1 00:00:03,003 --> 00:00:06,006 NORDPOLEN 2 00:00:10,844 --> 00:00:14,681 Dere kjenner Rudolf Som viste Julenissen veien 3 00:00:14,890 --> 00:00:18,685 Og som reddet jula Ved å lyse opp i heien 4 00:00:18,894 --> 00:00:21,730 Men historien slutter ikke der 5 00:00:21,939 --> 00:00:26,360 Rudolf reddet òg nyttåret her 6 00:00:28,445 --> 00:00:32,658 Og det hele begynte den samme tåkefylte natten. 7 00:00:32,866 --> 00:00:35,452 Julenissen mottok en merkelig beskjed. 8 00:00:35,661 --> 00:00:37,663 Hva er dette? 9 00:00:37,871 --> 00:00:40,999 Det er fra Fader Tid. 10 00:00:41,208 --> 00:00:43,210 Min gamle venn. 11 00:00:43,418 --> 00:00:47,381 "Kjære Julenissen, jeg sliter noe forferdelig. 12 00:00:47,589 --> 00:00:51,468 Du må hjelpe meg. Det gamle året ender om ei uke. 13 00:00:51,677 --> 00:00:56,890 Men denne gangen kommer det kanskje ikke et nytt år. 14 00:00:57,099 --> 00:01:03,105 Happy, det nye nyttåret har forsvunnet." 15 00:01:04,063 --> 00:01:05,399 Det er jo fryktelig. 16 00:01:05,607 --> 00:01:07,985 Finner vi ikke det nye nyttåret,- 17 00:01:08,193 --> 00:01:10,904 -vil det gamle året fortsette i det uendelige. 18 00:01:11,113 --> 00:01:14,324 Det vil være den 31. desember for godt. 19 00:01:14,533 --> 00:01:17,494 Jeg skal sende ut et letemannskap. 20 00:01:17,703 --> 00:01:18,745 Men vent. 21 00:01:18,954 --> 00:01:24,168 Ingen finner frem i all tåken og snøen. 22 00:01:25,502 --> 00:01:30,340 Bortsett fra Rudolf. 23 00:01:30,549 --> 00:01:32,551 Atter en gang må du redde gleden- 24 00:01:32,718 --> 00:01:35,053 -til alle verdens barn. 25 00:01:35,262 --> 00:01:38,098 Du må finne det nye nyttåret. 26 00:01:38,307 --> 00:01:41,101 Og du har under ei uke å gjøre det på. 27 00:01:41,310 --> 00:01:42,519 Du mener? 28 00:01:42,728 --> 00:01:45,731 Rudolf, med nesa så rød,- 29 00:01:45,939 --> 00:01:50,360 -du har seks dager å rette opp i vår nød. 30 00:01:53,322 --> 00:01:55,949 Jeg skal gjøre mitt beste, Julenissen. 31 00:03:44,057 --> 00:03:46,935 Happy, det nye nyttåret hadde forsvunnet. 32 00:03:47,144 --> 00:03:50,564 Og Reinsdyret Rudolf skulle besøke meg- 33 00:03:50,772 --> 00:03:54,193 -før han la ut på sin reise for å finne det nye nyttåret. 34 00:03:58,363 --> 00:04:02,367 Hvordan vet jeg det? Hvem er jeg? 35 00:04:02,993 --> 00:04:05,787 Jeg er Fader Tid. 36 00:04:05,996 --> 00:04:07,539 Hva jeg gjør? 37 00:04:07,748 --> 00:04:12,503 Jeg gjør det alle fedre gjør. Jeg passer på ting. 38 00:04:12,711 --> 00:04:16,714 Tiden, stort sett. All tiden i universet. 39 00:04:16,923 --> 00:04:20,677 Jeg sørger for at tiden går som smurt. 40 00:04:20,886 --> 00:04:22,513 Somlekopp. 41 00:04:23,680 --> 00:04:26,266 Men først og fremst sørger jeg for- 42 00:04:26,433 --> 00:04:30,979 -at vi alltid får et godt nyttår hver første januar. 43 00:04:32,105 --> 00:04:35,943 Derfor ble jeg så opprørt da lille Happy forsvant. 44 00:04:36,151 --> 00:04:40,155 Men Rudolf, han... Nei, vent nå litt. 45 00:04:40,364 --> 00:04:45,035 Nå går det litt for fort frem. 46 00:04:46,286 --> 00:04:48,497 Vi må spole litt tilbake. 47 00:04:48,705 --> 00:04:51,333 Til den natten Rudolf la ut på egen hånd- 48 00:04:51,542 --> 00:04:56,463 -og slo lag med General Tikker, én av mine mest pålitelige offiserer. 49 00:04:56,672 --> 00:04:59,091 En ekte mekanisk soldat. 50 00:05:02,719 --> 00:05:05,848 Kom igjen, General Tikker, dette klarer du. 51 00:05:06,056 --> 00:05:09,351 Fader Tids slott kan ikke være langt unna. 52 00:05:09,560 --> 00:05:14,273 Du er modig, sir. Jeg fryser, sir. Denne pokkers snøen. 53 00:05:15,524 --> 00:05:17,985 Jeg fryser også. 54 00:05:18,193 --> 00:05:22,197 Ikke gi opp. Du må vise vei. 55 00:05:22,406 --> 00:05:25,033 Jeg har ikke tenkt å gi opp. 56 00:05:35,544 --> 00:05:37,546 Og endelig, med stor anstrengelse,- 57 00:05:37,754 --> 00:05:42,301 -nådde de grensen til den enorme Tidens ørken. 58 00:05:43,177 --> 00:05:44,928 En ørken? 59 00:05:45,137 --> 00:05:47,014 Hva skal vi gjøre nå? 60 00:05:47,222 --> 00:05:51,852 Vi må krysse den, sir. Sjefen er fremdeles et stykke unna. 61 00:05:52,060 --> 00:05:55,814 Fader Tids slott ligger på den andre siden av ørkenen? 62 00:05:56,023 --> 00:06:01,653 Det stemmer, sir. Under den stjernen. 63 00:06:03,572 --> 00:06:08,410 Det er et godt stykke unna ennå. 64 00:06:08,619 --> 00:06:12,831 Kanskje jeg kan bistå dere. 65 00:06:13,040 --> 00:06:16,335 -Hvem er du? -En venn. 66 00:06:17,586 --> 00:06:18,712 Hvordan står det til? 67 00:06:18,921 --> 00:06:21,715 Jeg er den store Kvartoverfem. 68 00:06:21,924 --> 00:06:26,637 Fader Tid sendte meg for å hjelpe dere. 69 00:06:27,221 --> 00:06:29,973 Den store Kvartoverfem? 70 00:06:30,182 --> 00:06:32,559 Kan jeg kalle deg Kvart? 71 00:06:33,602 --> 00:06:36,605 Jeg ser helt at du ikke gjør det. 72 00:06:36,813 --> 00:06:39,816 Hopp opp på ryggen min. 73 00:06:44,613 --> 00:06:47,449 De hadde kommet halvveis- 74 00:06:47,658 --> 00:06:49,868 -da plutselig... 