1 00:00:47,846 --> 00:00:50,297 POKOLI TORONY 2 00:03:04,486 --> 00:03:06,858 DUNCAN ÉPÍTÕVÁLLALAT 3 00:03:25,386 --> 00:03:29,545 AZOKNAK, AKIK ÉLETÜKET ADJÁK MÁSOKÉRT... 4 00:03:29,586 --> 00:03:31,746 A VILÁG TÛZOLTÓINAK... 5 00:03:31,786 --> 00:03:35,700 AJÁNLJUK EZT A FILMET. 6 00:05:21,464 --> 00:05:24,086 - Milyen volt? - Jó! 7 00:05:24,551 --> 00:05:27,468 - Folytatod? - Teljes gõzzel. 8 00:05:27,721 --> 00:05:30,128 El lehet téged tántorítani? 9 00:05:30,349 --> 00:05:32,222 Nem, semmi esély. 10 00:05:33,560 --> 00:05:35,849 Van egy régi mondás: 11 00:05:37,397 --> 00:05:40,813 "Mindegy, milyen meleg van arra nappal... 12 00:05:41,067 --> 00:05:44,271 ...ha nincs... ... "semmi éjszaka. " 13 00:05:44,488 --> 00:05:48,354 Mi a fenét kezdesz éjjel a semmi közepén? 14 00:05:49,075 --> 00:05:50,653 Kialszom magam. 15 00:05:52,912 --> 00:05:57,658 Doug, városi fiú vagy, alacsony az unalomküszöböd. 16 00:05:58,085 --> 00:05:59,828 Két hét, és megunod. 17 00:06:04,633 --> 00:06:06,460 Gyere be az irodámba! 18 00:06:06,719 --> 00:06:09,339 Várnak rám odafönt. 19 00:06:12,557 --> 00:06:14,301 El akartam mondani... 20 00:06:14,560 --> 00:06:17,893 ...Parker szenátor jön a mai avatásra. 21 00:06:18,105 --> 00:06:21,355 Garantálta a városújítási szerzõdést. 22 00:06:22,026 --> 00:06:23,520 Tudod, mit jelent? 23 00:06:23,736 --> 00:06:26,654 Felhõkarcolók lesznek mindenütt. 24 00:06:26,906 --> 00:06:29,362 Te tervezed, én felépítem. 25 00:06:29,617 --> 00:06:32,534 Jim, neked építési mániád van. 26 00:06:32,786 --> 00:06:34,411 Sose mész el. 27 00:06:34,663 --> 00:06:38,744 A parti után nézd, ahogy elégetem a nyakkendõm! 28 00:06:52,056 --> 00:06:53,431 Üdvözöljük! 29 00:06:53,850 --> 00:06:55,889 Doug, nem értem. 30 00:06:56,144 --> 00:06:57,971 A csillapítók hibásak. 31 00:06:58,229 --> 00:07:01,314 - Mi lett a "Sziá"- val? - Szia! 32 00:07:01,566 --> 00:07:03,025 - Jól vagy? - Jól. 33 00:07:03,235 --> 00:07:04,610 Jól nézel ki! 34 00:07:04,820 --> 00:07:07,145 - Jó napot! - Egy pillanat! 35 00:07:07,406 --> 00:07:08,437 Hiányzol. 36 00:07:08,615 --> 00:07:11,106 - Duncan tudja? - Csupa derû. 37 00:07:11,367 --> 00:07:13,905 Milyenek az elektromágnesek? 38 00:07:14,162 --> 00:07:17,745 - Thompson G-4. - Nem G-12-es kéne? 39 00:07:18,541 --> 00:07:22,124 Ez lesz a nagy sietségbõI! Elintézem. 40 00:07:22,336 --> 00:07:24,543 Talajvíz van Atlantában. 41 00:07:24,797 --> 00:07:26,422 Hozza a terveket! 42 00:07:26,674 --> 00:07:28,418 És a chicagói munka? 43 00:07:28,677 --> 00:07:30,835 - Philadelphia? - Máris! 44 00:07:32,556 --> 00:07:33,836 Jó napot! 45 00:07:34,099 --> 00:07:35,297 Isten hozta! 46 00:07:36,560 --> 00:07:38,802 Bekapcsoljam a hívásokat? 47 00:07:39,188 --> 00:07:40,303 Ki van bent? 48 00:07:43,358 --> 00:07:45,481 Ne kapcsolja be! 49 00:08:16,725 --> 00:08:18,682 Nem beszélgetünk? 50 00:08:18,936 --> 00:08:21,343 Nem, ebédszünetem van. 51 00:08:23,816 --> 00:08:26,272 Én nem vagyok sajtburger. 52 00:08:26,861 --> 00:08:29,897 Jobb! Csupa fehérje, semmi kenyér. 53 00:08:30,156 --> 00:08:33,276 Hozzád csak nyolc pohár víz kell. 54 00:08:33,535 --> 00:08:36,405 Hozzád meg, ami a bõröndben van. 55 00:08:36,663 --> 00:08:40,531 140 dollárnyi közönséges fehérnemû. 56 00:08:41,877 --> 00:08:43,667 Elõbb a fontosabbat! 57 00:08:52,595 --> 00:08:54,089 Ez szép! 58 00:08:56,516 --> 00:09:00,181 Évek múlva, ha beszélnek errõI, és fognak... 59 00:09:00,436 --> 00:09:03,853 ...mondd el, hogy az én ötletem volt! 60 00:09:16,453 --> 00:09:17,698 Tud váltani? 61 00:09:18,788 --> 00:09:20,580 50 a legkisebb. 62 00:09:21,458 --> 00:09:22,656 Sajnos nem! 63 00:09:22,876 --> 00:09:24,785 Nézzük, mink van... 64 00:09:28,591 --> 00:09:33,632 Huszonöt, ötven, hatvan... 65 00:09:34,972 --> 00:09:38,554 ...hetven, hetvenöt... 66 00:09:39,643 --> 00:09:42,181 ...nyolcvanöt, kilencvenöt. 67 00:09:42,438 --> 00:09:45,723 Pont. Legközelebb borravalót is kap. 68 00:09:50,696 --> 00:09:53,103 A biztonságiak jöjjenek... 69 00:10:46,128 --> 00:10:47,539 Jó napot! 70 00:10:47,795 --> 00:10:48,994 Szia, Phillip! 71 00:10:49,255 --> 00:10:52,671 Holnap nem maszatolunk. Rajzolni fogunk. 72 00:10:55,929 --> 00:10:58,847 Anyu kérdi, velünk vacsorázik-e? 73 00:10:59,099 --> 00:11:02,184 Köszönöm, de megyek a partira. 74 00:11:02,394 --> 00:11:03,675 Maga nem jön? 75 00:11:10,236 --> 00:11:13,854 Apu halála óta anyu nem jár partikra. 76 00:11:16,158 --> 00:11:18,400 Leszedem a festéket! 77 00:11:19,786 --> 00:11:22,158 Viszlát! Hogy vagy, Phillip? 78 00:11:22,372 --> 00:11:25,741 - Tessék, Mrs. Mueller? - Hogy vagy? 79 00:11:26,001 --> 00:11:27,199 Jól! 80 00:11:27,878 --> 00:11:29,253 Viszlát! 81 00:11:29,713 --> 00:11:32,169 Jól van, máris megnézem. 82 00:11:35,803 --> 00:11:39,504 Ellenõrzöm a kapcsolókat, hogy mind ég-e. 83 00:11:39,682 --> 00:11:40,714 Mr. Callahan! 84 00:11:40,934 --> 00:11:42,807 Van G-12-es elektród? 85 00:11:43,061 --> 00:11:45,101 - A fõraktárban. - Jó. 86 00:11:45,313 --> 00:11:48,433 Feszültségnövelés, egyes zóna. 87 00:11:48,734 --> 00:11:50,524 - 110. - Rendben. 88 00:11:50,776 --> 00:11:53,018 Fõgenerátor, egyes zóna. 89 00:11:53,404 --> 00:11:55,112 Nincs semmi jelzés. 90 00:11:55,365 --> 00:11:58,033 Próbálja a tartalékgenerátort! 91 00:12:01,454 --> 00:12:03,078 Mi a fene? 92 00:12:04,790 --> 00:12:06,166 Nyissa ki! 93 00:12:18,722 --> 00:12:19,753 Itt vagyunk. 94 00:12:20,015 --> 00:12:22,552 Irodák is vannak az emeleten? 95 00:12:22,809 --> 00:12:24,552 Nem örülnék neki! 96 00:12:24,811 --> 00:12:27,017 Irodák a 80-adikig vannak. 97 00:12:27,272 --> 00:12:28,897 A 81. emelettõI... 98 00:12:29,107 --> 00:12:32,227 ...a 120-adikig csak lakások. 99 00:12:32,486 --> 00:12:36,400 A lakás, amit mutatni akarok, a 8145-ös... 100 00:12:37,950 --> 00:12:39,029 RAKTÁR 101 00:12:58,845 --> 00:13:01,633 KRITIKUS HÕFOK, ÁRAMMEGSZAKÍTÓ 102 00:13:01,890 --> 00:13:03,966 FÕ KÖZMÛHELYSÉG 103 00:13:04,810 --> 00:13:07,432 Kapcsolja a fõ közmûhelységet! 104 00:13:17,782 --> 00:13:21,827 TÛZOLTÓSÁGI AUTOMATA RIASZTÓRENDSZER 105 00:13:30,837 --> 00:13:32,414 Valami zûr van! 106 00:13:32,671 --> 00:13:34,997 Nem old ki a tûzriasztó. 107 00:13:35,216 --> 00:13:38,383 Miért oldana ki? Maga is láthatja. 108 00:13:38,844 --> 00:13:40,125 Nincs tûz. 109 00:13:40,388 --> 00:13:43,804 A szenzor szerint van. Wes is hívott. 110 00:13:44,058 --> 00:13:47,143 Odalent baj van a vezetékekkel. 111 00:13:47,395 --> 00:13:49,187 Tartsa szemmel! 112 00:13:52,192 --> 00:13:56,272 Gyere fel velem! Jó lesz ott együtt. 113 00:13:57,906 --> 00:13:59,400 Mi a baj? 114 00:14:05,497 --> 00:14:06,528 Hahó! 115 00:14:08,876 --> 00:14:12,375 Felajánlották a fõszerkesztõi állást. 116 00:14:14,173 --> 00:14:15,667 Az jó! 117 00:14:18,844 --> 00:14:22,295 Azt hiszem, dilemmába kerültünk. 118 00:14:24,558 --> 00:14:25,886 Úgy tûnik. 119 00:14:27,352 --> 00:14:31,017 Szeretnék olyan életet élni. Tényleg! 120 00:14:31,231 --> 00:14:35,478 Ott, ahol a gyerekeink szabadon rohangálhatnak. 121 00:14:35,694 --> 00:14:36,725 De? 122 00:14:39,990 --> 00:14:41,948 Akarom ezt az állást. 123 00:14:42,159 --> 00:14:43,654 Öt éve várok rá. 124 00:14:43,869 --> 00:14:47,369 Öt éve ezért dolgozom. Az ölembe hullott. 125 00:14:49,334 --> 00:14:52,454 Tele vagyok ötlettel, Doug. 126 00:14:52,879 --> 00:14:57,837 Olyasmiket csinálhatnék, ami még nem volt azelõtt. 127 00:15:00,553 --> 00:15:04,301 Mindkettõt akarom, de nem lehet. Ugye? 128 00:15:06,433 --> 00:15:08,177 Nem tudom. 129 00:15:16,444 --> 00:15:17,475 Hol? 130 00:15:19,072 --> 00:15:20,531 Máris odamegyek. 131 00:15:21,950 --> 00:15:24,275 Folytassuk ezt este! 132 00:15:29,916 --> 00:15:30,947 Mi történt? 133 00:15:31,209 --> 00:15:34,293 Teszteltünk, és zárlatos lett. 134 00:15:35,422 --> 00:15:36,797 Lecsapták? 135 00:15:44,807 --> 00:15:47,843 - Mi ez? - Szigetelni kellett volna. 136 00:15:48,352 --> 00:15:50,345 Kérek egy csipeszt! 137 00:16:11,708 --> 00:16:15,078 Tudom, tudom. Callahan telefonált. 138 00:16:15,337 --> 00:16:16,880 Milyen súlyos? 139 00:16:17,131 --> 00:16:19,539 Az a képzelõerõdtõI függ. 140 00:16:19,800 --> 00:16:21,211 Jézusom! 141 00:16:21,469 --> 00:16:24,340 A szabvány szigetelõcsõt ír elõ. 142 00:16:27,100 --> 00:16:29,673 Hány biztosítékot néztél meg? 143 00:16:29,935 --> 00:16:31,216 Hányat kéne? 144 00:16:34,106 --> 00:16:36,016 Mr. Bigelow, uram. 145 00:16:36,234 --> 00:16:37,893 Rendben, küldje be! 146 00:16:38,151 --> 00:16:41,271 Doug, egy megpörkölõdött vezeték... 147 00:16:41,530 --> 00:16:44,615 ...egy kiégett kapcsolóból nem ügy. 148 00:16:44,867 --> 00:16:49,576 Talán nem. De én a többi meglepetés miatt aggódom. 149 00:16:50,581 --> 00:16:53,120 Will, Doug... 150 00:16:53,418 --> 00:16:57,083 ...J. D.! Ezt nézzék meg! 151 00:17:02,802 --> 00:17:05,471 Mi az? Baj van a tapétával? 152 00:17:05,680 --> 00:17:08,764 Gond van a berendezéseinkkel. 153 00:17:10,310 --> 00:17:13,346 - De nem a toronyban, ugye? - Lehet. 154 00:17:13,563 --> 00:17:15,141 Csak találgatsz! 155 00:17:15,399 --> 00:17:17,641 Beszélek a vejeddel. 156 00:17:17,901 --> 00:17:20,227 Most azonnal akarok! 157 00:17:22,406 --> 00:17:24,232 - Simmonst! - Igen. 158 00:17:24,491 --> 00:17:26,318 Utánajárok ennek. 159 00:17:26,576 --> 00:17:28,320 Mind utánajárunk. 160 00:17:30,956 --> 00:17:32,330 Nem értem. 161 00:17:33,833 --> 00:17:35,375 Majdnem tûz lett. 162 00:17:38,838 --> 00:17:40,167 Igen, tûz. 163 00:17:43,176 --> 00:17:46,131 Ebben az épületben? Ugyan! 164 00:17:46,388 --> 00:17:49,140 Készül a biztonsági berendezés. 165 00:17:49,391 --> 00:17:52,558 - A partit máskorra... - Várjon, Will! 166 00:17:52,770 --> 00:17:55,059 Mindenki túlreagálja. 167 00:17:55,690 --> 00:17:58,359 - Mr. Simmons elment. - Hova? 168 00:17:58,568 --> 00:18:02,151 Nem tudják, uram, de hagytam üzenetet. 