1 00:01:50,900 --> 00:01:55,920 Follow me, Madame. This is it, number 72. 2 00:01:56,819 --> 00:01:59,939 Are you kidding? -No. This is your suitcase, right? 3 00:02:00,579 --> 00:02:03,769 Yes, but l booked a first class cabin not a bunk in a dormitoy. 4 00:02:04,420 --> 00:02:07,719 Common cabin, Madame exclusively for ladies. 5 00:02:08,379 --> 00:02:11,500 At least that's something. -Sory, but we are not responsible. 6 00:02:12,129 --> 00:02:15,780 The agency must be at fault. 7 00:02:16,500 --> 00:02:19,520 You see. Number 72, third deck. That's here. 8 00:02:20,129 --> 00:02:23,110 But l paid for a first class ticket! 9 00:02:23,740 --> 00:02:26,159 All l can do is cancel your ticket. 10 00:02:26,689 --> 00:02:30,830 First class won't be available till next week. 11 00:02:32,740 --> 00:02:37,270 No thanks! l prefer the dormitoy. -At your service. Have a nice trip. 12 00:02:38,099 --> 00:02:41,259 Thanks... -l had also booked first class. 13 00:02:41,900 --> 00:02:46,639 Morons... May l borrow a comb? 14 00:02:47,500 --> 00:02:49,219 Of course. 15 00:02:52,539 --> 00:02:55,099 Here you go. See you later. 16 00:03:15,419 --> 00:03:21,039 Because he doesn't know l'm coming. l would like to telephone now. 17 00:03:22,020 --> 00:03:23,560 Telephone? 18 00:03:23,979 --> 00:03:25,629 Yes, to my husband. 19 00:03:26,060 --> 00:03:29,610 And where is your husband? -ln Hong Kong. 20 00:03:30,300 --> 00:03:35,110 You may not know this, but we can't phone from here. We send messages. 21 00:03:35,979 --> 00:03:39,909 That's what l meant: Send a message. -lt's not quite the same thing. 22 00:03:40,659 --> 00:03:43,960 We must be at least 3 miles from the coast. 23 00:03:44,620 --> 00:03:49,639 lt requires special permission. Marine code... 24 00:03:50,539 --> 00:03:53,379 l've already been dumped on the 3rd deck instead of 1st class. 25 00:03:53,979 --> 00:03:57,909 ls that Marine code, too? -You in the dormitoy? Ludicrous! 26 00:03:58,659 --> 00:04:01,050 Please, sit down. -Thanks. 27 00:04:01,580 --> 00:04:06,360 You should have asked for Igor. l am Igor. 28 00:04:07,219 --> 00:04:13,090 l can fix anyything here. Tonight you can sleep in my cabin. 29 00:04:14,099 --> 00:04:16,839 Thank you. Where will you sleep? 30 00:04:17,420 --> 00:04:21,069 ln a deckchair or the Pasha's bath' tub. 31 00:04:21,769 --> 00:04:24,050 Write down your message. 32 00:04:24,579 --> 00:04:28,370 l'll take care of it right away. Top prioritty. 33 00:04:32,500 --> 00:04:34,959 Vey sensual handwriting. 34 00:04:35,500 --> 00:04:39,819 What hands. -Thank you. 35 00:04:42,620 --> 00:04:45,430 Leave that, l'll do it. 36 00:04:48,100 --> 00:04:51,649 Has it been long since you last saw your husband? 37 00:04:52,329 --> 00:04:55,379 Two months. -That's a long time. 38 00:05:06,060 --> 00:05:08,160 ls this also marine code? 39 00:05:12,939 --> 00:05:17,120 Well, ifyou change your mind, l'm in cabin 8, first deck. 40 00:05:17,889 --> 00:05:19,430 Bitch... 41 00:06:37,259 --> 00:06:40,740 Are you okay? -No. 42 00:06:43,100 --> 00:06:46,579 You're ill? -No. 43 00:06:55,339 --> 00:06:58,990 Here you go. -No, l'm not thirstty. 44 00:07:01,379 --> 00:07:05,449 What's wrong, then? -This place scares me. 45 00:07:06,220 --> 00:07:11,100 Excuse me, l can't hear you. -l'm scared. 46 00:07:12,860 --> 00:07:18,410 There is nothing to be afraid of. -Yes, all these women. 47 00:07:20,899 --> 00:07:24,269 Three women took me. Do you understand? 48 00:07:24,939 --> 00:07:29,290 No. -l mean l was raped by three women. 49 00:07:30,819 --> 00:07:34,009 Here? -No, not here. In Macao. 50 00:07:34,660 --> 00:07:37,639 l was at boarding school. l was 16. 51 00:07:38,259 --> 00:07:42,399 Still a virgin. l had never come yet. 52 00:07:43,980 --> 00:07:49,670 One evening, l was alone in the reading room with three girls. 53 00:07:50,660 --> 00:07:54,170 They were giggling. Three Filipinas. 54 00:07:55,459 --> 00:08:01,189 One held my arms, another my face. 55 00:08:02,180 --> 00:08:07,379 She French-kissed me... l wanted to bite her, but l was scared. 56 00:08:09,779 --> 00:08:13,399 l felt a hand inside my panties. 57 00:08:18,339 --> 00:08:21,220 l hated it! 58 00:08:26,860 --> 00:08:30,339 Then they all caressed me at the same time. 59 00:08:32,980 --> 00:08:36,840 l felt fingers inside me. Strongly! 