,098 Easy now. Easy. 884 01:17:28,227 --> 01:17:30,228 Don't look down. 885 01:17:32,023 --> 01:17:34,607 That's right. Come on. 886 01:17:35,609 --> 01:17:37,569 I got ya. I got ya. 887 01:17:42,325 --> 01:17:44,326 [Chattering] 888 01:17:44,410 --> 01:17:46,995 [Sirens Wailing In Distance] 889 01:17:47,079 --> 01:17:49,164 We were supposed to have fire drills, 890 01:17:49,248 --> 01:17:52,292 but nobody ever told me anything. [Coughs] 891 01:17:52,376 --> 01:17:56,087 We were supposed to have fire drills. That's what they said. But they never did. 892 01:17:56,172 --> 01:17:58,757 [Sirens Continue] 893 01:17:58,841 --> 01:18:02,052 [Whispers] It's going to be all right. It's going to be all right. 894 01:18:25,993 --> 01:18:27,994 It's going to be all right. 895 01:18:46,472 --> 01:18:49,641 [Angela Whimpering] 896 01:18:56,565 --> 01:18:58,483 You all right? 897 01:18:58,567 --> 01:19:01,069 You know, I had- I got up all right, 898 01:19:01,153 --> 01:19:03,905 but I think I'm gonna have a lot of trouble gettin' down. 899 01:19:03,989 --> 01:19:08,868 You think you could help me? Could you just hold on around my neck real tight? 900 01:19:08,953 --> 01:19:10,870 [Sobs] Oh, no. 901 01:19:12,540 --> 01:19:14,833 Come on. Give it a try. [Mouths Word] 902 01:19:16,627 --> 01:19:21,214 Just put your arms around me, and you tell me what to do. Okay? 903 01:19:21,340 --> 01:19:23,466 Put her legs down. [Whimpering] 904 01:19:23,592 --> 01:19:25,718 Okay. Hold on tight. Put your legs around here. 905 01:19:25,845 --> 01:19:28,596 Hold on real tight now. Go on. 906 01:19:29,765 --> 01:19:32,142 Hang on. [Whimpering] 907 01:19:32,226 --> 01:19:35,145 Just hold on tight, honey. Hold on. 908 01:19:43,404 --> 01:19:45,530 [Sobbing] 909 01:19:51,787 --> 01:19:53,705 Hold on. 910 01:19:53,789 --> 01:19:55,707 You're okay. 911 01:20:17,396 --> 01:20:19,397 Hold on tight now. 912 01:20:25,946 --> 01:20:27,947 It's gonna be okay now. 913 01:20:33,162 --> 01:20:35,079 Hold on! 914 01:20:35,164 --> 01:20:37,040 Easy now. 915 01:20:37,166 --> 01:20:39,501 Hold on, Angela. I've got a hold of you. 916 01:20:39,585 --> 01:20:43,046 Get your arms around my neck. That-a-girl. 917 01:20:54,725 --> 01:20:56,643 Nurse. He stayed in too long. 918 01:20:56,727 --> 01:20:58,645 Bring him right over here. 919 01:21:04,193 --> 01:21:06,402 [Panting] 920 01:21:06,487 --> 01:21:08,488 [Coughing] 921 01:21:10,282 --> 01:21:12,992 Mrs. Mueller, come on. You've gotta try! 922 01:21:14,078 --> 01:21:16,162 Take it slowly now. 923 01:21:49,154 --> 01:21:51,864 [Breathing Heavily] 924 01:22:11,552 --> 01:22:13,511 You've got about a foot to go. 925 01:22:14,763 --> 01:22:18,224 Feel around with your feet now. Can you see it? 926 01:22:23,564 --> 01:22:26,524 Hold onto that pole and grab a hold of my belt. 927 01:22:36,243 --> 01:22:38,703 Try to get your left hand over there. 928 01:22:44,835 --> 01:22:46,878 About half a foot. Six inches. 929 01:22:48,380 --> 01:22:50,465 Try to swing now. 930 01:22:51,967 --> 01:22:53,968 Just try to pendulum. 931 01:22:55,262 --> 01:22:57,263 Can you swing? 932 01:22:58,891 --> 01:23:01,768 Come on. Just get to me over here. 933 01:23:01,852 --> 01:23:04,062 [Angela] Mrs. Mueller. 934 01:23:11,987 --> 01:23:13,863 [Grunts] 935 01:23:13,989 --> 01:23:15,907 Are you all right? Fine. 936 01:23:19,161 --> 01:23:21,162 All right, let's go. 937 01:23:25,250 --> 01:23:27,752 [Angela Whimpering] 938 01:23:30,923 --> 01:23:33,257 [Whimpering] 939 01:23:40,391 --> 01:23:42,558 Come on. Come on. 940 01:23:46,355 --> 01:23:49,607 I'm comin'. I'm comin'. [Breathing Heavily] 941 01:24:00,160 --> 01:24:02,787 [Clattering] 942 01:24:02,871 --> 01:24:04,831 You okay? 943 01:24:08,293 --> 01:24:10,461 Nobody's gonna get down this way. 944 01:24:14,299 --> 01:24:16,300 Oh, God, we're cut off. 945 01:24:17,553 --> 01:24:20,012 Well, the only way is up. 946 01:24:20,097 --> 01:24:22,014 Come on. Let's go. 947 01:24:28,731 --> 01:24:31,482 [Sirens Wail] 948 01:24:37,656 --> 01:24:42,201 Chief O'Hallorhan? O'Hallorhan. Inside, security phone on the right. 949 01:24:42,286 --> 01:24:45,621 [Sirens Continue] 950 01:24:50,586 --> 01:24:53,546 Would you get me Chief O'Hallorhan right away? I'm trying to get through now. 951 01:24:53,630 --> 01:24:56,632 [Sobbing] 952 01:24:58,510 --> 01:25:01,429 Can't we go down? No, the fire's below us. We have to go up. 953 01:25:01,513 --> 01:25:03,806 This'll put us right underneath the Promenade Room. 954 01:25:03,891 --> 01:25:06,184 Come on! [Whimpering] 955 01:25:15,027 --> 01:25:17,862 [Phone Rings] Tim, get that phone. 956 01:25:17,946 --> 01:25:21,532 Check your ventilating systems over here. Jack? Yeah? 957 01:25:21,617 --> 01:25:23,785 I'll send up another truck company. 958 01:25:23,869 --> 01:25:26,621 Pull this ceiling and vent that other side. 959 01:25:26,705 --> 01:25:29,123 It's for you, Chief. The air control officer for the copter. 960 01:25:29,208 --> 01:25:32,251 Thank you. Jack, I know you've been hittin' it. 961 01:25:32,336 --> 01:25:34,337 I'm gonna get some relief for you and your men. 962 01:25:40,219 --> 01:25:42,178 This is O'Hallorhan. Who am I speaking to? 963 01:25:42,262 --> 01:25:44,806 Chief Flaker, sir. U.S. Navy, Air Rescue. 964 01:25:44,890 --> 01:25:47,517 It's about time. We could use your rescue choppers. 965 01:25:47,601 --> 01:25:50,061 I'll order them right away. I'd like to set up communications... 966 01:25:50,145 --> 01:25:52,063 next to the forward command center. 967 01:25:52,147 --> 01:25:54,982 No, no, too dangerous. Stay outta those elevators. 968 01:25:55,067 --> 01:25:57,401 Well, then, sir, we'll just trot right up the stairs. 969 01:25:57,486 --> 01:26:00,363 Yeah, you'll just trot right up to 79, huh? 970 01:26:00,447 --> 01:26:02,615 Standing by in the lobby, sir. 971 01:26:02,699 --> 01:26:04,617 Thank you. 972 01:26:25,138 --> 01:26:27,098 [Coughing] 973 01:26:30,269 --> 01:26:32,353 [Breathing Heavily] 974 01:26:32,437 --> 01:26:35,439 This isn't gonna help any. 975 01:26:41,613 --> 01:26:44,782 They won't hear us in there. There's 300 people. 976 01:26:44,867 --> 01:26:48,327 It's a fire door. It's over two and a half inches thick. 977 01:26:48,412 --> 01:26:51,038 Maybe I could crawl through there. 