1 00:00:11,517 --> 00:00:14,448 ♪♪ 2 00:00:19,206 --> 00:00:22,241 [Jimmy] It was a typical Hollywood party, I guess, 3 00:00:22,241 --> 00:00:24,586 except for the way it ended. 4 00:00:24,586 --> 00:00:26,413 Yes, I saw it all. 5 00:00:26,413 --> 00:00:28,103 I knew them all. 6 00:00:28,103 --> 00:00:29,689 Why they'd come. 7 00:00:29,689 --> 00:00:31,896 For easy pickings and bootleg rum, 8 00:00:31,896 --> 00:00:33,896 the power or just the smell of it. 9 00:00:33,896 --> 00:00:37,448 For money or just the hell of it. 10 00:00:37,448 --> 00:00:39,448 And everybody was on the make for a piece of someone, 11 00:00:39,448 --> 00:00:41,379 someone's take. 12 00:00:41,379 --> 00:00:42,620 They were there for kicks, 13 00:00:42,620 --> 00:00:45,275 for bucks, or laughter. 14 00:00:45,275 --> 00:00:47,344 But Queenie, 15 00:00:47,344 --> 00:00:49,000 what was Queenie after? 16 00:00:53,827 --> 00:00:56,137 Queenie was the mistress of Jolly Grimm, 17 00:00:56,137 --> 00:00:57,758 funny man of the films. 18 00:00:57,758 --> 00:00:59,793 But you recognize him. 19 00:00:59,793 --> 00:01:01,517 A big man in movies, 20 00:01:01,517 --> 00:01:02,965 Hollywood elite. 21 00:01:02,965 --> 00:01:07,172 Born Carlo Grimaldi on Delancey Street. 22 00:01:07,172 --> 00:01:10,068 ♪♪ 23 00:03:10,793 --> 00:03:12,793 [door opens] 24 00:03:12,793 --> 00:03:14,724 [door closes] 25 00:03:42,689 --> 00:03:45,206 Morning. 26 00:04:05,896 --> 00:04:07,758 Morning. 27 00:04:14,137 --> 00:04:19,413 [moans] 28 00:04:19,413 --> 00:04:22,620 ♪♪ 29 00:04:22,620 --> 00:04:26,586 [Jimmy] Queenie was a doll whose age stood still. 30 00:04:26,586 --> 00:04:30,310 She used to dance in Vaudeville. 31 00:04:30,310 --> 00:04:32,655 Dark eyes, 32 00:04:32,655 --> 00:04:36,034 lips like glowing coals. 33 00:04:36,034 --> 00:04:38,448 The kind for who men sell their souls. 34 00:04:42,034 --> 00:04:44,482 Late Saturday morning, 35 00:04:44,482 --> 00:04:46,793 broiling hot, 36 00:04:46,793 --> 00:04:49,241 Queenie woke up feeling shot. 37 00:04:49,241 --> 00:04:50,448 Maybe she woke from a dream 38 00:04:50,448 --> 00:04:52,103 with the cast of the Four Flashing Hustlers 39 00:04:52,103 --> 00:04:54,275 with love to last. 40 00:04:54,275 --> 00:04:56,620 Used her, 41 00:04:56,620 --> 00:05:00,586 abused her in a checkered past. 42 00:05:00,586 --> 00:05:03,896 So, now you know, 43 00:05:03,896 --> 00:05:05,655 a fascinating woman as they go. 44 00:05:08,827 --> 00:05:10,379 Jolly was up, 45 00:05:10,379 --> 00:05:12,517 ugly and threatening. 46 00:05:12,517 --> 00:05:15,172 Hardly the lovable comedy king. 47 00:05:15,172 --> 00:05:18,344 Years ago, he showered and shaved first thing. 48 00:05:18,344 --> 00:05:21,413 But now, since they said he'd lost his touch, 49 00:05:21,413 --> 00:05:24,172 how he looked in private didn't matter much. 50 00:05:24,172 --> 00:05:25,758 He was depressed. 51 00:05:25,758 --> 00:05:27,241 Obsessed with the thought of a comeback 52 00:05:27,241 --> 00:05:29,034 he needed to make, 53 00:05:29,034 --> 00:05:31,172 and the thought of failure. 54 00:05:31,172 --> 00:05:33,310 And what was at stake if he lost, 55 00:05:33,310 --> 00:05:35,965 which was a lot more than the money he had cost. 56 00:05:41,379 --> 00:05:43,137 A Hollywood trade paper spread before him 57 00:05:43,137 --> 00:05:45,482 listed the grosses of Chaplin's picks, 58 00:05:45,482 --> 00:05:49,137 and Harold Lloyd's and Keaton's clicks. 59 00:05:49,137 --> 00:05:51,689 The whole paper seemed to ignore him. 60 00:05:59,896 --> 00:06:01,517 Jolly, love... 61 00:06:03,758 --> 00:06:05,448 Queenie is so tired. 62 00:06:05,448 --> 00:06:07,517 Pour me a cup, will you? 63 00:06:07,517 --> 00:06:09,793 Get it yourself. 64 00:06:09,793 --> 00:06:11,862 Jolly... 65 00:06:11,862 --> 00:06:14,379 Queenie is so tired. 66 00:06:14,379 --> 00:06:15,379 Who the hell do you think you are, 67 00:06:15,379 --> 00:06:17,551 The Queen of Sheba or something? 68 00:07:15,172 --> 00:07:18,068 ♪♪ 69 00:07:23,758 --> 00:07:28,172 ♪ She gets up about a quarter past 11:00 ♪ 70 00:07:28,172 --> 00:07:32,655 ♪ Feeling like hell but looking like heaven ♪ 71 00:07:32,655 --> 00:07:36,586 ♪ Oh, oh, oh ♪ 72 00:07:36,586 --> 00:07:39,172 ♪ That Queenie, baby of mine ♪ 73 00:07:39,172 --> 00:07:40,827 ♪ That's Queenie ♪ 74 00:07:40,827 --> 00:07:45,172 ♪ Hair of gold and skin of alabaster ♪ 75 00:07:45,172 --> 00:07:49,862 ♪ She'll be your mistress, but you won't be her master ♪ 76 00:07:49,862 --> 00:07:53,793 ♪ Oh, oh, no ♪ 77 00:07:53,793 --> 00:07:57,931 ♪ Not that Queenie of mine ♪ 78 00:07:57,931 --> 00:08:02,965 ♪ Now and then, other men ♪ 79 00:08:02,965 --> 00:08:05,000 ♪ That give my baby the rush ♪ 80 00:08:05,000 --> 00:08:06,517 ♪ Whacka-whacka-doo ♪ 81 00:08:06,517 --> 00:08:09,034 ♪ But you can be sure ♪ 82 00:08:09,034 --> 00:08:10,896 ♪ Queenie is pure ♪ 83 00:08:10,896 --> 00:08:15,172 ♪ Pure as the driven slush ♪ 84 00:08:15,172 --> 00:08:19,793 ♪ When she loves you, nobody is tougher ♪ 85 00:08:19,793 --> 00:08:24,586 ♪ She'll give you pain, yeah, but what a way to suffer ♪ 86 00:08:24,586 --> 00:08:28,482 ♪ Oh, whoa, whoa, whoa ♪ 87 00:08:28,482 --> 00:08:31,310 ♪ That Queenie baby is fine ♪ 88 00:08:31,310 --> 00:08:32,655 ♪ Yeah, yeah ♪ 89 00:08:32,655 --> 00:08:36,517 ♪ Do, do, do, do, do-do-dee, do-do-do ♪ 90 00:08:36,517 --> 00:08:41,379 ♪ She's a road to ruin ♪ 91 00:08:41,379 --> 00:08:42,724 ♪ Oh, no... ♪ 92 00:08:42,724 --> 00:08:47,655 ♪ She is my own doing ♪ 93 00:08:47,655 --> 00:08:50,103 ♪ I'm crazy about my Queenie ♪ 94 00:08:50,103 --> 00:08:53,896 ♪ Do, do, do, do, do-do-dee, do-do-do ♪ 95 00:08:53,896 --> 00:08:59,862 ♪ She's the queen of the shady ladies ♪ 96 00:08:59,862 --> 00:09:03,620 ♪ But if I got to go to Hades ♪ 97 00:09:03,620 --> 00:09:07,620 ♪ I would rather go with Queenie ♪ 98 00:09:07,620 --> 00:09:12,517 ♪ She might seem kind of mean ♪ 99 00:09:12,517 --> 00:09:16,206 ♪ But it's only a bluff ♪ 100 00:09:16,206 --> 00:09:20,551 ♪ 'Cause down inside, the sweetness shines ♪ 101 00:09:20,551 --> 00:09:24,551 ♪ She's a zircon in the rug ♪ 102 00:09:24,551 --> 00:09:29,724 ♪ I'm caught in the web and I got to stay beside her ♪ 103 00:09:29,724 --> 00:09:34,517 ♪ I don't know if I'm the fly or the spider ♪ 104 00:09:34,517 --> 00:09:38,379 ♪ Oh, well, if things are swell ♪ 105 00:09:38,379 --> 00:09:42,275 ♪ Long as Queenie is mine ♪ 106 00:09:42,275 --> 00:09:44,896 ♪ She's a mixture of evil ♪ 107 00:09:44,896 --> 00:09:46,689 ♪ And innocent charm ♪ 108 00:09:46,689 --> 00:09:49,310 ♪ She's the kind of Lucrezia Borgia ♪ 109 00:09:49,310 --> 00:09:50,896 ♪ Of Sunnybrook Farm ♪ 110 00:09:50,896 --> 00:09:54,275 ♪ Whoa-hoo, 111 00:09:54,275 --> 00:09:59,034 ♪ Oh, that's Queenie ♪ 112 00:10:22,448 --> 00:10:23,724 Queenie? 113 00:10:25,896 --> 00:10:26,896 Queenie? 114 00:10:26,896 --> 00:10:29,068 Oh, lay off me, you big palooka. 115 00:10:29,068 --> 00:10:30,724 Oh. 116 00:10:33,931 --> 00:10:36,655 Christ's sake, Jolly. 117 00:11:00,758 --> 00:11:03,689 ♪♪ 118 00:11:27,241 --> 00:11:28,862 Oh. 119 00:11:28,862 --> 00:11:30,862 Don't worry about it. 120 00:11:30,862 --> 00:11:33,793 It's okay. 121 00:11:33,793 --> 00:11:35,517 Treating me like a two-bit whore. 122 00:11:35,517 --> 00:11:40,310 Oh. 123 00:11:40,310 --> 00:11:42,620 You kind of warmed me up. 124 00:11:42,620 --> 00:11:44,517 You touch me again and I'll break you, 125 00:11:44,517 --> 00:11:45,655 you dirty-- 126 00:11:45,655 --> 00:11:47,172 Easy. 127 00:11:47,172 --> 00:11:50,379 Easy, sweetie. 128 00:11:50,379 --> 00:11:51,379 Well? 129 00:11:51,379 --> 00:11:53,758 Okay. 130 00:11:53,758 --> 00:11:55,206 The next time you touch me, 131 00:11:55,206 --> 00:11:56,275 if I can find a knife, 132 00:11:56,275 --> 00:11:59,413 I'll damn well use it. 133 00:11:59,413 --> 00:12:02,000 Push that idea around. 134 00:12:02,000 --> 00:12:03,931 My sweetie spats, but I love her. 135 00:12:03,931 --> 00:12:06,068 Oh, the hell with you. 136 00:12:06,068 --> 00:12:07,137 Come on. 137 00:12:07,137 --> 00:12:10,413 Let me pour you a cup of Java, huh? 138 00:12:10,413 --> 00:12:13,344 ♪♪ 139 00:12:31,793 --> 00:12:33,379 Is this table all right for you, madam? 140 00:12:36,827 --> 00:12:38,172 Thank you. 141 00:12:38,172 --> 00:12:39,689 Madam's coffee. 142 00:12:45,241 --> 00:12:46,862 Here you are, madam. 143 00:12:46,862 --> 00:12:49,413 That'll be fine. 144 00:12:49,413 --> 00:12:51,793 Oh, waiter?Oh, yes, madam. 145 00:13:09,172 --> 00:13:11,000 What's this, the list for the party? 146 00:13:11,000 --> 00:13:12,862 Yeah.Which ones are coming? 147 00:13:12,862 --> 00:13:15,482 The ones with the little red hearts next to their names. 148 00:13:15,482 --> 00:13:17,137 Little red hearts. 149 00:13:17,137 --> 00:13:20,517 The ones with the "X"s have previous engagements. 150 00:13:20,517 --> 00:13:22,586 Goldstone's not coming? 151 00:13:22,586 --> 00:13:24,448 Did you talk to him personally? 152 00:13:24,448 --> 00:13:26,275 Well, his personal secretary. 153 00:13:26,275 --> 00:13:27,965 Queenie! 154 00:13:27,965 --> 00:13:29,241 Queenie, you know that Goldstone 155 00:13:29,241 --> 00:13:30,758 is a big mucky-muck at Metro. 156 00:13:30,758 --> 00:13:32,241 For Christ's sakes, that's the whole point 157 00:13:32,241 --> 00:13:34,103 of this party. 158 00:13:34,103 --> 00:13:35,827 If I can't get a studio to pick up this picture, 159 00:13:35,827 --> 00:13:36,931 we'll be in half 'til doomsday, 160 00:13:36,931 --> 00:13:38,482 now call him back. 161 00:13:38,482 --> 00:13:39,793 Don't get yourself in a lather. 162 00:13:39,793 --> 00:13:41,896 Murchison's coming and-- 163 00:13:41,896 --> 00:13:43,448 what's his name, that... 164 00:13:43,448 --> 00:13:45,034 Dutchman from Mammoth Pictures? 165 00:13:45,034 --> 00:13:46,620 Kreutzer, he's German. 166 00:13:46,620 --> 00:13:49,551 Okay, German. 167 00:13:52,827 --> 00:13:55,344 [German accent] You're a belle, Fraulein Queenie, 168 00:13:55,344 --> 00:13:58,620 you look ravishing this evening. 