1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:32,000 --> 00:01:34,960 TANNOY: Getting To The Bottom Of Things at 8:00pm tonight. 4 00:01:34,960 --> 00:01:37,600 A film show and lecture on archaeological digging 5 00:01:37,600 --> 00:01:40,520 by Professor Roland Crump, the distinguished archaeologist. 6 00:01:40,520 --> 00:01:42,840 And so the bone structure tells us 7 00:01:42,840 --> 00:01:46,640 something about the shape of these prehistoric animals. 8 00:01:46,640 --> 00:01:50,680 So much, then, for the bone of the greater woolly mammoth. 9 00:01:54,800 --> 00:01:56,840 Dear, oh, dear. Oh, dear. 10 00:01:56,840 --> 00:01:58,880 So sorry. Now... 11 00:01:58,880 --> 00:02:00,920 Now, erm... 12 00:02:00,920 --> 00:02:04,040 By studying the dwelling places of primitive man, 13 00:02:04,040 --> 00:02:07,640 we are able to form a picture of how he lived. 14 00:02:07,640 --> 00:02:09,680 How he lived. Yes. 15 00:02:09,680 --> 00:02:13,840 And we know from the crude drawings on the walls of his cave 16 00:02:13,840 --> 00:02:16,080 that he frequently exposed himself... 17 00:02:17,360 --> 00:02:22,240 Er...exposed himself to all manner of dangers 18 00:02:22,240 --> 00:02:25,280 in his search for food and the other... 19 00:02:27,400 --> 00:02:31,280 The other significant feature of his existence 20 00:02:31,280 --> 00:02:35,160 was the presence of iced glaciers in the vicinity, 21 00:02:35,160 --> 00:02:37,400 which undoubtedly caused the piles... 22 00:02:38,560 --> 00:02:45,560 The piles of debris to move down and cover up his dwelling place... 23 00:02:45,560 --> 00:02:47,600 (SNORING) 24 00:02:47,600 --> 00:02:51,040 One of which we will now show you on film. 25 00:02:51,040 --> 00:02:53,080 Are you ready? 26 00:02:53,080 --> 00:02:55,120 Lights. 27 00:02:58,680 --> 00:03:03,920 Here we show you the excavation of a typical Stone-Age dwelling. 28 00:03:03,920 --> 00:03:08,160 The lady uncovering the site is Miss Amelia Fossdyke, 29 00:03:08,160 --> 00:03:10,400 who learned her skilful techniques 30 00:03:10,400 --> 00:03:13,080 under Professor Schwindhofer of Utrecht. 31 00:03:13,080 --> 00:03:15,880 Notice the typical upland scenery. 32 00:03:15,880 --> 00:03:19,320 Neolithic man always preferred those areas, 33 00:03:19,320 --> 00:03:24,840 as the lower regions were often forestry and inclined to be swampy. 34 00:03:24,840 --> 00:03:30,800 The two large mounds in the foreground are of especial interest. 35 00:03:30,800 --> 00:03:34,240 It was these which first drew our attention to the site. 36 00:03:34,240 --> 00:03:37,720 And now we see the site partially uncovered. 37 00:03:37,720 --> 00:03:41,160 Notice the small indentation in the middle. 38 00:03:42,240 --> 00:03:46,640 The small indentation was probably caused by a sharpened pole, 39 00:03:46,640 --> 00:03:49,600 which was rammed in to hold up the roof, 40 00:03:49,600 --> 00:03:54,200 the normal method of beginning a Stone-Age erection. 41 00:03:54,200 --> 00:03:56,600 And now we see Miss Fossdyke 42 00:03:56,600 --> 00:04:00,640 about to uncover something of enormous interest. 43 00:04:00,640 --> 00:04:02,680 Phwoar! 44 00:04:02,680 --> 00:04:04,640 (LAUGHTER) 45 00:04:07,520 --> 00:04:10,600 Dear, that's not Miss Fossdyke! 46 00:04:10,600 --> 00:04:12,760 They've sent the wrong film, shut it off! 47 00:04:12,760 --> 00:04:14,520 Turn it off! 48 00:04:14,520 --> 00:04:17,160 AUDIENCE JEERS 49 00:04:17,160 --> 00:04:19,320 Turn it off immediately, I say! 50 00:04:19,320 --> 00:04:21,080 I will not have this kind of thing shown 51 00:04:21,080 --> 00:04:22,960 in a lecture that I'm in charge of. 52 00:04:22,960 --> 00:04:25,000 Turn it off. Do you understand? 53 00:04:25,000 --> 00:04:27,040 I will not have this on in my lecture hall. 54 00:04:27,040 --> 00:04:29,280 Turn it off immediately! 55 00:04:29,280 --> 00:04:31,760 I won't have this kind of thing... Oh! 56 00:04:31,760 --> 00:04:34,840 No, no, I forbid it. Turn it off immediately! 57 00:04:34,840 --> 00:04:36,400 CROWD CHEERS 58 00:04:36,400 --> 00:04:38,920 I will not have it shown... Thank goodness. 59 00:04:38,920 --> 00:04:41,480 This is monstrous. They sent the wrong film. 60 00:04:41,480 --> 00:04:43,520 I do apologise, but what can I do? 61 00:04:43,520 --> 00:04:45,760 ALL: Show it again. Show it again! 62 00:04:49,520 --> 00:04:52,440 Morning, sir. I did enjoy your lecture last night. 63 00:04:52,440 --> 00:04:56,280 I've never been so embarrassed in my life. I thought it was smashing. 64 00:05:01,640 --> 00:05:03,680 Morning, Crump. I beg your... 65 00:05:03,680 --> 00:05:05,960 Oh, good morning, Dean. Have you got a moment? 66 00:05:05,960 --> 00:05:09,320 Is it about the lecture? That's not what I wanted to talk to you about. 67 00:05:09,320 --> 00:05:11,640 You're off to Templeton? That's right. 68 00:05:11,640 --> 00:05:15,360 One of the most important finds in the West, according to reports. 69 00:05:15,360 --> 00:05:19,120 It's a field next to a caravan site. Apparently, they were digging 70 00:05:19,120 --> 00:05:22,840 a new cesspool and found what appears to be a Roman encampment. 71 00:05:22,840 --> 00:05:25,600 What I want to talk to you about is your assistant. 72 00:05:25,600 --> 00:05:28,440 I don't want an assistant. I never had one before. 73 00:05:28,440 --> 00:05:31,680 Why do I want an assistant? In the interests of cultural relations... 74 00:05:31,680 --> 00:05:34,240 My relations weren't cultured. My grandmother... 75 00:05:34,240 --> 00:05:36,560 In the interests of cultural relations, 76 00:05:36,560 --> 00:05:39,320 you'll have to take with you Professor Vooshka. 77 00:05:39,320 --> 00:05:41,360 (TYRES SQUEALING) 78 00:05:47,600 --> 00:05:49,640 Good mornings. 79 00:05:49,640 --> 00:05:51,680 So sorry. Well, that's all right. 80 00:05:51,680 --> 00:05:53,720 Don't mention it. 81 00:05:54,480 --> 00:05:57,080 Crump, I'd like you to meet Professor Anna Vooshka. 82 00:05:57,080 --> 00:05:59,120 How are you doings? 83 00:05:59,120 --> 00:06:02,280 Professor Vooshka is the person I was telling you about. 84 00:06:02,280 --> 00:06:04,520 What about my caravan? Never mind about that. 85 00:06:04,520 --> 00:06:06,560 Hire another one when you get down there. 86 00:06:06,560 --> 00:06:08,960 Professor Vooshka is an expert on Roman remains. 87 00:06:08,960 --> 00:06:11,480 Yes, I have been examining Hadrian's Walls. 88 00:06:11,480 --> 00:06:13,920 He only had one. One what? 89 00:06:13,920 --> 00:06:16,160 Wall, Hadrian's Wall. He had one wall. 90 00:06:16,160 --> 00:06:19,320 Oh, I'm terribly sorry but my English not yet perfected. 91 00:06:19,320 --> 00:06:22,560 Oh, that's all right. I'm glad you two are hitting it off. 92 00:06:22,560 --> 00:06:26,200 What does "hitting it off" mean? Means like "having it off", no? 93 00:06:27,520 --> 00:06:31,000 No, it means establishing a friendly relationship. 94 00:06:31,000 --> 00:06:33,040 Oh. That's nice. Yes. 95 00:06:33,040 --> 00:06:35,600 Look after everything, will you, Crump? Of course. 96 00:06:35,600 --> 00:06:38,760 I'll send you a party of students to help with the dig. Good luck. 97 00:06:38,760 --> 00:06:40,800 Thank you, Dean. 98 00:06:42,240 --> 00:06:45,560 And no worry. Professor Crump and I will soon be having it off. 99 00:06:45,560 --> 00:06:47,600 Hitting it off. 100 00:06:53,920 --> 00:06:56,880 40p. And I'll save you a bit of the other. Hello, Else. 101 00:06:56,880 --> 00:06:59,600 Hello, love. Give us a bit of that for my old man. 102 00:07:00,600 --> 00:07:04,320 Give that to your husband and you're in for a night of romance. Ooh! 103 00:07:04,360 --> 00:07:06,800 Can I do it in the oven? Do it where you like. 104 00:07:06,800 --> 00:07:08,840 It's your kitchen. Ooh! 105 00:07:08,840 --> 00:07:11,800 90p and the next lovely lady, please. 106 00:07:11,800 --> 00:07:13,840 Thank you. 107 00:07:13,840 --> 00:07:15,880 Where are you going? 108 00:07:15,880 --> 00:07:17,920 On one of those health farms. 109 00:07:17,920 --> 00:07:19,960 Oh. What about Fred? 110 00:07:19,960 --> 00:07:22,480 He's taking the caravan. He's off fishing. 111 00:07:22,480 --> 00:07:25,400 What? On his own? No, with Ernie Bragg. 112 00:07:25,400 --> 00:07:27,800 Oh, Bragg up the electrical shop. 113 00:07:27,800 --> 00:07:30,360 Yes, that's right. What about Ernie's wife? 114 00:07:30,360 --> 00:07:32,600 She's coming with me. Talking of Ernie, 115 00:07:32,600 --> 00:07:35,560 when is he coming about that fridge? What do you mean? 116 00:07:35,560 --> 00:07:38,480 He came when you nipped out for a pint. He's in there. 117 00:07:38,520 --> 00:07:40,560 Oh, no! 118 00:07:40,560 --> 00:07:42,600 I've shut the door on him! 119 00:07:45,240 --> 00:07:47,280 Ernie! 120 00:07:49,120 --> 00:07:51,160 Are you all right? 121 00:07:51,160 --> 00:07:53,200 (GROANS) 122 00:07:55,840 --> 00:07:57,880 Oh, my God! 123 00:07:57,880 --> 00:07:59,920 It's only a sleeve. 124 00:07:59,920 --> 00:08:01,960 (MUMBLES) 125 00:08:08,480 --> 00:08:10,520 (CREAKING) 126 00:08:14,760 --> 00:08:20,200 I-I-I-I got the f-f-f-fridge w-w-w-working. 127 00:08:20,200 --> 00:08:22,240 Aye. You have, haven't you? 128 00:08:22,240 --> 00:08:26,320 I-I-I-I knew it was w-w-w-working 129 00:08:26,320 --> 00:08:29,720 when I f-f-f-felt it f-f-f-falling off. 130 00:08:31,520 --> 00:08:33,560 Felt what falling off? 131 00:08:33,560 --> 00:08:37,080 My di-di-di... 132 00:08:38,680 --> 00:08:40,720 My temperature. 133 00:08:48,320 --> 00:08:52,040 WOMAN: Come on, darling, you know you can if you want to. 134 00:08:52,040 --> 00:08:54,080 Come on, darling. 135 00:08:54,080 --> 00:08:56,120 Show me what you can do. 136 00:08:56,120 --> 00:08:58,160 Come on. 137 00:08:58,160 --> 00:09:00,200 Out with it. 138 00:09:00,880 --> 00:09:02,920 Ooh! What a beauty! 139 00:09:04,120 --> 00:09:06,160 Hello, darling. 140 00:09:06,160 --> 00:09:08,200 MYNAH: How do you do? Oh, what a beauty. 141 00:09:08,200 --> 00:09:10,240 He's a mynah. 142 00:09:10,240 --> 00:09:12,280 I thought it was the milkman. 143 00:09:12,280 --> 00:09:14,320 Mummy got hold of him last week. 144 00:09:14,320 --> 00:09:16,920 Who? The milkman? The mynah bird. 145 00:09:16,920 --> 00:09:18,960 What's it doing here, then? 146 00:09:18,960 --> 00:09:21,720 Well, he...he's coming with us. 147 00:09:21,720 --> 00:09:25,560 Hang on a minute. Your mother's not coming on holiday with us, is she? 148 00:09:25,640 --> 00:09:28,440 What could I say? She asked. 149 00:09:28,440 --> 00:09:30,480 But where is she going to sleep? 150 00:09:30,480 --> 00:09:33,760 We could rent one of those extension-tent things 151 00:09:33,760 --> 00:09:35,800 that go on the side. 152 00:09:35,800 --> 00:09:37,840 (BARKING) 153 00:09:39,280 --> 00:09:41,920 Oh, I think he wants to come inside the caravan. 154 00:09:41,920 --> 00:09:45,440 If he's coming with us, he's got to get used to staying outside. 155 00:09:45,440 --> 00:09:47,480 But supposing it rains? 156 00:09:47,480 --> 00:09:49,520 We'll buy him an umbrella. 157 00:09:50,520 --> 00:09:52,560 (WHINING) 158 00:09:52,560 --> 00:09:55,120 Oh, we should have bought a bigger caravan. 159 00:09:55,120 --> 00:09:58,760 Should've bought a smaller dog. We'll leave him in the kennels. 160 00:09:58,760 --> 00:10:01,880 You know very well he couldn't bear to be parted from us. 161 00:10:01,880 --> 00:10:04,280 He might like it in the kennels. 162 00:10:04,280 --> 00:10:07,120 He might get in with a nice crowd of dogs and love it. 163 00:10:07,120 --> 00:10:09,880 If he doesn't come, I don't go. 164 00:10:11,280 --> 00:10:13,440 I'm not leaving him. 165 00:10:13,440 --> 00:10:15,800 Now, you behave yourself, do you hear me? 166 00:10:15,800 --> 00:10:19,160 Yes, dear. Because if you get up to anything, I'll find out. 167 00:10:19,160 --> 00:10:21,920 Yes, dear. Don't worry, love. I will keep an eye on him. 168 00:10:21,920 --> 00:10:23,960 And who's going to keep an eye on you? 169 00:10:23,960 --> 00:10:26,000 Bye-bye. Bye, love. 170 00:10:26,000 --> 00:10:28,040 Ooh! 171 00:10:30,880 --> 00:10:33,600 We must be mad, letting them two go off together. 172 00:10:33,600 --> 00:10:35,640 They're only going fishing. 173 00:10:35,640 --> 00:10:37,800 Depends what they're trying to catch. 174 00:10:37,800 --> 00:10:41,080 I shouldn't worry, dear. They haven't got much in the way of bait. 175 00:10:41,080 --> 00:10:43,120 Ta-ra, lovely. Ta-ra! 176 00:10:43,120 --> 00:10:45,440 You remember, you take care of your rods. 177 00:10:45,440 --> 00:10:47,480 Ha-ha-ha. 178 00:10:51,400 --> 00:10:53,440 Ta-ta! 179 00:10:58,480 --> 00:11:00,520 Hello, Mummy! 180 00:11:00,520 --> 00:11:02,560 Hello, darling! 181 00:11:04,320 --> 00:11:06,360 Mummy's here. 182 00:11:09,800 --> 00:11:11,960 You're not bringing those, are you? 183 00:11:11,960 --> 00:11:15,080 I can't leave them at home. They'll die. Good. 184 00:11:15,080 --> 00:11:18,400 Did you say something? I said, "Good, we've finished packing." 185 00:11:18,400 --> 00:11:20,440 Put that on the table, will you? 186 00:11:22,920 --> 00:11:27,080 Argh! Bloody hell! Arthur, there is no need for that. 187 00:11:27,080 --> 00:11:29,120 Oh, bother me. Bless my soul. 188 00:11:29,120 --> 00:11:32,520 I do believe I nearly said a rude word, which isn't surprising 189 00:11:32,520 --> 00:11:35,240 cos I got a cactus spike right up my... Arthur! 