1 00:00:42,882 --> 00:01:07,892 diterjemahkan oleh allessandrorumahorbo https://sites.google.com/site/allessandrorumahorbo 2 00:01:10,493 --> 00:01:35,593 direvisi oleh lordofvandalz yopiebevandal@gmail.com 3 00:02:17,378 --> 00:02:19,338 - Selamat pagi, Nona Ratched. - Selamat pagi! 4 00:02:19,505 --> 00:02:21,257 - Selamat pagi, Nona Ratched. - Tuan Washington. 5 00:02:21,424 --> 00:02:23,884 - Pagi. - Pagi. 6 00:02:28,806 --> 00:02:31,017 - Selamat pagi, Nona Ratched. - Selamat pagi. 7 00:02:32,518 --> 00:02:36,355 - Pagi, Bancini. - Selamat pagi. 8 00:02:43,404 --> 00:02:45,239 Bagaimana keadaanmu? 9 00:02:45,865 --> 00:02:47,908 Beristirahat. 10 00:03:03,758 --> 00:03:08,220 Waktunya minum obat! 11 00:03:13,559 --> 00:03:15,394 *** 12 00:03:32,912 --> 00:03:34,872 Oke, geser! 13 00:03:35,998 --> 00:03:39,126 Tn. Fredrickson, hati-hati. 14 00:03:53,474 --> 00:03:54,892 Jus. 15 00:03:59,897 --> 00:04:01,607 Chief. 16 00:04:10,783 --> 00:04:14,286 Oke, teman, mari... 17 00:04:34,807 --> 00:04:39,019 Ini kertasnya dan aku membutuhkan tanda tangan. 18 00:05:06,172 --> 00:05:07,173 Whoo! 19 00:05:35,034 --> 00:05:36,702 Hai. 20 00:05:40,372 --> 00:05:43,918 - Tuan. McMurphy di sini. - Baiklah. 21 00:05:47,713 --> 00:05:49,423 Terima kasih. 22 00:05:59,725 --> 00:06:03,896 - Baiklah, aku siap. - Oke. Sepasang kaus kaki. 23 00:06:05,856 --> 00:06:07,399 Kaos. 24 00:06:13,030 --> 00:06:14,657 Hai. 25 00:06:18,118 --> 00:06:20,454 Sialan, kau kelihatan sebesar gunung. 26 00:06:20,621 --> 00:06:23,165 Orang sepertimu mungkin sering main bola. 27 00:06:23,332 --> 00:06:25,000 Siapa namamu? 28 00:06:25,167 --> 00:06:31,215 Di.. Di.. Dia tidak bisa mendengarmu. Di.. Di.. Dia se.. se.. seorang Indian yang tuli dan bisu. 29 00:06:32,258 --> 00:06:33,926 Owh begitu ya? 30 00:06:34,260 --> 00:06:35,636 Ayo, Bibbit. 31 00:06:35,803 --> 00:06:38,597 Bahkan tidak bisa membuat suara, ya? 32 00:06:39,974 --> 00:06:41,267 Bagaimana? 33 00:06:42,935 --> 00:06:45,271 Wooooo.... 34 00:06:50,276 --> 00:06:51,610 Ayolah, Billy. 35 00:06:52,152 --> 00:06:53,612 Club lead. Jack of clubs 36 00:06:53,779 --> 00:06:56,365 Ha, ha. Uh-oh. 37 00:06:58,617 --> 00:07:01,745 - Siapa namamu, Nak? - Bill.. Billy Bibbit. 38 00:07:01,912 --> 00:07:04,790 Senang berkenalan denganmu, Bill. Aku McMurphy. 39 00:07:04,957 --> 00:07:08,419 Ha-ha-ha. Ini kartu lama Charlie Cheswick. 40 00:07:08,586 --> 00:07:11,964 - Ha-ha. - Itu Ace of Spades'nya. 41 00:07:12,131 --> 00:07:14,300 Giliranmu, Bill. 42 00:07:14,466 --> 00:07:16,135 10. 43 00:07:17,803 --> 00:07:20,431 - Naikkan taruhannya, mau? - Tunggu sebentar. 44 00:07:25,102 --> 00:07:26,729 Oh, aku dapat memenangkan yang ini. 45 00:07:26,896 --> 00:07:28,314 - Aku menang. - Oh, kau sudah melebihi? 46 00:07:28,480 --> 00:07:29,690 - Tentu. - Pinochle, Bill? 47 00:07:29,857 --> 00:07:31,692 - kau sedang menghindari sekop? - Mm-hm. 48 00:07:33,193 --> 00:07:35,946 - Oh, oke. kau yakin kau menghindari sekop? - Apa tawarannya? 49 00:07:36,155 --> 00:07:39,366 - Aku tahu bagaimana memainkan permainan. - Lima.. Lima.. lima puluh. 50 00:07:42,036 --> 00:07:46,123 Oh, eh, kau suka melihat kartu orang lain, kan? 51 00:07:46,290 --> 00:07:50,169 - Ya. - Pernah melihat yang satu ini? 52 00:07:58,010 --> 00:08:00,179 - Ayolah, Martini. - Martini. 53 00:08:01,138 --> 00:08:03,641 Martini, mau kah? mau bermain tidak? 54 00:08:08,395 --> 00:08:09,939 Giliran siapa sekarang? 55 00:08:10,105 --> 00:08:12,483 Nah, mari kita lihat, dia pura-pura. kemana kau pergi? 56 00:08:12,650 --> 00:08:15,027 - Apakah kau tidak mau main? - Ada apa dengan dia? 57 00:08:15,194 --> 00:08:17,529 - Apakah kau tidak mau main, Martini? - Apa..? 58 00:08:17,696 --> 00:08:21,283 - Martini? aku ingin bermain. 59 00:08:21,450 --> 00:08:25,788 Billy? Billy, aku ingin menang beberapa... 60 00:08:25,955 --> 00:08:28,123 Bikinlah keputusanmu, oke? 61 00:08:31,335 --> 00:08:32,753 Ya? 62 00:08:33,712 --> 00:08:37,508 - Tuan. McMurphy di sini, dok. - Bagus, bawa dia masuk 63 00:08:40,761 --> 00:08:42,471 Terima kasih. 64 00:08:43,472 --> 00:08:44,723 McMurphy, Aku Dr. Spivey. 65 00:08:44,890 --> 00:08:47,017 Dr. Spivey, menyenangkan untuk bertemu denganmu. 66 00:08:47,184 --> 00:08:50,396 - Tentu. Ambil kursi, duduk, mari kita bicara. - Tentu. 67 00:09:01,073 --> 00:09:03,325 R. P. McMurphy. 68 00:09:03,492 --> 00:09:05,411 Itu benar benar ikan yang besar, dok. 69 00:09:05,577 --> 00:09:09,164 - Bukankah itu keren? - Ya. Beratnya sekitar 40 pound, kah? 70 00:09:09,331 --> 00:09:11,208 - Tidak, 32. - Tiga puluh dua. 71 00:09:11,375 --> 00:09:13,794 Aku akan memberitahukanmu, itu membutuhkan semua kekuatan yang aku punya... 72 00:09:13,961 --> 00:09:16,046 ...untuk menahannya sementara orang itu mengambil foto. 73 00:09:17,423 --> 00:09:20,134 Mungkin rantai itu tidak membantu apa-apa. 74 00:09:20,300 --> 00:09:22,344 kamu tidak ikut menimbang rantainya kan, dok? 75 00:09:22,511 --> 00:09:26,223 Tidak, aku tidak menimbang rantai, tapi, Aku sungguh bangga dengan gambar itu. 76 00:09:26,390 --> 00:09:29,768 Itulah Chinooker pertama yang pernah kutangkap. 77 00:09:29,935 --> 00:09:32,229 - Itu salah satu yang terbaik. - Hmm. 78 00:09:37,818 --> 00:09:40,362 Randall Patrick McMurphy. 79 00:09:40,529 --> 00:09:42,740 Tiga puluh delapan tahun. 80 00:09:47,786 --> 00:09:48,912 Mm. 81 00:09:50,789 --> 00:09:53,292 Apa yang bisa kau ceritakan tentang, eh... 82 00:09:53,459 --> 00:09:55,252 ...mengapa kamu dikirim ke sini? 83 00:09:57,504 --> 00:10:01,050 Nah, aku tidak tahu. 84 00:10:01,216 --> 00:10:03,469 Apa katanya di situ? 85 00:10:03,844 --> 00:10:06,221 - Keberatan kalau aku merokok? - Tidak, silakan saja. 86 00:10:07,181 --> 00:10:09,558 Yah, disini, um ... 87 00:10:09,725 --> 00:10:11,810 ...dikatakan beberapa hal di sini. 88 00:10:14,229 --> 00:10:16,982 Katanya kau suka berkelahi... 89 00:10:17,649 --> 00:10:20,486 ...berbicara saat dilarang ... 90 00:10:20,652 --> 00:10:25,324 ...sikapmu mengesalkan terhadap pekerjaan pada umumnya. Bahwa kau pemalas. 91 00:10:26,366 --> 00:10:28,118 Mengunyah permen karet di kelas. 92 00:10:32,289 --> 00:10:34,333 Alasan sebenarnya kau dikirim ke sini... 93 00:10:34,500 --> 00:10:37,211 ...adalah karena mereka ingin kau untuk dievaluasi. 94 00:10:37,377 --> 00:10:38,962 - Ya. - Untuk menentukan apakah kau sakit mental atau tidak. 95 00:10:40,672 --> 00:10:43,008 - Yah. - Itulah alasan sebenarnya. 96 00:10:43,175 --> 00:10:46,512 Mengapa menurutmu mereka berpikir begitu? 97 00:10:48,680 --> 00:10:52,351 Yah, setahu yang kuketahui, itu karena aku.... 98 00:10:52,518 --> 00:10:55,354 Eh, berkelahi dan bercinta terlalu banyak. 99 00:10:55,521 --> 00:10:56,855 Di LP? [*Lembaga Permasyarakatan] 100 00:10:57,022 --> 00:10:58,649 Tidak, tidak, tidak, maksudmu mengapa... Tunggu... 101 00:10:58,816 --> 00:11:02,361 Mengapa kau dikirim ke sini dari Lembaga Permasyarakatan? 102 00:11:02,528 --> 00:11:05,280 Oh. Oh, ya. Oh. Uh .... 103 00:11:05,447 --> 00:11:08,784 Yah, aku benar-benar tidak tahu, dok. 104 00:11:09,201 --> 00:11:10,953 Dikatakan di sini bahwa kau pergi sekitar... 105 00:11:11,120 --> 00:11:13,789 - Kulihat dulu sebentar - Perihal ini tidak sampai kepadaku. 106 00:11:13,956 --> 00:11:19,878 Satu, dua, tiga, empat.... 107 00:11:20,045 --> 00:11:25,717 - kamu setidaknya lima kali ditangkap karena penyerangan. - Ya. 108 00:11:25,884 --> 00:11:29,555 - Apa yang bisa kau ceritakan tentang itu? - Lima perkelahian, ya? 109 00:11:29,805 --> 00:11:33,851 Rocky Marciano berkelahi 40 kali, dan dia seorang jutawan. 110 00:11:34,017 --> 00:11:36,770 - Itu benar. - Itu benar. 111 00:11:37,980 --> 00:11:41,733 Tentu saja, memang benar bahwa kau masuk dalam undang-undang perkosaan. 112 00:11:41,900 --> 00:11:43,777 Itu benar, bukan, kali ini? 113 00:11:43,944 --> 00:11:46,780 Sangat benar. Tapi, dok... 114 00:11:47,531 --> 00:11:50,742 ...dia 15 tahun akan menjadi 35 tahun, dok ... 115 00:11:50,909 --> 00:11:54,079 ...dan, dia mengatakan kepadaku dia 18 tahun, dan dia... 116 00:11:54,246 --> 00:11:55,956 ...uh, sangat bersedia, kau tahu apa yang ku maksud? 117 00:11:56,123 --> 00:11:57,916 - Mm. Mm. - Aku otomatis melakukan... 118 00:11:58,083 --> 00:12:00,210 ...menutup celanaku 119 00:12:00,377 --> 00:12:04,548 Tapi, antara kau dan aku... 120 00:12:05,591 --> 00:12:08,844 ...dia mungkin sudah 15, ketika kau mendapatkan "Beruang kecil merah" itu... 121 00:12:09,011 --> 00:12:12,097 ...tepat ada di depanmu, Aku tidak berpikir itu gila. 122 00:12:12,264 --> 00:12:15,100 - Dan aku tidak berpikir kau melakukan keduanya. - Aku mendengar apa yang kamu katakan. 123 00:12:15,267 --> 00:12:19,146 Tidak ada seorangpun yang bisa menolak itu. Itu sebabnya aku masuk ke penjara. 124 00:12:19,313 --> 00:12:21,440 Sekarang mereka bilang Aku gila di sini... 125 00:12:21,607 --> 00:12:24,109 ...karena aku tidak duduk di sana seperti tanaman sialan. 126 00:12:24,276 --> 00:12:26,278 Ini tidak masuk akal bagiku. 127 00:12:26,445 --> 00:12:28,363 Jika itu yang membuat jadi gila... 128 00:12:28,530 --> 00:12:32,159 ...kemudian aku tak berprikemanusiaan. 129 00:12:32,367 --> 00:12:34,786 Tapi tidak lebih, tidak kurang. Itu saja. 130 00:12:34,953 --> 00:12:41,043 Yah, harus jujur denganmu, McMurphy, apa yang dikatakan di sini... 131 00:12:43,420 --> 00:12:45,088 ...adalah bahwa... 132 00:12:45,797 --> 00:12:47,257 Mereka pikir... 133 00:12:47,799 --> 00:12:49,509 Mereka pikir... 134 00:12:49,676 --> 00:12:54,264 ...kau berpura-pura dalam rangka untuk keluar dari rutinitasmu di penjara. 135 00:12:54,806 --> 00:12:59,353 - Bagaimana menurutmu tentang itu? - Apakah aku terlihat seperti orang yang seperti itu, doc? 136 00:12:59,519 --> 00:13:01,480 Yah.... 137 00:13:02,064 --> 00:13:06,485 Mari kita jujur selama satu menit, Randall, jika kau mau. 138 00:13:07,027 --> 00:13:08,278 Katakan padaku... 139 00:13:08,445 --> 00:13:12,574 Apakah menurutmu ada sesuatu yang salah dengan pikiranmu? 140 00:13:13,325 --> 00:13:15,160 Tidak sama sekali, dok. 141 00:13:15,327 --> 00:13:17,829 Aku mengagumi ilmu pengetahuan modern. 142 00:13:21,166 --> 00:13:26,505 Nah, kau akan tinggal di sini untuk beberapa waktu supaya kita mengevaluasimu. 143 00:13:27,172 --> 00:13:29,466 - Kita akan mempelajari dirimu. - Mm-hm. 144 00:13:29,633 --> 00:13:33,679 Kami akan membuat keputusan yang harus dilakukan, 145 00:13:33,845 --> 00:13:36,598 ...dan memberi pengobatan yang kamu perlukan... 146 00:13:36,932 --> 00:13:39,226 - ...Seperti yang ditunjukkan - - Dok, biar kukatakan ini padamu. 147 00:13:39,393 --> 00:13:42,813 Aku di sini untuk bekerja sama denganmu 100 persen. 148 00:13:42,980 --> 00:13:44,439 Seratus persen. 149 00:13:44,606 --> 00:13:47,442 Aku akan tepat dibawahmu pengawasanmu. kau melihat. 150 00:13:47,776 --> 00:13:54,199 Karena menurutku kita seharusnya ada dibawah, R. P. McMurphy. 151 00:14:06,712 --> 00:14:07,838 Whoo! 152 00:14:08,005 --> 00:14:10,173 Melengkung... 153 00:14:13,593 --> 00:14:16,096 Aku sangat lelah. 154 00:14:16,263 --> 00:14:18,015 - Duduklah. - Aku lelah. 155 00:14:18,181 --> 00:14:20,183 Nah, duduk. 156 00:14:22,728 --> 00:14:23,729 Lebih baik? 157 00:14:34,614 --> 00:14:36,908 Tn. Ellsworth... 158 00:14:37,242 --> 00:14:39,745 ...anda akan membuat lelah dirimu sendiri. Kemarilah. 159 00:14:39,995 --> 00:14:41,913 Oke. 160 00:14:43,206 --> 00:14:45,751 Baiklah, Tuan-tuan, mari kita mulai. 161 00:14:48,337 --> 00:14:49,963 Pada akhir pertemuan Jumat ... 162 00:14:50,130 --> 00:14:54,092 ...kami mendiskusikan mengenai masalah istri Tn. Harding 163 00:14:55,510 --> 00:14:58,722 Tn. Harding menyatakan bahwa istrinya membuatnya tidak nyaman... 164 00:14:58,889 --> 00:15:02,434 ...karena dia menarik perhatian dari laki-laki di jalanan. 165 00:15:02,601 --> 00:15:08,690 - Apakah itu benar, Mr Harding? - Ya. eh, ya. Itu benar. 166 00:15:10,233 --> 00:15:12,569 Dia juga berpikir dia mungkin telah memberikan alasannya... 167 00:15:12,736 --> 00:15:17,574 ...untuk mencari perhatian seksual di tempat lain, tapi ia tidak bisa mengatakan bagaimana. 168 00:15:19,451 --> 00:15:22,621 Tn. Harding telah mendengar yang dikatakan istrinya: 169 00:15:22,788 --> 00:15:26,541 "Aku benci kamu. Aku tidak pernah ingin melihatmu lagi. 170 00:15:26,708 --> 00:15:28,794 kau mengkhianati aku." 171 00:15:30,045 --> 00:15:34,299 Jadi, adakah yang peduli tentang masalah ini untuk lebih lanjut? 172 00:15:50,107 --> 00:15:54,528 Tn. Scanlon, apakah anda akan memulai hari ini? 173 00:15:56,655 --> 00:15:58,824 Apakah anda yakin? 174 00:16:03,954 --> 00:16:05,330 Billy, bagaimana denganmu? 175 00:16:08,500 --> 00:16:10,335 Ti.. Ti... Tidak, Bu. 176 00:16:10,502 --> 00:16:14,256 Aku ingin menulis dalam buku saya bahwa anda memulai pertemuan. 177 00:16:15,841 --> 00:16:17,467 Hanya sekali. 178 00:16:31,022 --> 00:16:32,149 Tn. Martini? 179 00:16:34,359 --> 00:16:35,652 Apakah anda bersama kami? 180 00:16:37,654 --> 00:16:39,197 Ya. 181 00:16:40,532 --> 00:16:42,742 Apakah anda ingin memulai? 182 00:16:52,794 --> 00:16:54,880 Tn. Cheswick? 183 00:17:04,055 --> 00:17:06,766 - Aku? - Ya. 184 00:17:11,897 --> 00:17:16,401 Maksudmu tidak ada seseorang di sini yang memiliki pendapat mengenai hal ini? 185 00:17:20,405 --> 00:17:22,324 Baiklah.. 186 00:17:22,741 --> 00:17:24,159 Tn. Harding... 187 00:17:24,618 --> 00:17:26,703 ...anda telah menyatakan lebih dari satu kesempatan... 188 00:17:26,870 --> 00:17:29,581 ...bahwa anda mencurigai istri anda telah bertemu pria lain. 189 00:17:29,748 --> 00:17:33,168 Oh, ya. Ya, seringkali Aku mencurigainya. 190 00:17:33,335 --> 00:17:34,669 Aku mencurigainya. 191 00:17:35,295 --> 00:17:39,925 Nah, mungkin anda dapat memberitahu kami mengapa anda mencurigainya. 192 00:17:44,095 --> 00:17:45,972 Yah, aku hanya bisa... 193 00:17:46,139 --> 00:17:48,600 ...berspekulasi mengenai alasan mengapa. 194 00:17:50,602 --> 00:17:53,730 Pernahkah anda berspekulasi, Tn. Harding... 195 00:17:53,897 --> 00:17:56,149 ...yang mungkin anda... 196 00:17:56,316 --> 00:17:57,734 ...tidak sabar dengan istrimu... 197 00:17:57,901 --> 00:18:01,738 ...karena dia tidak memenuhi persyaratan mentalmu? 198 00:18:03,615 --> 00:18:07,118 Mungkin, tapi satu-satunya hal yang aku bisa... 199 00:18:07,285 --> 00:18:08,954 ...tentang berspekulasi, Suster Ratched... 200 00:18:09,120 --> 00:18:15,460 ...adalah adanya eksistensi kehidupanku, dengan atau tanpa istri saya... 201 00:18:15,627 --> 00:18:20,215 ...dalam hal hubungan manusia, 202 00:18:20,382 --> 00:18:23,301 ...penjajaran dari satu orang ke orang lain, bentuk, konten. 