978 01:26:51,123 --> 01:26:54,041 Will we- Will we be able to go with you? 979 01:26:54,126 --> 01:26:57,879 It leads to a pipe shaft that's 135 floors straight down. 980 01:26:59,715 --> 01:27:01,632 [Metal Clanks] Use this. 981 01:27:01,717 --> 01:27:04,385 Phillip, you take care of these ladies. 982 01:27:04,469 --> 01:27:06,804 They're your responsibility now. 983 01:27:15,856 --> 01:27:17,815 [Metal Thuds] 984 01:27:23,447 --> 01:27:26,073 [Heavy Breathing] 985 01:28:04,696 --> 01:28:06,614 [Exhales] 986 01:28:17,376 --> 01:28:20,336 All right. I'll tell him. 987 01:28:20,462 --> 01:28:22,880 Chief? Yeah. How does it look on 65? 988 01:28:23,006 --> 01:28:27,009 They're getting it contained. Well, it's still below us. Let's take a look. 989 01:28:27,094 --> 01:28:29,512 Okay, watch the electrics. 990 01:28:41,191 --> 01:28:44,902 [Electrical Crackling] 991 01:28:46,780 --> 01:28:49,407 [Whistling] Come here! 992 01:28:50,784 --> 01:28:53,285 The master generator's blown! 993 01:28:53,370 --> 01:28:55,287 But the backup should've kicked on by now. 994 01:28:55,372 --> 01:28:57,623 Go see what's holding up our starters. 995 01:29:04,631 --> 01:29:07,550 [Motor Slows] [Brakes Squeal] 996 01:29:09,344 --> 01:29:11,595 What happened? 997 01:29:15,058 --> 01:29:16,976 Where the hell are we? 998 01:29:17,060 --> 01:29:20,354 [Clamoring] 999 01:29:23,358 --> 01:29:25,735 [Clamor Continues] 1000 01:29:32,826 --> 01:29:36,537 Security, this is Duncan. Have the main breakers gone? 1001 01:29:40,125 --> 01:29:42,209 The whole system's failed. 1002 01:29:42,294 --> 01:29:45,588 Well, what's the last report on the firemen getting here? 1003 01:29:45,672 --> 01:29:47,631 Are they on their way? 1004 01:29:50,177 --> 01:29:52,636 Hold onto me a second. 1005 01:29:57,517 --> 01:30:01,520 [Rattling] 1006 01:30:08,528 --> 01:30:12,031 [Chattering] 1007 01:30:22,876 --> 01:30:24,835 [Metal Clattering] 1008 01:30:31,468 --> 01:30:32,885 Hold on! 1009 01:30:37,516 --> 01:30:39,475 Jesus Christ, that's one of our men! 1010 01:30:39,559 --> 01:30:41,477 Oh, God! 1011 01:30:41,561 --> 01:30:47,233 Okay, okay. Go down by rope. Better get it. 1012 01:30:47,359 --> 01:30:51,570 Sir? We're gonna rappel. Down to 65. 1013 01:30:51,655 --> 01:30:53,781 Get on top of that elevator, use it for an exit. 1014 01:30:53,865 --> 01:30:55,908 Why not pry open the doors at this level? 1015 01:30:58,120 --> 01:31:00,204 I don't think so. 1016 01:31:00,288 --> 01:31:04,125 I can't make it. I'll fall. I know I'll fall. 1017 01:31:06,336 --> 01:31:09,964 Okay. Then you better go first. 1018 01:31:10,048 --> 01:31:13,050 That way, when you fall, you won't take any of us with you. 1019 01:31:25,063 --> 01:31:27,022 Let's go to work. 1020 01:31:37,450 --> 01:31:39,451 Check all rooms in that corridor. 1021 01:31:41,079 --> 01:31:43,080 Check this room! 1022 01:31:47,836 --> 01:31:49,753 Tear it down. 1023 01:32:49,105 --> 01:32:52,107 See? Just like we taught you in training. 1024 01:32:53,735 --> 01:32:56,153 Okay, open it up. 1025 01:33:06,164 --> 01:33:08,832 Of course I read you! 1026 01:33:08,917 --> 01:33:12,127 Look, I don't know where the hell he is, but if I see him, I'll tell him! 1027 01:33:14,172 --> 01:33:17,466 Must be an easier way to get to a fire. Not for us. 1028 01:33:17,592 --> 01:33:20,594 Mike, where have you been? We had a little trouble getting here. 1029 01:33:20,679 --> 01:33:23,305 The navy flight commander needs you down in the lobby right away. 1030 01:33:23,431 --> 01:33:25,933 Sixty-five floors? Just walk right down? No, it's only five. 1031 01:33:26,017 --> 01:33:28,352 They got a freight elevator on 60 on auxiliary power. 1032 01:33:28,478 --> 01:33:31,230 Okay. You got this thing controlled? Well, we're gettin' there. 1033 01:33:31,314 --> 01:33:33,190 All right, you men stay here with the chief. 1034 01:33:33,316 --> 01:33:36,193 Tell him I'm on my way. Oh, Mike... 1035 01:33:37,362 --> 01:33:39,321 This one of your men? 1036 01:33:40,657 --> 01:33:43,784 "Dan Bigelow." Nope. Must be a civilian. 1037 01:33:50,834 --> 01:33:53,210 Located O'Hallorhan. He's on his way. 1038 01:34:08,310 --> 01:34:11,895 [Chattering] 1039 01:34:11,980 --> 01:34:15,274 [Helicopter Whirring] 1040 01:34:19,404 --> 01:34:21,280 Look! 1041 01:34:21,406 --> 01:34:23,615 There's another there. Look. 1042 01:34:38,548 --> 01:34:41,592 [Chattering] [Exhales] 1043 01:34:49,309 --> 01:34:51,477 [Chattering] [Man] It's too damn windy out there! 1044 01:34:51,561 --> 01:34:53,520 Hey, Carlos, give me that security phone, will you? 1045 01:34:53,646 --> 01:34:57,608 Mr. Roberts. How'd you get in here? I'll give it to you later. 1046 01:34:58,943 --> 01:35:01,153 Give me O'Hallorhan. 1047 01:35:01,237 --> 01:35:03,238 Well, that's okay. Anybody'll do. Listen. 1048 01:35:03,323 --> 01:35:05,240 The south stairwell is blocked. 1049 01:35:05,325 --> 01:35:09,078 Cement, for Chrissake! Can you send somebody up to break it loose? 1050 01:35:10,580 --> 01:35:12,706 They're on their way? How... 1051 01:35:12,791 --> 01:35:14,792 Okay. 1052 01:35:15,877 --> 01:35:20,005 Oh. Oh, my Lord, Elke. My poor cat. 1053 01:35:20,131 --> 01:35:23,550 She's still in the apartment. Oh, it's okay, Mrs. Mueller. 1054 01:35:23,635 --> 01:35:26,553 I'm sure the fire didn't get up that high yet. She'll be all right. 1055 01:35:26,638 --> 01:35:29,515 [Footsteps Approaching] 1056 01:35:33,103 --> 01:35:35,312 Oh, hello, ma'am. Oh, hello. 1057 01:35:35,438 --> 01:35:38,232 How you doin'? We're fine. Glad to see you. 1058 01:35:38,316 --> 01:35:40,818 Yeah. That's the door right here! It's blocked with cement. 1059 01:35:40,902 --> 01:35:42,903 Okay. 1060 01:35:51,704 --> 01:35:54,373 Ah, we're gonna have to blow that thing. Right. 1061 01:35:59,504 --> 01:36:03,382 [Doug] Mrs. Mueller. It's Mr. Roberts. 1062 01:36:05,718 --> 01:36:08,178 Mrs. Mueller! Phillip! 1063 01:36:08,263 --> 01:36:11,348 We hear you! We're gonna blow this door! 1064 01:36:11,433 --> 01:36:13,267 Get everybody clear. 1065 01:36:13,351 --> 01:36:16,228 You've got about 30 seconds. Understood? 1066 01:36:18,189 --> 01:36:20,149 Understood! 