169 00:13:58,620 --> 00:14:01,137 It's my pleasure to see you. 170 00:14:01,137 --> 00:14:03,448 [laughs] 171 00:14:03,448 --> 00:14:05,068 Oh. 172 00:14:05,068 --> 00:14:06,275 Did the projectionist call? 173 00:14:06,275 --> 00:14:07,448 Yeah, he'll be ready to run the film 174 00:14:07,448 --> 00:14:08,620 at 9:00 sharp. 175 00:14:08,620 --> 00:14:10,862 Oh, stop worrying. 176 00:14:13,448 --> 00:14:17,137 Shh... 177 00:14:17,137 --> 00:14:18,965 Queenie, what do you think? 178 00:14:24,379 --> 00:14:27,275 [Jimmy] Grimm's chauffeur, Tex, was an ex-bronco buster, 179 00:14:27,275 --> 00:14:29,482 gun-toting extra and a dozen dusters, 180 00:14:29,482 --> 00:14:30,827 now retired, 181 00:14:30,827 --> 00:14:32,275 and hired as a man on whom Jolly 182 00:14:32,275 --> 00:14:33,551 could depend, 183 00:14:33,551 --> 00:14:35,724 butler and bodyguard, 184 00:14:35,724 --> 00:14:38,206 and rarely in Hollywood, 185 00:14:38,206 --> 00:14:39,724 an all-weather friend. 186 00:14:39,724 --> 00:14:40,724 [door knocks] 187 00:14:40,724 --> 00:14:42,103 [woman] Tex? 188 00:14:42,103 --> 00:14:43,034 Yeah, come on in. 189 00:14:45,655 --> 00:14:46,655 Here is the list of liquor 190 00:14:46,655 --> 00:14:48,275 for the party tonight. 191 00:14:51,551 --> 00:14:53,275 Twenty cases of gin? 192 00:14:53,275 --> 00:14:54,275 Jolly wants you to leave right away 193 00:14:54,275 --> 00:14:55,413 for Pasadena. 194 00:14:55,413 --> 00:14:58,172 He says, "Remember, Ginsberg sent you." 195 00:14:58,172 --> 00:14:59,413 Ginsberg? 196 00:14:59,413 --> 00:15:01,448 Ginsberg the bootlegger. 197 00:15:01,448 --> 00:15:02,724 Knock, knock. 198 00:15:04,586 --> 00:15:07,275 Ginsberg sent me. 199 00:15:07,275 --> 00:15:09,896 And please, watch out for hijackers. 200 00:15:09,896 --> 00:15:11,931 You know, I can still use a shooting iron. 201 00:15:13,448 --> 00:15:14,448 How is the old boy? 202 00:15:14,448 --> 00:15:16,344 Oh, nervous as a cat. 203 00:15:16,344 --> 00:15:18,275 He's always being like that, 204 00:15:18,275 --> 00:15:20,068 ever since the beginning. 205 00:15:20,068 --> 00:15:22,413 I remember his first premiere. 206 00:15:22,413 --> 00:15:24,965 He-- God, he's jumpy as a porcupine 207 00:15:24,965 --> 00:15:26,758 on his wedding night. 208 00:15:32,482 --> 00:15:33,896 I need a new vacuum. 209 00:15:33,896 --> 00:15:35,551 Where's Queenie? 210 00:15:35,551 --> 00:15:36,862 Using the other phone. 211 00:15:36,862 --> 00:15:37,931 Queenie. 212 00:15:37,931 --> 00:15:40,862 [vacuum whirring] 213 00:15:40,862 --> 00:15:42,965 Shut that damn thing off. 214 00:15:47,586 --> 00:15:50,413 Goldstone can't come. 215 00:15:50,413 --> 00:15:51,517 I talked to him myself. 216 00:15:51,517 --> 00:15:53,275 Why the hell not? 217 00:15:53,275 --> 00:15:54,827 Well... 218 00:15:54,827 --> 00:15:56,965 there's another party tonight. 219 00:15:56,965 --> 00:15:58,517 A real big bash at the Pickfair. 220 00:15:58,517 --> 00:15:59,620 Pickfair? 221 00:15:59,620 --> 00:16:00,724 That Mary Pickford, 222 00:16:00,724 --> 00:16:03,206 I always knew she had a mean streak. 223 00:16:03,206 --> 00:16:04,206 Well, didn't we get an invite 224 00:16:04,206 --> 00:16:05,655 from Mary and Doug? 225 00:16:05,655 --> 00:16:06,862 Yeah. 226 00:16:06,862 --> 00:16:09,655 I threw it away. 227 00:16:09,655 --> 00:16:12,103 Well, we couldn't go anyway. 228 00:16:12,103 --> 00:16:13,793 And not tonight. 229 00:16:13,793 --> 00:16:14,896 Those bums. 230 00:16:14,896 --> 00:16:16,655 Ah, forget it... Murchison's coming. 231 00:16:16,655 --> 00:16:17,827 He said he'd drop by before he went up 232 00:16:17,827 --> 00:16:19,137 to Pickfair.You're right. 233 00:16:19,137 --> 00:16:20,827 What do we need Goldstone for anyway? 234 00:16:20,827 --> 00:16:22,724 This is Murchison's kind of picture. 235 00:16:22,724 --> 00:16:24,413 It's got pathos, and drama, 236 00:16:24,413 --> 00:16:25,586 and adventure, and class. 237 00:16:25,586 --> 00:16:27,206 [telephone ringing] 238 00:16:27,206 --> 00:16:28,862 Queenie, get that, will you? 239 00:16:34,586 --> 00:16:35,620 Hello. 240 00:16:35,620 --> 00:16:37,275 [Katie] Hello, Queenie. 241 00:16:37,275 --> 00:16:39,517 Oh, Katie, what's up? 242 00:16:39,517 --> 00:16:41,586 Are you coming? 243 00:16:41,586 --> 00:16:43,448 Hey, Peachy. 244 00:16:43,448 --> 00:16:44,655 What? 245 00:16:44,655 --> 00:16:46,172 [Katie] I'm coming with Dale Sword. 246 00:16:46,172 --> 00:16:47,172 Oh, yeah? 247 00:16:47,172 --> 00:16:48,172 She's bringing Dale Sword. 248 00:16:48,172 --> 00:16:49,482 Who? 249 00:16:49,482 --> 00:16:52,620 Dale Sword, he just starred in his first picture. 250 00:16:52,620 --> 00:16:55,344 What's it called, Katie? 251 00:16:55,344 --> 00:16:58,172 The Sins of Don Juan? 252 00:16:58,172 --> 00:17:01,000 I hear it's terif'. 253 00:17:01,000 --> 00:17:02,379 Where did you meet him, at the club? 254 00:17:02,379 --> 00:17:04,103 [Katie] Yeah, he sent a note to my dressing room. 255 00:17:04,103 --> 00:17:05,103 Did he hear you sing? 256 00:17:05,103 --> 00:17:06,517 [Katie] Of course. 