75 00:06:55,415 --> 00:06:56,625 Hva er det? 76 00:06:56,834 --> 00:07:01,880 Jeg ser den gamle Evigheten. Vi må flykte. 77 00:07:02,089 --> 00:07:04,842 Løp! Løp! Løp! 78 00:07:06,885 --> 00:07:11,098 Alle bør frykte den fryktelige Evigheten! 79 00:07:13,267 --> 00:07:17,271 Det var det forferdelige monsteret som hadde terrorisert Tidens ørken- 80 00:07:17,479 --> 00:07:21,692 -siden begynnelsen, den fryktelige Evigheten! 81 00:07:28,657 --> 00:07:31,869 Det finnes bedre ofre. 82 00:07:36,456 --> 00:07:39,668 Det er ikke oss han leter etter. 83 00:07:39,877 --> 00:07:44,298 -Hvem er han ute etter, da? -Jeg frykter at det er nyttåret. 84 00:07:44,506 --> 00:07:47,718 -Er du enig? -Jeg er det. 85 00:07:47,926 --> 00:07:50,762 Han leter også etter Happy. 86 00:07:50,971 --> 00:07:57,811 Evigheten kan bare leve i én evighet. 87 00:07:58,020 --> 00:08:02,858 Og så vil han forvandles til is og snø. 88 00:08:03,066 --> 00:08:05,444 Hvor lenge er en evighet? 89 00:08:06,904 --> 00:08:08,530 Umåtelig lang. 90 00:08:08,739 --> 00:08:14,161 Men den 31. desember har han levd i en evighet. 91 00:08:14,369 --> 00:08:18,540 Han har bare seks dager igjen. 92 00:08:19,333 --> 00:08:24,755 Og derfor vil han fange det nye nyttåret. For å stoppe tiden. 93 00:08:24,963 --> 00:08:27,841 Hvis den 31. desember varer i en evighet,- 94 00:08:28,008 --> 00:08:30,177 -vil han også fortsette å leve. 95 00:08:30,385 --> 00:08:36,725 Han vil aldri bli til snø. Han vil aldri slutte å skremme folk. 96 00:08:36,933 --> 00:08:39,144 Ikke hvis vi finner Happy først. 97 00:08:39,352 --> 00:08:44,983 Kom igjen, Kvartoverfem. VI må skynde oss til Fader Tids slott. 98 00:08:45,943 --> 00:08:52,366 Siden vi skal skynde oss, kan du kalle meg Kvart. 99 00:08:52,574 --> 00:08:54,993 Kom igjen, Kvart. 100 00:08:59,164 --> 00:09:02,751 De ankom mitt slott på null komma niks. 101 00:09:02,960 --> 00:09:05,796 De gode nyttårs slott. 102 00:09:30,404 --> 00:09:31,822 Det er sant. 103 00:09:32,030 --> 00:09:35,659 Nesen din er like rød som håret mitt brukte å være. 104 00:09:35,868 --> 00:09:39,037 De brukte å kalle meg Rødhår. 105 00:09:39,246 --> 00:09:41,039 Jeg er glad at jeg kan hjelpe deg. 106 00:09:41,248 --> 00:09:45,669 Rudolf, vet du hva som egentlig skjer hvert nyttår? 107 00:09:45,878 --> 00:09:49,339 Vet du hvordan et nytt år begynner? 108 00:09:49,548 --> 00:09:50,757 Nei, sir. 109 00:09:50,966 --> 00:09:55,053 Jeg vet bare at alle sier "godt nyttår." 110 00:09:55,262 --> 00:09:59,057 Det er en høytidelig feiring. 111 00:09:59,266 --> 00:10:02,811 For tidens gang er fryktinngytende. 112 00:10:03,020 --> 00:10:07,441 Det er det eneste i universet som er garantert. 113 00:10:08,025 --> 00:10:10,360 Det er på sett og vis som en gammel konge- 114 00:10:10,527 --> 00:10:13,447 -som abdiserer og lar en ny konge overta. 115 00:10:14,239 --> 00:10:17,993 Et nytt nyttår begynner hver 1. januar- 116 00:10:18,202 --> 00:10:22,080 -like ung og uskyldig som våren. 117 00:10:22,706 --> 00:10:26,627 Tidens finger skriver 118 00:10:26,877 --> 00:10:31,006 Og når den har skrevet går den i vei 119 00:10:31,298 --> 00:10:34,593 Du kan ikke stanse tiden 120 00:10:35,052 --> 00:10:39,556 Den tikker og stanser ei 121 00:10:40,641 --> 00:10:44,228 Tidens finger skriver 122 00:10:44,394 --> 00:10:47,272 Og når den har skrevet går den i vei 123 00:10:47,689 --> 00:10:51,193 Så bær på minnene 124 00:10:51,401 --> 00:10:54,863 For det som er forbi er forbi 125 00:10:55,030 --> 00:11:01,537 Selv om du svetter og strever 126 00:11:01,745 --> 00:11:05,374 Så må du vite at det er flott 127 00:11:05,582 --> 00:11:09,753 Å bare leve 128 00:11:09,962 --> 00:11:12,381 Så... 129 00:11:14,508 --> 00:11:18,095 Gjør nytte av hvert øyeblikk 130 00:11:18,303 --> 00:11:21,223 Feir hver morgengry 131 00:11:21,431 --> 00:11:25,269 Tidens finger skriver 132 00:11:25,435 --> 00:11:28,981 Og når den har skrevet 133 00:11:29,481 --> 00:11:34,486 Går den i vei 134 00:11:46,540 --> 00:11:50,294 Og idet midnatt nærmer seg,- 135 00:11:50,502 --> 00:11:54,715 -teller alle klokkene ned det gamle årets siste øyeblikk. 136 00:11:55,883 --> 00:11:56,925 Midnatt! 137 00:11:59,720 --> 00:12:06,727 Den magiske diamanten senkes som et symbol på slutten og begynnelsen. 138 00:12:06,935 --> 00:12:07,978 GODT NYTTÅR 139 00:12:08,145 --> 00:12:14,568 Ha et fint, fint nyttår 140 00:12:16,153 --> 00:12:19,406 I år senkes kanskje ikke diamanten. 141 00:12:19,615 --> 00:12:22,242 Hvor ble det av det nye nyttåret? 142 00:12:22,409 --> 00:12:23,744 Han stakk av. 143 00:12:23,952 --> 00:12:27,789 Lille Happy var slettes ikke lykkelig her. 144 00:12:27,998 --> 00:12:30,834 Og jeg ante ikke uråd. 145 00:12:31,585 --> 00:12:34,421 Happy var ulik resten av de små nyttårene. 