1067 01:36:24,988 --> 01:36:27,364 Okay, ma'am, let's get down there outta the way. 1068 01:36:27,449 --> 01:36:29,366 Okay. 1069 01:36:29,451 --> 01:36:32,161 Everybody, could you please go back? They're gonna dynamite this door. 1070 01:36:32,245 --> 01:36:34,913 Step back to the elevator. We're blowing up the exit door. 1071 01:36:37,542 --> 01:36:39,877 Okay, get down low. 1072 01:36:44,966 --> 01:36:47,176 What kind of explosives are you using? 1073 01:36:47,260 --> 01:36:50,554 It's plastic, C-4. Blow a hole in anything. 1074 01:36:57,353 --> 01:36:59,396 [Gasps] 1075 01:37:01,649 --> 01:37:04,193 Here. 1076 01:37:04,277 --> 01:37:06,862 Shine this on the bag for me. 1077 01:37:06,946 --> 01:37:08,906 That's it. Keep it on there. 1078 01:37:11,993 --> 01:37:14,161 Is there going to be a bang? 1079 01:37:14,245 --> 01:37:17,539 Ah, nothin' for you to worry about, baby. You'll be safe. 1080 01:37:20,418 --> 01:37:23,212 Okay, everybody ready? 1081 01:37:29,761 --> 01:37:32,262 [Clamoring] 1082 01:37:40,605 --> 01:37:42,981 Good goin', guys. 1083 01:37:43,066 --> 01:37:45,567 Hey. 1084 01:37:45,652 --> 01:37:48,445 [Chuckling] You all right? 1085 01:37:52,283 --> 01:37:54,618 [Chattering] 1086 01:37:58,665 --> 01:38:02,209 I'm James Duncan. Can we get down that way? 1087 01:38:02,293 --> 01:38:05,963 No, not a chance, sir. The stairway below is completely gone. 1088 01:38:23,439 --> 01:38:25,440 Everyone, listen! 1089 01:38:25,567 --> 01:38:28,443 [Man] Hold it down! Listen! 1090 01:38:29,612 --> 01:38:31,530 I've been informed by the fire department... 1091 01:38:31,614 --> 01:38:35,576 that there's no possibility of using this stairway to get out. 1092 01:38:35,702 --> 01:38:38,996 [Crowd Groans] Now, I'm-I'm sorry. 1093 01:38:42,083 --> 01:38:46,628 Patty. There's still a chance we can get out of here. 1094 01:38:48,381 --> 01:38:50,882 Didn't you hear what my father said? We can't get out that way. 1095 01:38:50,967 --> 01:38:54,052 Are you coming or not? 1096 01:38:56,055 --> 01:39:00,142 No. [Sighs] 1097 01:39:00,226 --> 01:39:04,313 If you have to wait for permission to save your own life, go ahead. 1098 01:39:04,439 --> 01:39:06,607 I'm getting out. Roger. You... [Scoffs] 1099 01:39:12,822 --> 01:39:15,324 [Clamoring] 1100 01:39:18,745 --> 01:39:21,538 [Coughing] 1101 01:39:26,502 --> 01:39:28,587 [Groaning] 1102 01:39:36,596 --> 01:39:39,389 Ah! 1103 01:39:41,726 --> 01:39:43,727 [Explosion] 1104 01:39:43,811 --> 01:39:46,521 Come on! Come on! 1105 01:39:48,399 --> 01:39:52,194 Let's go! You guys, pull the ceiling! 1106 01:39:52,278 --> 01:39:54,946 You two, in there! 1107 01:40:00,244 --> 01:40:02,454 I guess you thought I stood you up. 1108 01:40:02,538 --> 01:40:04,831 It crossed my mind. 1109 01:40:05,833 --> 01:40:08,043 You sure you're all right? Mm-hmm. 1110 01:40:08,127 --> 01:40:10,045 [Helicopters Whirring] 1111 01:40:10,129 --> 01:40:14,007 Doug, those, uh... those helicopters, th-they'll get us out of here, won't they? 1112 01:40:14,092 --> 01:40:16,301 Sure they will, if there’s not too much wind. 1113 01:40:17,845 --> 01:40:20,597 [Exhales] Some party. 1114 01:40:21,599 --> 01:40:23,517 Doug- 1115 01:40:26,270 --> 01:40:28,939 Hmm, da-dumm! 1116 01:40:30,733 --> 01:40:33,068 Can I get you anything else? No? 1117 01:40:47,458 --> 01:40:49,418 [Coughing] 1118 01:40:52,630 --> 01:40:54,756 [Coughing] 1119 01:40:56,926 --> 01:40:59,261 Damn! 1120 01:41:02,598 --> 01:41:04,558 [Sirens Wailing] The choppers are here all right, 1121 01:41:04,642 --> 01:41:07,394 but those high winds on the roof make a landing attempt too risky. 1122 01:41:07,478 --> 01:41:10,230 Get some men on the roof of the Peerless Building. 1123 01:41:10,314 --> 01:41:12,941 I wanna try to get a breeches buoy up to the Promenade Room. 1124 01:41:13,025 --> 01:41:15,402 We can't shoot a line that distance, not in this wind. 1125 01:41:15,528 --> 01:41:19,489 What's the matter with shootin' it from a chopper? I'll get right on it. 1126 01:41:22,577 --> 01:41:25,787 Don? Chief, uh, the ceiling fell in on him. 1127 01:41:25,872 --> 01:41:28,331 By the time I got to him, he was covered with hot stuff. 1128 01:41:33,796 --> 01:41:36,840 [Breathing Heavily] 1129 01:41:43,347 --> 01:41:45,432 [Coughing] 1130 01:41:54,317 --> 01:41:57,986 Pretty ridiculous spectacle, right? 1131 01:41:58,112 --> 01:42:01,448 There's no way down. Thank God you're all right. 1132 01:42:02,533 --> 01:42:04,951 Oh, Roger, what are we gonna do? 1133 01:42:05,036 --> 01:42:09,039 I know what I'm gonna do. Get quietly drunk. 1134 01:42:11,751 --> 01:42:15,170 If you’re responsible for all this, I know what you must be feeling. 1135 01:42:15,254 --> 01:42:17,214 You don't know the meaning of the word. 1136 01:42:17,298 --> 01:42:19,216 Responsible? Feeling! 1137 01:42:19,300 --> 01:42:23,303 Oh, you know a lot about responsibility. It's a family trait. 1138 01:42:23,387 --> 01:42:26,932 The Duncans are very big in the responsibility department, at least on the surface. 1139 01:42:27,016 --> 01:42:31,603 That's not fair! I don't think it's wrong to feel a sense of-of duty! 1140 01:42:31,687 --> 01:42:36,066 Sometimes... when you turn the exact same phrase, 1141 01:42:36,150 --> 01:42:38,068 lift an eyebrow the exact same way, 1142 01:42:38,152 --> 01:42:40,987 I see, and I hear your father. 1143 01:42:41,072 --> 01:42:44,199 The two of you, one! Like a great big tree, 1144 01:42:44,283 --> 01:42:46,701 and a little baby tree in its shade where the acorn fell. 1145 01:42:46,786 --> 01:42:49,830 Roger, I came over here to you... 1146 01:42:49,914 --> 01:42:53,583 because I-I-I-I thought you might need me! 1147 01:42:56,796 --> 01:43:01,049 Right now, what I need most... 1148 01:43:01,133 --> 01:43:03,760 is this. 1149 01:43:06,430 --> 01:43:12,227 I, um- I promised myself that if I ever saw you again, I'd make a full confession. 1150 01:43:12,311 --> 01:43:14,729 No, but thank you. 1151 01:43:14,856 --> 01:43:18,149 But you don't know anything about me. But I do. 1152 01:43:18,234 --> 01:43:21,027 You're penniless. 1153 01:43:21,112 --> 01:43:23,405 You have no villa in the south of France- 1154 01:43:23,489 --> 01:43:26,741 No antiques coming, no paintings. 1155 01:43:26,826 --> 01:43:28,785 But, Harlee, I don't care. 1156 01:43:31,497 --> 01:43:35,041 I'm a cheap tinhorn, a two-bit con man. 1157 01:43:35,126 --> 01:43:38,169 Not cheap. Maybe unsuccessful. 