257 00:17:06,517 --> 00:17:07,862 And he loves you anyway, hmm? 258 00:17:07,862 --> 00:17:13,344 [Katie] That dirty bum, he thinks I'm another... 259 00:17:13,344 --> 00:17:14,413 I'll talk to you later. 260 00:17:14,413 --> 00:17:16,172 Never mind about the later, 261 00:17:16,172 --> 00:17:18,413 just get here for the screening, hmm? 262 00:17:20,931 --> 00:17:23,068 Please. 263 00:17:23,068 --> 00:17:25,827 [Katie] Sure, I'll see you tonight 264 00:17:25,827 --> 00:17:27,275 Okay, Angel, see you tonight. 265 00:17:27,275 --> 00:17:31,793 [Katie] Okay, bye.Bye. 266 00:17:31,793 --> 00:17:33,241 Well, 267 00:17:33,241 --> 00:17:34,758 they're coming. 268 00:17:34,758 --> 00:17:36,241 Queenie, that's swell. 269 00:17:36,241 --> 00:17:37,965 You know, I got a real good feeling about tonight. 270 00:17:37,965 --> 00:17:39,000 Like when I first started, 271 00:17:39,000 --> 00:17:41,413 like there's nothing I can't do. 272 00:17:41,413 --> 00:17:43,965 Nothing that I can't get if I want it bad enough. 273 00:17:43,965 --> 00:17:45,137 We're gonna cut for knees on this one. 274 00:17:45,137 --> 00:17:46,413 I feel it. 275 00:17:49,206 --> 00:17:50,137 God. 276 00:17:53,862 --> 00:17:55,827 Oh, like that. 277 00:17:55,827 --> 00:17:57,310 Uh-huh. 278 00:17:57,310 --> 00:18:02,724 [hums] 279 00:18:02,724 --> 00:18:05,482 Maybe, uh, it's a little snug. 280 00:18:05,482 --> 00:18:07,724 Mr. Fink, this jacket is not just a little snug. 281 00:18:07,724 --> 00:18:11,344 This jacket is three sizes too small, at least. 282 00:18:11,344 --> 00:18:14,034 Now I would like to inform you of something. 283 00:18:14,034 --> 00:18:16,344 I am what is known as a fat person, 284 00:18:16,344 --> 00:18:20,275 not pleasantly plump, not stout, not husky, 285 00:18:20,275 --> 00:18:21,620 just fat. 286 00:18:21,620 --> 00:18:24,827 A fat person requires a fat suit. 287 00:18:24,827 --> 00:18:25,896 All my life I've been trying 288 00:18:25,896 --> 00:18:27,172 to convince skinny tailors like you 289 00:18:27,172 --> 00:18:28,862 to make me fat suits, and what do I get? 290 00:18:28,862 --> 00:18:30,965 Then maybe you get a fat tailor. 291 00:18:30,965 --> 00:18:33,379 That's very funny, Fink, but this jacket binds me, 292 00:18:33,379 --> 00:18:35,034 it constricts me, it strangles me. 293 00:18:35,034 --> 00:18:37,034 All I have to do is move the button. 294 00:18:37,034 --> 00:18:38,862 Fink, tonight is the world premiere 295 00:18:38,862 --> 00:18:40,793 of my latest picture, Brother Jasper. 296 00:18:40,793 --> 00:18:42,448 Now, I intend to make a little speech 297 00:18:42,448 --> 00:18:43,896 to introduce that picture. 298 00:18:43,896 --> 00:18:46,068 It's a very carefully planned speech. 299 00:18:46,068 --> 00:18:48,137 It includes gestures. 300 00:18:48,137 --> 00:18:50,000 At the end of that speech, I am gonna look up 301 00:18:50,000 --> 00:18:51,689 at the projectionist, 302 00:18:51,689 --> 00:18:53,896 raise my arms high in the air 303 00:18:53,896 --> 00:18:57,724 and say the words, "Roll the film." 304 00:18:57,724 --> 00:19:00,310 Fink, do you have any idea of what will happen 305 00:19:00,310 --> 00:19:01,689 when I do that? 306 00:19:01,689 --> 00:19:03,448 No?You don't? 307 00:19:03,448 --> 00:19:07,379 This... will happen... when I do that! 308 00:19:07,379 --> 00:19:08,931 Now get out of here and bring me back 309 00:19:08,931 --> 00:19:11,275 a size 50 fat suit in two hours. 310 00:19:11,275 --> 00:19:13,241 Do you understand? 311 00:19:13,241 --> 00:19:14,344 The garment. 312 00:19:14,344 --> 00:19:17,379 Queenie, Jolly doesn't need sound. 313 00:19:17,379 --> 00:19:19,586 Forget all those profits of doom, 314 00:19:19,586 --> 00:19:21,517 not in this picture. 315 00:19:21,517 --> 00:19:23,137 That's gonna be sensational. 316 00:19:23,137 --> 00:19:25,413 You really think so? 317 00:19:25,413 --> 00:19:27,137 Yes, I do. 318 00:19:27,137 --> 00:19:29,793 I think everyone is gonna be very surprised. 319 00:19:29,793 --> 00:19:31,758 By most of it anyway, you ought to make a few cuts. 320 00:19:31,758 --> 00:19:33,172 I... 321 00:19:33,172 --> 00:19:35,000 I've been trying to tell him. 322 00:19:35,000 --> 00:19:36,068 Well, take it easy on him today. 323 00:19:36,068 --> 00:19:38,344 He's kind of all jazzed out. 324 00:19:38,344 --> 00:19:39,931 I know. 325 00:19:39,931 --> 00:19:41,448 [Queenie] Tailor, 326 00:19:41,448 --> 00:19:43,517 dressmaker, beauty parlor. 327 00:19:43,517 --> 00:19:45,000 What's that mark on your face? 328 00:19:48,689 --> 00:19:52,241 That's a bruise, Queenie. 329 00:19:52,241 --> 00:19:54,068 Well, it kind brings a bloom to my cheek, 330 00:19:54,068 --> 00:19:56,310 don't you think? 331 00:19:56,310 --> 00:20:00,689 I can't stand it when he belts you around like that. 332 00:20:00,689 --> 00:20:03,551 Queenie, why do you take it? 333 00:20:03,551 --> 00:20:05,862 I mean, what do you get out of it? 334 00:20:07,758 --> 00:20:09,379 Is a big house and fancy clothes 335 00:20:09,379 --> 00:20:12,137 enough to justify-- 336 00:20:12,137 --> 00:20:15,000 Oh, Jimmy, what do you see? 337 00:20:16,793 --> 00:20:18,034 Hmm? 338 00:20:21,413 --> 00:20:22,724 A body. 339 00:20:22,724 --> 00:20:23,724 Female body. 340 00:20:23,724 --> 00:20:25,275 Couple of boobies, legs, 341 00:20:25,275 --> 00:20:27,586 fine fanny. 