60 00:08:39,740 --> 00:08:44,240 l came. This got really trumped up at school. 61 00:08:45,049 --> 00:08:48,980 From then on, when girls came to my bed, l liked it. You understand? 62 00:11:53,340 --> 00:11:55,870 Chang. -Madame. We did not expect you. 63 00:11:56,419 --> 00:12:00,879 Never mind. Where is Mr. Jean? -On the veranda. 64 00:13:18,700 --> 00:13:23,340 How soft your hands are, my litttle Wong. Go on. 65 00:13:24,700 --> 00:13:28,000 Oh, yes, Mr. Jean! l'll go on. 66 00:13:38,940 --> 00:13:41,779 Does it feel good, Mr. Jean? -Yes. 67 00:13:45,220 --> 00:13:47,320 Oh, this feels good. 68 00:13:51,659 --> 00:13:53,690 This is great. 69 00:13:56,299 --> 00:13:58,370 Mrs. Jean! 70 00:14:11,980 --> 00:14:15,740 Oh! What a handsome mustache. But it tickles. 71 00:14:16,460 --> 00:14:19,940 You asked me to grow it. -That's true. 72 00:14:21,299 --> 00:14:24,600 lt looks great, by the way. -Really? 73 00:14:32,500 --> 00:14:34,889 l didn't expect you for another ten days. 74 00:14:35,419 --> 00:14:39,840 lt has been almost ttwo months. -Precisely sixtty-three days. 75 00:14:40,659 --> 00:14:43,919 l got bored. l took the first boat home. 76 00:14:44,580 --> 00:14:47,629 You've had plentty of adventures? -Lots. 77 00:14:48,259 --> 00:14:50,720 Such as? 78 00:14:51,259 --> 00:14:54,809 The adventures of a young, single woman in Bangkok. 79 00:14:55,500 --> 00:14:57,250 Wild ones? 80 00:14:57,700 --> 00:15:00,159 Vey wild ones... 81 00:15:06,139 --> 00:15:07,860 Coming? 82 00:15:08,299 --> 00:15:12,159 Just as soon as Wong has finished shaving me. 83 00:15:12,899 --> 00:15:16,590 l'm going up. -See you in a minute. 84 00:15:17,299 --> 00:15:20,139 Wong... 85 00:16:02,100 --> 00:16:05,929 Hi. It is vey dangerous if the ventilator falls into the water. 86 00:16:06,659 --> 00:16:09,049 Yes, l like bathing dangerously. 87 00:16:09,580 --> 00:16:13,759 Oh... What are you doing here? -l'm having a bath. 88 00:16:17,620 --> 00:16:20,289 Sory, l forgot. Did you get the presentations done? 89 00:16:20,860 --> 00:16:24,409 No. Young miss here saved my life. -Young miss is actually Emmanuelle. 90 00:16:25,100 --> 00:16:26,990 Your wife! -Yes. 91 00:16:27,460 --> 00:16:30,480 Enchanted, Madame. -Enchanted, Monsieur..? 92 00:16:31,100 --> 00:16:33,269 Christopher. -Christopher? Are you English? 93 00:16:33,779 --> 00:16:37,889 Well, half and half... -Back to your pool, Lindbergh. 94 00:16:40,620 --> 00:16:44,200 So is it Christopher or Lindbergh? -Lindbergh! He is an aviator. 95 00:16:44,899 --> 00:16:47,809 Oh... Do you always sleep with your propeller? 96 00:16:48,419 --> 00:16:51,230 Yes. It's a beautiful love stoy. l'll tell you about it. 97 00:16:51,820 --> 00:16:55,539 Some other time, right? -See you. 98 00:16:59,419 --> 00:17:03,139 What is this aeroplane stoy? -Nothing, he's just smuggling a bit. 99 00:17:03,860 --> 00:17:06,769 Opium? -No, antiques, l believe. 100 00:17:07,380 --> 00:17:09,980 ls it dangerous to let him stay here? 101 00:17:10,539 --> 00:17:12,750 Not at all, don't wory. 102 00:17:13,259 --> 00:17:16,559 Will he be staying long? -No. A few days. 103 00:17:18,460 --> 00:17:20,140 Fuck me. 104 00:17:42,220 --> 00:17:44,319 Did you get dressed for me to undress you? 105 00:17:44,819 --> 00:17:48,470 No, l had a meeting, which l have to cancel. 106 00:18:01,849 --> 00:18:05,430 Hello? Hello, Miss? 107 00:18:06,700 --> 00:18:10,809 l have a meeting with Mr. Piang in half an hour. 108 00:18:11,579 --> 00:18:15,019 Would it be possible to reschedule this to some other day? 109 00:18:15,700 --> 00:18:19,700 Because, ah... 110 00:18:20,460 --> 00:18:23,940 Because his wife hasn't fucked him for ttwo months. 111 00:18:24,609 --> 00:18:28,750 Are you nuts? Hello? No, it must be an error. Someone else on the line! 112 00:18:30,900 --> 00:18:35,009 Oh, he's off. What a shame. Thanks. 113 00:18:46,299 --> 00:18:47,880 What happened? 114 00:18:48,299 --> 00:18:53,250 You don't want me to make love to you for five minutes, do you? 115 00:19:18,329 --> 00:19:20,789 And now Hong Kong won't be thirstty anymore. 116 00:19:21,329 --> 00:19:25,609 l hope you like the arrticle. -Vey nice... you eKaggerate. 117 00:19:26,420 --> 00:19:29,970 And now, l must leave you. Thanks for the cigar. 