1158 01:43:38,254 --> 01:43:41,131 But don't you see? Your heart isn't in it. 1159 01:43:41,215 --> 01:43:45,677 How can you cheat people effectively if you don't really enjoy cheating them? 1160 01:43:45,761 --> 01:43:48,680 I brought you up here tonight to sell you a thousand shares... 1161 01:43:48,764 --> 01:43:50,765 in Greater Anaheim Power and Light. 1162 01:43:50,850 --> 01:43:52,517 Is it a good investment? 1163 01:43:52,602 --> 01:43:55,854 There is no Greater Anaheim Power and Light, 1164 01:43:55,938 --> 01:43:57,898 only the certificate I had printed. 1165 01:43:57,982 --> 01:44:01,818 I must say, I think you'd have admired the artwork. Beautiful engraving. 1166 01:44:01,903 --> 01:44:03,528 I'd like to see it. 1167 01:44:05,489 --> 01:44:11,036 It's in my jacket. I took the jacket off. I-It was needed elsewhere. 1168 01:44:11,120 --> 01:44:15,582 You see what I mean? I can't even deliver a phony stock certificate. 1169 01:44:15,666 --> 01:44:17,667 [Sighs] 1170 01:44:19,045 --> 01:44:23,673 Did you hear what I said? Mm. Every word. 1171 01:44:23,758 --> 01:44:28,637 Well, then, tell me you're shocked. Or at least disappointed! 1172 01:44:28,763 --> 01:44:31,473 But I'm not. You must be! 1173 01:44:31,557 --> 01:44:34,768 [Laughing] Harlee, I'm not. 1174 01:44:34,852 --> 01:44:36,853 [Exhales] 1175 01:44:39,190 --> 01:44:41,107 Okay. 1176 01:44:50,034 --> 01:44:52,577 I'll be right back. 1177 01:44:52,662 --> 01:44:55,789 Give me a few minutes with Doug, will you, dear? 1178 01:44:55,873 --> 01:44:58,541 Sure. 1179 01:45:08,219 --> 01:45:11,388 Will Giddings is dead. 1180 01:45:12,723 --> 01:45:14,724 He died 20 minutes ago. 1181 01:45:18,938 --> 01:45:20,897 Oh, boy. 1182 01:45:24,068 --> 01:45:28,613 Oh, God, I wonder how many more'll be dead by tomorrow? 1183 01:45:28,698 --> 01:45:30,615 I thought we were building something that- 1184 01:45:30,700 --> 01:45:33,618 where people could work and live and be safe! 1185 01:45:33,703 --> 01:45:38,248 If you had to cut costs, why didn't you cut floors instead of corners? 1186 01:45:39,542 --> 01:45:41,543 Now, listen. 1187 01:45:41,627 --> 01:45:46,715 Any decisions that were made for the use of alternate building materials... 1188 01:45:46,799 --> 01:45:51,011 were made because I, as a builder, have a right to make those decisions- 1189 01:45:51,095 --> 01:45:54,014 If I remain within the building code. And goddamn it, I did! 1190 01:45:54,098 --> 01:45:56,307 [Laughing] Building code. Jesus. 1191 01:45:56,392 --> 01:45:58,309 Oh, the building code. Come on, Dunc. 1192 01:45:58,394 --> 01:46:01,021 I mean, that's a standard cop-out when you're in trouble. 1193 01:46:01,105 --> 01:46:03,481 I was crawlin' around up there. 1194 01:46:03,566 --> 01:46:06,192 I mean, duct holes weren't fire-stopped! 1195 01:46:06,277 --> 01:46:09,821 Corridors without fire doors, and the sprinklers won't work. 1196 01:46:09,905 --> 01:46:12,824 And an electrical system that's good for what? 1197 01:46:12,908 --> 01:46:16,077 I mean, it's good for startin' fires! 1198 01:46:16,162 --> 01:46:18,997 Hoo, boy. Where was I when all this was goin' on? 1199 01:46:19,081 --> 01:46:22,792 'Cause I'm just as guilty as you and that goddamn son-in-law of yours! 1200 01:46:24,045 --> 01:46:27,088 What do they call it when you kill people? 1201 01:46:32,344 --> 01:46:36,097 [Indistinct] 1202 01:46:38,017 --> 01:46:39,934 Come on! Move it! 1203 01:46:40,019 --> 01:46:42,812 [Explosion] 1204 01:46:47,068 --> 01:46:48,943 Okay. Who is it? 1205 01:46:49,070 --> 01:46:51,237 Chief O'Hallorhan. What happened? 1206 01:46:51,322 --> 01:46:55,075 Part of the central core just blew. Now, we've got in the fifth alarm. 1207 01:46:55,159 --> 01:46:57,577 The helicopters? 1208 01:46:57,661 --> 01:46:59,579 No, it's too windy. They can't set down. 1209 01:46:59,663 --> 01:47:02,582 We want to set the breeches buoy up on the roof of the Peerless Building. 1210 01:47:02,708 --> 01:47:05,418 [Clamoring] Well, what can we do to help? 1211 01:47:05,503 --> 01:47:08,713 Move all your combustible material away from the window. 1212 01:47:10,049 --> 01:47:11,966 Okay. Gotcha. 1213 01:47:12,051 --> 01:47:14,094 [Man] Come on. Grab those tables and chairs. 1214 01:47:14,178 --> 01:47:16,679 [Chattering] [Clanking] 1215 01:47:20,101 --> 01:47:23,353 [Man] Pile 'em up away from the walls! 1216 01:47:24,772 --> 01:47:28,441 There's nobody on those drapes. Let's get on 'em now. 1217 01:47:28,526 --> 01:47:30,860 Jake, give me a hand! 1218 01:47:39,370 --> 01:47:43,081 [Chattering] 1219 01:48:09,900 --> 01:48:14,028 Did you reach her? The phones are all out. 1220 01:48:14,113 --> 01:48:17,198 Well, just a little while longer, and we'll all be home together. 1221 01:48:18,534 --> 01:48:21,578 If only I could have talked to her. 1222 01:48:21,662 --> 01:48:23,872 Let her know we were thinking of her. 1223 01:48:25,958 --> 01:48:30,253 Told her how- how precious she is to us. 1224 01:48:33,757 --> 01:48:37,135 [Sighs] She's still such a child. 1225 01:48:37,219 --> 01:48:42,140 She doesn't even know where I keep the key to the safety-deposit box. 1226 01:48:42,224 --> 01:48:44,559 How will she be able to get into it? 1227 01:48:46,562 --> 01:48:50,732 I mean, uh, if she should have to. 1228 01:48:54,820 --> 01:48:57,280 The things you think of. 1229 01:48:57,406 --> 01:49:00,283 Do you wanna help me? Oh. 1230 01:49:07,458 --> 01:49:10,210 Here he is. Chief, the wind velocity's down a little. 1231 01:49:10,294 --> 01:49:12,879 We're gonna try for a landing. 1232 01:49:12,963 --> 01:49:15,131 Gil, get Roberts. 1233 01:49:19,803 --> 01:49:20,803 Yeah. 1234 01:49:20,888 --> 01:49:23,848 Get 10 people up on the roof. Have the rest of 'em stand by in groups of 10. 1235 01:49:23,933 --> 01:49:25,850 We're gonna start airlifting. 1236 01:49:25,935 --> 01:49:28,645 Will do. 1237 01:49:31,398 --> 01:49:33,858 Patty, put these over there where they can get them easily. 1238 01:49:33,984 --> 01:49:36,569 Carlos, give me that pad of paper and a pencil. Yes, sir. 1239 01:49:36,695 --> 01:49:38,655 Give me that brandy snifter too. Right. 1240 01:49:38,781 --> 01:49:41,741 Doug, are they going to land? They're gonna try. 1241 01:49:41,825 --> 01:49:44,786 Send the kids out first... and then the women. 