146 00:12:34,630 --> 00:12:39,676 Du skjønner, han hadde uvanlig- 147 00:12:39,885 --> 00:12:41,845 -store ører. 148 00:12:43,472 --> 00:12:45,849 Bevare meg vel. Jeg kan ikke noe for det. 149 00:12:46,016 --> 00:12:48,852 De hersens ørene. 150 00:12:52,689 --> 00:12:55,234 Tilgi meg, men... 151 00:13:05,994 --> 00:13:08,330 Ingen mente å være slemme. 152 00:13:08,539 --> 00:13:11,875 Men den natten stakk lille Happy av,- 153 00:13:12,084 --> 00:13:16,088 -og vi har ikke sett ham siden. 154 00:13:17,005 --> 00:13:21,009 Skulle ønske at han hadde kommet til meg. 155 00:13:21,218 --> 00:13:24,221 Jeg vet åssen det føles. 156 00:13:24,429 --> 00:13:30,519 De ga ham sikkert kallenavn og nektet ham å være med på nyttårslekene. 157 00:13:31,895 --> 00:13:34,898 Vet du hvor det ble av ham? 158 00:13:35,107 --> 00:13:38,318 Ifølge barnepiken, Klokkani, har han alltid hatt lyst til å besøke- 159 00:13:38,527 --> 00:13:40,946 -Fjorårenes arkipel. 160 00:13:41,154 --> 00:13:43,156 Arkipel? 161 00:13:43,365 --> 00:13:47,578 -Hva betyr det, sir? -Det er et øyrike. 162 00:13:47,786 --> 00:13:53,333 Fjorårenes arkipel er verdens mest fantastiske arkipel. 163 00:13:53,542 --> 00:13:58,547 Langt mot nord, i det nordligste av de nordlige hav,- 164 00:13:58,755 --> 00:14:03,177 -skjult fra omverdenen av en evig iskald tåke. 165 00:14:03,385 --> 00:14:08,390 -Hver øy er et gammelt år. -Jeg forstår ikke, sir. 166 00:14:08,599 --> 00:14:11,226 Når et gammelt års tid er omme,- 167 00:14:11,435 --> 00:14:15,606 -pensjonerer han seg på én av øyene. 168 00:14:15,814 --> 00:14:18,025 Og øya tilhører da bare ham. 169 00:14:18,233 --> 00:14:25,240 Tiden der står da stille og alt er som det var det året han regjerte. 170 00:14:25,449 --> 00:14:28,577 Fjorårenes arkipel. 171 00:14:28,785 --> 00:14:31,413 Happy gjemmer seg kanskje på en av de øyene. 172 00:14:31,580 --> 00:14:34,583 Ett av de årene som tilhører fortiden til. 173 00:14:34,791 --> 00:14:37,461 Jeg skal lete på hver eneste øy hvis jeg må. 174 00:14:37,628 --> 00:14:38,795 Hvor finner jeg dem? 175 00:14:39,004 --> 00:14:44,009 Dra dit Tidens ørken møter De gode gamle dagers hav. 176 00:14:44,218 --> 00:14:46,803 Der vil du finne et stort solur. 177 00:14:47,304 --> 00:14:50,557 Et solur i all denne tåken? 178 00:14:50,766 --> 00:14:55,437 Viseren peker mot Fjorårenes arkipel. 179 00:14:55,646 --> 00:14:58,649 Rett din glødende nese i den retningen. 180 00:14:58,857 --> 00:15:02,277 Og forandrer du ikke retning,- 181 00:15:02,486 --> 00:15:08,116 -vil du reise tilbake i tid. 182 00:15:16,583 --> 00:15:18,669 Skru tiden tilbake 183 00:15:18,877 --> 00:15:21,630 Lev det enkle liv atter en gang 184 00:15:21,839 --> 00:15:24,258 Gjenlev dagene du husker så godt 185 00:15:24,424 --> 00:15:28,846 Skru tiden tilbake 186 00:15:29,388 --> 00:15:31,807 Skru tiden tilbake 187 00:15:32,099 --> 00:15:34,685 Gå langs en vei uten en sky 188 00:15:34,852 --> 00:15:37,271 Å gå er bedre enn ethvert fly 189 00:15:37,437 --> 00:15:41,567 Skru tiden tilbake 190 00:15:42,568 --> 00:15:48,115 Husk de gode stundene fra før 191 00:15:48,323 --> 00:15:55,330 Ikke husk de vonde stunder Du opplevde før 192 00:15:56,665 --> 00:16:01,879 Livet svinner hen Raskere enn du skulle tro 193 00:16:02,087 --> 00:16:04,631 Lur deg selv, slik alle burde 194 00:16:04,798 --> 00:16:09,595 Skru tiden tilbake 195 00:16:10,095 --> 00:16:16,810 -Skru tiden tilbake -Skru tiden tilbake 196 00:16:31,366 --> 00:16:34,786 Å, nei! Det er Evigheten! 197 00:16:34,995 --> 00:16:38,248 Den fryktelige Evigheten var fast bestemt på å forhindre- 198 00:16:38,415 --> 00:16:41,001 -at Rudolf fant Happy. 199 00:16:41,210 --> 00:16:46,507 Han ville gjøre alt som stod i hans makt for å sette en stopper for Reinsdyret Rudolf. 200 00:16:53,847 --> 00:16:56,225 Det så ille ut for Rudolf. 201 00:16:56,433 --> 00:17:00,437 Han var på vei til Fjorårenes arkipel- 202 00:17:00,646 --> 00:17:03,649 -for å lete etter Happy, det nye nyttåret,- 203 00:17:03,857 --> 00:17:07,486 -da den fryktelige Evigheten stupte ned fra himmelen. 204 00:17:13,450 --> 00:17:17,412 Jeg må seile raskere! 205 00:17:17,621 --> 00:17:20,665 Evigheten skulle til å slå til da... 206 00:17:27,381 --> 00:17:29,341 Du store min tid! 207 00:17:30,050 --> 00:17:33,720 Ikke bekymr deg for den store kyllingen, Rudi. 208 00:17:34,680 --> 00:17:39,685 -Hvem er du? -Folk kaller meg Big Ben. 209 00:17:39,893 --> 00:17:41,144 Se hva jeg kan gjøre. 210 00:17:42,771 --> 00:17:45,941 Stig på. Det er trygt der inne. 211 00:17:51,405 --> 00:17:54,825 Hva sa du? 212 00:17:56,076 --> 00:17:58,912 Jeg spurte om det var bekvemt der inne. 213 00:17:59,121 --> 00:18:02,332 Det er vanskelig å snakke med munnen full. 214 00:18:02,541 --> 00:18:07,212 Ja visst, Big Ben, men jeg bør kanskje sitte oppå deg. 215 00:18:07,421 --> 00:18:10,257 Som du vil. 216 00:18:15,095 --> 00:18:20,309 Du vil ikke finne Happy før meg! 217 00:18:27,608 --> 00:18:31,445 Du er en slem fugl! 218 00:18:37,951 --> 00:18:42,956 Den fryktelige Evigheten kunne ikke måle seg med Big Ben. 219 00:18:48,420 --> 00:18:51,048 Innen morgengry hadde Big Ben ført Rudolf- 220 00:18:51,256 --> 00:18:55,844 -til den eldste øya i Fjorårenes arkipel. 