118 00:19:30,660 --> 00:19:34,589 Good bye, Madame. -Bye, bye, see you soon. 119 00:19:36,420 --> 00:19:38,980 How do l look? Not bad, eh? Front page. 120 00:19:39,539 --> 00:19:44,980 Not bad at all. But hadn't you bettter shave the mustache? 121 00:19:45,940 --> 00:19:47,970 No, should l? 122 00:19:49,299 --> 00:19:53,200 Well, go on. French, you say... Was she beautiful? 123 00:19:53,940 --> 00:19:57,730 Rather... with splendid breasts and a great body. 124 00:19:58,460 --> 00:20:03,660 And you were the one who... -No, she was the one. 125 00:20:04,579 --> 00:20:10,059 She began by telling me some silly rape stoy to excite me... 126 00:20:11,019 --> 00:20:13,509 And this was in the dormitoy? -Yes. 127 00:20:14,059 --> 00:20:17,779 And no one saw you? -Oh, yes. 128 00:20:18,500 --> 00:20:20,920 We have looked for you for three days. 129 00:20:21,460 --> 00:20:25,079 You know my wife Emmanuelle? Emmanuelle. Laura. 130 00:20:25,779 --> 00:20:28,519 l had imagined you Iooking vey differently. 131 00:20:29,089 --> 00:20:32,460 Bettter or worse? -Worse, of course. 132 00:20:33,609 --> 00:20:36,279 Do you want a drink? -No, someone is waiting for me. 133 00:20:36,849 --> 00:20:39,480 l forgot to confirm dinner at Peter's. 134 00:20:40,059 --> 00:20:41,599 Oh, right... 135 00:20:42,019 --> 00:20:45,460 Tomorrow... bring Emmanuelle. -With pleasure, Madame. 136 00:20:46,140 --> 00:20:48,769 See you tomorrow, then. -Yes, tomorrow. 137 00:20:50,660 --> 00:20:55,299 Who is this Peter? -Peter is a man Laura lives with. 138 00:20:56,140 --> 00:21:02,039 And Laura... Did you fuck her? -Yes. 139 00:21:06,059 --> 00:21:10,980 Was it good? -Yes, great... in the water. 140 00:21:11,849 --> 00:21:16,450 You mean in the tub? -No, no, in the sea. 141 00:21:17,299 --> 00:21:19,549 The sea... 142 00:21:20,059 --> 00:21:23,539 Like fishes? -Yes, just like fishes. 143 00:21:27,460 --> 00:21:30,410 ls it difficult? -Vey. 144 00:21:45,940 --> 00:21:48,289 And you both came under water? 145 00:21:51,059 --> 00:21:52,640 Yes. 146 00:22:04,460 --> 00:22:06,460 Look at me. 147 00:22:18,420 --> 00:22:20,000 Look... 148 00:22:23,700 --> 00:22:25,380 Come. 149 00:22:30,579 --> 00:22:32,539 Come. 150 00:24:39,019 --> 00:24:42,349 l love you. -So do l. 151 00:25:06,539 --> 00:25:09,279 Breakfast! 152 00:25:23,019 --> 00:25:25,759 Finish it all, do you hear? Madame says you have lost weight. 153 00:25:36,619 --> 00:25:39,359 What is all that? -Porridge, bacon and eggs. 154 00:25:39,940 --> 00:25:42,609 Toast with honey, passion fruits... 155 00:25:43,180 --> 00:25:46,619 Food for busy frogmen. 156 00:25:48,339 --> 00:25:51,960 Time for irony, now? -Don't think l'm jealous. 157 00:25:52,660 --> 00:25:58,460 But it seems to me your mermaid gets the whole sea... 158 00:26:00,059 --> 00:26:04,029 While l only get the showers and the tub. 159 00:26:04,779 --> 00:26:08,819 Speaking ofthe mermaid, remember we are invited to Peter's tonight. 160 00:26:09,579 --> 00:26:13,480 Peter who? -The mermaid's... Laura's friend. 161 00:26:16,819 --> 00:26:20,440 Has Laura ever done this to you? -No. 162 00:26:22,940 --> 00:26:28,519 l'd rather stay here... -So would l, but it's too late now. 163 00:26:29,500 --> 00:26:33,359 Peter works for UNESCO. His parrties are usually quite good. 164 00:26:34,099 --> 00:26:37,720 Please join me. Put on the litttle blue dress. 165 00:26:38,420 --> 00:26:42,390 But isn't it a litttle too sexy? Oh, l can't. It's still in my trunk. 166 00:26:43,140 --> 00:26:47,390 You can ask Wong to take you into town to buy a dress. 167 00:26:48,859 --> 00:26:51,490 Why don't l ask Christopher instead? 168 00:26:52,059 --> 00:26:54,519 Why not? He's into that sorrt ofthing. 169 00:27:01,220 --> 00:27:04,029 They are vey beautiful. -Yes. 170 00:27:04,619 --> 00:27:08,200 You really like Asian women. -Jean told you. 171 00:27:08,900 --> 00:27:12,200 l know eveyrything about you. Even where you spend your nights. 172 00:27:12,859 --> 00:27:16,829 At a place of ill repute called the Emerald Garden. 173 00:27:17,579 --> 00:27:20,769 The Jade Garden. -The Jade Garden... 174 00:27:21,420 --> 00:27:24,609 l also know that white women scare you. 175 00:27:25,259 --> 00:27:27,930 No, l just like yellow women bettter. 