342 00:20:27,586 --> 00:20:31,482 That's all I was before I met Jolly Grimm. 343 00:20:31,482 --> 00:20:32,724 You know, when I danced in Vaudeville, 344 00:20:32,724 --> 00:20:36,000 I wasn't too nifty in the talent department. 345 00:20:36,000 --> 00:20:37,206 But I got by, 346 00:20:37,206 --> 00:20:39,482 mostly on this good equipment. 347 00:20:39,482 --> 00:20:41,034 But when Jolly found me, 348 00:20:41,034 --> 00:20:44,965 gosh, I was different. 349 00:20:44,965 --> 00:20:47,482 Oh, he was a big star and all of that. 350 00:20:49,724 --> 00:20:52,620 Stepping out with Jolly. 351 00:20:52,620 --> 00:20:55,586 All the waiters bowing and scraping, 352 00:20:55,586 --> 00:20:57,931 everybody is staring at us. 353 00:20:57,931 --> 00:21:01,310 Me waving to all my friends. 354 00:21:01,310 --> 00:21:03,793 I loved it. 355 00:21:03,793 --> 00:21:05,379 I wouldn't say I didn't. 356 00:21:06,931 --> 00:21:08,620 But then, 357 00:21:08,620 --> 00:21:12,517 it got to be something more. 358 00:21:12,517 --> 00:21:13,931 What it was, Jimmy, 359 00:21:13,931 --> 00:21:15,275 is he was the first guy 360 00:21:15,275 --> 00:21:17,310 who ever asked me what I thought. 361 00:21:19,827 --> 00:21:22,206 I remember when I was dancing in Vaudeville, 362 00:21:22,206 --> 00:21:24,000 two a day. 363 00:21:24,000 --> 00:21:26,655 They had a sign backstage that said, 364 00:21:26,655 --> 00:21:29,896 "Do not talk to the principals." 365 00:21:29,896 --> 00:21:31,068 I couldn't even... 366 00:21:31,068 --> 00:21:34,551 speak to a star, you know? 367 00:21:34,551 --> 00:21:36,344 So here was this... 368 00:21:36,344 --> 00:21:37,931 kind of genius, 369 00:21:37,931 --> 00:21:40,965 asking me what I thought. 370 00:21:40,965 --> 00:21:43,482 And not just about clothes 371 00:21:43,482 --> 00:21:47,448 or other people, but really serious things. 372 00:21:47,448 --> 00:21:48,551 The Geneva Convention. 373 00:21:48,551 --> 00:21:51,482 [laughs] 374 00:21:53,620 --> 00:21:55,034 Don't you laugh. 375 00:21:56,793 --> 00:21:59,344 Actually, some things I haven't heard of. 376 00:21:59,344 --> 00:22:02,758 But I looked them up in the papers. 377 00:22:02,758 --> 00:22:05,241 He really was interested in what I... 378 00:22:05,241 --> 00:22:07,793 I had to say, 379 00:22:07,793 --> 00:22:10,620 which is more than you are, Mr. Morrison. 380 00:22:10,620 --> 00:22:13,103 When I talked, he listened. 381 00:22:13,103 --> 00:22:15,551 See? 382 00:22:15,551 --> 00:22:17,241 I understand that. 383 00:22:17,241 --> 00:22:19,310 Really, I do. 384 00:22:19,310 --> 00:22:20,448 But... 385 00:22:20,448 --> 00:22:22,517 the way he beats up on you, Queenie. 386 00:22:22,517 --> 00:22:25,068 But he didn't used to be like that. 387 00:22:25,068 --> 00:22:27,310 Oh, he was always kinda funny about, 388 00:22:27,310 --> 00:22:29,620 you know, the sex stuff. 389 00:22:29,620 --> 00:22:32,551 But that didn't matter. 390 00:22:32,551 --> 00:22:34,931 Especially at first, 391 00:22:34,931 --> 00:22:38,137 he didn't get so violent then. 392 00:22:38,137 --> 00:22:41,068 It was only later when the studios 393 00:22:41,068 --> 00:22:44,034 didn't wanna back his pictures anymore 394 00:22:44,034 --> 00:22:46,931 and he started boozing real heavy. 395 00:22:46,931 --> 00:22:48,620 Then, it got bad. 396 00:22:48,620 --> 00:22:52,275 It's been bad as long as I've known you. 397 00:22:52,275 --> 00:22:54,137 Queenie... 398 00:22:54,137 --> 00:22:57,206 don't you think it's time to... 399 00:22:57,206 --> 00:23:01,931 well, make a change? 400 00:23:01,931 --> 00:23:03,551 [door opens] 401 00:23:03,551 --> 00:23:05,000 [Jolly] Jim, where the hell have you been? 402 00:23:05,000 --> 00:23:07,137 We're late, come on, let's go. 403 00:23:07,137 --> 00:23:08,310 Tex could take me by the beauty parlor 404 00:23:08,310 --> 00:23:10,034 after he drops you, okay? 405 00:23:10,034 --> 00:23:11,620 Beauty parlor. 406 00:23:11,620 --> 00:23:12,965 With that face, 407 00:23:12,965 --> 00:23:14,827 she must have a thing for the sissy hairdresser. 408 00:23:14,827 --> 00:23:16,620 Come on, Queenie, move it. 409 00:23:28,448 --> 00:23:29,448 Well, that's the end of reel one, 410 00:23:29,448 --> 00:23:30,517 what do you think? 411 00:23:30,517 --> 00:23:31,827 I think it's...Eddie, put on reel two, 412 00:23:31,827 --> 00:23:33,068 will you? 413 00:23:33,068 --> 00:23:34,379 Uh, just let it roll out, 414 00:23:34,379 --> 00:23:35,379 step on the pedal. 415 00:23:35,379 --> 00:23:36,379 No, no... the other one. 416 00:23:36,379 --> 00:23:38,344 That's it, let it go. 417 00:23:38,344 --> 00:23:40,275 You need a driver's license to run this thing. 418 00:23:40,275 --> 00:23:42,344 Experience, laddie, just experience. 