221 00:18:56,345 --> 00:19:00,974 Det var den øya der Én million f.Kr hadde pensjonert seg. 222 00:19:01,183 --> 00:19:03,602 Mens Big Ben ventet i havna,- 223 00:19:03,810 --> 00:19:08,524 -gikk det lille reinsdyret i land for å finne gamle Én million. 224 00:19:09,149 --> 00:19:11,777 Er noen hjemme? 225 00:19:13,362 --> 00:19:17,324 Det er alltid noen, ikke sant? 226 00:19:17,533 --> 00:19:22,746 -Du må være... -Hvem? Meg? E.M. 227 00:19:22,955 --> 00:19:25,582 -E.M.? -Kort for Én million. 228 00:19:25,791 --> 00:19:30,212 Det er altfor mye arbeid å si Én million hele tiden, ikke sant? 229 00:19:31,171 --> 00:19:34,383 Jeg antar det. 230 00:19:34,591 --> 00:19:38,178 Hvorfor trekker smilebåndet ned og ikke opp? 231 00:19:39,388 --> 00:19:42,182 Jeg leter etter Happy, det nye nyttåret. 232 00:19:42,808 --> 00:19:45,435 Enn om jeg ikke finner ham i tide? 233 00:19:45,644 --> 00:19:50,315 Slutt å tenke så negativt. Tenk positivt. 234 00:19:51,108 --> 00:19:53,110 Når ting går galt 235 00:19:53,318 --> 00:19:56,446 Og mørke skyer dekker himmelen 236 00:19:56,655 --> 00:19:59,575 La de mørke skyene skilles 237 00:20:00,117 --> 00:20:03,328 Le og så vil du oppdage hvis du gråter 238 00:20:04,413 --> 00:20:10,836 Det regner solskinn Det regner solskinn 239 00:20:11,044 --> 00:20:16,925 Og det er søt musikk 240 00:20:17,134 --> 00:20:22,681 Det regner solskinn Det regner solskinn 241 00:20:23,307 --> 00:20:29,104 Når du smiler, forsvinner tårene 242 00:20:29,313 --> 00:20:35,736 Det regner solskinn Det regner solskinn 243 00:20:35,944 --> 00:20:41,116 Og en regnbue dukker snart opp 244 00:20:41,325 --> 00:20:48,123 Det regner solskinn Det regner solskinn 245 00:20:48,332 --> 00:20:53,128 Når du smiler, forsvinner tårene 246 00:20:53,337 --> 00:21:00,093 Det regner solskinn Det regner solskinn 247 00:21:00,302 --> 00:21:03,514 Det regner solskinn 248 00:21:09,269 --> 00:21:15,108 Det høres fantastisk ut, E.M. Jeg skal lytte til ditt råd. Jeg skal finne Happy. 249 00:21:15,317 --> 00:21:20,531 Hvem er Happy? Alle er glade! 250 00:21:22,115 --> 00:21:23,951 Nei, E.M., vær så snill. 251 00:21:24,159 --> 00:21:29,289 Happy er det nye nyttåret. Han har forsvunnet. 252 00:21:29,456 --> 00:21:31,583 Jeg trodde kanskje at han hadde kommet hit. 253 00:21:31,750 --> 00:21:36,296 En liten baby? Å, ja. Ja! Ja! Ja! 254 00:21:36,505 --> 00:21:40,717 -Er han her? -Nei. Men han var det. 255 00:21:41,844 --> 00:21:45,472 E.M. fortalte Rudolf at lille Happy besøkte øya. 256 00:21:45,681 --> 00:21:47,224 Han fikk mange venner her. 257 00:21:47,432 --> 00:21:50,644 Han redde til og med livet til en flygeøgle. 258 00:22:00,946 --> 00:22:02,739 Men dessverre... 259 00:22:10,163 --> 00:22:14,168 Sønderknust av sine nye venners latter- 260 00:22:14,376 --> 00:22:18,255 -lagde lille Happy en båt av et gigantisk skjell- 261 00:22:18,463 --> 00:22:22,467 -og stakk av igjen. 262 00:22:23,343 --> 00:22:26,346 Og siden da har jeg ikke sett ham. 263 00:22:26,555 --> 00:22:28,974 Men vi kan begge lete etter ham. 264 00:22:29,183 --> 00:22:32,811 Han må være på én av disse øyene. 265 00:22:33,020 --> 00:22:34,897 Kanskje. Ikke sant? 266 00:22:35,105 --> 00:22:38,942 Kom, Big Ben venter på oss. 267 00:22:39,151 --> 00:22:43,530 De hadde ikke noe hell til å begynne med. De lette i to dager. 268 00:22:43,739 --> 00:22:46,575 1893 hadde ikke sett ham. 269 00:22:46,783 --> 00:22:51,788 1492 var altfor opptatt med å oppdage ting og hadde ikke tid til å snakke med oss. 270 00:22:51,997 --> 00:22:55,709 1965 var altfor bråkete. 271 00:22:55,918 --> 00:23:00,130 Og 4000 f.Kr. hadde bare lyst til å bygge pyramider. 272 00:23:00,339 --> 00:23:03,217 Mange flere øyer! Mange flere! Mange flere! 273 00:23:03,425 --> 00:23:08,889 Det er bare tre dager igjen til den 31. desember. Tiden løper ut. 274 00:23:09,097 --> 00:23:11,934 Kanskje den øya vet noe. 275 00:23:12,142 --> 00:23:13,560 Den ser imponerende ut. 276 00:23:13,769 --> 00:23:17,606 Det var øya som tilhørte gamle Titotre. 277 00:23:17,814 --> 00:23:21,652 Det var den mest fantastiske øya i arkipelet. 278 00:23:21,860 --> 00:23:26,490 Fylt med slott og prinsesser og riddere i skinnende rustninger. 279 00:23:26,698 --> 00:23:30,536 Og straks de gikk i land, møtte de øyas eier- 280 00:23:30,744 --> 00:23:33,747 -gamle Sir Titotre. 281 00:23:33,956 --> 00:23:36,792 Dere leter etter babyen, Happy? 282 00:23:37,000 --> 00:23:40,504 Er han her, sir Titotre? 283 00:23:40,712 --> 00:23:42,130 Hvor? 284 00:23:42,339 --> 00:23:46,176 Jeg aner ikke! Men bli med meg! 285 00:23:46,385 --> 00:23:48,762 Kom så leter vi etter ham! 286 00:23:48,971 --> 00:23:53,684 "Kom så leter vi etter ham." Skrangle! Skrangle! Skrangle! 