169 00:18:05,449 --> 00:18:09,661 Holnap beszélünk Rogerrel, és eldöntjük, mi lesz. 170 00:18:09,912 --> 00:18:12,782 - Rendben? - Ez nem várhat. 171 00:18:26,846 --> 00:18:28,340 Az egyes zónát! 172 00:18:30,141 --> 00:18:31,968 Ez a legfontosabb! 173 00:18:32,185 --> 00:18:34,510 Szükségünk van rájuk! 174 00:18:34,770 --> 00:18:37,807 A biztonsági programhoz muszáj! 175 00:18:59,588 --> 00:19:01,046 Várjon meg itt! 176 00:19:19,274 --> 00:19:21,516 Doug! Micsoda meglepetés! 177 00:19:24,280 --> 00:19:27,281 Hol az a villamosmérnök zsenid? 178 00:19:27,533 --> 00:19:30,902 Hívtam az irodát, a klubot, a kikötõt. 179 00:19:31,162 --> 00:19:32,870 Mit csinált? 180 00:19:35,667 --> 00:19:37,659 Gyere, igyál valamit! 181 00:19:40,004 --> 00:19:42,673 Biztos van valami. Apám hívott. 182 00:19:42,924 --> 00:19:44,962 Rég volt ilyen mérges. 183 00:19:45,217 --> 00:19:47,256 Nem tudod, hol lehet? 184 00:19:49,388 --> 00:19:52,259 A férjem vadászterülete kiterjedt. 185 00:19:52,474 --> 00:19:57,351 Akár a farkas, bárhol lehet 80 kilométeres körzetben. 186 00:19:57,897 --> 00:19:59,973 De ha vársz, jönni fog. 187 00:20:00,233 --> 00:20:02,272 Itt vannak a ruhái. 188 00:20:04,321 --> 00:20:07,025 - Kérsz valamit? - Nem, kösz. 189 00:20:08,949 --> 00:20:12,069 Biztos nem mondod el, mit tett. 190 00:20:19,210 --> 00:20:20,621 Szia, Doug! 191 00:20:21,213 --> 00:20:23,004 - Drágám! - Szia! 192 00:20:23,715 --> 00:20:27,085 - Mit iszol manapság? - Most semmit. 193 00:20:27,720 --> 00:20:30,470 Hát visszajöttél a vadonból? 194 00:20:30,722 --> 00:20:33,130 Mi ez a látogatás? 195 00:20:33,600 --> 00:20:35,640 A tartalékgenerátor. 196 00:20:35,894 --> 00:20:37,970 Teszteléskor befuccsolt. 197 00:20:39,272 --> 00:20:40,849 Hogy lehet? 198 00:20:41,107 --> 00:20:42,601 Sehogy, elvileg. 199 00:20:44,194 --> 00:20:47,978 Hacsak nem változtattad meg az elõírásokat. 200 00:20:49,366 --> 00:20:51,572 Micsoda nyers õszinteség. 201 00:20:51,994 --> 00:20:53,322 Az biztos! 202 00:20:53,745 --> 00:20:56,497 Megérted, ha én is az leszek. 203 00:20:56,749 --> 00:20:58,741 Mi a fene közöd hozzá? 204 00:20:59,460 --> 00:21:01,916 Vajon mennyit nyertél rajta? 205 00:21:03,464 --> 00:21:05,790 Miért kell ezt hallgatnom? 206 00:21:08,553 --> 00:21:12,135 Elektromos szikra lobbant a közmûteremben. 207 00:21:12,389 --> 00:21:15,344 A vezeték nem az általam elõírt. 208 00:21:15,726 --> 00:21:19,640 Minden vezeték szabályszerû és ellenõrzött! 209 00:21:19,896 --> 00:21:23,313 A szabályszerû oda nem elég! Jól tudod! 210 00:21:23,567 --> 00:21:26,319 Elsõrangú felszerelést kértem. 211 00:21:26,570 --> 00:21:30,438 Barátom, álomvilágban élsz. Én a valóságban. 212 00:21:32,785 --> 00:21:36,237 Kérem a kapcsolási rajzokat, mindent! 213 00:21:36,498 --> 00:21:39,949 Hetekbe telik, és ki vagy te, hogy kérd? 214 00:21:40,168 --> 00:21:43,204 Az irodámba! Holnap reggel 9-re! 215 00:21:45,548 --> 00:21:49,249 Állítólag medvékkel birkózott Montanában. 216 00:21:49,719 --> 00:21:53,254 Persze fiatalabb volt, jobb kondiban. 217 00:21:56,601 --> 00:21:59,437 Biztos nagyon élvezted. 218 00:22:00,147 --> 00:22:01,772 Nem. 219 00:22:02,066 --> 00:22:04,935 Sõt, mindkettõnkért aggódom. 220 00:22:05,193 --> 00:22:08,229 Mit vártál tõlem? Vágjak be neki? 221 00:22:09,990 --> 00:22:13,572 Ha gond van apu tornyával, Isten óvjon! 222 00:22:14,285 --> 00:22:18,235 Nem kell Isten segítsége, se az öregedé többé. 223 00:22:18,456 --> 00:22:21,790 Ne ugrom többé, mikor füttyent... 224 00:22:22,586 --> 00:22:25,752 ...még ha ezt is várod tõlem. 225 00:22:26,256 --> 00:22:29,708 Én csak azt akarom, akihez hozzámentem. 226 00:22:33,764 --> 00:22:37,679 Úgy tûnik, nincs értelme a házasságunknak. 227 00:22:40,438 --> 00:22:42,016 Késõ van. 228 00:22:43,148 --> 00:22:44,940 Induljunk a partira! 229 00:23:31,448 --> 00:23:32,990 SZMOKINGKÖLCSÖNZÕ 230 00:24:24,793 --> 00:24:28,838 Álljanak félre, kérem! Mindenki a kötél mögé! 231 00:24:29,089 --> 00:24:32,541 Álljanak félre, kérem! A kötél mögé! 232 00:24:43,771 --> 00:24:44,803 Jó estét! 233 00:24:47,441 --> 00:24:50,644 Fél 8. Ugye, szereti a pontosságot? 234 00:24:50,861 --> 00:24:52,190 Az én koromban? 235 00:24:52,446 --> 00:24:54,902 Örülök, ha eljön valaki. 236 00:24:55,616 --> 00:24:56,731 Badarság! 237 00:24:59,412 --> 00:25:00,788 Légy jó, Elke! 238 00:25:01,539 --> 00:25:04,494 Hagytam tejet a konyhában. Szia! 239 00:25:08,672 --> 00:25:10,498 Megtaláltad Simmonst? 240 00:25:10,882 --> 00:25:12,210 Megtaláltam. 241 00:25:12,467 --> 00:25:14,709 Kicserélte a vezetékeket? 242 00:25:14,969 --> 00:25:17,425 Nem vallja be, de lefogadom. 243 00:25:18,138 --> 00:25:21,175 Jutalékok. Csak így csinálhatta. 244 00:25:24,771 --> 00:25:26,146 Itt vannak... 245 00:25:26,356 --> 00:25:28,479 ...az eredeti elõírások. 246 00:25:28,733 --> 00:25:31,568 Egyes zóna, de kezdetnek jó. 247 00:25:34,489 --> 00:25:37,241 Lehetetlen munkát adott nekünk! 248 00:25:44,583 --> 00:25:45,864 - Susan! - Dan! 249 00:25:46,168 --> 00:25:47,200 Jó estét! 250 00:25:47,462 --> 00:25:50,746 - Hogy van? - Gratulálok! Lenyûgözõ! 251 00:25:50,964 --> 00:25:52,423 Köszönöm! 252 00:25:52,925 --> 00:25:54,549 Kint találkozunk. 253 00:25:54,802 --> 00:25:57,636 - Beszélek Susannal. - Rendben. 254 00:26:01,057 --> 00:26:03,727 Találja meg a maga tervezõjét... 255 00:26:03,977 --> 00:26:06,100 ...és kinek kell Doug? 256 00:26:06,355 --> 00:26:07,635 Nekem. 257 00:26:08,774 --> 00:26:11,396 Hölgyeim és uraim, estély van. 258 00:26:11,610 --> 00:26:14,102 Az egész város ünnepel. 259 00:26:14,363 --> 00:26:17,281 A vendégek a Ki Kicsoda tagjai. 260 00:26:17,533 --> 00:26:20,368 Társasági és politikai vezetõk... 261 00:26:20,577 --> 00:26:23,115 ...film- és tévésztárok. 262 00:26:23,414 --> 00:26:27,032 Most érkezik Gary Parker szenátor úr... 263 00:26:27,251 --> 00:26:30,585 ...a Városfejlesztési Bizottság feje. 264 00:26:30,838 --> 00:26:34,373 A szenátor úr Washingtonból érkezett. 265 00:26:34,592 --> 00:26:37,048 A szenátor úr! 266 00:26:37,304 --> 00:26:41,432 Megkérjük, szóljon önökhöz néhány szót. 267 00:26:46,646 --> 00:26:48,639 Köszönöm! Köszönöm! 268 00:26:48,898 --> 00:26:50,393 Nagyon köszönöm! 269 00:26:51,191 --> 00:26:53,730 Megtisztelõ, hogy eljöhettem. 270 00:26:54,028 --> 00:26:58,156 Ez a káprázatos épület újabb mérföldkõ... 271 00:26:58,407 --> 00:27:01,325 ...e nagyszerû város életében. 272 00:27:02,078 --> 00:27:04,154 A zsebedben van, Jim. 273 00:27:04,873 --> 00:27:07,115 ...hogy itt lehetek. 274 00:27:07,375 --> 00:27:08,751 Köszönöm! 275 00:27:14,466 --> 00:27:18,334 Hölgyeim és uraim, Mr. És Mrs. Roger Simmons! 276 00:27:18,596 --> 00:27:22,296 A hölgy Duncan építési vállalkozó lánya. 277 00:27:28,856 --> 00:27:30,230 Hogy van? 278 00:27:31,065 --> 00:27:32,857 Örülök, hogy látom. 279 00:27:33,109 --> 00:27:35,647 Fogjon kezet Mr. Duncannel! 280 00:27:36,571 --> 00:27:38,066 Hol voltál ma? 281 00:27:38,323 --> 00:27:41,692 Nem tudtam, hogy ilyen rövid a póráz. 282 00:27:42,077 --> 00:27:44,651 Késõbb kérdezek pár dolgot... 283 00:27:44,914 --> 00:27:47,749 ...és egyenes válaszokat várok. 284 00:27:48,751 --> 00:27:53,792 Hölgyeim és uraim, Robert Ramsay polgármester és felesége! 285 00:28:19,282 --> 00:28:21,109 Köszönöm szépen! 286 00:28:25,162 --> 00:28:29,575 Ezennel felavatom ezt a pompás üvegtornyot... 287 00:28:29,834 --> 00:28:32,788 ...a világ legmagasabb épületét! 288 00:28:39,678 --> 00:28:42,465 Sikerülni fog! Ez az! 289 00:28:47,686 --> 00:28:49,478 Tessék, Callahan? 290 00:28:50,606 --> 00:28:51,769 Bekapcsolni! 291 00:29:22,305 --> 00:29:23,467 Erre! 292 00:29:24,307 --> 00:29:26,879 Nem rossz, ugye? 293 00:29:30,229 --> 00:29:31,604 Önök után. 294 00:29:36,652 --> 00:29:37,933 BÁLTEREM 295 00:29:38,696 --> 00:29:39,727 Gyere, Dan! 296 00:29:39,947 --> 00:29:43,067 Benézek az irodába. Nemsokára jövök. 297 00:29:58,882 --> 00:30:01,837 Sosem láttam még ilyennek a hidat. 298 00:30:02,928 --> 00:30:04,720 - Hihetetlen! - Az! 299 00:30:20,197 --> 00:30:23,981 - Hogy ment? - Jól, köszönöm. Jó éjt! 300 00:30:24,243 --> 00:30:26,366 Meghagyjam a vonalat? 301 00:30:26,620 --> 00:30:30,202 Szétkapcsolhat. Elég a telefonokból mára. 302 00:30:33,126 --> 00:30:34,158 Lorrie... 303 00:30:34,419 --> 00:30:37,088 Sajnos van egy fontos levelem. 304 00:30:37,338 --> 00:30:38,963 Hétfõn, Janet! 305 00:30:42,677 --> 00:30:46,093 Nem hittem, hogy feljön a parti elõtt. 306 00:30:46,348 --> 00:30:48,175 Majdnem elmentünk. 307 00:30:48,433 --> 00:30:51,470 Nem baj. Ma este nincs programom. 308 00:30:52,521 --> 00:30:53,766 Jó hétvégét! 309 00:30:53,981 --> 00:30:55,012 Neked is! 310 00:31:21,801 --> 00:31:23,000 Szia! 311 00:31:24,303 --> 00:31:25,466 Szia! 312 00:31:26,764 --> 00:31:29,338 - Ígérj meg valamit! - Mit? 313 00:31:29,600 --> 00:31:33,929 Ha túlságosan elbíznám magam, tegyél ellene! 314 00:31:34,188 --> 00:31:36,311 És mit javasolsz? 315 00:31:37,441 --> 00:31:39,434 Kapcsold ki a telefont! 316 00:31:40,152 --> 00:31:42,145 Önts nyakon a kávéval! 317 00:31:43,448 --> 00:31:44,646 Csípj orron! 318 00:31:46,951 --> 00:31:48,196 Megígérem. 319 00:32:58,441 --> 00:33:00,398 - A család? - Jól van. 320 00:33:00,651 --> 00:33:02,229 Helyes! Gary? 321 00:33:03,237 --> 00:33:05,775 - Megbocsátanak? - Igen. 322 00:33:06,031 --> 00:33:10,195 - Meglepetésem van. - A politikusok nem szeretik. 323 00:33:10,995 --> 00:33:13,071 - Carlos! - Igen, uram. 324 00:33:13,456 --> 00:33:16,208 - Mit óhajt? - Parker szenátor. 325 00:33:16,417 --> 00:33:18,706 - Örvendek. - Örvendek. 326 00:33:18,962 --> 00:33:21,749 Mutassa meg, mit rejteget! 327 00:33:22,007 --> 00:33:23,287 Igen, uram. 328 00:33:28,347 --> 00:33:29,971 1929-es? 329 00:33:30,557 --> 00:33:33,345 - Ezt issza ma este. - Mindet? 