1 00:00:31,073 --> 00:00:33,542 [MAN WHOOPING] 2 00:00:34,785 --> 00:00:37,379 [WHOOPING] Hyah! 3 00:00:37,454 --> 00:00:39,422 Hyah! 4 00:00:45,796 --> 00:00:48,140 [WHISTLE BLOWING] 5 00:00:54,012 --> 00:00:56,982 [BRAKES SQUEALING] 6 00:02:15,218 --> 00:02:17,641 Whoa! 7 00:02:40,243 --> 00:02:42,462 Heard your paper was running an honest race. 8 00:02:42,537 --> 00:02:44,255 You heard right, Mr. Gebhardt. 9 00:02:44,331 --> 00:02:47,426 Who in the hell handicapped this owl-head as a favorite? 10 00:02:47,501 --> 00:02:50,675 - The smart money. - That's what we come to get. 11 00:02:50,754 --> 00:02:53,007 Deal. 12 00:03:02,432 --> 00:03:04,605 [WHINNIES] 13 00:03:07,938 --> 00:03:10,612 [COYOTE BARKING] 14 00:03:29,918 --> 00:03:33,468 [COYOTE HOWLING] 15 00:03:34,881 --> 00:03:36,883 [SHOUTS] 16 00:03:39,344 --> 00:03:41,517 [HORSE GROANS] 17 00:04:30,020 --> 00:04:33,024 [COYOTE HOWLING] 18 00:04:42,324 --> 00:04:45,123 Whoa, whoa, whoa, boy. Whoa. 19 00:04:45,202 --> 00:04:49,127 Whoa. You're all right. 20 00:04:49,206 --> 00:04:54,508 Yeah. She's all finished, boy. Yeah, she's all finished. 21 00:05:03,929 --> 00:05:06,023 Whoa. 22 00:05:10,352 --> 00:05:13,196 [COYOTE HOWLING] 23 00:05:20,737 --> 00:05:22,990 [GUNSHOTS] 24 00:05:28,411 --> 00:05:31,085 [CROSSING BELL CLANGING] 25 00:05:41,925 --> 00:05:43,848 [HORSE WHINNIES] 26 00:05:50,600 --> 00:05:52,773 Just-- 27 00:05:52,853 --> 00:05:55,823 Must be the dude from London. 28 00:05:55,897 --> 00:05:59,197 How's he gonna win a 700-mile race sitting on a postage stamp? 29 00:05:59,276 --> 00:06:02,246 - He won't win. - Wonderful journey. Wonderful. 30 00:06:15,792 --> 00:06:18,261 Miss Jones? Reporter for the Western Press. 31 00:06:18,336 --> 00:06:20,338 You the one said I wouldn't show up? 32 00:06:20,422 --> 00:06:22,345 In this case, I'm pleased to be wrong. 33 00:06:22,424 --> 00:06:24,768 In that case, pleased to meet you. 34 00:06:26,219 --> 00:06:30,019 [TRAIN ENGINE CHUGGING] 35 00:06:32,142 --> 00:06:35,897 [TRAIN WHISTLE BLOWING IN DISTANCE] 36 00:06:50,035 --> 00:06:53,585 Don't never touch me. Never. 37 00:07:22,359 --> 00:07:26,330 Morning. How much? 38 00:07:26,446 --> 00:07:30,792 Civil War? South? Yeah. 39 00:07:30,867 --> 00:07:34,497 These days, medals from losers is worth nothing. 40 00:07:34,579 --> 00:07:37,924 No offense, mister. Giddyap! [CLICKS TONGUE] 41 00:07:42,712 --> 00:07:46,216 [TRAIN WHISTLE BLOWING] Three's bet. 42 00:07:47,717 --> 00:07:50,015 Check. 43 00:07:54,933 --> 00:07:57,311 Two-fifty? 44 00:07:57,394 --> 00:07:59,738 Call 45 00:08:01,564 --> 00:08:03,566 Two pair. 46 00:08:05,235 --> 00:08:09,786 You drew to an inside straight? Go ahead and take yours. 47 00:08:09,864 --> 00:08:12,083 I think it's rather sporting. [LAUGHS] 48 00:08:12,158 --> 00:08:14,456 I hope your horse doesn't run as lucky. 49 00:08:14,536 --> 00:08:17,005 My horse is the luckiest horse in the West, 50 00:08:17,080 --> 00:08:20,050 but he never plays cards for money. 51 00:08:23,753 --> 00:08:29,510 We've had more than 60 letters to the editor asking why is a woman in the race. 52 00:08:29,592 --> 00:08:32,095 Written by men? 53 00:08:32,178 --> 00:08:36,354 Mostly women. They figure you must have a special reason. 54 00:08:36,433 --> 00:08:38,777 Two thousand reasons. 55 00:08:40,270 --> 00:08:42,568 REPORTER: How about you, Mr. Carbo? 56 00:08:42,647 --> 00:08:45,491 Can your horse stand up against thoroughbreds? 57 00:08:45,567 --> 00:08:49,037 My bronco only has to be half as good as them hotbloods... 58 00:08:49,112 --> 00:08:52,036 'cause I'm twice as good as these old-bloods. 59 00:08:52,115 --> 00:08:55,995 I've never been committed to defeat quite so tactfully. 60 00:08:56,077 --> 00:08:59,707 This race will be won by a horse, not a mouth. 61 00:08:59,789 --> 00:09:01,666 Won by a bronco. 62 00:09:01,750 --> 00:09:05,380 No thoroughbred has the speed, wind or bottom of a mustang. 63 00:09:05,462 --> 00:09:09,558 Not for 700 miles... and that includes your Arabian. 64 00:09:09,632 --> 00:09:14,012 Five thousand dollars. My horse against the field. 65 00:09:14,095 --> 00:09:16,393 - Even money? GEBHARDT: How much? 66 00:09:16,473 --> 00:09:19,568 Three thousand. I'll cover the rest. 67 00:09:19,642 --> 00:09:22,942 There's plenty more if you're game. 68 00:09:23,021 --> 00:09:25,274 One game at a time, Mr. Parker. 69 00:09:28,151 --> 00:09:30,495 Where is this great horse of his anyway? 70 00:09:33,531 --> 00:09:35,499 Coming aboard next stop. 71 00:09:46,669 --> 00:09:48,637 Good to have you with us. Thank you. 72 00:09:48,713 --> 00:09:51,011 - Mr. Parker- - Where the hell is my horse? 73 00:09:51,132 --> 00:09:53,385 Mr. Parker, meet- You. You seen my horse? 74 00:09:53,510 --> 00:09:55,478 Was she here? Supposed to be. 75 00:09:55,595 --> 00:09:58,439 Was I supposed to see her? You can't miss her. 76 00:09:58,515 --> 00:10:00,768 She's got champion written all over her. 77 00:10:02,685 --> 00:10:06,986 Oh, I see. That explains everything. 78 00:10:07,065 --> 00:10:10,194 I don't read. 79 00:10:10,276 --> 00:10:12,950 [WHISTLE BLOWS] 80 00:10:13,071 --> 00:10:16,291 Hold your damn horses! [WHISTLE CONTINUES] 81 00:10:19,035 --> 00:10:21,333 We're running late. 82 00:10:21,412 --> 00:10:23,756 You're not leaving without my horse. 83 00:10:25,583 --> 00:10:27,756 You know the rules, Mr. Parker. 84 00:10:27,836 --> 00:10:31,056 The hell with your rules. 85 00:10:35,009 --> 00:10:38,309 [MOOING] 86 00:10:38,388 --> 00:10:41,892 Afternoon. Can you spare some milk for a hungry orphan? 87 00:10:48,148 --> 00:10:50,401 Yeah, here you go. 88 00:10:52,193 --> 00:10:55,493 He don't know anything but his ma's tit. [HORSE WHINNIES IN DISTANCE] 89 00:10:57,490 --> 00:10:59,834 You like horses? 90 00:11:01,161 --> 00:11:04,005 You got one of your own? 91 00:11:04,080 --> 00:11:06,003 You want one? 92 00:11:09,419 --> 00:11:11,421 You got one then. 93 00:11:19,596 --> 00:11:21,314 Don't I gotta pay somethin'? 94 00:11:21,389 --> 00:11:24,939 Yep. Don't ever treat him bad. 95 00:12:34,420 --> 00:12:36,422 You're in the big time. 96 00:12:38,424 --> 00:12:40,426 I'm in the shithouse. 97 00:12:45,181 --> 00:12:48,276 ♪ [FANFARE] 98 00:12:48,351 --> 00:12:51,946 [RINGING] 99 00:12:52,021 --> 00:12:55,525 [SCATTERED GUNFIRE] 100 00:12:59,028 --> 00:13:02,248 [CHEERING] 101 00:13:07,537 --> 00:13:12,088 [GUNFIRE CONTINUES] 102 00:13:28,558 --> 00:13:30,481 Out. For what? 103 00:13:30,601 --> 00:13:33,605 Hustling. That's a crime? They're all hustlers. 104 00:13:33,688 --> 00:13:37,568 They work for me. You don't. That makes it a crime. 105 00:14:25,239 --> 00:14:29,619 [CHEERING CONTINUES] 106 00:14:29,702 --> 00:14:32,376 Hyah! Hyah! 107 00:14:44,801 --> 00:14:48,055 [ENGINE REVVING] 108 00:15:14,997 --> 00:15:19,503 Ride 'im, cowboy! Ride 'im, cowboy! Ride 'im! 109 00:15:19,585 --> 00:15:23,556 [MAN SHOUTING, INDISTINCT] 110 00:15:23,631 --> 00:15:26,134 [WHOOPING] 111 00:15:26,259 --> 00:15:30,685 Whoo! Whiskey for me and a beer for my horse. 112 00:15:30,763 --> 00:15:33,266 Hey, Slim, how ya doin'? 113 00:15:33,349 --> 00:15:35,898 Cowboy always tends to his horse first. 114 00:15:35,977 --> 00:15:37,729 Mwah! 115 00:15:37,854 --> 00:15:41,825 Telegraph Chicago. You're covered, $15,000 at seven-to-five. 116 00:15:41,899 --> 00:15:44,368 Twelve thousand in Kansas City, even money. 117 00:15:44,485 --> 00:15:48,490 Call of fall bets. Can't be done, baby. It's play or pay. 118 00:15:50,992 --> 00:15:53,916 Get through to my son. On his way, Mr. Parker. 119 00:15:53,995 --> 00:15:55,963 He'll be here before dark. 120 00:15:56,038 --> 00:15:58,006 Mr. Parker, your father left about an hour ago. 121 00:15:58,124 --> 00:16:01,628 What about Tripoli? Did he show yet? No, sir. 122 00:16:01,711 --> 00:16:06,262 Damn stupid, $40,000 bet on a missing horse in the hands of a damn fool. 123 00:16:17,101 --> 00:16:19,604 Two important regulations. [MEN SHOUTING] 124 00:16:19,729 --> 00:16:21,652 Win! Rule one- 125 00:16:21,731 --> 00:16:25,736 Rule one, each horse must carry... 126 00:16:25,818 --> 00:16:28,492 no less than 160 pounds, 127 00:16:28,571 --> 00:16:31,996 including rider, saddle and extras. 