287 00:23:53,892 --> 00:23:58,105 Så de begynte å lete på øya og spurte alle om Happy. 288 00:23:58,313 --> 00:24:00,649 Og for noen folk de møtte. 289 00:24:00,858 --> 00:24:07,489 Du skjønner, året 1023 var det året da alle eventyrene vi kjenner, tok sted. 290 00:24:07,698 --> 00:24:12,327 For en fantastisk verden vi lever i 291 00:24:12,536 --> 00:24:18,166 Når vi lever i en fantasiverden 292 00:24:18,375 --> 00:24:24,214 Eventyr kan bli sanne Dersom du bare ønsker det 293 00:24:24,423 --> 00:24:29,887 Og det er ingenting du ikke kan oppnå 294 00:24:32,890 --> 00:24:38,312 For en fantastisk verden vi lever i 295 00:24:38,520 --> 00:24:43,358 Bare husk Askepott og skoen hennes 296 00:24:43,567 --> 00:24:45,986 Du kan leve som en konge 297 00:24:46,195 --> 00:24:48,614 Du kan være hva som helst 298 00:24:48,822 --> 00:24:53,243 Bare du tror det er sant 299 00:24:53,452 --> 00:24:57,915 Og for en fantastisk verden det er 300 00:24:58,081 --> 00:25:00,459 Hvis du gjør det 301 00:25:04,838 --> 00:25:09,843 Beklager. Jeg har ikke sett Happy. Har du sett ham, min kjære? 302 00:25:11,929 --> 00:25:17,559 Ja, jeg så ham! Jeg lo så hardt at jeg falt! 303 00:25:17,768 --> 00:25:20,604 -Hvor er han? -Aner ikke. 304 00:25:20,812 --> 00:25:27,444 Da alle kongens hester og soldater begynte å le, stakk han av. 305 00:25:33,951 --> 00:25:35,160 -Nei! -Har ikke sett ham! 306 00:25:35,369 --> 00:25:38,163 -Verken hud eller hår! -Det er ingen baby her! 307 00:25:38,372 --> 00:25:40,582 -Beklager. -Du får lete et annet sted. 308 00:25:40,791 --> 00:25:43,794 Alle sju sier nei. 309 00:25:44,753 --> 00:25:46,839 Ja, jeg så ham! 310 00:25:47,047 --> 00:25:53,470 Men han stakk av. Ingen babyer vil bli her hos meg. 311 00:25:59,142 --> 00:26:02,980 Så nært, men allikevel så langt unna! 312 00:26:03,188 --> 00:26:08,193 De ante ikke at lille Happy var nærmere enn de trodde. 313 00:26:09,778 --> 00:26:14,408 Happy så ned på tidenes vennligste hus. 314 00:26:14,616 --> 00:26:19,955 Det var ingen hjemme, men alt var rent og pent. 315 00:26:20,163 --> 00:26:21,790 Han var veldig sulten. 316 00:26:21,999 --> 00:26:26,879 Og på bordet stod et tre boller med grøt. 317 00:26:27,087 --> 00:26:29,381 Den første var altfor varm. 318 00:26:29,923 --> 00:26:32,134 Den andre var altfor kald. 319 00:26:32,509 --> 00:26:34,553 Den tredje var helt perfekt. 320 00:26:34,761 --> 00:26:38,056 Så han bestemte seg for å sette seg og nyte frokosten. 321 00:26:38,265 --> 00:26:40,684 Men den første stolen var altfor hard. 322 00:26:41,310 --> 00:26:43,896 Den andre var altfor myk. 323 00:26:44,104 --> 00:26:47,107 Den tredje var helt perfekt. 324 00:26:50,611 --> 00:26:52,237 Han ødela den. 325 00:26:52,446 --> 00:26:55,532 De som eier huset vil ikke like det. 326 00:26:56,617 --> 00:27:00,037 Men Happy var for trett til å bry seg- 327 00:27:00,245 --> 00:27:04,875 -så han gikk opp i andreetasjen der han var sikker på at det fantes senger. 328 00:27:05,459 --> 00:27:10,672 Men i mellomtiden kom eierne tilbake. 329 00:27:20,057 --> 00:27:25,270 Happy hadde lagt seg til å sove i hytta til en bjørnefamilie. 330 00:27:25,479 --> 00:27:26,522 Tre bjørner. 331 00:27:26,730 --> 00:27:30,984 En pappabjørn, en mammabjørn og en babybjørn. 332 00:27:31,652 --> 00:27:34,279 Noen har sittet i stolen min. 333 00:27:34,488 --> 00:27:37,032 Noen har sittet i stolen min. 334 00:27:37,241 --> 00:27:40,494 Noen har sittet i stolen min. Og den har gått i stykker. 335 00:27:40,702 --> 00:27:43,038 Noen ødela stolen min. 336 00:27:44,206 --> 00:27:47,000 Noen har smakt på grøten min. 337 00:27:47,209 --> 00:27:52,506 -Noen har smakt på grøten min. -Noen har spist opp grøten min. 338 00:27:52,714 --> 00:27:56,718 -Noen har sovet i sengene våre. -Noen har sovet i sengene våre. 339 00:27:56,927 --> 00:27:58,053 I min også. 340 00:27:58,679 --> 00:28:01,223 Og der er han. 341 00:28:02,683 --> 00:28:04,810 Nei, har du sett. 342 00:28:05,686 --> 00:28:08,063 Han er søt. 343 00:28:08,272 --> 00:28:11,692 Han ville bli en fin venn. 344 00:28:12,693 --> 00:28:15,112 Vil du være min venn? 345 00:28:17,114 --> 00:28:19,283 Vi kan finne på alle slags leker. 346 00:28:19,491 --> 00:28:21,869 Riddere og drager. Du kan være ridderen. 347 00:28:22,077 --> 00:28:26,081 Og korsfarere. Det er en artig lek. Ok, venn? 348 00:28:28,834 --> 00:28:31,670 Happy hadde endelig funnet en ekte venn. 349 00:28:31,879 --> 00:28:35,507 Og det er vel verdens viktigste ting, ikke sant? 350 00:28:35,716 --> 00:28:37,885 Å skaffe seg venner. 351 00:28:38,093 --> 00:28:43,724 -Nok en munn å mette? -Junior trenger en venn. 352 00:28:43,932 --> 00:28:47,769 Jeg spiser ikke mye allikevel. 353 00:28:47,978 --> 00:28:51,190 Han liker i det minste grøt. 354 00:28:52,149 --> 00:28:54,568 Jeg må være dragen. 