330 00:33:33,602 --> 00:33:36,271 Ha marad, Washingtonba küldjük. 331 00:33:36,521 --> 00:33:39,095 - Nyisson ki egyet! - Igen. 332 00:33:41,735 --> 00:33:44,771 Hogy szerzett egy egész ládával? 333 00:33:45,071 --> 00:33:46,649 Mondja, Jim! 334 00:33:47,574 --> 00:33:48,949 Semmiség! 335 00:33:55,749 --> 00:33:57,706 Keresel valakit? 336 00:33:57,960 --> 00:33:59,419 Igen. Láttad õt? 337 00:33:59,670 --> 00:34:02,126 Már rendeltem. Te mit kérsz? 338 00:34:02,381 --> 00:34:06,877 - Most semmit. Köszönöm, Roger. - Susan, mondd... 339 00:34:07,302 --> 00:34:10,469 Mihez kezd egy nõ, ha a férje... 340 00:34:10,722 --> 00:34:12,715 ...két évre itt hagyja? 341 00:34:15,477 --> 00:34:16,806 Fogalmam sincs. 342 00:34:17,062 --> 00:34:19,020 Semmi vadászat? 343 00:34:19,273 --> 00:34:21,681 Az sose ment nekem. 344 00:34:21,943 --> 00:34:24,564 Nem ebédelünk együtt holnap? 345 00:34:24,821 --> 00:34:26,149 Nem. 346 00:34:35,540 --> 00:34:38,705 - Hiányozhat a villája. - Nemigen. 347 00:34:38,959 --> 00:34:41,711 Unalmas Dél-Franciaországban. 348 00:34:41,962 --> 00:34:46,957 Folyton csak úszás, jachtozás, partizás, meg ilyesmi. 349 00:34:47,218 --> 00:34:51,845 Akár hiszi, akár nem, harc folyik az agglegényekért. 350 00:34:52,098 --> 00:34:54,423 Még az ilyen öregekért is. 351 00:34:54,642 --> 00:34:57,976 - Semmi álszerénység, kérem! - Leülünk? 352 00:34:59,481 --> 00:35:04,476 Úgy döntöttem, visszatérek San Francisco valóságába... 353 00:35:04,736 --> 00:35:07,903 ...hogy megtaláljam a perspektívát... 354 00:35:08,157 --> 00:35:11,655 ...és azt csináljam, amiben jó vagyok: 355 00:35:11,910 --> 00:35:13,618 Tõzsdézzek. 356 00:35:14,121 --> 00:35:18,200 Monte Carlo hátrányai, San Francisco elõnyei. 357 00:35:18,416 --> 00:35:19,447 Köszönjük. 358 00:35:20,543 --> 00:35:23,544 Hisz ön a végzetben? 359 00:35:25,799 --> 00:35:28,206 Hiszek mindenben, ami jó. 360 00:35:31,221 --> 00:35:35,089 Biztos van oka, hogy hazajöttem. 361 00:35:35,559 --> 00:35:36,757 Találkoztunk. 362 00:35:57,498 --> 00:35:59,290 Biztos nem jó! 363 00:36:05,381 --> 00:36:06,756 Túl meleg. 364 00:36:07,299 --> 00:36:09,292 Kapcsold le! 365 00:36:19,478 --> 00:36:20,807 Közmû, Wes. 366 00:36:21,021 --> 00:36:22,848 A 83-adikon vagyunk. 367 00:36:23,107 --> 00:36:26,192 Vezetékhiba. Túlterhelt a rendszer. 368 00:36:26,444 --> 00:36:29,362 Kapcsoljon le mindent, amit tud! 369 00:36:29,572 --> 00:36:30,770 Nem tehetem. 370 00:36:31,032 --> 00:36:33,570 Minden ég az ünnepség miatt. 371 00:36:33,785 --> 00:36:37,154 Úgy érti, az összes lámpa? 372 00:36:37,915 --> 00:36:39,954 A túlterhelés rendben. 373 00:36:41,085 --> 00:36:43,041 Kapcsolja le azonnal! 374 00:36:43,253 --> 00:36:46,586 Mr. Duncan hozzájárulása szükséges. 375 00:36:46,798 --> 00:36:50,047 Vállalom a felelõsséget. Kapcsolja le! 376 00:36:50,259 --> 00:36:52,797 És az ünnepség fényei? 377 00:36:53,012 --> 00:36:56,631 - Ne mindet, csak a felesleget! - Igen! 378 00:36:58,101 --> 00:37:01,268 Nézzük meg a 81-ediken! 379 00:37:01,521 --> 00:37:04,143 Az épület összes lámpája ég! 380 00:37:04,650 --> 00:37:06,856 Van valami a 81-ediken! 381 00:37:17,496 --> 00:37:19,453 TÛZOLTÓSÁGI RIASZTÓ 382 00:37:20,582 --> 00:37:24,830 Telefonáljon, hátha nem mûködik a riasztó! 383 00:37:25,087 --> 00:37:26,879 - A 81-en leszek. - Jó. 384 00:38:07,797 --> 00:38:11,582 TÛZRIADÓ 385 00:38:49,089 --> 00:38:50,287 A függönyt! 386 00:38:56,013 --> 00:38:57,721 Próbálja elfojtani! 387 00:38:57,973 --> 00:39:01,592 Húzza ide! Húzza köré! Gyerünk! 388 00:39:01,811 --> 00:39:04,053 Hozza a tömlõt! 389 00:39:06,023 --> 00:39:07,601 Nyissa meg! 390 00:39:32,508 --> 00:39:35,130 Le, le! Mindig lent! 391 00:39:39,766 --> 00:39:42,008 Hívjon mentõt! 392 00:39:42,936 --> 00:39:45,474 Rajta! Hívjon már mentõt! 393 00:39:46,690 --> 00:39:48,397 Emeletet kiüríteni! 394 00:39:48,649 --> 00:39:50,773 - A tûzoltók? - Jönnek. 395 00:39:50,985 --> 00:39:54,401 Hívjon mentõt! Segítsen! A liftbe! 396 00:39:54,656 --> 00:39:58,487 Ne érjenek hozzá! Az övénél fogják! 397 00:39:58,701 --> 00:40:02,865 81. emelet. Egy férfi megégett. Hívjanak mentõt! 398 00:40:03,122 --> 00:40:04,237 Azonnal! 399 00:40:04,499 --> 00:40:08,082 Hívja Duncant! Sokan vannak odafenn. 400 00:40:08,336 --> 00:40:10,210 - Mi? - Most! 401 00:40:26,855 --> 00:40:28,515 Mr. Roberts. 402 00:40:28,899 --> 00:40:31,472 Igen, Doug. Kezdtünk aggódni. 403 00:40:31,735 --> 00:40:34,986 Susan, a szenátor, a polgármester. 404 00:40:35,239 --> 00:40:38,276 Mind hiányolják a nagy építészt. 405 00:40:38,492 --> 00:40:41,696 Nem fontos. Will Giddings megégett. 406 00:40:42,454 --> 00:40:44,661 Will megégett? Hogyan? 407 00:40:45,082 --> 00:40:47,917 Jön a mentõ, te meg sürgõsen... 408 00:40:48,127 --> 00:40:51,080 ...juttass le onnan mindenkit! 409 00:40:51,338 --> 00:40:54,173 Hogy miért? Tûz van! 410 00:40:54,966 --> 00:40:57,458 Azt hiszem, eloltják, de... 411 00:40:57,803 --> 00:41:00,128 Akkor minek ez a riadalom? 412 00:41:01,056 --> 00:41:02,515 Riadalom? 413 00:41:02,766 --> 00:41:05,554 Ha rossz vezeték okozta a tüzet... 414 00:41:05,811 --> 00:41:07,851 ...bárhol tûz üthet ki! 415 00:41:08,064 --> 00:41:11,729 Doug, szerintem túlreagálod. 416 00:41:11,985 --> 00:41:15,852 Sajnálom Willt, de majd rendbe jön. 417 00:41:16,156 --> 00:41:20,236 Nem izgathatom magam egy 81. emeleti tûz miatt... 418 00:41:20,452 --> 00:41:23,203 ...ami minket nem érinthet... 419 00:41:23,454 --> 00:41:25,447 ...ebben az épületben! 420 00:41:26,040 --> 00:41:30,251 Hívjon fel valaki, ha megérkeznek a tûzoltók! 421 00:41:30,502 --> 00:41:35,461 Te meg vegyél szmokingot, és csatlakozz a partihoz! Gyere! 422 00:42:07,791 --> 00:42:11,955 Melyik épület van a Montgomery sarkán... 423 00:42:13,548 --> 00:42:15,505 Jézusom! 424 00:42:16,758 --> 00:42:18,668 - Az üvegtorony! - Mi? 425 00:42:18,927 --> 00:42:20,719 Az üvegtorony! 426 00:42:22,681 --> 00:42:26,132 Remélem, az elsõ emeleten van tûz. 427 00:42:28,019 --> 00:42:30,511 Oltottál már tüzet magasban? 428 00:42:35,277 --> 00:42:37,603 Olyan nehéz, mint mondják? 429 00:42:39,365 --> 00:42:42,200 Akár egy kémény belsejében. 430 00:43:03,180 --> 00:43:04,343 Jézusom! 431 00:43:04,557 --> 00:43:08,056 Hogy értek ide elõttünk? 432 00:43:09,478 --> 00:43:11,637 Már senki se ül otthon? 433 00:43:35,464 --> 00:43:39,164 - Mike, nagyon füstöl. - 81. emelet, ugye? 434 00:43:39,426 --> 00:43:41,834 Elõtér tiszta, kettes riadó. 435 00:43:42,096 --> 00:43:44,551 - Válasszon központot! - Jó. 436 00:43:47,143 --> 00:43:48,174 Parancsnok úr! 437 00:43:48,894 --> 00:43:50,803 Az építész. 438 00:43:51,063 --> 00:43:55,392 - Mi a helyzet? - Tûz ütött ki a 81. emeleten. 439 00:43:55,651 --> 00:43:59,185 A sûrû füsttõI nem látni a végét. 440 00:43:59,446 --> 00:44:02,151 - Az elszívó fúj? - Elromlott. 441 00:44:02,407 --> 00:44:03,949 Kiégett a motor. 442 00:44:04,201 --> 00:44:07,321 - Önmûködõ locsoló? - Nincs a 81.- en. 443 00:44:07,579 --> 00:44:10,201 - Miért nincs? - Nem tudom. 444 00:44:11,834 --> 00:44:12,913 - Jim! - Igen. 445 00:44:13,169 --> 00:44:16,253 Tájékoztasson a csõrendszerükrõI! 446 00:44:16,464 --> 00:44:20,213 - 4-8 centis csövek. - Áteresztés? 447 00:44:20,426 --> 00:44:23,961 500 a 68-adikig, 1000 a 100-adikig... 448 00:44:24,180 --> 00:44:26,304 ...és újra 500 a tetõig. 449 00:44:26,558 --> 00:44:29,843 - A liftek tûzbiztosak? - Ez a kettõ. 450 00:44:30,102 --> 00:44:32,973 - Hol vannak a tervek? - A 79-ediken. 451 00:44:33,231 --> 00:44:37,014 Két emelettel lejjebb. Ott lesz a központ. 452 00:44:37,276 --> 00:44:38,818 Menjenek fel! 453 00:44:39,069 --> 00:44:40,232 Gyerünk! 454 00:44:47,578 --> 00:44:48,989 Építészek! 455 00:44:49,205 --> 00:44:50,700 A mi hibánk. 456 00:44:52,542 --> 00:44:56,492 A 7. emelet felett nem tudunk tüzet oltani. 457 00:44:56,713 --> 00:44:59,250 De egyre magasabbra építenek. 458 00:45:01,259 --> 00:45:04,094 Miattam, vagy a tûz miatt jött? 459 00:45:05,722 --> 00:45:09,636 És a 81. emelet? Mindenkit lehoztak onnan? 460 00:45:11,395 --> 00:45:13,850 A terveket a 81-tõI 85-ig! 461 00:45:14,106 --> 00:45:15,137 Máris. 462 00:45:15,774 --> 00:45:18,645 A gerendák és az üveg aggaszt. 463 00:45:18,903 --> 00:45:22,769 A 81. üres, de nem néz ki jól a helyzet. 464 00:45:22,989 --> 00:45:24,982 Kérek egy bérlõ-listát! 465 00:45:25,242 --> 00:45:27,365 Ne aggódjon! Lejöttek. 466 00:45:27,619 --> 00:45:29,030 Az irodákét! 467 00:45:29,246 --> 00:45:32,032 Nagy részük még be se költözött. 468 00:45:32,290 --> 00:45:34,034 A többi éjjel zárva. 469 00:45:34,250 --> 00:45:36,539 A nevük érdekel. 470 00:45:36,795 --> 00:45:39,666 Miért számít a cégek neve? 471 00:45:40,549 --> 00:45:42,506 Van textilgyártó? 472 00:45:42,760 --> 00:45:45,333 Ciángáz keletkezhet égéskor. 473 00:45:45,596 --> 00:45:49,048 Vagy sportszerek, mint pingponglabda? 474 00:45:49,308 --> 00:45:53,009 Mérgezõ gázuk van. Folytassam még? 475 00:45:53,229 --> 00:45:55,554 - Jön a lista. - Köszönöm. 476 00:45:58,652 --> 00:45:59,766 Mi van itt? 477 00:46:00,028 --> 00:46:01,605 Liftakna, fõkábel. 478 00:46:01,862 --> 00:46:05,113 Szolgálati liftek, légkondicionálás. 479 00:46:05,324 --> 00:46:08,694 - Ezek a csõvezetékek? - 1, 2, 3, 4, 5. 480 00:46:08,952 --> 00:46:10,150 Erre van dél? 481 00:46:10,412 --> 00:46:12,619 Építkezés a 81-ediken? 482 00:46:12,873 --> 00:46:16,207 Bármi robbanékony, benzin, tisztító? 483 00:46:16,460 --> 00:46:18,038 Nem hiszem. 484 00:46:18,254 --> 00:46:19,534 Jó. A 81-edikre! 485 00:46:19,755 --> 00:46:23,836 Sose hittem volna, hogy itt valaha is tûz lesz. 486 00:46:25,095 --> 00:46:26,470 Én sem. 487 00:46:28,431 --> 00:46:30,471 Odafent meg parti van. 488 00:46:31,351 --> 00:46:32,679 Parti? Hol? 489 00:46:32,894 --> 00:46:35,385 A Bálteremben, 300 ember. 