203 00:18:23,468 --> 00:18:27,013 Harding, kenapa tidak kau hentikan omong kosongmu dan langsung ke intinya saja? 204 00:18:27,180 --> 00:18:28,765 Inilah intinya.. 205 00:18:28,932 --> 00:18:31,518 Ini bukan omong kosong. 206 00:18:31,685 --> 00:18:35,021 Aku tidak hanya berbicara tentang istri saya, Aku bicara tentang hidupku. 207 00:18:35,188 --> 00:18:37,065 Saya tidak bisa mendapatkannya melalui dirimu. 208 00:18:37,232 --> 00:18:40,318 Aku tidak hanya berbicara tentang satu orang, Aku bicara tentang semua orang. 209 00:18:40,485 --> 00:18:43,196 Aku sedang berbicara tentang bentuk. Aku sedang berbicara tentang konten. 210 00:18:43,363 --> 00:18:45,115 Aku sedang berbicara tentang hubungan timbal balik. 211 00:18:45,282 --> 00:18:47,993 Aku sedang berbicara tentang Tuhan, iblis, neraka, surga. 212 00:18:48,159 --> 00:18:50,996 - Apakah anda mengerti? Akhirnya? - Ha! 213 00:18:51,162 --> 00:18:53,456 Ya, Harding, kau sangat bodoh Aku tidak bisa percaya. 214 00:18:53,623 --> 00:18:55,792 Oh. Oh. 215 00:18:55,959 --> 00:18:58,336 Itu membuat saya merasa sangat aneh, sangat aneh... 216 00:18:58,503 --> 00:18:59,671 - Ketika anda menempatkannya di situ. - Aneh? 217 00:18:59,838 --> 00:19:02,507 - Mengapa? - Apa artinya, aneh, Harding? 218 00:19:02,674 --> 00:19:05,468 - Aneh? Aneh? - Aneh? 219 00:19:05,802 --> 00:19:08,388 - Ha-ha-ha. - Aku akan memberitahu kalian sesuatu. 220 00:19:08,555 --> 00:19:10,390 Kalian tidak ingin belajar apa pun. 221 00:19:10,557 --> 00:19:12,475 Kalian tidak ingin untuk mendengarkan siapa pun. 222 00:19:12,642 --> 00:19:14,185 Dia punya kecerdasan. 223 00:19:14,352 --> 00:19:17,272 anda belum pernah mendengar kata aneh (peculiar)? Katakanlah, apa yang anda coba ingin katakan? 224 00:19:18,857 --> 00:19:20,692 anda mencoba untuk mengatakan aku aneh (queer)? Itukah? 225 00:19:20,859 --> 00:19:23,653 Mary Ann kecil? Marjorie Jane kecil? Ya? 226 00:19:23,820 --> 00:19:25,947 Itukah? Itukah yang ingin anda katakan padaku? 227 00:19:26,114 --> 00:19:28,199 Apakah itu caramu berkomunikasi? 228 00:19:28,366 --> 00:19:30,619 Yah, itukah? 229 00:19:30,785 --> 00:19:32,954 Mereka semua mengeroyokmu Tn. Harding. 230 00:19:33,121 --> 00:19:35,332 - Mereka semua bersekongkol. - Itu berita baru? 231 00:19:35,915 --> 00:19:39,711 Tidak, mereka.. Mereka terkadang ingin mengeroyok aku juga, tapi aku... 232 00:19:39,878 --> 00:19:41,880 - Cheswick, bantu aku. 233 00:19:42,047 --> 00:19:43,590 - Tenang saja. - Tenang? 234 00:19:43,757 --> 00:19:46,009 - Dan jauhi aku. - Tapi aku hanya ingin... 235 00:19:46,176 --> 00:19:47,719 Aku hanya ingin membantumu. 236 00:19:47,886 --> 00:19:49,721 - Aku mengerti. - Tidakkah kau ingin aku..? 237 00:19:50,138 --> 00:19:52,223 Kumohon Tapi saya hanya ingin... 238 00:19:52,557 --> 00:19:54,559 - Kumohon.. - Tapi aku hanya ingin membantumu. 239 00:19:54,726 --> 00:19:56,061 Kumohon!! 240 00:19:58,438 --> 00:20:00,231 Perhatikan... 241 00:20:00,398 --> 00:20:02,984 Suatu hari kalian membuat kiasan 242 00:20:03,151 --> 00:20:05,403 - Ilusi? - Ya, kiasan. 243 00:20:05,570 --> 00:20:08,573 Tidak ilusi. Kiasan... 244 00:20:08,740 --> 00:20:11,409 ...untuk masalah seksual Aku mungkin mengalami dengan istriku. 245 00:20:11,576 --> 00:20:14,829 Baiklah, katakanlah itu benar. Katakanlah aku tahu itu benar, tetapi kalian tidak. 246 00:20:14,996 --> 00:20:17,415 Jika itu idemu untuk mencoba mengatakan sesuatu padaku. 247 00:20:17,582 --> 00:20:20,835 Harding, menurutku kamu orang yang tidak waras atau semacam itu. 248 00:20:21,002 --> 00:20:22,087 - Aneh! - Lubang pantat lagi. 249 00:20:22,253 --> 00:20:23,546 Ini membuatmu merasa aneh. 250 00:20:23,713 --> 00:20:26,800 kau telah membicarakan tentang istrimu sejak aku bisa mengingatnya. Dia ada dipikiranmu 251 00:20:26,966 --> 00:20:29,427 - Bla, bla, bla. - Aku tidak berbicara tentang istriku. 252 00:20:29,594 --> 00:20:31,721 Kapan itu terlintas dalam benakmu? 253 00:20:31,888 --> 00:20:34,265 Kapan kau akan bijaksana dan menceraikannya? 254 00:20:34,432 --> 00:20:36,559 - Kumohon!! - Tidak, hanya saja aneh 255 00:20:36,726 --> 00:20:40,271 - Aku lelah. - Aku tidak ingin mendengarnya. 256 00:20:40,438 --> 00:20:42,607 - Aku tidak ingin mendengarnya. - Aku lelah. 257 00:20:42,774 --> 00:20:44,567 - Aku tidak ingin mendengarnya. - Aku lelah. 258 00:20:44,734 --> 00:20:46,319 - Ini kebanyakan omong kosong. - Aku tidak ingin mendengarnya. 259 00:20:46,486 --> 00:20:48,905 Ini omong kosong dan aku capek. 260 00:20:49,072 --> 00:20:52,367 - Aku tidak ingin mendengarnya. - Kami tahu kau lelah. Kami lelah. 261 00:20:52,534 --> 00:20:56,538 - Aku lelah dan itu semua omong kosong. - kamu tidak lelah, Bancini. 262 00:20:59,040 --> 00:21:00,417 Lepaskan tanganmu dariku! 263 00:21:08,583 --> 00:21:22,253 https : //sites.google.com/site/allessandrorumahorbo 264 00:21:27,193 --> 00:21:29,821 Waktunya rekreasi, tuan-tuan. 265 00:21:29,988 --> 00:21:31,197 Bus sudah menunggu. 266 00:21:31,364 --> 00:21:36,494 Semuanya harap lapor ke bus. 267 00:21:58,725 --> 00:22:01,352 Pernah bermain game ini, Chief? 268 00:22:05,356 --> 00:22:07,609 Ayo, aku akan mengajarimu. 269 00:22:07,776 --> 00:22:10,069 Permainan Indian Tua. 270 00:22:10,236 --> 00:22:15,116 Ini disebut, eh, Masukan bola ke dalam lubang itu. 271 00:22:15,283 --> 00:22:18,620 Sekarang, seharusnya... Tetap di sini 272 00:22:18,787 --> 00:22:19,829 Baiklah. 273 00:22:19,996 --> 00:22:22,207 Sekarang, itu tempatmu. Jangan bergerak. 274 00:22:22,373 --> 00:22:24,667 Jangan pernah bergerak. Itu tempatmu, Mengerti? 275 00:22:24,834 --> 00:22:26,878 Tepat di situ. jangan bergerak. Sekarang... 276 00:22:27,337 --> 00:22:28,880 ...ambil bolanya. 277 00:22:29,506 --> 00:22:32,008 Ini, ambil bolanya. 278 00:22:32,467 --> 00:22:34,552 Pegang bolanya 279 00:22:34,719 --> 00:22:37,305 Jangan terlalu keras, Chief. kau akan mengeluarkan semua udara didalamnya. 280 00:22:37,472 --> 00:22:39,974 Kita akan memasukkannya ke dalam keranjang. Mengerti? 281 00:22:40,141 --> 00:22:43,853 Baiklah. Sekarang... angkat tanganmu 282 00:22:44,020 --> 00:22:46,564 Angkat bolanya ke atas, chief. Angat keatas. 283 00:22:46,731 --> 00:22:51,319 McMurphy, apa yang kau bicarakan kepadanya? Dia tidak bisa mendengar apa-apa. 284 00:22:51,486 --> 00:22:55,240 Aku tidak berbicara dengannya. Aku bicara pada diriku sendiri. Ini membantuku berpikir. 285 00:22:55,406 --> 00:22:57,408 Yeah, itu sama sekali tidak membantunya. 286 00:22:58,201 --> 00:23:00,745 Yah, tidak menyakitinya juga, bukan? 287 00:23:00,912 --> 00:23:03,248 Tidak menyakitimu kan Chief? 288 00:23:03,414 --> 00:23:05,250 Lihat? Tidak menyakitinya. 289 00:23:08,044 --> 00:23:10,713 Baiklah Chief, sekarang, uh.... 290 00:23:10,880 --> 00:23:14,759 Mari kita mengangkat tangan ke atas. Angkat saja. 291 00:23:14,926 --> 00:23:18,012 Atas, kau mengerti? Angkat tangan ke atas. 292 00:23:18,179 --> 00:23:20,056 Atas. Angkat tanganmu ke atas. 293 00:23:20,223 --> 00:23:23,351 Ke atas, ya begitu.. Setinggi yang kamu bisa 294 00:23:23,518 --> 00:23:27,730 Yah, begitu sayang, baiklah. huh? 295 00:23:27,897 --> 00:23:30,191 Oke, sekarang, eh.... 296 00:23:30,358 --> 00:23:33,653 Sekarang, melompat ke atas, dan lempar ke keranjang, Chief. 297 00:23:33,820 --> 00:23:36,447 Melompat dan lempar masuk 298 00:23:36,948 --> 00:23:40,743 Melompat ke atas dan masukkan bola sialannya kesana, Chief 299 00:23:42,287 --> 00:23:44,330 Istirahat sebentar, Chief. 300 00:23:44,497 --> 00:23:48,668 Jangan kemana-mana, istirahatlah Aku akan kembali 301 00:23:52,213 --> 00:23:54,799 Bancini, ke sini sebentar. 302 00:23:54,966 --> 00:23:57,468 kau tampak baik-baik saja. Kesini sebentar. 303 00:23:57,635 --> 00:23:59,721 Sekarang, berdiri saja di sini. 304 00:23:59,888 --> 00:24:02,098 Turunkan sedikit. Baiklah. Berdiri. 305 00:24:02,265 --> 00:24:03,600 Berdiri. Silakan. 306 00:24:03,766 --> 00:24:06,144 Whoo. Begitu sayang. Baiklah, kau bisa. 307 00:24:06,311 --> 00:24:08,062 Baiklah. Sekarang, ke sana. 308 00:24:09,647 --> 00:24:12,817 Kejutkan aku Chief! Aku bergerak! Aku bisa, chief! 309 00:24:12,984 --> 00:24:14,777 Tunggu di sana. Berikan bola. 310 00:24:14,944 --> 00:24:17,155 Berikan bolanya. Terima kasih, Chief. 311 00:24:17,322 --> 00:24:18,990 Sekarang, tahan di situ. 312 00:24:19,157 --> 00:24:23,161 Sekarang, kamu ambil bola, kemudian melompat dan masukkan ke dalam keranjang. 313 00:24:23,328 --> 00:24:26,247 Mengerti apa yang ku maksud? Taruh... Bancini, diam. 314 00:24:26,414 --> 00:24:28,166 Baiklah, Chief, ini. Ambil bolanya. 315 00:24:28,333 --> 00:24:32,503 Sekarang, melompat dan masukkan ke keranjang, Chief 316 00:24:32,670 --> 00:24:35,632 Melompat dan masukkan ke dalam keranjang! Bukan kau, Bancini. 317 00:24:35,798 --> 00:24:37,634 Bancini, mau kemana kau? 318 00:24:37,800 --> 00:24:39,427 - Aku lelah. Aku lelah. - Kemana? jangan 319 00:24:39,594 --> 00:24:43,598 Fast break. Defense. Kembali. kembali. 320 00:24:43,765 --> 00:24:46,559 Ayo, Bancini, Mau ke mana kau? 321 00:24:46,726 --> 00:24:48,853 - Jenderal, buat dia supaya tetap di sini - Aah! Aah! 322 00:24:49,020 --> 00:24:52,607 - Benar..., kembali. Ke arah Chief - Oh, aku lelah. 323 00:24:52,774 --> 00:24:57,403 Fast break. Fast break. Kejutkan aku, Chief. Kejutkan aku. 324 00:24:57,570 --> 00:25:00,073 Masukkan ke dalam keranjang, Chief! 325 00:25:00,239 --> 00:25:02,533 Masukkan ke dalam keranjang! 326 00:25:16,673 --> 00:25:19,133 Tiga puluh delapan.... 327 00:25:20,218 --> 00:25:22,095 Baiklah. 328 00:25:23,012 --> 00:25:25,014 Pasang taruhannya. 329 00:25:25,181 --> 00:25:27,767 - Apa ini? - Pasang taruhannya. 330 00:25:27,934 --> 00:25:30,395 Itu 10 dolar, Martini. 331 00:25:31,020 --> 00:25:32,730 Aku pasang 5 dolar 332 00:25:33,398 --> 00:25:35,650 10 dolar batasnya, Martini 333 00:25:37,568 --> 00:25:39,904 Aku bertaruh 10 dolar. 334 00:25:44,117 --> 00:25:47,412 Ini bukan 10 dolar, Martini. 335 00:25:48,830 --> 00:25:51,082 Ini adalah 10 dolar. 336 00:25:51,249 --> 00:25:52,917 Jika kau mematahkan separuhnya... 337 00:25:53,084 --> 00:25:56,421 ...kau tidak mempunyai dua 5 dolar'an, kau punya tai. 338 00:25:56,587 --> 00:25:59,757 Cobalah dan rokok itu. Mengerti? 339 00:26:00,091 --> 00:26:01,759 - Ya. - kau tidak mengerti. 340 00:26:01,926 --> 00:26:03,136 Baiklah, ini dia. 341 00:26:03,302 --> 00:26:06,139 Ratu ke Chesser, banteng besar untuk tabulasi... 342 00:26:06,305 --> 00:26:09,559 ...10 buat Billy untuk mencocokkan dengan penisnya, dan pembagi kartu dapat tiga. 343 00:26:10,601 --> 00:26:11,936 Tambah aku. Tambah aku. 344 00:26:12,103 --> 00:26:13,771 - Tambah aku. Aku bertaruh 10 dolar. - Aku tidak bisa menambahmu... 345 00:26:13,938 --> 00:26:15,898 Karena belum giliranmu Mengerti? 346 00:26:16,065 --> 00:26:18,943 kau lihat semua orang lain ini? Ini semua nyata. 347 00:26:19,110 --> 00:26:21,988 Mereka adalah orang nyata di sini. 348 00:26:22,905 --> 00:26:25,450 Apa yang akan kau lakukan, Ches? tambah atau tetap? 349 00:26:25,616 --> 00:26:27,035 Um.... 350 00:26:32,123 --> 00:26:33,458 Tambah aku. 351 00:26:33,624 --> 00:26:35,626 Itu 23, Cheswick. 352 00:26:35,793 --> 00:26:37,879 Baiklah, Taber, kau kalah. Berikan kepadaku. 353 00:26:38,046 --> 00:26:40,423 - Dua puluh tiga - - Eh? Tambah? 354 00:26:40,590 --> 00:26:42,091 - Tambah aku. - Diam! 355 00:26:42,258 --> 00:26:43,301 Taber. 356 00:26:43,468 --> 00:26:45,303 - Berikan aku 10 dolar. - Aku berikutnya, Taber. 357 00:26:45,470 --> 00:26:47,930 - kau bukan yang berikutnya. Hah?. 358 00:26:48,097 --> 00:26:49,724 - Tambah aku. - As. 359 00:26:49,891 --> 00:26:52,560 - Tambah aku. - Itu empat atau 14. 360 00:26:54,103 --> 00:26:56,147 Tidak ingin lagi. Billy? 361 00:26:56,314 --> 00:26:58,441 - Tambah aku. Tambah aku. - Baiklah, lima. 362 00:26:58,608 --> 00:27:00,818 - Tambah aku. Tambah aku. - Hah? 363 00:27:00,985 --> 00:27:04,489 kau tidak membuat taruhan, Martini. Aku tidak bisa menambahmu. Ya Tuhanku. 364 00:27:04,655 --> 00:27:05,907 - Hah? - Aku pasang taruhan 10 dolar. 365 00:27:06,074 --> 00:27:07,325 Baiklah, ini. Silahkan 366 00:27:07,492 --> 00:27:09,410 - Itu Kartu 20. - Tidak 367 00:27:09,577 --> 00:27:11,370 - Ambil uang mu. - Tidak 368 00:27:11,537 --> 00:27:12,580 Bukan ini 369 00:27:12,747 --> 00:27:17,126 Ini 10, 11, 12, 13. 370 00:27:17,260 --> 00:27:20,171 Ini kan ratu disini, kau mengerti? 371 00:27:20,338 --> 00:27:24,467 - kau tidak perlu menghitungnya... - Tambah aku 372 00:27:24,717 --> 00:27:26,344 kau punya Kartu 20. 373 00:27:26,511 --> 00:27:28,471 Tambah aku lagi. Aku ingin kartu lain. 374 00:27:28,638 --> 00:27:32,600 - Scanlon, siapa yang melempar pertama? - Mac? Mac? Mac, ini. 375 00:27:32,767 --> 00:27:34,352 Waktunya minum obat. 376 00:27:34,519 --> 00:27:38,523 - Ini bukan ratu. - Waktunya minum obat tuan-tuan 377 00:27:38,689 --> 00:27:41,567 - Mac, tambah aku. - Siapa...? 378 00:27:41,734 --> 00:27:43,611 - Siapa yang melempar pertama? - Tambah aku. 379 00:27:43,778 --> 00:27:45,113 Ya Tuhan Pencipta Alam Semesta. 380 00:27:45,279 --> 00:27:47,615 Apakah kalian orang gila mau bermain kartu atau mau onani? 381 00:27:47,782 --> 00:27:48,866 - Main game. 382 00:27:49,033 --> 00:27:51,285 Aku bahkan tidak bisa mendengar diriku sendiri. 383 00:27:59,627 --> 00:28:01,504 Aah! Kembali. 384 00:28:01,671 --> 00:28:03,005 - Maaf, Bu. Aku hanya ingin... 385 00:28:03,172 --> 00:28:04,632 - Kembali ke sana - Tn. McMurphy. 386 00:28:04,799 --> 00:28:06,926 Pasien tidak diperbolehkan di ruang perawat. 387 00:28:07,093 --> 00:28:09,637 Yah, aku hanya, ahem, ingin, uh, mengecilkan... 388 00:28:09,804 --> 00:28:13,850 Nanti di luar, kita akan membicarakan apapun masalah yang kamu miliki, oke? 389 00:28:14,016 --> 00:28:18,563 Pasien tidak diperbolehkan di ruang perawat. 390 00:28:18,729 --> 00:28:20,606 Ya, Bu. 391 00:28:20,773 --> 00:28:21,816 Billy. 392 00:28:21,983 --> 00:28:26,070 Biarkan aku ke sini, maukah kau? Terima kasih. Maaf, Bu. 393 00:28:26,529 --> 00:28:29,365 Bisakah anda mengecilkan musiknya... 394 00:28:29,532 --> 00:28:33,035 Supaya orang-orang bisa ngobrol? 395 00:28:33,578 --> 00:28:36,622 Musik itu untuk semua orang, Tn. McMurphy. 396 00:28:36,789 --> 00:28:39,667 Aku tahu, tapi apakah menurutmu kita bisa mengecilkan volumenya sedikit... 397 00:28:39,834 --> 00:28:43,754 Jadi mungkin orang-orang tidak harus berteriak? Bagaimana? 398 00:28:43,921 --> 00:28:45,548 anda mungkin tidak menyadari... 399 00:28:45,715 --> 00:28:48,426 ...bahwa kita memiliki banyak orang tua di bangsal ini... 400 00:28:48,593 --> 00:28:51,596 ...yang tidak bisa mendengar musik, jika kita mengecilkannya. 401 00:28:51,762 --> 00:28:54,932 Musik itu yang mereka miliki. 