1 00:04:43,181 --> 00:04:45,487 J'ai noté le numéro de votre licence. 2 00:04:47,226 --> 00:04:49,314 Au cas où vous m'auriez arnaqué. 3 00:05:30,978 --> 00:05:33,326 Bartlemy. Bart... 4 00:06:05,595 --> 00:06:07,639 Lequel ? 5 00:06:37,212 --> 00:06:39,300 Je suis Doyle. 6 00:06:43,779 --> 00:06:46,356 On vous attendait. 7 00:06:46,476 --> 00:06:48,911 - On arrondit ses fins de mois ? - Stupéfiants. 8 00:06:49,999 --> 00:06:51,879 - Dans les poissons ? - Eh oui ! 9 00:06:51,999 --> 00:06:55,522 Malheureusement, c'est le tuyau qu'on nous a donné. 10 00:07:03,939 --> 00:07:06,766 Excusez-moi. Inspecteurs Diron et Miletto. 11 00:07:12,265 --> 00:07:14,396 - On va travailler ensemble. - Super. 12 00:07:48,319 --> 00:07:50,407 Qu'est-ce qui se passe ? 13 00:07:51,493 --> 00:07:53,755 - Pardon ? - Excusez-moi. 14 00:07:54,668 --> 00:07:56,766 C'est un poisson d'avril. 15 00:07:56,886 --> 00:07:59,408 Vous savez ? Nous sommes le 1er avril. 16 00:07:59,931 --> 00:08:02,497 Ce tuyau était une mauvaise blague. 17 00:08:03,409 --> 00:08:09,246 Le 1er avril, c'est la tradition d'épingler un poisson dans le dos. 18 00:08:09,759 --> 00:08:12,456 Sauf que d'habitude, il est en papier. 19 00:08:13,586 --> 00:08:15,957 Cette fois, ils ne vous ont pas ratés. 20 00:08:16,152 --> 00:08:18,240 Suivez-moi, je vous prie. 21 00:08:31,156 --> 00:08:34,375 "Doyle, James R." 22 00:08:48,335 --> 00:08:52,567 "42 ans. Surnommé Popeye." 23 00:08:59,245 --> 00:09:00,211 Mignon. 24 00:09:02,556 --> 00:09:03,547 Epinards. 25 00:09:06,079 --> 00:09:09,482 Que faites-vous avec mon dossier dans ces chiottes ? 26 00:09:09,602 --> 00:09:12,004 C'est encore un de vos poissons d'avril ? 27 00:09:12,124 --> 00:09:14,474 Non. J'aime bien le lire ici. 28 00:09:18,670 --> 00:09:22,143 60 kilos d'héroïne. Grosse prise. 29 00:09:23,382 --> 00:09:26,513 On a devant nous un authentique héros américain ! 30 00:09:29,259 --> 00:09:31,362 Où vous êtes-vous procuré ça ? 31 00:09:31,651 --> 00:09:34,369 On m'a demandé de vous aider. 32 00:09:34,652 --> 00:09:37,272 Je n'ai pas demandé à ce que vous veniez. 33 00:09:37,392 --> 00:09:41,666 Naturellement, je voulais savoir qui vous étiez. Je me suis renseigné. 34 00:09:42,219 --> 00:09:44,796 Après cette fameuse prise, 35 00:09:44,916 --> 00:09:46,467 la came a disparu. 36 00:09:47,269 --> 00:09:52,051 J'ai lu dans les journaux qu'on l'avait volée dans vos locaux. 37 00:09:53,657 --> 00:09:55,066 C'était vos amis ? 38 00:09:57,788 --> 00:10:00,117 Mes amis sont toujours en poste. 39 00:10:00,572 --> 00:10:03,225 Combien d'hommes avez-vous tués ? 40 00:10:03,446 --> 00:10:05,519 Ça suffit, putain ! 41 00:10:07,052 --> 00:10:08,976 C'est un interrogatoire ou quoi ? 42 00:10:09,096 --> 00:10:12,866 On bosse ensemble ou je suis un suspect, bordel ? 43 00:10:18,447 --> 00:10:19,269 Cinq. 44 00:10:20,904 --> 00:10:22,738 Vous avez tué cinq hommes. 45 00:10:24,144 --> 00:10:26,087 Ça me paraît beaucoup. 46 00:10:35,016 --> 00:10:37,539 Ça fait 14 ans que je suis flic à New York. 47 00:10:38,892 --> 00:10:41,979 La came qui y circule a tué bien plus de gens que moi. 48 00:10:49,759 --> 00:10:52,500 Deux d'entre eux étaient des flics. 49 00:10:54,283 --> 00:10:55,484 N'est-ce pas ? 50 00:10:57,022 --> 00:10:59,109 Miletto, montre-lui son bureau. 51 00:11:11,200 --> 00:11:14,157 Voici votre bureau. 52 00:11:15,070 --> 00:11:16,162 Ici même. 53 00:11:22,681 --> 00:11:24,769 C'est ça. 54 00:11:25,987 --> 00:11:28,824 Juste à côté des chiottes, hein ? 55 00:11:28,944 --> 00:11:32,379 J'ai un téléphone, un écouteur... Génial ! 56 00:11:32,988 --> 00:11:34,608 Très sympa. 57 00:11:35,904 --> 00:11:40,218 C'est magnifique. Vraiment. À New York, je m'en sortirais mieux avec les allocs. 58 00:11:40,338 --> 00:11:43,306 Mon pauvre Popeye, vous avez déjà le mal du pays ? 59 00:11:43,426 --> 00:11:45,437 Je commande des épinards ? 60 00:11:45,557 --> 00:11:49,438 Arrêtez donc vos plaisanteries vaseuses. 61 00:11:49,558 --> 00:11:52,874 Je préférerais être n'importe où ailleurs qu'en France. 62 00:11:52,994 --> 00:11:56,988 Je suis venu pour une seule chose : Choper Charnier. Et je le ferai. 63 00:11:57,343 --> 00:12:01,050 Je l'aurai et je l'enverrai au trou, que vous le vouliez ou non. 64 00:12:01,170 --> 00:12:05,128 Bravo ! C'est le jour J à Marseille. Les Américains ont débarqué ! 65 00:12:16,536 --> 00:12:20,255 Votre Charnier, d'abord, ce n'est sûrement pas son vrai nom. 66 00:12:21,436 --> 00:12:26,361 On n'a aucune information sur lui, que ce soit ici, à Paris ou dans la rue. 67 00:12:26,481 --> 00:12:29,492 Par contre, on a des informations sur vous et ce n'est pas joli. 68 00:12:29,612 --> 00:12:32,657 Dois-je vous rappeler que vous l'avez laissé filer ? 69 00:12:33,915 --> 00:12:37,815 Au boulot. Mais vous ne faites qu'observer. 