490 00:46:35,605 --> 00:46:37,147 Miért vannak ott? 491 00:46:37,357 --> 00:46:41,189 Beszéljen Duncannel! Rám nem hallgat. 492 00:46:41,987 --> 00:46:43,066 Fogok! 493 00:46:46,909 --> 00:46:48,284 Máris adom. 494 00:46:49,328 --> 00:46:50,787 Itt Duncan. 495 00:46:52,873 --> 00:46:54,533 Tûzoltóparancsnok? 496 00:46:55,542 --> 00:46:57,867 Gondoskodom róla. Köszönöm. 497 00:47:02,341 --> 00:47:05,507 Ted, ellenõrizzék a folyosót! 498 00:47:05,802 --> 00:47:06,833 Jack! 499 00:47:07,512 --> 00:47:09,220 Jack, milyen? 500 00:47:09,639 --> 00:47:13,091 Nem tetszik. Már a plafont éri. 501 00:47:19,942 --> 00:47:22,694 Locsolják körbe! Felfelé! 502 00:47:25,865 --> 00:47:27,774 - Felmegyek. - Rendben. 503 00:47:31,746 --> 00:47:32,778 Jack... 504 00:47:33,123 --> 00:47:34,581 ...vigyázzanak! 505 00:47:35,875 --> 00:47:37,702 Felfelé! 506 00:48:14,456 --> 00:48:16,745 - Engem keres? - Ön Duncan? 507 00:48:17,000 --> 00:48:18,031 Igen. 508 00:48:18,251 --> 00:48:19,829 Minden rendben? 509 00:48:20,337 --> 00:48:22,246 Küldjön le mindenkit! 510 00:48:22,506 --> 00:48:24,415 Mennyire komoly? 511 00:48:24,633 --> 00:48:26,959 Minden tûz komoly. 512 00:48:28,553 --> 00:48:31,922 Nem ismeri a biztonsági berendezéseket... 513 00:48:32,140 --> 00:48:34,429 ...amiket ide terveztünk. 514 00:48:34,643 --> 00:48:35,888 Minden megvan. 515 00:48:36,477 --> 00:48:39,265 Ez az én tüzem. Menjenek le! 516 00:48:39,522 --> 00:48:41,431 Azt hiszem, nem érti. 517 00:48:41,649 --> 00:48:45,647 Onnan a tûz nem ér ide ebben az épületben! 518 00:48:46,947 --> 00:48:49,319 - Szólok én. - Várjon! 519 00:48:50,284 --> 00:48:52,573 Itt van a polgármester is! 520 00:48:52,786 --> 00:48:54,862 Tûznél csak én számítok. 521 00:48:55,372 --> 00:48:57,282 Nem akarunk pánikot. 522 00:48:57,500 --> 00:48:59,539 Szólnék, de önnek kell. 523 00:48:59,752 --> 00:49:03,002 Szépen, nyugodtan jelentse be nekik... 524 00:49:03,214 --> 00:49:07,129 ...hogy a parti lejjebb folytatódik. Most! 525 00:49:47,008 --> 00:49:50,460 Patty, te és Susan maradjatok itt! 526 00:49:50,720 --> 00:49:52,630 Ne mozduljatok! 527 00:49:52,889 --> 00:49:54,716 Veled beszélnem kell! 528 00:49:59,188 --> 00:50:02,223 Megváltoztattad Doug elõírásait? 529 00:50:02,482 --> 00:50:05,187 - Igen. - Az istenért, miért? 530 00:50:05,443 --> 00:50:08,065 Nyilvánvaló, fõleg neked. 531 00:50:08,322 --> 00:50:09,353 Tûz van. 532 00:50:09,614 --> 00:50:12,864 Ha miattad van, megnézheted magad! 533 00:50:13,076 --> 00:50:15,234 Utána meg felakasztalak! 534 00:50:18,915 --> 00:50:20,908 Abbahagyná, kérem? 535 00:50:21,168 --> 00:50:22,876 Abbahagynák, kérem? 536 00:50:25,464 --> 00:50:27,255 Hölgyeim és uraim... 537 00:50:29,009 --> 00:50:32,675 Hölgyeim és uraim, figyelmet kérek! 538 00:50:34,015 --> 00:50:37,016 Úgy tûnik, egy kis tûz ütött ki... 539 00:50:37,769 --> 00:50:39,808 ...az egyik raktárban... 540 00:50:40,063 --> 00:50:41,604 ...alattunk. 541 00:50:42,565 --> 00:50:44,806 Nincs semmi veszély. 542 00:50:45,568 --> 00:50:49,150 De a tûzoltóság kérésének megfelelõen... 543 00:50:50,405 --> 00:50:52,778 ...merõ óvatosságból... 544 00:50:53,826 --> 00:50:57,491 ...a partit az elõcsarnokba helyezzük át. 545 00:50:57,746 --> 00:51:01,661 Koktélt szolgálunk a Kontinentális Teremben. 546 00:51:01,918 --> 00:51:05,702 De ígérem, a vacsora nem marad el. 547 00:51:06,130 --> 00:51:08,966 Kérem, menjenek a liftekhez! 548 00:51:27,194 --> 00:51:28,902 Hölgyeim és uraim... 549 00:51:29,154 --> 00:51:31,562 ...nincs ok a sietségre! 550 00:51:32,991 --> 00:51:35,446 Szenátor úr, asszonyom! 551 00:51:37,203 --> 00:51:38,995 Minden rendben! 552 00:51:39,247 --> 00:51:41,785 Maradj itt! Mindjárt jövök. 553 00:51:46,587 --> 00:51:48,461 - Lisolette! - Frank! 554 00:51:50,341 --> 00:51:51,717 Lisolette! 555 00:52:10,655 --> 00:52:13,193 - Hogy megy? - Készüljenek! 556 00:52:13,783 --> 00:52:16,534 Hozza a 82. alaprajzát! Zûr van. 557 00:52:16,744 --> 00:52:17,775 Felcsapott? 558 00:52:17,995 --> 00:52:20,949 - Van telefon? - Minden emeleten. 559 00:52:21,207 --> 00:52:23,614 - Becsatlakozunk. - Rendben. 560 00:52:23,875 --> 00:52:26,545 - Mûködik? - Akkumulátorról is. 561 00:52:26,795 --> 00:52:29,880 Kapcsolja össze a rendszerünkkel! 562 00:52:30,049 --> 00:52:31,080 Rendben. 563 00:52:31,300 --> 00:52:32,498 - Gond? - Nem. 564 00:52:32,760 --> 00:52:34,800 - Mennyi idõ? - 1 perc. 565 00:52:35,054 --> 00:52:36,217 Nem rossz! 566 00:52:37,140 --> 00:52:38,219 Itt a baj. 567 00:52:38,433 --> 00:52:41,102 A tûz felcsap az ablakokon át. 568 00:52:43,438 --> 00:52:44,683 Hasra! Hasra! 569 00:52:46,649 --> 00:52:48,558 Mi volt ez? 570 00:52:52,488 --> 00:52:54,611 - Gyerünk! - A plafon! 571 00:53:00,580 --> 00:53:04,032 Beszorultak! Segítség! Egy tömlõt! 572 00:53:08,296 --> 00:53:09,921 Húzzák ki õket! 573 00:53:10,173 --> 00:53:13,257 Locsoljon! Locsolja körbe! 574 00:53:26,690 --> 00:53:28,896 Kettes zászlóalj. Sürgõs! 575 00:53:29,234 --> 00:53:30,894 Központ, mondja! 576 00:53:31,111 --> 00:53:34,314 Robbanás, a tûz a lift felé tart! 577 00:53:34,573 --> 00:53:36,566 Több ember kell! 578 00:53:37,409 --> 00:53:40,992 - Segítség kell a 81-esre! - Mennek. 579 00:53:42,290 --> 00:53:43,321 Kész. 580 00:53:43,583 --> 00:53:46,335 Szóljon Duncannek, állítsa le... 581 00:53:46,586 --> 00:53:50,417 ...a gyorsliftet, vagy meghal valaki! 582 00:53:50,673 --> 00:53:52,083 Harmadik riadó! 583 00:53:52,341 --> 00:53:55,010 Mentõcsapatokat és helikoptert! 584 00:53:55,260 --> 00:53:57,668 Szükség lehet rájuk. 585 00:53:57,929 --> 00:53:59,554 Gyerünk, Park! 586 00:54:01,517 --> 00:54:02,892 A 81-en leszek. 587 00:54:03,727 --> 00:54:05,601 A fõakna felé tart. 588 00:54:05,813 --> 00:54:08,269 Használjátok a kilátóliftet! 589 00:54:13,738 --> 00:54:15,398 Ez nem esett jól. 590 00:54:15,657 --> 00:54:16,902 - Ittál? - Nem. 591 00:54:17,158 --> 00:54:19,993 - Menj innen! - Két éve más volt. 592 00:54:20,202 --> 00:54:21,827 Elfogyott a pénz. 593 00:54:22,580 --> 00:54:26,245 Kértél, faragjak le kétmilliót. 594 00:54:26,501 --> 00:54:27,959 Pofa be, segíts! 595 00:54:28,211 --> 00:54:30,369 - Kérdeznék... - Elnézést! 596 00:54:30,880 --> 00:54:33,751 Más alvállalkozókat is kértél? 597 00:54:34,009 --> 00:54:37,709 Hogy jöttél ki négymillióval kevesebbõI? 598 00:54:51,942 --> 00:54:53,769 Kérem! Kérem! 599 00:54:54,403 --> 00:54:55,862 Csöndet kérek! 600 00:54:56,114 --> 00:54:58,023 Nagyon sajnálom! 601 00:54:58,533 --> 00:55:00,656 Fáradjanak a Bálterembe... 602 00:55:00,910 --> 00:55:03,781 ...a kilátóliften fognak lemenni. 603 00:55:04,039 --> 00:55:07,657 A gyorslifteket elérheti a tûz. 604 00:55:07,918 --> 00:55:10,456 És rövidzárlat miatt... 605 00:55:10,713 --> 00:55:14,248 ...a lift megrekedhet a tûz emeletén. 606 00:55:14,508 --> 00:55:19,005 Kérem, használják a kilátólifteket! 607 00:55:20,889 --> 00:55:23,427 Az Istenért, jöjjenek ki! 608 00:55:24,768 --> 00:55:25,800 Vissza! 609 00:55:50,712 --> 00:55:52,086 Nem tetszik! 610 00:55:52,337 --> 00:55:54,046 Vannak sebesültek. 611 00:55:54,298 --> 00:55:55,543 A tûz terjed. 612 00:55:55,800 --> 00:55:58,255 Riadóztattam. A plafon? 613 00:55:58,511 --> 00:56:01,678 Most történt. Megnézem a folyosókat. 614 00:56:01,931 --> 00:56:04,885 Szedjék le, mielõtt lezuhan! 615 00:56:08,271 --> 00:56:10,893 Jöjjenek ki! Alacsonyan! 616 00:56:11,191 --> 00:56:13,100 Locsolják! 617 00:56:16,571 --> 00:56:18,030 Nem bírunk vele. 618 00:56:18,239 --> 00:56:19,983 Még egy tömlõt! 619 00:56:36,049 --> 00:56:37,709 Még egy tartályt! 620 00:56:58,155 --> 00:56:59,530 Angela! 621 00:56:59,823 --> 00:57:01,400 Angela! 622 00:57:02,659 --> 00:57:03,904 Phillip! 623 00:57:04,619 --> 00:57:06,778 Phillip, nyisd ki! 624 00:58:07,475 --> 00:58:09,598 Mit mondjak odafent... 625 00:58:09,811 --> 00:58:12,136 ...hol voltam mostanáig? 626 00:58:12,397 --> 00:58:14,853 Szerintem... 627 00:58:15,108 --> 00:58:20,020 ...menj oda hozzá, és mondd azt: "Elnézést a késésért... 628 00:58:20,239 --> 00:58:23,988 ...de a titkárnõmnek magánéleti gondja van. " 629 00:58:25,828 --> 00:58:29,196 És ha megkérdezi, milyen gondja? 630 00:58:29,915 --> 00:58:31,078 Nem fogja. 631 00:58:34,461 --> 00:58:36,749 - Tudod, elképesztõ. - Mi? 632 00:58:37,005 --> 00:58:38,998 Szeretkezem egy nõvel... 633 00:58:39,257 --> 00:58:41,416 ...és nincs semmi nyoma. 634 00:58:41,676 --> 00:58:44,547 Semmi nem árulkodik róla. 635 00:58:44,805 --> 00:58:48,803 Nézz magadra! Akár templomba is mehetnél. 636 00:58:49,894 --> 00:58:51,518 Ilyen szerelésben? 637 00:58:53,272 --> 00:58:54,850 Szeretlek. 638 00:58:58,861 --> 00:59:01,102 Égve maradt a cigarettád? 639 00:59:04,867 --> 00:59:06,943 Ez nem cigaretta. 640 00:59:25,805 --> 00:59:27,180 Jézusom! 641 00:59:34,355 --> 00:59:36,763 Törölközõket! Az ajtó alá! 642 00:59:45,575 --> 00:59:46,606 Dan! 643 00:59:53,000 --> 00:59:54,280 Rendben. 644 00:59:56,670 --> 00:59:59,921 - Mit mondtak? - Jön a segítség. 645 01:00:03,301 --> 01:00:05,590 Nincs miért aggódni. 646 01:00:05,846 --> 01:00:08,680 Itt ülünk, és megvárjuk õket. 647 01:00:08,890 --> 01:00:10,468 Nem pánikolok. 648 01:00:10,725 --> 01:00:12,848 Ne aggódj, drágám! 649 01:00:19,067 --> 01:00:21,559 Kérem, álljanak a sor végére! 650 01:00:22,738 --> 01:00:24,363 Ne, hölgyem! Kérem! 651 01:00:24,615 --> 01:00:27,450 Eltûnt a lányom. Itt van valahol. 652 01:00:27,702 --> 01:00:30,619 - Tudják. - Mályvaszínû ruhában. 653 01:00:30,872 --> 01:00:33,825 - Meg kell találnom! - Megtalálják. 654 01:00:35,667 --> 01:00:37,874 Egyszerre csak 12-en! 655 01:00:40,673 --> 01:00:42,666 Elnézést! Ennyi. 656 01:00:45,011 --> 01:00:47,300 A következõvel, talán. 657 01:00:47,555 --> 01:00:49,347 Nem tart sokáig. 