190 00:11:54,800 --> 00:11:56,840 Er, who do we see? 191 00:11:57,680 --> 00:12:00,040 Look. Look at that! 192 00:12:00,040 --> 00:12:02,080 BOTH: Phwoar! 193 00:12:03,200 --> 00:12:06,240 He-he-he! Makes you wish you were single, doesn't it? 194 00:12:06,240 --> 00:12:09,920 As far as this holiday is concerned, Ernie, we is single, 195 00:12:09,920 --> 00:12:11,960 and don't you forget it. Oh. 196 00:12:13,600 --> 00:12:15,640 Good day. 197 00:12:15,640 --> 00:12:18,080 How do you do, sir? How's the weather been? 198 00:12:18,080 --> 00:12:21,120 Oh, excellent. Oh, nice vans, these. 199 00:12:21,120 --> 00:12:23,160 Not bad. How long? 200 00:12:23,160 --> 00:12:25,560 About 14 feet. No, no, no. 201 00:12:25,560 --> 00:12:27,920 I mean, how long are you staying? Depends. 202 00:12:27,920 --> 00:12:29,960 On what? Whether we get any. 203 00:12:29,960 --> 00:12:32,680 (CHORTLES) So how long will you be staying? 204 00:12:32,680 --> 00:12:35,160 Well, l-like he says, it depends. 205 00:12:35,160 --> 00:12:37,200 On what? How long we can stick it. 206 00:12:38,120 --> 00:12:40,160 Yes, well, you can stick it up... 207 00:12:40,160 --> 00:12:42,200 over there, by the hedge. 208 00:12:43,560 --> 00:12:47,200 # We're shifting Grandad's grave to build a sewer 209 00:12:47,200 --> 00:12:50,320 # We're moving it regardless of expense 210 00:12:50,320 --> 00:12:52,720 # We're shifting his remains 211 00:12:52,720 --> 00:12:54,880 # To lay the council drains 212 00:12:54,880 --> 00:12:58,760 # Protected by the local residents # ALL: Cor, blimey! 213 00:13:00,600 --> 00:13:02,640 How disgusting! 214 00:13:02,640 --> 00:13:05,480 Who are they? Archaeologists. 215 00:13:05,480 --> 00:13:09,320 Archaeologists? That's what it said on the side of the van. 216 00:13:09,320 --> 00:13:13,280 Well, they all sound drunk to me. So they're drunken archaeologists. 217 00:13:13,280 --> 00:13:15,320 Argh! 218 00:13:15,320 --> 00:13:17,360 Arthur! I won't have swearing. 219 00:13:20,280 --> 00:13:22,320 Argh! (CLATTERING) 220 00:13:22,920 --> 00:13:24,960 (FEMALE LAUGHTER) 221 00:13:26,440 --> 00:13:29,000 Come on, Ern. Let's see what's about. 222 00:13:29,000 --> 00:13:31,040 I'm just checking my tackle. 223 00:13:31,040 --> 00:13:33,080 WOMAN: Catch it. Oh! 224 00:13:34,800 --> 00:13:36,840 No need to check mine. 225 00:13:39,880 --> 00:13:44,120 Hello, girls. That's what I need, a bit of exercise. (CHUCKLES) 226 00:13:46,400 --> 00:13:48,840 Used to be a left back for Merthyr, you know. 227 00:13:52,600 --> 00:13:54,640 Don't worry, love. I'll get it. 228 00:14:00,640 --> 00:14:02,680 Argh! 229 00:14:10,040 --> 00:14:12,080 (AIR HISSING) 230 00:14:16,600 --> 00:14:18,640 Hey! 231 00:14:18,640 --> 00:14:21,560 What do you think you're doing? That belongs to me! 232 00:14:21,560 --> 00:14:23,600 What are you yelling about? 233 00:14:23,600 --> 00:14:26,560 My ball's burning! Don't stand so close to the fire. 234 00:14:31,200 --> 00:14:33,720 Do you mean the students got here before us? 235 00:14:33,720 --> 00:14:36,200 Yes. Were you held up? Yes. Before we're starting, 236 00:14:36,200 --> 00:14:38,840 we're having quick bang together. Oh, really? 237 00:14:38,840 --> 00:14:41,480 She ran into my caravan. What, for a quick...? 238 00:14:41,480 --> 00:14:43,240 No, no, it was a collision. 239 00:14:43,240 --> 00:14:45,880 She collided with it. Now it's a complete write-off. 240 00:14:45,880 --> 00:14:48,640 That's nasty. So we are needing accommodation. 241 00:14:48,640 --> 00:14:51,600 Yes. I managed to get the students fixed up all right. 242 00:14:51,600 --> 00:14:54,440 Bit of a squeeze, mind you. That won't hurt them. What about us? 243 00:14:54,440 --> 00:14:57,360 That is the problem. Those were the only two vans I had for rent. 244 00:14:57,360 --> 00:14:59,800 It's OK, it's OK. We squeezing in somehow. 245 00:14:59,800 --> 00:15:02,640 We shall do nothing of the sort! Not with that lot. 246 00:15:02,640 --> 00:15:04,680 Oh, is not worrying me. 247 00:15:04,680 --> 00:15:06,840 When I am on expedition to Gobi desert, 248 00:15:06,840 --> 00:15:11,640 I am sharing tent with five men, two goats and one camel. 249 00:15:11,640 --> 00:15:14,760 Five men, two goats and a camel? 250 00:15:14,760 --> 00:15:16,800 Da. But weren't you...? 251 00:15:16,800 --> 00:15:20,720 Oh, yes, I was, but since this time I'm always coming prepared. 252 00:15:20,720 --> 00:15:22,840 Oh? What have you got? I'll show you. 253 00:15:22,840 --> 00:15:24,880 Stink remover. 254 00:15:26,800 --> 00:15:29,160 MYNAH: Hello, darling. Hold your noise. 255 00:15:29,160 --> 00:15:31,200 MYNAH: Get stuffed! 256 00:15:31,200 --> 00:15:33,520 What did you say? Show us your knickers. 257 00:15:34,360 --> 00:15:37,280 Mummy has got a surprise coming with you, hasn't she, mate? 258 00:15:37,280 --> 00:15:39,320 Who's a cheeky boy, then? 259 00:15:39,320 --> 00:15:41,520 You are. Get stuffed! 260 00:15:52,000 --> 00:15:54,040 Ollie! 261 00:15:54,040 --> 00:15:56,680 Ollie, look what Mummy's brought. A pressie! 262 00:15:56,680 --> 00:15:58,680 (DOG WHINING) 263 00:15:58,680 --> 00:16:00,720 Yes! 264 00:16:00,720 --> 00:16:02,760 Isn't that lovely, darling? 265 00:16:07,560 --> 00:16:09,600 I do hope he's not annoying you. 266 00:16:09,600 --> 00:16:11,640 No, he's all right. 267 00:16:11,640 --> 00:16:13,680 That's the lot. Now hop it. 268 00:16:16,600 --> 00:16:19,320 Oh, Barnes, this couple want somewhere to er... 269 00:16:19,320 --> 00:16:21,760 sleep and they'd like to rent your caravan. 270 00:16:21,760 --> 00:16:23,800 Da. We have look. 271 00:16:23,800 --> 00:16:26,920 Oh, you need look no further, madam. This way, please. 272 00:16:26,920 --> 00:16:28,960 Do you mind wiping your feet? 273 00:16:29,800 --> 00:16:31,840 Here we are. 274 00:16:31,840 --> 00:16:34,880 All ready to move into. Just wants a bit of a sweep out. 275 00:16:34,880 --> 00:16:38,720 All the brooms and things are in the cupboard here and you'll find... 276 00:16:39,800 --> 00:16:41,840 Who was living here? 277 00:16:41,840 --> 00:16:43,880 I was. 278 00:16:43,880 --> 00:16:47,400 How much rent you asking? Well, I'm only a simple man, you see. 279 00:16:47,400 --> 00:16:49,440 I don't understand figures. 280 00:16:49,440 --> 00:16:52,200 30 quid a week. £30? 281 00:16:52,200 --> 00:16:54,240 You must be insane! 282 00:16:54,240 --> 00:16:57,160 All right, then. All right. 25, take it or leave it. 283 00:16:57,160 --> 00:16:59,120 We'll leave it. We're taking. 284 00:16:59,120 --> 00:17:01,160 15 quids a week. 285 00:17:01,160 --> 00:17:03,200 20. Now, look here. 286 00:17:03,200 --> 00:17:06,200 The only reason we want this dilapidated mobile hovel 287 00:17:06,200 --> 00:17:09,120 is for somewhere to do our operations. It's my home. 288 00:17:09,120 --> 00:17:11,160 Operations? 289 00:17:11,160 --> 00:17:15,080 What kind of operations? Somewhere to examine our artefacts. 290 00:17:15,080 --> 00:17:16,880 He will be getting them out 291 00:17:16,880 --> 00:17:20,200 and I shall be examining them and sticking labels on them. 292 00:17:20,200 --> 00:17:23,040 You...you do what you like. It's still 20 quid a week. 293 00:17:23,040 --> 00:17:25,080 15 is last offer, da? 294 00:17:25,080 --> 00:17:27,120 15 for my lovely home? Da. 295 00:17:27,120 --> 00:17:29,240 Right. I'm not leaving the bedding. 296 00:17:30,600 --> 00:17:32,640 Which end you sleeping? 297 00:17:32,640 --> 00:17:35,640 You can't be serious. I mean, look at it. 298 00:17:38,000 --> 00:17:40,720 I soon am scrubbing out. No, it's not just that. 299 00:17:40,720 --> 00:17:43,480 We can't share a caravan. 300 00:17:43,480 --> 00:17:47,560 Oh, you're thinking you're getting crampet, no? Certainly not! 301 00:17:47,560 --> 00:17:50,120 Where on earth did you learn that expression? 302 00:17:50,120 --> 00:17:52,160 Crampet. Crampet is... 303 00:17:52,160 --> 00:17:54,200 squashet. Is in dictionary. 304 00:17:54,200 --> 00:17:56,240 Crampet is... 305 00:17:56,240 --> 00:17:58,280 squashet together. Oh! 306 00:17:58,280 --> 00:18:00,680 I see! You mean "cramped". 307 00:18:00,680 --> 00:18:03,040 Is what I say. Crampet. 308 00:18:03,040 --> 00:18:05,480 Crampet. Crumped. Crumpet. 309 00:18:05,480 --> 00:18:07,800 Well, you can be cramped here on your own. 310 00:18:07,800 --> 00:18:10,040 If you don't mind, I'm going to the pub. 311 00:18:10,040 --> 00:18:13,400 I'll find a room there. Maybe you're getting crampet in pub also. 312 00:18:18,400 --> 00:18:21,320 It says "Caravans only". Don't worry. 313 00:18:21,320 --> 00:18:23,360 I'll soon chat him up. 314 00:18:29,280 --> 00:18:31,920 How do you do, ladies? I wonder, could you help us? 315 00:18:31,920 --> 00:18:34,080 Certainly. What seems to be the trouble? 316 00:18:34,080 --> 00:18:36,120 Could we camp here tonight? 317 00:18:36,120 --> 00:18:38,560 I'm very sorry, girls, it's caravans only. 318 00:18:39,280 --> 00:18:42,640 Oh, but you see, my friend's hurt her leg. 319 00:18:42,640 --> 00:18:44,680 Has she? Whereabouts? 320 00:18:44,680 --> 00:18:46,720 Well, it's all over. 321 00:18:46,720 --> 00:18:48,760 I think I must have pulled a muscle. 322 00:18:48,760 --> 00:18:50,800 Oh. Perhaps it needs massaging. 323 00:18:50,800 --> 00:18:53,840 Oh, I'm sure it does, only... not while I'm on my bike. 324 00:18:53,840 --> 00:18:56,240 No, of course not. Well, perhaps we could find 325 00:18:56,240 --> 00:18:58,440 a quiet, little spot around here somewhere. 326 00:18:58,440 --> 00:19:01,560 Oh, I beg your pardon. What, to massage it? 327 00:19:01,560 --> 00:19:04,280 No. No, no, no. Of course not. To put your tent up. 328 00:19:04,280 --> 00:19:06,320 Oh, thanks ever so much. 329 00:19:06,320 --> 00:19:08,400 Not at all. If I can be any help at all, 330 00:19:08,400 --> 00:19:10,960 I shall be only too pleased to put it up for you. 331 00:19:10,960 --> 00:19:13,000 I'm sure we can manage. 332 00:19:13,000 --> 00:19:15,040 Bye. Bye. 333 00:19:15,040 --> 00:19:17,080 Oh... 334 00:19:27,000 --> 00:19:30,360 I've got a Wickham's fancy, a black gnat, 335 00:19:30,360 --> 00:19:34,680 a March brown and a ginger quill. 336 00:19:35,600 --> 00:19:37,640 Phwoar! It's warm, isn't it? 337 00:19:37,640 --> 00:19:39,680 Yes. 338 00:19:41,800 --> 00:19:43,840 Phew. 339 00:19:44,520 --> 00:19:46,560 I could do some good with these two. 340 00:19:46,560 --> 00:19:48,600 I could do some good with them two. 341 00:19:50,120 --> 00:19:52,160 Cor. 342 00:19:52,160 --> 00:19:54,200 Look at that! 343 00:19:54,200 --> 00:19:56,360 Yes, they are beautiful, aren't they? 344 00:19:56,360 --> 00:19:58,400 We could be all right there. 345 00:19:59,240 --> 00:20:02,040 Oh. Oh, yes, I suppose we could. 346 00:20:02,040 --> 00:20:04,360 What's the matter? Don't you fancy 'em? 347 00:20:05,720 --> 00:20:07,760 Well, it's not that, but... 348 00:20:08,520 --> 00:20:10,560 I can't, Fred. 349 00:20:11,600 --> 00:20:13,640 What do you mean, you can't? 350 00:20:13,640 --> 00:20:16,040 Well, I...I've got a disability. 351 00:20:17,440 --> 00:20:19,480 What sort of disability? 352 00:20:20,400 --> 00:20:22,440 I...I'd rather not tell you. 353 00:20:23,400 --> 00:20:25,440 Oh, Ernest... 354 00:20:25,440 --> 00:20:27,480 You can tell Frederick. 355 00:20:29,720 --> 00:20:31,760 I talk in my sleep. 356 00:20:31,760 --> 00:20:35,000 Is that all? I can't see how that is going to stop you having... 357 00:20:36,720 --> 00:20:39,920 Talk in your sleep? Your missus, you mean? 358 00:20:39,920 --> 00:20:42,760 That's what she meant when she said she'd find out. 359 00:20:42,760 --> 00:20:46,120 Well, that's lovely, that is. You could've told me before. 360 00:20:46,120 --> 00:20:48,840 You're going to ruin my bloody holiday, you are! 361 00:20:48,840 --> 00:20:50,880 Well, it needn't stop you. 362 00:20:50,880 --> 00:20:54,120 Of course it will. Everything I do, you tell your missus. 363 00:20:54,120 --> 00:20:57,880 She'll nip round, tell my missus. Well, we could still go fishing. 364 00:20:57,880 --> 00:20:59,920 I did not come here to go fishing. 365 00:20:59,920 --> 00:21:01,960 I came here to go f... 366 00:21:01,960 --> 00:21:04,000 finding other things to do. 367 00:21:04,000 --> 00:21:06,040 (MOANS) 368 00:21:06,040 --> 00:21:08,360 Would you like to borrow my ginger quill? 369 00:21:09,400 --> 00:21:13,160 Sandra, this stove's not working properly. 370 00:21:13,160 --> 00:21:16,000 Well, we dropped it, didn't we? Let's have a look. 371 00:21:20,440 --> 00:21:22,240 If you fancy them that much, 372 00:21:22,240 --> 00:21:24,480 why don't you go outside and chat 'em up? 373 00:21:24,480 --> 00:21:26,520 What, with you around? 374 00:21:26,520 --> 00:21:28,560 I might not talk in my sleep. 375 00:21:28,560 --> 00:21:30,600 Hmm... 376 00:21:33,360 --> 00:21:35,400 Sorry to bother you... 377 00:21:35,400 --> 00:21:37,440 Oh! Ouch! 378 00:21:38,400 --> 00:21:40,440 Y-Yes? 379 00:21:40,440 --> 00:21:42,600 We can't seem to get our stove working. 380 00:21:42,600 --> 00:21:45,240 I wondered whether you could look at it for us. 381 00:21:45,240 --> 00:21:47,280 Yes. There's nothing missing. 