128 00:16:32,074 --> 00:16:36,204 Rule two, you'll be issued a compass and a map... 129 00:16:36,287 --> 00:16:38,961 for every leg of the race. 130 00:16:39,040 --> 00:16:43,011 On it, you'll find the safest route. 131 00:16:43,085 --> 00:16:46,089 You don't have to take it. 132 00:16:46,172 --> 00:16:48,675 You do have to make every checkpoint. 133 00:16:48,758 --> 00:16:52,763 Miss one, you're disqualified Out of the race. 134 00:16:52,845 --> 00:16:55,849 Any questions? 135 00:16:58,518 --> 00:17:01,021 Jump-off time, 6:00 in the morning. 136 00:17:03,564 --> 00:17:07,694 [MAN WHOOPING] 137 00:17:07,777 --> 00:17:10,280 Hey, British. 138 00:17:12,281 --> 00:17:14,750 - Drink to the winner. - Thank you. 139 00:17:14,825 --> 00:17:18,830 I haven't really won the race yet, however- 140 00:17:24,794 --> 00:17:26,762 Damn fine shooting, sir. 141 00:17:26,837 --> 00:17:31,138 - The best, right? - If you say so. 142 00:17:33,094 --> 00:17:37,144 What do you say, Pop? 143 00:17:37,223 --> 00:17:40,272 Never saw a man yet that could hold his liquor like a bottle. 144 00:17:40,351 --> 00:17:43,025 Hey, you. What's your name? 145 00:17:43,104 --> 00:17:45,778 What do you say? 146 00:17:49,569 --> 00:17:52,448 [HORSESHOE SPLASHES, SIZZLES] 147 00:17:52,530 --> 00:17:56,205 You're pretty good calling a poker hand. 148 00:17:56,284 --> 00:17:58,582 You care to call this hand? 149 00:18:02,999 --> 00:18:04,592 You gonna pass? 150 00:18:07,837 --> 00:18:09,839 Nobody wants to play. 151 00:18:13,050 --> 00:18:14,973 Yo, Tex? Yo? 152 00:18:15,052 --> 00:18:17,020 Fetch a jackass. Anybody killed? 153 00:18:17,096 --> 00:18:19,190 just a quart. 154 00:18:23,019 --> 00:18:25,147 Ya done right. 155 00:18:25,229 --> 00:18:28,483 A boy lookin' for a reputation is the most dangerous thing alive. 156 00:18:30,860 --> 00:18:33,613 It certainly wasn't worth dying for. 157 00:18:33,696 --> 00:18:35,698 What is? 158 00:18:36,991 --> 00:18:38,959 Even if you do it, what's it going to prove? 159 00:18:39,035 --> 00:18:44,383 Proves I can do it. That's what it proves. 160 00:18:50,379 --> 00:18:52,302 Ha-ha! MAN: Ya-hoo! 161 00:18:52,381 --> 00:18:55,885 - [LAUGHING] - All right! 162 00:19:03,976 --> 00:19:06,570 That yer jackass? 163 00:19:07,813 --> 00:19:09,486 Nope. 164 00:19:09,565 --> 00:19:12,284 Well, it ain't your business- 165 00:19:12,360 --> 00:19:14,328 You never heard of Sam Clayton. 166 00:19:14,403 --> 00:19:20,035 Champion of dumb animals, ladies in distress, lost kids and lost causes 167 00:19:20,159 --> 00:19:22,787 How ya been? Fine till you come along. 168 00:19:22,912 --> 00:19:25,256 You want it sudden? Drag it out. 169 00:19:25,331 --> 00:19:27,254 Palm Sunday. 170 00:19:28,834 --> 00:19:31,212 Goddamn. 171 00:19:31,295 --> 00:19:35,141 Matthew. Chapter five, verse 44. 172 00:19:41,806 --> 00:19:44,104 [GROANS] 173 00:19:47,520 --> 00:19:51,366 [BOTH PANTING] 174 00:19:51,440 --> 00:19:53,408 Just like old times. 175 00:19:53,484 --> 00:19:57,534 Yeah. You start trouble and I start bleeding. 176 00:19:57,613 --> 00:20:01,914 - Get up, damn it! - Palm Sunday's over. 177 00:20:09,291 --> 00:20:11,339 Hurts, don't it? 178 00:20:34,233 --> 00:20:38,329 Something personal? Mm-hmm. 179 00:20:43,701 --> 00:20:46,045 My eyes ain't as good as his'n. 180 00:20:46,120 --> 00:20:48,623 I might miss and then you'd be dead, 181 00:20:48,706 --> 00:20:52,176 and I'd be out of the race for abusin' a dumb animal. 182 00:20:52,251 --> 00:20:56,097 Bad for you, worse for me. [TRAIN WHISTLE BLOWING] 183 00:20:56,172 --> 00:20:59,096 Okay, Pop. 184 00:20:59,175 --> 00:21:01,803 You look like a man of property. 185 00:21:01,886 --> 00:21:04,355 Well, when I shook you, my luck changed. 186 00:21:04,472 --> 00:21:07,396 Yeah, big things, huh? New things. 187 00:21:07,516 --> 00:21:09,814 Easy livin'? Right. 188 00:21:09,935 --> 00:21:11,983 Well, who wants easy living? I do. 189 00:21:12,062 --> 00:21:14,531 You- You're fired. 190 00:21:17,693 --> 00:21:20,326 Your job was to get J.B.'s horse on that train. 191 00:21:20,352 --> 00:21:21,393 That was your job! 192 00:21:21,447 --> 00:21:23,666 Much obliged. 193 00:21:23,741 --> 00:21:26,790 You gave all the others a 70-mile advantage! 194 00:21:26,869 --> 00:21:31,545 She was handled real easy, Mr: Parker: Perfect condition. 195 00:21:33,250 --> 00:21:34,420 Then she'll win. 196 00:21:34,446 --> 00:21:38,247 If she coulda won before today, she'll still win. 197 00:21:38,297 --> 00:21:40,174 Except for one thing- 198 00:21:40,966 --> 00:21:42,843 Me. And me. 199 00:21:42,927 --> 00:21:44,520 Me too. 200 00:21:50,726 --> 00:21:52,148 You'll need movin' money. 201 00:21:53,395 --> 00:21:54,817 Who said I'm movin'? 202 00:21:54,897 --> 00:21:57,650 Stayin' takes even more money. 203 00:21:59,652 --> 00:22:02,326 I got a month's pay comin'. 204 00:22:02,404 --> 00:22:05,032 A hot bath costs five dollars. 205 00:22:05,115 --> 00:22:07,493 Yeah? 206 00:22:07,576 --> 00:22:09,578 I guess I just won't bathe. 207 00:22:09,662 --> 00:22:12,165 Takes $15 just to get drunk. 208 00:22:12,248 --> 00:22:15,843 I'm gonna stay sober. 209 00:22:15,918 --> 00:22:19,047 Thirty dollars for an all-night woman. 210 00:22:31,851 --> 00:22:36,027 Seventy miles in six hours, eh? 211 00:22:36,105 --> 00:22:38,949 Could he go 100 miles every day for a week? 212 00:22:40,401 --> 00:22:44,031 Uh-huh. That might be enough to win this race. 213 00:22:44,113 --> 00:22:49,085 I came 5,000 miles to try it. 214 00:22:49,201 --> 00:22:51,374 Why? To beat the best. 215 00:22:51,453 --> 00:22:56,425 [CHUCKLES] Mister, you must be either rich or crazy. 216 00:22:56,500 --> 00:23:00,004 [LAUGHING] A little of both, I'm afraid. 217 00:23:00,087 --> 00:23:02,886 I came 3,000 miles for the Kentucky Derby. 218 00:23:02,965 --> 00:23:06,469 Another 2,000 to see Joe Gans box Battling Nelson. 219 00:23:06,552 --> 00:23:10,182 Forty-two fantastic rounds. It was bloody marvelous! 220 00:23:10,306 --> 00:23:14,277 You know who won? I'm not interested. 221 00:23:14,351 --> 00:23:18,857 Not interested who won? That's not only unbelievable, 222 00:23:18,939 --> 00:23:21,408 it's positively un-American. 223 00:23:21,483 --> 00:23:23,406 What does interest you? 224 00:23:23,485 --> 00:23:26,830 Right now? just a jo 225 00:23:26,906 --> 00:23:29,910 What did Parker pay you? Fifty dollars a month? Sixty? 226 00:23:29,992 --> 00:23:33,792 You win this race and you'll get three years' pay. 227 00:23:33,871 --> 00:23:36,715 What's the horse get out of it? 228 00:23:36,790 --> 00:23:39,088 Colic? Cracked bones? 229 00:23:39,168 --> 00:23:44,675 Did you ever see a horse run himself dead just to please the man on his back? 230 00:23:44,757 --> 00:23:48,728 What for? Get his picture in the paper? 231 00:23:48,844 --> 00:23:52,815 For glory? Some men live for it. 232 00:23:52,890 --> 00:23:56,895 Horse don't give a damn who wins the race. 233 00:23:56,977 --> 00:23:59,321 Me neither. 234 00:24:00,356 --> 00:24:02,950 [BELL CLANGING] 235 00:24:03,025 --> 00:24:08,407 In the interest of the West's greatest horse, the bronco, 236 00:24:08,489 --> 00:24:10,787 and myself, who grows 'em, 237 00:24:10,866 --> 00:24:15,292 I'm putting up an extra $1,000 to the bronco rider who wins! 238 00:24:15,371 --> 00:24:18,215 [MEN CHEERING, CLAPPING] 239 00:24:20,209 --> 00:24:22,712 ¿Señor dentista? 240 00:24:31,053 --> 00:24:34,398 Matthews, I'd like a chance... 241 00:24:34,473 --> 00:24:36,817 to win back some of my dad's money. 242 00:24:38,310 --> 00:24:39,311 I figured you would. 243 00:24:42,064 --> 00:24:45,238 Well, how do you like the joint? It ain't Kansas City. 244 00:24:45,317 --> 00:24:49,993 Would you believe so many chumps in the middle of Nowhere, U.S.A.? 245 00:24:50,072 --> 00:24:52,325 Like shooting fish in a barrel. 246 00:24:52,449 --> 00:24:56,249 Nice, fat suckerfish. All you need is the right bait, Rosie. 247 00:24:56,328 --> 00:24:59,628 Well, it takes more than a deck of cards and a pair of knockers. 