658 01:00:50,225 --> 01:00:52,264 Mit csinál a 87-ediken? 659 01:00:55,688 --> 01:00:58,013 Központ? Adja Jernigant! 660 01:00:59,025 --> 01:01:00,056 Harry! 661 01:01:02,070 --> 01:01:03,148 Jernigan. 662 01:01:05,114 --> 01:01:06,145 Micsoda? 663 01:01:06,407 --> 01:01:08,945 Miért nem ment oda valaki? 664 01:01:09,160 --> 01:01:12,280 Hogy hallaná a telefont? Süket! 665 01:01:12,663 --> 01:01:14,573 A gyerekek hallanak. 666 01:01:14,791 --> 01:01:18,124 Talán zuhanyoztak, mikor csörgött. 667 01:01:18,378 --> 01:01:20,620 Maradjon! Kihozom õket. 668 01:01:20,881 --> 01:01:24,214 Mindenkit bevetettem! Erõsítést kérek! 669 01:01:24,468 --> 01:01:27,754 - Küldjük õket. - Vannak a 87-ediken. 670 01:01:28,013 --> 01:01:29,211 Lehozom õket. 671 01:01:33,810 --> 01:01:35,637 Segítek. 672 01:01:51,536 --> 01:01:52,912 Fordulj el! 673 01:02:17,230 --> 01:02:19,472 Nem jönnek tûzoltók? 674 01:02:22,026 --> 01:02:25,277 Csak meg akartam könnyíteni neked. 675 01:02:26,406 --> 01:02:28,813 Lekapcsoltam a telefonokat. 676 01:02:30,284 --> 01:02:31,944 Nem mûködnek. 677 01:02:36,623 --> 01:02:38,830 Senki se tud rólunk. 678 01:02:41,420 --> 01:02:44,255 Mindig ágyban akartam meghalni. 679 01:02:49,512 --> 01:02:51,304 Senki sem hal meg. 680 01:02:53,683 --> 01:02:57,135 Legalább sose fognak tudni rólunk! 681 01:03:25,632 --> 01:03:28,467 Mindig jó rövidtávfutó voltam. 682 01:03:34,725 --> 01:03:36,136 Ne menj! 683 01:03:38,061 --> 01:03:41,347 Visszajövök a tûzoltókkal! 684 01:06:39,580 --> 01:06:42,616 - Jól van? - Az anya és a gyerekei! 685 01:06:42,875 --> 01:06:45,163 - Kihozzuk õket. - Várjon! 686 01:06:45,377 --> 01:06:47,784 Mrs. Mueller! Álljon hátra! 687 01:06:48,046 --> 01:06:51,213 - Mit gondol? - Nem tudom. Rúgja be! 688 01:06:59,100 --> 01:07:00,724 Én hátramegyek. 689 01:07:30,923 --> 01:07:32,881 Megvan Mrs. Allbright! 690 01:07:36,471 --> 01:07:38,049 Van itt valaki?! 691 01:08:03,373 --> 01:08:06,623 Jól van, kölyök. Jól van. Gyerünk! 692 01:08:27,398 --> 01:08:28,429 Õ jól van. 693 01:08:28,691 --> 01:08:31,063 - Anyu! - Anyukád jól van. 694 01:08:31,318 --> 01:08:33,560 Mr. Jernigan levitte. 695 01:08:33,821 --> 01:08:35,196 Van még valaki? 696 01:08:35,907 --> 01:08:38,314 A húgom. Hol van Angela? 697 01:08:39,452 --> 01:08:40,827 Bemegy érte. 698 01:08:53,006 --> 01:08:54,382 Angela! 699 01:08:56,427 --> 01:08:57,541 Angela! 700 01:09:26,666 --> 01:09:28,373 Angela, hol vagy? 701 01:09:39,471 --> 01:09:41,594 Semmi baj, Angela. 702 01:09:55,153 --> 01:09:56,731 Hála istennek! 703 01:10:36,445 --> 01:10:38,687 Álljanak meg! Megállni! 704 01:10:38,948 --> 01:10:40,111 - Jó! - Ennyi. 705 01:10:40,366 --> 01:10:41,991 Ne tolongjanak! 706 01:10:53,546 --> 01:10:55,788 Több óra, mire mind lejut! 707 01:10:56,049 --> 01:11:00,591 Szerintem, akik jó kondiban vannak, menjenek lépcsõn. 708 01:11:00,844 --> 01:11:04,510 - 135 emelet! - Lefelé. 709 01:11:24,911 --> 01:11:27,236 Közelebb van, mint mondták. 710 01:11:29,165 --> 01:11:32,202 Talán a déli kijárat még szabad. 711 01:11:47,935 --> 01:11:49,215 Carlos! 712 01:11:50,604 --> 01:11:52,727 - Tessék? - Segítsen! 713 01:11:52,982 --> 01:11:54,144 Beragadt? 714 01:11:56,067 --> 01:11:57,941 Megpróbálom berúgni. 715 01:12:02,491 --> 01:12:05,160 - Hívom az õröket. - Igen. 716 01:12:35,900 --> 01:12:38,984 38. zászlóalj, negyedik riadó. 717 01:12:40,738 --> 01:12:42,778 A helikopterek? 718 01:12:43,032 --> 01:12:44,610 Jön a tengerészet. 719 01:12:47,704 --> 01:12:50,658 Miért csinálják ilyen nehézre? 720 01:12:50,916 --> 01:12:52,327 Könnyebbet akar? 721 01:12:52,542 --> 01:12:56,754 Olyan ruha kéne nekünk, mint a futballistáké. 722 01:12:57,004 --> 01:12:59,211 Ki fizet a játékunkért? 723 01:13:05,138 --> 01:13:06,716 Menjünk dolgozni! 724 01:13:08,350 --> 01:13:10,924 Két ember menjen fel lépcsõn! 725 01:13:11,186 --> 01:13:13,808 Beragadt az ajtó. Nyissák ki! 726 01:13:17,735 --> 01:13:18,850 Maguk! 727 01:13:19,737 --> 01:13:21,943 Timmy, jöjjön velem! 728 01:13:22,197 --> 01:13:25,531 Hozzon két embert félórányi levegõvel! 729 01:13:25,784 --> 01:13:27,777 Mindenfelé üveg zuhan. 730 01:13:28,036 --> 01:13:31,654 Négy háztömbbel tegyék hátra a barikádot! 731 01:13:31,915 --> 01:13:33,623 - Igen. - Gyerünk! 732 01:13:41,550 --> 01:13:43,709 Õrség! Van ott valaki? 733 01:13:51,644 --> 01:13:53,269 Biztonsági õrség! 734 01:14:01,153 --> 01:14:04,487 Kiscicám, majdnem itt felejtettünk. 735 01:14:12,623 --> 01:14:14,283 Ne érj a falhoz! 736 01:14:15,459 --> 01:14:17,618 Tûz van a másik felén. 737 01:14:30,975 --> 01:14:32,434 Várjanak! 738 01:14:37,023 --> 01:14:39,396 Repedt gázvezeték. Vissza! 739 01:14:59,755 --> 01:15:01,628 Ó, Istenem! 740 01:15:58,523 --> 01:16:00,682 Le tudnak jönni? 741 01:16:01,234 --> 01:16:03,061 Azt hiszem, én igen. 742 01:16:03,320 --> 01:16:04,398 Phillip! 743 01:16:05,113 --> 01:16:06,690 Hadd próbálja meg! 744 01:16:08,241 --> 01:16:09,569 Nincs más út! 745 01:16:38,521 --> 01:16:40,395 Gyere, Phillip! 746 01:16:40,649 --> 01:16:42,191 Az a rész könnyû. 747 01:16:49,825 --> 01:16:51,734 Gyerünk! Nyugodtan! 748 01:16:51,994 --> 01:16:53,821 Tedd oda lábad! 749 01:16:59,836 --> 01:17:01,330 Gyere szépen! 750 01:17:02,172 --> 01:17:04,378 Gyere, Phillip! Gyere! 751 01:17:18,896 --> 01:17:22,645 Már csak néhány centi! Ez az! 752 01:17:22,984 --> 01:17:24,063 Nyugodtan! 753 01:17:25,111 --> 01:17:26,356 Nyugodtan! 754 01:17:28,823 --> 01:17:30,531 Ne nézz le! 755 01:17:34,162 --> 01:17:35,538 Gyere! 756 01:17:36,039 --> 01:17:38,078 Foglak! Foglak! 757 01:17:47,759 --> 01:17:52,421 Tûzgyakorlatot kellett volna tartani, de sose volt. 758 01:17:52,806 --> 01:17:56,638 Azt mondták, lesz tûzgyakorlat. De nem volt. 759 01:18:01,982 --> 01:18:03,891 Minden rendben lesz. 760 01:18:27,425 --> 01:18:29,334 Minden rendben lesz. 761 01:18:57,163 --> 01:18:58,538 Jól vagy? 762 01:18:59,874 --> 01:19:01,249 Tudod... 763 01:19:01,459 --> 01:19:05,504 Feljöttem, de nem tudok lemenni. Segítesz? 764 01:19:06,172 --> 01:19:10,004 Karold át a nyakamat, jó szorosan! 765 01:19:13,221 --> 01:19:15,048 Gyerünk! Próbáld meg! 766 01:19:17,809 --> 01:19:21,723 Csak karolj át, és mondd, mit tegyek! 767 01:19:21,980 --> 01:19:23,771 Tegye le a lábát! 768 01:19:24,524 --> 01:19:28,024 Fogj szorosan! Nagyon szorosan! 769 01:19:32,741 --> 01:19:34,401 Szoríts erõsen! 770 01:19:34,617 --> 01:19:36,028 Kapaszkodj! 771 01:20:17,870 --> 01:20:19,662 Kapaszkodj! 772 01:20:27,046 --> 01:20:28,504 Most már megvan. 773 01:20:33,845 --> 01:20:35,303 Kapaszkodj! 774 01:20:35,596 --> 01:20:36,972 Szép nyugodtan! 775 01:20:37,432 --> 01:20:39,923 - Kapaszkodj! - Foglak! 776 01:20:40,185 --> 01:20:42,177 Karold át a nyakam! 777 01:20:42,395 --> 01:20:43,639 Ügyes kislány! 778 01:20:54,783 --> 01:20:55,945 Nõvér! 779 01:21:11,216 --> 01:21:13,541 Jöjjön! Meg kell próbálnia! 780 01:21:14,886 --> 01:21:16,795 Szép lassan! 781 01:22:12,070 --> 01:22:13,944 Már csak 30 centi! 782 01:22:15,240 --> 01:22:17,278 Tapogassa ki a lábával! 783 01:22:17,533 --> 01:22:18,778 Látja? 784 01:22:24,374 --> 01:22:27,707 Kapaszkodj meg, és fogd az övemet! 785 01:22:37,304 --> 01:22:39,213 Próbálja ott fogni! 786 01:22:45,270 --> 01:22:47,725 Jöjjön! Már csak 15 centi! 787 01:22:49,190 --> 01:22:50,850 Himbálózzon! 788 01:22:52,360 --> 01:22:54,400 Himbálja magát! 789 01:22:55,655 --> 01:22:57,114 Tud himbálózni? 790 01:22:59,326 --> 01:23:02,327 Gyerünk! Jöjjön ide hozzám! 791 01:23:02,996 --> 01:23:04,823 Mrs. Mueller! 792 01:23:14,300 --> 01:23:15,878 Jól van? 793 01:23:19,596 --> 01:23:21,506 Jól van, menjünk! 794 01:23:40,785 --> 01:23:42,612 Gyerünk, gyerünk! 795 01:23:46,958 --> 01:23:48,417 Jövök. 796 01:23:49,127 --> 01:23:50,501 Jövök. 797 01:24:03,183 --> 01:24:04,297 Jól vagy? 798 01:24:08,730 --> 01:24:11,138 Itt senki sem tud lemenni. 799 01:24:14,694 --> 01:24:16,983 Istenem! El vagyunk vágva. 800 01:24:17,906 --> 01:24:20,148 Csak felfelé mehetünk. 801 01:24:20,408 --> 01:24:21,783 Gyerünk! 802 01:24:38,218 --> 01:24:39,416 A parancsnok? 803 01:24:39,678 --> 01:24:42,430 Biztonsági telefon jobbra! 804 01:24:50,982 --> 01:24:54,101 - Hívja a parancsnokot! - Próbálom. 805 01:24:57,071 --> 01:24:58,731 83. SZOLGÁLTATÓK 806 01:24:58,989 --> 01:25:00,068 Lemegyünk? 807 01:25:00,323 --> 01:25:04,155 A tûz alattunk van. Felmegyünk a bálterembe. 808 01:25:04,411 --> 01:25:05,574 Mi lesz? 809 01:25:16,883 --> 01:25:18,081 Vegye fel! 810 01:25:18,342 --> 01:25:20,798 Ellenõrizze a szellõzõt! 811 01:25:22,472 --> 01:25:24,428 Küldök még embert. 812 01:25:24,640 --> 01:25:26,882 A plafont, aztán arra! 813 01:25:27,101 --> 01:25:29,390 Itt a helikopterirányító. 814 01:25:29,645 --> 01:25:32,481 Köszönöm. Jack, jól csinálják. 815 01:25:32,732 --> 01:25:34,890 Jön a segítség. 816 01:25:41,199 --> 01:25:42,742 Kivel beszélek? 817 01:25:42,951 --> 01:25:45,359 Flaker, haditengerészet. 818 01:25:45,579 --> 01:25:48,069 Mentõhelikopterek kellenek. 819 01:25:48,289 --> 01:25:52,619 Azonnal. Felmegyünk a központjukhoz. 820 01:25:53,003 --> 01:25:55,540 Veszélyes. Kerüljék a liftet! 821 01:25:55,755 --> 01:25:57,961 Felmegyünk a lépcsõn. 822 01:25:58,174 --> 01:26:00,926 Felgyalogolnak a 79-edikre? 823 01:26:01,678 --> 01:26:03,172 A hallban várunk. 824 01:26:03,388 --> 01:26:04,799 Köszönöm. 825 01:26:33,793 --> 01:26:35,952 Ez nem lesz jó! 826 01:26:36,171 --> 01:26:37,831 BÁLTEREM 827 01:26:41,927 --> 01:26:44,964 Nem hallanak. 300 ember van bent! 828 01:26:45,222 --> 01:26:48,591 Tûzbiztos ajtó. Hat centi vastag. 829 01:26:49,518 --> 01:26:51,310 Felmászom a csövön. 830 01:26:51,521 --> 01:26:54,142 Maga után tudunk menni? 831 01:26:54,399 --> 01:26:58,609 A csõ egy 135 emelet mély aknán megy keresztül. 