402 00:28:55,641 --> 00:28:57,518 Tanganmu mengotori jendela. 403 00:28:59,103 --> 00:29:03,441 - Oh. Maaf Bu. - Ya... 404 00:29:04,192 --> 00:29:07,653 - Tn. McMurphy, obatmu. 405 00:29:08,237 --> 00:29:11,282 - Apa isi pil ini? - Itu cuma obat saja. Bagus untukmu. 406 00:29:11,449 --> 00:29:15,536 Yeah, tapi aku tidak suka mengambil sesuatu kalau aku tidak tahu apa itu. 407 00:29:15,953 --> 00:29:20,374 - Jangan marah, Tn. McMurphy. - Aku tidak marah, Suster Pilbow. 408 00:29:20,541 --> 00:29:25,796 Hanya saja aku tidak ingin siapapun mencoba dan memasukkan penyubur. 409 00:29:25,963 --> 00:29:26,964 kau tahu apa yang ku maksud? 410 00:29:28,299 --> 00:29:30,009 Tidak apa apa, Suster Pilbow 411 00:29:30,176 --> 00:29:34,138 Jika Tn. McMurphy tidak ingin minum obatnya melalui mulut... 412 00:29:34,305 --> 00:29:38,226 Kita bisa mengaturnya dengan cara lain 413 00:29:39,727 --> 00:29:43,564 Tapi menurutku anda tidak akan menyukainya Tn. McMurphy. 414 00:29:45,024 --> 00:29:48,486 kau menginginkannya, bukankah begitu? Berikan padaku. 415 00:29:48,861 --> 00:29:51,155 - Bagus. - Mm. 416 00:29:53,658 --> 00:29:54,867 Mm. 417 00:29:57,245 --> 00:29:58,621 Sangat bagus. 418 00:29:59,664 --> 00:30:02,333 Mm, enak. 419 00:30:06,003 --> 00:30:08,756 - Mr Harding? - Oh. 420 00:30:23,980 --> 00:30:25,398 Katakan padaku, sayang... 421 00:30:25,564 --> 00:30:28,609 Kenapa tidak kau bilang padanya Supaya mengentot dirinya sendiri? 422 00:30:34,699 --> 00:30:36,200 Ya Tuhan. 423 00:30:37,493 --> 00:30:40,371 Oke. Lucu, ya? Itu lucu, ya? 424 00:30:40,538 --> 00:30:42,873 kau tahu, itu sangat tidak pintar. Dia bisa melihat itu. 425 00:30:43,040 --> 00:30:44,375 - Oh. - Ya. 426 00:30:44,709 --> 00:30:46,294 - Ooh. - Oh. 427 00:30:46,460 --> 00:30:47,753 Ooh. 428 00:30:47,920 --> 00:30:51,465 Ya Tuhan Yang Maha Besar, Dia menyuruh kalian datang atau pergi. 429 00:30:51,632 --> 00:30:54,218 Bagaimana menurutmu dia? Semacam penggertak atau yang lain? 430 00:30:54,385 --> 00:30:56,220 Bukan, kurasa kau jagoannya. 431 00:30:57,388 --> 00:30:59,432 Mau bertaruh? 432 00:30:59,598 --> 00:31:01,600 Bertaruh apa? 433 00:31:01,767 --> 00:31:02,810 Satu minggu. 434 00:31:02,977 --> 00:31:05,438 Aku bertaruh dalam satu minggu aku bisa menaruh serangga ke dalam pantatnya... 435 00:31:05,604 --> 00:31:07,648 ...sehingga dia tidak tahu apakah itu buang air besar atau memutar jam tangannya. 436 00:31:07,815 --> 00:31:10,735 Bagaimana menurutmu? Mau bertaruh? kau mau taruhan? 437 00:31:10,901 --> 00:31:13,029 Satu minggu. Itu yang aku butuhkan. Siapa yang mau bertaruh? 438 00:31:13,195 --> 00:31:16,490 anda ingin bertaruh? Taruhan uang. Satu dolar? 439 00:31:16,657 --> 00:31:18,367 Aku berani bertaruh. 440 00:31:19,118 --> 00:31:23,247 Tabes. Taruhan 1 dolar 441 00:31:23,956 --> 00:31:26,334 Terakhir kali kita mendiskusikan tentang... 442 00:31:26,500 --> 00:31:28,669 Tn. Harding dan masalah dengan istrinya... 443 00:31:28,836 --> 00:31:32,214 ...dan saya pikir kita membuat banyak kemajuan. 444 00:31:32,631 --> 00:31:35,634 Jadi, siapa yang ingin memulai hari ini? 445 00:31:40,181 --> 00:31:41,891 Tn. McMurphy? 446 00:31:42,058 --> 00:31:46,395 Yeah, aku sudah berpikir tentang apa yang anda katakan tentang, eh... 447 00:31:47,730 --> 00:31:50,107 Tentang sesuatu yang ada di hatimu 448 00:31:50,274 --> 00:31:53,110 Dan, uh.... Eh, ehem. 449 00:31:53,277 --> 00:31:56,572 Nah, ada beberapa hal yang ingin kukeluarkan dari hatiku 450 00:31:56,739 --> 00:31:59,408 Nah, itu sangat bagus, Tn. McMurphy. Silakan. 451 00:31:59,575 --> 00:32:01,285 Oke. 452 00:32:01,452 --> 00:32:04,872 Hari ini, anda mungkin tahu atau tidak tahu... Itu tidak masalah. 453 00:32:05,039 --> 00:32:06,916 ...adalah pembukaan Piala Dunia. 454 00:32:08,334 --> 00:32:12,797 Aku punya saran supaya kita mengubah kegiatan malam ini... 455 00:32:12,963 --> 00:32:15,800 ...sehingga kita bisa menonton pertandingan bola. 456 00:32:18,469 --> 00:32:21,097 Yah, Tn. McMurphy, apa yang kau minta... 457 00:32:21,639 --> 00:32:26,394 ...adalah bahwa kita mengubah jadwal menjadi lain dari kebiasaannya. 458 00:32:27,812 --> 00:32:31,732 Perubahan kecil tidak akan mempengaruhi kan? sebuah variasi kecil? 459 00:32:32,483 --> 00:32:35,486 Yah, itu belum tentu benar, Tn. McMurphy. 460 00:32:35,653 --> 00:32:40,825 Beberapa pria di bangsal menunggu waktu yang lama untuk mendapatkan jadwal ini. 461 00:32:40,991 --> 00:32:43,953 Kalau kita merubahnya sekarang, dan mereka mungkin merasa sangat terganggu. 462 00:32:44,120 --> 00:32:47,665 Ah, persetan dengan jadwal. Mereka bisa kembali ke jadwal setelah pertandingannya. 463 00:32:47,832 --> 00:32:52,169 Aku sedang berbicara tentang Piala Dunia, Suster Ratched. Huh? 464 00:32:52,336 --> 00:32:55,840 Yah, bagaimanapun juga, masalah ini tidak akan ada jalan keluarnya. 465 00:32:56,006 --> 00:32:59,552 Bagaimana jika kita pemungutan suara... 466 00:32:59,718 --> 00:33:01,345 ...dan biarkan yang paling banyak memutuskan? 467 00:33:01,846 --> 00:33:04,014 Bagus. Mari pemungutan suara untuk dia. 468 00:33:05,683 --> 00:33:09,687 Jadi, siapa yang setuju dengan usulan itu angkat tangan. 469 00:33:13,190 --> 00:33:14,525 Oke, teman teman, ayolah. 470 00:33:16,026 --> 00:33:18,195 Naikkan tanganmu ke atas. 471 00:33:20,322 --> 00:33:24,535 Kenapa denganmu? Bukankah kamu mau nonton Piala Dunia? 472 00:33:25,161 --> 00:33:27,329 Ayo, angkat tanganmu ke atas. Ini akan membuatmu lebih baik... 473 00:33:27,496 --> 00:33:31,167 ...untuk latihan mengangkat tanganmu ke atas. 474 00:33:31,500 --> 00:33:33,711 Ya, begitu. Ayo, mari.... 475 00:33:43,137 --> 00:33:46,182 Apa-apaan ini? Maksudku, aku menonton Piala Dunia. 476 00:33:46,348 --> 00:33:48,142 Aku tidak pernah ketinggalan Piala Dunia setiap tahun. 477 00:33:48,309 --> 00:33:52,313 Bahkan ketika aku dalam penjara. Ketika aku dipenjara mereka menayangkannya atau mereka mendapat sebuah kerusuhan. 478 00:33:52,480 --> 00:33:56,275 Ada apa dengan kalian? Ayolah, jadi orang Amerika yang baik. 479 00:34:00,154 --> 00:34:03,157 Baiklah, Tn. McMurphy, Aku hanya menghitung tiga suara... 480 00:34:03,324 --> 00:34:06,410 ...dan itu tidak cukup untuk mengubah kebijakan. 481 00:34:06,577 --> 00:34:07,870 Maafkan saya. 482 00:34:12,917 --> 00:34:15,294 Giliranku. Oke, dadu panas. 483 00:34:15,461 --> 00:34:17,338 Aku ingin pergi. 484 00:34:17,505 --> 00:34:19,089 Karena aku membutuhkan uang tunai. 485 00:34:19,256 --> 00:34:23,135 Aku mau mendapatkan "Mediterania Avenue". 10, Sempurna. 486 00:34:23,344 --> 00:34:28,224 Dua lima. dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan, sembilan.... 487 00:34:28,390 --> 00:34:30,518 - Apa yang kau lakukan? - Hotel. 488 00:34:30,684 --> 00:34:33,103 - kau tidak punya hotel di situ. 489 00:34:33,270 --> 00:34:34,647 Untuk ketiga kalinya... 490 00:34:34,813 --> 00:34:37,107 - kau tidak punya hotel di Boardwalk. - Hotel. 491 00:34:37,274 --> 00:34:40,736 - Biayanya $ 1000 dan empat rumah hijau... - Hotel 492 00:34:40,903 --> 00:34:42,780 - ...untuk menempatkan sebuah hotel di Boardwalk. - Hotel 493 00:34:42,947 --> 00:34:43,989 Mainkan permainannya. 494 00:34:44,156 --> 00:34:45,824 - Hentikan omong kosong ini. - Hah? 495 00:34:45,991 --> 00:34:48,577 - Mainkan permainannya, Harding. - Apa yang kau bicarakan? 496 00:34:48,744 --> 00:34:50,871 - Mainkan permainannya. - Aku tidak mau melakukan apa pun untukmu. 497 00:34:51,038 --> 00:34:52,289 - Omong kosong apa? - Omong kosongmu. 498 00:34:52,456 --> 00:34:54,041 - Omong kosongmu? - Mainkan permainannya. 499 00:34:54,208 --> 00:34:55,626 - Jauhkan tanganmu! - Mainkan permainannya. 500 00:34:55,793 --> 00:34:57,920 - Cukup omong kosong. kau dengar aku? - Mainkan permainannya. 501 00:34:58,087 --> 00:35:01,131 - Apa-apaan ini, kau mencolek aku? - Mainkan permainannya, Harding. 502 00:35:01,298 --> 00:35:03,592 - Lihat, aku coba untuk mengacuhkanmu. - Mainkan saja permainannya. 503 00:35:03,759 --> 00:35:05,469 Jauhkan tanganmu dariku, kau keparat. 504 00:35:05,636 --> 00:35:08,681 - Jauhkan tanganmu dari diriku! kau dengar aku? - Mainkan permainannya. 505 00:35:08,847 --> 00:35:11,976 - Ayo, ayo, ayolah. - Aku dapat kau dorong terus dari tadi. 506 00:35:12,142 --> 00:35:13,185 Mainkan permainannya. 507 00:35:13,352 --> 00:35:16,105 kau menyentuhku sekali lagi! Sentuh aku sekali lagi! 508 00:35:16,272 --> 00:35:18,482 Sekali lagi, ya? Sekali lagi. 509 00:35:18,649 --> 00:35:20,985 - Menyentuhku sekali lagi. - Mainkan permainannya, Harding. 510 00:35:21,151 --> 00:35:23,028 kau sentuh aku sekali lagi! 511 00:35:23,237 --> 00:35:25,155 Ya Tuhan... 512 00:35:42,756 --> 00:35:46,510 Inikah jadwal untukmu, Ya? 513 00:35:47,303 --> 00:35:49,221 Orang gila sialan. 514 00:35:49,388 --> 00:35:53,892 - Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. - Tidak? Yah, sekarang semua basah kan Harding, huh? 515 00:35:54,059 --> 00:35:57,271 Karena aku akan ke kota dan menonton Piala Dunia. 516 00:35:57,438 --> 00:35:58,856 Ada yang mau ikut denganku? 517 00:35:59,023 --> 00:36:03,861 - Aku, Mac. Aku ingin pergi denganmu. - Ches, baiklah. Ada yg lain? 518 00:36:04,028 --> 00:36:06,947 - Dimana? - Bar mana saja dikota. 519 00:36:07,114 --> 00:36:08,949 M... M... Mac, kau ng.. ng... 520 00:36:09,116 --> 00:36:12,328 Tidak bisa keluar dari sini. 521 00:36:13,120 --> 00:36:15,456 Ada yang mau bertaruh? 522 00:36:15,623 --> 00:36:18,500 Hmm, tai ayam? 523 00:36:18,917 --> 00:36:21,462 Mungkin dia cuma akan menunjukkan kepada Suster Ratched anu besarnya... 524 00:36:21,629 --> 00:36:23,255 ...dan dia akan membuka pintu untuknya. 525 00:36:26,884 --> 00:36:28,636 Yeah, mungkin aku akan melakukannya 526 00:36:28,844 --> 00:36:32,431 Dan kemudian mungkin aku memakai tengkorak kepalamu dan membenturkannya ke lubang di dinding 527 00:36:32,598 --> 00:36:34,183 Sefelt, mengerti? 528 00:36:37,186 --> 00:36:39,855 Kenapa, kepalaku akan melumat seperti sebuah terong. 529 00:36:41,899 --> 00:36:44,485 Persetan dengan kepala Sefelt Aku tidak butuh kepalanya Sefelt. 530 00:36:44,652 --> 00:36:46,904 Aku akan mengambil ini saja, dan melemparkannya ke jendela... 531 00:36:47,071 --> 00:36:49,823 Kemudian aku dan temanku Cheswick akan pergi keluar... 532 00:36:49,990 --> 00:36:52,993 Pusat kota, duduk di sebuah bar, bersiul-siul 533 00:36:53,160 --> 00:36:54,662 Dan menonton pertandingan bola. 534 00:36:54,828 --> 00:36:59,083 Dan itu taruhan. Sekarang, ada yang berani taruhan? 535 00:37:00,209 --> 00:37:01,710 kau akan mengangkat itu? 536 00:37:03,128 --> 00:37:05,255 Ya. Itu benar. 537 00:37:07,007 --> 00:37:08,175 Aku berani bertaruh uang. 538 00:37:09,385 --> 00:37:11,345 Taber, 1 dolar. 539 00:37:12,096 --> 00:37:13,430 Aku bertaruh 10 dolar. 540 00:37:13,597 --> 00:37:18,602 Mac. kau ng... ng... tidak bisa me... me... mengangkat itu. 541 00:37:20,062 --> 00:37:23,065 Siapa lagi yang mau pasang taruhan? Hard-on? 542 00:37:23,232 --> 00:37:25,109 Hmm? 543 00:37:25,943 --> 00:37:28,904 Aku berani bertaruh 25 dolar. 544 00:37:29,071 --> 00:37:31,782 Dua puluh lima dolar, Hard-on. 545 00:37:31,949 --> 00:37:37,454 Mac! Mac, ng... ng... tidak ada yang pernah bisa mengangkat itu 546 00:37:37,621 --> 00:37:39,915 Jangan menghalangi jalanku, nak. kau memakai oksigenku. 547 00:37:40,082 --> 00:37:41,625 kau tahu apa yang ku maksud? 548 00:37:43,127 --> 00:37:45,212 Baiklah 549 00:37:59,810 --> 00:38:00,811 Menyerah? 550 00:38:04,314 --> 00:38:06,734 Tidak. Cuma pemanasan. 551 00:38:06,900 --> 00:38:12,281 Pemanasan. Inilah saatnya 552 00:38:14,658 --> 00:38:17,244 Baiklah, sayang. Ayolah. 553 00:38:22,958 --> 00:38:25,002 Benda sialan. 554 00:39:04,666 --> 00:39:07,127 Setidaknya aku mencobanya kan? Brengsek. 555 00:39:07,294 --> 00:39:09,797 Setidaknya aku melakukannya. 556 00:39:16,428 --> 00:39:19,723 ... 557 00:39:19,890 --> 00:39:23,143 Dua pitcher masih melakukan pemanasan tepat di bawah kita. 558 00:39:23,310 --> 00:39:26,104 Putaran kedua Piala Dunia 1963... 559 00:39:26,271 --> 00:39:31,068 ... 560 00:39:33,570 --> 00:39:37,074 Apakah anda mengungkapkan perasaanmu kepada gadis itu? 561 00:39:44,331 --> 00:39:47,000 Y... Ya A... A... 562 00:39:47,167 --> 00:39:50,003 Aku pergi ke rumahnya... 563 00:39:50,170 --> 00:39:53,632 Hari Minggu sore ... 564 00:39:53,799 --> 00:39:58,595 Dan aku mem... mem.. membawakan beberapa bunga. 565 00:40:02,683 --> 00:40:05,853 Dan aku ber... ber... berkata : 566 00:40:07,396 --> 00:40:10,941 "Celia, maukah kau me... me... 567 00:40:15,445 --> 00:40:17,948 Menikah denganku? 568 00:40:35,799 --> 00:40:37,801 Billy? 569 00:40:39,469 --> 00:40:41,305 Kenapa kau ingin menikahinya? 570 00:40:44,433 --> 00:40:48,645 Yah, aku jatuh ci... ci... cinta kepadanya 571 00:40:49,730 --> 00:40:52,566 Ibumu mengatakan padaku bahwa kamu tidak pernah bercerita tentang hal itu. 572 00:41:01,783 --> 00:41:06,663 Billy, mengapa kau tidak menceritakan tentang hal itu? 573 00:41:18,175 --> 00:41:24,056 Billy, itu bukan yang pertama kali kau mencoba untuk bunuh diri? 574 00:41:31,647 --> 00:41:34,107 Oh, Tuhan. 575 00:41:34,733 --> 00:41:36,193 Ya, Tn. Cheswick? 576 00:41:36,860 --> 00:41:38,820 Suster Ratched... 577 00:41:38,987 --> 00:41:40,948 Aku ingin bertanya sesuatu kepadamu 578 00:41:41,657 --> 00:41:43,283 Silakan. 579 00:41:44,910 --> 00:41:46,536 Oke, eh.... 580 00:41:46,703 --> 00:41:48,914 kau tahu, jika... 581 00:41:49,081 --> 00:41:52,209 Billy tidak merasa suka, eh, berbicara... 582 00:41:52,626 --> 00:41:56,296 Maksudku, mengapa kau menekannya? 583 00:41:56,463 --> 00:41:59,174 Mengapa kita tidak melanjutkan ke permasalahan yang baru? 584 00:41:59,341 --> 00:42:00,384 Ya? 585 00:42:00,884 --> 00:42:03,720 Perkara dari pertemuan ini, Tn. Cheswick. 586 00:42:03,887 --> 00:42:05,764 Adalah terapi. 587 00:42:06,807 --> 00:42:07,933 Oh. 588 00:42:09,101 --> 00:42:12,229 Well, anda tahu, Saya tidak mengerti ini, Suster Ratched... 589 00:42:12,396 --> 00:42:14,648 Karena, aku tidak, uh.... 590 00:42:14,815 --> 00:42:16,233 Tn. McMurphy... 591 00:42:16,400 --> 00:42:21,071 Dia mengatakan sesuatu kemarin tentang Piala Dunia. 592 00:42:21,238 --> 00:42:23,198 Sebuah permainan baseball? 593 00:42:23,782 --> 00:42:26,493 anda tahu, dan saya belum pernah bermain baseball... 594 00:42:26,660 --> 00:42:29,705 ...dan, Saya pikir aku ingin melihatnya sekali 595 00:42:29,871 --> 00:42:34,584 Dan itu akan menjadi terapi yang baik, juga, bukankah begitu Suster Ratched? 596 00:42:35,419 --> 00:42:37,921 Menurutku kita sudah memutuskan masalah itu. 597 00:42:39,464 --> 00:42:43,552 Yah, saya tidak berpikir begitu, karena, maksud saya... 598 00:42:43,719 --> 00:42:46,430 Kita bahas itu kemarin ... 