382 00:21:47,280 --> 00:21:50,000 No, I can see that. Only we're dying for it. 383 00:21:51,000 --> 00:21:53,040 Pardon? A cup of tea. 384 00:21:53,040 --> 00:21:55,080 Oh. Oh, yes, so are we. I... 385 00:21:55,080 --> 00:21:57,280 Would you like to join us? 386 00:21:57,280 --> 00:21:59,320 Oh, we'd love to, thanks. 387 00:21:59,320 --> 00:22:01,360 Carol! 388 00:22:01,360 --> 00:22:03,400 Would you like to sit down? Thanks. 389 00:22:03,400 --> 00:22:05,440 My pleasure. 390 00:22:08,400 --> 00:22:10,440 Hello. H... 391 00:22:10,440 --> 00:22:12,480 (CLEARS THROAT) Hello. 392 00:22:12,480 --> 00:22:14,960 What do we need? I will clear the...table. 393 00:22:14,960 --> 00:22:17,000 Here, watch my flies. 394 00:22:17,000 --> 00:22:19,680 I beg your pardon! Oh. 395 00:22:26,200 --> 00:22:28,240 Here, wait. Maybe you're needing. 396 00:22:28,240 --> 00:22:30,280 Oops! 397 00:22:30,280 --> 00:22:32,440 Here, careful. You could do me an injury. 398 00:22:32,440 --> 00:22:34,480 Yes, easily. 399 00:22:37,200 --> 00:22:39,360 So you are not finding room in pub, huh? 400 00:22:39,360 --> 00:22:42,000 No. I rang all round, but they're full up. Hmm. 401 00:22:42,000 --> 00:22:44,040 So you are sleeping in caravan, no? 402 00:22:44,040 --> 00:22:46,600 I suppose we could divide it up or something. 403 00:22:46,600 --> 00:22:49,320 OK, if you're wishing. 404 00:22:49,320 --> 00:22:52,040 But you are going to help me clean up caravan, no? 405 00:22:52,040 --> 00:22:54,960 Oh, no, I've got to go and examine the excavations. 406 00:22:54,960 --> 00:22:57,000 Thank you. 407 00:22:59,200 --> 00:23:01,240 Oh. 408 00:23:01,240 --> 00:23:03,280 Oh, Mummy. 409 00:23:03,280 --> 00:23:05,320 Go in, please. 410 00:23:05,320 --> 00:23:07,360 (DOG BARKS) Arthur. 411 00:23:07,360 --> 00:23:11,000 There are some people with an enormous dog parked right outside. 412 00:23:11,000 --> 00:23:13,640 I know. Really, they might have had some consideration. 413 00:23:13,640 --> 00:23:16,920 They're right on top of us. You can't expect a field to yourself. 414 00:23:16,920 --> 00:23:19,640 All right, Mummy. Don't fuss. Arthur can move the awning. 415 00:23:19,640 --> 00:23:21,680 I am not moving the awning. 416 00:23:21,680 --> 00:23:25,160 Arthur, don't be awkward. I am not being awkward. 417 00:23:25,160 --> 00:23:28,560 Oh, for heaven's sake, don't argue over me. It's all very well for you. 418 00:23:28,560 --> 00:23:30,880 I cannot stand squabbling! (DOG BARKS) 419 00:23:30,880 --> 00:23:33,400 Oh, my God. Now I've got one of my headaches. 420 00:23:33,400 --> 00:23:35,440 I'll find you an aspirin. 421 00:23:36,240 --> 00:23:38,280 Get stuffed! 422 00:23:38,280 --> 00:23:40,320 What did you say to me? Nothing. 423 00:23:40,320 --> 00:23:43,200 It was him. How dare you speak to Mummy like that! 424 00:23:43,200 --> 00:23:45,240 It was him, I tell you. 425 00:23:45,240 --> 00:23:47,280 Go on. Say it again. 426 00:23:47,280 --> 00:23:49,320 MYNAH: How do you do? 427 00:23:50,200 --> 00:23:52,640 He won't say it now. For the very good reason 428 00:23:52,640 --> 00:23:56,320 he didn't say it in the first place. He may be your husband, Linda, 429 00:23:56,320 --> 00:23:59,480 but Arthur never has been and never will be a gentleman! 430 00:24:01,200 --> 00:24:04,640 I think it might be better if you slept out here. Don't worry. 431 00:24:04,640 --> 00:24:07,680 I wouldn't come in there if you paid me. 432 00:24:09,320 --> 00:24:11,680 He's just like your father. He's coarse. 433 00:24:11,680 --> 00:24:15,000 And I can't stand coarse men. That's the reason I left him. 434 00:24:15,000 --> 00:24:17,560 Well, I'm not leaving Arthur. You just wait. 435 00:24:17,560 --> 00:24:20,680 He'll soon stop shaving and start looking like a tramp. 436 00:24:20,680 --> 00:24:22,720 Oh, Mummy, please. 437 00:24:25,160 --> 00:24:27,200 Ah. 438 00:24:27,200 --> 00:24:29,240 It's bird nesting. 439 00:24:32,400 --> 00:24:35,040 Where exactly were these Roman remains found? 440 00:24:35,040 --> 00:24:37,080 In the new cesspit. Oh. 441 00:24:41,920 --> 00:24:43,960 Hey! That's the old cesspit. 442 00:24:43,960 --> 00:24:46,000 Aaargh! 443 00:24:48,520 --> 00:24:51,480 Aargh! I'm in the pit! 444 00:24:51,480 --> 00:24:53,520 Here! Don't pollute it. 445 00:24:55,600 --> 00:24:57,640 Ah. Scrubber. 446 00:25:00,920 --> 00:25:02,960 Scrubber no working. 447 00:25:04,920 --> 00:25:06,960 Borrowing from comrades. 448 00:25:13,000 --> 00:25:15,040 Excuse, please. Yes? 449 00:25:15,040 --> 00:25:17,080 Ah! Is nice, hm? 450 00:25:17,080 --> 00:25:19,120 Is very nice, no? 451 00:25:19,120 --> 00:25:22,080 In this caravan you're not getting much crampet, no? 452 00:25:22,080 --> 00:25:24,120 Pardon? Crampet. 453 00:25:24,120 --> 00:25:26,160 Yes, that's what I thought you said. 454 00:25:26,160 --> 00:25:30,800 You see, I am keeping...how you say, dirty caravan. 455 00:25:30,800 --> 00:25:33,960 Keeping a what? You see, I am having birds in my caravan. 456 00:25:33,960 --> 00:25:36,000 You want to come see? 457 00:25:36,000 --> 00:25:38,040 No, thank you. Not just now. 458 00:25:38,040 --> 00:25:41,080 Therefore, I'm going around camp looking for scrubbers. 459 00:25:41,080 --> 00:25:42,680 Really? 460 00:25:42,680 --> 00:25:45,640 Well, I suppose we ought to start getting our dinner. 461 00:25:45,640 --> 00:25:48,600 Oh, why don't you have dinner with us? 462 00:25:48,600 --> 00:25:50,640 Oh, we couldn't. 463 00:25:50,640 --> 00:25:53,960 Why not? We've got plenty, haven't we? Oh, yes. We've got er... 464 00:25:53,960 --> 00:25:58,360 roast chicken, roast potatoes, sausages, Brussel sprouts and... 465 00:25:58,360 --> 00:26:00,400 Stuffing. 466 00:26:01,360 --> 00:26:03,600 Unless, of course, you don't fancy it. 467 00:26:03,600 --> 00:26:05,640 Oh, no, we quite like it. 468 00:26:05,640 --> 00:26:07,680 Providing it's well done. 469 00:26:07,680 --> 00:26:09,720 Here. Shall we do it for them? 470 00:26:13,120 --> 00:26:15,160 Do... 471 00:26:15,160 --> 00:26:17,200 Do what? Cook the dinner. 472 00:26:17,200 --> 00:26:19,440 Well, yeah, if you want to. 473 00:26:19,440 --> 00:26:21,480 Come on, then. Ohh! 474 00:26:21,480 --> 00:26:23,520 Here. 475 00:26:23,520 --> 00:26:25,560 That's my Wickham's fancy. 476 00:26:25,560 --> 00:26:27,600 Well, it was sticking in me. 477 00:26:27,600 --> 00:26:29,920 You're lucky it wasn't his ginger quill. 478 00:26:36,360 --> 00:26:38,400 Oh. Yes? Hello. 479 00:26:38,400 --> 00:26:40,920 Excuse me, do you have scrubbers in caravan? 480 00:26:40,920 --> 00:26:42,960 No. Certainly not. 481 00:26:42,960 --> 00:26:45,000 Ooh! 482 00:26:46,000 --> 00:26:48,040 (FEMALE LAUGHTER) 483 00:26:51,000 --> 00:26:53,040 Ollie! 484 00:26:53,040 --> 00:26:55,080 Ollie? Ollie! 485 00:26:55,080 --> 00:26:57,120 (CAWING) 486 00:26:57,120 --> 00:26:59,160 Where's Ollie gone? I don't know. 487 00:26:59,160 --> 00:27:01,200 Must be round here somewhere. 488 00:27:01,200 --> 00:27:03,160 Get stuffed. 489 00:27:03,160 --> 00:27:05,120 Show us your knickers. 490 00:27:05,120 --> 00:27:07,160 Ollie! Come on. Where are you? 491 00:27:07,160 --> 00:27:09,200 Ollie! 492 00:27:10,600 --> 00:27:12,640 Here, push off. Ow! 493 00:27:12,640 --> 00:27:14,680 Ollie! 494 00:27:15,600 --> 00:27:17,640 Argh! Look, look. 495 00:27:17,640 --> 00:27:20,680 Do that voice. Do the voice, you know, the one he likes. No! 496 00:27:20,680 --> 00:27:24,280 Go on, do the voice. Ollie, where are you? 497 00:27:24,280 --> 00:27:26,880 Not the cross voice. 498 00:27:26,880 --> 00:27:28,920 The Daddy voice. 499 00:27:43,800 --> 00:27:45,840 How are you doings? Fine, thanks. 500 00:27:56,600 --> 00:27:58,640 Ah, Mr Rolands. 501 00:27:59,680 --> 00:28:02,120 I was finding your clothing in the caravan. 502 00:28:02,120 --> 00:28:04,560 You were falling into something nasty, no? 503 00:28:04,560 --> 00:28:07,480 You can't come in here! You're a woman. 504 00:28:07,480 --> 00:28:09,840 Yes, I know. So what? Bath is for men only? 505 00:28:09,840 --> 00:28:12,240 Yes! Mr Rolands, 506 00:28:12,240 --> 00:28:15,720 this is discrimination. In my country, bath is also for women. 507 00:28:15,720 --> 00:28:19,120 Yes, but not in here. You have to go next door. 508 00:28:19,120 --> 00:28:21,960 Of course. I'm not coming in with you, Mr Rolands. 509 00:28:21,960 --> 00:28:24,000 I am going next door. 510 00:28:25,000 --> 00:28:27,320 But, Miss...Miss...Miss... 511 00:28:27,320 --> 00:28:29,560 Vooshka. Vooshka. Yes, Miss Vooshka. 512 00:28:29,560 --> 00:28:33,280 In England, men and women bath separately. 513 00:28:33,280 --> 00:28:35,720 Oh, of course. In my country also, 514 00:28:35,720 --> 00:28:38,600 except when there is shortage of hot water. 515 00:28:49,400 --> 00:28:51,440 Now...now, look, Miss... 516 00:28:51,440 --> 00:28:53,480 Vooshka. Yes, Miss Vooshka. 517 00:28:53,480 --> 00:28:57,200 You will please take care of my clothing, hang them up. Well, I... 518 00:28:57,200 --> 00:29:00,720 Well, I mean... Well, I mean, Miss Vooshka... 519 00:29:02,720 --> 00:29:04,760 Oh. 520 00:29:06,000 --> 00:29:08,040 They're not mine. 521 00:29:08,040 --> 00:29:10,080 They're hers. 522 00:29:12,600 --> 00:29:14,640 Yes. 523 00:29:14,640 --> 00:29:16,680 Terrible...mistake. 524 00:29:26,000 --> 00:29:28,040 Gone? Yes, look! 525 00:29:28,040 --> 00:29:30,760 But how did it get out? Arthur must have done it. 526 00:29:30,760 --> 00:29:33,000 He wouldn't, Mummy. Well, where is he? 527 00:29:33,000 --> 00:29:36,400 He went for a shower. Well, then, let's go and find him. 528 00:29:36,400 --> 00:29:40,240 Oh, look, I don't know where he is. We should never have brought him. 529 00:29:40,240 --> 00:29:44,080 Maybe he's gone off into the woods. Shall I go and have a look? Yeah. 530 00:29:44,080 --> 00:29:46,120 I'm having a shower. 531 00:30:03,600 --> 00:30:06,520 Hello. How are you doings? 532 00:30:10,640 --> 00:30:12,680 Is that a woman? Yes. 533 00:30:12,680 --> 00:30:14,720 Bloody hell. 534 00:30:23,200 --> 00:30:25,240 Hello. How are you doings? 535 00:30:25,240 --> 00:30:27,280 I thought it was men in there. 536 00:30:27,280 --> 00:30:30,840 Is truth, but there's only one, I think. 537 00:30:32,920 --> 00:30:35,920 Well, if she can go in there, so can I. 538 00:30:37,720 --> 00:30:39,760 Arthur! 539 00:30:40,400 --> 00:30:42,440 Oh... 540 00:30:42,440 --> 00:30:47,120 Oh, I do beg your pardon, only my husband has one just like yours. 541 00:30:47,120 --> 00:30:49,160 Eh? The same colour. 542 00:30:49,160 --> 00:30:52,520 And it's also creased and wrinkled. 543 00:30:53,960 --> 00:30:56,480 Only, you've both got one the same. 544 00:31:04,200 --> 00:31:06,440 See if you can get a bottle of Sauternes. 545 00:31:06,440 --> 00:31:09,400 It's only a local pub. Probably end up with scrumpy. 546 00:31:10,400 --> 00:31:12,440 Hey! Waah! 547 00:31:14,600 --> 00:31:16,640 What about your disability, then? 548 00:31:16,640 --> 00:31:18,680 Ah. I thought about that. 549 00:31:18,680 --> 00:31:22,240 If I keep calling Carol "Charlie", I'll be all right. 550 00:31:22,240 --> 00:31:24,280 What good will that do? 551 00:31:24,280 --> 00:31:26,640 If I talk in my sleep, it won't sound so bad. 552 00:31:26,640 --> 00:31:29,200 The wife will think I'm talking about a fella. 553 00:31:29,200 --> 00:31:31,240 Could sound a bloody sight worse. 554 00:31:31,240 --> 00:31:33,080 Eh? Give us a kiss. 555 00:31:33,080 --> 00:31:34,800 Oh, shut up. 556 00:31:34,800 --> 00:31:36,840 I think we'll move on in the morning. 557 00:31:36,840 --> 00:31:39,600 Oh, yes. These caravan sites are all alike. 558 00:31:39,600 --> 00:31:42,440 They're all married couples. There's never any fellas. 559 00:31:42,440 --> 00:31:44,360 Well, apart from those two. Blimey! 560 00:31:44,360 --> 00:31:46,720 You're not after them, are you? Are you kidding? 561 00:31:46,720 --> 00:31:50,120 You can tell they're married. Still, we are getting a dinner for nothing. 562 00:31:50,120 --> 00:31:53,040 Don't kid yourself. We aren't getting it for nothing. 563 00:31:53,040 --> 00:31:55,560 Oh, yes, we are. Oh, no, we're not. 564 00:31:55,560 --> 00:31:57,800 We've flippin' well got to cook it. Oh. 565 00:31:57,800 --> 00:31:59,840 Where's the fat gone? 566 00:31:59,840 --> 00:32:01,880 Mind your... Aaah! 567 00:32:01,880 --> 00:32:03,920 (BARKING) 568 00:32:07,040 --> 00:32:10,320 Where's it gone? A dirty great dog's got it. 569 00:32:10,320 --> 00:32:12,360 (GROWLING) 570 00:32:15,400 --> 00:32:17,440 (BEEPING) 571 00:32:22,680 --> 00:32:24,720 (BARKING) 572 00:32:30,720 --> 00:32:32,760 Eurgh! 573 00:32:38,000 --> 00:32:40,040 What is it? 574 00:32:40,040 --> 00:32:42,080 Our dinner. Well, can't be helped. 575 00:32:42,080 --> 00:32:44,120 No, it was our fault. 576 00:32:44,120 --> 00:32:46,280 Look, we were just going out for a meal. 577 00:32:46,280 --> 00:32:48,320 Oh, yes! 578 00:32:48,320 --> 00:32:50,360 Why not come with us? All right. 579 00:32:50,360 --> 00:32:53,360 Why not? We'll go and get some clothes on. Why bother? 580 00:32:53,360 --> 00:32:55,400 Ollie! Ollie... 581 00:32:55,400 --> 00:32:57,440 MYNAH: Hello, darling. 582 00:32:57,440 --> 00:32:59,800 Hello, darling. Show us your knickers. 583 00:33:03,800 --> 00:33:05,840 Major! 584 00:33:05,840 --> 00:33:08,320 Major, there's a man in those bushes. 585 00:33:08,320 --> 00:33:10,360 Oh, really? He said something. 