176 00:27:28,500 --> 00:27:32,819 My best friend tells his wife all... l thought he could keep a secret. 177 00:27:33,619 --> 00:27:38,039 We tell each other eveyrything. -lt's different with a woman. 178 00:27:38,859 --> 00:27:43,000 l don't mind that you are a man, quite the opposite. 179 00:27:43,779 --> 00:27:48,940 l find you sexy, my good Christopher... Quite sexy! 180 00:27:49,859 --> 00:27:52,180 Don't be ridiculous! Sexy, me? -Yes. 181 00:27:52,700 --> 00:27:57,930 You have a nice smile, good teeth, a big nose indicating virilitty. 182 00:27:58,859 --> 00:28:02,690 Just as your neck, by the way, strong shoulders... All vey sexy. 183 00:28:03,420 --> 00:28:07,039 Do you think l'm sexy? -Watch it, mate! 184 00:28:40,740 --> 00:28:42,420 Good morning. 185 00:28:47,099 --> 00:28:48,779 What's that for? 186 00:28:49,220 --> 00:28:51,920 This is not for you! Good for vey old Chinese gentlemen. 187 00:28:52,500 --> 00:28:55,759 l have something for you, wait. 188 00:28:56,420 --> 00:28:59,680 This is for beautiful ladies like you! Ty it. 189 00:29:00,339 --> 00:29:02,970 That's for my hair? -lt's for the hairs on her ass. 190 00:29:03,539 --> 00:29:05,569 Mind your own business. 191 00:29:06,900 --> 00:29:09,740 No. Vey good. Vey good. Magic! 192 00:29:11,180 --> 00:29:13,069 Give me your hand. 193 00:29:13,819 --> 00:29:16,140 Beautiful hands. 194 00:29:16,660 --> 00:29:19,470 Feel good? You like? Really good? 195 00:29:20,059 --> 00:29:22,410 Let's go! This is a joke shop... 196 00:29:22,940 --> 00:29:25,079 How about the good magic, then? 197 00:29:26,420 --> 00:29:28,420 Feel good? Okay? -lt tickles. 198 00:29:28,900 --> 00:29:31,500 OK, we'll take your stuff. 199 00:29:37,380 --> 00:29:40,789 Beautiful lady, ty acupuncture for happiness. 200 00:29:41,460 --> 00:29:44,269 But l am already happy! -No, this is special. 201 00:29:44,859 --> 00:29:47,839 For women only. First floor. 202 00:29:48,460 --> 00:29:51,549 Come with me. It's on the first floor. 203 00:29:52,180 --> 00:29:54,460 OK? -OK. 204 00:29:58,700 --> 00:30:00,660 Come. 205 00:30:02,180 --> 00:30:04,460 Come on! 206 00:30:08,259 --> 00:30:11,740 l'm scared! -We can still leave... 207 00:30:17,420 --> 00:30:19,769 l like being scared. 208 00:34:26,579 --> 00:34:28,610 Fantastic, isn't it? 209 00:34:29,099 --> 00:34:30,820 Aquatic. 210 00:34:33,059 --> 00:34:35,519 Just like litttle fishes. 211 00:34:51,099 --> 00:34:53,030 Jean told me. 212 00:34:53,500 --> 00:34:56,659 So? -l hear you swim well. 213 00:34:59,900 --> 00:35:01,719 So does Jean. 214 00:35:02,170 --> 00:35:04,130 l know. 215 00:35:09,059 --> 00:35:11,519 And he has great taste, too. 216 00:35:12,380 --> 00:35:15,889 You are lovely. -Thank you. 217 00:35:52,690 --> 00:35:56,480 Bastard! Why did you tell her? -l tell her eveyrything. 218 00:35:57,210 --> 00:36:00,579 And she's notjealous? -She's intelligent. 219 00:36:01,460 --> 00:36:04,059 lt was wonderful! -l knew you would enjoy it. 220 00:36:04,619 --> 00:36:08,409 My daughter promised to join in. But as usual, she let me down. 221 00:36:09,139 --> 00:36:11,099 ls she the one, over there? 222 00:36:11,579 --> 00:36:14,460 Yes, that litttle idiot over there Anna Maria. 223 00:36:15,619 --> 00:36:21,059 You have a lovely house. -And you are a lovely girl. 224 00:36:23,099 --> 00:36:26,579 Thank you. Excuse me, please. 225 00:36:34,099 --> 00:36:38,099 Good evening. l hear you refused to dance tonight? 226 00:36:39,340 --> 00:36:43,309 Yes. My father is furious. He'll get over it. 227 00:36:44,059 --> 00:36:47,570 How would you like to show off yourself in front ofthe tourists? 228 00:36:48,260 --> 00:36:50,260 lf l danced this well, why not? 229 00:36:50,730 --> 00:36:54,519 lt's vey easy. You only need ttwo fans and a vey good teacher. 230 00:36:55,260 --> 00:36:58,809 Come visit the school, ifyou like. -l'd love to. 231 00:37:00,139 --> 00:37:04,460 Did you enjoy the show? -Vey much so. 232 00:37:05,260 --> 00:37:07,360 They made lots of mistakes. 233 00:37:15,619 --> 00:37:18,949 You are to remain at our disposal. -Of course. 234 00:37:28,099 --> 00:37:32,170 Morning. Can l do something for you? -You're vey kind. Thank you, no. 235 00:37:32,940 --> 00:37:36,869 Something wrong? -Nothing at all. Good bye. 236 00:37:51,099 --> 00:37:55,210 What did the policeman want? -He grilled me over my stupid visa. 237 00:37:55,980 --> 00:37:59,559 The police has been vey interested in you these past weeks. 