1242 01:49:44,870 --> 01:49:46,871 Number this up to- I don't know... a hundred or so. 1243 01:49:46,997 --> 01:49:50,917 High-rise roulette. High-rise roulette. That's right. 1244 01:49:51,001 --> 01:49:54,420 Doug, there may not be time to tell you later. 1245 01:49:54,505 --> 01:49:56,631 There will be. 1246 01:49:56,715 --> 01:50:00,385 I'll go tell everybody. Pass those out when you're ready. 1247 01:50:21,949 --> 01:50:23,950 [Helicopter Whirring] 1248 01:50:27,746 --> 01:50:29,747 All right, there's gonna be a lot of wind up there, 1249 01:50:29,832 --> 01:50:31,791 especially when that chopper lands. 1250 01:50:31,875 --> 01:50:34,377 So everybody stay in one group. Come on. 1251 01:50:49,101 --> 01:50:51,728 Stay back! Stay back! 1252 01:50:53,814 --> 01:50:55,815 [Whimpering] 1253 01:50:57,192 --> 01:50:59,402 [Pilot] Look out! 1254 01:51:13,625 --> 01:51:16,753 [Whimpering] 1255 01:51:25,971 --> 01:51:29,640 [Whimpering] 1256 01:51:29,725 --> 01:51:32,685 [Crying] 1257 01:51:34,855 --> 01:51:37,940 [Clamoring] 1258 01:51:40,903 --> 01:51:42,820 [Woman] I think so. 1259 01:51:42,905 --> 01:51:46,491 Roberts! Mr. Roberts! Chief O'Hallorhan wants to speak to you. 1260 01:51:46,575 --> 01:51:49,660 All right, make way. Pardon me. Comin' through! Comin' through! 1261 01:51:49,787 --> 01:51:52,246 Pardon me. [Chattering] 1262 01:51:56,126 --> 01:51:58,461 Here he is now. 1263 01:51:58,545 --> 01:52:00,463 [Sighs] Yeah? 1264 01:52:00,547 --> 01:52:03,966 Now look, Roberts, I know those pilots are dead and- 1265 01:52:04,051 --> 01:52:06,469 [Clicks Tongue] God, it was just awful up there. 1266 01:52:06,553 --> 01:52:11,224 Listen, our best chance now is the breeches buoy. 1267 01:52:11,308 --> 01:52:13,893 I've told my two firemen up there to knock out a window. 1268 01:52:13,977 --> 01:52:16,145 We're gonna try to shoot a line to you from a chopper. 1269 01:52:17,481 --> 01:52:19,482 Okay. 1270 01:52:21,235 --> 01:52:23,736 [Sighs] 1271 01:52:23,821 --> 01:52:26,739 Hey, one of you guys got a pair of clippers? 1272 01:52:26,824 --> 01:52:28,950 Uh, yeah, sure. What do you want 'em for? 1273 01:52:29,034 --> 01:52:31,202 I wanna try somethin'. 1274 01:52:40,879 --> 01:52:42,797 [Chattering] 1275 01:52:42,881 --> 01:52:45,842 Step way back. The firemen are gonna knock out the windows. 1276 01:52:45,926 --> 01:52:47,844 Step back. You won't get hurt. 1277 01:52:55,394 --> 01:52:59,814 [Glass Shatters] 1278 01:53:14,204 --> 01:53:17,331 [Indistinct] 1279 01:54:35,077 --> 01:54:37,078 [Chattering] 1280 01:54:40,207 --> 01:54:42,250 May I have your attention, please? 1281 01:54:43,752 --> 01:54:46,671 We've activated a gravity brake on that outside elevator. 1282 01:54:46,755 --> 01:54:48,631 There's no power to bring it back up, 1283 01:54:48,757 --> 01:54:51,551 but at least we can get 12 people down to the street. Which 12? 1284 01:54:51,635 --> 01:54:55,555 The same group that was up on the roof. And two additions. 1285 01:54:55,639 --> 01:54:58,975 The woman who saved the children's lives and a fireman. 1286 01:54:59,059 --> 01:55:00,643 I want a trained man in there. 1287 01:55:02,854 --> 01:55:05,690 All right, let's move it out! 1288 01:55:12,864 --> 01:55:15,741 Marge! Here, take this. 1289 01:55:15,826 --> 01:55:17,743 Take it. You can get out of here. Go on! Take it. 1290 01:55:17,828 --> 01:55:20,329 What are you doing? 1291 01:55:21,331 --> 01:55:23,249 I'm sorry. 1292 01:55:25,419 --> 01:55:28,588 Listen. I want you out of here. 1293 01:55:28,672 --> 01:55:32,174 So you can stop worrying about me? What about me down there worrying about you? 1294 01:55:32,259 --> 01:55:34,176 It's the only way you can help me now, baby. 1295 01:55:34,261 --> 01:55:36,637 Help me. 1296 01:55:48,358 --> 01:55:52,194 If you ask me to go to the North Pole, 1297 01:55:52,279 --> 01:55:55,781 or even the cliffs of Mendocino, I'd go. 1298 01:55:55,866 --> 01:55:59,160 What if I ask you tomorrow? 1299 01:56:08,879 --> 01:56:10,880 Please. 1300 01:56:13,925 --> 01:56:16,469 Ma'am, I'll take her. Thank you. 1301 01:56:16,595 --> 01:56:18,554 Come on, Phillip. All right. 1302 01:56:19,973 --> 01:56:23,559 Hey. I'll never let you go anywhere without me again. 1303 01:56:23,644 --> 01:56:26,771 I don't want to, ever again. 1304 01:56:30,734 --> 01:56:33,110 I'll meet you in the lobby. I'll be waiting. 1305 01:56:33,195 --> 01:56:35,071 Uh, we're still a lady short. 1306 01:56:35,197 --> 01:56:37,990 You've gotta go. But I don't want to leave you. 1307 01:56:38,075 --> 01:56:40,910 Honey, I'll make it. I promise you. 1308 01:56:40,994 --> 01:56:43,746 Have I ever broken a promise to you? 1309 01:56:46,583 --> 01:56:49,043 Good luck, honey. 1310 01:56:49,127 --> 01:56:51,170 Please. 1311 01:56:52,464 --> 01:56:54,423 All set, everyone? 1312 01:57:02,391 --> 01:57:05,142 Okay, here we go. 1313 01:57:34,840 --> 01:57:38,801 [Helicopters Whirring] 1314 01:58:01,450 --> 01:58:04,201 [Crowd Chattering] 1315 01:58:32,189 --> 01:58:35,691 [Screaming] 1316 01:58:46,495 --> 01:58:48,579 Hey, out of sight! 1317 01:58:50,499 --> 01:58:52,500 It's coming! 1318 01:58:52,584 --> 01:58:56,545 All right, let's untie this! Take it all! Pull in the rest of the line! 1319 01:58:56,630 --> 01:59:00,674 [Chattering] 1320 01:59:12,354 --> 01:59:14,271 All right, hold it. Hold it right there! 1321 01:59:14,356 --> 01:59:16,440 Bring me in another 20 feet on that main line! 1322 01:59:16,525 --> 01:59:18,859 Hey, come here! Tie this off, will you? 1323 01:59:18,944 --> 01:59:20,903 All right. That's right. There you go! 1324 01:59:26,576 --> 01:59:28,536 That's it. 1325 01:59:29,746 --> 01:59:32,665 All right, bring in a little more. That's it. 1326 01:59:32,749 --> 01:59:34,667 Hold it now! Brace yourselves. 1327 01:59:41,341 --> 01:59:43,259 Watch your heads! 1328 01:59:46,888 --> 01:59:50,224 [Fireman] Grab it! Grab it! Take it back and secure it! 1329 01:59:52,102 --> 01:59:55,396 Okay! All right. Let it go! Let it go! 1330 01:59:55,480 --> 01:59:58,399 All right. Go on! Take it all! 1331 02:00:01,444 --> 02:00:04,446 Pull. Come on. Pull. 1332 02:00:10,787 --> 02:00:12,746 Okay, take up on it! 1333 02:00:21,381 --> 02:00:23,257 Make that line! Fast! 1334 02:00:23,383 --> 02:00:26,176 How about the main line? Secured? Okay. 1335 02:00:26,261 --> 02:00:28,178 Good! 1336 02:00:42,319 --> 02:00:45,154 [Explosion] 1337 02:00:56,833 --> 02:00:59,126 [Screaming] 1338 02:00:59,210 --> 02:01:02,212 [Screaming] 1339 02:01:02,297 --> 02:01:06,342 [Screaming] 1340 02:01:09,220 --> 02:01:12,556 [Screaming] 1341 02:01:13,558 --> 02:01:16,268 [Sirens Wailing] 1342 02:01:17,520 --> 02:01:22,566 Chief! Jonathan. 