586 00:33:10,360 --> 00:33:12,920 Oh. He did, did he? What did he say? 587 00:33:12,920 --> 00:33:14,960 Well, it was... 588 00:33:14,960 --> 00:33:17,000 rude. Oh. 589 00:33:17,000 --> 00:33:19,040 Like that, is it? Well, don't worry. 590 00:33:19,040 --> 00:33:21,600 I'll not tolerate people like that on my camp. 591 00:33:21,600 --> 00:33:25,040 I'll have him packed and away from here the moment I catch him. 592 00:33:26,760 --> 00:33:28,800 MYNAH: Oh, what a beauty! 593 00:33:28,800 --> 00:33:31,720 You're round here somewhere, mate. I can hear you. 594 00:33:31,720 --> 00:33:35,280 Get stuffed! And that's how you're going to end up. 595 00:33:38,600 --> 00:33:40,640 (CAWS) 596 00:33:40,640 --> 00:33:42,680 Ha-ha-ha. 597 00:34:05,240 --> 00:34:07,280 (WHISTLES A TUNE) 598 00:34:10,480 --> 00:34:12,520 Got you! Shh... 599 00:34:12,520 --> 00:34:14,560 Go away. What? 600 00:34:14,560 --> 00:34:16,600 I'm after a bird. You filthy swine! 601 00:34:16,600 --> 00:34:18,640 Ow! You maniac! 602 00:34:19,600 --> 00:34:22,120 You frightened it away. Frightened what away? 603 00:34:22,120 --> 00:34:24,160 The mynah bird! 604 00:34:24,160 --> 00:34:26,200 Hey! 605 00:34:27,000 --> 00:34:29,760 Hey, have you seen a big dog around here anywhere? 606 00:34:29,760 --> 00:34:32,720 I've got better things to do than look for dogs, mate. 607 00:34:32,720 --> 00:34:36,360 There's a couple of quid in it for you, if you find him. Two pounds? 608 00:34:36,440 --> 00:34:39,480 Leave it to me, sir. I'll find him. What does he look like? 609 00:34:39,480 --> 00:34:41,520 MAN: Ow! 610 00:34:46,600 --> 00:34:48,440 #...the mountain 611 00:34:48,440 --> 00:34:51,440 # Coming round the mountain when she comes 612 00:34:51,440 --> 00:34:54,280 # Singing aye, aye, yippee... 613 00:34:54,280 --> 00:34:56,320 (WHISTLES) Hey, Ernie, look! 614 00:34:56,320 --> 00:34:58,360 Cor, blimey! 615 00:35:06,400 --> 00:35:08,440 Argh! 616 00:35:14,000 --> 00:35:16,040 Oh, no! Look. 617 00:35:16,040 --> 00:35:18,080 Oops. 618 00:35:18,080 --> 00:35:20,120 That's not a chicken. 619 00:35:20,120 --> 00:35:22,160 It's turned into black bangers. 620 00:35:22,160 --> 00:35:24,200 Where are they? 621 00:35:26,040 --> 00:35:28,080 "We had to go out. Dinner in oven." 622 00:35:28,960 --> 00:35:31,840 Charming! Just like being married to 'em. 623 00:35:31,840 --> 00:35:33,880 Oh, no, that smells awful! 624 00:35:33,880 --> 00:35:35,920 (BARKING) 625 00:35:38,840 --> 00:35:42,400 Well, if this is the new cesspit, why is all the earth over there? 626 00:35:42,400 --> 00:35:45,040 Perhaps they're using for filling in old hole. 627 00:35:45,040 --> 00:35:47,680 Oh, yes. I never thought of that. 628 00:35:55,200 --> 00:35:58,560 An interesting example of Roman tessellation. 629 00:35:58,560 --> 00:36:02,520 Tessellation, is name for what they're doing, huh? 630 00:36:02,520 --> 00:36:06,280 It simply means various Roman pieces get laid... 631 00:36:06,280 --> 00:36:08,320 on cement. 632 00:36:08,320 --> 00:36:10,680 Ooh! Is very uncomfortable for them, no? 633 00:36:11,600 --> 00:36:14,520 Professor er... Vooshka. Vooshka! 634 00:36:14,520 --> 00:36:17,360 Professor Vooshka, you are the Roman expert. Da. 635 00:36:17,360 --> 00:36:19,920 Would you say this was some sort of Roman temple? 636 00:36:19,920 --> 00:36:22,160 No, Professor Crump, no. Is no temple. 637 00:36:22,160 --> 00:36:26,320 In my opinion, is place where Roman soldiers are coming for drinking 638 00:36:26,320 --> 00:36:28,480 and for women, and for... Yes, quite. 639 00:36:28,480 --> 00:36:31,800 I know what you mean. What is name for a place like this in English? 640 00:36:31,800 --> 00:36:34,600 In English? This place where soldiers are coming 641 00:36:34,600 --> 00:36:37,320 for drinking and for women and for... Yes, yes. 642 00:36:37,320 --> 00:36:39,360 It is called the NAAFI. NAAFI. 643 00:36:39,360 --> 00:36:41,400 Ah. So this is Roman NAAFI, no? 644 00:36:41,400 --> 00:36:43,440 Yes. Da, da, da. 645 00:36:43,440 --> 00:36:45,480 And lady taking money at door is... 646 00:36:45,480 --> 00:36:47,520 NAAFI keeper. No? 647 00:36:47,520 --> 00:36:49,560 Yes, she is. 648 00:36:49,560 --> 00:36:53,840 In which case, we are outside main camp on perimeter, meaning... 649 00:36:53,840 --> 00:36:58,200 meaning...that main camp is buried underneath caravan site. 650 00:36:58,200 --> 00:37:01,680 But would they have this... establishment so far away? 651 00:37:01,680 --> 00:37:05,240 It's not far walk from camp. It's an awful long way to walk back. 652 00:37:06,240 --> 00:37:09,880 Anyway, tomorrow we are poking holes all over caravan site with spikes. 653 00:37:09,880 --> 00:37:12,040 I don't think they'll like that at all! 654 00:37:12,040 --> 00:37:14,200 Oh, is all right. We're poking early. 655 00:37:15,160 --> 00:37:17,200 Before others are awaking. 656 00:37:17,200 --> 00:37:19,240 Oh, yes, yes. 657 00:37:20,080 --> 00:37:22,120 Oh! Aaah! 658 00:37:23,080 --> 00:37:26,520 Oh, Professor Crump, what are you doing? 659 00:37:26,520 --> 00:37:29,880 I...I slipped. You understand? I slipped. 660 00:37:29,880 --> 00:37:32,400 Is atmosphere of Roman NAAFI affecting you? 661 00:37:32,400 --> 00:37:34,440 Here, what do you mean? 662 00:37:34,440 --> 00:37:38,200 I mean place where soldiers come for drinking and for women... I... 663 00:37:38,200 --> 00:37:40,240 I never touch it. Never? 664 00:37:40,240 --> 00:37:42,280 Never. Perhaps you should try it. 665 00:37:42,280 --> 00:37:44,320 Certainly not. 666 00:37:44,320 --> 00:37:47,160 We have saying in Russia: "Vyeshka nyet velinka." 667 00:37:47,160 --> 00:37:49,200 Oh. What does it mean? 668 00:37:49,200 --> 00:37:51,240 Never look gift bird in beak. Da. 669 00:37:54,000 --> 00:37:56,040 He wants in. 670 00:37:59,800 --> 00:38:01,840 Time you got a shave, Ern. 671 00:38:01,840 --> 00:38:03,880 Eh, give over! It was me. 672 00:38:03,880 --> 00:38:05,920 Cheers. 673 00:38:05,920 --> 00:38:07,600 (BARKS) 674 00:38:07,600 --> 00:38:09,640 I think he's hungry. Here you are. 675 00:38:10,800 --> 00:38:12,840 I don't think he's had any dinner. 676 00:38:12,840 --> 00:38:15,480 I don't know about that. He's had most of ours. 677 00:38:15,480 --> 00:38:17,760 I wonder where that chicken went. 678 00:38:17,760 --> 00:38:21,160 I don't know. Come to that, where did them birds get to? 679 00:38:21,160 --> 00:38:24,920 I'm not really worried. There's plenty of them where they come from. 680 00:38:24,920 --> 00:38:28,040 Oh, come on, enjoy yourself. We're supposed to be on holiday. 681 00:38:28,040 --> 00:38:30,080 I am enjoying myself. 682 00:38:30,080 --> 00:38:32,240 Well, you don't look like it. Well, I was, 683 00:38:32,240 --> 00:38:34,280 till you picked them birds up. 684 00:38:35,080 --> 00:38:37,120 Now I can't think of anything else. 685 00:38:37,880 --> 00:38:39,920 You know his trouble, don't you? 686 00:38:39,920 --> 00:38:42,720 He's crumpet-struck. I like that! 687 00:38:42,720 --> 00:38:46,320 So do we. It's you that's crumpet-struck. 688 00:38:46,320 --> 00:38:48,360 I wanted to go fishing. 689 00:38:48,360 --> 00:38:52,520 All right. You want to go fishing, we will go fishing. 690 00:38:52,520 --> 00:38:54,840 And bring the rest of that plonk with you. 691 00:38:54,840 --> 00:38:56,800 Hee, hee! Good lad. 692 00:38:56,800 --> 00:38:58,840 Ollie! Ollie! 693 00:38:59,760 --> 00:39:01,800 (GROWLS) 694 00:39:01,800 --> 00:39:03,840 God help us! 695 00:39:04,960 --> 00:39:07,000 (WHINES) 696 00:39:08,600 --> 00:39:10,480 (CHUCKLES) 697 00:39:10,480 --> 00:39:12,520 Ollie! 698 00:39:12,520 --> 00:39:14,560 Ah... 699 00:39:15,800 --> 00:39:17,840 Ollie! (BARKS) 700 00:39:21,200 --> 00:39:23,240 Ollie! 701 00:39:23,240 --> 00:39:25,280 Found him all right, didn't I? 702 00:39:25,280 --> 00:39:27,400 Oh, look. Hello. Well, where was he? 703 00:39:28,400 --> 00:39:30,720 Must have been seven or eight miles away. 704 00:39:30,720 --> 00:39:33,200 Ollie. Well, I promised you a couple of quid. 705 00:39:33,200 --> 00:39:35,240 Yeah. 706 00:39:35,240 --> 00:39:37,280 That's mine. One. 707 00:39:37,280 --> 00:39:39,320 Get off! Two. Funny little chap. 708 00:39:39,320 --> 00:39:41,440 Little lad's trying to take my money. 709 00:39:41,440 --> 00:39:43,480 (GROWLS) Mind you... 710 00:39:43,480 --> 00:39:45,440 I'm not complaining. I must have used 711 00:39:45,440 --> 00:39:48,600 a couple of quids' worth of wellington boots bringing him back. 712 00:39:48,600 --> 00:39:50,640 Oh, Joe, give him some more. 713 00:39:50,640 --> 00:39:52,680 Little chap. 714 00:39:52,680 --> 00:39:55,440 Ooh! Got a cold nose, hasn't he? Must be healthy! 715 00:39:55,440 --> 00:39:57,480 Thank you, madam. 716 00:40:01,200 --> 00:40:03,640 Ah, Mr Barnes. I'm wanting you very badly. 717 00:40:03,640 --> 00:40:05,680 Why, what's the matter with him? 718 00:40:05,680 --> 00:40:09,080 We are thinking, perhaps we are finding something in the alluvium. 719 00:40:09,080 --> 00:40:12,080 Don't tell me it's blocked up again. What she means is, 720 00:40:12,080 --> 00:40:14,640 we've just been in that hole you dug. Have you? 721 00:40:14,640 --> 00:40:17,160 Well, there's a proper one over there. Phew. 722 00:40:17,160 --> 00:40:20,920 When you are digging hole, perhaps you're finding some artefacts, no? 723 00:40:20,920 --> 00:40:23,400 Arty what? You know, old Roman relics. 724 00:40:23,400 --> 00:40:25,560 Swords, brooches, helmets... 725 00:40:25,560 --> 00:40:28,200 Oh! Oh, oh, yes, I see. 726 00:40:28,200 --> 00:40:30,240 Supposing I did? 727 00:40:30,240 --> 00:40:33,680 We are wanting. Ah, yes, but what I find is mine. 728 00:40:33,680 --> 00:40:37,040 Well, we're willing to pay you for the articles. All right! 729 00:40:37,040 --> 00:40:40,760 Now you're talking. I'll bring you some round in the morning. Da. 730 00:40:43,040 --> 00:40:45,360 Hello, darling. Show us your knickers. 731 00:40:45,360 --> 00:40:47,400 (CLUCKING) 732 00:40:47,400 --> 00:40:49,440 Come on. You want stuffing, huh? 733 00:40:57,600 --> 00:40:59,640 That's what I call a Roman artefact. 734 00:41:12,000 --> 00:41:13,440 YELPS 735 00:41:13,440 --> 00:41:16,400 Here, you might knock or something, I was getting undressed. 736 00:41:16,400 --> 00:41:18,800 Is luxury, undressing on expedition. 737 00:41:18,800 --> 00:41:22,120 When I was in Gobi desert, we did not undress for ten weeks. 738 00:41:22,120 --> 00:41:24,760 You didn't take your clothes off for ten weeks? 739 00:41:24,760 --> 00:41:26,800 Well, most of them. 740 00:41:26,800 --> 00:41:28,840 I see. Ooh. 741 00:41:28,840 --> 00:41:31,560 You see, is necessary. If not, someone stealing them. 742 00:41:31,560 --> 00:41:33,680 That won't happen here, I assure you. 743 00:41:47,600 --> 00:41:50,560 Great! It's good enough for Julius Caesar. 744 00:41:52,440 --> 00:41:54,600 # Where's my Barbara 745 00:41:54,600 --> 00:41:57,160 (WHISTLES) Not back, Ern. 746 00:41:57,160 --> 00:41:59,200 Who cares? Fred! 747 00:41:59,200 --> 00:42:01,560 Careful. You nearly tripped over that rope. 748 00:42:01,560 --> 00:42:04,040 You've got to be more careful. You could've... Aaah! 749 00:42:04,040 --> 00:42:09,440 # I've been a young fool and you're an old man's fancy 750 00:42:09,440 --> 00:42:13,440 # Where are you going, Gwyneth Gwyn? 751 00:42:13,440 --> 00:42:15,480 # And Gareth... 752 00:42:17,400 --> 00:42:19,440 Hey! 753 00:42:19,440 --> 00:42:21,480 There's their gas stove. 754 00:42:21,480 --> 00:42:24,280 We do not want it, Ernest. Neither do we. 755 00:42:24,280 --> 00:42:27,840 I'll tell you what. I'll take it back to their tent. 756 00:42:27,840 --> 00:42:29,880 Good idea, Ern. Yeah. 757 00:42:29,880 --> 00:42:34,880 Then there is no excuse for them to come round here disrepreting... 758 00:42:34,880 --> 00:42:39,040 disruperting... disraputating our trinquality. 759 00:42:39,040 --> 00:42:41,840 Admirably put, Ern. Thank you, Fred. 760 00:42:42,800 --> 00:42:46,120 Who's a good girl, then? Look at me when I'm talking to you. 761 00:42:46,120 --> 00:42:48,160 Aaargh! 762 00:42:49,400 --> 00:42:51,440 Ernest! Is you all right? 763 00:42:51,440 --> 00:42:53,480 I...I've dropped it. 764 00:42:53,480 --> 00:42:55,520 Ah! I've found it. 765 00:42:55,520 --> 00:42:57,560 Hey, hey! 766 00:42:57,560 --> 00:42:59,600 Shh... 767 00:42:59,600 --> 00:43:01,640 (HUMS TUNE) 768 00:43:01,640 --> 00:43:03,680 Ooh! 769 00:43:03,680 --> 00:43:07,000 (GAS HISSING) Shh! All right, Fred. 770 00:43:10,200 --> 00:43:12,240 I'm in bed, Professor. 771 00:43:13,080 --> 00:43:15,120 Are you ready? Ready for what? 772 00:43:15,120 --> 00:43:17,160 For turning off the light. 773 00:43:17,160 --> 00:43:19,200 Oh, ye-e-es. 774 00:43:19,200 --> 00:43:21,240 Good night. 775 00:43:28,400 --> 00:43:30,440 What happened? Argh! 776 00:43:30,440 --> 00:43:33,360 Must be strike of lightning, no? I've been struck. 777 00:43:33,360 --> 00:43:35,920 Oh! Ow! I'm injured. 778 00:43:35,920 --> 00:43:38,960 Oh! My head is broken. 779 00:43:38,960 --> 00:43:41,120 Oh, no, no, no worry. I am coming soon. 780 00:43:41,120 --> 00:43:43,160 Oh! 781 00:43:43,160 --> 00:43:45,200 Ah! 782 00:43:46,000 --> 00:43:49,040 Professor Crump! Professor Crump! 783 00:43:50,000 --> 00:43:52,480 (GASPS) Professor Crump. 