599 00:42:46,596 --> 00:42:50,434 Dan kami memiliki permainan baru hari ini, bukankah begitu, Mac? 600 00:42:50,600 --> 00:42:54,771 Itu benar, Ches, dan kami ingin pemungutan suara untuk masalah itu, bukankah begitu? 601 00:42:57,899 --> 00:43:01,319 Apakah lebih satu suara akan membuat anda puas, Tn. McMurphy? 602 00:43:01,486 --> 00:43:02,988 Ya. 603 00:43:03,155 --> 00:43:05,198 Itu akan memuaskanku. 604 00:43:06,616 --> 00:43:08,660 Diadakan pemilihan suara kelompok 605 00:43:08,827 --> 00:43:13,790 Setiap orang yang mendukung perubahan jadwal, silakan angkat tangan. 606 00:43:16,793 --> 00:43:20,172 Oke, aku ingin melihat tangan. Ayolah. 607 00:43:20,338 --> 00:43:23,967 Siapa dari kalian yang gila yang punya nyali? 608 00:43:30,307 --> 00:43:35,312 - Baiklah. - Aku cuma menghitung sembilan suara, Tn. McMurphy. 609 00:43:35,479 --> 00:43:39,149 Ha-ha-ha. Dia hanya menghitung sembilan. Hanya sembilan. Ini petaka. 610 00:43:40,776 --> 00:43:44,738 Ada 18 pasien di bangsal ini, Tn. McMurphy... 611 00:43:44,905 --> 00:43:48,116 Dan anda harus memiliki suara terbanyak untuk mengubah kebijakan. 612 00:43:48,992 --> 00:43:52,662 Jadi Tuan-tuan, silahkan turunkan tangan Kalian kembali. 613 00:43:57,167 --> 00:44:00,712 Apakah anda mencoba untuk memberitahu saya bahwa anda akan menghitung ini? 614 00:44:00,879 --> 00:44:04,424 Orang kasihan brengsek ini? Mereka tidak tahu apa yang kita bicarakan. 615 00:44:05,133 --> 00:44:08,178 Yah, aku tidak setuju denganmu, Tn. McMurphy. 616 00:44:08,345 --> 00:44:12,182 Orang-orang ini adalah anggota dari bangsal, sama seperti anda. 617 00:44:14,601 --> 00:44:17,020 Baiklah. Yang saya butuhkan adalah satu suara, kan? 618 00:44:17,354 --> 00:44:18,897 Benar? 619 00:44:19,064 --> 00:44:20,148 Baiklah. 620 00:44:21,191 --> 00:44:22,943 Oke. 621 00:44:23,860 --> 00:44:26,655 Ingin menonton Piala Dunia? Ayolah ikut, teman. 622 00:44:26,822 --> 00:44:29,783 Ini bisa menjadi momen besar buatmu. Ingin menonton pertandingan baseball? 623 00:44:29,950 --> 00:44:31,118 kau mau menonton baseball? 624 00:44:31,284 --> 00:44:33,495 Cuma mengangkat tangan saja Hanya mengangkat tangan ke atas. 625 00:44:33,662 --> 00:44:35,831 - Apa yang kau bilang? - Aku memberikan semua kepadanya 626 00:44:35,997 --> 00:44:37,374 Maaf. 627 00:44:37,541 --> 00:44:39,501 Bancini, kuda tua. 628 00:44:39,668 --> 00:44:42,462 Bagaimana menurutmu? kau ingin menonton pertandingan bola di TV? huh? 629 00:44:42,629 --> 00:44:44,923 Ingin menyaksikan pertandingan bola? Baseball? Piala Dunia? 630 00:44:45,090 --> 00:44:46,424 - Bagaimana menurutmu, teman? - Aku lelah. 631 00:44:46,591 --> 00:44:47,634 kau lelah? 632 00:44:47,801 --> 00:44:50,428 Cuma mengangkat tangan ke atas, Bancini. Menonton pertandingan bola. bagaimana? 633 00:44:50,595 --> 00:44:54,015 - Aku lelah. Sangat lelah. - Oke. baiklah. 634 00:44:54,891 --> 00:44:56,059 Bagaimana denganmu, teman? 635 00:44:56,226 --> 00:44:59,813 Yang kita butuhkan adalah satu suara. Hanya satu suara. Hanya satu suaramu. Itu semua yang kita butuhkan. 636 00:44:59,980 --> 00:45:05,026 Cuma mengangkat tanganmu saja, dan temanmu dapat menonton pertandingan bisbol di.... 637 00:45:10,907 --> 00:45:15,036 Jendral, kau ingat, kan? Oktober, bendera, bintang-bintang. 638 00:45:17,789 --> 00:45:19,624 Piala Dunia Angkat tanganmu ke atas, Jen... 639 00:45:22,043 --> 00:45:24,254 Cuma mengangkat tangan saja ke atas. 640 00:45:25,839 --> 00:45:28,925 Bagaimana denganmu sobat? Ingin menyaksikan pertandingan bola? 641 00:45:29,092 --> 00:45:32,220 Ingin menonton pertandingan bola? Hanya satu suara. Cuma mengangkat... 642 00:45:33,221 --> 00:45:34,931 Tuan-tuan, rapat tersebut ditunda. 643 00:45:34,998 --> 00:45:37,851 Demi Tuhan, tidak adakah salah satu dari kalian yang maniak... (*maniak bola) 644 00:45:38,018 --> 00:45:40,270 - ...yang tahu apa yang sedang ku bicarakan? - Tn. McMurphy. 645 00:45:40,437 --> 00:45:41,563 Ya? 646 00:45:41,730 --> 00:45:43,190 Pertemuan ditunda. 647 00:45:43,356 --> 00:45:45,108 Tunggu sebentar. Hanya satu menit? 648 00:45:45,609 --> 00:45:48,195 kamu bisa membawa topik itu lagi besok. 649 00:45:48,361 --> 00:45:49,863 Baiklah, Chief 650 00:45:50,947 --> 00:45:54,576 kau kesempatan terakhir kami. Bagaimana menurutmu? Cuma mengangkat tanganmu ke atas. 651 00:45:54,743 --> 00:45:58,413 Itu saja yang kita butuhkan dari kau hari ini, Chief. Hanya mengangkat tanganmu sekali aja. 652 00:45:58,580 --> 00:46:02,459 Tunjukkan padanya bahwa kau bisa melakukannya. Hanya menunjukkan bahwa kau masih bisa melakukannya. 653 00:46:02,626 --> 00:46:05,128 Cuma mengangkat tanganmu ke atas. Mereka semua sudah melakukannya. 654 00:46:05,295 --> 00:46:08,798 Cuma mengangkat tanganmu ke atas, Chief. Maukah kau? Ya? 655 00:46:12,219 --> 00:46:15,972 Ayo, pasti masih ada seorang yang benar-benar tidak gila di sini. 656 00:46:16,139 --> 00:46:17,849 Mac? 657 00:46:18,850 --> 00:46:20,352 Chief. Chief. 658 00:46:21,728 --> 00:46:24,648 Chief! Suster Ratched! Suster Ratched, lihat. 659 00:46:24,814 --> 00:46:26,983 Lihat. Chief mengangkat tangan. 660 00:46:27,150 --> 00:46:29,069 Chief mengangkat tangan. Lihat, dia memilih. 661 00:46:29,236 --> 00:46:32,656 Maukah kau menyalakan...? Tolong maukah kau menyalakan televisi? 662 00:46:32,822 --> 00:46:35,116 Chief telah mengangkat tangannya, di sana. 663 00:46:37,327 --> 00:46:41,081 Chief memilih. Sekarang, akankah kau menyalakan televisi? 664 00:46:41,248 --> 00:46:42,332 Tn. McMurphy... 665 00:46:42,499 --> 00:46:45,001 Pertemuan itu ditunda, dan pemungutan suara ditutup. 666 00:46:45,168 --> 00:46:48,713 Tetapi pemungutan suara itu 10 berbanding 8. Chief, dia mengangkat tangannya. Lihat. 667 00:46:48,880 --> 00:46:50,048 Tidak, Tn. McMurphy. 668 00:46:50,215 --> 00:46:54,219 Ketika pertemuan itu ditunda, pemungutan suaranya 9 banding 9. 669 00:46:54,803 --> 00:46:58,682 Ah, ayolah, kau tidak akan mengatakan itu sekarang. kau tidak akan mengatakan itu sekarang 670 00:46:58,848 --> 00:47:02,602 kau akan menarik omong kosong itu sekarang, saat Chief memilih. Itu sudah 10 banding 9. 671 00:47:02,769 --> 00:47:07,315 Saya ingin televisi dihidupkan! Sekarang! 672 00:47:11,903 --> 00:47:13,446 Tn. Cheswick. 673 00:47:14,197 --> 00:47:16,449 Ayolah. Ayolah. 674 00:47:16,616 --> 00:47:19,661 Aku ingin menonton TV Tidak boleh, kau punya sebuah tugas kerja. 675 00:47:40,181 --> 00:47:42,017 -Koufax. 676 00:47:42,183 --> 00:47:46,896 Tendangan Koufax. Dia menerima. umpan tengah, itu daerah serangan. 677 00:47:47,063 --> 00:47:50,734 Richardson lari pertama, pergi ke tempat kedua. Bola berada di tengah kanan. 678 00:47:50,900 --> 00:47:53,153 Davidson di pojok. Dia melemparkan bolanya. 679 00:47:53,320 --> 00:47:56,072 Richardson sekitar garis. inilah dia! Double A! 680 00:47:56,239 --> 00:47:58,867 Dia di sana, Martini! Richardson, dia di base kedua. 681 00:47:59,034 --> 00:48:01,619 Koufax dalam kesulitan besar. Masalah besar. 682 00:48:01,786 --> 00:48:03,913 Baiklah, inilah Tresh. Dia berikutnya. 683 00:48:04,080 --> 00:48:05,957 Tresh terlihat masuk. Koufax.... 684 00:48:06,124 --> 00:48:09,127 Koufax mendapat tanda dari Roseboro. Dia menendang sekali. 685 00:48:09,294 --> 00:48:13,006 Ini "strike". Bola lengkung Koufax adalah gertakan seperti petasan sialan. 686 00:48:13,173 --> 00:48:14,924 Ia datang dengan pitch berikutnya. 687 00:48:15,091 --> 00:48:18,261 Tresh mengayunkan. Bola terbang jauh ke tengah kiri! 688 00:48:21,846 --> 00:48:22,766 -Tn. Washington ... 689 00:48:22,932 --> 00:48:26,144 Dan Tn. Warren, tolong cek apakah mereka mengerjakan tugas mereka. 690 00:48:27,729 --> 00:48:30,190 Seseorang berikan aku sosis sialan sebelum aku mati. 691 00:48:31,858 --> 00:48:36,154 Koufax melihat ke bawah. Melihat. Mickey Mantle sekarang. Di lapangan. 692 00:48:36,321 --> 00:48:39,657 Mantle mengayun. Ini adalah home run! 693 00:48:39,824 --> 00:48:42,494 Tuan-tuan, hentikan. 694 00:48:42,660 --> 00:48:45,705 Hentikan segera. 695 00:48:54,714 --> 00:48:57,050 Apakah kau suka di sini? 696 00:49:00,637 --> 00:49:03,223 Yah, Suster sialan itu, teman. 697 00:49:04,140 --> 00:49:05,934 Apa maksudmu, tuan? 698 00:49:06,309 --> 00:49:08,520 Dia, uh.... 699 00:49:15,318 --> 00:49:17,987 Dia tidak jujur. 700 00:49:19,572 --> 00:49:20,615 Oh, sekarang, lihat. 701 00:49:20,782 --> 00:49:25,036 Suster Ratched salah satu perawat terbaik yang kita punya di lembaga ini. 702 00:49:27,831 --> 00:49:30,917 Yah, aku tidak ingin menghentikan pertemuan atau tidak... 703 00:49:31,084 --> 00:49:33,962 Tapi dia semacam puki bukan begitu, dok? 704 00:49:34,587 --> 00:49:36,756 Apa maksud perkataanmu itu? 705 00:49:37,757 --> 00:49:41,344 Dia suka permainan curang. mengerti yang kumaksud? 706 00:49:46,307 --> 00:49:50,186 Baiklah. Aku telah mengobservasi anda di sini sekarang... 707 00:49:50,353 --> 00:49:51,980 Selama empat minggu terakhir... 708 00:49:52,147 --> 00:49:56,776 Dan saya tidak melihat bukti penyakit mental sama sekali. 709 00:49:56,943 --> 00:50:00,572 Saya berpikir bahwa anda sudah berusaha untuk menempatkan kita saat ini. 710 00:50:01,573 --> 00:50:04,534 Apa yang kau ingin aku lakukan? 711 00:50:06,661 --> 00:50:10,039 kau tahu apa yang ku maksud? Apakah itu? Apakah itu cukup gila untukmu? 712 00:50:10,206 --> 00:50:14,210 Ingin aku untuk mengambil tai dilantai? Hmmm. Ya Tuhan. 713 00:50:14,752 --> 00:50:18,381 Apakah kau pernah mendengar pepatah lama, "Di sebuah batu yang bergelinding tidak ada lumut"? 714 00:50:20,300 --> 00:50:22,218 Ya. 715 00:50:22,719 --> 00:50:24,721 Apakah itu berarti sesuatu buatmu? 716 00:50:25,054 --> 00:50:26,306 Uh.... 717 00:50:29,601 --> 00:50:34,230 Ini sama seperti "Jangan mencuci celana dalam kotormu di depan umum." 718 00:50:34,564 --> 00:50:37,025 Saya tidak mengerti maksudmu... 719 00:50:39,319 --> 00:50:41,154 Aku lebih pintar dari dia, iya kan? 720 00:50:43,740 --> 00:50:46,701 Baiklah, maksudnya adalah... 721 00:50:47,285 --> 00:50:50,914 Sulit untuk menumbuhkan sesuatu pada sesuatu yang bergerak. 722 00:50:51,372 --> 00:50:54,876 Bagaimana perasaan anda tentang apa yang terjadi kemarin? 723 00:50:59,923 --> 00:51:03,343 kau ingin membunuh. kau tahu apa yang ku maksud? 724 00:51:11,893 --> 00:51:13,937 Apakah bapak-bapak ada yang ingin bertanya lagi? 725 00:51:14,103 --> 00:51:16,397 Tidak, tidak saat ini. 726 00:51:16,564 --> 00:51:19,400 aku tidak memiliki pertanyaan lagi, tapi, mungkin kau mau bertanya. 727 00:51:19,567 --> 00:51:21,110 Apakah anda memiliki pertanyaan, McMurphy? 728 00:51:22,445 --> 00:51:25,281 Menurutmu dimana kira-kira dia tinggal? 729 00:51:55,645 --> 00:51:58,481 Chief, ayolah denganku. 730 00:51:58,648 --> 00:52:00,483 Ayolah. 731 00:52:00,650 --> 00:52:03,486 Kita akan menunjukkan ke orang-orang ini siapa yang gila. 732 00:52:03,653 --> 00:52:04,654 Ya? 733 00:52:04,821 --> 00:52:07,615 Baiklah, tunggu. Berdiri di sini. 734 00:52:09,325 --> 00:52:12,662 Baiklah. Pegang pagar. 735 00:52:12,829 --> 00:52:14,789 Pegang pagar ini. 736 00:52:14,956 --> 00:52:18,334 Tepat di sini, Chief. Yang kuat. Yang kuat, seperti ini, di sini. 737 00:52:22,380 --> 00:52:27,427 Betul. Baiklah. Oke. 738 00:52:27,594 --> 00:52:30,847 Betul. Baiklah, kamu bisa? 739 00:52:34,934 --> 00:52:37,937 Baiklah, dorong. 740 00:53:21,356 --> 00:53:23,441 Ayolah, Bob. 741 00:53:23,608 --> 00:53:25,777 Kemana kau pergi? 742 00:53:26,402 --> 00:53:30,531 Jangan bernafas di hadapanku, Club. Terus masuk. Terus masuk. 743 00:53:33,284 --> 00:53:36,329 Ayo. Keluar. 744 00:53:44,796 --> 00:53:46,923 Hei, apa yang terjadi di sini? 745 00:53:47,090 --> 00:53:49,092 Hei, tunggu dulu. Aah! 746 00:53:49,258 --> 00:53:50,426 Tahan. 747 00:53:50,885 --> 00:53:54,430 - Lihat betapa gampangnya? - Oh! Whoa! 748 00:54:30,717 --> 00:54:32,218 Teman... 749 00:54:33,302 --> 00:54:39,058 Ini, Dia Candy. Candy, ini mereka. 750 00:54:39,475 --> 00:54:41,310 Hai. 751 00:54:42,145 --> 00:54:44,063 - Hai. - Oh! 752 00:54:52,572 --> 00:54:54,323 Kalian semua gila? 753 00:55:20,391 --> 00:55:21,726 Ayo Turun kesini. 754 00:55:21,893 --> 00:55:25,104 - Bukankah ini indah? - Turun sebelah sini. 755 00:55:25,521 --> 00:55:27,356 Tidak masalah 756 00:55:27,940 --> 00:55:28,941 Ya? 757 00:55:29,108 --> 00:55:31,527 Ke sini. Ayolah. 758 00:55:31,694 --> 00:55:35,156 Ayolah, kita tidak ingin terlambat untuk hari pertama. 759 00:55:39,494 --> 00:55:41,412 Halo. 760 00:55:41,913 --> 00:55:43,039 Halo. 761 00:55:47,335 --> 00:55:50,379 Ayolah. Untuk apa tujuan kalian berdiri di sini? 762 00:55:50,546 --> 00:55:52,882 Berikan mereka ini, Candy. 763 00:55:55,885 --> 00:55:58,971 Hei, tunggu sebentar. Apa yang terjadi di sini? 764 00:55:59,680 --> 00:56:03,392 - Apa yang Kalian lakukan di perahu ini? - Kami akan memancing. 765 00:56:03,559 --> 00:56:05,728 Tidak, Kalian tidak akan pergi memancing. 766 00:56:05,895 --> 00:56:09,273 Tidak di perahu ini. kau tidak boleh memancing di perahu ini. 767 00:56:09,440 --> 00:56:12,735 Oh, ya, di perahu ini. Eh, tanya kapten Block 768 00:56:12,902 --> 00:56:15,530 - Kapten Block? - Kapten Block. Ya, itu benar. 769 00:56:15,696 --> 00:56:17,448 Siapa kau? 770 00:56:18,491 --> 00:56:22,912 Eh, kami dari, eh, Kesatuan Institusi Mental. 771 00:56:23,079 --> 00:56:24,413 Uh.... 772 00:56:24,580 --> 00:56:29,418 Ini Dr. Cheswick, Dr. Taber, Dr. Fredrickson... 773 00:56:29,585 --> 00:56:33,047 Dr. Scanlon. Dr. Scanlon yang terkenal 774 00:56:33,214 --> 00:56:35,925 Tn. Harding, Dr. Bibbit... 775 00:56:36,092 --> 00:56:40,721 Dr. Martini, dan, eh, Dr. Sefelt. 776 00:56:42,265 --> 00:56:46,936 - Bagaimana denganmu? Siapa kau? - Oh. Aku Dr. McMurphy, R. P. McMurphy. 777 00:56:52,358 --> 00:56:54,694 Tunggu, tunggu, tunggu bentar. kau tidak mengerti. 778 00:56:54,861 --> 00:56:57,321 Kami menyewa perahu, kita akan pergi memancing... 779 00:56:57,488 --> 00:57:00,116 Dan, eh, ini semua disediakan untuk itu. 780 00:57:05,705 --> 00:57:09,792 Sebaiknya kau menghentikan ini. Mereka akan melemparkanmu nanti saat pulang kembali. 781 00:57:10,209 --> 00:57:12,211 Tidak, mereka tidak akan. Kita kan gila. 782 00:57:13,546 --> 00:57:17,008 Mereka hanya akan membawa kita kembali ke peternakan orang gila, iya kan? 783 00:57:17,550 --> 00:57:21,304 Von Sefelt, lepaskan tali dibelakang. 784 00:57:21,470 --> 00:57:24,640 - Tabes, kau dibagian haluan. - Yang ini? 785 00:57:27,143 --> 00:57:29,645 Yang itu. Yang dikakimu. 786 00:57:36,652 --> 00:57:39,488 Kembali ke sini. Ya Tuhan.. 787 00:57:41,949 --> 00:57:43,618 Tabes. 788 00:58:26,494 --> 00:58:27,620 Cheswick. 