419 00:23:43,793 --> 00:23:45,137 Well, how'd you like it? 420 00:23:45,137 --> 00:23:46,448 I think it's damn good. 421 00:23:46,448 --> 00:23:48,172 The way you juxtaposed Jasper's meeting 422 00:23:48,172 --> 00:23:50,689 with the little girl with the bell ringing scene, 423 00:23:50,689 --> 00:23:51,758 it works wonderfully. 424 00:23:51,758 --> 00:23:53,551 What did you think of the opening credits? 425 00:23:53,551 --> 00:23:55,068 Well, Jolly... 426 00:23:55,068 --> 00:23:56,344 I mean, I gave you screenwriting credit 427 00:23:56,344 --> 00:23:58,137 right up there with me? 428 00:23:58,137 --> 00:24:00,034 But you didn't have to.Oh, I know, I know. 429 00:24:00,034 --> 00:24:02,310 But I figured produced by, directed by, 430 00:24:02,310 --> 00:24:04,896 and starring little old me was enough. 431 00:24:04,896 --> 00:24:06,586 We agreed that I wasn't gonna do this 432 00:24:06,586 --> 00:24:08,241 for credit. 433 00:24:08,241 --> 00:24:09,758 I mean, writing a few title cards isn't writing, 434 00:24:09,758 --> 00:24:10,931 is it? 435 00:24:10,931 --> 00:24:13,172 I know, but I like to help out young people. 436 00:24:14,655 --> 00:24:16,000 You know, Jim, this kind of credit 437 00:24:16,000 --> 00:24:19,379 can be very important to you. 438 00:24:19,379 --> 00:24:20,931 Hey... 439 00:24:20,931 --> 00:24:22,310 you want this credit, don't you? 440 00:24:22,310 --> 00:24:23,965 I mean...Well, sure. 441 00:24:23,965 --> 00:24:25,034 It's just that... 442 00:24:25,034 --> 00:24:27,551 Now, the second reel has the cannibal scene. 443 00:24:27,551 --> 00:24:28,931 This is my favorite. 444 00:24:28,931 --> 00:24:29,931 I put in a new title card. 445 00:24:29,931 --> 00:24:31,655 Wait until you see it, it's great. 446 00:24:31,655 --> 00:24:33,172 Are you ready?It's all yours. 447 00:24:33,172 --> 00:24:34,689 I want to talk to you about the cannibal scene... 448 00:24:34,689 --> 00:24:35,896 Take a look, take a look. 449 00:24:35,896 --> 00:24:38,827 ♪♪ 450 00:24:40,000 --> 00:24:44,241 [reel rattling] 451 00:24:44,241 --> 00:24:47,758 ♪ Funny man, trying so hard to be funny ♪ 452 00:24:47,758 --> 00:24:50,482 ♪ Happy-go-lucky and sunny ♪ 453 00:24:50,482 --> 00:24:52,758 ♪ Why do you play the clown ♪ 454 00:24:52,758 --> 00:24:54,103 ♪ Why do you do ♪ 455 00:24:54,103 --> 00:24:57,896 ♪ Funny man, why do you make us laugh at you ♪ 456 00:24:57,896 --> 00:25:00,344 ♪ Maybe the reason is that you ♪ 457 00:25:00,344 --> 00:25:02,896 ♪ Think if we knew the real you ♪ 458 00:25:02,896 --> 00:25:04,241 ♪ We'd frown ♪ 459 00:25:04,241 --> 00:25:06,655 ♪ Why do you hide behind your mask ♪ 460 00:25:06,655 --> 00:25:09,310 ♪ Of fun and folly ♪ 461 00:25:09,310 --> 00:25:14,517 ♪ Life isn't just an endless season to be jolly ♪ 462 00:25:14,517 --> 00:25:18,206 ♪ Funny man, why you live in our laughter ♪ 463 00:25:18,206 --> 00:25:20,689 ♪ What is it really you're after ♪ 464 00:25:20,689 --> 00:25:24,931 ♪ Playing your comedy ♪ 465 00:25:24,931 --> 00:25:27,172 ♪ Maybe you're saying look at me, folks ♪ 466 00:25:27,172 --> 00:25:29,655 ♪ I'm just as nice as I can be, folks ♪ 467 00:25:29,655 --> 00:25:33,793 ♪ Maybe you're saying please love me ♪ 468 00:25:43,793 --> 00:25:45,724 ♪ Why do you hide behind your mask ♪ 469 00:25:45,724 --> 00:25:48,517 ♪ Of fun and folly ♪ 470 00:25:48,517 --> 00:25:53,034 ♪ Life isn't just an endless season to be jolly ♪ 471 00:25:53,034 --> 00:25:56,586 ♪ Funny man, why you live in our laughter ♪ 472 00:25:56,586 --> 00:25:58,931 ♪ What is it really you're after ♪ 473 00:25:58,931 --> 00:26:02,448 ♪ Playing your comedy ♪ 474 00:26:02,448 --> 00:26:04,827 ♪ Maybe you're saying look at me, folks ♪ 475 00:26:04,827 --> 00:26:07,172 ♪ I'm just as nice as I can be, folks ♪ 476 00:26:07,172 --> 00:26:11,275 ♪ Maybe you're saying please love me ♪ 477 00:26:11,275 --> 00:26:16,172 ♪ Please love me, please love me ♪ 478 00:26:16,172 --> 00:26:19,517 ♪ Please love me ♪ 479 00:26:19,517 --> 00:26:22,551 ♪ Please love me ♪ 480 00:26:24,965 --> 00:26:26,965 What did you stop for? 481 00:26:26,965 --> 00:26:28,551 It's the end to the cannibal stuff. 482 00:26:28,551 --> 00:26:29,620 Sure fire, isn't it? 483 00:26:29,620 --> 00:26:30,793 How about that new title card? 484 00:26:30,793 --> 00:26:32,965 "You can't boil me, I'm a friar." 485 00:26:32,965 --> 00:26:34,275 Great, huh? 486 00:26:34,275 --> 00:26:35,275 It's funny. 487 00:26:35,275 --> 00:26:37,103 Sure it is, I admit it. 488 00:26:37,103 --> 00:26:38,655 What's the matter? 489 00:26:38,655 --> 00:26:41,275 Jolly, I gotta tell you. 490 00:26:41,275 --> 00:26:43,000 I think it's wrong. 491 00:26:43,000 --> 00:26:44,206 I don't think things like this 492 00:26:44,206 --> 00:26:45,655 work anymore. 493 00:26:45,655 --> 00:26:47,413 We can't just suddenly have Brother Jasper... 494 00:26:47,413 --> 00:26:49,724 Wrong? 495 00:26:49,724 --> 00:26:53,724 Don't tell me what's wrong ever. 496 00:26:53,724 --> 00:26:55,620 I've been in the comedy business for 20 years. 