1343 02:01:22,651 --> 02:01:24,568 Explosion above 110. 1344 02:01:24,653 --> 02:01:26,570 Blew the scenic elevator right off its track. 1345 02:01:26,655 --> 02:01:29,114 It's hanging by a cable. 1346 02:01:29,199 --> 02:01:32,743 [Sighs] How many people in it? 1347 02:01:32,827 --> 02:01:36,246 Loaded. I'd say about 12. 1348 02:01:36,331 --> 02:01:38,248 [Helmet Clatters] 1349 02:01:41,962 --> 02:01:45,214 What are you gonna do? [Sighs] 1350 02:01:47,217 --> 02:01:49,176 [Exhales] 1351 02:01:50,220 --> 02:01:52,137 Flaker. 1352 02:01:52,222 --> 02:01:55,182 - Flaker? - Sir? 1353 02:01:56,685 --> 02:01:59,812 Can you give me a chopper with a winch and some cable? 1354 02:01:59,896 --> 02:02:02,439 Have 'em pick me up on the roof of the Peerless Building. 1355 02:02:02,565 --> 02:02:04,733 We got it. Yeah. 1356 02:02:07,904 --> 02:02:10,781 Try and get a hitch on that elevator, 1357 02:02:10,865 --> 02:02:13,200 drop it down to the deck by the chopper. 1358 02:02:13,284 --> 02:02:15,911 [Groans] 1359 02:02:22,419 --> 02:02:24,336 [Sobbing] Mommy, Mommy! 1360 02:02:24,421 --> 02:02:30,426 It's all right. It's okay. I won't let anything happen. I promise. 1361 02:02:31,428 --> 02:02:34,179 [Whimpering] 1362 02:02:34,305 --> 02:02:37,850 I won't cry if you won't cry. Oh. 1363 02:02:37,934 --> 02:02:41,770 [Fire Roaring] 1364 02:02:41,855 --> 02:02:43,772 It's all right. 1365 02:03:00,040 --> 02:03:02,875 Yeah, take it up the ladder there. 1366 02:03:02,959 --> 02:03:05,377 [Wind Howling] 1367 02:03:05,462 --> 02:03:07,421 Okay, get it over. 1368 02:03:09,674 --> 02:03:12,217 Come on. Come on. Get it up here. 1369 02:03:13,720 --> 02:03:17,890 [Wind Howling] [Helicopter Whirring] 1370 02:03:17,974 --> 02:03:22,144 [Shouting] 1371 02:03:25,565 --> 02:03:27,691 Okay! 1372 02:03:27,776 --> 02:03:29,443 Okay, let it go! 1373 02:03:31,988 --> 02:03:33,947 Look out below! 1374 02:03:38,453 --> 02:03:41,246 Come on! 1375 02:03:41,331 --> 02:03:45,209 [Man] Hey, make that chair fast! [Helicopter Whirring] 1376 02:03:47,837 --> 02:03:50,089 [Chair Clanking] 1377 02:03:52,258 --> 02:03:56,512 All right! Pull it right in there! Come on! Pull it in! 1378 02:04:05,897 --> 02:04:08,857 All right! Let's haul that chair in! 1379 02:04:08,942 --> 02:04:11,026 Come on! All of us! 1380 02:04:12,862 --> 02:04:14,863 That's it! 1381 02:04:17,367 --> 02:04:19,451 [Pulley Jingling] 1382 02:04:19,536 --> 02:04:22,121 All right! Keep it goin'! 1383 02:04:22,205 --> 02:04:24,748 All right! Hold it right there! 1384 02:04:24,833 --> 02:04:28,377 - Who's next in order? - I am. I am! 1385 02:04:28,461 --> 02:04:31,088 - Come ahead. - I can't do that. 1386 02:04:31,172 --> 02:04:33,090 [Man] Yes, you can. 1387 02:04:36,302 --> 02:04:38,804 I'll fall! I can't! I can't! 1388 02:04:38,888 --> 02:04:40,806 Yes, you can. Yes, you can. 1389 02:04:40,890 --> 02:04:44,268 Oh, God. Don't let go of me. Don't let go of me! Don't let me fall! 1390 02:04:46,729 --> 02:04:49,273 Don't let go! Ah! 1391 02:04:49,357 --> 02:04:54,611 Don't- Don't let go of me! Oh, oh! 1392 02:04:56,406 --> 02:04:59,908 All right! Oh! 1393 02:05:01,536 --> 02:05:04,872 Oh! Oh! Oh! 1394 02:05:04,956 --> 02:05:08,792 [Explosion] Oh! 1395 02:05:10,503 --> 02:05:13,422 Oh! Oh! God! 1396 02:05:14,924 --> 02:05:17,885 [Whimpering] 1397 02:05:17,969 --> 02:05:20,345 Okay. Here she comes! 1398 02:05:20,430 --> 02:05:23,849 All right! Pull that chair in! Easy! Easy! 1399 02:05:23,933 --> 02:05:27,436 [Chattering] 1400 02:05:27,520 --> 02:05:29,521 Hold it right there. 1401 02:05:39,324 --> 02:05:41,617 [Man] Okay, lower the cable! 1402 02:05:46,456 --> 02:05:48,957 Grab that hook! Steady it. 1403 02:05:51,419 --> 02:05:53,670 Hook on the torch. 1404 02:05:53,755 --> 02:05:55,672 Lash it tight. 1405 02:06:00,637 --> 02:06:04,514 This is O'Hallorhan. [Man] We read you, Chief. 1406 02:06:04,599 --> 02:06:10,229 I want you to pick me up with the hook and set me down on the scenic elevator. 1407 02:06:10,313 --> 02:06:12,231 Then you're gonna pick up the scenic elevator... 1408 02:06:12,315 --> 02:06:15,692 and very gently set it down on the street. 1409 02:06:15,777 --> 02:06:17,694 Can you handle the weight? 1410 02:06:17,779 --> 02:06:20,739 I think we can handle it. We'll find out in a hurry. 1411 02:06:20,823 --> 02:06:22,991 Okay. 1412 02:06:30,667 --> 02:06:32,668 [Wind Howling] 1413 02:06:41,678 --> 02:06:43,762 Watch it. 1414 02:06:43,846 --> 02:06:48,850 [Helicopter Whirring] Okay, take it away! 1415 02:07:19,382 --> 02:07:21,383 How much time do we have? 1416 02:07:23,886 --> 02:07:25,846 Bob, I wish I knew. 1417 02:07:25,930 --> 02:07:28,557 Goddamn it, Jim, you built the place! 1418 02:07:34,731 --> 02:07:37,899 I just don't think that all of us are gonna make it. 1419 02:08:35,333 --> 02:08:38,126 Well, I guess I'm next. 1420 02:08:38,211 --> 02:08:40,337 Don't suppose you'll let me stay. 1421 02:08:44,300 --> 02:08:46,301 Come on. I'll see you soon. 1422 02:08:54,477 --> 02:08:56,645 I love you. 1423 02:09:00,358 --> 02:09:02,526 [Fireman] Let it go! 1424 02:09:59,208 --> 02:10:01,835 Think this'll hold it? [O'Hallorhan] It better. 1425 02:10:01,919 --> 02:10:04,212 We're gonna have to cut the elevator cable. 1426 02:10:12,263 --> 02:10:14,139 What's your number? 1427 02:10:14,265 --> 02:10:16,224 Sixty-eight. Forty-seven. 1428 02:10:46,923 --> 02:10:50,217 [Explosion] [Women Scream] 1429 02:10:50,343 --> 02:10:55,222 [Groaning] [Screaming] 1430 02:10:57,350 --> 02:11:00,143 [Shouting] 1431 02:11:02,396 --> 02:11:06,900 [Grunting] 1432 02:11:08,986 --> 02:11:11,571 [Screaming] 1433 02:11:14,951 --> 02:11:17,619 [Whimpering] 1434 02:11:20,414 --> 02:11:24,459 Oh! Oh! Oh, my God! 1435 02:11:25,795 --> 02:11:29,130 [Grunting] 1436 02:11:30,925 --> 02:11:33,218 Oh! 1437 02:11:35,930 --> 02:11:38,098 Oh! Oh, no! 1438 02:11:38,182 --> 02:11:41,393 [Groaning] 1439 02:11:43,145 --> 02:11:46,022 [Whimpering] 1440 02:11:51,821 --> 02:11:55,156 [Whimpering] 1441 02:11:58,536 --> 02:12:01,246 [Grunting] 1442 02:12:01,330 --> 02:12:03,623 [Whimpering] 1443 02:12:08,087 --> 02:12:11,464 [Grunts, Shouts] [Screaming] 1444 02:12:11,549 --> 02:12:13,508 [Women Screaming] 1445 02:12:17,847 --> 02:12:20,765 [Sirens Wailing] 1446 02:12:26,480 --> 02:12:30,775 [Helicopter Whirring] 1447 02:12:39,660 --> 02:12:42,954 [No Audible Dialogue] 1448 02:12:44,790 --> 02:12:46,791 That was close. 