789 00:58:29,538 --> 00:58:30,706 Kemarilah, cepat. 790 00:58:37,713 --> 00:58:39,715 Aye, aye, Pak. Maksudku, ya, Mac. 791 00:58:39,882 --> 00:58:43,177 Tenang saja, Charlie. kau pernah mengendarai yang begini? 792 00:58:43,344 --> 00:58:45,888 - Mengendarai yang...? - Ya. 793 00:58:46,055 --> 00:58:49,558 - Tidak, Mac. A... A... Aku. - Yah, ini sangat menyenangkan. 794 00:58:49,725 --> 00:58:50,977 - Menyenangkan. - Ayo ke sini. 795 00:58:51,143 --> 00:58:52,186 Letakkan tanganmu pada kemudi. 796 00:58:52,353 --> 00:58:54,063 - Letakkan tanganmu. - Aku tidak pernah melakukan ini. 797 00:58:54,230 --> 00:58:57,274 Letakkan tanganmu pada kemudi Supaya kau tidak jatuh. Baiklah 798 00:58:57,441 --> 00:58:59,568 Pegang dengan mantap seperti itu. 799 00:58:59,735 --> 00:59:00,945 - Tenang? - Tenang, ya. 800 00:59:01,112 --> 00:59:02,571 Pergi lurus saja. 801 00:59:02,738 --> 00:59:04,907 Lurus seperti panah, Charlie. Lurus, Mac? 802 00:59:05,074 --> 00:59:07,410 - Ya, lurus saja - Tapi, Mac.... 803 00:59:07,576 --> 00:59:11,455 Mac, ini tidak membuatku tenang Mac. Mac! 804 00:59:11,622 --> 00:59:16,585 - Mac. kemana kita akan pergi, Mac? - Lurus saja. 805 00:59:18,504 --> 00:59:19,630 Oh. 806 00:59:22,383 --> 00:59:23,467 Oh. 807 00:59:26,095 --> 00:59:28,514 Ini adalah umpan. 808 00:59:30,099 --> 00:59:33,019 - Sedikit ikan. - Ikan Mati. 809 00:59:33,185 --> 00:59:34,770 Benar. 810 00:59:34,937 --> 00:59:38,649 Sekarang, apa yang akan kita lakukan dengan ikan kecil? 811 00:59:39,942 --> 00:59:44,447 - Menangkap ikan besar. - Benar. Itu benar, Tn. Martini. 812 00:59:44,613 --> 00:59:48,451 Dan Kail. 813 00:59:48,617 --> 00:59:50,411 Pancing. 814 00:59:51,579 --> 00:59:56,292 Sekarang, pegang pancing kalian ini ikannya. 815 00:59:56,459 --> 00:59:58,461 Tabes. 816 01:00:00,379 --> 01:00:04,050 Ambil ikan di sini Itu, untukmu, Martini. 817 01:00:04,842 --> 01:00:07,970 Baiklah, sekarang masing-masing dari kita sudah punya ikan 818 01:00:08,471 --> 01:00:12,391 Apa yang kau tertawakan, Martini? kau bukan orang idiot, kan? 819 01:00:12,558 --> 01:00:15,644 kau bukan orang sinting lagi sekarang, teman, kau adalah seorang nelayan. Ha-ha-ha. 820 01:00:15,811 --> 01:00:20,775 - Ya. Ya. - Sekarang, ambil ujung pancingmu. 821 01:00:20,941 --> 01:00:23,444 - Bisa? - Ya. 822 01:00:23,611 --> 01:00:25,321 Buat begini... 823 01:00:25,488 --> 01:00:31,160 ...dan dorong semua melalui liku ini. Seperti itu. 824 01:00:31,827 --> 01:00:33,913 Tunggu dulu. Lewat matanya. Di sini. 825 01:00:34,455 --> 01:00:36,040 - Tepat seperti ini. - Ke dalam matanya? 826 01:00:36,207 --> 01:00:38,250 Jangan khawatir. ikannya sudah mati, Martini. 827 01:00:38,417 --> 01:00:42,046 Ya Tuhan, buat saja lewat matanya. 828 01:00:42,213 --> 01:00:43,380 Benar. 829 01:00:43,547 --> 01:00:46,675 Tekan yang keras. Sekarang kamu sudah bisa kan? 830 01:00:46,842 --> 01:00:50,012 Sekarang, tarik sampai habis Mengerti kan? 831 01:00:50,179 --> 01:00:53,641 Dan bungkus di sekelilingnya. kamu tarik, putar sedikit. 832 01:00:53,808 --> 01:00:55,017 - Itu sangat bagus. - Aah! 833 01:00:55,184 --> 01:00:57,394 Itu sangat bagus, Tn. Fredrickson. 834 01:00:57,561 --> 01:01:00,523 Pekerjaan mata yang sangat bagus. 835 01:01:00,689 --> 01:01:04,360 Tidak akan terasa pedih, iya kan? 836 01:01:04,735 --> 01:01:08,572 Senjata itu tidak akan melukaimu, ya kan? 837 01:01:08,739 --> 01:01:14,245 K... K... kamu Pu... Pu... Punya rambut yang indah 838 01:01:14,662 --> 01:01:16,497 Terima kasih. 839 01:01:19,583 --> 01:01:21,377 Dan K... K... kamu Pu... Pu... Punya 840 01:01:24,672 --> 01:01:26,924 Mata indah 841 01:01:28,050 --> 01:01:30,344 Terima kasih. 842 01:01:32,054 --> 01:01:35,558 Billy, ada apa? kau tidak tertarik untuk memancing? 843 01:01:38,310 --> 01:01:42,940 Ya... ya... ya. Me... me... mereka suka. 844 01:01:43,482 --> 01:01:45,109 Sekarang, ayo ke sini denganku. 845 01:01:45,276 --> 01:01:48,988 Aku akan memberikan kalian masing-masing sebuah pancing 846 01:01:54,535 --> 01:01:57,163 Baiklah. Ini tonggak kalian 847 01:02:00,332 --> 01:02:03,419 [Menyanyi "AKU Popeye si pelaut..."] 848 01:02:09,884 --> 01:02:14,013 Sekarang, terus awasi ini. Jika kamu dapat sentakan, beritahu aku. 849 01:02:14,180 --> 01:02:15,222 Mengerti? 850 01:02:15,389 --> 01:02:18,684 Ayo, Candy. Tetap memancing, teman. 851 01:02:18,851 --> 01:02:21,270 Jangan panggil aku kecuali kalian mendapatkan sesuatu yang sangat besar... 852 01:02:21,437 --> 01:02:24,356 ...yang tidak bisa kau tangani sendiri. 853 01:02:27,359 --> 01:02:29,111 Tetap memancing. 854 01:02:31,155 --> 01:02:32,907 Benar. 855 01:02:59,391 --> 01:03:00,976 Mac? 856 01:03:01,810 --> 01:03:03,103 Mac? 857 01:03:03,270 --> 01:03:06,482 Hei! Dimana semua orang? 858 01:03:12,321 --> 01:03:15,032 Hei. Hei! 859 01:03:18,827 --> 01:03:22,706 Cheswick! Sialan, aku bilang untuk mengarahkan perahu yang lurus. 860 01:03:22,873 --> 01:03:24,083 Sudah ku coba. 861 01:03:26,710 --> 01:03:27,836 Taber: Ikan! 862 01:03:29,338 --> 01:03:32,007 Ikan! Bantu, tolong! 863 01:03:32,174 --> 01:03:36,804 Sialan, dia dapat ikan. Tahan dulu! Tunggu sebentar, Tabes. Aku dapat. 864 01:03:36,971 --> 01:03:40,015 Cheswick, kembali keatas sana! kembali keatas dan kemudikan! 865 01:03:40,182 --> 01:03:41,850 - Ikan! - Aku mendapatkannya, Tabes. 866 01:03:42,393 --> 01:03:44,186 Bangun, Tabes, aku akan mendapatkannya untukmu. 867 01:03:44,353 --> 01:03:48,607 Keparat, dia pindah ke sini. Bangunlah, Tabes! 868 01:03:48,774 --> 01:03:50,693 Aku dapat. 869 01:03:52,236 --> 01:03:54,196 Aku dapat. 870 01:03:54,363 --> 01:03:56,073 Berikan padaku. 871 01:03:56,240 --> 01:04:00,035 - Hei, Harding, aku nakhoda perahu ini. - Ah, tutup mulutmu. 872 01:04:00,202 --> 01:04:02,955 Yah, katanya untuk pergi lurus saja seperti panah 873 01:04:03,122 --> 01:04:05,374 kau tidak mengarah lurus. kau semacam... 874 01:04:05,541 --> 01:04:08,961 Aku akan mengarahkannya lurus Sekarang, Chessy, sudahlah. 875 01:04:09,128 --> 01:04:12,840 - Ini tugasku. - Chessy, hentikan. 876 01:04:13,382 --> 01:04:15,551 - Tidak! - Jangan... 877 01:04:16,218 --> 01:04:18,846 Tidak, kau keparat. 878 01:04:20,472 --> 01:04:22,975 Baiklah, Martini. 879 01:04:23,142 --> 01:04:27,146 Baiklah, ambil alih. Bawa ke atas. 880 01:04:27,313 --> 01:04:29,523 Benar. Sekarang mainkan itu, teman. 881 01:04:30,983 --> 01:04:32,234 kau memang keparat. 882 01:04:33,902 --> 01:04:36,322 Tetap lurus. 883 01:05:10,898 --> 01:05:13,233 Kembali kerumah aman dan sehat. Tidak kehilangan orang gila. 884 01:05:13,400 --> 01:05:15,277 Bowling pantai. kau tahu maksudku? 885 01:05:17,946 --> 01:05:19,073 Kami menangkapnya, lihat. 886 01:05:19,239 --> 01:05:21,116 Mereka akan memancing di sini 887 01:05:21,283 --> 01:05:23,035 Selama enam bulan mencari mayat. 888 01:05:23,202 --> 01:05:24,203 Whoo! 889 01:05:24,370 --> 01:05:26,622 Kami menangkapnya. Lihat. 890 01:05:31,460 --> 01:05:33,337 Kurasa dia berbahaya. 891 01:05:33,504 --> 01:05:37,299 Dia tidak gila, tapi dia berbahaya. 892 01:05:37,466 --> 01:05:42,012 - Menurutmu dia tidak gila? - Tidak, dia tidak gila. 893 01:05:43,180 --> 01:05:45,224 Dr. Songee? 894 01:05:45,391 --> 01:05:48,560 Menurutku dia tidak begitu gila... 895 01:05:48,977 --> 01:05:50,771 ...tapi kurasa dia masih agak sakit. 896 01:05:51,814 --> 01:05:55,317 - Apakah menurutmu dia berbahaya? - Tentu saja. 897 01:05:57,194 --> 01:06:00,322 Nah, John, apa yang ingin kau lakukan dengan dia? 898 01:06:01,490 --> 01:06:06,328 Menurutku kita punya kebijakan. 899 01:06:06,495 --> 01:06:11,166 Aku ingin mengirimnya kembali ke pekerjaan pertanian. 900 01:06:12,042 --> 01:06:15,504 Apakah ada seseorang pegawaimu... 901 01:06:15,671 --> 01:06:19,800 ...yang dapat berhubungan dengan dia? Mungkin mengerti dia? 902 01:06:19,967 --> 01:06:22,010 Membantunya keluar dari masalah ini? 903 01:06:22,803 --> 01:06:25,931 Nah, lucunya adalah bahwa orang yang paling dekat dengannya 904 01:06:26,098 --> 01:06:28,308 Adalah salah satu orang yang paling tidak disukainya. 905 01:06:28,475 --> 01:06:30,144 - Ya, tentu. - Itu kau, Mildred. 906 01:06:31,353 --> 01:06:34,815 Tuan-tuan, menurut pendapat saya, jika kita mengirim dia kembali ke Pendleton... 907 01:06:34,982 --> 01:06:38,360 ...atau kita mengirimnya dalam keadaan terganggu 908 01:06:38,527 --> 01:06:43,699 Itu hanya salah satu cara untuk memberikan masalah kepada orang lain. 909 01:06:43,866 --> 01:06:46,493 anda tahu Kita tidak ingin melakukan itu. 910 01:06:47,953 --> 01:06:51,373 Jadi saya ingin menjaganya di bangsal. 911 01:06:51,957 --> 01:06:54,418 Menurutku kita bisa membantunya. 912 01:06:57,087 --> 01:07:01,550 Baiklah, Chief, ayolah. 913 01:07:01,717 --> 01:07:04,887 Ikutlah denganku, huh? Baiklah. 914 01:07:05,053 --> 01:07:08,724 Sekarang, Chief, ini tempatnya. 915 01:07:08,891 --> 01:07:13,770 Tepat disana tempatnya. Ingat? Angkat tangan, ke dalam keranjang. 916 01:07:13,937 --> 01:07:15,731 Benar. Angkat tangan ke atas. 917 01:07:16,064 --> 01:07:19,902 Baiklah. Mari kita main bola dengan kalian yang gila disini. Mulai. 918 01:07:20,068 --> 01:07:23,030 Baiklah. Mari kita bermain bola, orang orang gila Mari buat gerakan. 919 01:07:23,197 --> 01:07:27,701 Hei, Mac, Mac. kau punya enam orang pemain dilapangan. 920 01:07:27,868 --> 01:07:32,122 Baiklah. Harding, keluar dari permainan bola. 921 01:07:32,289 --> 01:07:33,582 Hei, kenapa aku? 922 01:07:33,749 --> 01:07:37,753 - Karena aku pelatih. Aku akan menempatkanmu nanti. - Oh, tidak, tidak. aku tidak percaya denganmu. 923 01:07:40,005 --> 01:07:42,591 M... M... Mac, aku akan pergi. 924 01:07:42,758 --> 01:07:46,595 Oke, anak yang baik, Billy. Aku akan menempatkanmu dalam satu menit, oke? 925 01:07:48,430 --> 01:07:50,641 Baiklah, mari kita bermain bola. Harding, istirahat berakhir. 926 01:07:50,807 --> 01:07:54,019 Martini, kembalikan ke sini. Aku di tempat kosong. Apa yang kau lakukan? 927 01:07:54,186 --> 01:07:55,938 kau melemparkan bola ke pagar! 928 01:07:56,104 --> 01:07:58,815 Ya Tuhan Pencipta Alam Semesta, kau melempar bola ke pagar! 929 01:07:58,982 --> 01:08:01,151 Tidak ada orang di sana. Kita sedang bermain bola. 930 01:08:01,318 --> 01:08:05,614 Baiklah, ayo, masuk dalam permainan. Pertahanan, tidak ada yg bisa dilakukan di sini 931 01:08:05,781 --> 01:08:08,075 - Demi Tuhan. - Hei, Mac, aku kosong. Aku bebas. 932 01:08:08,242 --> 01:08:10,994 Baiklah, Harding, kembalikan ke sini. Kembali ke aku, Harding. Di sini. 933 01:08:11,161 --> 01:08:13,247 Aku kosong. Harding, maukah kau berikan bolanya? 934 01:08:13,413 --> 01:08:15,457 - Berhenti mendribble bola. - Aku mengerti. 935 01:08:15,624 --> 01:08:16,875 Harding, di sini. 936 01:08:17,876 --> 01:08:19,962 Oh, demi Tuhan, aku berdiri... 937 01:08:20,128 --> 01:08:21,630 - kau tertutup. - Aku kosong. 938 01:08:21,797 --> 01:08:24,341 Berikan saja bolanya. 939 01:08:24,508 --> 01:08:26,260 Aku kosong. Berikan bolanya. 940 01:08:27,261 --> 01:08:31,640 - kau tertutup, Mac. - Aku tidak ditutupi. Seseorang kembali. 941 01:08:31,807 --> 01:08:33,809 - Berikan padaku. Berikan padaku. - Baiklah 942 01:08:35,561 --> 01:08:38,230 Chief. Bagus sayang, masukkan. 943 01:08:43,151 --> 01:08:44,403 Pergilah ke sana. 944 01:08:44,570 --> 01:08:46,863 - Pertahanan. - Hei! 945 01:08:48,198 --> 01:08:51,410 Pergilah ke sana, Chief. ya... ya... 946 01:08:51,577 --> 01:08:54,162 - Jaga di sana! - Ke sini. 947 01:08:54,329 --> 01:08:55,664 Di sampingmu Chief. 948 01:08:59,334 --> 01:09:02,004 Tidak, tidak, tidak. Pergilah ke sana, Chief. 949 01:09:02,170 --> 01:09:05,507 Tetap bermain. Tetap bermain 950 01:09:05,674 --> 01:09:07,843 - Itu omong kosong. - Tetap bermain. 951 01:09:08,218 --> 01:09:10,929 Oh, setan. kau pasti sudah gila. 952 01:09:11,096 --> 01:09:13,807 Bung, ini tidak akan berlanjut. 953 01:09:14,224 --> 01:09:16,810 - Chief. - Ayo, Chief. 954 01:09:16,977 --> 01:09:18,103 Masukan! 955 01:09:21,648 --> 01:09:24,026 Chief! Bagus! 956 01:09:27,613 --> 01:09:29,197 Sungguh klub bola. 957 01:09:57,559 --> 01:10:00,354 McMurphy, jangan rapat ke sini. 958 01:10:00,520 --> 01:10:02,898 - Ayolah, geser bung. - Hei, sialan. 959 01:10:03,607 --> 01:10:06,902 Silahkan. Ayo, Ayolah. Tidak ada orang yang melihat. 960 01:10:07,069 --> 01:10:09,488 Silahkan. Silahkan. 961 01:10:10,781 --> 01:10:12,491 Silahkan. 962 01:10:12,991 --> 01:10:16,953 Aku akan menemuimu diluar. kau tahu apa yang ku maksud? 963 01:10:17,120 --> 01:10:19,414 Pada saat kau keluar dari sini... 964 01:10:19,581 --> 01:10:21,500 ...kau bahkan sudah terlalu tua untuk mendapatkan itu. 965 01:10:21,667 --> 01:10:25,545 Enam puluh delapan hari, teman. Enam puluh delapan hari. 966 01:10:25,712 --> 01:10:28,507 Apa yang kau bicarakan, 68 hari? 967 01:10:28,674 --> 01:10:31,259 Itu di penjara, banci. 968 01:10:31,426 --> 01:10:34,346 kau masih belum tahu di mana dirimu sedang berada ya kan? 969 01:10:34,513 --> 01:10:38,934 - Ya, lagi di mana aku, Washington? - Bersama kami, sayang, kau bersama kami. 970 01:10:39,101 --> 01:10:43,563 Dan kau akan tinggal bersama kami sampai kami membebaskanmu 971 01:10:50,779 --> 01:10:54,741 Apakah anda ingin mengatakan sesuatu kepada kelompok Tn. McMurphy? 972 01:10:54,908 --> 01:10:59,037 Ahem, yeah. 973 01:10:59,705 --> 01:11:04,501 Saya ingin tahu mengapa tak seorangpun pernah mengatakan kepada saya bahwa anda... 974 01:11:04,668 --> 01:11:06,253 ...Suster Ratched... 975 01:11:06,420 --> 01:11:11,425 ...dan dokter menahanku di sini sampai kau baik dan siap melepasku. 976 01:11:12,217 --> 01:11:17,431 - Itu yang saya ingin tahu. - Yah Randall. Itu awal yang baik. 977 01:11:17,597 --> 01:11:21,059 Apakah ada orang yang mau menjawab pertanyaan Tn. McMurphy? 978 01:11:22,728 --> 01:11:23,895 Menjawab apa? 979 01:11:24,438 --> 01:11:26,064 kau mendengarkanku, Harding. 980 01:11:26,231 --> 01:11:28,984 kau membiarkan aku terus mengganggu Suster Ratched di sini... 981 01:11:29,151 --> 01:11:32,904 ...tahu berapa banyak aku harus kehilangan dan kamu tidak pernah mengatakan apa-apa. 982 01:11:33,071 --> 01:11:34,906 Mac, tunggu dulu. 983 01:11:35,073 --> 01:11:37,617 Tunggu sebentar, Aku tidak tahu apapun tentang berapa banyak... 984 01:11:37,784 --> 01:11:40,412 - Tai. Sial. - Tunggu sebentar. Tidak, dengar. 985 01:11:40,579 --> 01:11:45,208 Aku sukarela di sini, mengerti? Aku tidak berkomitmen. 986 01:11:46,460 --> 01:11:50,505 Aku tidak harus tinggal di sini. Maksudku, aku bisa pulang setiap saat yang kuinginkan. 987 01:11:50,839 --> 01:11:53,508 kau bisa pulang setiap saat kau inginkan? 