784 00:43:52,480 --> 00:43:55,680 No worry. I am bandaging your bleeding head. 785 00:43:55,680 --> 00:43:57,720 What the hell did that, then? 786 00:44:01,360 --> 00:44:03,480 Has been struck by strike of lightning, no? 787 00:44:03,480 --> 00:44:05,160 You perhaps doctors? 788 00:44:05,160 --> 00:44:06,800 Why? Where does it hurt? Er, no. 789 00:44:06,800 --> 00:44:09,240 Must be finding doctors. Man is injured. 790 00:44:09,240 --> 00:44:12,040 What man? Is professor of archaeology. 791 00:44:12,040 --> 00:44:13,680 Is bleeding terrible. 792 00:44:13,680 --> 00:44:16,920 Never mind his qualifications. Is he hurt badly? Is hurt badly, da. 793 00:44:16,920 --> 00:44:19,120 Is in caravan. Don't worry. I will handle it. 794 00:44:19,120 --> 00:44:21,040 Thank you. Is very nice. Thank you. 795 00:44:21,040 --> 00:44:24,400 He was a lance corporal in the Army Medical Corps. 796 00:44:24,400 --> 00:44:26,320 Da. I'm going finding ambulance. 797 00:44:26,320 --> 00:44:28,040 Fred. 798 00:44:28,040 --> 00:44:30,080 Fred? 799 00:44:33,880 --> 00:44:35,920 (HUMS) 800 00:44:41,200 --> 00:44:43,480 How is he? Have you got a mirror? 801 00:44:44,520 --> 00:44:46,240 Why, are we going out? 802 00:44:46,240 --> 00:44:47,920 I want a mirror. 803 00:44:47,920 --> 00:44:49,600 Yes, I'll...I'll get one. 804 00:44:54,760 --> 00:44:57,560 Ooh. Good morning. Could I borrow...? 805 00:44:57,560 --> 00:44:59,800 (GIGGLES) It's me. 806 00:45:29,080 --> 00:45:32,000 Is...is he dead? Of course he's dead! 807 00:45:34,080 --> 00:45:36,240 Then, what's the mirror for? 808 00:45:37,320 --> 00:45:39,160 I want a second opinion. 809 00:45:42,920 --> 00:45:44,560 Go on. All right. 810 00:45:45,840 --> 00:45:47,720 Have a look. 811 00:45:49,720 --> 00:45:51,760 He's still there. 812 00:45:53,400 --> 00:45:55,480 Is the glass misted over? 813 00:45:58,800 --> 00:46:00,440 No. 814 00:46:00,440 --> 00:46:02,480 He's dead. 815 00:46:02,480 --> 00:46:04,600 Ow! No, I'm not. 816 00:46:04,600 --> 00:46:06,640 I'm not. Am I? 817 00:46:06,640 --> 00:46:08,880 He must have been holding his breath. 818 00:46:08,880 --> 00:46:12,240 Aaah! Ooh! It's all right, lovely boy. 819 00:46:12,240 --> 00:46:14,960 You're in good hands. What are you? A butcher. 820 00:46:14,960 --> 00:46:16,720 Oh, no! 821 00:46:16,720 --> 00:46:18,760 It's all right. I knows what I'm doing. 822 00:46:18,760 --> 00:46:21,480 Haven't they got any real doctors? Just relax. 823 00:46:21,480 --> 00:46:24,560 Tell me where it hurts. I'll start with your legs. (GROANS) 824 00:46:24,560 --> 00:46:26,600 (YELLS) That hurts. 825 00:46:26,600 --> 00:46:30,160 (WAILS) Oh, it hurts all over. 826 00:46:32,240 --> 00:46:35,040 I suspect multiple fractures. We need splints. 827 00:46:36,400 --> 00:46:39,200 Well, come on. Don't hang about. Break the damn thing off. 828 00:46:39,200 --> 00:46:41,080 Oh, no! Relax! 829 00:46:41,080 --> 00:46:43,040 Here. 830 00:46:43,040 --> 00:46:46,280 Ooh, ooh, ooh, ooh... 831 00:46:46,280 --> 00:46:47,920 Aah... 832 00:46:47,920 --> 00:46:49,680 (SNAPPING) Ooh! 833 00:46:49,680 --> 00:46:51,800 My theodolite's broken. 834 00:46:51,800 --> 00:46:55,320 What do we do? We'd better put a splint on that as well. 835 00:47:13,800 --> 00:47:15,480 Here we are, my dear. 836 00:47:15,480 --> 00:47:17,120 Na zdorovye. Bless you. 837 00:47:17,120 --> 00:47:19,320 You're not to worry. 838 00:47:19,320 --> 00:47:22,480 I'm sure he's going to be perfectly all right. Such a great pity. 839 00:47:22,480 --> 00:47:24,520 He was such a good colleague. 840 00:47:24,520 --> 00:47:28,360 And to be struck down just as we were having it off... (TUTS) 841 00:47:28,360 --> 00:47:30,000 Really? 842 00:47:30,000 --> 00:47:31,840 Damned hard luck there, then. 843 00:47:31,840 --> 00:47:35,160 Happened to a friend of mine in India. (CLEARS THROAT) 844 00:47:35,160 --> 00:47:37,720 Yes, he was up in the jungle with the colonel's wife. 845 00:47:37,720 --> 00:47:39,440 They fell off an elephant. 846 00:47:39,440 --> 00:47:42,200 Oh, no. "Having it off" is not right. 847 00:47:42,200 --> 00:47:43,840 Oh, I wouldn't say that. 848 00:47:43,840 --> 00:47:46,560 I mean, these days... Hmm? 849 00:47:46,560 --> 00:47:49,560 I suppose you won't want to be going back to 850 00:47:49,560 --> 00:47:51,880 that caravan of yours tonight, will you? 851 00:47:51,880 --> 00:47:53,920 Why not? Well, you know... 852 00:47:53,920 --> 00:47:56,240 I mean, painful associations. 853 00:47:56,240 --> 00:47:58,040 Um... 854 00:47:58,040 --> 00:47:59,840 What I mean is um...um... 855 00:47:59,840 --> 00:48:03,400 What I mean is, you could sleep here, if you wanted. 856 00:48:03,400 --> 00:48:05,640 That is most kind of you. 857 00:48:07,160 --> 00:48:09,640 You have all that digging to do, haven't you? 858 00:48:09,640 --> 00:48:11,880 (CHUCKLES) You'll want a good rest. 859 00:48:13,040 --> 00:48:16,240 You might want to... Thank you, but I'm already getting plenty. 860 00:48:16,240 --> 00:48:19,760 Yes, but I'm not. Then I must not keep you awake any longer, Major. 861 00:48:21,960 --> 00:48:24,040 I'm sorry, Major, but I'm not loving you. 862 00:48:24,040 --> 00:48:25,720 Yes, but... 863 00:48:25,720 --> 00:48:29,320 You see, when I love a man, I give him everything. 864 00:48:29,320 --> 00:48:30,960 I give it all. 865 00:48:32,240 --> 00:48:34,400 But I don't want it all. 866 00:48:35,400 --> 00:48:37,600 I just want a bit. 867 00:48:37,600 --> 00:48:40,280 MAN: Hey! Hey-hey! WOMAN: Oooh! 868 00:48:40,280 --> 00:48:42,120 (LAUGHTER FROM VAN) 869 00:48:42,120 --> 00:48:44,080 Good night, then. Here, give us a kiss. 870 00:48:44,080 --> 00:48:46,160 Thank you ever so much. Bye! 871 00:48:46,160 --> 00:48:48,480 Thank you. Night. See you tomorrow. 872 00:48:48,480 --> 00:48:50,720 Bye. Bye. 873 00:48:50,720 --> 00:48:53,120 (GASPS) What happened? 874 00:48:53,120 --> 00:48:54,960 Oh. Oh... 875 00:48:54,960 --> 00:48:57,040 Oh. Oh, dear... 876 00:48:57,040 --> 00:49:00,200 It was struck by lightning. We haven't had any lightning. 877 00:49:00,200 --> 00:49:02,040 We have had here. 878 00:49:03,120 --> 00:49:06,480 That's what did it. You were mending it. 879 00:49:06,480 --> 00:49:09,840 Aye, well, Ernie put it back in your tent, see, and... 880 00:49:09,840 --> 00:49:11,520 ...blew it up. 881 00:49:11,520 --> 00:49:14,160 Well, what are you going to do about it? 882 00:49:14,160 --> 00:49:16,320 Where are we going to sleep tonight? 883 00:49:16,320 --> 00:49:18,040 Ssh! Not so loud. 884 00:49:18,040 --> 00:49:20,080 I'll tell you what. 885 00:49:20,080 --> 00:49:22,320 Come in the van and we'll... discuss it. 886 00:49:28,120 --> 00:49:31,720 Right, ladies, just make yourselves comfortable. 887 00:49:31,720 --> 00:49:34,520 And don't worry. We'll buy you a new tent. 888 00:49:34,520 --> 00:49:37,960 Oh, yes and er, new bedding, new... 889 00:49:37,960 --> 00:49:40,080 whatever else you lost. 890 00:49:40,080 --> 00:49:41,800 What, tonight? 891 00:49:41,800 --> 00:49:44,000 Not tonight. Be reasonable. 892 00:49:44,000 --> 00:49:48,320 Tonight you'll just have to... sleep here. 893 00:49:48,320 --> 00:49:50,480 All right, then. 894 00:49:50,480 --> 00:49:53,560 And, by the way, where are you two sleeping? 895 00:49:54,840 --> 00:49:56,480 Where do you think? 896 00:50:03,440 --> 00:50:05,120 Now let's take a look at his head. 897 00:50:05,120 --> 00:50:07,360 (GROANS) It's all right. 898 00:50:07,360 --> 00:50:09,800 We'll soon have you on your feet. Oh, I feel so queer. 899 00:50:09,800 --> 00:50:11,480 Yes, of course you do. Oh! 900 00:50:11,480 --> 00:50:14,760 Aah. Ooh! 901 00:50:14,760 --> 00:50:17,440 (SNIFFS) 902 00:50:20,600 --> 00:50:23,240 Here, what are you, a vampire? 903 00:50:23,240 --> 00:50:25,160 It's tomato sauce. 904 00:50:25,160 --> 00:50:26,800 Tomato sauce? 905 00:50:26,800 --> 00:50:29,880 Or tomato ketchup. What's the difference? 2p a bottle. 906 00:50:29,880 --> 00:50:32,720 Is it? Anyway, it's not blood. Well, I don't understand. 907 00:50:32,720 --> 00:50:35,560 Neither do I. So there's absolutely nothing wrong with him? 908 00:50:35,560 --> 00:50:38,720 Apart from that splinter in his - That's quite enough, isn't it? 909 00:50:38,720 --> 00:50:40,400 I'll attend to it in a minute. 910 00:50:40,400 --> 00:50:43,720 Meanwhile, I think you owe us some sort of explanation. I do? 911 00:50:43,720 --> 00:50:46,760 You come in here covered in tomato sauce, lashed up to a theodolite 912 00:50:46,760 --> 00:50:49,040 with a splinter in your - Well, I'm all confused. 913 00:50:49,040 --> 00:50:51,080 It's all dreadfully confusing. 914 00:50:51,080 --> 00:50:54,080 Now we're alone, try and remember exactly what happened. 915 00:50:54,080 --> 00:50:58,840 Well, I got into bed and Miss Vooshka turned out the light. 916 00:50:58,840 --> 00:51:00,600 So you were in bed with a Miss... 917 00:51:00,600 --> 00:51:02,640 No. I was up the other end. 918 00:51:02,640 --> 00:51:04,280 Ah. 919 00:51:04,280 --> 00:51:05,920 The other end of what? 920 00:51:05,920 --> 00:51:09,480 The caravan. She was up the one end. I was up the other. 921 00:51:09,480 --> 00:51:12,720 And then I suddenly saw a quick flash. 922 00:51:12,720 --> 00:51:14,360 Oh. Did you? 923 00:51:14,360 --> 00:51:17,280 Ye-yes. I thought at first it was lightning. 924 00:51:17,280 --> 00:51:19,920 Then I suddenly received this violent blow to the head 925 00:51:19,920 --> 00:51:22,520 and after that, I don't remember anything. 926 00:51:22,520 --> 00:51:25,320 Just a moment. I think I know where your splinter came from. 927 00:51:25,320 --> 00:51:27,000 Do you? Where? 928 00:51:27,000 --> 00:51:28,680 From your splint. Oh. 929 00:51:28,680 --> 00:51:30,720 Well-Well, it's dreadfully painful. 930 00:51:30,720 --> 00:51:32,760 Do you think you could...get it out? 931 00:51:32,760 --> 00:51:34,800 I'll take a look at it. Nurse. 932 00:51:34,800 --> 00:51:36,480 It's a big one, Doctor. 933 00:51:36,480 --> 00:51:38,120 Yes, I know. 934 00:51:38,120 --> 00:51:40,160 But it's only a small splinter. 935 00:51:42,480 --> 00:51:45,320 Aargh! 936 00:51:52,760 --> 00:51:55,120 Hello. Hello. Good morning, Miss Vooshka. 937 00:51:55,120 --> 00:51:57,160 Thank you. 938 00:52:01,240 --> 00:52:04,000 Professor Crump, you're recovering, no? 939 00:52:04,000 --> 00:52:06,040 Yes, except for a very sore toe, big toe. 940 00:52:06,040 --> 00:52:08,920 Poor Professor Crump, but never mind. 941 00:52:08,920 --> 00:52:11,800 We up nice and early and bushy-tailed for making holes. 942 00:52:11,800 --> 00:52:14,080 Yes. Would you mind if I have a cup of tea first? 943 00:52:14,080 --> 00:52:16,720 No, first we're making holes, Professor Crump. 944 00:52:18,000 --> 00:52:19,680 (Dig your own hole.) 945 00:52:25,400 --> 00:52:27,040 Hello, darling. 946 00:52:27,040 --> 00:52:29,680 (Ssh! Mummy's still asleep.) Thanks. 947 00:52:29,680 --> 00:52:33,400 How did you sleep? Rotten. Oh, so did I. 948 00:52:33,400 --> 00:52:35,440 I missed you. 949 00:52:35,440 --> 00:52:37,280 Well, you told me to sleep out here. 950 00:52:37,280 --> 00:52:40,320 I'm sorry. Well, you made me angry. 951 00:52:40,320 --> 00:52:43,560 Trouble is, now Mummy's moved into the caravan, 952 00:52:43,560 --> 00:52:45,800 I don't know if we can. That's all right. 953 00:52:45,800 --> 00:52:47,440 You can sleep out here with me. 954 00:52:47,440 --> 00:52:51,040 But it's only a single bed. There's plenty of room. 955 00:52:51,040 --> 00:52:53,960 Look, I'll show you. (Stop it. You'll wake...) 956 00:52:55,080 --> 00:52:56,720 Ow! 957 00:52:56,720 --> 00:52:58,680 Arthur, what are you doing? 958 00:52:58,680 --> 00:53:00,560 I've just trodden in my breakfast. 959 00:53:00,560 --> 00:53:02,720 Well, I wish you'd do it more quietly. 960 00:53:02,720 --> 00:53:04,840 (CHICKENS CLUCK) 961 00:53:04,840 --> 00:53:07,960 (CHUCKLES) 962 00:53:07,960 --> 00:53:10,400 Lovely new-laid eggs. 963 00:53:12,800 --> 00:53:14,440 Ooh. 964 00:53:14,440 --> 00:53:16,480 Ooooh. 965 00:53:16,480 --> 00:53:18,520 Oh, it must be a Roman egg. 966 00:53:18,520 --> 00:53:20,160 Oh, dear. Oh, Lord. 967 00:53:20,160 --> 00:53:22,600 Oh... I can't get away from myself. 968 00:53:25,440 --> 00:53:28,320 Whoa! Ah. You're hitting underground spring. 969 00:53:28,320 --> 00:53:30,080 It's the water mains. 970 00:53:35,600 --> 00:53:37,840 (GURGLING) 971 00:53:53,880 --> 00:53:56,400 (Psh! Someone's coming.) 972 00:54:04,120 --> 00:54:06,000 (LAUGHS NERVOUSLY) 973 00:54:06,000 --> 00:54:07,880 (CONTINUES LAUGHING) Morning. 974 00:54:07,880 --> 00:54:09,800 Morning. 975 00:54:11,480 --> 00:54:13,520 Merely admiring the view. 976 00:54:18,560 --> 00:54:21,400 I-I wasn't looking over there, I was looking over there. 977 00:54:22,800 --> 00:54:25,000 That happens to be my wife. 978 00:54:25,000 --> 00:54:26,720 Oh... 979 00:54:31,920 --> 00:54:33,440 (ERN SLURPS) 980 00:54:34,760 --> 00:54:37,600 (ERN CONTINUES SLURPING) 981 00:54:37,600 --> 00:54:41,120 (PROLONGED SLURPING) 982 00:54:43,480 --> 00:54:47,680 I must say, you cooks cornflakes much better than Ernest does. 983 00:54:47,680 --> 00:54:49,440 Thanks. 984 00:54:49,440 --> 00:54:51,600 When are we going shopping? Oh. 985 00:54:51,600 --> 00:54:53,920 You mean the tent? And the rest. 986 00:54:53,920 --> 00:54:56,320 We've lost all our clothes, and everything. 