238 00:38:00,260 --> 00:38:03,139 A policeman came by the office to enquire about you. 239 00:38:03,730 --> 00:38:05,730 What did you tell him? 240 00:38:06,210 --> 00:38:09,539 l vouched for you. -Nice. 241 00:38:10,210 --> 00:38:15,829 Well, you know l'm a boy scout. l hope it's nothing serious. 242 00:38:16,820 --> 00:38:19,940 Nothing whatsoever. -lsn't that my shirrt? 243 00:38:20,579 --> 00:38:25,150 How careless of me. l'm sory. -Ruined... A dead shirrt. Keep it. 244 00:38:25,980 --> 00:38:28,010 Oh, come on... 245 00:38:30,019 --> 00:38:32,619 You want a beer? -Yes, please. 246 00:38:34,300 --> 00:38:36,550 Thanks. 247 00:38:47,210 --> 00:38:50,440 You caress it like a woman. -That's funny! 248 00:38:51,099 --> 00:38:54,510 Tang Ling at the Jade Garden says l caress her like a propeller. 249 00:38:55,170 --> 00:38:58,889 By the way, regarding the ttwo visitors we just had... 250 00:38:59,619 --> 00:39:03,900 Can l stay a litttle longer? Would four days be OK? 251 00:39:04,690 --> 00:39:07,039 Are you kidding? 252 00:39:07,579 --> 00:39:10,559 ls Emmanuelle OK? -Yes, she's fine. 253 00:39:11,170 --> 00:39:14,820 lt must be the special acupuncture. She'll go back to that pharmacy. 254 00:39:15,539 --> 00:39:18,489 Yes, if she likes it... -Apparently, she loved it. 255 00:39:19,099 --> 00:39:23,449 Doesn't it bother you that an old man makes her come with needles? 256 00:39:24,260 --> 00:39:28,469 Emmanuelle does whatever she likes. -What ifyou see someone jump her? 257 00:39:29,260 --> 00:39:32,909 First of all, no one ''jumps her''. -What do you call it, then? 258 00:39:33,619 --> 00:39:36,920 She makes her choices. -Cheap talk! 259 00:39:38,659 --> 00:39:41,570 Listen l have no claim on 'Emmanuelle. 260 00:39:42,170 --> 00:39:45,469 She is free to do whatever she wants. So am l. 261 00:39:46,139 --> 00:39:48,099 You're both vey strange. 262 00:39:50,820 --> 00:39:55,949 All too much for you, right? You'll never get it into your head. 263 00:40:46,380 --> 00:40:49,750 Sory, Madam, one mustn't disturb the students during their lesson. 264 00:40:50,420 --> 00:40:54,389 You have to wait in the study. -See you in a litttle while. 265 00:41:09,539 --> 00:41:11,789 OK, that's it. 266 00:45:01,139 --> 00:45:06,019 l'm sory about that. Naim is often rude to visitors. 267 00:45:06,900 --> 00:45:10,619 Will you still join the course? -Maybe. 268 00:45:11,340 --> 00:45:14,360 You think he is handsome. -Yes, vey handsome. 269 00:45:14,980 --> 00:45:17,440 ls he your boyyfriend? -Not at all. 270 00:45:17,980 --> 00:45:21,980 All the girls have a crush on him, except for me. 271 00:45:22,739 --> 00:45:29,099 Do you have a boyyfriend, already? -Yes, Sam. He adores me! 272 00:45:30,780 --> 00:45:34,889 Let's talk about him over tea. -All right. 273 00:45:57,780 --> 00:46:01,219 lmagine all the efforrt that a boy must put into it... continuously. 274 00:46:01,900 --> 00:46:04,849 Eyes locked in eyes, hearrtbeat. 275 00:46:05,460 --> 00:46:09,150 All that to get his hand into a girl's panties. 276 00:46:09,860 --> 00:46:12,809 lt's all they ever think about. 277 00:46:13,420 --> 00:46:15,139 But that goes for us too, right? 278 00:46:22,340 --> 00:46:25,750 l kept wondering how they would proceed. 279 00:46:26,420 --> 00:46:29,119 That did something to me. 280 00:46:29,699 --> 00:46:31,380 Was Jean your first love? 281 00:46:31,820 --> 00:46:35,539 Yes he was, but he was not the first one l made love with. 282 00:46:36,260 --> 00:46:39,420 The first one was a boy. 283 00:46:40,059 --> 00:46:44,800 All his jackets were too big for him. He was so cute. 284 00:46:48,139 --> 00:46:53,300 He was so shy. l told him it was great. 285 00:46:54,219 --> 00:46:57,030 Did you stay with him for long? -No. 286 00:46:57,619 --> 00:47:00,599 l just did it to lose my virginitty. 287 00:47:01,219 --> 00:47:06,000 Then l waited 6 months. The next one made me come for the first time. 288 00:47:17,900 --> 00:47:22,010 Do you want to come home with me? -No, l'm a bit tired. Next time. 289 00:47:39,579 --> 00:47:43,829 You are not taking it furrther with Sam? Then what do you do? 290 00:47:44,619 --> 00:47:49,500 We kiss. -That's all? 291 00:47:50,380 --> 00:47:53,079 What about him doesn't he want to take it' furrther? 