355 00:28:55,903 --> 00:29:00,616 Og nå må du drepe meg. Slå meg. Ikke for hardt, men slå meg. 356 00:29:03,368 --> 00:29:04,745 Det er bare en lek. 357 00:29:09,374 --> 00:29:11,960 Du tok meg. Jeg er blitt drept. 358 00:29:12,169 --> 00:29:16,131 Og nå må du ta av deg hjelmen i triumf. 359 00:29:17,591 --> 00:29:19,051 Du må ta av deg hatten din. 360 00:29:21,595 --> 00:29:24,223 Du må det! Det er sånn leken er! 361 00:29:24,431 --> 00:29:29,353 Du må følge reglene. Du er en dårlig venn. 362 00:29:30,771 --> 00:29:33,774 Happy ville ikke miste vennen sin. 363 00:29:33,982 --> 00:29:40,489 Og han skjønte at når du leker en lek, må du følge reglene, så... 364 00:29:42,199 --> 00:29:43,242 Se på det. 365 00:29:48,413 --> 00:29:51,250 Jeg har aldri sett noe sånt før. 366 00:29:54,419 --> 00:29:58,423 Det gikk som det bestandig går. De bjørnene mente ikke å være slemme,- 367 00:29:58,632 --> 00:30:02,970 -men de bare måtte le av de ørene. 368 00:30:03,178 --> 00:30:06,306 Hvor skal du? Kom tilbake! 369 00:30:06,515 --> 00:30:10,769 Kom tilbake, min venn. Det er farlig ute i skogen. 370 00:30:14,815 --> 00:30:18,235 -Happy! -Happy, hvor er du? 371 00:30:18,443 --> 00:30:22,281 -Ikke gjem deg, Happy! -Happy! 372 00:30:22,489 --> 00:30:24,324 Happy! 373 00:30:25,033 --> 00:30:28,245 Happy, hvor er du? 374 00:30:29,663 --> 00:30:35,085 Happy, ikke gjem deg. Vi er her for å hjelpe deg. 375 00:30:35,460 --> 00:30:37,754 Han må være her et sted. 376 00:30:46,054 --> 00:30:48,557 Se! Se opp! 377 00:30:50,475 --> 00:30:54,271 Ingen grunn til bekymring, sier Evigheten. 378 00:30:54,479 --> 00:30:59,902 Jeg skal være din venn. Du vil like å bo med meg. 379 00:31:02,112 --> 00:31:07,951 Kom igjen! Vi kan ikke slippe dem ute av syne! 380 00:31:08,160 --> 00:31:10,579 Jeg håper Big Ben kan svømme raskt! 381 00:31:10,787 --> 00:31:16,418 Big Ben kunne svømme nesten like raskt som Evigheten kunne fly. Nesten. 382 00:31:16,627 --> 00:31:21,965 De unnslipper! Gjør noe, Ben! 383 00:31:22,174 --> 00:31:26,303 Det skal jeg. Se opp. Pass på. 384 00:31:37,064 --> 00:31:39,441 Han falt! 385 00:31:44,947 --> 00:31:48,075 Plutselig blåste en omflakkende vind ham vekk. 386 00:31:48,283 --> 00:31:51,119 Han har forsvunnet igjen. 387 00:31:51,328 --> 00:31:54,623 Og vi har bare to dager igjen. 388 00:32:01,129 --> 00:32:04,466 Vinden førte nyttåret vekk i over en dag. 389 00:32:04,675 --> 00:32:11,098 Men så stoppet den like plutselig som den startet. 390 00:32:19,940 --> 00:32:25,612 Og Happy landet på nok en øy. Og denne øya tilhørte... 391 00:32:25,821 --> 00:32:30,826 Hei sann, småen. Jeg er Syttensyttiseks. 392 00:32:31,034 --> 00:32:33,370 Min venner kaller meg Sytten. 393 00:32:33,537 --> 00:32:35,247 Vil du være min venn? 394 00:32:37,708 --> 00:32:40,711 Jeg vet ikke hvem du er, eller hvor du kommer fra,- 395 00:32:40,919 --> 00:32:45,757 -men du må gjerne bli med på vår 4. juli feiring. 396 00:32:45,966 --> 00:32:51,388 Du tror det er den 30. desember, men ikke på denne øya. 397 00:32:51,597 --> 00:32:53,599 Nei, det er det sannelig ikke. 398 00:32:53,807 --> 00:32:59,980 På denne øya er hver eneste dag den 4. juli. 399 00:33:04,902 --> 00:33:09,573 Kom! Den store paraden begynner straks! 400 00:34:38,245 --> 00:34:44,877 Hei, småen. Hatten din. Du må vise respekt for flagget. 401 00:34:45,085 --> 00:34:47,295 Paraden er rett rundt hjørnet! 402 00:34:47,504 --> 00:34:51,132 Jeg er sikker på at det var Happy vi så! 403 00:34:53,260 --> 00:34:55,137 De ørene! 404 00:34:57,347 --> 00:35:02,186 Å, nei. Vi kom for sent. 405 00:35:02,394 --> 00:35:04,730 Det skjedde igjen! 406 00:35:04,938 --> 00:35:09,276 Nei, dette er altfor leit. Vi mente ikke å være slemme. 407 00:35:09,484 --> 00:35:12,905 De ørene. De ørene. 408 00:35:14,323 --> 00:35:17,784 Men jeg skal hjelpe dere å lete etter ham. 409 00:35:20,704 --> 00:35:23,707 Huttemegtu, det høres ut som... 410 00:35:23,916 --> 00:35:28,003 Jeg også! Det høres ut som, ser ut som, lukter som og er... 411 00:35:35,969 --> 00:35:40,390 Så, så. Du får bli med meg hjem. 412 00:35:40,599 --> 00:35:41,934 Med meg. 413 00:35:42,142 --> 00:35:44,353 Evigheten har narret ham igjen! 414 00:35:44,561 --> 00:35:48,982 Stakkars lille Happy tror at Evigheten er hans eneste venn her i verden. 415 00:35:49,191 --> 00:35:52,945 Vi må følge dem! Ja, vi må jage etter dem. 416 00:35:53,153 --> 00:35:57,282 Til verdens ende! Vi skal seire! 417 00:35:57,491 --> 00:36:02,579 For hver dag vi dør, må vi følge dem! 418 00:36:02,788 --> 00:36:06,875 Hvordan? Det er natt. Vi ser ingenting. 419 00:36:07,084 --> 00:36:09,461 Det er derfor jeg er her. 420 00:36:09,670 --> 00:36:13,298 Kom igjen, karer. Det er én dag igjen til nyttår. 421 00:36:13,507 --> 00:36:16,718 Dette er vår siste sjanse. 