70 00:12:40,963 --> 00:12:43,323 Vous ne portez pas d'arme, j'espère. 71 00:12:43,528 --> 00:12:49,122 - Interdit aux étrangers, même flics. - Pas d'arme. Je suis réglo. 72 00:12:49,618 --> 00:12:53,184 - Vous avez lu mon dossier. - C'est pourquoi je me méfie. 73 00:14:21,512 --> 00:14:24,045 Restez près de moi et observez, c'est tout. 74 00:14:24,165 --> 00:14:27,955 Vous êtes mon invité. Vous ne faites rien et ne dites rien. 75 00:14:28,819 --> 00:14:32,221 Qui, moi ? Je suis à poil, n'oubliez pas. 76 00:14:32,341 --> 00:14:36,545 Vous me prenez pour un héros ? Je suis ici pour observer des pros. 77 00:14:37,952 --> 00:14:39,662 Je suis votre invité. 78 00:15:43,579 --> 00:15:44,852 Doyle, revenez ! 79 00:16:51,009 --> 00:16:53,183 Salopard ! 80 00:16:54,945 --> 00:16:56,646 Débarrassez-moi de lui ! 81 00:17:12,298 --> 00:17:15,831 Je veux qu'on l'arrête. T'es en état d'arrestation, fumier ! 82 00:17:15,951 --> 00:17:19,175 La ferme. Ici, vous n'avez aucune autorité policière. 83 00:17:23,736 --> 00:17:26,356 Laissez tomber. 84 00:17:26,476 --> 00:17:30,470 - Allez. - Non. Je veux qu'on coffre ce salaud ! 85 00:17:31,086 --> 00:17:32,749 - Vous le laissez partir ? - Il est des nôtres. 86 00:17:32,926 --> 00:17:34,184 - Quoi ? - Il est des nôtres. 87 00:17:34,304 --> 00:17:36,914 Comment croyez-vous qu'il s'en est sorti ? 88 00:17:40,191 --> 00:17:41,023 Merde. 89 00:18:14,228 --> 00:18:17,963 Rentrez donc à New York tuer des flics. C'est votre spécialité. 90 00:18:20,882 --> 00:18:25,372 Deux mois d'infiltration foutus en l'air à cause de vos conneries. 91 00:18:25,492 --> 00:18:27,850 Si vous m'aviez prévenu, il serait encore en vie. 92 00:18:27,970 --> 00:18:31,580 Si vous aviez suivi mes ordres, il serait encore en vie ! 93 00:18:46,149 --> 00:18:49,064 Qu'est-ce qu'il a dit ? 94 00:18:50,462 --> 00:18:54,152 Regardez-moi ce bordel. Un accident, ça ? 95 00:18:55,130 --> 00:18:59,246 Tout cet acide. Il y en avait assez pour 50 kilos, voire le double. 96 00:19:00,327 --> 00:19:03,512 Vous êtes intervenus trop tôt. Vous avez merdé. 97 00:19:03,632 --> 00:19:05,459 J'ai un boulot pour vous. 98 00:19:05,644 --> 00:19:09,069 Vous voulez savoir ce que disent les gens ? Allez leur parler ! 99 00:19:09,678 --> 00:19:13,461 Comment ça ? Vous voulez dire, les interroger ? 100 00:19:14,139 --> 00:19:18,039 Et comment ? En langage des signes ? Je ne parle pas le français ! 101 00:19:18,549 --> 00:19:22,083 Miletto vous servira d'interprète. Miletto ! 102 00:19:22,203 --> 00:19:26,357 - Allez vous faire foutre. - Non. Vous, allez vous faire foutre ! 103 00:19:27,292 --> 00:19:30,799 Vous ne nous aidez pas sur le terrain. Vous faites tout foirer. 104 00:19:32,032 --> 00:19:36,862 Que connaissez-vous de Marseille ? C'est pas Harlem où on botte les Noirs ! 105 00:19:38,295 --> 00:19:43,393 Prenez les dépositions de tout le monde. Quoiqu'ils disent, je le veux par écrit. 106 00:19:43,557 --> 00:19:46,741 Je suis venu ici pour coffrer ce péquenot de Français. 107 00:19:46,861 --> 00:19:52,593 Je vais pas perdre mon temps avec ça pour vous laisser vous faire mousser. 108 00:19:52,982 --> 00:19:57,107 Vous me collez près des chiottes et on vous couvre de lauriers, c'est ça ? 109 00:19:57,506 --> 00:19:58,518 C'est ça. 110 00:22:08,938 --> 00:22:11,652 On devrait décider du lieu du rendez-vous. 111 00:22:12,459 --> 00:22:15,184 Un point de rencontre après la livraison. 112 00:22:15,816 --> 00:22:17,771 Que pensez-vous de New York ? 113 00:22:19,091 --> 00:22:24,910 William, vous savez bien que New York est dangereux pour la santé. 114 00:22:25,852 --> 00:22:27,604 Du moins pour la mienne. 115 00:22:29,121 --> 00:22:31,385 Mais c'est une ville divertissante. 116 00:22:36,426 --> 00:22:41,673 - Comment avez-vous récupéré la came ? - C'était très facile, presque comique. 117 00:22:42,499 --> 00:22:44,744 83 policiers voulaient me parler 118 00:22:45,562 --> 00:22:48,872 et 52 d'entre eux ont préféré parler à mon argent. 119 00:22:49,955 --> 00:22:53,608 J'aime toujours savoir à quoi m'en tenir dans une ville. 120 00:23:06,133 --> 00:23:09,699 Hank ! J'en apprends énormément là-haut. 121 00:23:10,656 --> 00:23:12,744 Vous manquez quelque chose ! 122 00:23:13,223 --> 00:23:18,236 Celui-là s'appelle Godardi. Coffré pour drogues. Une condamnation. 123 00:23:24,790 --> 00:23:28,671 Je vais t'emmener dans cette ruelle. Juste là. 124 00:23:28,791 --> 00:23:31,575 Et je commencerai par ta gorge, juste là. 125 00:23:32,532 --> 00:23:34,751 Je la réduirai en miettes. 126 00:23:36,185 --> 00:23:39,848 Ça te plaît ? Ensuite, ton bide. Je m'acharnerai sur ton bide. 127 00:23:39,968 --> 00:23:44,067 Je te frapperai si fort que je te briserai la colonne. 128 00:23:44,187 --> 00:23:48,373 Toi compris ça ? Non, tu comprends pas ? 