292 00:47:53,659 --> 00:47:54,599 No. 293 00:47:56,300 --> 00:47:58,929 You're a liar. There is no Sam. 294 00:48:00,659 --> 00:48:02,619 No. 295 00:48:03,099 --> 00:48:08,159 l'm stupid, l'm making up boys and stupid dreams. 296 00:48:09,780 --> 00:48:13,429 While you touch yourself? -No... 297 00:48:14,139 --> 00:48:15,960 Well, yes... sometimes. 298 00:48:44,340 --> 00:48:48,480 Phone call for your husband. -But he's playing. 299 00:52:16,980 --> 00:52:19,300 Hello, beautiful! -Hello, Jean. 300 00:52:19,820 --> 00:52:22,070 ls Laura there? -Yes. 301 00:52:26,860 --> 00:52:31,250 You love Laura, don't you? -No. What makes you think that? 302 00:52:32,059 --> 00:52:36,340 Nothing. l like Emmanuelle. 303 00:52:37,139 --> 00:52:40,929 But there is something about her and you l can't accept. 304 00:52:41,659 --> 00:52:44,260 You are playing with love. 305 00:52:45,539 --> 00:52:49,719 lfyou call sleeping with whomever we chose playing, then you're right. 306 00:52:51,659 --> 00:52:57,139 That is dangerous, isn't it? -No. Not sleeping with anyone is. 307 00:52:58,099 --> 00:53:01,510 l'll tell you something: l don't Iove Laura, l love Emmanuelle. 308 00:53:02,860 --> 00:53:05,000 What ifyou fall in love some day? 309 00:53:05,500 --> 00:53:09,500 lt's a risk l have to take, but l Iove risks, and so does Emmanuelle. 310 00:53:10,500 --> 00:53:14,429 She knows about Laura! -Yes, l hide nothing from her. 311 00:53:15,179 --> 00:53:19,110 lt's the only way to be a couple. -l wouldn't know. 312 00:53:21,260 --> 00:53:24,139 No lies even by omission. 313 00:53:26,019 --> 00:53:30,340 l have no claim on Emmanuelle. Her pleasure is my pleasure. 314 00:53:32,219 --> 00:53:34,539 Are you flirrting? 315 00:53:55,940 --> 00:53:58,289 Oh, shit... 316 00:53:59,739 --> 00:54:02,510 This can't be true. That's all l needed. 317 00:54:03,099 --> 00:54:05,630 What's up? -Have you heard about Nina? 318 00:54:06,179 --> 00:54:11,099 No! Is she a singer? -lt's a class 8 ttyphoon. 319 00:54:11,980 --> 00:54:13,869 lt will be here in three days. 320 00:54:14,340 --> 00:54:17,670 l always wondered why these bitches are called women's names. 321 00:54:18,340 --> 00:54:21,500 ls it serious for you? -No, but l have to leave soon. 322 00:54:22,139 --> 00:54:26,000 l've got ttwo days. After that, l can't take off. 323 00:54:27,739 --> 00:54:30,719 Where are you offto, this time? -Australia. 324 00:54:31,340 --> 00:54:33,730 Problems? -No, l don't think so. 325 00:54:34,260 --> 00:54:37,210 Doesn't this ttyphoon bother you? -No. The station is fine. 326 00:54:37,820 --> 00:54:39,920 An inspection tour is enough. 327 00:54:40,980 --> 00:54:44,559 Well, some other time. -l'm offto the airstrip. Ciao! 328 00:54:45,820 --> 00:54:49,050 Don't forget your propeller! -Thanks. 329 00:54:50,780 --> 00:54:54,570 God, it's even hottter here than outside. 330 00:54:57,579 --> 00:55:00,769 Yes, the heat is unbearable. 331 00:55:06,539 --> 00:55:10,610 l've slept all day. l couldn't even hold a pencil in my hand. 332 00:55:11,380 --> 00:55:13,269 Will you take us to the baths? 333 00:55:14,380 --> 00:55:17,570 Great idea. 334 00:55:18,219 --> 00:55:22,469 Are you coming? -No, no you go. l can't budge. 335 00:55:23,260 --> 00:55:27,829 Please, Anna-Maria... l'd like you to come. For my sake. 336 00:55:29,139 --> 00:55:31,769 Coming or not? 337 00:55:46,340 --> 00:55:49,960 Which one are you taking? -l don't know. 338 00:55:50,659 --> 00:55:52,940 Any ofthem. 339 00:55:54,900 --> 00:55:58,090 l have chosen one. -Let Anna-Maria go first. 340 00:55:58,739 --> 00:56:00,880 lt's her first time here. 341 00:56:01,980 --> 00:56:04,539 Which one will it be? 342 00:56:06,579 --> 00:56:10,090 That one, l believe. The right one. Is that all right? 343 00:56:10,780 --> 00:56:12,500 Of course. 344 00:56:14,340 --> 00:56:16,900 ln fact, she's the one l would have chosen. 345 00:56:17,460 --> 00:56:19,989 Small wonder... 346 01:01:49,539 --> 01:01:51,219 Satisfied? 347 01:01:53,460 --> 01:01:55,630 l'm happy you're here. 348 01:01:57,900 --> 01:02:00,360 Both ofyou. 