1449 02:12:49,253 --> 02:12:51,212 [No Audible Dialogue] 1450 02:12:53,424 --> 02:12:57,594 [Engine Revs, Siren Wails] 1451 02:12:57,678 --> 02:12:59,638 Oh! 1452 02:13:04,101 --> 02:13:07,520 [Crying] Mrs. Ramsay, you'll be- you'll be all right now. 1453 02:13:07,647 --> 02:13:09,522 Please. You'll be all right. 1454 02:13:09,649 --> 02:13:11,524 Please, tell my husband I'll be all right. I will. 1455 02:13:11,651 --> 02:13:13,568 You tell him I'll be all right. I-I... I will. 1456 02:13:13,653 --> 02:13:16,279 I'll be able to see him at home later. 1457 02:13:16,364 --> 02:13:18,323 I will. I will. I promise. 1458 02:13:18,449 --> 02:13:21,076 [Grunts] Let's go. 1459 02:13:23,162 --> 02:13:26,247 [Chattering] 1460 02:13:27,333 --> 02:13:31,294 Here she is! She's all right! 1461 02:13:33,172 --> 02:13:35,090 Watch the ladder! 1462 02:13:41,180 --> 02:13:44,474 [Man #1] Let's go! [Man #2] Bring everything. We're gonna need it! 1463 02:13:44,558 --> 02:13:47,852 [Chattering] [Oxygen Tanks Hissing] 1464 02:13:55,611 --> 02:13:58,238 [Sirens Wailing In Distance] 1465 02:14:03,035 --> 02:14:05,453 [Man Coughing] 1466 02:14:17,508 --> 02:14:20,343 [Sirens Continue In Distance] 1467 02:14:20,469 --> 02:14:24,139 Hey, Mike, deputy wants to see you. Okay. 1468 02:14:36,026 --> 02:14:39,320 Yeah, Mike, look, we've been checking the situation up in the Promenade Room. 1469 02:14:39,405 --> 02:14:43,283 And we figure they've got only about 17, maybe 18, minutes left, if that. 1470 02:14:43,367 --> 02:14:46,494 It'll take more than three hours to get 'em all down by breeches buoy. 1471 02:14:46,579 --> 02:14:48,997 Those people are gonna die up there if something’s not done. 1472 02:14:49,081 --> 02:14:50,999 Now, we might just have the answer. 1473 02:14:51,083 --> 02:14:55,086 Mr. Johnson's a structural engineer. You tell the chief your calculations. 1474 02:14:55,171 --> 02:14:58,423 The structural strength of the joists and risers up there in the Promenade Room, 1475 02:14:58,507 --> 02:15:01,009 in my opinion, could definitely withstand the explosion. 1476 02:15:02,678 --> 02:15:04,637 What explosion? 1477 02:15:06,974 --> 02:15:10,018 Chief, we've got the copter ready out on the plaza. Fireman, wait a minute. 1478 02:15:10,102 --> 02:15:12,145 Look, we'll handle that. Just get back to your job. 1479 02:15:15,107 --> 02:15:17,025 Yes, sir. 1480 02:15:18,944 --> 02:15:21,112 What explosion? 1481 02:15:21,197 --> 02:15:23,406 We can blow the tanks two floors above the Promenade Room. 1482 02:15:23,491 --> 02:15:25,575 They hold a million gallons of water. 1483 02:15:25,659 --> 02:15:27,702 That's more than enough to drown the fire. 1484 02:15:30,456 --> 02:15:33,041 - You're crazy. - Mike, it's the only way. 1485 02:15:33,125 --> 02:15:37,003 Well, how do you know it'll work? You could kill everybody up there. 1486 02:15:37,087 --> 02:15:38,588 I don't think so. 1487 02:15:40,174 --> 02:15:42,342 You don't think. [Johnson] When you take into account... 1488 02:15:42,426 --> 02:15:45,261 the stress and load factors, the building design- 1489 02:15:45,346 --> 02:15:48,932 Wait a minute. Hold it. Mike, look, we've already made the decision. 1490 02:15:49,016 --> 02:15:53,269 Now, someone has got to go up there, rig the charges and blow 'em. 1491 02:15:53,354 --> 02:15:56,397 Now, there's only two people in the department qualified for that. 1492 02:15:56,482 --> 02:15:59,984 That's you and Connors. They just... They just brought Connors down. 1493 02:16:00,069 --> 02:16:02,362 He's on his way to the burn center. 1494 02:16:03,989 --> 02:16:06,908 Look, under the circumstances, we can't order you to go up there. 1495 02:16:07,910 --> 02:16:10,829 I'm just layin' it out for you. 1496 02:16:10,913 --> 02:16:15,416 But you... You see how it is, don't you? 1497 02:16:19,421 --> 02:16:21,381 How do I get back down? 1498 02:16:27,763 --> 02:16:29,806 Oh, shit! 1499 02:16:30,808 --> 02:16:32,767 Huh. 1500 02:16:44,446 --> 02:16:46,447 [Chattering] 1501 02:16:55,666 --> 02:16:57,625 The women are gone. 1502 02:16:59,169 --> 02:17:01,462 We are going next. 1503 02:17:06,719 --> 02:17:09,304 [Groans, Coughs] 1504 02:17:13,225 --> 02:17:17,437 You've all got numbers, and you're gonna take your turn! 1505 02:17:17,521 --> 02:17:20,273 And if it's any consolation, 1506 02:17:23,485 --> 02:17:27,322 I'm going to be the last one outta here along with my son-in-law. 1507 02:17:27,406 --> 02:17:29,324 [Phone Rings] 1508 02:17:31,285 --> 02:17:33,494 [Ringing Continues] 1509 02:17:35,539 --> 02:17:37,832 [Ringing] Roberts. 1510 02:17:37,917 --> 02:17:40,960 It's outta control. And it's comin' your way. 1511 02:17:43,672 --> 02:17:47,717 You got about 15 minutes. 1512 02:17:47,801 --> 02:17:52,430 They wanna try somethin'. They wanna blow those water tanks two floors above you. 1513 02:17:52,514 --> 02:17:54,474 They think it might kill the fire. 1514 02:18:01,857 --> 02:18:04,192 How they gonna get the explosives up here? 1515 02:18:06,195 --> 02:18:09,197 Oh, they'll find some dumb son of a bitch to bring it up. 1516 02:18:16,121 --> 02:18:20,208 [Sighs] Hang on, I'll tell 'em. [Sets Receiver On Counter] 1517 02:18:23,837 --> 02:18:27,340 They wanna try to put out the fire by blowing up the water tanks above us. 1518 02:18:27,424 --> 02:18:31,135 It's gonna mean a lot of water and steel and concrete, but if they don't try it... 1519 02:18:31,220 --> 02:18:33,137 we're all gonna burn. 1520 02:18:33,222 --> 02:18:37,558 The fire's out of control below us. They figure we got maybe 15 minutes. 1521 02:18:37,643 --> 02:18:41,604 This way some of us might survive. We got no options. 1522 02:18:48,195 --> 02:18:51,239 Come on. Let's go. 1523 02:18:54,076 --> 02:18:56,035 [Roger] Get that line! 1524 02:19:04,753 --> 02:19:07,338 - Get off! - You crazy bastard! 