422 00:36:23,809 --> 00:36:27,145 Den fryktelige Evigheten stakk av med Happy, det nye nyttåret,- 423 00:36:27,354 --> 00:36:31,775 -og brakte ham tilbake til sitt eget hjem, Øya uten navn. 424 00:36:31,984 --> 00:36:36,613 Det var et forferdelig sted. Mer som en isberg enn en øy. 425 00:36:36,822 --> 00:36:39,825 Langt unna Fjorårets arkipel. 426 00:36:40,033 --> 00:36:44,246 Nord for Nordpolen, der solen aldri skinner. 427 00:36:44,830 --> 00:36:48,250 Ingen vil finne deg her,- 428 00:36:48,458 --> 00:36:52,296 -og jeg vil leve evig. 429 00:37:01,054 --> 00:37:03,557 Men Rudolf og vennene hadde ikke gitt opp. 430 00:37:03,765 --> 00:37:06,101 Nei, det hadde de sannelig ikke. 431 00:37:06,310 --> 00:37:09,104 Big Ben visst hvor Øya uten navn lå,- 432 00:37:09,313 --> 00:37:12,858 -og Rudolf røde nese lyste opp den tåkete og regntunge natten- 433 00:37:13,066 --> 00:37:17,613 -som et magisk fyrtårn i et hav av fortvilelse. 434 00:37:18,447 --> 00:37:23,452 Vil vi redde ham i tide? Ja? Nei? Nei. 435 00:37:23,660 --> 00:37:26,079 Det ser ille ut for Happy. 436 00:37:26,288 --> 00:37:31,710 Ja, ja, det er... 437 00:37:31,919 --> 00:37:34,630 ...håpløst! 438 00:37:36,089 --> 00:37:41,428 Ingenting er håpløst. Vi skal finne Happy. 439 00:37:41,637 --> 00:37:47,226 -Hvordan kan du være så sikker? -Vi har jo kommet så langt, ikke sant? 440 00:37:47,434 --> 00:37:52,856 Bare tro på meg Og for hver dag som går 441 00:37:53,065 --> 00:37:57,694 Skal jeg oppfylle drømmene deres 442 00:37:58,820 --> 00:38:04,451 Bare tro på meg Og så skal dere få se 443 00:38:04,660 --> 00:38:08,872 At troen overvinner alt 444 00:38:10,541 --> 00:38:16,296 Jeg skal hjelpe til Når det går galt 445 00:38:16,505 --> 00:38:22,928 Og jeg skal være der Og vise dere vei 446 00:38:24,388 --> 00:38:29,810 Bare tro på meg Det er alt jeg ber om 447 00:38:30,018 --> 00:38:35,732 Jeg skal være trofast, tro meg 448 00:38:38,944 --> 00:38:43,740 Se, det regner faktisk solskinn. 449 00:38:49,162 --> 00:38:52,583 Nei, se der borte! 450 00:38:52,791 --> 00:38:55,252 Se hvor Rudolfs nese har ført oss. 451 00:38:56,336 --> 00:38:59,631 Øya uten navn. 452 00:39:01,466 --> 00:39:06,346 Rudi, du bør slukke nesen så Evigheten ikke ser at vi nærmer oss. 453 00:39:06,555 --> 00:39:11,560 -Men hold på håpet. -Ok, Big Ben. 454 00:39:19,234 --> 00:39:23,071 -Hvorfor gjorde du det? -Se på klokken min. 455 00:39:23,780 --> 00:39:27,993 Den er 23.30 på nyttårsaften. 456 00:39:28,202 --> 00:39:33,123 Du store! Huttemegtu! Vi har bare en halvtime! 457 00:39:33,332 --> 00:39:37,753 Vi må skynde oss. Kom igjen. La oss hente Happy. 458 00:39:39,671 --> 00:39:45,010 De kravlet sakte, men sikkert opp istårnet mot Evighetens rede. 459 00:39:45,219 --> 00:39:47,012 Men plutselig... 460 00:39:59,107 --> 00:40:00,150 Dere! 461 00:40:08,408 --> 00:40:12,496 Og det forferdelige ståket hans forårsaket et snøskred som raste ned- 462 00:40:12,704 --> 00:40:17,251 -over Rudolf og de andre og forvandlet dem til hjelpeløse snøballer. 463 00:40:19,253 --> 00:40:23,924 De ble begravd levende! Ditt siste håp har forsvunnet! 464 00:40:24,132 --> 00:40:28,178 Du må bo her med meg som min slave! 465 00:40:30,055 --> 00:40:36,478 Tiden vil stoppe! Og jeg vil aldri bli til is og snø! 466 00:40:36,687 --> 00:40:41,108 Trygg! Jeg er endelig trygg! 467 00:40:43,610 --> 00:40:48,615 Evighetens suksess var så stor trøst at han fant seg til rette i redet sitt- 468 00:40:48,824 --> 00:40:54,371 -og sovnet tilfreds, sikker på at Happy nå var hans. 469 00:40:54,580 --> 00:40:59,334 Og det så ut som løpet var kjørt for Rudolf og vennene hans. 470 00:40:59,543 --> 00:41:02,504 Men nei. Vent nå litt. 471 00:41:02,713 --> 00:41:06,675 Det er Rudolf. Han prøver å smelte snøen med nesen. 472 00:41:06,884 --> 00:41:13,765 Kom igjen, Rudolf. Dette klarer du. Få den nesen til å gløde skikkelig nå. 473 00:41:29,323 --> 00:41:31,742 Og nå må jeg finne Happy. 474 00:41:44,505 --> 00:41:47,466 Hei. Mitt navn er Rudolf. 475 00:41:47,674 --> 00:41:52,846 Vent. Ikke vær redd. Jeg vil være din venn. 476 00:41:54,515 --> 00:41:57,351 Tror du ikke at du kan ha noen venner? 477 00:41:57,559 --> 00:41:59,603 Hvorfor ikke? 478 00:42:00,229 --> 00:42:03,440 Du kan fortelle meg det. 479 00:42:06,151 --> 00:42:08,737 Er det på grunn av ørene dine? 480 00:42:09,363 --> 00:42:12,366 De kan da ikke være så ille. 481 00:42:14,368 --> 00:42:18,372 Vil du se noe? Se her. 482 00:42:20,249 --> 00:42:23,043 Bare le du. 483 00:42:23,252 --> 00:42:25,379 Det plager ikke meg lenger. 484 00:42:25,587 --> 00:42:30,801 Men da jeg var liten, ga den meg mye bry. 485 00:42:31,009 --> 00:42:34,137 Har du aldri hørt om meg? 486 00:42:34,346 --> 00:42:37,975 Rudolf var altfor beskjeden og ville ikke fortelle sin egen historie. 