832 01:27:02,448 --> 01:27:07,359 Phillip, vigyázz a hölgyekre! Ez a te felelõsséged. 833 01:28:18,002 --> 01:28:19,580 Jó, megmondom. 834 01:28:22,215 --> 01:28:24,587 - A 65-ödiken? - Bírják. 835 01:28:24,843 --> 01:28:26,467 Még alattunk van. 836 01:28:26,678 --> 01:28:30,212 Nézzük meg! Vigyázzanak a vezetékekre! 837 01:28:48,992 --> 01:28:50,072 Jöjjön ide! 838 01:28:51,328 --> 01:28:53,569 Kiment a fõgenerátor! 839 01:28:53,830 --> 01:28:57,910 A tartalék nem kapcsolt be. Nézze meg, miért! 840 01:29:09,804 --> 01:29:11,299 Mi történt? 841 01:29:15,936 --> 01:29:17,596 Hol vagyunk? 842 01:29:33,913 --> 01:29:37,780 Itt Duncan. A fõkapcsolók kimentek? 843 01:29:40,585 --> 01:29:42,377 Az egész rendszer. 844 01:29:42,838 --> 01:29:45,922 Mi a helyzet a tûzoltókkal? 845 01:29:46,550 --> 01:29:48,175 Jönnek már? 846 01:29:50,554 --> 01:29:52,594 Tartson meg egy percre! 847 01:30:32,681 --> 01:30:34,637 Kapaszkodjanak! 848 01:30:38,269 --> 01:30:39,977 Az egyik emberünk! 849 01:30:40,230 --> 01:30:41,605 Ó, Istenem! 850 01:30:45,026 --> 01:30:47,778 Lemegyünk kötélen. Hozza! 851 01:30:48,030 --> 01:30:49,310 Uram? 852 01:30:49,573 --> 01:30:54,152 Lemegyünk a 65-ödikre, és a lift tetején kimászunk. 853 01:30:54,411 --> 01:30:57,033 Nem feszítjük fel az ajtót? 854 01:30:58,541 --> 01:31:00,415 Nem hiszem. 855 01:31:00,668 --> 01:31:02,162 Képtelen vagyok. 856 01:31:02,420 --> 01:31:05,171 Le fogok esni. Tudom. 857 01:31:08,801 --> 01:31:10,212 Akkor elõremegy. 858 01:31:10,469 --> 01:31:13,920 Így, ha leesik, senkit se ránt magával. 859 01:31:26,402 --> 01:31:27,600 Dolgozzunk! 860 01:31:38,205 --> 01:31:40,364 Ellenõrizzék a szobákat! 861 01:31:41,751 --> 01:31:43,542 Ezt a szobát! 862 01:31:48,425 --> 01:31:50,216 Törje be! 863 01:32:49,861 --> 01:32:52,566 Látja? Ahogy kiképeztük. 864 01:32:55,242 --> 01:32:56,736 Jó, nyissa ki! 865 01:33:07,046 --> 01:33:09,038 Persze, hogy hallom! 866 01:33:09,298 --> 01:33:12,714 Nem tudom, hol van, de ha látom, szólok. 867 01:33:14,637 --> 01:33:17,840 - Biztos van más út. - Nekünk nincs. 868 01:33:18,099 --> 01:33:21,135 - Hol volt? - Nehezen jutottunk ide. 869 01:33:21,394 --> 01:33:23,683 A légi parancsnok hívatja. 870 01:33:23,938 --> 01:33:25,563 65 emelet lefelé? 871 01:33:25,815 --> 01:33:29,267 Csak öt. Van teherlift a 60-adikon. 872 01:33:29,486 --> 01:33:31,562 - Gyõzik? - Menni fog. 873 01:33:31,780 --> 01:33:35,148 Maradjanak itt! Mondja, hogy megyek! 874 01:33:35,408 --> 01:33:36,737 Ó, Mike... 875 01:33:37,911 --> 01:33:39,702 Az egyik emberéé? 876 01:33:41,413 --> 01:33:43,038 "Dan Bigelow. " Nem. 877 01:33:43,290 --> 01:33:45,117 Biztos egy civil. 878 01:33:51,925 --> 01:33:53,834 O'Hallorhan elindult. 879 01:34:20,954 --> 01:34:21,985 Nézzék! 880 01:34:22,372 --> 01:34:24,246 Még egy van ott! 881 01:34:51,819 --> 01:34:54,904 Carlos, adja a biztonsági telefont! 882 01:34:55,156 --> 01:34:56,567 Hogy jutott ide? 883 01:34:56,825 --> 01:34:58,817 Késõbb elmondom. 884 01:34:59,327 --> 01:35:00,786 O'Hallorhant! 885 01:35:01,788 --> 01:35:02,820 Bárki jó. 886 01:35:03,081 --> 01:35:06,865 A déli lépcsõ ajtaja beragadt. CementtõI! 887 01:35:07,126 --> 01:35:09,962 Felküld valakit, aki kinyitja? 888 01:35:11,089 --> 01:35:13,211 Jönnek? Hogyan? 889 01:35:17,261 --> 01:35:20,511 Istenem, Elke! Szegény cicám! 890 01:35:20,723 --> 01:35:22,431 A lakásban maradt. 891 01:35:22,684 --> 01:35:25,720 A tûz még biztosan nem ért fel oda. 892 01:35:25,979 --> 01:35:27,770 Nem lesz baja. 893 01:35:33,737 --> 01:35:35,564 Jó estét kívánok! 894 01:35:35,823 --> 01:35:39,108 - Hogy vannak? - Jól. De örülünk! 895 01:35:39,368 --> 01:35:42,405 Az az ajtó az! Cement ömlött rá. 896 01:35:52,171 --> 01:35:54,497 Be kell robbantanunk. 897 01:36:00,347 --> 01:36:02,007 Mrs. Mueller? 898 01:36:02,266 --> 01:36:03,890 Ez Mr. Roberts! 899 01:36:06,687 --> 01:36:08,479 Hölgyem! Phillip! 900 01:36:08,731 --> 01:36:11,981 Halljuk! Felrobbantjuk az ajtót! 901 01:36:12,193 --> 01:36:13,901 Húzódjanak hátra! 902 01:36:14,153 --> 01:36:16,857 Fél percük van. Megértették? 903 01:36:19,408 --> 01:36:20,736 Megértettük! 904 01:36:25,373 --> 01:36:28,493 Hölgyem, menjenek lejjebb! 905 01:36:30,211 --> 01:36:32,749 Hátra! Robbantják az ajtót. 906 01:36:32,964 --> 01:36:35,538 Lépjenek hátra! Robbantanak. 907 01:36:38,136 --> 01:36:39,546 Guggoljanak le! 908 01:36:45,727 --> 01:36:49,640 - Milyen bomba ez? - Plasztik C-4-es. 909 01:36:49,897 --> 01:36:51,177 Bármit átüt. 910 01:37:03,411 --> 01:37:06,448 Tessék, világíts a táskára! 911 01:37:07,666 --> 01:37:09,493 Ez az! Tartsd! 912 01:37:12,588 --> 01:37:14,379 Robbanás lesz? 913 01:37:14,632 --> 01:37:18,332 Semmi veszélyes, kislány. Nem lesz baj. 914 01:37:20,887 --> 01:37:23,343 Mindenki felkészült? 915 01:37:41,659 --> 01:37:43,367 Szép volt, Brian! 916 01:37:47,206 --> 01:37:48,581 Jól vannak? 917 01:37:59,635 --> 01:38:02,387 Duncan vagyok. Lemehetünk arra? 918 01:38:02,638 --> 01:38:06,589 Nem, uram. A lépcsõ alja szétment. 919 01:38:23,826 --> 01:38:25,486 Mindenki, figyelem! 920 01:38:25,786 --> 01:38:27,862 - Csöndet! - Figyelem! 921 01:38:30,166 --> 01:38:33,618 Most értesültem, hogy nem tudjuk... 922 01:38:33,837 --> 01:38:36,410 ...a lépcsõt használni. 923 01:38:36,673 --> 01:38:38,915 Nagyon sajnálom. 924 01:38:43,096 --> 01:38:44,259 Patty... 925 01:38:45,099 --> 01:38:48,016 Még van rá esély, hogy kijussunk. 926 01:38:48,853 --> 01:38:51,390 Nem hallod? Nem lehet lemenni. 927 01:38:51,646 --> 01:38:54,897 Velem jössz, vagy sem? 928 01:39:00,822 --> 01:39:04,273 Ha engedély kell, hogy menekülj, rajta! 929 01:39:04,784 --> 01:39:07,406 - Én megyek. - Roger, ez... 930 01:39:44,826 --> 01:39:45,988 Gyerünk! 931 01:39:46,202 --> 01:39:47,233 Gyerünk! 932 01:39:48,829 --> 01:39:52,246 Gyerünk! Fiúk, a plafonra! 933 01:39:53,542 --> 01:39:55,784 Ti ketten, ide! 934 01:40:00,675 --> 01:40:05,052 - Azt hitted, cserbenhagytalak. - Gondoltam rá. 935 01:40:06,264 --> 01:40:08,091 Biztos jól vagy? 936 01:40:10,477 --> 01:40:14,261 Azok a helikopterek levisznek innen, ugye? 937 01:40:14,523 --> 01:40:17,275 Persze, ha nincs túl nagy szél. 938 01:40:18,944 --> 01:40:20,604 Jó kis parti! 939 01:40:31,290 --> 01:40:33,328 Hozhatok még valamit? 940 01:41:03,364 --> 01:41:07,658 Itt vannak a helikopterek, de túl nagy a szél. 941 01:41:07,910 --> 01:41:10,532 Menjenek a szemközti épületre... 942 01:41:10,788 --> 01:41:13,196 ...és mentõfülkét a tetõre! 943 01:41:13,458 --> 01:41:15,866 Túl nagy a szél a kötélhez! 944 01:41:16,086 --> 01:41:18,292 Dobják a helikopterrõI! 945 01:41:18,546 --> 01:41:20,254 Máris hozzáfogok. 946 01:41:23,217 --> 01:41:26,301 - Doktor úr? - Ráesett a plafon. 947 01:41:26,511 --> 01:41:30,046 Mire odaértem, befedte az égõ plafon. 948 01:41:54,959 --> 01:41:58,409 Nevetségesen nézek ki, mi? 949 01:41:58,628 --> 01:42:01,546 - Nincs lefelé út. - Hát jól vagy! 950 01:42:03,300 --> 01:42:07,511 - Roger, mit teszünk? - Én tudom, mit teszek. 951 01:42:07,762 --> 01:42:09,470 Csendben berúgok. 952 01:42:12,100 --> 01:42:15,516 Ha felelõs vagy, tudom, mit érezhetsz. 953 01:42:15,770 --> 01:42:18,012 Nem ismered ezt a szót. 954 01:42:18,440 --> 01:42:19,851 - Felelõs? - Érzés! 955 01:42:20,943 --> 01:42:23,648 A felelõsség családi vonásotok. 956 01:42:23,904 --> 01:42:27,570 A Duncanek értenek hozzá, a felszínen. 957 01:42:27,783 --> 01:42:31,994 Ez nem igazság! Szerintem a kötelességtudat jó. 958 01:42:32,204 --> 01:42:36,416 Néha, mikor pontosan ugyanúgy beszélsz... 959 01:42:36,667 --> 01:42:38,707 ...felvont szemöldökkel... 960 01:42:38,919 --> 01:42:41,410 ...az apádat látom benned. 961 01:42:41,630 --> 01:42:43,374 Ti egyek vagytok! 962 01:42:43,633 --> 01:42:47,333 Mint a nagy fa és a kis fa az árnyékában. 963 01:42:47,554 --> 01:42:52,678 Roger, azért jöttem ide, mert azt hittem, szükséged van rám. 964 01:42:57,438 --> 01:42:58,683 Jelenleg... 965 01:42:59,940 --> 01:43:01,683 ...leginkább... 966 01:43:01,942 --> 01:43:03,484 ...ez kell nekem. 967 01:43:09,408 --> 01:43:13,406 Megfogadtam, ha újra látom, vallomást teszek. 968 01:43:13,663 --> 01:43:14,991 Ne, köszönöm! 969 01:43:15,248 --> 01:43:18,783 - De semmit se tud rólam! - De igen. 970 01:43:19,586 --> 01:43:21,246 Egy fillérje sincs... 971 01:43:21,505 --> 01:43:23,996 ...se villája a Riviérán... 972 01:43:24,216 --> 01:43:27,502 ...se régiségek, se festmények. 973 01:43:27,761 --> 01:43:29,386 De nem érdekel. 974 01:43:31,931 --> 01:43:35,217 Kisstílû csaló vagyok. Szélhámos. 975 01:43:35,477 --> 01:43:38,762 Nem kisstílû. Talán sikertelen. 976 01:43:38,980 --> 01:43:41,268 De a szíve nem viszi rá. 977 01:43:41,524 --> 01:43:43,849 Hogyan verhet át bárkit... 978 01:43:44,110 --> 01:43:46,269 ...ha nem élvezi? 979 01:43:46,654 --> 01:43:51,447 Ezer Anaheimi Erõmû részvényt akartam eladni magának! 980 01:43:52,119 --> 01:43:53,150 Jó üzlet? 981 01:43:53,370 --> 01:43:56,075 Nem létezik Anaheimi Erõmû. 982 01:43:56,331 --> 01:43:58,158 Csak a nyomtatvány. 983 01:43:58,417 --> 01:44:02,414 Tetszett volna a kidolgozás. Gyönyörû munka. 984 01:44:02,629 --> 01:44:04,171 Szeretném látni. 985 01:44:06,007 --> 01:44:07,288 A zakómban van. 986 01:44:07,509 --> 01:44:11,044 Levettem. Szükség volt rá máshol. 987 01:44:11,472 --> 01:44:12,717 Látja már? 988 01:44:12,932 --> 01:44:16,265 Még egy hamis részvényre sem vigyázok. 989 01:44:19,522 --> 01:44:21,016 Hallotta? 990 01:44:22,817 --> 01:44:24,311 Minden szót. 991 01:44:25,653 --> 01:44:27,230 Most meglepõdött... 992 01:44:27,488 --> 01:44:29,315 ...vagy csalódott. 993 01:44:29,532 --> 01:44:32,105 - De nem vagyok. - Muszáj! 994 01:44:32,826 --> 01:44:34,819 Harlee, nem vagyok. 995 01:44:50,511 --> 01:44:52,136 Mindjárt jövök. 996 01:44:53,682 --> 01:44:56,137 Hadd beszéljek Douggal! 