129 00:23:48,493 --> 00:23:51,678 Ensuite, je m'occuperai de tes bras. Je les poserai sur le bord d'un trottoir 130 00:23:51,798 --> 00:23:54,723 et je sauterai dessus comme sur un trampoline. 131 00:23:54,843 --> 00:23:57,723 Puis ce sera au tour de tes rotules. Une, deux rotules. 132 00:23:57,843 --> 00:24:00,507 Je ferai de la bouillie de tes putains de rotules. 133 00:24:00,627 --> 00:24:06,507 Et quand j'en aurai terminé, tu m'enverras direct chez papa Charnier. 134 00:24:06,627 --> 00:24:09,063 Tu connais pas ? Ah, à manger ! 135 00:24:14,674 --> 00:24:17,337 Vous l'avez incinéré ? 136 00:24:17,457 --> 00:24:19,511 Vous l'avez calciné. Brûlé... 137 00:24:19,631 --> 00:24:22,904 Vous y avez mis du ketchup, mais où est la mayo ? 138 00:24:23,024 --> 00:24:26,122 Mayonnaise. Mayo. 139 00:24:26,242 --> 00:24:28,384 Regardez ma bouche : Mayo. 140 00:24:28,504 --> 00:24:31,635 Mayo, c'est bien. Et des achards. 141 00:24:33,635 --> 00:24:36,071 Achards. C'est ça ! De la mayo et des achards. 142 00:24:36,940 --> 00:24:39,028 Et envoyez-moi Miletto, vous voulez bien ? 143 00:24:43,424 --> 00:24:44,823 C'est bien, hein ? 144 00:24:44,943 --> 00:24:47,346 Miletto ! Allez, venez par ici ! 145 00:24:47,466 --> 00:24:50,074 Je veux que vous lui posiez une question. 146 00:24:51,032 --> 00:24:54,347 Demandez-lui s'il s'est déjà shooté à Poughkeepsie. 147 00:24:54,467 --> 00:24:57,696 - C'est agréable ? - Je n'ai pas compris. 148 00:24:57,816 --> 00:25:01,816 Tu t'es déjà shooté à Poughkeepsie ? 149 00:25:09,036 --> 00:25:11,819 - Je vais prendre l'air. - Les ordres ! 150 00:25:12,993 --> 00:25:15,081 Regardez ce que j'en fais. 151 00:25:32,197 --> 00:25:36,115 Je voudrais un Four Roses sec et un verre d'eau. 152 00:25:38,892 --> 00:25:41,296 Un Four Roses sec et un verre d'eau. 153 00:25:43,394 --> 00:25:44,201 Merde. 154 00:25:46,818 --> 00:25:47,981 Du bourbon. 155 00:26:00,964 --> 00:26:03,616 Vous pouvez m'aider ? 156 00:26:07,036 --> 00:26:08,239 Jack Daniel's. 157 00:26:09,673 --> 00:26:11,492 Jackie, oui. Jackie Daniels. 158 00:26:15,967 --> 00:26:17,404 Voyons voir... 159 00:26:19,559 --> 00:26:21,536 Scotch. Là-bas. 160 00:26:22,378 --> 00:26:24,373 - El Scotcho. - Whisky ? 161 00:26:26,676 --> 00:26:28,180 Dans un verre, oui. 162 00:26:41,278 --> 00:26:43,888 Non, pas de glace. 163 00:26:48,672 --> 00:26:51,770 Excusez-moi, mademoiselle. Mesdames. 164 00:26:51,890 --> 00:26:54,152 Je peux vous offrir un verre ? 165 00:26:55,239 --> 00:26:57,892 Vous voulez un verre ? 166 00:27:01,980 --> 00:27:04,198 Je peux m'asseoir ? 167 00:27:05,546 --> 00:27:07,634 Comment ? 168 00:27:07,895 --> 00:27:11,026 Je ne comprends pas. Juste un petit verre. 169 00:27:30,292 --> 00:27:33,031 Allez vous faire foutre, pétasses ! 170 00:27:34,326 --> 00:27:36,335 Ça leur apprendra, tiens ! 171 00:27:41,336 --> 00:27:45,440 Tu m'en verses un autre ? Deux doigts, comme ça. 172 00:27:49,036 --> 00:27:51,254 Sers-t'en un aussi. 173 00:27:52,472 --> 00:27:54,309 Tu t'appelles comment ? 174 00:27:54,429 --> 00:27:55,247 André. 175 00:27:57,051 --> 00:28:00,934 Sers-toi un verre. Je veux boire un verre avec quelqu'un. 176 00:28:01,692 --> 00:28:02,400 Toi. 177 00:28:03,574 --> 00:28:05,465 C'est ça. Sers-toi un verre. 178 00:28:17,610 --> 00:28:19,912 Tu vas boire cette décoction verte ? 179 00:28:22,741 --> 00:28:25,578 C'est pas... Allez. Fais le plein. 180 00:28:25,698 --> 00:28:27,786 Bois un verre. 181 00:28:41,877 --> 00:28:43,964 T'es un sacré buveur. 182 00:28:48,965 --> 00:28:51,618 J'espère que ces blousons noirs reviendront. 183 00:28:52,489 --> 00:28:54,238 Prends un autre verre. 184 00:28:54,358 --> 00:28:56,881 Non, non. Un autre - pour toi. 185 00:29:07,720 --> 00:29:08,618 Cul sec. 186 00:29:12,655 --> 00:29:13,916 D'un trait. 187 00:29:20,803 --> 00:29:21,891 Un autre. 188 00:29:28,150 --> 00:29:31,857 Le premier Marine a ramené ses tartines 189 00:29:31,977 --> 00:29:33,871 Parlez-vous ? 190 00:29:34,717 --> 00:29:37,859 Le premier Marine a ramené ses tartines 191 00:29:37,979 --> 00:29:40,023 Parlez-vous ? 192 00:29:40,544 --> 00:29:44,314 Le premier Marine, le second Marine... 193 00:29:50,070 --> 00:29:52,080 Le premier Marine... 194 00:29:52,200 --> 00:29:53,208 Non, non. 195 00:29:53,433 --> 00:29:57,547 Le premier Marine... 196 00:29:58,087 --> 00:30:00,822 À ramené ses tartines... 197 00:30:00,942 --> 00:30:02,996 Ramené ses tartines ! 198 00:30:03,116 --> 00:30:05,464 Rends-moi mon chapeau. 199 00:30:07,735 --> 00:30:11,903 Deux Marines me suivent. Parlez-vous ? 200 00:30:14,249 --> 00:30:18,207 Deux Marines me suivent. Parlez-vous ? 201 00:30:21,078 --> 00:30:25,383 Deux Marines me suivent, mais ils ne me rattraperont pas. 202 00:30:37,604 --> 00:30:39,692 Allô. Inspecteur ? 203 00:30:40,083 --> 00:30:42,126 Oui. Vous allez bien ? 204 00:30:43,253 --> 00:30:46,010 Ben, il fait beau et chaud. 