987 00:54:56,320 --> 00:54:58,680 I don't know how you did it. 988 00:54:59,800 --> 00:55:01,760 Well, I don't, neither. 989 00:55:01,760 --> 00:55:05,360 To tell you the truth, I think it was because we had too much wine. 990 00:55:05,360 --> 00:55:07,120 Ah. Barnes. 991 00:55:07,120 --> 00:55:08,920 (CLEARS THROAT) What's that? 992 00:55:08,920 --> 00:55:10,960 It's a genuine Roman helmet. 993 00:55:10,960 --> 00:55:14,440 Oh, is it? Looks more like an old tin hat with the rim knocked off. 994 00:55:14,440 --> 00:55:16,640 Well, you're not an archaeologist, are you? 995 00:55:16,640 --> 00:55:19,960 Well, I'm getting reports that the showers aren't working properly. 996 00:55:19,960 --> 00:55:21,600 Don't ask me. I never use 'em. 997 00:55:21,600 --> 00:55:23,360 Well, that's obvious. 998 00:55:23,360 --> 00:55:25,400 For now, I'll check inside. 999 00:55:25,400 --> 00:55:27,120 You look at the stopcock. 1000 00:55:35,200 --> 00:55:37,080 Damned vandals. 1001 00:55:37,080 --> 00:55:39,320 Some damned fool's turned them off. 1002 00:55:46,000 --> 00:55:48,440 Ah! Look, turn that damn thing off. 1003 00:55:48,440 --> 00:55:50,600 You turn it off. You're wetter than I am. 1004 00:55:50,600 --> 00:55:52,240 That's a matter of opinion. 1005 00:55:52,240 --> 00:55:55,520 Aah. Ooh. Ooooooh! 1006 00:55:57,360 --> 00:56:00,120 Ernest, sit down. No, I can't sit down. 1007 00:56:00,120 --> 00:56:01,760 You see, I think I've... 1008 00:56:01,760 --> 00:56:03,400 Oooh. 1009 00:56:05,200 --> 00:56:06,840 (CHUCKLES) 1010 00:56:06,840 --> 00:56:08,520 I don't care what you say, 1011 00:56:08,520 --> 00:56:11,120 there are some very odd people on this site. 1012 00:56:11,120 --> 00:56:13,360 You're making it up. I am not. 1013 00:56:13,360 --> 00:56:15,400 And what about that Peeping Tom? 1014 00:56:15,400 --> 00:56:17,640 I'd like to know what he's... (LIQUID SPURTS) 1015 00:56:26,680 --> 00:56:28,480 Oh, hello, Major. 1016 00:56:28,480 --> 00:56:31,000 No sign of him, I suppose? Er, sign of who? 1017 00:56:31,000 --> 00:56:33,520 My mynah bird. Oh, no. No, no, no. 1018 00:56:33,520 --> 00:56:36,600 What we intend to do is to broadcast the fact that he's lost. 1019 00:56:36,600 --> 00:56:39,960 Broadcast it? Yes, from our new public-address system here. 1020 00:56:39,960 --> 00:56:43,000 Ah. Come with me. I'll show it to you. 1021 00:56:45,840 --> 00:56:47,880 (HAMMERING AND SAWING) 1022 00:56:51,720 --> 00:56:54,160 Damn it, man. That's not the colour I ordered. 1023 00:56:54,160 --> 00:56:55,880 It's what we were given. 1024 00:56:55,880 --> 00:56:58,280 But I ordered leaf green. That's not leaf green. 1025 00:56:58,280 --> 00:57:00,160 You'll have to change it. 1026 00:57:02,120 --> 00:57:04,240 Have you finished? Just about. 1027 00:57:04,240 --> 00:57:06,280 Well, I'm glad something's finished. 1028 00:57:06,280 --> 00:57:08,320 We're opening this damn place on Saturday. 1029 00:57:08,320 --> 00:57:10,480 Sit down, my dear. 1030 00:57:10,480 --> 00:57:12,120 No... 1031 00:57:12,120 --> 00:57:14,440 Come on. We'll try it. 1032 00:57:14,440 --> 00:57:16,240 I haven't finished testing it yet. 1033 00:57:16,240 --> 00:57:18,040 That's just what I'm about to do. 1034 00:57:19,240 --> 00:57:20,880 All right, then. 1035 00:57:20,880 --> 00:57:23,000 (HIGH-PITCHED WHINE) 1036 00:57:25,600 --> 00:57:27,320 Good morning, caravanners. 1037 00:57:27,320 --> 00:57:29,160 This is Major Leep speaking. 1038 00:57:30,760 --> 00:57:32,800 (FAINT SPEECH AND STATIC) 1039 00:57:35,880 --> 00:57:38,840 ..and this is one of the amenities we have installed 1040 00:57:38,840 --> 00:57:41,240 to make your stay here more enjoyable. 1041 00:57:41,240 --> 00:57:43,280 (HIGH-PITCHED BEEP) 1042 00:57:44,400 --> 00:57:46,080 (BEEPING INTENSIFIES) 1043 00:57:47,080 --> 00:57:48,840 (BEEPING SUBSIDES) 1044 00:57:48,840 --> 00:57:50,600 Try it now. Go on. 1045 00:57:50,600 --> 00:57:52,800 I'll start again. 1046 00:57:52,800 --> 00:57:54,920 This is Major Leep speaking. 1047 00:57:54,920 --> 00:57:57,480 This is one of the amenities we have installed 1048 00:57:57,480 --> 00:57:59,920 to make your stay here more enjoyable. 1049 00:57:59,920 --> 00:58:04,600 All the site news at regular intervals and any urgent messages. 1050 00:58:04,600 --> 00:58:08,080 It will also enable me to keep in touch with my staff 1051 00:58:08,080 --> 00:58:10,600 and see that they're doing their jobs properly. 1052 00:58:10,600 --> 00:58:13,720 And now, one or two reminders of site... 1053 00:58:13,720 --> 00:58:15,360 (MUFFLED)...regulations. 1054 00:58:15,360 --> 00:58:18,080 These are made for everybody's benefit. 1055 00:58:18,080 --> 00:58:19,760 And now... 1056 00:58:19,760 --> 00:58:22,080 (MUFFLED) ..a case of vandalism in the showers. 1057 00:58:22,080 --> 00:58:25,840 Someone has deliberately ripped one off 1058 00:58:25,840 --> 00:58:29,160 and for those responsible for puncturing the water... 1059 00:58:29,160 --> 00:58:31,080 ...a warning. 1060 00:58:32,280 --> 00:58:34,680 ..a valuable talking mynah bird. 1061 00:58:34,680 --> 00:58:36,760 And that is all for the moment. 1062 00:58:36,760 --> 00:58:38,760 Message ends. 1063 00:58:38,760 --> 00:58:40,720 That ought to get some results. 1064 00:58:40,720 --> 00:58:42,440 Get stuffed. 1065 00:58:44,880 --> 00:58:48,680 We are arriving on site, making preliminary survey. 1066 00:58:49,760 --> 00:58:54,120 Professor Crump and I are living in caravan together. 1067 00:58:55,120 --> 00:58:57,400 We have been all over the site, poking. 1068 00:58:57,400 --> 00:59:00,560 Look, don't you think it would be better if I wrote the report? 1069 00:59:00,560 --> 00:59:03,000 Who's expert on Romans, you or I? 1070 00:59:03,000 --> 00:59:04,680 You are. 1071 00:59:04,680 --> 00:59:07,440 Then will you please continue, Professor Crump? 1072 00:59:07,440 --> 00:59:12,080 First we are finding remains of Roman paving 1073 00:59:12,080 --> 00:59:16,640 showing pictures of an erotic nature. 1074 00:59:16,640 --> 00:59:20,040 One of the pictures is showing an... 1075 00:59:21,040 --> 00:59:22,680 ..a wenus. A what? 1076 00:59:22,680 --> 00:59:24,600 A wenus. 1077 00:59:24,600 --> 00:59:27,800 Certainly, you must know what a wenus is, no? 1078 00:59:27,800 --> 00:59:30,720 Well, it's neither one thing nor the other, really, is it? 1079 00:59:30,720 --> 00:59:34,520 A wenus, Professor Crump, is the goddess of love. 1080 00:59:34,520 --> 00:59:36,560 Oh, you mean Venus. 1081 00:59:36,560 --> 00:59:38,200 Is what I am saying. 1082 00:59:38,200 --> 00:59:41,480 Wenus. We... We... Ve... Ve... Yes. 1083 00:59:41,480 --> 00:59:46,080 OK. Next to her is standing your man, who's holding his... 1084 00:59:46,080 --> 00:59:47,840 Er, I don't know word. 1085 00:59:47,840 --> 00:59:51,160 You are seen what man is holding in his hand, no? Ye-es. 1086 00:59:51,160 --> 00:59:53,360 What are you calling it in English? 1087 00:59:53,360 --> 00:59:56,560 Well, you've a very large choice, really. No, it's not. 1088 00:59:56,560 --> 00:59:58,880 It's one short word. Much to the point. 1089 00:59:58,880 --> 01:00:03,000 Well, it's long weapon with bend in middle. 1090 01:00:03,000 --> 01:00:05,240 Oh, you mean a bow. 1091 01:00:05,240 --> 01:00:07,080 Bow. Oh, a bow. A bow. A bow and arrow. 1092 01:00:07,080 --> 01:00:09,320 I thought you meant the chap who was firing it. 1093 01:00:09,320 --> 01:00:12,080 In England we call him Cupid or Eros. 1094 01:00:12,080 --> 01:00:13,960 Is not mattering, Professor Crump. 1095 01:00:13,960 --> 01:00:16,600 You will continue, no. 1096 01:00:16,600 --> 01:00:21,520 He is firing arrow which is hitting people in 'arse. 1097 01:00:21,520 --> 01:00:23,160 In what? 1098 01:00:23,160 --> 01:00:25,200 Hitting people in 'arse. 1099 01:00:25,200 --> 01:00:27,160 In a... Harse. 1100 01:00:27,160 --> 01:00:31,440 Harse. Oh, I see. 1101 01:00:31,440 --> 01:00:33,560 There. Da. 1102 01:00:36,480 --> 01:00:38,240 (WHISTLES) 1103 01:00:38,240 --> 01:00:41,600 It is time for knocking it off. For what? 1104 01:00:48,360 --> 01:00:50,480 You shouldn't have brought us all this. 1105 01:00:50,480 --> 01:00:52,200 No, it was ever so nice of you. 1106 01:00:52,200 --> 01:00:54,240 Still, we'll make it up to you. 1107 01:00:54,240 --> 01:00:57,080 How? I wonder what they'd like. 1108 01:00:57,080 --> 01:01:00,040 We'll soon have this up for you. Oh, thanks. 1109 01:01:00,040 --> 01:01:03,080 Anyway, we'll just pop in the caravan and get our things off. 1110 01:01:07,120 --> 01:01:08,960 D-Do you reckon? 1111 01:01:08,960 --> 01:01:10,720 It looks like it. 1112 01:01:10,720 --> 01:01:14,200 Waste of time putting it up, then. I wouldn't say that, Ern. 1113 01:01:14,200 --> 01:01:16,240 (LOW CONVERSATION) 1114 01:01:18,120 --> 01:01:19,760 Hi. All right? 1115 01:01:19,760 --> 01:01:22,120 We're ready. 1116 01:01:22,120 --> 01:01:23,880 (BOTH CRY OUT) 1117 01:01:23,880 --> 01:01:25,640 Are you all right? 1118 01:01:25,640 --> 01:01:27,440 (ALL LAUGH) 1119 01:01:27,440 --> 01:01:29,800 (LAUGHTER CONTINUES) Where are you going? 1120 01:01:29,800 --> 01:01:32,120 Swimming. See you. Bye. 1121 01:01:32,120 --> 01:01:34,640 Come on. Here, I'll teach you the breaststroke. 1122 01:01:36,760 --> 01:01:38,680 Forget about 'em. 1123 01:01:40,240 --> 01:01:42,080 Eh? Oh. 1124 01:01:42,080 --> 01:01:44,680 Oh, I have. No, you haven't. 1125 01:01:44,680 --> 01:01:47,160 You are brooding over that Sandra. 1126 01:01:47,160 --> 01:01:50,400 Well, I was beginning to enjoy myself. 1127 01:01:50,400 --> 01:01:52,440 Be philosophical. 1128 01:01:52,440 --> 01:01:54,680 Plenty of time to pick up two more. 1129 01:01:54,680 --> 01:01:56,640 Not like Sandra. 1130 01:01:57,760 --> 01:02:00,080 If you ask me, we had a lucky escape. 1131 01:02:00,080 --> 01:02:02,000 It's a nice pub, this. 1132 01:02:02,000 --> 01:02:04,160 It reminds me of the one we used to have. 1133 01:02:04,160 --> 01:02:05,800 Oh. 1134 01:02:05,800 --> 01:02:07,480 You...had a pub? 1135 01:02:07,480 --> 01:02:09,320 Yes, until my husband gave it up. 1136 01:02:09,320 --> 01:02:12,400 Oh. It's damned hard work, running a pub. 1137 01:02:12,400 --> 01:02:14,280 It was too hard for him. 1138 01:02:14,280 --> 01:02:17,320 He got worn out just sitting there watching me do all the work. 1139 01:02:17,320 --> 01:02:19,800 Are you... Separated? Yes. 1140 01:02:19,800 --> 01:02:22,160 I haven't seen my husband for ten years. 1141 01:02:22,160 --> 01:02:24,640 Care for another? No, thank you. He was enough. 1142 01:02:24,640 --> 01:02:27,840 No... (CHUCKLES) 1143 01:02:27,840 --> 01:02:30,040 Would you care for another drink? 1144 01:02:30,040 --> 01:02:31,800 No, I think I'm all right. 1145 01:02:31,800 --> 01:02:33,520 I do, too. 1146 01:02:33,520 --> 01:02:35,240 Major... 1147 01:02:35,240 --> 01:02:38,160 Oh, I'm...sorry. I mean, not in here. 1148 01:02:38,160 --> 01:02:40,200 I have an idea. 1149 01:02:40,200 --> 01:02:44,160 What about popping back to my caravan for a quick one? 1150 01:02:44,160 --> 01:02:45,920 Yes, why not? 1151 01:02:52,640 --> 01:02:54,920 Good night. Oh, good night, madam. 1152 01:02:54,920 --> 01:02:57,600 Good night. Good night, Major. 1153 01:02:57,600 --> 01:02:59,880 (GUFFAWS) "Major". 1154 01:02:59,880 --> 01:03:02,440 He's a card, he is. He calls himself a major. 1155 01:03:02,440 --> 01:03:04,680 (WHEEZING CHUCKLE) Well, isn't he, then? 1156 01:03:04,680 --> 01:03:07,000 More like a major disaster. 1157 01:03:07,000 --> 01:03:09,840 Here, he's got the caravan site down the road. 1158 01:03:09,840 --> 01:03:12,600 He's most likely nipping back, see if it's still there. 1159 01:03:12,600 --> 01:03:14,320 Somebody might have nicked it? 1160 01:03:14,320 --> 01:03:16,320 No, might have gone down one of them holes. 1161 01:03:16,320 --> 01:03:18,080 Down one of what holes? 1162 01:03:18,080 --> 01:03:20,600 Oh, the whole perishing field is full of big holes. 1163 01:03:20,600 --> 01:03:24,000 It's the underground mining workings. They reckon the Romans dug 'em. 1164 01:03:24,000 --> 01:03:26,160 We're up there, and we haven't seen any holes. 1165 01:03:26,160 --> 01:03:28,520 No, you're not likely to, till the ground opens 1166 01:03:28,520 --> 01:03:30,880 and down you go one of them. (LAUGHS) 1167 01:03:30,880 --> 01:03:34,360 Here, listen. He paid 2,000 quid for that bit of land. 1168 01:03:35,680 --> 01:03:37,520 £2,000 quid. 1169 01:03:37,520 --> 01:03:40,280 (GIGGLES) 1170 01:03:40,280 --> 01:03:42,440 I do not think that is very funny. 1171 01:03:42,440 --> 01:03:45,120 Nor me. Why are you laughing? 1172 01:03:45,120 --> 01:03:48,600 Because I'm the one who sold it to him. 1173 01:03:48,600 --> 01:03:50,040 (GUFFAWS) 1174 01:03:50,040 --> 01:03:52,080 Hey! (SMASHING AND CLATTERING) 1175 01:03:52,080 --> 01:03:54,120 (BOTH LAUGH) 1176 01:03:57,600 --> 01:03:59,280 That's not funny. 1177 01:03:59,280 --> 01:04:02,960 Major, I do believe you're trying to get me sloshed. 1178 01:04:02,960 --> 01:04:05,440 Heavens above. No, there's no need to. 1179 01:04:05,440 --> 01:04:08,160 Er, what I mean was... 1180 01:04:09,160 --> 01:04:14,040 ..only a damned swine would try and get a girl drunk first. 1181 01:04:14,040 --> 01:04:15,680 First? 