248 00:24:59,707 --> 00:25:04,429 Horse race pulled 'em in. This crowd, their hustle's the fast buck. 249 00:25:04,545 --> 00:25:06,968 What's yours? Same. 250 00:25:07,047 --> 00:25:12,429 And if you don't win, which you won't, 251 00:25:15,514 --> 00:25:17,437 I'll lend you the 2,000. 252 00:25:17,516 --> 00:25:19,644 You can work it off in Kansas City. 253 00:25:19,727 --> 00:25:21,695 Bang, bang, you're in the chips. 254 00:25:21,770 --> 00:25:26,776 At $20 a bang, out of which you get half, that's one hell of a lot of bangin'. 255 00:25:26,859 --> 00:25:31,865 It's a hell of a lot easier on your ass than 700 miles in a saddle. 256 00:25:35,868 --> 00:25:37,962 The money's for Steve. 257 00:25:38,037 --> 00:25:40,665 He won't care how you got it. 258 00:25:45,294 --> 00:25:49,265 Rosie, how many times you been married? 259 00:25:49,339 --> 00:25:53,185 Eleven. Ten without a preacher or license. 260 00:25:53,260 --> 00:25:55,228 Well, did you love any of 'em? 261 00:25:55,304 --> 00:25:59,309 Oh, all of 'em. Every one of 'em. 262 00:25:59,391 --> 00:26:03,066 The good and the bad. 263 00:26:03,145 --> 00:26:08,572 It's a shame to waste all that prime beef on a guy servin' three-to-five in a prison. 264 00:26:08,650 --> 00:26:10,652 You two keep in touch? 265 00:26:10,736 --> 00:26:14,741 Uh, he's kind of a lousy letter writer. 266 00:26:14,865 --> 00:26:17,084 Lousy bank robber too. Yeah. 267 00:26:17,159 --> 00:26:19,036 [LAUGHING] 268 00:26:22,039 --> 00:26:25,714 Thank you. Tengo un dolor muy fuerte aquí. 269 00:26:25,793 --> 00:26:29,764 You have anything for a toothache? 270 00:26:29,838 --> 00:26:32,842 Latest thing in miracles. Heroin. 271 00:26:32,925 --> 00:26:36,429 One of these painkillers with a chaser of whiskey, 272 00:26:36,512 --> 00:26:39,436 four hours of joy-house. 273 00:26:39,515 --> 00:26:41,438 Have you tried this heroin yourself? 274 00:26:41,517 --> 00:26:46,023 Mister, I tried everything except confession. 275 00:26:46,105 --> 00:26:50,110 Even God wouldn't believe it. Hey, miss? Beer. 276 00:26:50,192 --> 00:26:53,696 Una píldora cada cuatro horas... 277 00:26:53,779 --> 00:26:55,702 con whiskey. 278 00:27:02,412 --> 00:27:04,631 Salud. Salud 279 00:27:04,706 --> 00:27:07,676 Rosie? Oh, ha, ha! 280 00:27:07,751 --> 00:27:09,378 Rosie! Oh, oh. 281 00:27:09,461 --> 00:27:13,466 I've forgotten how good a bad woman feels. 282 00:27:13,549 --> 00:27:17,019 Oh, flattery and money will get you anything! 283 00:27:17,094 --> 00:27:19,392 Two of the best for two of the best. 284 00:27:21,390 --> 00:27:23,734 ¿Como está? 285 00:27:23,809 --> 00:27:26,562 Truly... a wonderment. 286 00:27:30,190 --> 00:27:33,569 Maravilla. [LAUGHS] 287 00:27:33,694 --> 00:27:37,619 Here, have a little touch. Whiskey. 288 00:27:37,739 --> 00:27:40,868 You drink with greasers? Only senoritas. 289 00:27:40,951 --> 00:27:43,670 My grandpa was Mexican. 290 00:27:48,625 --> 00:27:52,300 Yeah, I bathed that old man every day till he died. 291 00:27:52,379 --> 00:27:55,679 It's a funny thing though. I never did find a greasy spot on him. 292 00:27:56,925 --> 00:27:58,222 Pure Mex ain't bad. 293 00:27:58,302 --> 00:28:00,805 Breed- you can smell it. 294 00:28:00,888 --> 00:28:05,018 Well, that must be why I can't smell it. I'm half Cherokee. 295 00:28:05,100 --> 00:28:07,102 OLD COWBOY: I'm a squaw man myself 296 00:28:07,186 --> 00:28:11,487 Anybody pays, gets drinks. Anybody don't like it, throw 'em out. 297 00:28:11,565 --> 00:28:13,613 Mr. Matthews? 298 00:28:13,692 --> 00:28:16,536 Business. 299 00:28:16,612 --> 00:28:19,456 Hey, miss- 300 00:28:21,241 --> 00:28:23,915 I'll miss your company. 301 00:28:35,631 --> 00:28:40,307 ♪ ♪ ["YANKEE DOODLE "] 302 00:28:44,681 --> 00:28:47,685 [TAPPING] 303 00:28:55,567 --> 00:29:00,038 Ninth and final entry: Clayton, riding a coldblood 304 00:29:02,407 --> 00:29:04,956 Attention! For all contestants, 305 00:29:05,077 --> 00:29:08,918 everything is on the house, except booze, betting and bawds. 306 00:29:08,944 --> 00:29:09,903 ♪ [RESUMES] 307 00:29:09,957 --> 00:29:13,177 [CHUCKLING] What else is there? 308 00:29:19,841 --> 00:29:23,471 Ahh! We've got a problem. 309 00:29:26,974 --> 00:29:29,443 We both can't win. 310 00:29:29,518 --> 00:29:32,522 No, that's not the problem. 311 00:29:32,604 --> 00:29:34,777 The problem is I can't afford to lose. 312 00:29:34,856 --> 00:29:37,200 Who won the Gans-Nelson fight? 313 00:29:37,276 --> 00:29:41,622 Gans, on a foul in the 42nd round. 314 00:29:41,697 --> 00:29:45,668 It was the greatest fight I ever saw in my life. Black or white. 315 00:29:45,742 --> 00:29:50,919 Won me $300, which I ran into $2,000- most of it old Parker's money. 316 00:29:50,998 --> 00:29:53,467 [CHUCKLING] Anyway- 317 00:29:53,542 --> 00:29:58,719 You know- You know I'm un-American? 318 00:29:58,797 --> 00:30:01,471 What's that? 319 00:30:01,550 --> 00:30:04,554 Well, I don't know exactly. 320 00:30:07,556 --> 00:30:10,400 Except if you're not the best, 321 00:30:12,352 --> 00:30:14,446 or the first and the greatest, 322 00:30:14,521 --> 00:30:17,650 if you don't win, 323 00:30:17,733 --> 00:30:20,577 then you're not American. 324 00:30:20,652 --> 00:30:22,575 Which brings us to the problem. 325 00:30:22,654 --> 00:30:25,498 You know, I didn't even know that Joe Gans was a black man. 326 00:30:25,574 --> 00:30:30,421 I just bet everything on this race. I got seven-to-one. 327 00:30:35,083 --> 00:30:38,428 You bet two-goddamn-thousand dollars- 328 00:30:38,503 --> 00:30:40,676 [CHUCKLING] 329 00:30:40,797 --> 00:30:42,720 On yourself? Well, who else? 330 00:30:42,799 --> 00:30:45,973 Well, that's not so serious. [CHUCKLES] 331 00:30:46,053 --> 00:30:48,681 All you got to do is just beat J.B. Parker's champion horse... 332 00:30:48,764 --> 00:30:50,937 and J.B. Parker's champion rider... 333 00:30:51,016 --> 00:30:53,018 and J.B. Parker's champion disposition, that's all. 334 00:30:53,101 --> 00:30:55,069 You know that ain't all. 335 00:30:55,145 --> 00:30:59,321 My bet says no other rider in the race will beat mine. 336 00:31:00,859 --> 00:31:03,578 That's in writing, and that's a problem. 337 00:31:03,653 --> 00:31:05,621 Miss- 338 00:31:07,199 --> 00:31:10,499 Well, you got nothing to worry about. 339 00:31:10,577 --> 00:31:13,376 You admit that you can out- [LAUGHING] 340 00:31:13,455 --> 00:31:17,756 Drink, outfight, outshoot, outjump, 341 00:31:17,834 --> 00:31:21,680 outluck, outride any man born o' woman, don't ya? 342 00:31:21,755 --> 00:31:24,053 Except you. I never said I could outride you. 343 00:31:24,132 --> 00:31:26,601 Do we eat now or after? 344 00:31:26,718 --> 00:31:29,688 Just so it's not during. Class. 345 00:31:29,763 --> 00:31:32,767 For a natural-born loser, you certainly got lots of class. 346 00:31:32,849 --> 00:31:36,194 You just be at that finish line with that $16,000. 347 00:31:36,269 --> 00:31:39,068 He expects to win. 348 00:31:39,147 --> 00:31:41,070 You saying this race is fixed? 349 00:31:41,149 --> 00:31:43,948 [SCOFFS] All I know is no matter what the game- 350 00:31:44,027 --> 00:31:46,576 Cards, craps, racing, boxing, whatever- 351 00:31:46,655 --> 00:31:49,249 If you can bet on it, it can be fixed 352 00:31:49,324 --> 00:31:54,581 Can be. And that's all I know. 353 00:31:54,663 --> 00:31:58,793 Well, all I know is I'm winning this race. So don't crowd me. 354 00:32:03,338 --> 00:32:06,182 Mister? How do you like it, mister? 355 00:32:07,384 --> 00:32:10,137 Without conversation. 356 00:32:10,220 --> 00:32:12,894 [WHISTLE BLOWING] 357 00:32:13,890 --> 00:32:16,268 ♪ ♪ [MARCHING] 358 00:32:16,351 --> 00:32:20,322 Move! Move! Come on now! 359 00:32:28,488 --> 00:32:31,913 ♪ ♪ [CONTINUES] 360 00:32:36,121 --> 00:32:38,089 Whoa. 361 00:33:12,032 --> 00:33:15,536 Don't forget my bed. Get all the tables. Don't forget the booze. 362 00:33:15,619 --> 00:33:17,542 Strip the joint. 363 00:33:17,621 --> 00:33:19,498 [TRAIN WHISTLE BLOWING] [GUNSHOT] 364 00:33:19,581 --> 00:33:24,052 ♪ [“THE CAISSON SONG"] 365 00:33:38,225 --> 00:33:42,071 ♪ ♪ [CONTINUES] 366 00:33:57,536 --> 00:34:01,166 [BELL CLANGING] 367 00:35:18,491 --> 00:35:21,961 MAN: Hey! Get a hose! 368 00:36:48,039 --> 00:36:50,007 [WHINNIES] 369 00:37:42,343 --> 00:37:44,311 [WHINNIES] 370 00:38:39,818 --> 00:38:42,196 Maybe- Maybe that'll save a couple miles. 