1525 02:19:07,423 --> 02:19:09,298 Get off this line! 1526 02:19:09,425 --> 02:19:11,342 [Roger] Let go of me! It's not gonna work! 1527 02:19:11,427 --> 02:19:13,594 [Grunting] Oh! 1528 02:19:13,679 --> 02:19:15,596 It won't hold everybody! 1529 02:19:16,682 --> 02:19:19,475 You! Get off! 1530 02:19:21,437 --> 02:19:24,063 Get outta there! Get the hell outta there! No! 1531 02:19:27,943 --> 02:19:30,695 No! No! [Screaming] 1532 02:19:30,779 --> 02:19:33,656 Get off! [Screaming] 1533 02:19:33,741 --> 02:19:35,658 [Screaming] 1534 02:19:39,830 --> 02:19:42,540 [Screaming] 1535 02:19:44,376 --> 02:19:46,627 Chief. 1536 02:19:47,629 --> 02:19:49,547 Yeah. 1537 02:19:49,631 --> 02:19:52,008 Well, we just lost the breeches buoy. 1538 02:19:52,092 --> 02:19:54,635 There was panic up here. It's under control now. 1539 02:19:56,263 --> 02:19:58,264 Okay. I'm gonna try to set down on the roof. 1540 02:19:58,348 --> 02:20:00,308 I'm gonna need you up there. 1541 02:20:01,977 --> 02:20:04,771 Well, I know where to place the charges, but I don't know how. 1542 02:20:04,855 --> 02:20:07,440 I know how. 1543 02:20:09,651 --> 02:20:12,695 Okay. See you up there. 1544 02:20:14,615 --> 02:20:16,532 [Handset Clatters] 1545 02:20:20,370 --> 02:20:23,831 All right! You're gonna have to tie yourselves down. 1546 02:20:23,916 --> 02:20:26,501 Ropes, tablecloths, belts, anything you can find. 1547 02:20:26,627 --> 02:20:29,837 [Chattering] Carlos, get some knives. 1548 02:20:38,347 --> 02:20:41,808 For God's sakes, Carlos, don't tie yourself up to a lot of glass! 1549 02:20:41,892 --> 02:20:43,851 That's the '29! 1550 02:20:53,779 --> 02:20:55,905 Comin' through. Comin' through. 1551 02:20:55,989 --> 02:20:57,907 Come on. [Sirens Fade] 1552 02:21:12,881 --> 02:21:15,675 [Sirens Wail] 1553 02:21:26,353 --> 02:21:28,271 Try it. 1554 02:21:30,232 --> 02:21:32,150 It's okay. 1555 02:21:37,364 --> 02:21:42,660 Doug, I... never thought that a thing like this could happen. 1556 02:21:42,744 --> 02:21:44,745 Sure. 1557 02:22:01,054 --> 02:22:03,848 [Breathing Deeply] 1558 02:22:20,991 --> 02:22:25,161 [No Audible Dialogue] 1559 02:24:12,269 --> 02:24:15,688 Hey, how much time you think we got? 1560 02:24:15,772 --> 02:24:17,732 Ten minutes, maybe less. 1561 02:24:17,816 --> 02:24:22,653 We're gonna have to blow the floors out as well as the tanks, you know. 1562 02:24:22,738 --> 02:24:25,156 All right, this is your detonator. 1563 02:24:25,240 --> 02:24:27,533 You're running instantaneous. I'm running delayed. 1564 02:24:27,617 --> 02:24:30,870 Here you go. This is your explosive. 1565 02:24:30,954 --> 02:24:33,873 This is the timer. Now later on, after you throw the wire, 1566 02:24:33,957 --> 02:24:35,875 we'll plug it and splice it into the timer, 1567 02:24:35,959 --> 02:24:38,169 set it, and then it blows. 1568 02:24:41,465 --> 02:24:44,675 You set your explosive... like this. 1569 02:24:49,473 --> 02:24:53,017 Take your detonator, pull the plug. 1570 02:24:54,436 --> 02:24:56,437 Toss it. 1571 02:24:59,691 --> 02:25:02,193 Got it? I got it. 1572 02:26:16,184 --> 02:26:18,310 Good luck. See you later. Okay, thanks. 1573 02:27:01,938 --> 02:27:03,898 Here you go. 1574 02:27:23,293 --> 02:27:25,211 How much you gonna set it for? 1575 02:27:25,295 --> 02:27:28,088 Five. 1576 02:27:30,008 --> 02:27:32,551 I think we can make that. 1577 02:27:35,180 --> 02:27:37,223 [Ticking] That's it. 1578 02:28:08,129 --> 02:28:12,216 [Chattering] 1579 02:28:12,300 --> 02:28:14,301 Tie yourselves down, goddamn it! 1580 02:28:29,359 --> 02:28:33,737 You'll never make it through there. How much time? 1581 02:28:33,822 --> 02:28:36,323 Three and a half. Air. 1582 02:28:39,119 --> 02:28:41,579 Here. 1583 02:28:41,663 --> 02:28:44,665 [Breathing Deeply] 1584 02:28:50,547 --> 02:28:52,506 [Breathing Deeply] 1585 02:29:20,535 --> 02:29:22,536 I'm burning up! 1586 02:29:31,212 --> 02:29:33,213 Let's go. 1587 02:29:38,970 --> 02:29:40,888 Fireman. 1588 02:32:40,026 --> 02:32:42,236 [Screaming] 1589 02:32:59,212 --> 02:33:01,129 [Screaming] 1590 02:33:07,428 --> 02:33:09,304 [Screaming] 1591 02:33:17,021 --> 02:33:18,939 [Groans] 1592 02:33:19,732 --> 02:33:21,859 [Grunts] 1593 02:33:21,943 --> 02:33:24,945 Bob! Bob! 1594 02:33:26,364 --> 02:33:29,241 Oh, my God! 1595 02:34:39,103 --> 02:34:42,606 [Groaning] 1596 02:34:45,693 --> 02:34:48,946 [Grunting] 1597 02:35:24,649 --> 02:35:27,859 [Grunting] 1598 02:36:50,026 --> 02:36:53,570 [Sirens Wail In Distance] [Chattering] 1599 02:36:58,534 --> 02:37:01,119 [Chattering] 1600 02:37:18,971 --> 02:37:20,889 Excuse me. 1601 02:37:20,973 --> 02:37:24,226 She was in the elevator with you. The fine-looking lady. Mrs. Mueller. 1602 02:37:24,310 --> 02:37:26,228 Have you seen her? 1603 02:37:28,689 --> 02:37:30,982 I'm sorry. She's dead. 1604 02:37:40,952 --> 02:37:44,496 Lisa! Lisa! 1605 02:37:45,498 --> 02:37:47,499 Lisa! Claiborne! 1606 02:37:47,583 --> 02:37:49,543 What? 1607 02:37:53,005 --> 02:37:54,923 [Meowing] 1608 02:38:20,199 --> 02:38:22,909 [Crying] 1609 02:38:29,167 --> 02:38:31,585 [Sobbing] 1610 02:38:40,928 --> 02:38:43,096 I didn't want you to see him. 1611 02:38:45,766 --> 02:38:50,937 You know there's nothing that any of us can do to bring back the dead. 1612 02:38:51,022 --> 02:38:54,024 [Sobbing Continues] 1613 02:38:59,572 --> 02:39:02,782 All I can do now is pray to God that... 1614 02:39:04,785 --> 02:39:08,330 I can stop this from ever happening again. 1615 02:39:32,813 --> 02:39:35,315 [Chattering] 1616 02:39:47,286 --> 02:39:49,204 I don't know. 1617 02:39:49,288 --> 02:39:52,249 Maybe they just ought to leave it the way it is. 1618 02:39:52,333 --> 02:39:55,502 A kind of shrine to all the bullshit in the world. 1619 02:40:04,845 --> 02:40:06,763 You know, we were lucky tonight. 1620 02:40:06,847 --> 02:40:08,932 Body count's less than 200. 1621 02:40:09,016 --> 02:40:14,437 You know, one of these days, they're gonna kill 10,000 in one of these firetraps. 1622 02:40:14,522 --> 02:40:18,191 And I'm gonna keep eatin' smoke and bringin' out bodies... 1623 02:40:18,276 --> 02:40:23,738 until somebody asks us how to build 'em. 1624 02:40:33,541 --> 02:40:35,458 [Sighs] 1625 02:40:35,543 --> 02:40:38,753 Okay. I'm askin'. 1626 02:40:40,256 --> 02:40:42,590 You know where to reach me. 1627 02:40:43,801 --> 02:40:46,845 So long, architect.