349 01:02:07,619 --> 01:02:10,570 So here you are. l've been Iooking everywhere for you. 350 01:02:11,179 --> 01:02:14,590 Surprise... l'm going with you. -That's not possible. 351 01:02:15,260 --> 01:02:17,889 l must work, you know. It's not a pleasant place. 352 01:02:18,460 --> 01:02:22,079 Well, l'm going with you. -Don't be stubborn. So... 353 01:02:23,420 --> 01:02:26,929 So nothing. Let's go. -You know what? 354 01:02:27,619 --> 01:02:31,409 l too have a surprise, a real one. -What is it? 355 01:02:32,139 --> 01:02:35,650 Go pack, because tomorrow you and l... 356 01:02:36,780 --> 01:02:41,769 Bali. -Bali? That's wonderful! 357 01:02:43,219 --> 01:02:48,030 Satisfied? -Yes... l'll get offyour back. Ciao! 358 01:02:49,619 --> 01:02:53,519 The bags are packed, Madame, and here is your red dress. 359 01:02:55,219 --> 01:02:59,719 l think l'll order a white dress with red stripes. 360 01:03:00,539 --> 01:03:03,210 Or maybe brown ones. 361 01:03:05,219 --> 01:03:07,360 Wong, get my wig. l have an idea. 362 01:03:08,579 --> 01:03:11,489 Now you are a true daughter ofthe sky. 363 01:03:12,099 --> 01:03:13,469 You think so? 364 01:03:13,860 --> 01:03:17,690 Now Madame is the pretttiest Chinese girl in Hong-Kong. 365 01:03:18,420 --> 01:03:20,880 Hello... Good evening. 366 01:03:21,420 --> 01:03:23,380 ls Mr. Christopher in? 367 01:03:24,260 --> 01:03:28,090 No, sir! Please hang on. Do you know where Mr. Christopher is? 368 01:03:29,619 --> 01:03:34,500 Hello? l don't know where he is. -But it's vey urgent! 369 01:03:35,380 --> 01:03:38,329 He must get in touch with Mr. Ming. Ming, do you hear? But quickly. 370 01:03:38,940 --> 01:03:43,929 Otherrwise, he... Just tell him to contact Ming. Good night. 371 01:03:50,860 --> 01:03:54,550 This is imporrtant. Are you sure you don't know where Mr. Christopher is? 372 01:03:55,260 --> 01:03:58,840 Maybe at the Jade Garden. -Jade Garden... Is it far from here? 373 01:03:59,539 --> 01:04:01,010 No, it's not vey far. 374 01:04:01,420 --> 01:04:05,809 Now listen, you'll go there and find Mr. Christopher. 375 01:04:06,619 --> 01:04:09,389 You'll tell him that Ming has called him. Mr. Ming. 376 01:04:09,980 --> 01:04:12,719 Oh, no Madame l can't go to the Jade G'arden. 377 01:04:13,300 --> 01:04:16,630 But why? -l'm scared... 378 01:04:40,219 --> 01:04:42,960 May l go upstairs? -No, you can't. 379 01:04:43,539 --> 01:04:47,230 But my friend is inside! -No, no. 380 01:04:47,940 --> 01:04:51,130 You have to be with somebody to go inside... Can l help you? 381 01:04:51,780 --> 01:04:53,710 No, thanks, l can manage myself. 382 01:04:57,420 --> 01:05:00,510 l'm looking for a date. -She's looking for a date! 383 01:05:02,739 --> 01:05:05,199 She's my sister! 384 01:06:59,420 --> 01:07:01,000 Christopher! 385 01:07:01,420 --> 01:07:03,349 What are you doing here Iooking like a whore? 386 01:07:03,820 --> 01:07:06,630 Ming telephoned. -So? 387 01:07:08,699 --> 01:07:12,349 Sory... You're to call him back. He said it was extremely urgent. 388 01:07:13,059 --> 01:07:16,110 Ming can go fuck himself. Are you turned on by being here? 389 01:07:16,739 --> 01:07:19,019 What on earrth is happening to you? 390 01:07:21,340 --> 01:07:25,269 ls it this show of virilitty that does this to you? 391 01:07:26,019 --> 01:07:29,429 ls it forbidden to be turned on as a woman? Is it for men only? 392 01:07:31,539 --> 01:07:34,630 Here broads are paid to make you come, not to get turned on! 393 01:07:35,260 --> 01:07:40,280 Just broads to you! So women are nothing but fucking machines to you. 394 01:07:41,179 --> 01:07:44,730 You think that you despise them, but you are really afraid ofthem. 395 01:07:46,860 --> 01:07:49,739 She's with me. Get out. 396 01:07:50,340 --> 01:07:53,920 What's this? -lt's what the girls are paid with. 397 01:07:56,820 --> 01:08:00,579 You pay for your gymnastics with casino chips! 398 01:08:01,300 --> 01:08:04,489 Don't you think that's shabby? -Are you done giving me hell? 399 01:08:05,139 --> 01:08:08,550 Let's go home. You know l'm leaving tomorrow. 400 01:08:10,820 --> 01:08:14,050 Well, l'm staying. l want to make love. 401 01:08:14,699 --> 01:08:16,310 So do l. 402 01:08:18,699 --> 01:08:21,579 Too late. l really used to fancy you. 403 01:08:22,180 --> 01:08:27,100 But l make love to whom l like and when l like. Bye! 404 01:08:36,619 --> 01:08:40,029 Well, isn't that the immaculate virgin! 