497 00:26:55,620 --> 00:26:57,724 My instinct tells me what works, what's funny, 498 00:26:57,724 --> 00:26:59,000 you don't. 499 00:26:59,000 --> 00:27:02,517 Look, for whatever my opinion's worth, 500 00:27:02,517 --> 00:27:04,689 I think that sequence is... 501 00:27:04,689 --> 00:27:05,793 corny. 502 00:27:05,793 --> 00:27:06,827 I think...What do you know about... 503 00:27:06,827 --> 00:27:07,965 Just hear me out. 504 00:27:07,965 --> 00:27:09,137 Leave it alone. 505 00:27:09,137 --> 00:27:12,517 The entire cannibal sequence ought to go, really. 506 00:27:12,517 --> 00:27:13,931 Go... you must be batty. 507 00:27:13,931 --> 00:27:16,034 Let me finish! 508 00:27:16,034 --> 00:27:18,482 Brother Jasper is a very touching story. 509 00:27:18,482 --> 00:27:19,586 It's about a monk who is really 510 00:27:19,586 --> 00:27:21,758 questioning his faith. 511 00:27:21,758 --> 00:27:23,172 Sure it's funny, 512 00:27:23,172 --> 00:27:26,517 but in a tender, gentle, new way. 513 00:27:26,517 --> 00:27:29,275 This thing in Africa, it's too wild. 514 00:27:29,275 --> 00:27:30,689 It's too slapstick 515 00:27:30,689 --> 00:27:31,862 and it comes out of left field. 516 00:27:31,862 --> 00:27:34,482 You're gonna lecture me on slapstick. 517 00:27:34,482 --> 00:27:35,931 I was doing comedy when you were pissing 518 00:27:35,931 --> 00:27:37,379 your diapers. 519 00:27:37,379 --> 00:27:38,689 What's funny is always funny. 520 00:27:38,689 --> 00:27:40,758 From Roman times on down to right now. 521 00:27:40,758 --> 00:27:42,103 Public taste changes. 522 00:27:42,103 --> 00:27:44,724 Times are more sophisticated. 523 00:27:44,724 --> 00:27:47,344 Talented people have to lead the public. 524 00:27:47,344 --> 00:27:49,586 And here, I think you're going backward. 525 00:27:49,586 --> 00:27:51,620 Back to the same old supposedly 526 00:27:51,620 --> 00:27:52,862 sure-fire stuff. 527 00:27:52,862 --> 00:27:55,137 Don't you talk to me about my talent. 528 00:27:55,137 --> 00:27:56,206 If there's one thing I know about, 529 00:27:56,206 --> 00:27:58,620 it's what's right for me. 530 00:27:58,620 --> 00:28:00,793 This whole picture is me. 531 00:28:00,793 --> 00:28:03,103 Comedy, drama, pathos. 532 00:28:03,103 --> 00:28:04,103 I got range, Morrison. 533 00:28:04,103 --> 00:28:05,241 I can do it all. 534 00:28:05,241 --> 00:28:07,137 And that's what I wanna show people. 535 00:28:07,137 --> 00:28:08,620 That's what I wanna show the ass-wiping studios. 536 00:28:08,620 --> 00:28:10,172 You'll see tonight. 537 00:28:12,000 --> 00:28:13,931 All right. 538 00:28:13,931 --> 00:28:15,931 I've had my say. 539 00:28:15,931 --> 00:28:17,172 Let's get on with the rest of the reel. 540 00:28:17,172 --> 00:28:18,344 No, go on, go. 541 00:28:18,344 --> 00:28:20,172 I don't need you. 542 00:28:20,172 --> 00:28:21,172 I still think I could help. 543 00:28:21,172 --> 00:28:22,517 No, go on, beat it. 544 00:28:22,517 --> 00:28:24,034 Go write a poem. 545 00:28:29,172 --> 00:28:30,379 All right. 546 00:28:35,551 --> 00:28:36,793 See you tonight. 547 00:28:47,586 --> 00:28:50,379 [Tex] Oh, Jolly, forget about Morrison. 548 00:28:50,379 --> 00:28:52,275 Tonight's gonna be tremendous. 549 00:28:52,275 --> 00:28:54,275 [Jolly] I do not know, Tex. 550 00:28:54,275 --> 00:28:58,793 Screaming at Morrison, raising hell with Queenie. 551 00:28:58,793 --> 00:29:00,482 Maybe I'm losing my marbles. 552 00:29:00,482 --> 00:29:02,103 [Tex] Manage that nerve. 553 00:29:02,103 --> 00:29:04,068 You could lay off of the booze a bit though. 554 00:29:04,068 --> 00:29:05,724 What do you think? 555 00:29:05,724 --> 00:29:08,172 You're right. 556 00:29:08,172 --> 00:29:11,482 I don't know, I think Queenie is real mad at me, Tex. 557 00:29:11,482 --> 00:29:13,724 She acts okay, but... 558 00:29:13,724 --> 00:29:16,689 She is okay. 559 00:29:16,689 --> 00:29:19,103 I'm scared of losing her. 560 00:29:19,103 --> 00:29:20,103 She doesn't need me anymore, 561 00:29:20,103 --> 00:29:22,448 not like she did in the old days. 562 00:29:22,448 --> 00:29:23,448 She's beautiful. 563 00:29:23,448 --> 00:29:25,551 She... she could have anybody she wants. 564 00:29:28,896 --> 00:29:30,551 I think... 565 00:29:30,551 --> 00:29:32,413 that's what scares me the most. 566 00:29:34,482 --> 00:29:37,551 I've been thinking about that a lot lately. 567 00:29:37,551 --> 00:29:39,758 Like you know, 568 00:29:39,758 --> 00:29:42,000 what it would be like if she left me. 569 00:29:44,551 --> 00:29:46,000 You know something? 570 00:29:48,586 --> 00:29:50,172 I'd die without her. 571 00:29:51,862 --> 00:29:53,620 Ain't that a laugh? 572 00:29:57,448 --> 00:29:59,172 I'm gonna ask her to marry me, Tex. 573 00:29:59,172 --> 00:30:00,172 As soon as I get Brother Jasper 574 00:30:00,172 --> 00:30:01,206 off the ground and get a few things 575 00:30:01,206 --> 00:30:03,413 straightened out. 576 00:30:03,413 --> 00:30:04,724 Can you imagine me thinking about 577 00:30:04,724 --> 00:30:06,448 getting married? 578 00:30:06,448 --> 00:30:09,000 It always scared the hell out of me before, but... 579 00:30:10,655 --> 00:30:13,827 I wanna... 