487 00:42:38,183 --> 00:42:41,979 Så alle trærne på fjellet og snøfnuggene,- 488 00:42:42,187 --> 00:42:43,939 -de hjalp ham med det. 489 00:42:44,106 --> 00:42:48,360 Det er ofte vi synger Om dyr som vi kjenner 490 00:42:48,569 --> 00:42:52,823 Om reven og bamsen Og bamsefars venner 491 00:42:53,115 --> 00:42:57,452 Si meg hvem som kan 492 00:42:57,619 --> 00:43:03,417 Rudolf reinsdyr, kjenner du ham? 493 00:43:04,459 --> 00:43:09,673 Rudolf er rød på nesen Og når det er vind og sno 494 00:43:09,882 --> 00:43:15,804 Blir han så kald på nesen Så den lyser som en glo 495 00:43:16,263 --> 00:43:21,894 Reinflokken ertet Rudolf Sa han var et snodig dyr 496 00:43:22,269 --> 00:43:27,983 Hold deg på avstand Rudolf, husk på dette kan ta fyr 497 00:43:28,192 --> 00:43:34,907 Men en vakker julekveld Kom nissefar og sa: 498 00:43:35,115 --> 00:43:39,036 "Rudolf du er rein for to 499 00:43:39,244 --> 00:43:41,330 For din nese lyser jo" 500 00:43:41,496 --> 00:43:47,085 Og fra den dagen Rudolf Julenisse-sleden drar 501 00:43:47,503 --> 00:43:50,255 Rudolf er rød på nesen 502 00:43:51,006 --> 00:43:58,013 Viser vei for nissefar 503 00:44:02,976 --> 00:44:06,813 Jeg ga ikke opp, og da jeg vokste opp,- 504 00:44:07,022 --> 00:44:11,568 -oppdaget jeg at denne nesen var verdens mest fantastiske ting. 505 00:44:11,777 --> 00:44:15,531 Fordi den var så annerledes. 506 00:44:15,739 --> 00:44:20,327 Og den var bare min. Den ble kjennetegnet mitt. 507 00:44:20,536 --> 00:44:23,539 Og med de ørene- 508 00:44:23,747 --> 00:44:28,377 -vil du bli det lykkeligste nyttåret noensinne. 509 00:44:28,585 --> 00:44:33,006 Kom igjen, Happy, få se de ørene dine. 510 00:44:33,215 --> 00:44:38,053 Kom igjen, vi er da venner, ikke sant? 511 00:44:44,309 --> 00:44:49,940 Ikke bli sur fordi jeg lo. Jeg kunne ikke noe for det. 512 00:44:50,148 --> 00:44:52,442 De ørene ga meg en så fantastisk følelse- 513 00:44:52,651 --> 00:44:58,031 -at all gleden inni meg bare måtte komme ut. 514 00:44:58,240 --> 00:45:00,576 Det samme gjelder for de andre også. 515 00:45:00,784 --> 00:45:05,789 Ørene dine gjør folk lykkelige. 516 00:45:10,627 --> 00:45:13,630 Happy! 517 00:45:24,850 --> 00:45:26,435 Deg! 518 00:45:28,145 --> 00:45:31,398 Jeg har en idé, Happy. Ta av deg hatten. Skynd deg. 519 00:45:31,607 --> 00:45:33,734 Ta den av og la den være av. 520 00:45:35,944 --> 00:45:37,738 De ørene. 521 00:45:38,906 --> 00:45:40,657 De ørene. 522 00:45:40,866 --> 00:45:42,618 De ørene. 523 00:45:43,452 --> 00:45:46,079 De ørene! De ørene! 524 00:45:48,415 --> 00:45:52,628 Det var den første gangen at det monsteret lo. 525 00:45:52,836 --> 00:45:56,089 Han lo så hardt at han falt ut av redet sitt. 526 00:45:57,508 --> 00:46:00,302 Han lo hele veien ned fjellsiden. 527 00:46:00,511 --> 00:46:06,600 Og han lo så han befridde E.M., Titotre og Sytten fri fra snøballene. 528 00:46:06,808 --> 00:46:10,437 Skal vi være likefrem, lo han seg selv skakk. 529 00:46:10,646 --> 00:46:16,068 Gamle Evigheten blir ikke et problem nå lenger. Han er kurert. 530 00:46:16,276 --> 00:46:21,990 Ingen kan bli til snø og is når han er så varm av all latteren. 531 00:46:24,117 --> 00:46:26,745 Det er sant. 532 00:46:26,954 --> 00:46:30,374 Det er sant. 533 00:46:43,762 --> 00:46:45,597 Midnatt. 534 00:46:45,806 --> 00:46:49,017 Selv om vi fant Happy, er vi for sent ute. 535 00:46:49,226 --> 00:46:50,853 Ikke gi opp håpet. 536 00:46:51,061 --> 00:46:57,192 Vi må da kunne komme oss tilbake til Fader Tids slott før det tolvte slaget. 537 00:46:59,653 --> 00:47:05,284 -Det kan dere, Rudolf. -Det er Julenissen. 538 00:47:06,660 --> 00:47:10,664 Hvis jeg kan reise over hele kloden på en natt,- 539 00:47:10,873 --> 00:47:16,336 -burde jeg kunne få dere tilbake til Fader Tid på bare et par slag. 540 00:47:30,809 --> 00:47:35,022 De reiste raskere enn lykken over Tidens ørken. 541 00:47:35,230 --> 00:47:37,149 Rett frem til slottsporten. 542 00:47:37,357 --> 00:47:40,986 Og vi somlet ikke med å få Happy på plass. 543 00:47:41,945 --> 00:47:46,575 Vi nådde det i siste liten, uten et slag til overs. 544 00:47:49,870 --> 00:47:55,876 Og ute begynte nyttåret, Nitten Fantastisk. 545 00:48:03,884 --> 00:48:09,640 Ha et godt, ha et godt Ha et godt, godt, godt nyttår 546 00:48:09,848 --> 00:48:12,559 Og når bjellene ringer, vil alle rope 547 00:48:12,893 --> 00:48:15,395 Godt nyttår 548 00:48:15,604 --> 00:48:21,151 Ha et godt, ha et godt Måtte hver dag være fylt med glede 549 00:48:21,360 --> 00:48:26,907 Og med en masse lykke ut hele året 550 00:48:27,115 --> 00:48:30,118 Skal gammelt vennskap så bli glemt 551 00:48:30,285 --> 00:48:32,871 Og alt som en gang var? 552 00:48:33,080 --> 00:48:35,916 Jeg drikker den gode drikk med deg 553 00:48:36,124 --> 00:48:40,754 For alt som en gang var 554 00:48:40,963 --> 00:48:46,593 Ha et godt, ha et godt Ingen bekymring eller frykt 555 00:48:46,802 --> 00:48:49,638 Dette er mitt ønske for deg Håper at mitt ønske oppfylles 556 00:48:49,847 --> 00:48:52,266 Godt nyttår 557 00:48:52,474 --> 00:48:57,479 Ha et godt, godt nyttår 558 00:48:57,688 --> 00:49:01,567 Godt nyttår! 559 00:49:01,775 --> 00:49:04,987 Og måtte det skinne også.