205 00:30:47,867 --> 00:30:49,603 Oui. Là-bas aussi ? 206 00:30:52,303 --> 00:30:54,984 Le plan se déroule comme vous l'aviez prévu. 207 00:30:56,304 --> 00:31:01,534 Non, je n'aime pas ça. Si Charnier est à Marseille et qu'il le voit, 208 00:31:01,654 --> 00:31:03,742 ça deviendra très dangereux. 209 00:31:05,307 --> 00:31:10,917 J'ai deux hommes derrière Doyle, jour et nuit. Mais il est imprévisible. 210 00:31:11,700 --> 00:31:14,614 À votre place, je ne m'y prendrais pas comme ça. 211 00:31:15,112 --> 00:31:20,658 D'abord, je lui dirais personnellement qu'il sert d'appât. 212 00:31:22,240 --> 00:31:25,264 C'est votre homme, pas le mien, inspecteur. 213 00:31:27,617 --> 00:31:31,010 Oui. Il est très visible, très voyant. 214 00:31:31,619 --> 00:31:33,329 Allô ? 215 00:31:38,838 --> 00:31:41,317 Standardiste ? On a été coupés. 216 00:31:41,969 --> 00:31:44,742 Je parlais au service de police de New York. 217 00:31:45,384 --> 00:31:46,937 Allô ? 218 00:31:47,057 --> 00:31:50,363 Comment ça, c'est la faute du réseau français ? 219 00:31:50,798 --> 00:31:53,406 Comment ? Allô ? 220 00:32:24,981 --> 00:32:27,852 Je veux aller là, pas ici. 221 00:32:30,939 --> 00:32:33,027 Vous parlez anglais ? 222 00:32:50,640 --> 00:32:52,564 Pas mal. 223 00:32:52,684 --> 00:32:57,047 Vous avez déjeuné pendant 2 h. Vous enquêtez sur les restos miteux ? 224 00:32:57,555 --> 00:32:59,642 Je vous présente Mlle Lefèvre. 225 00:33:03,513 --> 00:33:07,437 - Je croyais que vous étiez parti. - Non, je me baladais. 226 00:33:07,557 --> 00:33:11,697 Je voulais savoir pourquoi Charnier aime tant ce bled. 227 00:33:12,297 --> 00:33:14,373 - Je crois que j'ai trouvé. - Trouvé quoi ? 228 00:33:14,689 --> 00:33:20,022 Que Charnier se balade librement pendant que la police se tape des repas de 2 h. 229 00:33:20,607 --> 00:33:24,315 - Vous voulez un taxi pour l'aéroport ? - Non, je vais rester. 230 00:33:24,860 --> 00:33:26,922 - Comme vous voulez. - Écoutez. 231 00:33:27,042 --> 00:33:29,680 Rendez-moi un service. 232 00:33:29,842 --> 00:33:32,662 Rappelez vos deux pots de colle qui me filent le train. 233 00:33:32,782 --> 00:33:34,967 C'est votre beau-frère, le grand ? 234 00:33:35,087 --> 00:33:38,055 - Écoutez... - Non, c'est vous qui allez écouter ! 235 00:33:38,175 --> 00:33:41,707 Je suis venu pour choper ce fichu Charnier et je l'aurai ! 236 00:33:41,827 --> 00:33:45,622 Et ça me faciliterait la vie si Sacco et Vanzetti me lâchaient les baskets. 237 00:33:45,742 --> 00:33:48,144 Renvoyez-les escorter les écoliers, 238 00:33:48,264 --> 00:33:51,771 car s'ils se font renverser par un vélo, je m'en voudrais. 239 00:33:52,439 --> 00:33:54,570 Ravi de vous avoir rencontrée. 240 00:34:32,581 --> 00:34:34,703 Vous voulez ce ballon ? 241 00:34:34,929 --> 00:34:36,956 Venez le chercher. 242 00:35:34,771 --> 00:35:37,434 Si seulement ce Blanc de Blancs pouvait voyager. 243 00:35:37,554 --> 00:35:40,305 J'en ramènerais bien 20 caisses à Washington. 244 00:35:40,425 --> 00:35:43,355 Vous, les Américains, vous vous méprenez. 245 00:35:43,808 --> 00:35:47,401 Le vin voyage. Ce sont les gens qui y rechignent. 246 00:35:53,385 --> 00:35:56,658 Ils ont compris pourquoi vous ne voyagez pas avec la cargaison. 247 00:35:57,930 --> 00:36:01,542 Je suis ravi qu'on soit sur la même longueur d'ondes. 248 00:36:20,001 --> 00:36:24,563 Ont-ils commencé à faire le nécessaire à Genève ? 249 00:36:27,015 --> 00:36:31,524 Comme prévu, en répartissant pour contrer l'inflation et les fluctuations. 250 00:36:32,439 --> 00:36:36,990 100 000 en rands sud-africains, 50 en dollars canadiens et 50 en yens. 251 00:36:37,441 --> 00:36:40,746 200 000 en tout. Dix pour cent, comme convenu. 252 00:36:43,790 --> 00:36:47,461 Dites-leur que la dernière cargaison est en route. 253 00:36:48,435 --> 00:36:52,752 - Une fois arrivée, on la prépare. - D'accord. 254 00:36:54,818 --> 00:36:59,038 On aimerait vous inviter à dîner. Une petite soirée, en toute simplicité. 255 00:37:00,578 --> 00:37:03,709 Ce serait avec plaisir mais je ne pourrai pas venir. 256 00:37:06,622 --> 00:37:08,677 Une affaire officielle. 257 00:37:08,797 --> 00:37:11,677 Il faut croire que notre présence vous manque. 258 00:37:11,856 --> 00:37:16,058 Je dîne à Paris avec le ministre de la Défense pour parler de logistique. 259 00:37:18,278 --> 00:37:20,930 Merci pour le déjeuner, Alain. 260 00:37:21,539 --> 00:37:24,026 À propos, Genève compte sur vous. 261 00:37:25,650 --> 00:37:28,150 Désolé, je voulais que ce soit clair. 262 00:37:28,541 --> 00:37:29,622 Bien sûr. 263 00:37:30,872 --> 00:37:34,986 Dites-leur que j'attends la même chose de leur part. 264 00:38:19,947 --> 00:38:24,380 Vous jouez bien au volley. Vous sautillez beaucoup. 265 00:38:26,731 --> 00:38:29,384 On se revoit sur la plage ? 