371 00:38:50,745 --> 00:38:53,089 Go! 372 00:38:54,707 --> 00:38:56,129 Go! 373 00:39:01,923 --> 00:39:03,220 All right. 374 00:39:49,971 --> 00:39:51,564 Hyah! 375 00:40:18,750 --> 00:40:23,847 - Is he all right? - Sple- Splendid. Fine. 376 00:40:23,922 --> 00:40:28,723 Oh- Oh, boy. What did I do to you? 377 00:40:28,801 --> 00:40:31,896 It was damn stupid of me, wasn't it? 378 00:41:43,918 --> 00:41:45,841 MAN: A little over eight hours. 379 00:41:45,920 --> 00:41:50,096 They oughta be strung out from here... 380 00:41:50,174 --> 00:41:54,099 to about here. 381 00:42:18,786 --> 00:42:21,790 [CLICKS TONGUE] Hyah! 382 00:42:29,213 --> 00:42:31,887 Whoa. 383 00:42:34,594 --> 00:42:38,224 [PANTING] 384 00:43:05,666 --> 00:43:08,715 How far we come? 385 00:43:10,505 --> 00:43:13,429 Oh, about halfway, I think. 386 00:43:13,508 --> 00:43:17,638 - Halfway? - To the first checkpoint. 387 00:43:29,357 --> 00:43:31,610 [PILLS RATTLING] Milagro. 388 00:43:31,692 --> 00:43:33,945 Milagro. 389 00:43:34,028 --> 00:43:36,372 Gracias. 390 00:43:37,532 --> 00:43:41,036 - Mucho caballo. - Sí 391 00:43:41,119 --> 00:43:45,795 The father of your father? He was a true mexicano? 392 00:43:45,873 --> 00:43:49,594 - [CHUCKLING] - But you are simpatico? 393 00:43:49,669 --> 00:43:53,139 I had a toothache once. 394 00:44:13,067 --> 00:44:16,367 I've had it. Good luck. 395 00:44:16,445 --> 00:44:19,039 So long. Good luck! 396 00:44:20,867 --> 00:44:25,043 ♪ [FLAMENCO] 397 00:44:29,250 --> 00:44:33,096 ♪ [CONTINUES] Ya-hoo! Olé! 398 00:44:33,171 --> 00:44:35,299 Ya-hoo! 399 00:44:36,799 --> 00:44:39,518 Whee! Whee! Whee! 400 00:44:53,983 --> 00:44:56,452 Whoo! Whoo! 401 00:45:31,562 --> 00:45:33,485 [MUSIC OFF] 402 00:45:36,234 --> 00:45:38,202 What happened to the “miracle" painkiller? 403 00:45:39,820 --> 00:45:43,666 Took six pills in one hour, instead of one every four hours. 404 00:45:43,741 --> 00:45:46,745 Killed the pain all right, but he almost died. 405 00:45:46,827 --> 00:45:49,797 I made him throw up the pills, and now his toothache is back. 406 00:45:49,872 --> 00:45:53,172 Siéntate. Can you get a dentist on that thing? 407 00:45:53,251 --> 00:45:56,596 Even if he could- which he can't- the dentist comes, which he won't- 408 00:45:56,671 --> 00:45:58,093 By the time he gets here, we'll be gone. 409 00:45:58,172 --> 00:46:02,769 Nearest town's a hundred miles in any direction. 410 00:46:02,885 --> 00:46:06,560 ¿Comprendes? Sí, sáquenla. 411 00:46:06,639 --> 00:46:09,108 He wants it pulled. 412 00:46:09,183 --> 00:46:11,277 Who by? CLAYTON: By us. 413 00:46:11,352 --> 00:46:15,107 - He's crazy. - He's got a lot of faith. 414 00:46:15,189 --> 00:46:17,692 That proves he's crazy. 415 00:46:17,775 --> 00:46:20,449 MAN: Checkin' out! 416 00:46:21,654 --> 00:46:24,282 [WHISTLE BLOWS] 417 00:46:24,365 --> 00:46:28,211 - Christie just rode out. - So did I. 418 00:46:31,205 --> 00:46:33,128 [SPANISH, INDISTINCT] 419 00:46:37,211 --> 00:46:39,714 Hold this, will you? 420 00:46:44,719 --> 00:46:47,142 [GROANS] 421 00:46:47,221 --> 00:46:50,316 Perdone, the tooth's chipped. 422 00:46:52,018 --> 00:46:55,147 Well, that nerve is open. 423 00:46:55,229 --> 00:46:58,529 Cover the tooth and the pulling can wait. 424 00:46:58,649 --> 00:47:02,279 What about the poison? That goes first. 425 00:47:06,615 --> 00:47:08,913 Do I cut it from the inside or from the outside? 426 00:47:08,993 --> 00:47:10,995 I'll do it. 427 00:47:14,415 --> 00:47:16,383 Okay. 428 00:47:27,053 --> 00:47:30,023 What caliber's that tooth? Huh? 429 00:47:30,097 --> 00:47:34,102 The bullet size. Use the casing to cover the tooth. 430 00:47:35,936 --> 00:47:39,281 Smaller. Smaller. Okay. 431 00:47:45,112 --> 00:47:47,456 ¿Listo? 432 00:47:57,249 --> 00:48:00,719 Checkin' out. 433 00:48:00,795 --> 00:48:02,718 Hyah! 434 00:48:04,715 --> 00:48:07,343 [WHISTLE BLOWS] 435 00:48:07,426 --> 00:48:09,895 Crank out a round for me, will you? 436 00:48:09,970 --> 00:48:12,098 After you doctor him up? 437 00:48:12,181 --> 00:48:15,685 Suppose he goes out and wins. Then what'll you say? 438 00:48:15,768 --> 00:48:20,444 I'd have to say, uh, you're out $2,000. 439 00:48:47,299 --> 00:48:49,518 Checkin' out. 440 00:49:04,567 --> 00:49:08,071 Losin' time. Right. 441 00:49:10,072 --> 00:49:12,040 You won't think it's unsporting? 442 00:49:12,116 --> 00:49:15,495 Oh, hell. Racing for money ain't sport. it's war. 443 00:49:19,790 --> 00:49:22,464 This liniment's gonna burn for a week. 444 00:49:24,879 --> 00:49:27,883 Put a little right there. [GRUNTING] 445 00:49:27,965 --> 00:49:31,970 [LAUGHING] Careful of my vitals. 446 00:49:32,052 --> 00:49:35,181 Seems you're not too worried about this race. 447 00:49:35,264 --> 00:49:37,938 Yeah, seems like it. 448 00:49:38,017 --> 00:49:40,145 You know, missing that train like you did yesterday, 449 00:49:40,227 --> 00:49:43,197 that's- that's just not like your kind of man. 450 00:49:43,314 --> 00:49:46,318 You- You must have had a good reason. Must have had. 451 00:49:46,400 --> 00:49:49,529 Well, I don't give a damn about the reason. 452 00:49:49,612 --> 00:49:52,115 I was out of hand. I just wanted you to know that. 453 00:49:52,198 --> 00:49:54,997 What's on your mind, Mr. Parker? 454 00:49:55,075 --> 00:49:57,419 I want you to come back on our team. 455 00:49:57,495 --> 00:50:01,966 You get a bonus, a raise. Deal? 456 00:50:04,251 --> 00:50:08,256 You just take the rest of the week off with pay. 457 00:50:08,339 --> 00:50:10,683 How about it? 458 00:50:13,260 --> 00:50:15,763 I'll look you up after the race, Mr. Parker. 459 00:50:35,449 --> 00:50:37,372 Bite. 460 00:50:58,097 --> 00:51:02,728 [GRUNTS] Uh, thanks. 461 00:51:05,938 --> 00:51:09,568 Get any sleep? Not much. 462 00:51:09,650 --> 00:51:11,778 They gone? Yeah. 463 00:51:11,902 --> 00:51:14,906 Long? Three, four hours. 464 00:51:16,282 --> 00:51:19,252 We'll catch 'em before dark. 465 00:51:19,326 --> 00:51:23,331 [COUGHING] 466 00:51:30,504 --> 00:51:33,007 Whoa. [WHINNIES] 467 00:52:51,710 --> 00:52:53,087 Drop it! 468 00:52:53,796 --> 00:52:55,548 Drop it! 469 00:53:02,262 --> 00:53:06,142 - Hog-tie her. - Turn around. 470 00:53:06,266 --> 00:53:08,360 Turn around. [GROANS] 471 00:53:12,106 --> 00:53:15,280 [GUNSHOT ECHOING] 472 00:53:19,571 --> 00:53:24,327 [LAUGHING] [STRAINING] 473 00:53:24,410 --> 00:53:28,335 [HORSE WHINNYING] 474 00:53:34,503 --> 00:53:36,722 [LAUGHS] 475 00:53:36,797 --> 00:53:39,095 [GROANS] 476 00:54:04,491 --> 00:54:06,869 [GUNSHOT] 477 00:54:12,499 --> 00:54:15,503 [HORSE WHINNIES] 478 00:54:52,206 --> 00:54:56,131 [THUDDING] 479 00:55:06,553 --> 00:55:08,806 Mornin', neighbor. 480 00:55:08,931 --> 00:55:12,435 Fixin' to stay? No,just passing through. 481 00:55:12,518 --> 00:55:15,192 Then you ain't my neighbor. 482 00:55:18,190 --> 00:55:21,114 Been here long? Ever since I come. 483 00:55:21,193 --> 00:55:23,821 This trail here, where does it go? 484 00:55:25,823 --> 00:55:29,794 Ain't goin' nowhere that I know of. Always been there. 485 00:55:29,868 --> 00:55:33,498 Well, how far is it to town? 486 00:55:33,580 --> 00:55:36,584 Don't know. Never measured it. 487 00:55:39,962 --> 00:55:43,307 Well, you don't seem to know much. Huh? 488 00:55:43,382 --> 00:55:46,352 I say you don't seem to know much. 489 00:55:46,426 --> 00:55:51,273 Mister, I don't know a damn thing about nothing. 490 00:55:51,348 --> 00:55:53,692 But I ain't the one who's lost. 491 00:55:53,767 --> 00:55:56,020 Much obliged. 492 00:56:03,735 --> 00:56:05,658 [SPANISH, INDISTINCT] 493 00:57:30,864 --> 00:57:34,334 [SHOUTING] 494 00:57:42,793 --> 00:57:45,012 - [SNORTS] - [GROWLING] 495 00:57:56,515 --> 00:57:59,234 [WHINNYING] 496 00:58:27,004 --> 00:58:30,884 [RATTLING SOUND] 497 00:58:30,966 --> 00:58:32,843 Jesus. 498 00:58:32,926 --> 00:58:35,930 He is generous today. 499 00:58:43,562 --> 00:58:46,736 Well, one of us better know the way. 500 00:58:55,949 --> 00:58:59,169 [HORSE WHINNYING] 501 00:58:59,286 --> 00:59:00,629 Whoa! Son of a bitch! 