997 01:44:56,393 --> 01:44:57,768 Persze. 998 01:45:08,822 --> 01:45:10,898 Will Giddings meghalt. 999 01:45:13,034 --> 01:45:15,359 Húsz perce. 1000 01:45:20,166 --> 01:45:21,495 Istenem! 1001 01:45:25,964 --> 01:45:28,882 Hány halott lesz még holnapig? 1002 01:45:29,134 --> 01:45:31,008 Olyasmit építettem... 1003 01:45:31,261 --> 01:45:34,263 ...ahol biztonságban lehet élni. 1004 01:45:34,515 --> 01:45:38,844 Miért nem az emeletek számán spóroltál? 1005 01:45:39,936 --> 01:45:41,561 Hallgass meg! 1006 01:45:41,772 --> 01:45:46,897 Minden, az építõanyag helyettesítésére vonatkozó döntést... 1007 01:45:47,111 --> 01:45:51,358 ...azért hoztam, mert nekem jogom volt hozzá. 1008 01:45:51,574 --> 01:45:54,492 Persze az elõírás betartásával! 1009 01:45:54,702 --> 01:45:56,944 Már megint ugyanaz! 1010 01:45:57,163 --> 01:45:58,573 Elõírás, ugyan! 1011 01:45:58,789 --> 01:46:01,410 Ez a legjobb kibúvó a bajban! 1012 01:46:01,625 --> 01:46:03,701 Be kellett másznom ide. 1013 01:46:03,961 --> 01:46:06,498 Az aknák nem tûzbiztosak! 1014 01:46:06,755 --> 01:46:10,171 Se tûzálló ajtók, se önmûködõ locsolók. 1015 01:46:10,425 --> 01:46:13,462 És az elektromos rendszer mire jó? 1016 01:46:13,721 --> 01:46:15,963 Arra, hogy tûz legyen! 1017 01:46:16,807 --> 01:46:19,298 Hol voltam, mikor ez folyt? 1018 01:46:19,560 --> 01:46:23,890 Én is olyan bûnös vagyok, mint te és a vejed! 1019 01:46:25,275 --> 01:46:27,682 Hogy hívják, aki embert öl? 1020 01:46:48,881 --> 01:46:50,791 - Ki az? - O'Hallorhan. 1021 01:46:51,050 --> 01:46:54,004 - Mi az? - Robbanás a fõfolyosón. 1022 01:46:54,262 --> 01:46:55,721 Ötös riadó. 1023 01:46:57,057 --> 01:46:58,219 Helikopterek? 1024 01:46:58,433 --> 01:47:03,261 Nagy a szél. A fülkét a szemközti épületre szereljük. 1025 01:47:04,773 --> 01:47:06,054 Mit tehetünk? 1026 01:47:06,900 --> 01:47:09,307 Vigyék hátra, ami gyúlékony! 1027 01:47:10,820 --> 01:47:12,279 Rendben. 1028 01:47:26,087 --> 01:47:28,756 Szedjék le a függönyöket! 1029 01:47:28,965 --> 01:47:31,041 Jake, segítsen! 1030 01:48:10,298 --> 01:48:11,626 Elérted õt? 1031 01:48:11,883 --> 01:48:13,591 Rossz a telefon. 1032 01:48:14,511 --> 01:48:17,961 Még egy kis idõ, és mind otthon leszünk. 1033 01:48:19,014 --> 01:48:21,719 Bár beszélhettem volna vele! 1034 01:48:22,310 --> 01:48:24,848 Hogy tudja, gondolunk rá. 1035 01:48:26,522 --> 01:48:30,472 Hogy megmondjam, milyen fontos nekünk. 1036 01:48:34,740 --> 01:48:37,147 Még mindig olyan kislány. 1037 01:48:38,452 --> 01:48:42,365 Azt se tudja, hol tartom a széfkulcsot. 1038 01:48:42,622 --> 01:48:44,662 Hogy fogja kinyitni? 1039 01:48:47,294 --> 01:48:48,373 Úgy értem... 1040 01:48:49,880 --> 01:48:51,339 ...ha muszáj. 1041 01:48:55,177 --> 01:48:57,585 Mikre nem gondolsz! 1042 01:48:58,889 --> 01:49:00,514 Segítesz nekem? 1043 01:49:07,898 --> 01:49:10,568 - Itt van. - A szél csitul. 1044 01:49:10,818 --> 01:49:13,225 Megpróbálunk leszállni. 1045 01:49:13,486 --> 01:49:15,313 Hívja Robertst! 1046 01:49:21,662 --> 01:49:25,161 Jöjjön 10 ember a tetõre! A többi várjon! 1047 01:49:25,374 --> 01:49:26,916 Levisszük õket. 1048 01:49:27,126 --> 01:49:28,668 Rendben. 1049 01:49:32,256 --> 01:49:34,214 Tegye oda ezeket! 1050 01:49:34,467 --> 01:49:36,839 Adjon papírt és ceruzát! 1051 01:49:37,095 --> 01:49:39,004 És a brandys poharat! 1052 01:49:39,264 --> 01:49:42,051 - Leszállnak? - Megpróbálják. 1053 01:49:42,309 --> 01:49:45,262 Elõbb a gyerekek, aztán a nõk! 1054 01:49:45,520 --> 01:49:47,477 Számozd meg 100-ig! 1055 01:49:47,730 --> 01:49:49,390 Toronyház-rulett? 1056 01:49:49,649 --> 01:49:52,435 Toronyház-rulett. Igen. 1057 01:49:53,652 --> 01:49:56,856 - Nem lesz idõm elmondani... - Lesz. 1058 01:49:57,114 --> 01:49:58,941 Szólok mindenkinek. 1059 01:49:59,200 --> 01:50:01,027 Oszd ki, ha kész! 1060 01:50:28,772 --> 01:50:32,901 Nagy szél lesz fent, úgyhogy maradjanak együtt! 1061 01:50:33,152 --> 01:50:34,350 Gyere! 1062 01:50:34,612 --> 01:50:37,980 TETÕ-HELIKOPTERLESZÁLLÓ 1063 01:50:50,710 --> 01:50:52,335 Vissza, vissza! 1064 01:50:57,968 --> 01:50:59,166 Vigyázat! 1065 01:51:43,223 --> 01:51:45,097 Roberts! Roberts! 1066 01:51:45,350 --> 01:51:47,805 A parancsnok keresi önt. 1067 01:51:48,060 --> 01:51:51,311 Jól van, utat! Utat, emberek! 1068 01:51:56,611 --> 01:51:58,403 Itt van. 1069 01:52:01,325 --> 01:52:04,611 Roberts, tudok a pilóták haláláról. 1070 01:52:05,287 --> 01:52:07,114 Szörnyû volt odafent! 1071 01:52:08,791 --> 01:52:11,744 Figyeljen! A mentõfülke maradt. 1072 01:52:12,002 --> 01:52:14,374 Kitöretem az ablakot. 1073 01:52:14,630 --> 01:52:16,788 Bedobunk egy kötelet. 1074 01:52:24,890 --> 01:52:27,725 Nincs véletlenül drótvágójuk? 1075 01:52:27,976 --> 01:52:31,559 - De, mire kell? - Kipróbálok valamit. 1076 01:52:43,660 --> 01:52:46,780 Álljanak hátra! Kitörik az ablakot. 1077 01:52:47,163 --> 01:52:49,322 Nem esik bántódásuk. 1078 01:54:40,486 --> 01:54:42,942 Figyeljenek, kérem! 1079 01:54:44,282 --> 01:54:47,318 Aktiváltam a kilátólift súlyfékét. 1080 01:54:47,535 --> 01:54:51,070 Nem tud feljönni, de 12 ember lemehet. 1081 01:54:51,289 --> 01:54:52,867 Melyik 12? 1082 01:54:53,041 --> 01:54:56,207 Akik a tetõn voltak, plusz két fõ. 1083 01:54:56,419 --> 01:54:59,622 A nõ a gyerekekkel és egy tûzoltó. 1084 01:54:59,881 --> 01:55:02,123 Legyen egy szakember! 1085 01:55:04,052 --> 01:55:05,879 Jól van, gyerünk! 1086 01:55:13,771 --> 01:55:14,885 Marge! 1087 01:55:15,147 --> 01:55:17,982 Fogja! Ki tud jutni! Menjen! 1088 01:55:18,191 --> 01:55:19,650 Mit csinálsz? 1089 01:55:21,778 --> 01:55:22,976 Sajnálom! 1090 01:55:26,908 --> 01:55:29,197 Azt akarom, kijuss. 1091 01:55:29,410 --> 01:55:32,577 Hogy ne aggódj miattam? És én? 1092 01:55:32,831 --> 01:55:34,824 Csak így segíthetsz. 1093 01:55:35,042 --> 01:55:36,536 Segíts! 1094 01:55:49,891 --> 01:55:52,512 Ha az Északi Sarkra mennél... 1095 01:55:52,769 --> 01:55:56,351 ...vagy Mendocino szirtjeire, veled mennék. 1096 01:55:57,148 --> 01:55:59,473 És ha holnap kérlek rá? 1097 01:56:09,368 --> 01:56:10,531 Kérem! 1098 01:56:14,373 --> 01:56:16,781 - Átveszem. - Köszönöm. 1099 01:56:17,043 --> 01:56:18,454 Gyere, Phillip! 1100 01:56:21,464 --> 01:56:24,002 Többé nem hagyom elmenni. 1101 01:56:24,259 --> 01:56:26,002 Nem is akarok. 1102 01:56:26,386 --> 01:56:27,844 Soha többé! 1103 01:56:31,224 --> 01:56:33,715 - Lent találkozunk. - Várom. 1104 01:56:33,977 --> 01:56:35,768 Egy hölgy hiányzik! 1105 01:56:36,688 --> 01:56:38,846 - Menj! - Nem akarok. 1106 01:56:39,107 --> 01:56:41,183 Lemegyek, megígérem! 1107 01:56:41,401 --> 01:56:44,319 Megszegtem már ígéretemet? 1108 01:56:46,907 --> 01:56:48,699 Sok szerencsét! 1109 01:56:50,202 --> 01:56:51,233 Kérem! 1110 01:56:53,038 --> 01:56:54,746 Mindenki a helyén? 1111 01:57:04,424 --> 01:57:05,799 Indulunk! 1112 01:58:47,988 --> 01:58:49,648 Nem látni. 1113 01:58:51,283 --> 01:58:52,991 Igen, jön. 1114 01:58:54,036 --> 01:58:57,203 Jó, most húzzák be a többit! 1115 01:58:57,415 --> 01:59:00,333 Jól van, gyerünk! 1116 01:59:13,096 --> 01:59:14,472 Jó, fogják! 1117 01:59:14,723 --> 01:59:17,808 Még húzzanak be hat métert! 1118 01:59:27,403 --> 01:59:28,648 Ez az! 1119 01:59:30,198 --> 01:59:31,906 Jó, még egy kicsit! 1120 01:59:32,158 --> 01:59:35,112 Ez az! Tartsák jó erõsen! 1121 01:59:42,418 --> 01:59:43,913 Vigyázni a fejre! 1122 01:59:47,549 --> 01:59:50,420 Kapja el! Vigye hátra, kösse meg! 1123 01:59:53,722 --> 01:59:56,178 Jól van, engedjék! 1124 01:59:56,392 --> 01:59:58,964 Jó, folytassák! Engedjék! 1125 02:00:11,698 --> 02:00:13,322 Jól van, fogják! 1126 02:00:24,169 --> 02:00:26,328 A fõkötél stabil? 1127 02:00:26,589 --> 02:00:28,083 Jó! 1128 02:01:17,891 --> 02:01:19,171 Uram! 1129 02:01:23,021 --> 02:01:24,930 Robbanás a 110. felett... 1130 02:01:25,190 --> 02:01:29,188 ...leszakította a liftet. Egy kábelen lóg. 1131 02:01:32,197 --> 02:01:36,064 - Hány ember van benne? - Tele van. Tizenkettõ. 1132 02:01:42,457 --> 02:01:43,999 Mit akar tenni? 1133 02:01:50,840 --> 02:01:52,121 Flaker! 1134 02:01:52,968 --> 02:01:55,459 - Flaker! - Uram? 1135 02:01:57,014 --> 02:02:00,597 Van helikoptere csörlõvel és kábellel? 1136 02:02:00,851 --> 02:02:03,093 Vegyenek fel szemközt! 1137 02:02:03,354 --> 02:02:04,433 Rendben. 1138 02:02:08,276 --> 02:02:10,896 Megpróbálom felemelni. 1139 02:02:11,195 --> 02:02:14,030 Aztán lehozni a helikopterrel. 1140 02:02:22,915 --> 02:02:25,073 Anyu, anyu! 1141 02:02:34,886 --> 02:02:37,803 Nem sírok, ha te sem sírsz. 1142 02:02:43,394 --> 02:02:44,425 Jól van. 1143 02:03:01,538 --> 02:03:04,075 Igen, vigyék fel innen! 1144 02:03:10,005 --> 02:03:11,795 Húzzák! Gyerünk! 1145 02:03:12,798 --> 02:03:14,293 Kösse oda! 1146 02:03:28,565 --> 02:03:30,059 Jól van, mehet! 1147 02:03:32,820 --> 02:03:34,528 Vigyázat odalent! 1148 02:03:39,202 --> 02:03:40,577 Gyerünk! 1149 02:03:42,121 --> 02:03:44,113 Jól van, ez az! 1150 02:03:53,423 --> 02:03:55,297 Jól van! Már jön is! 1151 02:03:55,675 --> 02:03:57,134 Gyerünk, húzzák! 1152 02:04:07,355 --> 02:04:10,558 Húzzuk ide a széket! Gyerünk! 1153 02:04:13,361 --> 02:04:14,558 Ez az! 1154 02:04:19,784 --> 02:04:21,657 Jól van, folytassák! 1155 02:04:22,370 --> 02:04:24,576 Jól van, tartsák meg! 1156 02:04:26,040 --> 02:04:27,238 Ki jön most? 1157 02:04:27,709 --> 02:04:29,037 Én! Én! 1158 02:04:29,336 --> 02:04:31,708 - Jöjjön! - Képtelen vagyok. 1159 02:04:31,963 --> 02:04:33,339 Dehogy! 1160 02:04:38,636 --> 02:04:41,092 - Nem tudok! - De igen. 1161 02:04:41,347 --> 02:04:42,925 Ne eresszen el! 1162 02:04:43,141 --> 02:04:45,429 Ne hagyjon lezuhanni! 1163 02:04:47,144 --> 02:04:48,769 Ne eresszen el! 1164 02:04:51,357 --> 02:04:52,935 Ne eresszen el! 1165 02:05:26,434 --> 02:05:27,893 Szedjenek ki! 1166 02:05:28,103 --> 02:05:29,846 Fogják meg! 1167 02:05:39,532 --> 02:05:41,608 Eressze le a kábelt! 