266 00:39:34,445 --> 00:39:36,533 Sacco et Vanz... 267 00:41:34,461 --> 00:41:39,494 Franchement, vous êtes la dernière personne que j'avais envie de revoir. 268 00:41:43,741 --> 00:41:49,764 Mes associés veulent discuter avec vous, mais à leur façon. 269 00:41:51,482 --> 00:41:56,438 Je leur ai dit que ce serait inutile, que vous préféreriez mourir. 270 00:41:58,340 --> 00:42:05,734 Dans ce cas, on ne saura jamais ce que vous avez découvert sur notre affaire. 271 00:42:08,661 --> 00:42:11,535 On en a fait les frais à New York. 272 00:42:12,532 --> 00:42:14,804 Vous êtes un bon flic. 273 00:42:14,924 --> 00:42:17,620 Honnête, mais pas très malin. 274 00:42:19,185 --> 00:42:21,491 Mais honnête. 275 00:42:21,882 --> 00:42:24,622 Je vous emmerde, Charnier. 276 00:42:43,192 --> 00:42:45,279 Je vais vous dire ce que j'ai découvert. 277 00:42:47,889 --> 00:42:51,542 Que vous n'êtes pas un si grand caïd ! 278 00:42:52,195 --> 00:42:56,381 - Vous pouvez mieux faire. - Fumier ! 279 00:46:15,772 --> 00:46:16,681 Bonjour. 280 00:46:19,599 --> 00:46:23,089 J'ai un fils de votre âge. 281 00:46:23,283 --> 00:46:25,296 Un jeune homme très bien. 282 00:46:26,851 --> 00:46:30,677 Je suis Anglaise. Je vous ai entendu parler anglais. 283 00:46:31,472 --> 00:46:33,570 Je vous ai entendu crier. 284 00:46:33,690 --> 00:46:35,864 Il ne faut pas crier. 285 00:46:36,864 --> 00:46:38,387 Ils n'écoutent pas. 286 00:46:40,586 --> 00:46:44,679 Je vis à Marseille depuis 42 ans. 287 00:46:44,953 --> 00:46:46,773 Même pendant la guerre. 288 00:46:47,737 --> 00:46:49,589 J'ai épousé un Français. 289 00:46:51,554 --> 00:46:53,520 Il n'a pas voulu m'écouter. 290 00:46:55,838 --> 00:46:58,648 Et mon fils est parti. 291 00:47:00,654 --> 00:47:03,741 Personne ne m'écoute. 292 00:47:07,438 --> 00:47:10,809 Ne faites pas ça. Ne vous grattez pas. 293 00:47:12,129 --> 00:47:16,243 Ça va s'infecter et vous tomberez malade. 294 00:47:16,874 --> 00:47:18,081 Vous devez... 295 00:47:19,006 --> 00:47:21,050 Comme ça. Vous voyez ? 296 00:47:40,447 --> 00:47:42,749 Quand est-ce qu'ils reviennent ? 297 00:47:45,057 --> 00:47:46,041 Bientôt. 298 00:47:49,536 --> 00:47:51,580 Mais surtout, ne criez pas. 299 00:47:52,537 --> 00:47:54,625 Personne n'entendra. 300 00:48:42,856 --> 00:48:44,943 Vous y voilà. 301 00:50:08,009 --> 00:50:10,270 Pas tout de suite. 302 00:50:16,830 --> 00:50:18,023 Dites-moi tout. 303 00:50:29,057 --> 00:50:32,886 Je suis là parce que je suis le seul capable de vous reconnaître. 304 00:50:36,800 --> 00:50:38,887 C'est tout. 305 00:50:39,800 --> 00:50:41,500 Je n'ai rien découvert. 306 00:50:46,530 --> 00:50:48,261 Enflure ! 307 00:50:52,456 --> 00:50:56,075 Je suis pas chez moi ici. Je sais même pas où aller boire un verre. 308 00:50:56,195 --> 00:50:57,294 Allez. 309 00:51:01,762 --> 00:51:02,861 Vous savez, 310 00:51:04,807 --> 00:51:06,113 je vous crois. 311 00:52:10,042 --> 00:52:15,012 On vous ramène chez vos amis. Ils vous cherchent partout 312 00:52:15,957 --> 00:52:18,434 et ils m'empêchent d'agir. 313 00:52:19,261 --> 00:52:21,523 Alors on vous renvoie. 314 00:58:23,621 --> 00:58:26,101 Qu'est-ce que vous regardez, pauvre con ? 315 00:58:57,066 --> 00:58:59,153 C'est amer. 316 00:59:05,285 --> 00:59:08,818 Je veux voir un médecin. Un médecin américain. 317 00:59:09,007 --> 00:59:12,069 Les médecins conservent des dossiers, des papiers. 318 00:59:13,679 --> 00:59:15,733 C'est ce que vous voulez ? 319 00:59:15,853 --> 00:59:18,299 Un flic camé ? 320 00:59:18,419 --> 00:59:21,213 Vous serez viré de la police. 321 00:59:21,333 --> 00:59:22,140 Buvez. 322 01:00:22,393 --> 01:00:24,481 Il fait froid ici. 323 01:00:32,613 --> 01:00:35,309 Oui, ça devrait aider. 324 01:00:42,964 --> 01:00:45,775 J'ai l'impression d'avoir léché un pain de sel toute une semaine. 325 01:00:46,269 --> 01:00:48,088 C'était trois semaines. 326 01:00:51,314 --> 01:00:54,075 - Où étiez-vous ? - On vous cherchait. 327 01:00:55,794 --> 01:00:59,915 - Qu'est-ce que vous foutiez ? - On a mobilisé 52 hommes à plein temps. 328 01:01:00,099 --> 01:01:05,337 À New York, avec 52 hommes, j'aurai trouvé en trois heures. 329 01:01:05,499 --> 01:01:09,379 - Mais Marseille n'est pas New York. - Sans blague ! 330 01:01:09,928 --> 01:01:12,052 Ça n'a carrément rien à voir avec New York. 331 01:01:13,414 --> 01:01:15,060 Foutue ville de camés. 332 01:01:15,495 --> 01:01:19,489 J'aimerais raser toute la ville et vous savoir sous les ruines. 333 01:01:20,412 --> 01:01:21,748 Détendez-vous. 334 01:01:36,891 --> 01:01:40,327 Je me sens comme une pelote à épingles. 335 01:01:43,495 --> 01:01:48,004 Vous n'allez pas me désintoxiquer sans traitement ? 336 01:01:49,286 --> 01:01:51,722 - Si. - Écoutez, j'ai... 337 01:01:52,505 --> 01:01:56,872 J'ai vu des mecs en manque. Ils deviennent fous furieux. 