502 00:59:00,704 --> 00:59:02,047 [WHINNYING CONTINUES] 503 00:59:02,122 --> 00:59:05,217 Whoa, now, whoa! Whoa! 504 00:59:05,292 --> 00:59:09,388 Hold him, damn it! Muzzle that stump-suckin' bastard! 505 00:59:09,463 --> 00:59:12,842 I ought to bust your ass wide open. Lousy whore. 506 00:59:12,924 --> 00:59:16,394 - Shut up! Goddamn it! - You ain't nothin' but a lousy whore. 507 00:59:16,470 --> 00:59:20,941 Get back to that rope! Whoa now! Whoa, whoa. 508 00:59:21,016 --> 00:59:23,144 [WHINNYING CONTINUES] 509 00:59:23,226 --> 00:59:27,572 Whoa. Whoa. Easy. 510 00:59:31,610 --> 00:59:35,456 Don't say it. Don't say it. 511 00:59:35,530 --> 00:59:37,908 [GASPING] 512 00:59:37,991 --> 00:59:42,747 Whoa, whoa. Don't! What he said don't bother me. Now, quit! 513 00:59:42,829 --> 00:59:45,548 [GASPING] 514 00:59:50,962 --> 00:59:53,556 Nothin' to do with you. [GASPING] 515 01:00:34,881 --> 01:00:40,763 I know you can pull this over here, but how in the hell do I pull you over there? 516 01:00:45,684 --> 01:00:48,938 ♪ Rode to Montana ♪ 517 01:00:49,020 --> 01:00:52,650 ♪ For to throw o'er the early hand ♪ 518 01:00:52,732 --> 01:00:55,360 ♪ They're freein' the coolies ♪ 519 01:00:55,443 --> 01:00:58,037 ♪ There's water in the draw ♪ 520 01:00:58,113 --> 01:01:01,083 ♪ Their tails are all matted ♪ 521 01:01:01,158 --> 01:01:03,581 ♪ Their backs are all raw ♪ 522 01:01:04,744 --> 01:01:07,372 ♪ Ride around- ♪ ♪ 523 01:01:18,091 --> 01:01:19,684 Good evening. 524 01:01:29,936 --> 01:01:31,904 [GLASS SHATTERING] 525 01:01:36,109 --> 01:01:38,282 Good evening, gentlemen. Evening. 526 01:01:38,361 --> 01:01:40,363 Miss Jones. ¿Café? 527 01:01:40,447 --> 01:01:44,452 - ¿Café, señor? - Sí por favor 528 01:01:56,630 --> 01:01:59,759 Ah, gracias. Es un placer 529 01:01:59,841 --> 01:02:01,843 Oh, mil gracias 530 01:02:06,681 --> 01:02:10,777 And, uh, how was the shorter road? 531 01:02:10,852 --> 01:02:13,480 [CHUCKLES] A little longer. 532 01:02:13,563 --> 01:02:15,657 MAN: Come away. 533 01:02:17,484 --> 01:02:19,157 Hasta después 534 01:02:19,236 --> 01:02:21,455 Adiós. 535 01:02:26,493 --> 01:02:29,087 [WHINNIES] 536 01:02:34,167 --> 01:02:36,636 Whoa. Whoa. 537 01:02:42,175 --> 01:02:47,682 I'll go have a look. Uh, watch the sport. 538 01:02:59,025 --> 01:03:03,405 Miss Jones, gonna need a blanket. 539 01:03:06,700 --> 01:03:10,375 He's crazy. He's gotta be crazy. 540 01:03:10,453 --> 01:03:13,673 - That so? - Tried to kill me. 541 01:03:15,250 --> 01:03:17,218 Oh, he couldn't have tried very hard. 542 01:03:19,462 --> 01:03:21,464 Son of a bitch tried to kill me! 543 01:03:24,426 --> 01:03:27,896 Now, why don't you tell me the... 544 01:03:28,888 --> 01:03:30,561 story of your life? 545 01:03:34,728 --> 01:03:37,231 Just skip everything but the last few minutes. 546 01:03:48,908 --> 01:03:51,331 What the hell you doin' down here? 547 01:03:51,411 --> 01:03:54,335 By God, I'm a-shiverin'. 548 01:03:56,833 --> 01:03:59,552 Come on. Get up. 549 01:03:59,627 --> 01:04:01,755 Ow! 550 01:04:03,256 --> 01:04:06,760 Is it busted? 551 01:04:06,843 --> 01:04:10,598 What's busted is my pump. 552 01:04:11,639 --> 01:04:13,641 How you know? 553 01:04:13,725 --> 01:04:16,319 Army doc couple of years back. 554 01:04:16,394 --> 01:04:21,195 He said when that pain hits your arm, that's the alarm bell. 555 01:04:21,274 --> 01:04:23,868 It hits your pump right after. 556 01:04:23,943 --> 01:04:25,945 That's it. 557 01:04:27,322 --> 01:04:30,326 Can you make it to the checkpoint? 558 01:04:30,408 --> 01:04:32,957 No. 559 01:04:33,036 --> 01:04:36,040 Come on. it's only a couple of hours. Easy ride. 560 01:04:39,084 --> 01:04:42,463 [LAUGHS] All right. Let's try it. 561 01:04:42,545 --> 01:04:47,142 All right. Come on. Come on. Come on. 562 01:04:48,259 --> 01:04:50,227 Hold on to me. 563 01:04:50,303 --> 01:04:53,352 You certainly have a knack of provoking a man to violence. 564 01:04:53,473 --> 01:04:56,852 All I said was she was a- it must have been the way you said it. 565 01:04:56,976 --> 01:05:00,321 Like an insult. Hell, yeah, when a woman does it for money- 566 01:05:00,397 --> 01:05:04,573 A man always gets the best of the bargain. 567 01:05:04,651 --> 01:05:08,906 Before you take her to bed she's a thing of beauty. 568 01:05:08,988 --> 01:05:12,788 In bed, an angel of mercy. 569 01:05:12,909 --> 01:05:16,083 And afterwards, she's a- Whore. 570 01:05:18,248 --> 01:05:21,593 A pillow of peace. A whore. 571 01:05:22,460 --> 01:05:24,462 That's what Clay married. 572 01:05:25,922 --> 01:05:30,018 In the war, Cuba, '98'. 573 01:05:31,970 --> 01:05:36,316 She's the only woman Clay ever loved How about you? 574 01:05:36,391 --> 01:05:39,270 I was never that lucky. 575 01:05:47,235 --> 01:05:50,409 Let go. I don't want them to know. 576 01:05:51,406 --> 01:05:54,080 I ain't run out my string yet. 577 01:06:02,709 --> 01:06:04,632 Evenin' 578 01:06:04,752 --> 01:06:08,507 Thank ya. Hey, old man, thought sure you'd cashed it in. 579 01:06:08,590 --> 01:06:10,638 Not till I'm back in Oklahoma. 580 01:06:10,717 --> 01:06:13,641 I'd rather be in hell than Oklahoma. 581 01:06:13,720 --> 01:06:16,064 Every man to his own country. 582 01:06:17,056 --> 01:06:18,558 Thanks. 583 01:06:20,435 --> 01:06:23,530 Why didn't you take the barge across? Against your religion? 584 01:06:23,605 --> 01:06:25,824 You know injun ponies. 585 01:06:25,899 --> 01:06:30,325 He said if he couldn't go on a canoe he'd rather swim. 586 01:06:31,738 --> 01:06:35,333 Well, I saved ya some supper. That's good. 587 01:06:35,408 --> 01:06:40,164 I want it served by one of them nice ladies, wearin' nothin' but a big smile. 588 01:06:40,246 --> 01:06:41,543 Done. 589 01:06:43,291 --> 01:06:45,635 [GROANS] Thanks. 590 01:07:11,611 --> 01:07:13,204 Why? 591 01:07:14,656 --> 01:07:18,411 Why in the damn-it would a sick old man like you get tangled up in all this- 592 01:07:24,958 --> 01:07:27,052 Why in the name of sweet Jesus, huh? 593 01:07:27,126 --> 01:07:31,004 What is so important about this gut-twistin', back-bustin', 594 01:07:31,030 --> 01:07:33,033 man-killin' goddamn race, huh? 595 01:07:33,132 --> 01:07:35,885 The money? The prize. 596 01:07:35,969 --> 01:07:37,721 Ah! 597 01:07:38,972 --> 01:07:40,599 The prize is the money. 598 01:07:40,682 --> 01:07:45,188 The prize is winnin'. Lose, you're nothin'. 599 01:07:45,270 --> 01:07:48,570 Who remembers a loser or even cares? 600 01:07:48,648 --> 01:07:51,242 Win, you're somebody. 601 01:07:51,317 --> 01:07:54,742 What ya done, it's printed. It's in a newspaper. 602 01:07:54,821 --> 01:07:58,246 And when it's printed, it ain't brag. It's real. 603 01:07:58,324 --> 01:08:01,168 Suddenly everybody knows ya or wants to. 604 01:08:01,244 --> 01:08:03,747 Strangers shakin' your hand. 605 01:08:03,830 --> 01:08:06,424 “Pleased to know ya. Have a drink. 606 01:08:06,499 --> 01:08:10,595 Have a cigar. Meet the wife." 607 01:08:10,670 --> 01:08:13,139 Everybody's friendly and welcome. 608 01:08:13,214 --> 01:08:17,264 And I got a lifetime hunger for bein' welcome. 609 01:08:17,343 --> 01:08:19,391 No family? 610 01:08:20,638 --> 01:08:21,855 Him. 611 01:08:23,308 --> 01:08:24,855 Oh, you know saddle tramps. 612 01:08:24,934 --> 01:08:30,486 They sign on, drive the beef a thousand miles, make your mark, 613 01:08:30,565 --> 01:08:34,365 draw your pay and move on to the next ranch. 614 01:08:34,444 --> 01:08:37,573 Another roundup, another drive. 615 01:08:37,655 --> 01:08:40,784 Hired, fired and move on. 616 01:08:40,867 --> 01:08:42,995 Well, never bothered me none. 617 01:08:43,077 --> 01:08:47,753 No, me neither when I was 30 years lighter. 618 01:08:47,874 --> 01:08:51,299 Ever prospected? [CHUCKLES] 619 01:08:51,377 --> 01:08:53,004 Ever hit pay dirt? 620 01:08:54,422 --> 01:08:55,924 [CHUCKLES] 621 01:08:56,007 --> 01:09:00,729 I've dug for gold, silver, lead, mercury. 622 01:09:02,055 --> 01:09:05,980 I've dug more holes than a whole regiment of gophers. 623 01:09:06,059 --> 01:09:11,156 Ain't never dug out a decent day's wage yet. [CHUCKLES] 624 01:09:11,898 --> 01:09:14,242 God what ain't I tried? 