988 01:11:53,675 --> 01:11:56,136 - Ya benar. - kau membohongi aku. 989 01:11:56,303 --> 01:11:58,346 Dia membohongi aku, kan? 990 01:11:58,513 --> 01:12:02,350 Tidak, Randall, dia mengatakan yang sebenarnya. 991 01:12:02,517 --> 01:12:06,605 Sebagai faktanya, sangat sedikit orang di sini yang berkomitmen untuk tinggal di sini. 992 01:12:06,772 --> 01:12:10,692 Ada Tn. Bromden, Tn. Taber... 993 01:12:10,859 --> 01:12:14,404 ...beberapa yang sudah kronis, dan kau. 994 01:12:19,868 --> 01:12:22,078 - Cheswick? - Hmm? 995 01:12:22,245 --> 01:12:24,706 kau sukarela? 996 01:12:25,415 --> 01:12:26,541 Mm-hm. 997 01:12:28,794 --> 01:12:31,004 Scanlon? 998 01:12:34,508 --> 01:12:37,719 Billy, demi Tuhan kamu pasti berkomitmen, kan? 999 01:12:37,886 --> 01:12:39,888 Ti... ti... Tidak 1000 01:12:41,139 --> 01:12:43,809 Oh. oh, bung. 1001 01:12:44,226 --> 01:12:45,310 kau hanya anak muda. 1002 01:12:45,477 --> 01:12:48,438 Apa yang kau lakukan di sini? kau harusnya keluar dalam mobil... 1003 01:12:48,605 --> 01:12:50,232 ...menipu gadis gadis dan bercinta. 1004 01:12:50,398 --> 01:12:51,858 Apa yang kau lakukan di sini, ya Tuhan? 1005 01:12:53,193 --> 01:12:56,071 - Apanya yang lucu? - Yah... 1006 01:12:56,780 --> 01:13:00,158 Ya Tuhan, maksudku, kalian tidak melakukan apa-apa tapi mengeluh tentang bagaimana kalian tidak bisa... 1007 01:13:00,325 --> 01:13:03,995 ...berdiri di tempat ini di sini, dan kemudian kalian tidak punya keberanian untuk keluar? 1008 01:13:04,162 --> 01:13:08,083 Maksudku, apa yang kalian pikirkan? Ya Tuhan? Gila atau apa? 1009 01:13:09,501 --> 01:13:11,753 Yah, kalian tidak gila. kalian tidak gila. 1010 01:13:11,920 --> 01:13:15,340 kau tidak lebih gila daripada orang orang brengsek yang berada di jalanan. 1011 01:13:15,507 --> 01:13:21,221 Dan itu benar Aku bahkan tidak bisa percaya. 1012 01:13:25,267 --> 01:13:29,938 Mereka sangat tidak setuju denganmu, Randall. 1013 01:13:30,689 --> 01:13:34,109 Aku yakin beberapa orang ingin berkomentar. 1014 01:13:37,237 --> 01:13:39,197 Tn. Scanlon? 1015 01:13:40,448 --> 01:13:45,120 Aku ingin tahu mengapa asrama terkunci di siang hari dan akhir pekan. 1016 01:13:49,583 --> 01:13:55,046 Ya. Aku ingin tahu tentang rokok kami. 1017 01:13:56,298 --> 01:13:59,134 Bolehkah aku meminta rokokku, kumohon, Suster Ratched? 1018 01:13:59,301 --> 01:14:02,262 Duduklah, Tn. Cheswick, dan tunggu giliranmu. 1019 01:14:05,557 --> 01:14:06,975 Silakan, duduk. 1020 01:14:15,150 --> 01:14:18,653 Untuk menjawab pertanyaan anda tentang asrama, Tn. Scanlon... 1021 01:14:18,820 --> 01:14:19,988 ...anda sangat tahu bahwa... 1022 01:14:20,155 --> 01:14:24,492 ...jika kita membiarkan pintu terbuka, kamu pasti langsung kembali ke tempat tidur setelah sarapan. 1023 01:14:24,868 --> 01:14:27,746 - Apa aku benar? - Jadi apa? 1024 01:14:29,122 --> 01:14:31,416 Bolehkah aku meminta rokokku, kumohon, Suster Ratched? 1025 01:14:31,583 --> 01:14:33,168 Lupakan rokok, Cheswick. 1026 01:14:33,335 --> 01:14:35,879 Rokok tidak penting. Duduklah, maukah kau? 1027 01:14:36,046 --> 01:14:37,839 Demi Tuhan. 1028 01:14:41,343 --> 01:14:43,470 Rokok. 1029 01:14:45,555 --> 01:14:48,642 Ingat, Tn. Scanlon, kita telah membahas berkali-kali... 1030 01:14:48,808 --> 01:14:53,188 ...waktu yang dipakai diperkumpulan adalah untuk pengobatan... 1031 01:14:53,355 --> 01:14:57,859 ...sementara waktu yang dipakai untuk merenung sendirian hanya meningkatkan pemisahan perasaan. 1032 01:14:58,026 --> 01:14:59,444 kau ingat itu, bukan? 1033 01:14:59,611 --> 01:15:01,988 Apakah kau bermaksud ingin mengatakan... 1034 01:15:02,155 --> 01:15:04,115 ...bahwa menyakitkan untuk menjadi dirimu sendiri? 1035 01:15:04,866 --> 01:15:06,034 Suster Ratched? 1036 01:15:07,744 --> 01:15:10,705 Tn. Cheswick, Duduklah! 1037 01:15:10,872 --> 01:15:13,166 -Tapi aku ingin tahu tentang... -Duduklah, Tn. Cheswick. 1038 01:15:13,333 --> 01:15:15,502 Aku ingin... 1039 01:15:15,669 --> 01:15:18,964 - Beri dia rokok, maukah kau, Harding? - Ini rokok terakhirku. 1040 01:15:20,131 --> 01:15:23,343 Bohong! Kenapa kau tidak memberinya rokok? 1041 01:15:23,510 --> 01:15:25,679 Dengar, aku tidak menjalankan amal penjara. 1042 01:15:26,054 --> 01:15:27,347 Ayolah. 1043 01:15:27,514 --> 01:15:32,185 Dengar, aku tidak ingin rokoknya, dan aku tidak ingin punya dia atau dia atau dia... 1044 01:15:32,352 --> 01:15:37,691 ...atau bahkan kau. 1045 01:15:37,857 --> 01:15:42,654 Apakah kau mengerti itu? Aku ingin rokokku, Suster Ratched. 1046 01:15:42,821 --> 01:15:47,367 Aku ingin rokokku. Aku ingin milikku, Suster Ratched. 1047 01:15:47,534 --> 01:15:49,661 Apa hakmu... 1048 01:15:49,828 --> 01:15:53,164 ...untuk menyimpan rokok kami menumpuk di mejamu... 1049 01:15:53,456 --> 01:15:57,335 ...dan menyelipkannya hanya ketika kamu merasa seperti itu. 1050 01:15:59,337 --> 01:16:01,923 - Suster Ratched. - Tn. Harding. 1051 01:16:04,884 --> 01:16:05,927 Oh, maafkan aku. 1052 01:16:06,094 --> 01:16:08,722 - kau membuatku kaget. - Tidak, Aku kehilangan akalku. Maafkan aku. 1053 01:16:08,888 --> 01:16:12,934 Maaf, aku tidak bermaksud... Aku benar-benar sangat menyesal. Aku cuma lupa. 1054 01:16:13,101 --> 01:16:16,104 Aku tidak bermaksud... Aku benar-benar sangat menyesal. aku cuma lupa. 1055 01:16:16,479 --> 01:16:17,897 - Tidak apa-apa - Terima kasih. 1056 01:16:18,064 --> 01:16:20,233 Suster Ratched! 1057 01:16:20,400 --> 01:16:24,696 - Ya, Tn. Cheswick? - Aku bertanya padamu. 1058 01:16:24,863 --> 01:16:27,824 Saya mendengar pertanyaanmu, Tn. Cheswick... 1059 01:16:27,991 --> 01:16:31,745 ...dan saya akan menjawab pertanyaanmu segera setelah kamu sudah tenang. 1060 01:16:31,911 --> 01:16:33,747 Oke. 1061 01:16:36,166 --> 01:16:38,626 Apakah anda sudah tenang, Tn. Cheswick? 1062 01:16:38,793 --> 01:16:41,087 - Aku sudah tenang. - Bagus. 1063 01:16:42,422 --> 01:16:44,632 Sekarang, seperti yang kalian tahu... 1064 01:16:44,799 --> 01:16:48,970 ...Tn. McMurphy telah menjalankan perjudian kecil di kamar mandi kami. 1065 01:16:50,346 --> 01:16:53,224 Sekarang, sebagian besar dari kalian kehilangan semua rokok itu untuk Tn. McMurphy... 1066 01:16:54,100 --> 01:16:58,688 ...belum lagi sejumlah uang untuk Tn. McMurphy. 1067 01:16:58,855 --> 01:17:00,315 Dan itulah mengapa... 1068 01:17:00,482 --> 01:17:03,818 ...hak kamar mandi kalian ditangguhkan.. 1069 01:17:03,985 --> 01:17:07,822 ...dan rokok kalian akan dijatah. 1070 01:17:10,033 --> 01:17:12,118 Tn. Martini? 1071 01:17:13,328 --> 01:17:15,288 Bagaimana caranya memenangkan uang kita kembali? 1072 01:17:20,251 --> 01:17:23,671 kamu tidak akan memenangkan uangmu kembali, Tn. Martini. 1073 01:17:23,838 --> 01:17:25,715 Itu semua sudah berakhir. 1074 01:17:25,882 --> 01:17:28,176 Jika anda mematuhi aturan Pertama kalinya... 1075 01:17:28,343 --> 01:17:30,303 - anda tidak akan kehilangan uang anda. - Oh! 1076 01:17:39,562 --> 01:17:42,190 Duduklah, Tuan-tuan. Duduklah, Tuan-tuan. 1077 01:17:42,357 --> 01:17:44,400 - Duduklah. Duduklah. - Oh! Oh! 1078 01:17:44,567 --> 01:17:49,364 Oh, Tuhan. Oh, Tuhan. 1079 01:17:49,781 --> 01:17:53,535 Aturan? Kencingi peraturan sialmu itu, Suster Ratched. 1080 01:17:53,701 --> 01:17:55,161 Duduklah, maukah kau, Cheswick? 1081 01:17:55,328 --> 01:17:57,956 Aku ingin kau tahu sesuatu di sini dan sekarang, Suster Ratched. 1082 01:17:58,123 --> 01:18:01,459 - Aku bukan anak kecil. Aku bukan anak kecil... - kau duduklah. 1083 01:18:01,626 --> 01:18:04,754 Ketika kamu punya rokok, menyembunyikannya dariku seperti kue... 1084 01:18:04,921 --> 01:18:07,423 ...dan aku ingin sesuatu dilakukan! Bukankah itu benar, Mac? 1085 01:18:07,590 --> 01:18:13,972 - Itu benar. Sekarang, maukah kau duduk? - Aku tidak mau! Aku tidak mau! Aku ingin sesuatu dilakukan! 1086 01:18:14,139 --> 01:18:15,974 - Duduklah. - Aku ingin sesuatu dilakukan! 1087 01:18:16,141 --> 01:18:18,184 - Aku ingin sesuatu dilakukan! - Tn. Washington! 1088 01:18:18,351 --> 01:18:19,602 Aku ingin sesuatu dilakukan! 1089 01:18:19,769 --> 01:18:22,856 Aku ingin sesuatu dilakukan! 1090 01:18:23,022 --> 01:18:26,151 Aku ingin sesuatu dilakukan! Aku ingin sesuatu dilakukan! 1091 01:18:26,317 --> 01:18:28,403 - Ini... Ini... - Aku ingin sesuatu dilakukan! 1092 01:18:28,570 --> 01:18:31,990 - Brengsek - Cheswick, ini. Hei, tenang. 1093 01:18:32,157 --> 01:18:35,952 Kenapa tidak kau biarkan dia sendirian, Washington? Dia akan baik-baik saja. 1094 01:18:45,253 --> 01:18:49,757 Darurat 34-B, 34-B. 1095 01:18:50,884 --> 01:18:54,179 Aku akan mematahkan punggungmu! 1096 01:18:54,345 --> 01:18:57,223 Bajingan keparat. 1097 01:19:00,101 --> 01:19:03,438 Lupakan saja. Sudah berakhir, McMurphy 1098 01:19:04,022 --> 01:19:06,900 Warren! Warren! 1099 01:19:09,611 --> 01:19:11,070 Warren. 1100 01:19:46,814 --> 01:19:48,983 Bisakah anda pindah, tolong? Kita perlu kursi ini. 1101 01:19:49,150 --> 01:19:51,986 Pindah ke sebelah sana saja, Oke. 1102 01:19:55,198 --> 01:19:58,743 Kulihat Tn. Bromden sudah kembali. Ya, oke. 1103 01:19:58,910 --> 01:20:00,495 Jangan ganggu orang lain 1104 01:20:00,662 --> 01:20:02,413 - Tn. McMurphy. - Tn. McMurphy. 1105 01:20:02,580 --> 01:20:05,667 - Bagaimana keadaanmu Tn. McMurphy? - Aku baik-baik saja. 1106 01:20:05,833 --> 01:20:08,169 Aku tahu kau tidak melakukan sesuatu yang salah. Duduk sajalah. 1107 01:20:08,336 --> 01:20:11,464 Kami tidak akan menyakitimu. Duduklah, di sini. Betul. 1108 01:20:11,631 --> 01:20:14,050 Suster, ini Tn. Cheswick. Dia agak kesal. 1109 01:20:14,217 --> 01:20:16,386 Oke, baik. Terima kasih. 1110 01:20:16,552 --> 01:20:18,763 - anda akan baik-baik saja, Tn. Cheswick. - Ya. 1111 01:20:18,930 --> 01:20:22,308 Bisakah anda mengawasi mereka bertiga? 1112 01:21:12,275 --> 01:21:14,736 Maukah anda mengambil ini, Tuan-tuan? 1113 01:21:15,320 --> 01:21:17,405 Dia tidak bisa mendengar apa-apa. 1114 01:21:20,700 --> 01:21:21,743 Betul. 1115 01:21:25,538 --> 01:21:26,706 Tenang, Ches, bisakan? 1116 01:21:27,123 --> 01:21:30,168 Tn. Cheswick, Maukah kau mengikuti saya? 1117 01:21:32,420 --> 01:21:34,005 Tn. Cheswick? 1118 01:21:37,675 --> 01:21:39,886 Mac. Mac. 1119 01:21:40,053 --> 01:21:41,846 - Tidak! - Tidak ada yang akan menyakitimu. 1120 01:21:42,013 --> 01:21:44,307 - Tidak! - Ini akan baik-baik saja, Ches. 1121 01:21:44,474 --> 01:21:46,684 - Tidak! - kau baik baik saja. Tidak ada seseorang akan menyakitimu 1122 01:21:46,851 --> 01:21:47,894 Tidak, biarkan aku sendirian. 1123 01:21:48,061 --> 01:21:52,690 - Tenangkan dirimu - Tidak... Mac. Mac. 1124 01:21:54,233 --> 01:21:57,111 Ayolah. 1125 01:21:57,278 --> 01:22:01,282 - Ayolah. - Tidak. Aku tidak melakukan apa-apa. 1126 01:22:01,449 --> 01:22:03,951 Mac. Tidak! 1127 01:22:04,118 --> 01:22:10,541 - Ayolah. - Aku tidak akan pergi. Aku tidak ingin pergi. 1128 01:22:16,547 --> 01:22:19,634 Ya Tuhan... 1129 01:22:23,304 --> 01:22:25,306 Baiklah, 1130 01:22:29,435 --> 01:22:31,521 Mau permen karet? 1131 01:22:35,274 --> 01:22:36,317 Terima kasih. 1132 01:22:58,840 --> 01:23:01,676 Ah, Juicy Fruit. 1133 01:23:03,177 --> 01:23:07,974 Lha, keparat picik kau, Chief. Ha! 1134 01:23:10,518 --> 01:23:14,730 - kau bisa mendengarku juga? - Ya, tentu saja. 1135 01:23:14,897 --> 01:23:18,693 Yah, sialan, Chief. 1136 01:23:20,194 --> 01:23:24,657 Dan mereka semua... Mereka semua berpikir kamu tuli dan bisu. 1137 01:23:25,366 --> 01:23:27,410 Ya Tuhan. 1138 01:23:28,995 --> 01:23:31,539 kau membodohi mereka, Chief. 1139 01:23:31,706 --> 01:23:35,543 kau menipu mereka, kau menipu mereka semuanya. Sialan. 1140 01:23:39,714 --> 01:23:43,301 Apa yang kita lakukan di sini, Chief? Huh? 1141 01:23:43,885 --> 01:23:46,554 Apa yang kita berdua lakukan di tempat sialan ini? 1142 01:23:54,562 --> 01:23:56,814 Ayo keluar dari sini. 1143 01:23:57,940 --> 01:23:59,734 Keluar. 1144 01:24:04,197 --> 01:24:08,075 - Kanada? - Kanada. 1145 01:24:08,242 --> 01:24:12,830 Kita akan berada di sana sebelum semua orang brengsek ini tahu apa yang menimpa mereka. 1146 01:24:13,915 --> 01:24:16,751 Dengarkan Randall kali ini. 1147 01:24:37,355 --> 01:24:39,524 - Tn. McMurphy. - Hah? 1148 01:24:40,107 --> 01:24:42,151 Silakan ikuti saya. 1149 01:24:46,239 --> 01:24:48,783 kau dan Aku, Chief. 1150 01:25:00,419 --> 01:25:03,089 Istirahatlah merokok, bro. Santai. 1151 01:25:06,384 --> 01:25:11,097 Aku akan baik-baik saja, terima kasih. 1152 01:25:13,099 --> 01:25:14,350 Ah. 1153 01:25:15,643 --> 01:25:17,687 - Bisa duduk tegak? - Tentu. 1154 01:25:17,853 --> 01:25:19,021 Anak baik. 1155 01:25:19,188 --> 01:25:22,984 Mungkin ada sedikit cairan di dalam sepatu, kau mengerti maksudku kan, bro? 1156 01:25:23,150 --> 01:25:25,069 Cuma bocor sedikit. 1157 01:25:25,236 --> 01:25:26,988 Sebuah cahaya terang, bro... 1158 01:25:27,196 --> 01:25:30,449 ...dan mengirim urine kepada Suster Ratched. 1159 01:25:34,412 --> 01:25:35,496 Huh? 1160 01:25:38,541 --> 01:25:40,334 - Baiklah, keluarkan permen karetnya. - Hmm? 1161 01:25:40,501 --> 01:25:42,336 Keluarkan permen karetnya. 1162 01:25:46,340 --> 01:25:48,843 Oke, ini tidak akan menyakiti, dan cuma sebentar saja 1163 01:25:49,010 --> 01:25:50,011 He-eh. 1164 01:25:50,177 --> 01:25:52,013 - Apa itu? - Konduksi. (*semacam penghantar arus) 1165 01:25:52,179 --> 01:25:53,806 Sedikit olesan kecil. 1166 01:25:53,973 --> 01:25:56,017 Benarkan, Tn. Jackson? 1167 01:25:57,602 --> 01:25:59,186 Buka mulutmu. 1168 01:25:59,478 --> 01:26:02,023 - Apa itu? - Menjaga kau menggigit lidahmu sendiri. 1169 01:26:02,189 --> 01:26:04,442 Sekarang gigit saja. 1170 01:26:04,609 --> 01:26:07,862 Ya. Gigit saja. Sekarang, gigit saja. 1171 01:26:14,994 --> 01:26:16,162 - Apakah kamu siap? - Siap. 1172 01:26:19,540 --> 01:26:20,875 Ya, mulai. 1173 01:26:51,822 --> 01:26:54,408 Sekarang, ambil nafas panjang. 1174 01:26:59,080 --> 01:27:01,040 Bagus sekali. 1175 01:27:03,626 --> 01:27:06,837 Tuan-tuan, saya ingin memulai hari ini. Tidak akan memakan waktu yang lama. 1176 01:27:09,590 --> 01:27:12,551 Jim, ini menarik perhatianku... 1177 01:27:12,718 --> 01:27:16,430 ...bahwa kamu telah memberikan obatmu kepada Tn. Fredrickson 1178 01:27:16,597 --> 01:27:17,932 Apakah itu benar? 1179 01:27:23,562 --> 01:27:25,439 - Tidak, Bu. 1180 01:27:26,440 --> 01:27:28,275 Jim... 1181 01:27:28,442 --> 01:27:31,320 ...kamu memberikan obatmu kepada Tn. Fredrickson... 1182 01:27:31,487 --> 01:27:33,614 ...atau tidak? 1183 01:28:07,815 --> 01:28:10,985 Bagaimana dengan itu, kau mengerikan, kau orang gila, cacat mental. 1184 01:28:11,152 --> 01:28:15,823 Mari kita dengar Randall Si Sapi gila, kembali beraksi. Kaosnya bagus, Cheseroo. 1185 01:28:18,993 --> 01:28:23,164 Lihatlah wajah kalian Lihatlah dirimu. 1186 01:28:23,539 --> 01:28:25,916 Pasukan lemah, kau tulalit. 