1182 01:04:15,680 --> 01:04:19,160 Well, damn waste of time getting her drunk after... Oops. No. 1183 01:04:19,160 --> 01:04:21,520 Oh, no. Er, what I meant... 1184 01:04:21,520 --> 01:04:23,480 Ah. What I meant... 1185 01:04:23,480 --> 01:04:25,520 Would you care for a spot of music? 1186 01:04:25,520 --> 01:04:27,640 Yes, why not? 1187 01:04:29,120 --> 01:04:30,760 Ha, ha. 1188 01:04:30,760 --> 01:04:33,120 This will get you in the mood for it. (CHUCKLES) 1189 01:04:33,120 --> 01:04:34,800 Get me in the mood for what? 1190 01:04:34,800 --> 01:04:38,240 A spot of the old how's-your-father. (JAUNTY MILITARY TUNE) 1191 01:04:39,440 --> 01:04:42,000 Whoa! This'll get you going. 1192 01:04:42,000 --> 01:04:44,680 It certainly will. 1193 01:04:45,760 --> 01:04:49,000 Good night and thank you for a most delightful evening. 1194 01:04:50,440 --> 01:04:52,400 What a peculiar woman. 1195 01:04:55,160 --> 01:04:57,280 (WHINES) 1196 01:04:57,280 --> 01:04:59,320 (BARKS) 1197 01:04:59,320 --> 01:05:02,760 What...? Oh, he wants to go out. Good. 1198 01:05:02,760 --> 01:05:04,800 (WHIMPERS) 1199 01:05:07,080 --> 01:05:10,320 (BARKS EXCITEDLY) 1200 01:05:10,320 --> 01:05:13,200 Go on. Close the door. It's nippy in here. 1201 01:05:16,000 --> 01:05:17,680 And come back to bed. 1202 01:05:17,680 --> 01:05:19,880 Well, somebody's got to let him in. 1203 01:05:19,880 --> 01:05:21,600 Oh, to hell with him. 1204 01:05:22,720 --> 01:05:25,440 Joe... Joe. 1205 01:05:25,440 --> 01:05:28,320 He's gone into next door's tent thing. 1206 01:05:28,320 --> 01:05:30,000 (GRUMBLES) 1207 01:05:36,880 --> 01:05:38,920 Linda... 1208 01:05:40,120 --> 01:05:42,160 (GROWLS) 1209 01:05:46,960 --> 01:05:48,640 (BARKS) 1210 01:05:50,320 --> 01:05:52,200 Oh, I say, I'm most awfully sorry. 1211 01:05:52,200 --> 01:05:53,880 He didn't half give me a turn. 1212 01:05:53,880 --> 01:05:57,040 Well, where is he? Under there. Oh. 1213 01:05:57,040 --> 01:05:59,280 Ooh. Aaah. 1214 01:05:59,280 --> 01:06:01,000 Ooh. 1215 01:06:03,560 --> 01:06:05,600 We slipped up. I couldn't help it. 1216 01:06:06,680 --> 01:06:10,040 She came in after it. I just tried to grab hold of it. 1217 01:06:10,040 --> 01:06:12,080 Oh, yes? 1218 01:06:17,440 --> 01:06:20,120 What's the matter? I'd like you to sleep in the annexe. 1219 01:06:20,120 --> 01:06:23,360 Why? Because from now on, Arthur is sleeping in here. 1220 01:06:23,360 --> 01:06:25,760 All right, but I thought he was happy out there. 1221 01:06:25,760 --> 01:06:27,880 He was. Too happy. 1222 01:06:28,880 --> 01:06:30,920 (COCK CROWS) 1223 01:06:30,920 --> 01:06:33,800 (WHISTLING) 1224 01:06:33,800 --> 01:06:35,520 Hello, darling. 1225 01:06:35,520 --> 01:06:37,840 (CAWS) Hello, darling. 1226 01:06:37,840 --> 01:06:39,880 Show us your knickers. 1227 01:06:51,360 --> 01:06:53,000 Professor Crump? 1228 01:06:54,120 --> 01:06:55,760 Professor Crump. 1229 01:06:56,800 --> 01:06:59,560 Yes? You were talking in your sleep. 1230 01:06:59,560 --> 01:07:02,160 I wasn't, was I? 1231 01:07:02,160 --> 01:07:04,400 You was. What was I saying? 1232 01:07:04,400 --> 01:07:09,720 You were saying, "Darling. Let me see your k-nickers." Oh. 1233 01:07:09,720 --> 01:07:11,640 Yes, well, ah... No. 1234 01:07:11,640 --> 01:07:16,320 I expect what I probably said was, "Show us your nicker." Ah. 1235 01:07:16,320 --> 01:07:18,400 "K-nicker" is only one leg, no? 1236 01:07:18,400 --> 01:07:21,800 No, it's a slang expression meaning a pound. 1237 01:07:21,800 --> 01:07:23,560 Expression for money. 1238 01:07:23,560 --> 01:07:26,760 So you're wanting to know where I'm hiding my money? Yes. 1239 01:07:26,760 --> 01:07:29,680 That's right, of course. In my sleep, of course. 1240 01:07:29,680 --> 01:07:32,000 I don't know what I'm saying in my sleep. 1241 01:07:32,000 --> 01:07:34,400 Then how you know I hide my money in my knickers? 1242 01:07:34,400 --> 01:07:36,360 Well, I didn't know, but... 1243 01:07:36,360 --> 01:07:38,120 Are you? Certainly. 1244 01:07:38,120 --> 01:07:40,440 It's only safe place in explorations. 1245 01:07:40,440 --> 01:07:42,480 It depends on what you're exploring. 1246 01:07:42,480 --> 01:07:44,520 Professor Crump. (TUTS) 1247 01:07:44,520 --> 01:07:46,640 Where are you hiding yours? 1248 01:07:46,640 --> 01:07:49,160 I'm not hiding anything. 1249 01:07:49,160 --> 01:07:52,680 I keep mine in my trousers. Really? 1250 01:07:57,720 --> 01:08:00,440 Er... Good morning. 1251 01:08:00,440 --> 01:08:02,160 Good morning. 1252 01:08:02,160 --> 01:08:04,920 Are you all right. You look awful. 1253 01:08:04,920 --> 01:08:07,480 Me and Ernest had an evening out last night. 1254 01:08:07,480 --> 01:08:10,280 Yes, we heard you coming home. 1255 01:08:10,280 --> 01:08:12,400 We haven't seen much of you lately. 1256 01:08:12,400 --> 01:08:14,480 We've taken up archaeology. 1257 01:08:14,480 --> 01:08:16,160 Have you dug anything up? 1258 01:08:16,160 --> 01:08:19,000 Yes, a couple of Roman soldiers. 2,000 years old. 1259 01:08:19,000 --> 01:08:20,840 Well, they won't do you much good. 1260 01:08:20,840 --> 01:08:23,640 Oh, I don't know. They look better than you do now. 1261 01:08:23,640 --> 01:08:25,560 (BOTH LAUGH) That's a good one. 1262 01:08:25,560 --> 01:08:27,960 Fred. Fred? 1263 01:08:27,960 --> 01:08:30,880 Goodbye, see you later. (DOOR SLAMS) 1264 01:08:30,880 --> 01:08:33,320 Could I speak to Mr O'Sullivan, please? 1265 01:08:33,320 --> 01:08:35,680 Barnes, get rid of that. Right. 1266 01:08:40,120 --> 01:08:42,560 Dear, oh, dear. You have made a hash of them. 1267 01:08:42,560 --> 01:08:44,600 It's your guv'nor, mate. 1268 01:08:44,600 --> 01:08:46,840 He's had the colour changed five times. 1269 01:08:46,840 --> 01:08:49,280 You want to get that lot off, mate, and start again. 1270 01:08:49,280 --> 01:08:50,960 You get it off. 1271 01:08:50,960 --> 01:08:52,800 We ain't got any paint stripper. 1272 01:08:52,800 --> 01:08:54,640 Ask him to get you some. 1273 01:08:54,640 --> 01:08:56,280 You ask him. 1274 01:08:57,280 --> 01:09:00,200 Right. We want a girl singer for the cabaret. 1275 01:09:00,200 --> 01:09:01,920 (HAMMERING) 1276 01:09:01,920 --> 01:09:03,560 It's a bad line. 1277 01:09:03,560 --> 01:09:06,760 Stop that hammering! Hello. It's about them chairs... 1278 01:09:06,760 --> 01:09:09,080 Barnes, please. I'm on long-distance. 1279 01:09:09,080 --> 01:09:11,520 It'll all have to come off. Barnes! 1280 01:09:11,520 --> 01:09:13,360 I'm talking to a theatrical agent. 1281 01:09:14,440 --> 01:09:17,480 I'm very, very sorry about that. Where was I? We need a stripper. 1282 01:09:17,480 --> 01:09:19,800 We need a stripper. Barnes! 1283 01:09:19,800 --> 01:09:21,520 What are you going on about? 1284 01:09:21,520 --> 01:09:24,080 We need a paint stripper for them chairs. 1285 01:09:24,080 --> 01:09:26,360 Well, you can't have any. Now, get out of it. 1286 01:09:26,360 --> 01:09:28,320 Oh... 1287 01:09:28,320 --> 01:09:30,600 I'm desperately sorry about that. Where was I? 1288 01:09:30,600 --> 01:09:32,920 Oh, you've got just the girl. Oh, jolly good. 1289 01:09:32,920 --> 01:09:35,840 I'll leave it all to you, shall I? Veronica, yes? 1290 01:09:35,840 --> 01:09:37,720 As long as she can get here by eight. 1291 01:09:37,720 --> 01:09:40,240 Right. Goodbye. 1292 01:09:40,240 --> 01:09:42,480 Make sure you don't disturb the stones. 1293 01:09:42,480 --> 01:09:44,120 Steady, now. Steady. 1294 01:09:44,120 --> 01:09:46,240 You're doing very well. 1295 01:09:46,240 --> 01:09:48,080 That's very good, Clive. 1296 01:09:48,080 --> 01:09:51,160 Thank you, sir. Creep. Yes, carry on scraping. 1297 01:09:56,640 --> 01:09:59,120 What do you make of it? Is old Roman tool. 1298 01:09:59,120 --> 01:10:01,400 Must have been a very old Roman. 1299 01:10:04,080 --> 01:10:06,840 Just to remind you that the clubhouse will be opened 1300 01:10:06,840 --> 01:10:08,480 in one hour from now. 1301 01:10:08,480 --> 01:10:10,520 Thank you. Ah, Barnes. 1302 01:10:10,520 --> 01:10:13,240 You'd better go and smarten yourself up, hadn't you? 1303 01:10:13,240 --> 01:10:15,440 You're serving behind the bar. What's that? 1304 01:10:15,440 --> 01:10:17,880 It's a telegram. Oh. 1305 01:10:17,880 --> 01:10:19,520 Ha! 1306 01:10:22,400 --> 01:10:24,240 Ah. 1307 01:10:24,240 --> 01:10:26,000 "Can't stand health farm. 1308 01:10:26,000 --> 01:10:27,680 Arriving tonight. 1309 01:10:27,680 --> 01:10:29,640 Sylvia and Vera." 1310 01:10:29,640 --> 01:10:31,920 Look, I don't know any Sylvia and Vera. 1311 01:10:31,920 --> 01:10:33,840 That's cos it's not for you. 1312 01:10:33,840 --> 01:10:36,840 Well, why the hell didn't you say so? You didn't give me a chance. 1313 01:10:36,840 --> 01:10:39,880 I came in so you could announce it over that thing. Oh, you... 1314 01:10:42,760 --> 01:10:46,600 This is Major Speep leaking... ..speaking. 1315 01:10:46,600 --> 01:10:48,760 And here is another announcement. 1316 01:10:48,760 --> 01:10:50,920 Go on, hit it one with your shovel. 1317 01:10:53,720 --> 01:10:55,600 A... 1318 01:10:55,600 --> 01:10:57,440 (ELECTRICITY CRACKLES) 1319 01:10:57,440 --> 01:10:59,200 (FLY BUZZES) 1320 01:11:01,000 --> 01:11:03,800 (BUZZING SLOWS DOWN AND STOPS) 1321 01:11:09,480 --> 01:11:11,320 Ssht! 1322 01:11:11,360 --> 01:11:14,080 Fred? Ssh! 1323 01:11:16,000 --> 01:11:18,120 (CHUCKLES) 1324 01:11:19,720 --> 01:11:22,520 What is it? It's fly spray. 1325 01:11:24,040 --> 01:11:26,080 Fly spray? Yes. 1326 01:11:28,360 --> 01:11:30,280 Oh... 1327 01:11:33,120 --> 01:11:37,600 (GIGGLES) Woo-hoo. There's some local talent going past. Coming? 1328 01:11:37,600 --> 01:11:40,080 I've got a feeling I'm going to be all right tonight. 1329 01:11:40,080 --> 01:11:42,000 I have, as well. 1330 01:11:49,680 --> 01:11:51,720 Zip me up, darling. 1331 01:11:53,840 --> 01:11:56,320 Don't do that. 1332 01:11:56,320 --> 01:11:58,880 Mummy wouldn't like it. Mummy's not going to get it. 1333 01:11:58,880 --> 01:12:00,960 I don't mean that. I mean she might come in. 1334 01:12:00,960 --> 01:12:02,800 Where is she? She went for a shower. 1335 01:12:03,800 --> 01:12:05,560 Ready. Just coming. 1336 01:12:05,560 --> 01:12:07,280 Hello, darling. 1337 01:12:07,280 --> 01:12:09,000 Show us your knickers. 1338 01:12:09,000 --> 01:12:10,720 There's a man in here. 1339 01:12:14,120 --> 01:12:15,960 Hello, darling. 1340 01:12:16,960 --> 01:12:18,760 It's a mynah bird. 1341 01:12:18,760 --> 01:12:20,400 What? 1342 01:12:20,400 --> 01:12:22,680 Aren't you the lady that lost one? Is it yours? 1343 01:12:22,680 --> 01:12:25,440 Get stuffed. Mine would never say things like that. 1344 01:12:25,440 --> 01:12:27,480 (WOLF-WHISTLES) 1345 01:12:27,480 --> 01:12:30,120 I can't go into the ladies' showers. 1346 01:12:30,120 --> 01:12:32,920 But there's a man in there already. Yes, but... 1347 01:12:32,920 --> 01:12:35,320 He might attack someone. You're right: me. 1348 01:12:35,320 --> 01:12:37,360 Oh... Oh! 1349 01:12:39,480 --> 01:12:41,520 All right, ladies. Where is he? 1350 01:12:44,400 --> 01:12:46,440 Daphne? Henry. 1351 01:12:46,440 --> 01:12:48,480 What's up? 1352 01:12:48,480 --> 01:12:50,920 It's my husband. 1353 01:12:50,920 --> 01:12:52,960 (FUNKY INSTRUMENTAL MUSIC) 1354 01:13:08,040 --> 01:13:10,120 Yes, sir? Where's Barnes? 1355 01:13:10,120 --> 01:13:12,840 Somebody said he'd fainted. Fainted? Where? 1356 01:13:12,840 --> 01:13:14,560 In the showers. 1357 01:13:14,560 --> 01:13:16,280 Too much for him, I suppose? 1358 01:13:16,280 --> 01:13:18,400 A lady took him back to his caravan. 1359 01:13:22,280 --> 01:13:23,920 Thanks, Daph. 1360 01:13:27,320 --> 01:13:29,160 How's your pudding? 1361 01:13:29,160 --> 01:13:30,800 How's my what? 1362 01:13:30,800 --> 01:13:33,360 Your pudding. Your steak-and-kidney pudding. 1363 01:13:33,360 --> 01:13:35,560 No-one can do it like you can. 1364 01:13:35,560 --> 01:13:37,440 I haven't done it for years. 1365 01:13:37,440 --> 01:13:39,880 Why not? Well, nobody but you ever liked it. 1366 01:13:39,880 --> 01:13:41,760 Oh. 1367 01:13:41,760 --> 01:13:43,800 (ROMANTIC MUSIC) 1368 01:13:43,800 --> 01:13:45,920 What are you doing down here, anyway? 1369 01:13:45,920 --> 01:13:47,600 Oh, I'm...I'm working. 1370 01:13:47,600 --> 01:13:50,440 What as? I'm an odd-job man. 1371 01:13:50,440 --> 01:13:52,080 Odd-job man? 1372 01:13:53,520 --> 01:13:55,240 Oh, really, Henry! 1373 01:13:55,240 --> 01:13:57,120 Don't get on to me. 1374 01:13:57,120 --> 01:13:59,440 Look, Henry, if you need a few quid... 1375 01:13:59,440 --> 01:14:01,080 Oh, no, no. 1376 01:14:01,080 --> 01:14:02,920 No, it's not that, Daph. 1377 01:14:02,920 --> 01:14:05,680 I've been living rough, saving money. I've been saving. 1378 01:14:05,680 --> 01:14:08,000 Saving? You? 1379 01:14:08,000 --> 01:14:10,520 Don't say anything. Wait. 1380 01:14:10,520 --> 01:14:12,560 Don't... Wait. 1381 01:14:17,680 --> 01:14:19,360 Here. 1382 01:14:19,360 --> 01:14:21,080 Have a look at my bank book. 1383 01:14:21,080 --> 01:14:23,880 There. £20,000?! 1384 01:14:25,640 --> 01:14:27,520 I don't believe it. 1385 01:14:27,520 --> 01:14:29,840 They don't write it down if you don't put it in. 1386 01:14:29,840 --> 01:14:31,720 Where did you get it? Saved it. 1387 01:14:31,720 --> 01:14:34,480 What? As an odd-job man? Yep. 1388 01:14:34,480 --> 01:14:36,960 You must have been doing some very odd jobs. 1389 01:14:36,960 --> 01:14:39,680 I've been scrimping and saving for ten years. 