625 01:09:14,317 --> 01:09:19,323 Pony Express rider, Overland Stage driver, 626 01:09:19,405 --> 01:09:24,127 lawman, gambler, river man, rancher, 627 01:09:24,202 --> 01:09:28,173 rodeo hand, barman, 628 01:09:28,247 --> 01:09:32,923 spittoon man, old man. 629 01:09:33,002 --> 01:09:35,255 Nothin' much to remember. 630 01:09:35,338 --> 01:09:37,932 Of course, ain't nothin' much to forget neither. 631 01:09:40,885 --> 01:09:45,686 Nobody's got much use for an old man. 632 01:09:45,765 --> 01:09:48,268 Can't blame 'em much. 633 01:09:50,353 --> 01:09:55,450 That's why I'm gonna win me this here newspaper race. 634 01:09:55,525 --> 01:09:58,904 When I cross that finish line, 635 01:09:58,986 --> 01:10:01,614 I get to be a big man, 636 01:10:01,698 --> 01:10:04,292 top man, 637 01:10:05,326 --> 01:10:07,579 a man to remember. 638 01:10:38,860 --> 01:10:42,330 I didn't even know your name, mister. 639 01:10:51,831 --> 01:10:56,462 Couple miles out from here, 47 miles of desert. 640 01:10:56,544 --> 01:10:59,388 Nothin' but sand, an ocean of it. 641 01:10:59,464 --> 01:11:04,095 By night, cold, hostile, but easier going. 642 01:11:04,177 --> 01:11:08,603 By day a blazing hellhole. 643 01:11:08,681 --> 01:11:13,187 Halfway across, water stop, the only one. 644 01:11:13,269 --> 01:11:16,113 Miss that water, you're in trouble. 645 01:11:16,189 --> 01:11:21,286 If you're lucky, eight hours in the devil's own frying pan. 646 01:11:21,360 --> 01:11:24,284 Railroad. We'll wait here till noon. 647 01:11:24,363 --> 01:11:26,741 Time. 648 01:11:27,992 --> 01:11:30,120 Can you beat the desert before sunup? Nope. 649 01:11:30,203 --> 01:11:33,457 How's it shape up? Tight. 650 01:11:33,539 --> 01:11:35,462 You're not worried? [CHUCKLES] 651 01:11:35,541 --> 01:11:40,843 Who by? An old man, girl, punk kid. 652 01:11:40,963 --> 01:11:44,467 Where's the class? Kids and old men don't respect class. 653 01:11:44,550 --> 01:11:48,930 Don't sell the girl short. If she'd ever cut that brute of hers loose- 654 01:11:49,055 --> 01:11:51,934 Why would she hold back? Probably too green to know better. 655 01:11:52,016 --> 01:11:55,441 But the Mexican's not, and he's tough. 656 01:11:55,561 --> 01:11:59,316 Anytime we can't beat a Mexican- Horseshit. 657 01:11:59,440 --> 01:12:02,990 And that stubborn Englishman. He'll never keep up the lick. 658 01:12:03,069 --> 01:12:06,621 Tell that to him. I lose him. I look around. 659 01:12:06,647 --> 01:12:08,225 He's bitin' my ass. 660 01:12:08,324 --> 01:12:12,579 Sand dunes will finish him. Tougher it gets, the better he likes it. 661 01:12:12,662 --> 01:12:14,835 Same goes for Matthews. 662 01:12:14,914 --> 01:12:18,009 What he hasn't got in horse, he makes up for in brass. 663 01:12:18,084 --> 01:12:21,463 Cuts every corner, takes a lot of chances... 664 01:12:21,546 --> 01:12:23,640 and he's lucky. 665 01:12:23,714 --> 01:12:28,140 - That cowboy you fired? - So far, he's showed nothin'. 666 01:12:28,219 --> 01:12:30,187 So far, maybe he ain't tried. 667 01:12:30,263 --> 01:12:34,143 His bronc's a real stayer. Tough hide. 668 01:12:34,225 --> 01:12:39,231 He's got the heart. Cowboy's got the know-how. 669 01:12:39,313 --> 01:12:41,611 He's the sleeper, the one to beat. 670 01:12:41,691 --> 01:12:44,615 - We'll beat 'im. - Yeah! 671 01:12:44,694 --> 01:12:48,619 News! We're big news everywhere. 672 01:12:48,698 --> 01:12:54,250 “Chicago. Adding $250 to purse and will headline winner in my Wild West Show. 673 01:12:54,328 --> 01:12:56,922 Signed, Buffalo Bill Cody." 674 01:12:57,039 --> 01:13:02,045 Wasn't he the fastest gun in the West? Only in bed, kiddo. 675 01:13:02,128 --> 01:13:07,100 “London. To Sir Harry Norfolk-" Our Englishman. 676 01:13:07,174 --> 01:13:11,350 “Up the British. Signed, Prince of Wales." 677 01:13:11,429 --> 01:13:16,811 Invitations to the winner from Rome, Paris, Moscow. All expenses paid. 678 01:13:16,893 --> 01:13:21,239 And get this, from the president of the United States himself- 679 01:13:21,314 --> 01:13:24,784 "To all the intrepid contestants, bully for you. 680 01:13:24,859 --> 01:13:29,330 To the two rough riders, Clayton and Matthews, who served with me in Cuba, 681 01:13:29,405 --> 01:13:33,831 remember San Juan Hill. Charge, boys, charge!" 682 01:13:38,414 --> 01:13:41,668 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 683 01:13:49,717 --> 01:13:51,811 Look him over fast! 684 01:13:51,928 --> 01:13:54,431 What happened to the old man? He's dead. 685 01:13:54,513 --> 01:13:57,392 Get movin'! I'm goin' out. 686 01:14:01,354 --> 01:14:03,277 This horse is runnin' a temperature. 687 01:14:03,356 --> 01:14:06,610 It's nothin' that'll bother 'im! Come on! Hyah! 688 01:14:06,692 --> 01:14:09,036 [WHISTLE BLOWS] 689 01:14:53,948 --> 01:14:55,916 I'll be fine. 690 01:15:25,438 --> 01:15:29,784 [WHINNIES] 691 01:15:32,987 --> 01:15:34,955 Come on! 692 01:16:33,881 --> 01:16:35,929 [NICKERS] 693 01:17:08,833 --> 01:17:10,881 Son of a bitch. 694 01:17:15,881 --> 01:17:18,885 I'm gonna catch me that "champeen" cock. 695 01:17:20,469 --> 01:17:24,315 Yes, sir, I'm gonna catch him before this day is done. 696 01:17:24,390 --> 01:17:27,269 Come on! Come on! 697 01:17:28,435 --> 01:17:30,403 Come on! 698 01:17:30,479 --> 01:17:32,402 Whoa! 699 01:17:36,068 --> 01:17:38,867 [CLICKS TONGUE] Come on! Get up! Hyah! 700 01:17:38,946 --> 01:17:41,699 Hyah! Hyah! Come on! 701 01:17:41,782 --> 01:17:44,410 Come on now! Get on! 702 01:18:37,254 --> 01:18:41,930 [PANTING, GASPING] 703 01:18:51,477 --> 01:18:53,525 Salt. 704 01:19:42,653 --> 01:19:45,452 Could I ask you somethin'? 705 01:19:45,531 --> 01:19:50,162 Your wife? Where is she? 706 01:19:52,204 --> 01:19:56,084 I was wonderin' how you met. 707 01:19:57,543 --> 01:20:03,050 I worked for Rosie... off and on about a year. 708 01:20:05,551 --> 01:20:08,475 I guess that don't surprise you none. 709 01:20:08,554 --> 01:20:12,730 The only thing that surprises me is the people some people marry. 710 01:20:15,853 --> 01:20:17,947 Because she was a whore? 711 01:20:21,191 --> 01:20:23,114 A Cuban. 712 01:20:24,194 --> 01:20:26,196 Paula was a Cuban insurrecto- 713 01:20:28,699 --> 01:20:33,546 Guerrillas fightin' the Spanish, just like we was. 714 01:20:33,620 --> 01:20:36,715 That's where we met- on the battlefield. 715 01:20:37,875 --> 01:20:42,426 That was our weddin' bed... till that day. 716 01:20:44,089 --> 01:20:48,139 We came out of the jungle and there it was- San Juan Hill. 717 01:20:48,218 --> 01:20:51,267 Spanish guns lookin' right down our throat... 718 01:20:51,347 --> 01:20:54,021 and sharpshooters pickin' us off. 719 01:20:54,099 --> 01:20:58,900 Wejust charged right up that hill. [CLICKS TONGUE] 720 01:21:08,781 --> 01:21:11,204 That's not the way it happened at all. 721 01:21:17,206 --> 01:21:22,303 Wasn't anything like it was in San Antone where we did our trainin'. 722 01:21:22,378 --> 01:21:25,222 That's where I ran into Luke... 723 01:21:25,297 --> 01:21:28,301 and a lot of other men from every other country... 724 01:21:28,384 --> 01:21:31,433 that wanted to be Rough Riders. 725 01:21:32,638 --> 01:21:37,018 Bakers and barbers and congressmen, cattlemen, 726 01:21:37,101 --> 01:21:41,948 ballplayers, farmers, reporters, 727 01:21:42,022 --> 01:21:44,070 cowboys. 728 01:21:47,486 --> 01:21:50,865 No, we didn't rough-ride up that hill, 729 01:21:50,948 --> 01:21:53,918 'cause we didn't have any horses. 730 01:21:54,993 --> 01:21:58,748 We didn't charge up there either. 731 01:21:58,831 --> 01:22:02,506 We crawled up there on our scared bellies. 732 01:22:05,170 --> 01:22:08,925 There was only one horse and one rider. 733 01:22:09,007 --> 01:22:12,728 That was Colonel Teddy. 734 01:22:12,803 --> 01:22:16,558 He went chargin' up that damn hill, and they shot his glasses off. 735 01:22:16,640 --> 01:22:18,563 He put on another pair. 736 01:22:18,642 --> 01:22:22,647 They nicked him in the elbow. He said, “Follow me!" 737 01:22:22,729 --> 01:22:26,950 And we did because we was too damn ashamed not to. 738 01:22:36,743 --> 01:22:39,713 After the hill came the church. 