338 01:01:57,485 --> 01:02:01,647 Ils tueraient leur mère pour une dose. Vous ne pouvez pas... 339 01:02:01,767 --> 01:02:04,464 Je vais appeler votre mère. 340 01:02:04,899 --> 01:02:07,867 Je vais appeler votre mère. Elle sera fière de vous. 341 01:02:07,987 --> 01:02:13,685 - Laissez-la en dehors de ça. - "Mme Doyle, votre fils, le héros." 342 01:02:15,294 --> 01:02:18,326 - Je me la suis déjà faite. - Arrêtez vos conneries. 343 01:02:19,295 --> 01:02:21,861 - Un sacré bon coup ! - Espèce de... 344 01:02:35,161 --> 01:02:36,636 Ne renoncez pas. 345 01:02:38,367 --> 01:02:39,852 N'abandonnez pas. 346 01:03:13,484 --> 01:03:16,136 Je veux une barre chocolatée. 347 01:03:22,225 --> 01:03:23,634 Ça ira. 348 01:03:38,186 --> 01:03:42,012 C'est mauvais pour les bouffeurs de grenouille. Ils supportent pas. 349 01:03:45,796 --> 01:03:47,884 Connard. 350 01:05:05,687 --> 01:05:10,983 J'en veux pas de votre bouffe ! Mais qu'est-ce qu'ils me donnent ? 351 01:05:11,559 --> 01:05:17,603 Je voudrais un gros hamburger juteux. 352 01:05:18,585 --> 01:05:21,180 Pigé ? Qui dégouline de sang, 353 01:05:21,300 --> 01:05:26,519 avec des oignons, du ketchup, du sel et une bière. D'accord ? 354 01:05:28,391 --> 01:05:29,389 Attendez ! 355 01:05:30,563 --> 01:05:32,651 J'ai besoin d'aide. 356 01:05:33,434 --> 01:05:35,532 Il me faut de l'aide. Je veux un médecin. 357 01:05:35,652 --> 01:05:37,707 - Un putain de médecin américain ! - Non. 358 01:05:37,827 --> 01:05:40,678 Ne me dites pas ça. Attendez ! 359 01:05:44,567 --> 01:05:48,287 Allez chercher les hamburgers. D'accord ? Je vous attends ici. 360 01:05:49,004 --> 01:05:51,613 Attendez jusqu'à... D'accord ? Ne fermez pas. 361 01:05:52,091 --> 01:05:53,117 Putain... 362 01:05:53,570 --> 01:05:56,625 J'ai changé d'avis. Je ne veux plus de hamburger. 363 01:05:56,745 --> 01:05:59,973 Je veux des barres chocolatées. Vous voyez ce que je veux dire ? 364 01:06:00,093 --> 01:06:04,931 J'en veux au chocolat. Pas les merdes aux céréales que vous m'apportez. 365 01:06:05,051 --> 01:06:07,454 J'en veux des américaines avec des noix dedans. 366 01:06:07,574 --> 01:06:11,238 Je sais que la came est dans votre bureau. 367 01:06:11,358 --> 01:06:14,271 Personne n'en saura rien ! 368 01:06:20,491 --> 01:06:22,535 Fumiers ! 369 01:07:13,896 --> 01:07:17,820 Ne dis rien avant d'avoir vu ton avocat. 370 01:07:17,940 --> 01:07:20,028 N'est-ce pas ? 371 01:07:34,771 --> 01:07:38,696 C'est délicieux. Je n'en bois jamais en Amérique. 372 01:07:38,816 --> 01:07:41,269 "Gaston de Lagrange. Cognac." 373 01:07:42,209 --> 01:07:43,460 C'est du bon. 374 01:07:44,557 --> 01:07:46,692 Pour vous, rien que le meilleur. 375 01:07:47,150 --> 01:07:48,052 Putain. 376 01:07:50,036 --> 01:07:53,613 Gamin, je ne buvais pas. Je croyais que c'était un péché, 377 01:07:53,733 --> 01:07:55,788 à cause des bonnes sœurs et tout ça. 378 01:07:55,908 --> 01:07:58,741 - Vous êtes catholique ? - Retraité. 379 01:08:00,547 --> 01:08:01,754 Retraité ? 380 01:08:03,910 --> 01:08:09,052 Vous avez rendu vos papiers ? Vous touchez une pension ? 381 01:08:15,087 --> 01:08:15,905 Merde. 382 01:08:26,307 --> 01:08:28,395 À part ça... 383 01:08:30,068 --> 01:08:34,397 Vous ne m'imaginiez pas comme ça ? Mais à part ça... 384 01:08:40,007 --> 01:08:42,224 Quand j'étais... 385 01:08:44,834 --> 01:08:50,324 petit, avec les bonnes sœurs et les confessions et tout ça, 386 01:08:50,444 --> 01:08:53,184 je jouais au base-ball. 387 01:08:54,271 --> 01:08:56,316 Je jouais au base-ball ! 388 01:08:57,359 --> 01:08:59,414 Au base-ball. 389 01:08:59,598 --> 01:09:02,752 J'ai même fait un essai chez les Yankees. 390 01:09:04,013 --> 01:09:08,612 - Vous savez qui sont les Yankees ? - Oui. Comme dans "Yankee go home". 391 01:09:08,797 --> 01:09:10,885 Oui. Non ! 392 01:09:24,693 --> 01:09:27,514 Non, les Yankees, l'équipe de base-ball. 393 01:09:28,324 --> 01:09:31,325 J'ai fait un essai chez eux. 394 01:09:32,151 --> 01:09:35,554 Ils m'ont mis chez les minimes. 395 01:09:35,674 --> 01:09:39,605 Le problème, c'était... 396 01:09:42,284 --> 01:09:45,503 qu'il y avait un môme qui était... 397 01:09:48,416 --> 01:09:51,776 le plus rapide. Il était super rapide. 398 01:09:51,896 --> 01:09:56,116 À l'époque, il était défenseur. 399 01:10:00,290 --> 01:10:02,797 Putain, il envoyait la balle à perpette. 400 01:10:03,421 --> 01:10:05,508 À perpette, putain ! 401 01:10:07,508 --> 01:10:09,814 Vous comprenez le mot "putain" ? 402 01:10:13,424 --> 01:10:16,208 Bref, je m'entraînais pour la saison 403 01:10:16,850 --> 01:10:19,190 et j'ai vu ce môme. 404 01:10:19,756 --> 01:10:22,895 Je suis allé direct m'inscrire à l'école de police. 405 01:10:26,600 --> 01:10:28,688 Le môme, c'était Mickey Mantle. 406 01:10:36,647 --> 01:10:39,180 Vous savez qui était Mickey Mantle ? 