1168 02:05:46,830 --> 02:05:48,455 Fogja a kampót! 1169 02:05:48,707 --> 02:05:49,870 Kész? 1170 02:05:51,836 --> 02:05:53,413 És a lángvágó? 1171 02:05:54,088 --> 02:05:55,713 Kösse meg jól! 1172 02:06:01,221 --> 02:06:04,672 - Itt O'Hallorhan! - Igen, uram? 1173 02:06:04,975 --> 02:06:07,014 Vegyenek fel... 1174 02:06:07,269 --> 02:06:10,518 ...és tegyenek le a kilátóliftre! 1175 02:06:10,730 --> 02:06:15,855 Utána felemelik a liftet, és szépen leteszik az utcára. 1176 02:06:16,194 --> 02:06:17,653 Nem túl nehéz? 1177 02:06:17,903 --> 02:06:22,400 Menni fog. Majd a sietségben kiötöljük. 1178 02:06:42,096 --> 02:06:43,673 Vigyázat! 1179 02:06:48,561 --> 02:06:50,138 Emeljék fel! 1180 02:07:19,759 --> 02:07:21,834 Mennyi idõnk van? 1181 02:07:24,346 --> 02:07:25,805 Bár tudnám! 1182 02:07:26,515 --> 02:07:29,351 A fenébe, Jim, maga építette! 1183 02:07:35,024 --> 02:07:38,358 Nem hiszem, hogy mind kijutunk. 1184 02:08:35,919 --> 02:08:37,959 Most én következem. 1185 02:08:38,630 --> 02:08:40,872 Nem hagyod, hogy maradjak. 1186 02:08:44,720 --> 02:08:46,713 Nemsokára találkozunk. 1187 02:08:55,355 --> 02:08:56,933 Szeretlek. 1188 02:09:00,778 --> 02:09:02,356 Engedjék! 1189 02:09:59,671 --> 02:10:01,165 Ez megtartja? 1190 02:10:01,423 --> 02:10:04,838 Remélem. El kell vágnunk a kábelt. 1191 02:10:13,560 --> 02:10:15,636 - Mi a száma? - 68. 1192 02:10:15,812 --> 02:10:16,844 47. 1193 02:13:03,608 --> 02:13:07,820 Jól van, Mrs. Ramsay, most már minden rendben! 1194 02:13:08,572 --> 02:13:11,774 - Jól van. - Szóljanak a férjemnek! 1195 02:13:11,991 --> 02:13:14,233 - Szóljon neki! - Fogok. 1196 02:13:14,452 --> 02:13:18,450 - Otthon találkozunk. - Megmondom neki. 1197 02:13:19,249 --> 02:13:20,328 Induljunk! 1198 02:13:28,425 --> 02:13:30,133 Hát jól vagy! 1199 02:13:30,386 --> 02:13:32,628 Hála istennek, jól vagy! 1200 02:13:34,723 --> 02:13:35,754 Létra! 1201 02:14:20,812 --> 02:14:22,057 Mike... 1202 02:14:22,355 --> 02:14:24,348 ...a fõnök keresi. 1203 02:14:36,494 --> 02:14:39,994 Mike, megvizsgáltuk a báltermi helyzetet. 1204 02:14:40,707 --> 02:14:43,956 Úgy 17-18 percük lehet, maximum. 1205 02:14:44,210 --> 02:14:47,164 Több mint 3 óra mindenkit lehozni. 1206 02:14:47,380 --> 02:14:49,836 Meghalnak, ha nem sietünk. 1207 02:14:50,091 --> 02:14:51,669 Talán van kiút. 1208 02:14:51,926 --> 02:14:55,675 Johnson mérnök. Mondja el a számításait! 1209 02:14:55,889 --> 02:14:58,890 A bálterem gerendái szerkezetileg... 1210 02:14:59,142 --> 02:15:01,716 ...kibírnák a robbanást. 1211 02:15:04,190 --> 02:15:05,269 Robbanást? 1212 02:15:07,317 --> 02:15:09,523 Uram, kész a helikopter. 1213 02:15:09,778 --> 02:15:11,402 Majd késõbb. 1214 02:15:11,655 --> 02:15:13,564 Folytassa a munkáját! 1215 02:15:15,701 --> 02:15:17,112 Igen, uram. 1216 02:15:19,246 --> 02:15:20,278 Robbanást? 1217 02:15:20,539 --> 02:15:23,624 Felrobbantjuk a fenti tartályokat. 1218 02:15:23,876 --> 02:15:27,957 4 millió liter víz van bennük. Eloltja a tüzet. 1219 02:15:31,216 --> 02:15:34,633 - Maga õrült! - Ez az egyetlen esély. 1220 02:15:35,012 --> 02:15:37,681 Mindenkit megölhet odafent. 1221 02:15:37,889 --> 02:15:39,265 Nem hiszem. 1222 02:15:40,475 --> 02:15:41,507 Nem hiszi? 1223 02:15:41,727 --> 02:15:44,894 Figyelembe véve a nyomást, a tervet... 1224 02:15:45,105 --> 02:15:47,478 Egy pillanat! Várjon! 1225 02:15:47,733 --> 02:15:49,607 Mi már döntöttünk. 1226 02:15:49,819 --> 02:15:53,651 Fel kell menni, elhelyezni a robbanóanyagot. 1227 02:15:53,906 --> 02:15:58,236 Két ember alkalmas rá. Maga és Conners. 1228 02:15:58,495 --> 02:16:03,406 Connerst most hozták be. Úton van a kórházba. 1229 02:16:04,334 --> 02:16:08,000 Ilyen helyzetben nem parancsolhatjuk meg. 1230 02:16:08,254 --> 02:16:10,710 Csak elmondtam önnek. 1231 02:16:11,966 --> 02:16:13,081 De maga... 1232 02:16:14,469 --> 02:16:16,093 Látja a helyzetet. 1233 02:16:20,308 --> 02:16:22,016 Hogy jutok vissza? 1234 02:16:28,149 --> 02:16:30,308 A francba! 1235 02:16:57,013 --> 02:16:58,293 A nõk lementek. 1236 02:16:59,724 --> 02:17:01,800 Mi következünk! 1237 02:17:13,570 --> 02:17:15,646 Mindenkinek száma van! 1238 02:17:15,864 --> 02:17:17,987 Várd meg a sorod! 1239 02:17:18,575 --> 02:17:21,197 Ha ez megvigasztalja magukat... 1240 02:17:23,914 --> 02:17:28,375 ...én megyek legutoljára a vejemmel. 1241 02:17:38,722 --> 02:17:41,592 Nem bírunk vele. Felfelé tart. 1242 02:17:44,853 --> 02:17:47,059 15 percük van. 1243 02:17:48,231 --> 02:17:50,187 Megpróbálnak valamit. 1244 02:17:50,858 --> 02:17:53,266 Felrobbantják a tartályokat. 1245 02:17:53,486 --> 02:17:55,110 Szerintük eloltja. 1246 02:18:02,662 --> 02:18:04,821 Hogy robbantják fel? 1247 02:18:06,750 --> 02:18:09,835 Keresnek egy balekot, aki megteszi. 1248 02:18:17,594 --> 02:18:19,587 Elmondom nekik. 1249 02:18:24,268 --> 02:18:28,017 Felrobbantják a víztartályokat felettünk. 1250 02:18:28,397 --> 02:18:32,727 Sok vizet és betont nyelünk, de másként megégünk. 1251 02:18:32,944 --> 02:18:34,735 A tûz elszabadult. 1252 02:18:35,321 --> 02:18:37,942 Szerintük 15 percünk lehet. 1253 02:18:38,615 --> 02:18:42,281 Így talán lesznek túlélõk. Nincs más esély. 1254 02:18:49,376 --> 02:18:51,748 Jól van. Gyerünk! 1255 02:18:55,090 --> 02:18:56,715 Fogják a kötelet! 1256 02:19:05,935 --> 02:19:07,133 Szálljon le! 1257 02:19:07,354 --> 02:19:10,604 - Õrültek! Engedjék el! - Hagyjanak! 1258 02:19:10,857 --> 02:19:13,099 Engedjék! Nem fog menni! 1259 02:19:14,735 --> 02:19:16,942 Nem bír el ennyit! 1260 02:19:18,072 --> 02:19:19,448 Szálljanak le! 1261 02:19:20,575 --> 02:19:21,773 Szálljanak le! 1262 02:19:23,160 --> 02:19:24,702 - Ez az! - Nyomás! 1263 02:19:33,046 --> 02:19:34,457 Szálljon le! 1264 02:19:45,392 --> 02:19:46,423 Uram! 1265 02:19:50,855 --> 02:19:53,857 Lezuhant a fülke. Pánik tört ki. 1266 02:19:54,067 --> 02:19:55,312 Lenyugodtak. 1267 02:19:57,070 --> 02:20:00,938 Megpróbálok leszállni a tetõn. Legyen ott! 1268 02:20:02,576 --> 02:20:05,447 Nem tudom, hogy kell robbantani. 1269 02:20:06,372 --> 02:20:07,831 Én tudom. 1270 02:20:12,252 --> 02:20:13,877 Fent találkozunk. 1271 02:20:21,386 --> 02:20:25,467 Kössék le magukat! Kötéllel, terítõvel, övvel... 1272 02:20:25,724 --> 02:20:27,468 ...ami csak akad! 1273 02:20:27,726 --> 02:20:29,102 Carlos! 1274 02:20:29,353 --> 02:20:30,978 Adjon késeket! 1275 02:20:34,567 --> 02:20:35,598 Tessék. 1276 02:20:38,404 --> 02:20:42,070 Istenért, Carlos! Ne ahhoz kötözze magát! 1277 02:20:42,325 --> 02:20:43,736 Az 1929-es! 1278 02:21:27,329 --> 02:21:28,527 Próbálja ki! 1279 02:21:30,707 --> 02:21:32,083 Jó lesz. 1280 02:21:37,882 --> 02:21:38,961 Doug... 1281 02:21:40,468 --> 02:21:42,958 ...sose gondoltam volna. 1282 02:21:43,220 --> 02:21:44,382 Persze. 1283 02:24:14,791 --> 02:24:18,409 - Mennyi idõnk van? - Tíz perc, maximum. 1284 02:24:19,295 --> 02:24:22,795 Az emeleteket is fel kell robbantanunk. 1285 02:24:23,049 --> 02:24:25,375 Jól van. Ez a detonátor. 1286 02:24:25,635 --> 02:24:29,383 Ez azonnali. Az enyém késleltetett. Tessék. 1287 02:24:29,639 --> 02:24:32,095 A robbanószer. Az idõzítõ. 1288 02:24:32,350 --> 02:24:34,259 Késõbb a vezetéket... 1289 02:24:34,519 --> 02:24:39,146 ...összeköti az idõzítõvel, beállítja, és robban. 1290 02:24:41,819 --> 02:24:45,437 Így helyezze fel a robbanóanyagot! 1291 02:24:49,951 --> 02:24:53,486 Fogja a detonátort, kihúzza a dugót. 1292 02:24:54,873 --> 02:24:56,249 Eldobja. 1293 02:25:00,211 --> 02:25:02,702 - Megjegyezte? - Igen. 1294 02:26:16,623 --> 02:26:19,459 - Sok szerencsét! - Köszönöm. 1295 02:27:02,294 --> 02:27:03,670 Tessék. 1296 02:27:24,359 --> 02:27:25,901 Mire állítja be? 1297 02:27:26,694 --> 02:27:28,070 Öt percre. 1298 02:27:30,448 --> 02:27:32,440 Annyi idõ elég lesz. 1299 02:27:36,662 --> 02:27:37,694 Megvan. 1300 02:28:12,741 --> 02:28:14,947 Kössék le magukat! 1301 02:28:30,468 --> 02:28:33,968 Itt nem tud átmenni. Mennyi idõnk van? 1302 02:28:34,179 --> 02:28:35,638 3 és fél perc. 1303 02:28:36,473 --> 02:28:37,505 Adja! 1304 02:28:39,560 --> 02:28:40,591 Tessék. 1305 02:29:21,019 --> 02:29:22,561 Megégtem! 1306 02:29:31,613 --> 02:29:32,988 Gyerünk! 1307 02:29:39,787 --> 02:29:41,116 Tûzoltó! 1308 02:33:22,806 --> 02:33:24,051 Bob! 1309 02:33:24,307 --> 02:33:25,505 Bob! 1310 02:37:19,672 --> 02:37:20,787 Elnézést! 1311 02:37:21,257 --> 02:37:25,171 A liftben volt magával egy elegáns hölgy. 1312 02:37:25,427 --> 02:37:26,886 Látta õt? 1313 02:37:29,056 --> 02:37:31,630 Sajnálom, meghalt. 1314 02:37:41,403 --> 02:37:42,648 Lisa! 1315 02:37:43,572 --> 02:37:44,735 Lisa! 1316 02:37:47,284 --> 02:37:49,526 - Claiborne! - Tessék? 1317 02:38:41,339 --> 02:38:43,747 Nem akartam, hogy lásd. 1318 02:38:46,344 --> 02:38:51,338 Tudod, senki sem tudja visszahozni a holtakat. 1319 02:39:00,524 --> 02:39:03,775 Most már csak Istenhez imádkozom... 1320 02:39:05,321 --> 02:39:08,571 ...hogy ne legyen még egy ilyen. 1321 02:39:47,739 --> 02:39:49,234 Nem tudom. 1322 02:39:49,742 --> 02:39:52,577 Talán így kéne hagyniuk. 1323 02:39:52,828 --> 02:39:56,529 Hogy emléket állítson a világ mocskának. 1324 02:40:05,466 --> 02:40:09,630 Szerencsések voltunk. Kevesebb, mint 200 halott. 1325 02:40:10,388 --> 02:40:15,133 Egy nap tízezer ember hal meg egy ilyen épületben. 1326 02:40:16,019 --> 02:40:18,890 És addig hordom ki a testeket... 1327 02:40:19,481 --> 02:40:21,852 ...míg valaki megkérdi... 1328 02:40:22,984 --> 02:40:24,442 ...hogyan építse. 1329 02:40:35,996 --> 02:40:39,413 Jól van. Én megkérdezem. 1330 02:40:40,960 --> 02:40:42,834 Tudja, hol ér el. 1331 02:40:44,297 --> 02:40:45,957 Viszlát, építész! 1332 02:41:29,000 --> 02:41:33,000 Idõzítette: Gaben