739 01:22:41,457 --> 01:22:44,961 There was a French .75 out front, 740 01:22:45,043 --> 01:22:47,637 and every window had a rifle sticking out of it, 741 01:22:47,713 --> 01:22:51,388 and there was a Gatling gun in the bell tower. 742 01:22:51,467 --> 01:22:54,767 We could have called the artillery boys in to blow it to pieces, 743 01:22:54,845 --> 01:22:58,725 but... outside along the walls, 744 01:23:00,392 --> 01:23:03,316 they'd tied all these people up, and they'd roped them together. 745 01:23:03,395 --> 01:23:05,193 Hog-tied 'em. 746 01:23:06,732 --> 01:23:09,576 Looked like a bunch of sandbags. 747 01:23:12,070 --> 01:23:16,951 Women and children and nuns and prisoners and... 748 01:23:19,411 --> 01:23:21,129 my Paula among 'em. 749 01:23:24,791 --> 01:23:29,547 Neither me nor Luke nor anybody else knew what to do. 750 01:23:29,630 --> 01:23:31,553 Inside the church they knew what to do. 751 01:23:31,632 --> 01:23:34,101 They opened up on us and we fell back. 752 01:23:37,930 --> 01:23:40,308 All of a sudden I heard Paula scream out, 753 01:23:40,390 --> 01:23:44,770 "Asalto, cubanos, asalto. Asalto." 754 01:23:46,396 --> 01:23:47,943 Then a Spanish bullet- 755 01:23:53,278 --> 01:23:56,100 Then the rest of the women- they took up the cry. 756 01:23:56,126 --> 01:23:57,479 "Attack, Cubans, attack 757 01:23:57,533 --> 01:23:59,456 Attack." 758 01:24:04,748 --> 01:24:08,753 Her own band of guerrillas led the way. 759 01:24:15,133 --> 01:24:17,556 The people some people marry. 760 01:24:20,138 --> 01:24:22,391 I wasn't worth her spit. 761 01:24:43,996 --> 01:24:46,499 Hyah! Come on! Hyah! 762 01:27:08,473 --> 01:27:12,774 [HEART BEATING] 763 01:27:51,808 --> 01:27:55,858 [WHINNYING] 764 01:27:55,937 --> 01:27:59,111 [WHINNYING CONTINUES] 765 01:27:59,191 --> 01:28:01,910 [WHINNIES] 766 01:28:03,695 --> 01:28:07,120 [HORSE GASPING] 767 01:28:07,199 --> 01:28:10,328 [GASPING CONTINUES] 768 01:28:10,410 --> 01:28:16,918 [GROANING] 769 01:29:08,009 --> 01:29:10,637 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 770 01:30:47,859 --> 01:30:49,736 [GROANS] 771 01:30:59,371 --> 01:31:03,342 [MOTORCYCLE APPROACHING] 772 01:31:15,136 --> 01:31:16,809 Bury him. 773 01:31:17,722 --> 01:31:19,065 What with? 774 01:31:19,140 --> 01:31:21,438 Your goddamn hands. 775 01:31:24,646 --> 01:31:26,694 See he does it. 776 01:31:31,486 --> 01:31:33,784 You see to it. 777 01:31:42,247 --> 01:31:46,127 What he said- is it that important? 778 01:31:46,209 --> 01:31:49,088 Must be. He said it twice. 779 01:31:58,430 --> 01:32:00,353 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 780 01:32:00,432 --> 01:32:03,857 [WHISTLE CONTINUES] 781 01:33:24,307 --> 01:33:26,685 Whoo-hoo! 782 01:35:04,240 --> 01:35:06,959 It was Gans! In the 42nd round! 783 01:35:07,035 --> 01:35:10,039 - [LAUGHS] - [SHOUTS] 784 01:35:14,459 --> 01:35:17,929 [WHISTLE BLOWING] 785 01:35:45,698 --> 01:35:47,746 [WHINNIES] 786 01:35:47,825 --> 01:35:50,374 [THUNDER RUMBLING] 787 01:36:04,801 --> 01:36:07,020 [THUNDERCLAP] 788 01:37:25,423 --> 01:37:29,053 [NICKERING] 789 01:37:31,304 --> 01:37:34,353 [SOBBING] 790 01:37:34,432 --> 01:37:36,355 [NICKERS] 791 01:38:32,490 --> 01:38:36,711 ¿Gustas tomar? Ah, sí gracias. 792 01:38:36,786 --> 01:38:38,754 ¿Cómo estuvo tu día? 793 01:38:38,830 --> 01:38:41,083 Así, así 794 01:38:41,165 --> 01:38:43,543 ¿Puedo hacer algo mas por ti? 795 01:38:43,626 --> 01:38:46,971 No. No, gracias. 796 01:38:47,046 --> 01:38:49,925 Bueno. 797 01:39:20,204 --> 01:39:23,583 Anyway, he's walkin' in from a couple of miles back. 798 01:39:25,668 --> 01:39:29,138 Didn't want me to carry the extra weight. 799 01:39:29,213 --> 01:39:31,966 Said it wasn't sporting 800 01:39:32,091 --> 01:39:35,095 Hey, kid. Yes, sir. 801 01:39:35,219 --> 01:39:38,063 I'm gonna lay a chore on ya. Yes, sir. 802 01:39:38,139 --> 01:39:40,483 Take the old-timer's horse here. 803 01:39:43,895 --> 01:39:46,114 We got a problem with those prisoners. 804 01:39:46,230 --> 01:39:50,155 They're all maximum security. Our plan still holds. 805 01:39:50,234 --> 01:39:54,114 Look for this mark on the left front hoof. 806 01:39:54,197 --> 01:39:57,952 No horse passes through without this mark. 807 01:39:59,744 --> 01:40:01,917 List of riders. 808 01:40:01,996 --> 01:40:03,919 [STEAM HISSES] 809 01:40:08,836 --> 01:40:11,931 To you this race is worth 2,000, $3,000. 810 01:40:12,006 --> 01:40:14,634 To me it's worth 14,000. 811 01:40:14,717 --> 01:40:19,518 Now, say it's you and me in front, comin' down the stretch. 812 01:40:19,639 --> 01:40:22,438 Got the picture? Mm-hmm. 813 01:40:23,434 --> 01:40:25,357 You hold back. Make it look good, of course. 814 01:40:25,436 --> 01:40:30,192 I win. I collect my bet, turn the prize money over to you. Nobody gets hurt. 815 01:40:30,274 --> 01:40:34,950 Except old Parker who's out $14,000, which is only justice. 816 01:40:35,613 --> 01:40:38,287 Huh? [LAUGHS] [LAUGHS] 817 01:40:40,535 --> 01:40:44,540 Yeah. Yeah, you're right. 818 01:40:44,622 --> 01:40:47,501 I could never do that to my... best friend. 819 01:40:47,583 --> 01:40:49,506 Only friend. 820 01:40:50,795 --> 01:40:53,924 So we split 50-50. Deal? No deal. 821 01:40:54,006 --> 01:40:56,134 You want more than me? 822 01:40:56,259 --> 01:40:59,388 What I want is, uh- Name it. 823 01:41:03,432 --> 01:41:06,561 What I'm gonna do is win this race. 824 01:41:06,644 --> 01:41:09,773 [SIGHS] That is the greediest, 825 01:41:09,855 --> 01:41:13,701 most... selfish thing that- 826 01:41:15,820 --> 01:41:18,824 You realize you're betraying a friend? 827 01:41:20,700 --> 01:41:25,126 If it ain't by a friend, it ain't betrayal. 828 01:41:43,598 --> 01:41:45,896 Thank you. 829 01:42:15,296 --> 01:42:17,970 [LAUGHS] 830 01:42:18,049 --> 01:42:21,724 She, uh- Hmm? 831 01:42:24,055 --> 01:42:26,558 Hey. Got it. 832 01:42:39,945 --> 01:42:41,913 Not hungry? 833 01:42:48,371 --> 01:42:50,294 Miss? 834 01:42:53,918 --> 01:42:56,216 I'm sorry about all those things I said. 835 01:43:01,926 --> 01:43:06,272 All this hardware- I ain't never been in a gunfight. 836 01:43:07,473 --> 01:43:09,771 Killin' a man don't prove you're a man. 837 01:43:12,853 --> 01:43:15,356 I ain't never been a cowboy either like I said. 838 01:43:15,439 --> 01:43:17,783 [LAUGHS] I know. 839 01:43:19,276 --> 01:43:22,871 I been around a lot of cowhands, one way or another. 840 01:43:22,947 --> 01:43:24,949 [LAUGHS] 841 01:43:25,032 --> 01:43:27,911 Cowboy dresses from the top down. 842 01:43:27,993 --> 01:43:32,373 First thing on is his hat, and he undresses from his boots up. 843 01:43:32,456 --> 01:43:34,629 Last thing off, hat. 844 01:43:38,629 --> 01:43:41,473 Uh, another thing, to be a cowpuncher- 845 01:43:41,549 --> 01:43:45,099 That don't mean you got to go around punchin' them, you know. 846 01:43:45,177 --> 01:43:47,726 Yes. ma'am. 847 01:43:49,724 --> 01:43:51,317 Laudanum. 848 01:43:52,935 --> 01:43:55,063 Yeah. 849 01:43:55,146 --> 01:43:57,365 Supposed to make you sexy sleepy. 850 01:43:57,440 --> 01:43:59,192 Oh. 851 01:43:59,275 --> 01:44:01,448 Well, I got no such problems. 852 01:44:02,570 --> 01:44:06,541 I gotta get me some sleep. I can't sleep. 853 01:44:06,657 --> 01:44:08,955 Guilty conscience. [GRUNTS] 854 01:44:09,952 --> 01:44:12,080 Why, 'cause I won't throw the race? 855 01:44:12,163 --> 01:44:16,509 Nothin' so hard on a man as virtue. 856 01:44:18,335 --> 01:44:20,884 How could you know? 857 01:44:20,963 --> 01:44:25,594 According to the gospel of old Luke Matthews, 858 01:44:25,676 --> 01:44:28,020 virtue is its own punishment. 859 01:44:37,438 --> 01:44:39,861 You might say this is our last supper. 860 01:44:39,940 --> 01:44:43,615 Beyond that next mountain, it's all downhill to the finish line. 861 01:44:43,694 --> 01:44:47,415 You, Mr. Norfolk- Will you be with us at the finish? 862 01:44:47,490 --> 01:44:50,869 - I wouldn't miss it. - To the West. 863 01:44:50,951 --> 01:44:53,704 Awesome, but inspiring. 864 01:44:53,788 --> 01:44:58,464 What the hell is inspiring about a flash flood or a blizzard... 865 01:44:58,542 --> 01:45:02,797 or a landslide or a sandstorm or dust storm or... 866 01:45:02,880 --> 01:45:06,475 any sudden disaster, personal or financial? 