1187 01:28:26,751 --> 01:28:29,879 Liga cacat mental dalam formasi. 1188 01:28:31,338 --> 01:28:34,675 Apa kabarmu, Suster Ratched? Aku senang bisa kembali. 1189 01:28:34,842 --> 01:28:39,180 - Kami senang kau kembali, Randall. - Terima kasih. 1190 01:28:39,513 --> 01:28:42,850 Apakah anda ingin beristirahat hari ini, atau ingin bergabung dengan grup? 1191 01:28:43,017 --> 01:28:46,687 Oh, aku ingin sekali bergabung dengan grup. 1192 01:28:46,854 --> 01:28:48,147 Aku ingin.... 1193 01:28:48,314 --> 01:28:51,317 Aku bangga untuk bergabung dengan grup. 1194 01:28:51,859 --> 01:28:56,363 - Ba... Ba... Bagaimana kabarmu, Mac? - Sempurna, nak billy. Sangat sempurna. 1195 01:28:56,530 --> 01:29:01,243 Mereka memberi saya 10.000 watt sehari, kau tahu, dan aku siap untuk berlari. 1196 01:29:01,410 --> 01:29:04,330 Wanita berikutnya membawaku ke cahaya seperti mesin pinball... 1197 01:29:04,497 --> 01:29:05,873 ...dan membayar dalam dolar perak. 1198 01:29:10,920 --> 01:29:12,713 Itu pemikiran yang menghibur Randall... 1199 01:29:12,880 --> 01:29:15,758 ...tapi ketika kamu datang, kami sedang berbicara tentang Jim. 1200 01:29:15,925 --> 01:29:20,513 Dia ada masalah dengan obatnya, dan kita akan kembali ke topiknya. 1201 01:29:20,679 --> 01:29:23,098 Oh, aku tidak keberatan sama sekali, Suster Ratched. 1202 01:29:23,265 --> 01:29:27,520 Aku,uh, lemah lembut seperti anak anjing dan.... 1203 01:29:27,686 --> 01:29:30,439 Silakan lanjutkan. Terima kasih. 1204 01:29:31,232 --> 01:29:34,068 ...administrasi berharap tapi hati-hati hari Jumat... 1205 01:29:34,944 --> 01:29:37,404 ...dalam reaksinya untuk membuka kemungkinan Tembok Berlin... 1206 01:29:37,571 --> 01:29:40,825 ...selama liburan Natal mendatang. 1207 01:29:41,408 --> 01:29:44,703 Selamat malam, Tuan-tuan. Sampai jumpa besok pagi. 1208 01:30:16,443 --> 01:30:21,156 Pihak berwenang di Birmingham, Alabama telah menangkap tiga pria... 1209 01:30:21,323 --> 01:30:23,826 ...sehubungan dengan pemboman gereja di kota... 1210 01:30:23,993 --> 01:30:28,706 ...yang menewaskan tiga anak Negro saat mereka menghadiri pelayanan. 1211 01:30:28,873 --> 01:30:34,211 Ketiga pria, R.E. Chambliss, Charles Cagle dan John Hall... 1212 01:30:34,378 --> 01:30:38,549 ...ditangkap hari Minggu dan sedang ditahan di Alabama... 1213 01:30:38,716 --> 01:30:43,470 ...oleh polisi negara atas tuduhan kepemilikan dinamit ilegal. 1214 01:30:43,637 --> 01:30:47,308 Polisi mengatakan mereka akan ditahan karena pelanggaran ini. 1215 01:30:47,474 --> 01:30:50,352 .... 1216 01:31:10,331 --> 01:31:12,207 Ya, sayang, ini Mac. 1217 01:31:12,374 --> 01:31:13,792 Malam ini. 1218 01:31:13,959 --> 01:31:15,377 Jangan khawatir tentang itu. 1219 01:31:15,544 --> 01:31:18,380 Jangan khawatir. Bawa mobil. 1220 01:31:18,547 --> 01:31:21,842 Aku tidak peduli, sayang. Curi jika memang harus. 1221 01:31:22,426 --> 01:31:24,011 Aku harus pergi. Aku harus pergi. 1222 01:31:24,178 --> 01:31:27,181 Eh, jangan lupa untuk membawa beberapa minuman keras. Benar. 1223 01:31:27,348 --> 01:31:29,016 Bye. 1224 01:32:19,984 --> 01:32:21,902 Chief. 1225 01:32:22,069 --> 01:32:25,322 Chief, aku sudah tidak tahan lagi. 1226 01:32:25,990 --> 01:32:27,408 Aku harus keluar dari sini. 1227 01:32:32,371 --> 01:32:35,165 Aku tidak bisa. Aku tidak bisa. 1228 01:32:36,375 --> 01:32:38,335 Ini lebih gampang daripada yang kamu pikirkan, Chief. 1229 01:32:40,087 --> 01:32:43,757 Bagimu, mungkin. kau jauh lebih besar dariku. 1230 01:32:45,592 --> 01:32:49,096 Mengapa, Chief, kau hampir sama besarnya dengan batang pohon. 1231 01:32:54,977 --> 01:32:57,938 Ayahku yang sangat besar. 1232 01:32:58,397 --> 01:33:01,108 Dia seperti itu karena dia senang. 1233 01:33:01,275 --> 01:33:04,403 Itu sebabnya semua orang bekerja padanya. 1234 01:33:06,613 --> 01:33:11,785 Terakhir kali aku melihat ayahku ia mabuk di pohon cedar karena minum minum. 1235 01:33:11,952 --> 01:33:14,788 Dan setiap kali ia meletakkan botol ke mulutnya... 1236 01:33:14,955 --> 01:33:16,999 ...dia tidak meneguknya dari situ. 1237 01:33:17,166 --> 01:33:20,836 Minuman itu mengisap dari tubuhnya sampai ia menyusut... 1238 01:33:21,003 --> 01:33:24,798 ...jadi keriput dan kuning, bahkan anjing tidak mengenalnya. 1239 01:33:25,632 --> 01:33:27,051 Membunuhnya, ya? 1240 01:33:29,470 --> 01:33:32,014 Aku tidak mengatakan itu membunuhnya. 1241 01:33:32,181 --> 01:33:37,061 Itu hanya bekerja pada dirinya, seperti cara mereka bekerja padamu. 1242 01:33:41,231 --> 01:33:42,316 [*suara klakson] 1243 01:33:45,027 --> 01:33:48,822 Itu mereka, Chief. Itu mereka. Mereka di sini. 1244 01:34:02,127 --> 01:34:05,672 Hei. Hei. Sebelah sini. Benar 1245 01:34:06,256 --> 01:34:08,258 McMurphy, hentikan semua ini. 1246 01:34:08,425 --> 01:34:10,677 ...dan bawa pantatmu kembali ke tempat tidur. kau mengerti? 1247 01:34:11,303 --> 01:34:16,308 Yah, uh, Doaku telah terkabul, Turkle. 1248 01:34:16,475 --> 01:34:18,894 Kemari dan lihat. 1249 01:34:26,693 --> 01:34:29,113 kau dapat mengambil, uh, 20 dolar... 1250 01:34:29,279 --> 01:34:33,075 ...supaya berlutut dan berdoa, maukah kau, Turkle? 1251 01:34:33,575 --> 01:34:35,452 Tidak, itu tidak mengusirku, tidak mengusirku. 1252 01:34:35,619 --> 01:34:37,371 - Tidak? - Jangan lakukan apapun kepadaku, tidak. 1253 01:34:37,538 --> 01:34:39,873 Nah, kau tahu akan ada yang lebih lagi. 1254 01:34:40,040 --> 01:34:45,129 Maksudku, uh, mereka akan membawa beberapa botol dan, uh.... 1255 01:34:45,462 --> 01:34:48,382 kau semakin dekat, Bro... kau makin dekat... 1256 01:34:49,883 --> 01:34:53,887 ...tapi bukan cuma minuman saja yang mereka bagikan, ya kan? 1257 01:34:54,054 --> 01:34:56,056 - kau tahu apa yang ku maksud? - Ya. 1258 01:34:56,223 --> 01:34:58,142 - Aku tahu apa maksudmu. - kau mengerti? 1259 01:34:58,308 --> 01:35:00,978 Ya, aku mengerti apa maksudmu. 1260 01:35:01,145 --> 01:35:03,564 - Apa pun yang kau katakan, Turkle. - Aku memohon, Bro. 1261 01:35:03,730 --> 01:35:06,567 - Ya, baiklah, baiklah. - Aku memohon. 1262 01:35:06,733 --> 01:35:07,901 - Baiklah. - Biarkan mereka masuk 1263 01:35:10,988 --> 01:35:13,740 - Mari kubantu sini. - Aku hargai itu. 1264 01:35:13,907 --> 01:35:15,367 - Hi. - Nyonya nyonya. 1265 01:35:15,534 --> 01:35:18,745 Oh, terima kasih. Aku yakin ini bagianmu, Mr Turkle. 1266 01:35:18,912 --> 01:35:20,998 - Hai, bagaimana kabarmu? - Hai, Rose, bagaimana kabarmu? 1267 01:35:21,165 --> 01:35:23,500 - Senang membantumu - Ow! 1268 01:35:24,835 --> 01:35:26,003 - Pelan pelan. - Shh. 1269 01:35:26,170 --> 01:35:28,714 Celanaku robek. 1270 01:35:28,881 --> 01:35:32,634 - Berikan padaku. Berikan semua kepadaku. - kau harus pelan pelan. 1271 01:35:32,801 --> 01:35:34,094 - Hai. - Mm. 1272 01:35:34,887 --> 01:35:36,388 Ini terlihat seperti sekolahku 1273 01:35:37,723 --> 01:35:38,849 Shh. 1274 01:35:39,016 --> 01:35:41,018 Oh, hei, aku ambil itu. 1275 01:35:41,185 --> 01:35:42,895 - Kursi tukang cukur. - kamu boleh memilikinya. 1276 01:35:43,061 --> 01:35:44,438 Ini milikku, milikku. 1277 01:35:44,605 --> 01:35:46,565 kamu boleh memilikinya. kamu boleh memilikinya, Sayang. 1278 01:35:47,900 --> 01:35:48,901 Ooh. 1279 01:35:49,067 --> 01:35:52,779 - Lihat bak ini. - Bagus sekali tempatmu, Mac. 1280 01:35:52,946 --> 01:35:54,114 Ooh. Ooh. 1281 01:35:54,281 --> 01:35:58,452 - Hei, bisakah aku mandi? - Tentu, kau boleh mandi. Tentu. 1282 01:35:58,619 --> 01:36:01,079 Hanya saja, jangan sampai menenggelamkan kecantikanmu itu. 1283 01:36:01,246 --> 01:36:02,539 kau tahu, umm... 1284 01:36:02,706 --> 01:36:06,627 ...Rose menikah sekali dengan seorang maniak, di Beaverton. 1285 01:36:08,212 --> 01:36:10,714 Oh, benarkah, nona? Apa yang menjadi masalahnya? 1286 01:36:10,881 --> 01:36:15,427 Oh, tidak ada, dia biasa menaruh kodok dikutangku sepanjang waktu. 1287 01:36:17,804 --> 01:36:19,348 Sangat menarik. 1288 01:36:19,514 --> 01:36:20,766 Sangat menarik. 1289 01:36:20,933 --> 01:36:23,060 - Eh, Tn. Turkle. - Ya? 1290 01:36:23,227 --> 01:36:27,648 Eh, Rose sangat tertarik di rumah sakit dan fasilitas rumah sakit. 1291 01:36:27,814 --> 01:36:30,192 - Aku? - Ya. Oh, ya. 1292 01:36:30,359 --> 01:36:32,486 - Aku akan membawa Candy... - Ke mana kau akan pergi? 1293 01:36:32,653 --> 01:36:35,113 Eh, aku akan membawa Candy berjalan-jalan. 1294 01:36:35,280 --> 01:36:36,823 Aku mengerti, Aku mengerti. 1295 01:36:36,990 --> 01:36:39,785 - Tapi jangan terlalu membuat berisik. - Mencicitpun tidak, Mencicitpun tidak. 1296 01:36:41,328 --> 01:36:43,497 - Baiklah. - Ya. 1297 01:36:43,664 --> 01:36:47,501 Sekarang, mari ke sini sayang, ke sini. 1298 01:36:49,086 --> 01:36:51,505 - Candy? - Jangan khawatir dengan Candy, Sayang. 1299 01:36:51,672 --> 01:36:53,674 Duduk dan santai saja. Sekarang... 1300 01:37:05,310 --> 01:37:09,189 Bangun, Bro. Bangun. 1301 01:37:09,356 --> 01:37:12,276 Waktunya pengobatan. 1302 01:37:12,442 --> 01:37:14,778 Waktunya pengobatan. 1303 01:37:14,945 --> 01:37:16,989 Malam yang semangat di sini. 1304 01:37:17,155 --> 01:37:19,366 Ini Randall mengucapkan selamat tinggal... 1305 01:37:19,533 --> 01:37:24,871 ...dan membuatmu melayang, dan malaikat malam, Candy. Oh, ya. 1306 01:37:25,038 --> 01:37:28,709 Tn. Martini, ada Kelinci Paskah di sini. 1307 01:37:38,218 --> 01:37:42,723 Lewat samping, Bro. Gabung dengan Tn. McMurphy di kamar eksekutif. 1308 01:37:42,889 --> 01:37:43,890 Lewat samping. 1309 01:37:48,437 --> 01:37:50,814 Ini akan menjadi begitu hebat. 1310 01:37:51,106 --> 01:37:54,484 kau suka cubitan, kan, Charles? Tidak masalah sama sekali. 1311 01:37:54,651 --> 01:37:58,613 Ini Billy Club yang menakjubkan dan fantastis 14... 1312 01:37:58,780 --> 01:38:01,908 - Apa yang terjadi? - Tn. Turkle. 1313 01:38:04,453 --> 01:38:06,204 Bukankah ini menyebalkan. 1314 01:38:06,371 --> 01:38:09,458 McMurphy, apa yang kau lakukan? Membuatku dipecat, bung? 1315 01:38:09,624 --> 01:38:12,294 Ayo, keluar dari sini. Ayo. 1316 01:38:12,461 --> 01:38:13,670 Kami hanya mengadakan pesta. 1317 01:38:13,837 --> 01:38:16,548 Pesta, pantatku. Ini bukan klub malam, ini adalah rumah sakit. 1318 01:38:16,923 --> 01:38:21,178 Oh, ini adalah pekerjaanku. Aku tidak peduli, ini adalah pekerjaanku. 1319 01:38:23,597 --> 01:38:26,933 Oh, sial. Pengawas. Ayo, kembalikan pantat kalian ke sana. 1320 01:38:27,100 --> 01:38:29,603 Ayolah. Ayo di sana. 1321 01:38:29,770 --> 01:38:34,107 Ditempat yang tidak boleh bicara? Apakah dia di sana? Bagus. Ayo. 1322 01:38:58,924 --> 01:39:01,134 Tn. Turkle? 1323 01:39:04,805 --> 01:39:05,972 Tn. Turkle? 1324 01:39:07,974 --> 01:39:11,144 - Kemana dia? - Mengapa dia tidak menjawab? 1325 01:39:11,728 --> 01:39:13,979 - Dia sedang onani di suatu tempat. 1326 01:39:14,314 --> 01:39:16,316 Tidak ada yang sedang onani, brengsek. 1327 01:39:16,483 --> 01:39:18,360 Turkle, apa yang kau lakukan di sini? 1328 01:39:18,527 --> 01:39:19,820 Pergi ke sana dan bicara dengannya. 1329 01:39:19,986 --> 01:39:23,115 Melakukan hal yang sama denganmu, Bersembunyi. 1330 01:39:26,576 --> 01:39:27,661 Ya, Bu? 1331 01:39:29,246 --> 01:39:33,166 - Semuanya baik-baik, Tn. Turkle? - Oh, semuanya baik-baik saja, Bu. 1332 01:39:33,333 --> 01:39:34,793 Baik-baik saja. Baik-baik saja. 1333 01:39:44,511 --> 01:39:46,138 Siapa di sana? 1334 01:39:46,888 --> 01:39:50,308 - Tidak ada orang di situ. - Tolong buka pintu itu. 1335 01:39:55,981 --> 01:39:57,357 Oh. Heh-heh-heh. 1336 01:39:57,524 --> 01:39:59,192 Maafkan aku. Heh-heh-heh. 1337 01:39:59,359 --> 01:40:00,777 Heh. 1338 01:40:02,988 --> 01:40:08,493 Maaf, Bu, tapi kau tahu, seorang pria bisa sangat kesepian di malam hari. 1339 01:40:08,660 --> 01:40:13,540 anda mengerti maksud saya kan? anda mengerti? Saya yakin anda mengerti. 1340 01:40:13,707 --> 01:40:18,128 Saya ingin perempuan itu segera keluar dari tempat ini. 1341 01:40:18,879 --> 01:40:22,549 Ya, Bu. Ya, Bu. 1342 01:40:42,194 --> 01:40:44,237 - Ya Tuhan - Tn. Turkle, apakah dia sudah pergi? 1343 01:40:44,404 --> 01:40:46,156 Sial, Ya, dia sudah pergi, dan aku juga. 1344 01:40:46,323 --> 01:40:48,408 Bawa pantat kalian keluar dari sini dan kembali ke tempat tidur. 1345 01:40:48,575 --> 01:40:50,619 Silahkan, bergerak, bergerak, bergerak. 1346 01:40:50,785 --> 01:40:52,537 - Aku tahu kita dalam masalah - Ayo. 1347 01:40:52,704 --> 01:40:55,749 kau dan pantat "teddy-bear"mu cepat pindahkan dari sini. 1348 01:40:55,916 --> 01:40:57,375 Ayolah, ayolah. 1349 01:40:57,542 --> 01:40:59,211 - Candy? - Ayolah, Candy. 1350 01:40:59,377 --> 01:41:01,379 Ya Tuhan. 1351 01:41:01,546 --> 01:41:03,215 Tn. Turkle, aku benar-benar minta maaf. 1352 01:41:03,381 --> 01:41:05,884 Katakan kepada temanku untuk keluar. 1353 01:41:06,051 --> 01:41:07,969 - Keluar. - Aku benar-benar minta maaf. 1354 01:41:08,136 --> 01:41:09,262 Apa yang kalian...? 1355 01:41:09,429 --> 01:41:11,181 Apa-apaan? Keluar dari sini. 1356 01:41:11,348 --> 01:41:14,851 Tolong keluar, ini pekerjaanku. kau mengacaukannya. kau mengerti? 1357 01:41:15,018 --> 01:41:16,686 Keluar. 1358 01:41:16,853 --> 01:41:19,105 Keluar dari sini, kau kurus keparat 1359 01:41:20,899 --> 01:41:22,025 Sial. 1360 01:41:23,652 --> 01:41:24,653 Sial. 1361 01:41:35,956 --> 01:41:40,752 Selamat malam, selamat malam, jangan biarkan kutu menggigit. 1362 01:41:55,934 --> 01:41:59,771 Membuatmu bangun dan menari. Oke? 1363 01:42:07,362 --> 01:42:09,781 Langsung dari bagian pusat. Aku mendapatkannya dari... 1364 01:42:09,948 --> 01:42:11,491 Aku mendapatkannya dari ruangan si Ratched itu. 1365 01:42:11,658 --> 01:42:15,829 Benar. ini dia Santai sekarang. Jangan minum semuanya sekaligus. 1366 01:42:15,996 --> 01:42:18,790 Mari kita coba sedikit di sini. Itu dia. 1367 01:44:04,020 --> 01:44:05,939 Mari kita pergi. 1368 01:44:11,236 --> 01:44:14,239 Aku akan menjadi satu satunya, Chief. 1369 01:44:30,130 --> 01:44:32,632 Hei, Mac, apa yang terjadi? huh? 1370 01:44:32,799 --> 01:44:37,303 Yah, Dale, Tuhan Randall sedang melangkah turun. 1371 01:44:37,470 --> 01:44:39,639 Fredrickson. 1372 01:44:40,807 --> 01:44:42,392 Jimmy. 1373 01:44:42,559 --> 01:44:44,561 kau ingin mengatakan selamat tinggal kepadaku, Mac? 1374 01:44:44,728 --> 01:44:47,856 Tentu, aku akan mengatakan selamat tinggal kepadamu, Charles. 1375 01:44:48,022 --> 01:44:50,442 - Hei, Mac, Mac! - Ya! 1376 01:44:50,608 --> 01:44:53,945 Terima kasih, Mac. Terima kasih. 1377 01:44:54,112 --> 01:44:58,450 - Aku tidak akan pernah melupakanmu - Tenang, Charles, Oke? 1378 01:45:00,785 --> 01:45:03,121 Hei, Billy, ada apa? 1379 01:45:04,456 --> 01:45:06,833 Billy, ya Tuhan.... 