407 01:10:39,300 --> 01:10:42,415 - Pauvre con. - Non, je ne vois pas. 408 01:10:44,882 --> 01:10:47,878 Vous ne savez pas qui était Mickey Mantle ? 409 01:10:49,520 --> 01:10:51,575 Et Willie Mays ? 410 01:10:51,695 --> 01:10:58,175 Le grand Willie Mays ! 411 01:11:05,003 --> 01:11:08,264 Max Lanier. Un Français. 412 01:11:11,352 --> 01:11:14,610 Jean Kiley. Vous connaissez Jean Kiley ? 413 01:11:15,483 --> 01:11:19,093 - Gene Kelly ? - Pas Gene Kelly. 414 01:11:20,224 --> 01:11:22,371 Jean Kiley, le skieur. 415 01:11:24,312 --> 01:11:29,574 - Vous parlez de Jean-Claude Killy ? - C'est ce que j'ai dit ! 416 01:11:30,618 --> 01:11:32,013 Grand athlète. 417 01:11:35,002 --> 01:11:40,195 Et Whitey Ford. Vous savez qui était Whitey Ford ? 418 01:11:43,230 --> 01:11:45,980 Merde. Le Bazooka-gaucho. 419 01:11:46,100 --> 01:11:49,147 On l'avait surnommé comme ça. Le Bazooka-gaucho. 420 01:11:49,971 --> 01:11:53,527 - Le Bazooka-gaucho ? - Oui, il était gaucher. 421 01:11:54,364 --> 01:11:57,157 - Il était communiste ? - Non, républicain 422 01:11:57,277 --> 01:12:01,918 mais croyez-moi, c'était un sacré champion. 423 01:12:06,802 --> 01:12:08,889 C'était... 424 01:12:10,890 --> 01:12:13,683 un gaucher. Il frappait de la main gauche. 425 01:12:13,803 --> 01:12:16,217 Pigé ? De sa main gauche. 426 01:12:17,327 --> 01:12:19,816 Sa paluche gauche. 427 01:12:19,936 --> 01:12:22,336 C'est pour ça qu'on l'appelait gaucho. 428 01:12:23,545 --> 01:12:25,633 Vous saisissez ? 429 01:12:27,286 --> 01:12:29,373 Regardez... 430 01:12:48,422 --> 01:12:51,118 Le batteur se tenait comme ça. 431 01:12:52,075 --> 01:12:53,667 Lancez-moi la balle. 432 01:12:54,728 --> 01:12:56,815 Attendez. 433 01:13:00,959 --> 01:13:01,963 OK. Prêt. 434 01:13:06,514 --> 01:13:09,612 - Vous n'avez jamais vu de match ? - Non. 435 01:13:09,732 --> 01:13:10,750 Merde. 436 01:13:14,429 --> 01:13:17,907 En tout cas, Whitey Ford était le Bazooka-gaucho. 437 01:13:19,692 --> 01:13:21,230 C'était... 438 01:13:32,577 --> 01:13:35,398 Juste un petit shoot. Vite. 439 01:13:46,263 --> 01:13:49,656 Vous n'êtes qu'un salaud ! 440 01:13:53,504 --> 01:13:54,336 Buvez. 441 01:14:21,795 --> 01:14:25,753 Il frappait la putain de balle avec sa putain de batte. 442 01:14:29,232 --> 01:14:34,133 - Parlez-moi de Bazooka-gaucho. - Je vous en ai déjà parlé ! 443 01:14:37,408 --> 01:14:40,463 - Je n'en peux plus. - Et Mickey Mantle. 444 01:14:40,583 --> 01:14:42,670 Mickey Mantle est un nul ! 445 01:14:47,584 --> 01:14:51,611 - Vous skiez ? - J'ai une tête à skier, moi ? 446 01:14:52,543 --> 01:14:54,385 Je peux à peine marcher. 447 01:14:57,370 --> 01:14:59,979 Faut m'aider, putain ! 448 01:15:03,705 --> 01:15:04,507 Merde. 449 01:15:18,202 --> 01:15:22,728 - Votre déjeuner. Vous devez manger. - Je vais essayer. 450 01:15:40,730 --> 01:15:43,557 - Vous me ramenez chez moi ? - Pas encore. 451 01:15:47,383 --> 01:15:50,472 Vous aviez froid. On va vous réchauffer 452 01:15:52,255 --> 01:15:55,603 et aussi peut-être visiter un peu Marseille. 453 01:16:13,739 --> 01:16:17,054 Je ne me souviens de rien. J'étais dans le pâté. 454 01:16:17,174 --> 01:16:19,585 Rien du tout ? Pas un détail ? 455 01:16:22,306 --> 01:16:24,506 Je ne me souviens de rien. 456 01:16:47,226 --> 01:16:49,044 Je me taperais bien ça. 457 01:16:49,902 --> 01:16:53,060 Vous plaisantez ? Une femme vous achèverait. 458 01:16:54,749 --> 01:16:56,830 Pas la femme, idiot. Ce qu'elle mange. 459 01:17:07,406 --> 01:17:09,718 Dites-moi la vérité. 460 01:17:12,620 --> 01:17:14,224 C'était un coup monté ? 461 01:17:21,279 --> 01:17:22,691 Qui en a eu l'idée ? 462 01:17:24,583 --> 01:17:26,578 Qu'est-ce que ça change ? 463 01:17:36,065 --> 01:17:38,588 Ils m'ont envoyé ici pour travailler avec vous. 464 01:17:43,068 --> 01:17:46,570 Vous m'avez mis dans la rue pour que Charnier me finisse. 465 01:17:50,374 --> 01:17:51,690 C'est génial. 466 01:17:55,940 --> 01:17:58,058 Pourquoi n'y avez-vous pas pensé avant ? 467 01:18:00,854 --> 01:18:02,131 Pourquoi ? 468 01:18:08,291 --> 01:18:10,446 Parce que je suis encore plus con que vous. 469 01:20:19,781 --> 01:20:21,299 Henry ? C'est Doyle. 470 01:20:22,129 --> 01:20:25,664 - Vous faites des heures sup ? - Où êtes-vous ? 471 01:20:25,851 --> 01:20:28,542 Chez Charnier. Ça m'est revenu tout d'un coup. 472 01:20:28,794 --> 01:20:32,000 À l'hôtel Colonnades. Anciennement l'hôtel Tanger. 473 01:20:32,418 --> 01:20:34,590 Rue Rappatu. Vous avez noté ? 474 01:20:35,244 --> 01:20:37,212 Ne bougez pas. 475 01:20:39,085 --> 01:20:41,542 Ramenez de l'eau. Beaucoup d'eau. 476 01:21:02,252 --> 01:21:04,203 Dératisation. 477 01:21:04,383 --> 01:21:07,514 Ça grouille de rats chez vous. 478 01:21:40,915 --> 01:21:44,076 Sortez de là, saloperie de rats ! 479 01:21:45,090 --> 01:21:47,204 Sortez ou je vous grille ! 