405 01:08:40,699 --> 01:08:43,750 Why are you here at this hour? -l don't get along with my father. 406 01:08:44,380 --> 01:08:48,520 l've left home. -Again? Bravo! 407 01:08:49,300 --> 01:08:51,399 Are you leaving? 408 01:08:52,850 --> 01:08:55,100 Please hand me that shirrt. 409 01:09:00,020 --> 01:09:02,159 You are lucky l'm leaving. 410 01:09:02,659 --> 01:09:05,050 l would have loved making love to you. 411 01:09:05,579 --> 01:09:08,989 You too? -Yep! Me too. 412 01:09:14,850 --> 01:09:16,640 Please thank Jean for the shirrt. 413 01:09:17,100 --> 01:09:20,289 And Emmanuelle for her lectures in moralitty. 414 01:09:20,930 --> 01:09:23,319 She gave you moralitty lectures? -Yes. 415 01:09:23,850 --> 01:09:27,149 She's a true professor of philosophy. 416 01:09:27,819 --> 01:09:32,739 For the road. 417 01:09:44,659 --> 01:09:47,680 Now, now... You're not breaking down. 418 01:09:48,300 --> 01:09:51,420 What are you afraid of? Still of men? 419 01:09:53,260 --> 01:09:55,329 You are 18, beautiful, splendid. 420 01:09:55,819 --> 01:10:00,390 Amongst the toads, someday a prince charming will turn up. 421 01:10:01,220 --> 01:10:04,100 Bye, toots. -Bye. 422 01:10:29,020 --> 01:10:32,989 Oh, Emmanuelle... -l didn't mean to wake you. 423 01:10:35,140 --> 01:10:39,489 l had words with my dad. l left home. 424 01:10:40,300 --> 01:10:45,779 l didn't know where to go. -You did well coming here. 425 01:10:46,739 --> 01:10:50,319 You can always fill me in. -What a funny dress... 426 01:10:52,619 --> 01:10:56,659 Christopher has left. -Yes, l know. 427 01:10:59,460 --> 01:11:01,350 l'm unhappy. 428 01:11:07,100 --> 01:11:10,399 lt'll be all right. Tomorrow, we leave for Bali. 429 01:11:11,060 --> 01:11:13,090 You're joining us. 430 01:11:18,420 --> 01:11:21,470 Listen, Jean doesn't sleep in tonight. 431 01:11:22,100 --> 01:11:23,890 Do you want to sleep with me? 432 01:11:24,340 --> 01:11:28,029 No! l prefer staying here. 433 01:11:28,739 --> 01:11:31,439 l promise. l am fine here. 434 01:11:48,779 --> 01:11:50,460 Hello. 435 01:11:52,060 --> 01:11:54,760 Why is Anna-Maria sleeping in the drawing room? 436 01:11:55,340 --> 01:11:59,449 She fell out with her father. She preferred to stay here. 437 01:12:00,220 --> 01:12:02,430 l'm beat... 438 01:12:06,739 --> 01:12:09,510 She's joining us for the Bali trip. 439 01:12:13,970 --> 01:12:17,619 You look well rested. -Oh, yes. 440 01:12:21,739 --> 01:12:26,270 Yesterday, l was at the Jade Garden. l met Christopher. 441 01:12:27,100 --> 01:12:30,189 Hasn't he left? -Yes. 442 01:12:30,819 --> 01:12:33,729 Did you sleep with him? 443 01:12:35,340 --> 01:12:37,270 No. 444 01:12:39,619 --> 01:12:42,149 So, what did you do? 445 01:12:44,380 --> 01:12:46,479 What l did? 446 01:12:50,460 --> 01:12:53,939 l slept with 3 guys. -Really? 447 01:12:54,619 --> 01:12:57,220 How was it? Good? -l'll show you. 448 01:12:57,779 --> 01:13:01,960 And did you get paid? How much? 449 01:13:02,739 --> 01:13:05,829 Vey handsomely. 450 01:13:06,819 --> 01:13:10,149 Tell me... Go on. 451 01:20:01,779 --> 01:20:05,010 This boy who is always with Anna-Maria... 452 01:20:05,659 --> 01:20:08,750 Who? Michael? -Yes, Michael. 453 01:20:09,380 --> 01:20:13,770 She seems to like him. -Are you jealous of him? 454 01:20:14,579 --> 01:20:17,560 Not at all, l just want her. She turns me on. 455 01:20:19,850 --> 01:20:21,109 What was that? 456 01:20:21,500 --> 01:20:24,170 l'm saying that Anna-Maria turns me on. 457 01:20:27,020 --> 01:20:29,510 And do you think she likes you? 458 01:20:31,739 --> 01:20:35,289 You're not answering. -You might ask her. 459 01:20:36,819 --> 01:20:40,579 What do you think about her eyes? -Blue. 460 01:20:41,819 --> 01:20:45,119 And her nose, her mouth? 461 01:20:46,020 --> 01:20:49,640 Stop, l can't take it any more! -Her legs, her breasts... 462 01:20:50,340 --> 01:20:52,550 Stop it, l can't take it any more. 463 01:20:53,779 --> 01:20:57,149 Are you quite sure? Come here, then. -Coming. 464 01:21:02,340 --> 01:21:04,899 Ye litttle tramps! 465 01:21:07,260 --> 01:21:10,670 ls all you said really true? -Not at all. 466 01:21:11,890 --> 01:21:15,300 You are ugly, l do not desire you. 467 01:21:15,970 --> 01:21:18,949 l hate you. -Likewise.