1380 01:45:10,170 --> 01:45:12,130 Ada apa? 1381 01:45:15,008 --> 01:45:18,678 Aku a... a... akan sa... sa... sangat 1382 01:45:18,845 --> 01:45:21,681 Sangat merindukanmu, Mac. 1383 01:45:23,933 --> 01:45:26,811 Nah, kenapa kau tidak ikut dengan kami? 1384 01:45:27,979 --> 01:45:30,899 Ku... Kurasa aku tidak ingin? 1385 01:45:31,065 --> 01:45:36,905 - Jadi, ayolah, mari kita pergi. - Ya... Ya... itu ti... ti... tidak gampang 1386 01:45:39,407 --> 01:45:43,369 Aku be.. be... belum siap 1387 01:45:45,371 --> 01:45:46,706 Katakan apa yang akan kita lakukan. 1388 01:45:46,873 --> 01:45:49,125 Ketika aku sampai ke Kanada, Aku akan menulis surat buatmu. 1389 01:45:49,292 --> 01:45:51,878 ...dan aku akan menaruh alamatku di situ. 1390 01:45:52,045 --> 01:45:55,465 Dengan begitu, ketika kamu siap, kamu akan tahu ke mana harus pergi. 1391 01:45:55,632 --> 01:45:57,801 Bagaimana? 1392 01:46:00,094 --> 01:46:01,805 Ya. 1393 01:46:02,680 --> 01:46:09,395 Ma... Mac, Apakah Di.. Dia pergi bersamamu? 1394 01:46:13,274 --> 01:46:14,400 Candy? 1395 01:46:16,986 --> 01:46:21,199 Ya, dia akan di sana ketika kau sampai di sana. Dia akan bersama kita. 1396 01:46:21,366 --> 01:46:25,745 Apakah kau i.. i... ingin menikahinya? 1397 01:46:25,912 --> 01:46:30,500 Tidak, kami hanya teman baik. Mengapa? 1398 01:46:37,966 --> 01:46:39,509 Ti...ti... tidak apa-apa. 1399 01:46:39,676 --> 01:46:44,764 Ja...ja...jangan "tidak apa apa" kepadaku, oke? Ada apa? 1400 01:46:50,061 --> 01:46:56,234 Yah, ini sudah ter... terlambat. 1401 01:46:59,362 --> 01:47:01,698 kau ingin berkencan dengannya? 1402 01:47:01,865 --> 01:47:02,991 Tidak 1403 01:47:03,157 --> 01:47:08,788 Ya Tuhan, Aku pasti sudah gila berada di rumah sakit jiwa seperti ini. 1404 01:47:08,955 --> 01:47:10,498 Kencan, ya? 1405 01:47:10,665 --> 01:47:13,668 Yah, ini akan menjadi kencan ekspress, Aku akan mengatakan itu. 1406 01:47:13,835 --> 01:47:18,882 Bu... bu... bukan sekarang. 1407 01:47:19,048 --> 01:47:20,258 Bukan sekarang? 1408 01:47:20,842 --> 01:47:21,885 Kapan? 1409 01:47:27,432 --> 01:47:28,433 Um - Um - 1410 01:47:29,976 --> 01:47:31,978 Saat aku punya akhir pekan. 1411 01:47:32,687 --> 01:47:36,691 kau sibuk sekarang, ya kan? kau punya sesuatu yang harus kau lakukan sekarang? 1412 01:47:36,858 --> 01:47:38,401 - kau punya sesuatu yg harus kau lakukan? - Eh, Ti.. Tidak 1413 01:47:38,568 --> 01:47:41,487 Bagus, kalau begitu, jangan beritahu kepadaku kapan kau siap. Yeah, yeah. 1414 01:47:41,654 --> 01:47:43,406 - Tidak. Tidak - Bersiaplah dan semuanya akan seperti itu. 1415 01:47:43,573 --> 01:47:45,575 Candy, ke sini sebentar. 1416 01:47:45,742 --> 01:47:49,245 Ya, ya, ya. Candy, Aku ingin kau bertemu si terkenal Billy. 1417 01:47:49,412 --> 01:47:51,331 Pergi dapatkan dia, mau kan? 1418 01:47:51,497 --> 01:47:54,000 Pergi dapatkan dia. Keluarkan dia dari sana. 1419 01:47:54,167 --> 01:47:58,755 Aku ingin kamu menahan Billy.... 1420 01:47:58,922 --> 01:48:00,965 Yang kamu lakukan adalah hanya hal kecil. 1421 01:48:01,132 --> 01:48:04,177 - Anak itu lucu, iya kan? - Ya. 1422 01:48:09,015 --> 01:48:11,684 Pikirkan aku sepanjang waktu. 1423 01:48:12,185 --> 01:48:16,397 Ini dia. Billy Club. 1424 01:48:21,110 --> 01:48:24,572 Billy, aku punya 25 dolar... 1425 01:48:24,739 --> 01:48:28,451 ...bahwa kau akan membakar cewek ini. 1426 01:48:30,036 --> 01:48:32,622 Oh, nak. 1427 01:48:34,624 --> 01:48:36,709 Candy, sayang... 1428 01:48:40,296 --> 01:48:42,382 Aku mencintaimu. 1429 01:48:42,548 --> 01:48:44,092 Bunyikan lonceng. 1430 01:48:48,388 --> 01:48:52,475 Hei, tenang. Mundur. Mundur. Ayolah. 1431 01:48:52,642 --> 01:48:53,726 Cukup. 1432 01:48:53,893 --> 01:48:56,062 Tidak, tidak, tidak, Aku akan menunjukkan beberapa trik kartu. 1433 01:48:56,229 --> 01:48:58,064 Kalian belum pernah melihat kartu Spanyol. 1434 01:48:58,231 --> 01:49:00,400 40 persen lebih penderitaan. 1435 01:49:02,402 --> 01:49:04,737 Tn. Scanlon, Aku akan menghadiahkan kepadamu... 1436 01:49:04,904 --> 01:49:09,575 ...dengan kartu bagus untuk dimainkan. 1437 01:49:11,744 --> 01:49:15,581 Ini tidak akan lama, Rose, kau tahu maksudku? 1438 01:49:25,258 --> 01:49:27,802 Ketika kita sampai ke Kanada.... 1439 01:50:43,046 --> 01:50:54,339 h t t p s :// sites.google.com/ site/allessandrorumahorbo 1440 01:51:14,367 --> 01:51:17,954 Tak kelihatan lagi, bung. Tak kelihatan lagi 1441 01:51:34,053 --> 01:51:35,096 Pagi, Suster Ratched. 1442 01:51:35,263 --> 01:51:37,348 - Pagi. - Selamat pagi. 1443 01:51:41,310 --> 01:51:44,939 Tn. Warren, tutup jendela dan kunci. 1444 01:51:45,106 --> 01:51:47,275 Ya. 1445 01:52:11,757 --> 01:52:14,719 Tn. Miller, tunjukkan wanita ini jalan keluar dari rumah sakit. 1446 01:52:14,886 --> 01:52:16,762 Dengan senang hati. 1447 01:52:18,431 --> 01:52:19,557 - Ayo nona, mari kita pergi. - Oh... 1448 01:52:19,724 --> 01:52:21,100 - kau akan pulang. - Dimana? 1449 01:52:21,267 --> 01:52:23,603 Biarkan dia pergi, Scanlon. kau akan pulang. 1450 01:52:23,769 --> 01:52:25,396 - Tn. Washington? - Ya, Suster Ratched. 1451 01:52:25,563 --> 01:52:28,441 - Pastikan tidak ada seorangpun yang hilang. - Akan kulakukan. 1452 01:52:29,775 --> 01:52:31,444 - Mac? - Ayo, Scanlon, pindah. 1453 01:52:31,611 --> 01:52:34,030 - Semua orang keluar dari sini. - Ayo, keluar. 1454 01:52:34,197 --> 01:52:37,241 - Ayo, bergerak. Martini, angkat pantatmu. Ayo, berdiri. 1455 01:52:37,408 --> 01:52:39,285 Kolonel, bawa pantat busukmu ke sana. 1456 01:52:39,452 --> 01:52:42,288 Apa yang terjadi di sini? Ayo, keluar. 1457 01:52:49,545 --> 01:52:52,298 - Keluar dari situ. - Suster Ratched 1458 01:52:52,465 --> 01:52:55,635 Oke, Martini, ayo pergi. Bergerak. 1459 01:52:55,801 --> 01:52:58,638 Fredrickson, apa yang kau lakukan? Mau kemana kau? kembali ke sini. 1460 01:52:58,804 --> 01:53:01,641 - Ayo. Terus. Ayo. - Apa itu? 1461 01:53:02,725 --> 01:53:06,771 Taber, bangun. Ayolah. Aku bilang, bangun. 1462 01:53:09,607 --> 01:53:14,320 Bergerak dari ke sana. McMurphy, bawa pantatmu kesini, dan bawa dracula bersamamu. 1463 01:53:14,487 --> 01:53:16,322 - Bergerak. - Ayo. 1464 01:53:16,614 --> 01:53:18,491 Ayo. Ayo. 1465 01:53:18,658 --> 01:53:20,701 Tetap di situ, Bancini. 1466 01:53:21,285 --> 01:53:22,870 - Suster Ratched? - Ya? 1467 01:53:23,037 --> 01:53:25,206 Sepertinya Billy Bibbit satu-satunya yang hilang. 1468 01:53:25,373 --> 01:53:27,291 - Billy? - Mm-hm. 1469 01:53:27,458 --> 01:53:30,378 - Terima kasih, Tn. Washington. - Oke. 1470 01:53:31,254 --> 01:53:35,216 Apakah Billy Bibbit pergi meninggalkan lingkungan Rumah Sakit, Tuan-tuan? 1471 01:53:39,470 --> 01:53:42,473 Saya ingin jawaban atas pertanyaan saya. 1472 01:53:42,807 --> 01:53:45,935 Apakah dia pergi meninggalkan lingkungan Rumah Sakit? 1473 01:53:58,281 --> 01:53:59,740 - Tn. Washington! - Ya. 1474 01:53:59,907 --> 01:54:03,035 Suster Pilbow, periksa semua kamar. 1475 01:54:03,202 --> 01:54:04,370 - Tn. Warren! - Ya. 1476 01:54:04,537 --> 01:54:07,206 kamu cek kamar mandi. 1477 01:54:13,713 --> 01:54:14,880 Tn. Martini? 1478 01:54:16,132 --> 01:54:18,676 Boleh aku minta topiku? 1479 01:54:18,968 --> 01:54:23,556 Topiku! Topiku! Disana! 1480 01:54:27,601 --> 01:54:28,853 Terima kasih. 1481 01:54:54,503 --> 01:54:56,589 Suster Ratched. 1482 01:55:31,832 --> 01:55:33,793 Suster Ratched.... 1483 01:55:46,430 --> 01:55:49,100 Um, aku bisa menjelaskan semuanya. 1484 01:55:49,266 --> 01:55:51,143 Silakan, Billy. 1485 01:55:51,310 --> 01:55:53,938 Jelaskan semuanya. 1486 01:55:56,774 --> 01:55:59,151 Semuanya? 1487 01:56:00,569 --> 01:56:03,447 Apakah kamu tidak malu? 1488 01:56:05,282 --> 01:56:06,742 Tidak, aku tidak malu. 1489 01:56:06,909 --> 01:56:08,160 Ya betul. 1490 01:56:17,211 --> 01:56:19,338 kau tahu, Billy, apa yang membuatku khawatir... 1491 01:56:19,505 --> 01:56:22,675 ...adalah bagaimana Ibumu akan mengetahui ini. 1492 01:56:30,808 --> 01:56:32,852 Um.... Um, ya, K... K.. kau 1493 01:56:33,018 --> 01:56:36,689 kau tidak perlu... 1494 01:56:36,856 --> 01:56:39,942 ...Mem... mem... memberitahukannya Suster Ratched. 1495 01:56:40,359 --> 01:56:41,777 Saya tidak perlu mengatakan kepadanya? 1496 01:56:43,696 --> 01:56:46,532 Ibumu dan aku teman lama. kau tahu itu. 1497 01:56:54,665 --> 01:57:01,589 Um ... kumohon ja... ja... jangan beritahu i... i... ibuku 1498 01:57:01,755 --> 01:57:05,050 Tidakkah kau berpikir sebelum membawa wanita itu... 1499 01:57:05,217 --> 01:57:07,136 ...di ruangan itu? 1500 01:57:15,394 --> 01:57:17,688 Tidak, tidak. 1501 01:57:18,731 --> 01:57:19,899 A... A... 1502 01:57:22,735 --> 01:57:24,069 Aku tidak. 1503 01:57:24,236 --> 01:57:27,406 Maksudmu ia menyeretmu ke sana dengan paksaan? 1504 01:57:35,289 --> 01:57:38,584 Di... Di... Dia 1505 01:57:40,920 --> 01:57:43,547 Ya, dia melakukannya. 1506 01:57:46,717 --> 01:57:51,889 - Semua orang melakukannya. - Semua orang? Siapa yang melakukannya? 1507 01:57:52,056 --> 01:57:54,058 Beritahu saya siapa yang melakukannya. 1508 01:58:09,406 --> 01:58:12,451 M... M... 1509 01:58:13,285 --> 01:58:16,247 M... McMurphy. 1510 01:58:18,791 --> 01:58:24,004 Suster Rat... R... Suster Ratched kumohon jangan... 1511 01:58:24,171 --> 01:58:26,757 - ...beritahu Ibuku, kumohon. - Tn. Warren? 1512 01:58:26,924 --> 01:58:29,677 Maukah kamu melihat laki-laki yang dimandikan dan siap untuk hari ini? 1513 01:58:29,843 --> 01:58:34,473 Suster Ratched, kumohon Tolong jangan bilang ibuku. 1514 01:58:34,640 --> 01:58:35,933 - Tn. Washington? - Ya!? 1515 01:58:36,100 --> 01:58:38,811 - Bawa Billy di kantor Dr. Spivey. - Tidak, tidak. 1516 01:58:38,978 --> 01:58:41,897 - Jaga dia sampai dokter datang. - Tidak, tidak, tidak. 1517 01:58:42,064 --> 01:58:44,650 Tidak, tidak. Tidak. 1518 01:58:46,694 --> 01:58:49,655 - Bergerak. Ayo, Martini, maju. - Tidak 1519 01:58:49,822 --> 01:58:53,492 Tidak! Tidak! Tidak! 1520 01:58:54,326 --> 01:58:57,496 Tidak! Tidak! Tidak! 1521 01:58:58,330 --> 01:59:01,917 Tidak! Tidak! Tidak! 1522 01:59:03,127 --> 01:59:05,838 Tidak! Tidak! Tidak! 1523 01:59:12,344 --> 01:59:15,973 Lewat situ, silahkan Silakan, tuan tuan. Huh? 1524 01:59:16,140 --> 01:59:18,642 Ayo, ayolah. Ayolah. Apa-apaan ini? 1525 01:59:18,809 --> 01:59:19,852 Ayo pergi. 1526 01:59:44,084 --> 01:59:45,836 Hei, apa itu? 1527 01:59:46,295 --> 01:59:49,048 McMurphy, apa yang kamu lakukan? 1528 01:59:50,716 --> 01:59:51,717 Aah! 1529 01:59:53,677 --> 01:59:57,473 Washington ke ruang harian. Segera. 1530 02:00:07,650 --> 02:00:10,194 Letakkan kunci-kunci dan tidak ada yang akan terluka. 1531 02:00:20,037 --> 02:00:23,248 Menjauh dari jendela dan bawa Chief bersamamu. 1532 02:00:32,841 --> 02:00:34,385 Mac? 1533 02:00:35,094 --> 02:00:37,596 Ayo, mari kita pergi. 1534 02:00:45,771 --> 02:00:49,274 Biarkan aku lewat. Biarkan aku lewat. 1535 02:00:52,736 --> 02:00:53,779 Oh. 1536 02:00:59,952 --> 02:01:01,370 Minggir, McMurphy. 1537 02:01:05,249 --> 02:01:08,460 - Ayo, jelaskan apa yang terjadi. - Bawa orang-orang keluar dari sini. 1538 02:01:08,627 --> 02:01:11,004 Maukah kalian bisa pergi dari pintu? 1539 02:01:11,171 --> 02:01:13,799 Semua orang keluar. Keluar. Semua orang keluar. 1540 02:01:14,133 --> 02:01:16,802 Ayolah, sialan. 1541 02:01:19,179 --> 02:01:20,472 Sekarang tenang. 1542 02:01:21,140 --> 02:01:24,351 Hal terbaik yang bisa kita lakukan adalah terus maju dengan rutinitas sehari-hari kita. 1543 02:01:24,518 --> 02:01:26,979 Oke? 1544 02:01:27,146 --> 02:01:29,606 Mac. Jangan. 1545 02:01:33,318 --> 02:01:34,737 Jangan. Mac. 1546 02:01:38,532 --> 02:01:43,537 Mac. Jangan. Mac. Jangan. 1547 02:01:44,204 --> 02:01:45,247 Jangan. 1548 02:02:20,032 --> 02:02:21,867 Dan taruhan telah dipasang. 1549 02:02:22,034 --> 02:02:25,162 Itu satu untuk Tabes dan Chessy dan Martini dan pembagi kartu. 1550 02:02:25,329 --> 02:02:27,581 Dan empat untuk Tabes, dan enam dan sembilan... 1551 02:02:27,748 --> 02:02:31,293 - ...dan 10 ke pembagi kartu. - Sembilan? Sembilan? 1552 02:02:31,460 --> 02:02:33,545 Bagaimana, Tabes? 1553 02:02:33,712 --> 02:02:35,214 10 dolar. 1554 02:02:35,380 --> 02:02:37,132 Tidak? kau tetap. 1555 02:02:37,299 --> 02:02:40,427 - Dia tetap. - Tetap dengan empat. 1556 02:02:41,720 --> 02:02:43,722 Chessy akan pergi berkendara. 1557 02:02:43,889 --> 02:02:45,682 - Apa artinya itu? - Dia ingin tambah. 1558 02:02:45,849 --> 02:02:47,518 Dia ingin tambah. Dan sebuah ratu. 1559 02:02:47,684 --> 02:02:48,894 Kurasa kau kalah. 1560 02:02:49,061 --> 02:02:50,437 Kabur, bukan kalah. 1561 02:02:50,604 --> 02:02:52,147 - Perlihatkan kartunya. - Kabur. 1562 02:02:52,314 --> 02:02:53,398 Dan menangis. 1563 02:02:53,565 --> 02:02:55,776 - Tambah aku. - Tambah. 1564 02:02:55,943 --> 02:02:57,486 Kurasa kau kelebihan. 1565 02:02:57,653 --> 02:02:58,695 Aku tahu kau kelebihan. 1566 02:03:00,030 --> 02:03:01,323 Itu tiga. 1567 02:03:13,252 --> 02:03:15,838 Tn. Sefelt? 1568 02:03:16,255 --> 02:03:17,923 Apakah semuanya berjalan dengan baik? 1569 02:03:20,592 --> 02:03:25,013 Sangat bagus. Sekarang kau merasa lebih baik, bukan? 1570 02:03:25,180 --> 02:03:26,974 Ya, Bu. 1571 02:03:28,183 --> 02:03:30,269 Deuce ke pembagi kartu. 1572 02:03:30,435 --> 02:03:32,563 Bagi. Lebih tinggi. 1573 02:03:33,230 --> 02:03:35,774 McMurphy keluar. 1574 02:03:39,319 --> 02:03:41,280 McMurphy telah melarikan diri. 1575 02:03:42,614 --> 02:03:44,616 Mereka membawanya melalui terowongan. 1576 02:03:44,783 --> 02:03:47,452 Dia memukuli dua petugas dan melarikan diri. 1577 02:03:47,953 --> 02:03:51,498 - McMurphy sedang di atas. - Oh, tidak, tidak, tidak. 1578 02:03:51,665 --> 02:03:53,834 Jim, kuberitahu ya, McMurphy ada di atas... 1579 02:03:54,001 --> 02:03:55,794 ...dan dia masih lemah seperti domba yg baru lahir. 1580 02:03:55,961 --> 02:03:58,797 Benarkah? Maksudku, bagaimana kau tahu? 1581 02:03:59,923 --> 02:04:03,468 - Jack Dunphy memberitahuku. - Jack Dunphy seorang pembual. 1582 02:04:03,635 --> 02:04:07,139 - Ha. - Benar. Benar. 1583 02:04:58,565 --> 02:05:00,567 Ke sinilah. 1584 02:05:55,622 --> 02:05:57,332 Mac. 1585 02:05:58,500 --> 02:06:01,253 Mereka bilang kau melarikan diri. 1586 02:06:02,379 --> 02:06:07,259 Aku tahu kau tidak akan pergi tanpa aku. Aku menunggumu. 1587 02:06:07,426 --> 02:06:12,639 Sekarang kita bisa melakukannya, Mac. Aku merasa besar seperti gunung. 1588 02:06:30,449 --> 02:06:32,284 Oh, tidak. 1589 02:07:03,482 --> 02:07:06,485 Aku tidak akan pergi tanpa dirimu, Mac. 1590 02:07:08,403 --> 02:07:11,656 Aku tidak akan meninggalkanmu seperti ini disini. 1591 02:07:20,874 --> 02:07:23,668 kau ikut denganku. 1592 02:07:44,356 --> 02:07:45,857 Mari kita pergi. 1593 02:11:01,458 --> 02:13:38,460 https: //sites.google.com /site /allessandrorumahorbo