480 01:22:06,226 --> 01:22:09,009 Allez, les rats ! Sortez de là ! 481 01:22:16,103 --> 01:22:17,310 Dehors ! 482 01:22:23,535 --> 01:22:25,035 Magnez-vous. 483 01:23:08,503 --> 01:23:10,524 Enfoirés ! 484 01:23:43,440 --> 01:23:46,742 Vous saviez ! Vous connaissiez l'adresse. 485 01:23:46,862 --> 01:23:50,066 Et vous ne m'avez rien dit. J'exige une réponse ! 486 01:23:53,689 --> 01:23:56,875 La voilà, votre réponse. Allez vous faire foutre ! 487 01:23:56,995 --> 01:23:59,422 Je suis après Charnier et je l'aurai ! 488 01:24:01,968 --> 01:24:04,543 Où est cet enculé ? 489 01:24:18,202 --> 01:24:20,499 Ça suffit. Arrêtez ! 490 01:24:22,171 --> 01:24:25,473 - Regardez-moi ce connard ! - Il a déjà parlé. 491 01:24:26,264 --> 01:24:28,362 - Ça suffit maintenant. - D'accord. 492 01:24:28,482 --> 01:24:30,423 T'as intérêt à pas bluffer. 493 01:24:31,526 --> 01:24:33,308 Sinon je te retrouverai 494 01:24:34,658 --> 01:24:36,745 et je te défoncerai la gueule. 495 01:24:37,310 --> 01:24:39,398 Merde, mon chapeau. 496 01:25:32,586 --> 01:25:35,016 Cette fois, vous restez avec moi. 497 01:25:36,397 --> 01:25:37,327 On y va. 498 01:28:08,933 --> 01:28:10,805 Où est mon putain de flingue ? 499 01:29:20,648 --> 01:29:23,661 J'espère que vous savez nager ! 500 01:29:55,701 --> 01:29:57,121 Venez ! 501 01:33:17,618 --> 01:33:21,144 Le commissaire Delacroix veut votre passeport. 502 01:33:23,304 --> 01:33:26,990 Il y a un vol pour New York via Barcelone demain matin. 503 01:33:27,628 --> 01:33:30,204 On vous le rendra après l'embarquement. 504 01:33:43,023 --> 01:33:45,036 Vous voulez que je traduise ? 505 01:33:49,852 --> 01:33:52,287 Ils ont appelé votre patron à New York. 506 01:33:54,206 --> 01:33:55,476 Votre passeport. 507 01:33:59,458 --> 01:34:02,343 Dites-lui que je l'ai perdu dans la cale sèche. 508 01:34:27,079 --> 01:34:30,321 Ne quittez pas l'hôtel jusqu'à votre départ. 509 01:36:55,858 --> 01:36:58,044 Pas bien parler français. Anglais. 510 01:36:58,164 --> 01:37:01,740 Je ne dirai rien. J'attends le consul. Je ne sais rien pour hier soir. 511 01:37:01,860 --> 01:37:04,480 Vous saviez qu'il y avait quelque chose dans la coque. 512 01:37:04,600 --> 01:37:08,396 On devait réparer le gouvernail. Je ne sais rien pour la came. 513 01:37:08,610 --> 01:37:12,047 - Attendez ici, capitaine. - Je retourne en territoire hollandais. 514 01:37:12,167 --> 01:37:15,591 Vous êtes sur le territoire français et vous y resterez. 515 01:37:37,348 --> 01:37:40,262 Je ne veux pas voir ça. Rangez-moi ça. 516 01:37:41,567 --> 01:37:43,621 - Qu'allez-vous faire ? - Attendre. 517 01:37:43,741 --> 01:37:46,709 Quand le consul sera là, on ira parler au commissariat. 518 01:37:46,829 --> 01:37:50,043 Et quand il sera parti, on parlera moins. 519 01:37:50,526 --> 01:37:54,222 Ne l'enfermez pas tout de suite, il n'a pas été payé. 520 01:37:54,657 --> 01:37:58,582 Charnier ne paie qu'à la livraison. Il n'a pas eu le temps hier soir. 521 01:37:58,702 --> 01:38:01,278 Le Hollandais va attendre de toucher son pognon. 522 01:38:01,398 --> 01:38:05,850 - Il peut être en Hollande, à Genève. - Non, le fric sera ici et en liquide. 523 01:38:06,182 --> 01:38:09,715 Charnier ne l'arnaquera pas. Il en sait beaucoup trop. 524 01:38:09,835 --> 01:38:14,629 - Je ne sais pas. - Si vous le suivez dans toute l'Europe, 525 01:38:14,749 --> 01:38:18,804 dans une semaine, on trouvera la came dans la 126ème rue. 526 01:38:18,924 --> 01:38:21,578 Laissez-le partir. 527 01:38:23,143 --> 01:38:25,709 Il nous mènera au Français numéro 1. 528 01:38:35,059 --> 01:38:37,147 Vous me devez bien ça. 529 01:39:07,416 --> 01:39:11,103 On surveille le port au cas où il se pointerait en bateau. 530 01:39:13,766 --> 01:39:17,672 - Quand doit partir ce bateau ? - Après-demain. 531 01:40:04,910 --> 01:40:08,515 Ce sera plus difficile s'il ne se passe rien d'ici demain. 532 01:42:12,466 --> 01:42:14,554 Venez voir ! 533 01:42:23,600 --> 01:42:26,948 À votre avis, c'est qui ? Henry Kissinger ? 534 01:42:39,265 --> 01:42:40,358 Allez ! 535 01:43:44,056 --> 01:43:45,554 Ils arrivent à quai. 536 01:44:07,628 --> 01:44:09,672 - Le voilà. - C'est lequel ? 537 01:44:11,064 --> 01:44:14,674 Celui avec la cigarette au bec. Ils ont échangé les sacs ! 538 01:44:15,934 --> 01:44:18,414 Il porte un polo blanc. 539 01:44:22,066 --> 01:44:25,605 Dites-leur qu'il porte un sac bleu et blanc en bandoulière. 540 01:44:29,808 --> 01:44:32,766 Il va traverser la rue. 541 01:45:53,831 --> 01:45:56,112 Regardez-moi ça ! 542 01:47:54,733 --> 01:47:56,821 Il est dans le quartier arabe. 543 01:49:59,476 --> 01:50:01,138 Par ici ! 544 01:53:49,090 --> 01:53:50,823 Dégagez le passage. 545 01:54:02,964 --> 01:54:04,269 Bougez-vous ! 546 01:57:56,940 --> 01:57:58,022 Charnier ! 547 01:59:10,396 --> 01:59:12,570 Sous-titrage Visiontext : Virginie Roux