867 01:45:06,550 --> 01:45:08,427 Today the desert broiled you raw. 868 01:45:08,511 --> 01:45:10,479 Tomorrow the mountain will freeze you stiff. 869 01:45:10,554 --> 01:45:14,479 That's your West. Violent, treacherous. 870 01:45:14,558 --> 01:45:17,152 Where every prairie-dog hole is a gold mine, 871 01:45:17,228 --> 01:45:19,947 every molehill is a mountain. every creek is a river, 872 01:45:20,022 --> 01:45:22,320 and everybody you meet is a liar. 873 01:45:22,399 --> 01:45:24,822 When you call me that, smile, stranger. 874 01:45:24,902 --> 01:45:29,408 Ah, yes. The Virginian. Owen Mister Another liar 875 01:45:29,490 --> 01:45:33,870 For a family who don't know a jackass from a mule, you sure know a lot about the West. 876 01:45:33,953 --> 01:45:36,832 We don't have to know about it. We own it. 877 01:45:36,956 --> 01:45:39,175 [SCREAMING] [HORSE WHINNYING] 878 01:45:39,250 --> 01:45:42,094 [GROANING] 879 01:45:43,879 --> 01:45:45,756 What's the matter? 880 01:45:49,885 --> 01:45:51,808 [GROANING] 881 01:46:06,277 --> 01:46:09,577 Bastard. Ya poisoned him! 882 01:46:10,406 --> 01:46:12,158 Come on. 883 01:46:16,996 --> 01:46:20,421 Wait. Wait. Wait, Miss Rosie- 884 01:46:20,499 --> 01:46:23,173 Who paid ya? Him? 885 01:46:23,252 --> 01:46:24,629 Nobody. 886 01:46:25,629 --> 01:46:27,882 Bitch! Where'd ya get this? 887 01:46:27,965 --> 01:46:30,559 Couple of days ago. For me! For when I can't sleep! 888 01:46:30,634 --> 01:46:32,887 Neither could he! Ask him! 889 01:46:32,970 --> 01:46:35,974 No, she's right! Come on. 890 01:46:36,056 --> 01:46:40,482 It's just supposed to make you sleepy. That's all. 891 01:46:42,062 --> 01:46:43,985 Get him. 892 01:46:44,064 --> 01:46:46,112 [SOBBING] 893 01:46:47,943 --> 01:46:53,621 You mix it with booze, you get one hell of a Mickey Finn! 894 01:46:59,330 --> 01:47:01,253 [SCREAMING] 895 01:47:01,332 --> 01:47:03,676 [WHISTLE BLOWING] 896 01:47:08,881 --> 01:47:10,849 [NICKERING] 897 01:47:13,844 --> 01:47:17,098 No me desampares ni de noche ni de día. 898 01:47:17,181 --> 01:47:20,811 Jesucristo me defienda- [WHINNIES] 899 01:47:33,614 --> 01:47:35,537 [GROANS] 900 01:47:45,626 --> 01:47:47,594 Compadre. 901 01:47:50,714 --> 01:47:53,058 Adiós. 902 01:48:05,312 --> 01:48:07,235 See ya. 903 01:48:08,399 --> 01:48:10,197 You bet your ass. 904 01:48:33,090 --> 01:48:35,934 [WHISPERS] Whoa. Whoa. 905 01:48:44,435 --> 01:48:46,563 [GROANS] Whoa. 906 01:49:00,409 --> 01:49:03,413 [WHISTLE BLOWS] 907 01:49:19,803 --> 01:49:22,852 [METAL CLANGING] 908 01:49:36,320 --> 01:49:38,368 Mornin'. Mornin'. 909 01:49:40,157 --> 01:49:43,001 Your name? Jones. 910 01:49:51,710 --> 01:49:55,635 Stretch. Face down. 911 01:49:59,551 --> 01:50:01,645 Steve. 912 01:50:18,320 --> 01:50:20,322 Kate, rifle. 913 01:50:42,177 --> 01:50:43,394 [GROANS] 914 01:50:45,055 --> 01:50:48,810 [GROANING] 915 01:50:58,152 --> 01:51:00,655 [HOOF BEATS APPROACHING] 916 01:51:10,080 --> 01:51:12,299 Kate, darlin'- What about those two? 917 01:51:12,416 --> 01:51:16,046 Where the hell do they fit in? I need 'em. 918 01:51:16,170 --> 01:51:19,014 They're comin' with us. How? 919 01:51:28,432 --> 01:51:30,184 No! 920 01:51:31,226 --> 01:51:32,728 ¡Vete! 921 01:51:42,613 --> 01:51:45,787 Name? Matthews. 922 01:51:45,866 --> 01:51:48,085 You're not takin' his horse! 923 01:51:48,160 --> 01:51:50,504 His and two more. That's the plan. 924 01:51:50,579 --> 01:51:53,378 The plan was us, nobody else. 925 01:51:53,457 --> 01:51:55,926 You and me outta here on my horse! 926 01:51:56,001 --> 01:51:58,254 Will you for Christ's sake shut up! 927 01:52:02,090 --> 01:52:03,342 [SHOUTING] 928 01:52:03,425 --> 01:52:05,598 [GUNSHOT] 929 01:52:07,888 --> 01:52:09,731 [WHINNIES] 930 01:52:38,043 --> 01:52:40,887 Dirty business. 931 01:52:42,172 --> 01:52:48,020 Hey, you never think maybe to win this damn race? 932 01:52:53,267 --> 01:52:55,235 They hurt you? 933 01:52:58,563 --> 01:53:01,942 I have seen many bullets. 934 01:53:03,026 --> 01:53:04,403 Too many. 935 01:53:05,988 --> 01:53:07,490 But this one- 936 01:53:11,034 --> 01:53:15,380 Truly, did you ever know a bullet... 937 01:53:15,455 --> 01:53:17,924 that is good for the health? 938 01:53:50,407 --> 01:53:52,660 The key! The key! 939 01:54:02,502 --> 01:54:04,220 [GUNSHOT] [WHINNIES] 940 01:54:11,219 --> 01:54:13,813 Get on your horse. 941 01:54:16,183 --> 01:54:18,311 Let's go. Come on. 942 01:54:23,190 --> 01:54:24,692 Hyah! 943 01:54:44,503 --> 01:54:47,928 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 944 01:55:05,315 --> 01:55:08,615 ¿Qué pasa aquí? 945 01:55:08,693 --> 01:55:10,741 La señorita Jones... 946 01:55:10,821 --> 01:55:13,244 estaba en la carrera sólo por- 947 01:55:13,323 --> 01:55:15,746 [TRAIN APPROACHING] 948 01:55:15,826 --> 01:55:18,079 Librar a su amante, 949 01:55:18,161 --> 01:55:20,505 un prisionero aquí 950 01:55:27,087 --> 01:55:29,385 ¿Bien? 951 01:55:29,506 --> 01:55:31,304 Más o menos. Yeah ? 952 01:55:33,343 --> 01:55:35,937 Apoye la buena. [TRAIN APPROACHING] 953 01:55:36,012 --> 01:55:39,186 [LAUGHS] Es lo que voy a hacer 954 01:55:41,309 --> 01:55:43,027 Horse stolen! 955 01:55:44,479 --> 01:55:46,026 Go on! 956 01:55:57,868 --> 01:56:00,621 How do you start it? How do you make it go? 957 01:56:00,647 --> 01:56:02,148 And how do you stop it? 958 01:56:32,736 --> 01:56:34,659 [MOTORCYCLE MOTOR REVVING] 959 01:56:34,738 --> 01:56:37,867 Take your hand off the clutch! 960 01:56:37,949 --> 01:56:39,451 That's it! 961 01:57:10,023 --> 01:57:12,776 I'd like to go with 'em. This horse stays here. 962 01:57:19,157 --> 01:57:21,785 That makes it a one-horse race. 963 01:57:23,078 --> 01:57:26,082 That's not the kind of race I wanted to win. 964 01:57:27,916 --> 01:57:31,136 Set a reasonable time for them to get back with their horses. 965 01:57:33,004 --> 01:57:35,006 If they get back. 966 01:58:06,997 --> 01:58:08,840 [WHINNIES] 967 01:58:37,027 --> 01:58:38,950 Whoa. 968 01:58:39,029 --> 01:58:41,327 [WHINNIES] 969 01:59:08,308 --> 01:59:10,402 Hey! 970 01:59:24,032 --> 01:59:27,002 Come on. Come on! 971 01:59:33,750 --> 01:59:35,878 Whoa. 972 02:00:01,277 --> 02:00:03,780 If he gets into those woods- 973 02:00:24,801 --> 02:00:27,896 Hey, kid! The horse! 974 02:00:30,181 --> 02:00:33,105 Hyah! Come on! Get! Come on! 975 02:00:33,184 --> 02:00:35,687 [SHOUTS] Come on! 976 02:00:40,608 --> 02:00:42,736 Come on. Get. 977 02:00:46,489 --> 02:00:48,787 [GUNSHOT] 978 02:00:53,872 --> 02:00:55,590 [HORSE GROANS] 979 02:01:04,674 --> 02:01:06,676 [HORSE PANTING] 980 02:01:11,848 --> 02:01:14,271 [GROANING] 981 02:01:14,350 --> 02:01:16,273 [GROANING] 982 02:01:17,353 --> 02:01:20,448 [GROANING] 983 02:01:20,523 --> 02:01:22,992 [MOTOR IDLING] 984 02:01:33,870 --> 02:01:35,463 [HORSE SNORTS] 985 02:02:13,785 --> 02:02:15,162 [GROANS] 986 02:02:17,372 --> 02:02:19,295 [COCKS] 987 02:02:20,458 --> 02:02:22,426 [UNCOCKS] 988 02:02:33,304 --> 02:02:35,272 [CLICKS TONGUE] 989 02:02:40,728 --> 02:02:42,605 [MOTORCYCLE APPROACHING] 990 02:02:49,279 --> 02:02:50,826 [HAND SLAPS HORSE] [WHINNIES] 991 02:02:50,905 --> 02:02:52,407 Asalto. 992 02:02:55,118 --> 02:02:58,918 Asalto. Asalto. 993 02:03:43,666 --> 02:03:45,589 Miss Jones. 994 02:03:50,965 --> 02:03:53,093 The people some people marry. 995 02:03:53,176 --> 02:03:56,646 [MOTORCYCLE MOTOR REVVING] 996 02:04:21,454 --> 02:04:23,456 Whoa. 997 02:04:36,719 --> 02:04:39,097 [WHISTLE BLOWING] 998 02:05:10,837 --> 02:05:12,214 Get up there. 999 02:05:13,214 --> 02:05:15,262 Get up there. 1000 02:05:15,341 --> 02:05:18,140 [SHOUTS] 1001 02:05:20,471 --> 02:05:22,849 [Shouts] 1002 02:06:40,676 --> 02:06:44,397 ♪ ♪ [BAND] [CROWD CHEERING] 1003 02:08:17,106 --> 02:08:18,653 Hyah! 1004 02:08:19,984 --> 02:08:22,908 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 1005 02:08:34,373 --> 02:08:36,250 [HORSE PANTING] 1006 02:08:59,690 --> 02:09:01,658 [WHINNIES] 1007 02:09:06,656 --> 02:09:09,751 [CROWD QUIETS] 1008 02:09:09,825 --> 02:09:12,954 [PANTING] 1009 02:09:33,349 --> 02:09:36,694 [CHEERING] 1010 02:09:58,958 --> 02:10:01,962 [NICKERING]