1390 01:14:39,680 --> 01:14:41,760 And then, last year... 1391 01:14:41,760 --> 01:14:44,440 Yes? I won the football pools. 1392 01:14:44,440 --> 01:14:46,480 How much? 1393 01:14:46,480 --> 01:14:49,000 19,950 quid. 1394 01:14:49,000 --> 01:14:51,160 You're joking. 1395 01:14:52,480 --> 01:14:56,320 It's all yours, Daph, if you want it, every penny of it. 1396 01:14:56,320 --> 01:14:58,120 Henry, I... 1397 01:14:58,120 --> 01:15:00,080 I don't know what to say. 1398 01:15:00,080 --> 01:15:01,960 No-one else, is there? 1399 01:15:01,960 --> 01:15:05,400 Well, no, but... Oh, Daph. 1400 01:15:05,400 --> 01:15:07,280 Come back to me, Daph. 1401 01:15:07,280 --> 01:15:09,200 I'll smarten myself up. 1402 01:15:09,200 --> 01:15:11,960 I'll try and be a good husband. I'll do anything you want. 1403 01:15:11,960 --> 01:15:14,920 Anything. Henry, look, this is all so sudden. 1404 01:15:14,920 --> 01:15:16,960 I'll have to have time to think. 1405 01:15:16,960 --> 01:15:19,000 (JAZZY MUSIC) 1406 01:15:23,520 --> 01:15:25,560 Oh, we're not from the caravan site. 1407 01:15:25,560 --> 01:15:27,680 No, we're from the village. 1408 01:15:27,680 --> 01:15:29,720 Ooh. 1409 01:15:29,720 --> 01:15:33,400 Erm, would you care to dance, then? Oh, I'd love to. 1410 01:15:33,400 --> 01:15:36,320 Oh, sorry. (LAUGHS NERVOUSLY) 1411 01:15:38,240 --> 01:15:40,280 What about you, then? 1412 01:15:40,280 --> 01:15:41,920 Er, no, I... 1413 01:15:41,920 --> 01:15:43,560 I can't do it any more. 1414 01:15:43,560 --> 01:15:45,360 Do what? 1415 01:15:45,360 --> 01:15:47,760 Dance. Oh. 1416 01:15:47,760 --> 01:15:50,200 Well, that's all right, then. (LAUGHS) 1417 01:15:50,200 --> 01:15:52,600 So, I think we should be concentrating on 1418 01:15:52,600 --> 01:15:54,520 opening first excavation, no? 1419 01:15:54,520 --> 01:15:56,480 Well, I don't know, because... No, no. 1420 01:15:56,480 --> 01:15:59,840 First we'll be opening house where soldiers are coming for women. 1421 01:15:59,840 --> 01:16:01,560 Yes. 1422 01:16:01,560 --> 01:16:05,280 Ah. I suppose you know by now what we've been doing in that field. 1423 01:16:05,280 --> 01:16:07,440 I'm afraid it's no concern of mine. 1424 01:16:07,440 --> 01:16:09,080 I'm a civilian. 1425 01:16:10,320 --> 01:16:12,200 I'm also married. 1426 01:16:14,920 --> 01:16:18,120 I don't understand why the dog can't sleep outside the caravan. 1427 01:16:18,120 --> 01:16:19,800 Oh, Joe, that's not fair. 1428 01:16:19,800 --> 01:16:22,120 Last night he tried to get into bed with us. 1429 01:16:22,120 --> 01:16:24,640 He could cause havoc in bed with his bone. 1430 01:16:24,640 --> 01:16:26,880 Well, he gets lonely. 1431 01:16:26,880 --> 01:16:29,320 I don't care if he does get lonely. 1432 01:16:29,320 --> 01:16:31,360 He's not getting in bed with us. 1433 01:16:31,360 --> 01:16:34,120 He wanders about in the night. 1434 01:16:34,120 --> 01:16:36,160 Hark who's talking! 1435 01:16:39,360 --> 01:16:41,400 (CAR APPROACHES) 1436 01:16:45,400 --> 01:16:47,120 I'm the cabaret. 1437 01:16:47,120 --> 01:16:49,160 Sorry I'm late. Oh, that's all right. 1438 01:16:50,440 --> 01:16:52,120 Don't worry, please. 1439 01:16:52,120 --> 01:16:53,920 I'm glad you could make it. 1440 01:16:53,920 --> 01:16:56,160 I was a bit worried about your music, you see. 1441 01:16:56,160 --> 01:16:59,040 We have a piano, of course. I brought it with me, on tape. 1442 01:16:59,040 --> 01:17:01,320 Oh, really? What do you sing? Oh, I don't sing. 1443 01:17:01,320 --> 01:17:03,880 You don't? No. I'm er, a...dancer. 1444 01:17:03,880 --> 01:17:08,040 Oh. Well, never mind. I'm sure you'll go down well. 1445 01:17:08,040 --> 01:17:10,080 (JAZZY MUSIC) 1446 01:17:12,760 --> 01:17:14,640 Ladies and gentlemen! 1447 01:17:14,640 --> 01:17:17,440 Please, may I have your attention, ladies and gentlemen. 1448 01:17:17,440 --> 01:17:19,160 Please be seated. 1449 01:17:19,160 --> 01:17:21,000 It's cabaret time. 1450 01:17:21,000 --> 01:17:23,040 (INDISTINCT CHATTER) 1451 01:17:24,960 --> 01:17:27,080 Ready when you are. 1452 01:17:28,840 --> 01:17:30,320 (STRIPTEASE MUSIC) 1453 01:17:38,280 --> 01:17:40,320 (APPLAUSE) 1454 01:18:01,080 --> 01:18:02,720 Here. I want it. 1455 01:18:12,520 --> 01:18:14,560 (THWACK) Ooh. 1456 01:18:19,640 --> 01:18:21,360 Good Lord! 1457 01:18:21,360 --> 01:18:24,400 I believe she's doing a striptease. Looks like it. 1458 01:18:26,920 --> 01:18:29,480 Damn it. That's not what I ordered. 1459 01:18:33,040 --> 01:18:35,080 Wahey! 1460 01:18:48,560 --> 01:18:51,720 What is lady doing? It's...a kind of dance. 1461 01:18:51,720 --> 01:18:53,480 It's very peculiar. 1462 01:18:53,480 --> 01:18:55,600 In my country, we don't have dance like this. 1463 01:18:55,600 --> 01:18:57,960 No, you have mixed bathing, instead. 1464 01:18:57,960 --> 01:19:00,320 But lady is not taking bath. 1465 01:19:02,920 --> 01:19:05,160 I hope she doesn't go too far. 1466 01:19:31,360 --> 01:19:33,400 (BLOWS) 1467 01:19:43,040 --> 01:19:45,880 Is wrong for lady showing her k-nickers in public, no? 1468 01:19:45,880 --> 01:19:49,080 Yes, I agree. So, we are leaving. 1469 01:19:49,280 --> 01:19:50,960 (RIPPING) 1470 01:19:51,960 --> 01:19:53,920 (RIPPING) 1471 01:19:53,920 --> 01:19:55,560 (TEARING) 1472 01:19:55,560 --> 01:19:57,600 (LAUGHTER) 1473 01:19:58,080 --> 01:19:59,760 (MULTIPLE RIPPING) 1474 01:20:01,080 --> 01:20:02,800 (SEQUENCE OF RIPPING) 1475 01:20:02,800 --> 01:20:04,440 Oh. 1476 01:20:04,440 --> 01:20:07,840 I can't stand up. Well, I told you you should've worn 'em. 1477 01:20:08,840 --> 01:20:10,480 (RIPPING) 1478 01:20:10,480 --> 01:20:12,120 (LAUGHTER) 1479 01:20:12,120 --> 01:20:14,160 (LAUGHS) 1480 01:20:15,720 --> 01:20:17,400 Get off! 1481 01:20:17,400 --> 01:20:19,040 (RIPPING) 1482 01:20:22,880 --> 01:20:24,640 (GIGGLES) 1483 01:20:26,440 --> 01:20:28,840 What are we going to do? We can't go home like this. 1484 01:20:28,840 --> 01:20:30,640 I've got a needle and thread. 1485 01:20:30,640 --> 01:20:32,400 Have you? Yes. Come on, let's go. 1486 01:20:32,400 --> 01:20:34,240 Oh, it's an orgy. 1487 01:20:34,240 --> 01:20:35,880 (LAUGHTER) 1488 01:20:35,880 --> 01:20:37,920 I shall have my licence taken away. 1489 01:20:37,920 --> 01:20:40,560 Oh, oh. Cheers. Bottoms up. 1490 01:20:40,560 --> 01:20:42,840 (LAUGHTER) 1491 01:20:42,840 --> 01:20:45,120 I shall get to the bottom of this. 1492 01:20:45,120 --> 01:20:47,240 I feel a complete arse. 1493 01:20:47,240 --> 01:20:49,280 Oh, it's coming on to rain. 1494 01:20:49,280 --> 01:20:51,160 We all can't get in there. 1495 01:20:51,160 --> 01:20:53,760 It's all right. We can go in that caravan. 1496 01:20:53,760 --> 01:20:55,880 Is it yours? No, but they won't mind. 1497 01:20:58,520 --> 01:21:00,560 (THUNDERCLAP) 1498 01:21:00,560 --> 01:21:03,160 Hey, let's go down to our van, man. 1499 01:21:03,160 --> 01:21:04,880 What? Yeah. 1500 01:21:04,880 --> 01:21:07,000 (LAUGHTER) 1501 01:21:07,000 --> 01:21:10,280 We'd better be quick. It's going to rain any minute. 1502 01:21:13,000 --> 01:21:15,040 (WOMEN SCREAM) It's all right. 1503 01:21:15,040 --> 01:21:17,480 We haven't come to disturb you. Come in, lads. 1504 01:21:17,480 --> 01:21:21,000 Cheers. Make yourselves at home. Sit yourself down. 1505 01:21:21,000 --> 01:21:22,640 Ernest, the drinks... 1506 01:21:27,800 --> 01:21:29,640 Ooh! 1507 01:21:29,640 --> 01:21:31,760 Quick! Ooh! 1508 01:21:31,760 --> 01:21:35,080 Wargh! Hurry up, Sylvia. 1509 01:21:36,080 --> 01:21:37,720 Phwoar, look at that. 1510 01:21:39,720 --> 01:21:41,760 Come here, darling. 1511 01:21:44,280 --> 01:21:46,080 (GROANS) 1512 01:21:46,080 --> 01:21:49,080 Well, it's awful weather we're having, lovely, in't it? Ooh! 1513 01:21:49,080 --> 01:21:50,920 (GRUNTS) 1514 01:21:50,920 --> 01:21:52,720 (GROANS) Don't hit me. 1515 01:21:52,720 --> 01:21:55,240 (MEN GROAN AND WOMEN SCREAM) 1516 01:21:55,240 --> 01:21:57,080 HENRY: Daph. 1517 01:21:57,080 --> 01:22:00,000 We haven't done this for ten years. 1518 01:22:00,000 --> 01:22:02,600 DAPHNE: Well, don't talk so much. Get on with it. 1519 01:22:02,600 --> 01:22:06,000 Here. (CHUCKLES) Have a look at this. 1520 01:22:06,000 --> 01:22:09,000 Well, lay it on the table, so I can see it. Right. 1521 01:22:09,000 --> 01:22:10,920 Ooh, you've got two. 1522 01:22:10,920 --> 01:22:13,400 Yeah. Two aces and three kings. 1523 01:22:13,400 --> 01:22:15,040 It's a full house. 1524 01:22:17,360 --> 01:22:19,080 Well, I... Daph. 1525 01:22:19,080 --> 01:22:21,480 Oh, don't go. Give us a kiss. 1526 01:22:21,480 --> 01:22:25,240 Now don't start that again. I've told you, I haven't decided yet. 1527 01:22:25,240 --> 01:22:27,720 Well, give us a kiss and then decide. 1528 01:22:27,720 --> 01:22:29,760 No. 1529 01:22:29,760 --> 01:22:31,800 Now, deal the cards. 1530 01:22:31,800 --> 01:22:34,600 Arthur, I don't know where Mummy could've got to. 1531 01:22:34,600 --> 01:22:37,280 Perhaps some fella picked her up. Don't be so coarse. 1532 01:22:37,280 --> 01:22:40,000 All right. Perhaps she picked up some fella. 1533 01:22:41,760 --> 01:22:43,920 Ow. Serves you right. 1534 01:22:43,920 --> 01:22:46,200 (DROPS OF WATER TINKLE) 1535 01:22:53,920 --> 01:22:55,960 (RHYTHMIC TINKLING) 1536 01:23:04,240 --> 01:23:06,280 (HUMS RUSSIAN MELODY) 1537 01:23:08,960 --> 01:23:11,000 (RHYTHM OF HUMMING INTENSIFIES) 1538 01:23:13,000 --> 01:23:14,680 Is making nice tune, no? 1539 01:23:14,680 --> 01:23:17,200 If you like it so much, why don't you come up this end? 1540 01:23:17,200 --> 01:23:20,080 Professor. You're making invitation, no? 1541 01:23:20,080 --> 01:23:24,480 No, I meant you come up this end and I'll come up your end. 1542 01:23:24,480 --> 01:23:26,720 No, no. Is nicer this end. 1543 01:23:36,000 --> 01:23:37,880 Nice to have 'em back. 1544 01:23:39,000 --> 01:23:41,120 I've missed 'em, you know. 1545 01:23:41,120 --> 01:23:42,800 Me too. 1546 01:23:51,120 --> 01:23:53,040 (WHINES) What's that? 1547 01:23:53,040 --> 01:23:54,720 What's that? 1548 01:23:54,720 --> 01:23:57,160 (WHINES) Get him off me! Get that... 1549 01:23:57,160 --> 01:24:00,360 Look at the time. We've been playing all night. 1550 01:24:00,360 --> 01:24:04,040 Just like we used to. Well, I must go. No, no. Yes, I must. 1551 01:24:04,040 --> 01:24:06,640 (CRASH) What's going on? 1552 01:24:10,440 --> 01:24:12,480 Ooh, what's happened? 1553 01:24:12,480 --> 01:24:14,240 Who cares? 1554 01:24:18,640 --> 01:24:21,920 Aaah. Ooh. Aaaah! 1555 01:24:24,480 --> 01:24:27,520 Naughty Professor. It's all right. I'm just going. 1556 01:24:27,520 --> 01:24:29,280 Oh, is no rush, is no rush. 1557 01:24:29,280 --> 01:24:31,440 Aah. Oh, oh. Oh, no. 1558 01:24:31,440 --> 01:24:33,520 Is no rush, is no rush. 1559 01:24:33,520 --> 01:24:35,200 Ooh... 1560 01:24:39,120 --> 01:24:40,920 What's happening? 1561 01:24:40,920 --> 01:24:43,080 It's them holes. They warned us. 1562 01:24:43,080 --> 01:24:45,640 The whole caravan site is riddled with big holes. 1563 01:24:45,640 --> 01:24:48,480 Well, we seem to be all right. Better check, though. 1564 01:24:48,480 --> 01:24:50,160 Ernest? 1565 01:24:54,280 --> 01:24:56,240 You all right? Yes. 1566 01:24:56,240 --> 01:24:58,520 I don't think there's any holes round here. 1567 01:24:58,520 --> 01:25:00,680 Argh! 1568 01:25:00,680 --> 01:25:02,920 Oh. What's the matter? Yargh! 1569 01:25:06,440 --> 01:25:08,080 Where are they? 1570 01:25:09,280 --> 01:25:11,040 Blub-blub. 1571 01:25:18,480 --> 01:25:20,640 Oh, Barnes. You are coming back? 1572 01:25:20,640 --> 01:25:22,760 Yes. I may do, Major. 1573 01:25:22,760 --> 01:25:25,520 When? Next year, on our holidays. 1574 01:25:27,120 --> 01:25:29,160 Drive on, Arthur. 1575 01:25:33,880 --> 01:25:35,920 (BEEPING) 1576 01:25:35,920 --> 01:25:37,960 (ROWDY GOODBYES) 1577 01:25:42,920 --> 01:25:44,960 Come again. 1578 01:25:45,320 --> 01:25:47,880 Oh. How do you do? 1579 01:25:47,880 --> 01:25:50,520 Oh, a couple of birds we picked up. Ooh! 1580 01:25:50,520 --> 01:25:53,400 I think we're going to be all right with these two. 1581 01:25:53,400 --> 01:25:55,040 (LAUGHS) 1582 01:25:55,040 --> 01:25:56,680 Bye-bye. 1583 01:25:56,680 --> 01:25:58,720 (ALL LAUGH) 1584 01:26:03,200 --> 01:26:05,240 VOOSHKA: Isn't it exciting? 1585 01:26:05,240 --> 01:26:07,160 CRUMP: Yes. 1586 01:26:07,160 --> 01:26:09,800 So that is what they calling "having it off", no? 1587 01:26:09,800 --> 01:26:11,520 Ye-ye... Here. 1588 01:26:11,520 --> 01:26:13,160 Not so loud. 1589 01:26:13,160 --> 01:26:14,920 Put your piece in. 1590 01:26:14,920 --> 01:26:16,560 (STRAINS) 1591 01:26:16,560 --> 01:26:19,040 Ooh, no, it's rude. 1592 01:26:19,040 --> 01:26:20,680 Oh... 1593 01:26:20,680 --> 01:26:22,520 Oh, what a beauty. 1594 01:26:22,520 --> 01:26:24,960 Thank you very much for your lovely gift. 1595 01:26:24,960 --> 01:26:27,000 Oh, that's all right. It was nothing. 1596 01:26:27,000 --> 01:26:28,880 I can't think why she sold him. 1597 01:26:28,880 --> 01:26:30,720 Get stuffed! 1598 01:26:31,720 --> 01:26:33,360 Show us your knickers. 1599 01:26:34,640 --> 01:26:37,840 Oh, here. Ooh, stop messing about. 1600 01:26:37,840 --> 01:26:39,280 Subtitles by TVT