580 00:30:13,827 --> 00:30:15,034 I wanna do something for her. 581 00:30:15,034 --> 00:30:16,586 I wanna... 582 00:30:16,586 --> 00:30:18,793 I wanna give her a feeling of... 583 00:30:18,793 --> 00:30:20,965 security. 584 00:30:20,965 --> 00:30:22,482 I don't know. 585 00:30:22,482 --> 00:30:24,724 I mean that's what most girls want, isn't it? 586 00:30:24,724 --> 00:30:26,068 She asked for that? 587 00:30:26,068 --> 00:30:27,586 No. 588 00:30:27,586 --> 00:30:30,413 She's got a lot of pride, you know Queenie. 589 00:30:30,413 --> 00:30:32,103 Do you think she'll have me, Tex? 590 00:30:32,103 --> 00:30:33,103 I told you, 591 00:30:33,103 --> 00:30:35,448 she's nuts about you. 592 00:30:35,448 --> 00:30:36,551 But first, you gotta get this picture 593 00:30:36,551 --> 00:30:38,793 into the theaters. 594 00:30:38,793 --> 00:30:39,896 Then you can take care of the rest 595 00:30:39,896 --> 00:30:42,241 of the things later. 596 00:30:42,241 --> 00:30:43,931 Say, why don't we try and find a fruit stand 597 00:30:43,931 --> 00:30:45,310 before we go home? 598 00:30:45,310 --> 00:30:47,344 Pick up some oranges. 599 00:30:47,344 --> 00:30:49,689 Queenie is just crazy about oranges. 600 00:30:49,689 --> 00:30:51,896 Good idea. 601 00:30:53,586 --> 00:30:56,551 Oh, Signor Charlie... [speaking Italian] 602 00:30:56,551 --> 00:30:57,551 Hi. 603 00:30:57,551 --> 00:30:59,068 [speaking Italian] 604 00:30:59,068 --> 00:31:00,310 Rosa. 605 00:31:00,310 --> 00:31:02,241 Rosa, come here. 606 00:31:02,241 --> 00:31:04,758 I got a big movie star. 607 00:31:04,758 --> 00:31:07,551 [speaking Italian] 608 00:31:07,551 --> 00:31:09,517 Mr. Jolly, I... 609 00:31:09,517 --> 00:31:12,103 I see all your moving picture. 610 00:31:12,103 --> 00:31:13,103 Boy, you... 611 00:31:13,103 --> 00:31:15,448 you sure make funny moving picture. 612 00:31:15,448 --> 00:31:16,482 Grazie. 613 00:31:16,482 --> 00:31:17,448 Grazie tante. 614 00:31:17,448 --> 00:31:18,758 Oh, Rosa. 615 00:31:18,758 --> 00:31:22,344 Rosa, you know who this is? 616 00:31:22,344 --> 00:31:24,034 This is Jolly, 617 00:31:24,034 --> 00:31:26,586 the funny man from the movies. 618 00:31:26,586 --> 00:31:29,413 Mr. Jolly, how come you're no making... 619 00:31:29,413 --> 00:31:31,206 no more moving picture? 620 00:31:31,206 --> 00:31:33,379 It must have been five years? 621 00:31:33,379 --> 00:31:34,758 I just finished one. 622 00:31:34,758 --> 00:31:37,551 Tonight's the world premiere. 623 00:31:37,551 --> 00:31:39,413 It must be great, if it take you 624 00:31:39,413 --> 00:31:41,344 five years to make. 625 00:31:41,344 --> 00:31:42,551 With God's help. 626 00:31:42,551 --> 00:31:43,758 Don't worry. 627 00:31:43,758 --> 00:31:45,448 It's just going to be great. 628 00:31:45,448 --> 00:31:47,344 Listen, Mr. Jolly, you're making me laugh 629 00:31:47,344 --> 00:31:48,620 more than... 630 00:31:48,620 --> 00:31:50,068 any of those guys 631 00:31:50,068 --> 00:31:52,448 even all of the Keystone Police 632 00:31:52,448 --> 00:31:54,241 all put together. 633 00:31:54,241 --> 00:31:55,551 Rosa. 634 00:31:55,551 --> 00:31:57,862 Rosa, give Mr. Jolly a nice kiss. 635 00:31:57,862 --> 00:31:58,931 No, that's all right. 636 00:31:58,931 --> 00:32:00,172 No, no, no. 637 00:32:00,172 --> 00:32:01,931 Rosa, she bring you luck. 638 00:32:01,931 --> 00:32:05,620 She's, uh, she's like a saint. 639 00:32:05,620 --> 00:32:06,965 Okay, fine. 640 00:32:06,965 --> 00:32:08,310 Come here now. 641 00:32:17,448 --> 00:32:20,206 Oh, I got a little present for you. 642 00:32:20,206 --> 00:32:22,655 This is for free. 643 00:32:22,655 --> 00:32:24,655 This is the best. 644 00:32:24,655 --> 00:32:26,241 This was picked this morning. 645 00:32:26,241 --> 00:32:27,724 I want you to give it to your missus 646 00:32:27,724 --> 00:32:28,724 [speaking Italian] 647 00:32:28,724 --> 00:32:29,724 Grazie. 648 00:32:29,724 --> 00:32:30,724 [speaking Italian] 649 00:32:30,724 --> 00:32:31,724 Grazie. 650 00:32:31,724 --> 00:32:33,655 Your Rosa, 651 00:32:33,655 --> 00:32:35,310 she's very beautiful. 652 00:32:42,034 --> 00:32:44,068 No, no. 653 00:32:44,068 --> 00:32:46,931 For your daughter, hmm? 654 00:32:52,724 --> 00:32:54,344 Saint Cecilia, help me. 655 00:32:54,344 --> 00:32:56,344 Maybe if you'll suck in. 656 00:32:56,344 --> 00:32:58,172 [Queenie] Jolly, Kreutzer can't come. 657 00:32:58,172 --> 00:32:59,655 Jesus Christ, tell him to hold on! 658 00:32:59,655 --> 00:33:00,689 I'm gonna talk to him. 659 00:33:00,689 --> 00:33:01,896 Wait, shall I move the button? 660 00:33:01,896 --> 00:33:05,206 The hell with the button, I'll suck in. 661 00:33:06,689 --> 00:33:07,655 Hold the phone just a minute. 662 00:33:07,655 --> 00:33:09,689 Jolly's coming. 663 00:33:09,689 --> 00:33:11,103 What's the matter, Kreutzer? 664 00:33:11,103 --> 00:33:12,068 [Kreutzer] Can't make it tonight, Jolly. 665 00:33:12,068 --> 00:33:13,172 I'm going to Pickfair. 666 00:33:13,172 --> 00:33:14,689 Forget about Pickfair. 667 00:33:14,689 --> 00:33:15,896 [Kreutzer] I can't disappoint Doug... 668 00:33:15,896 --> 00:33:16,965 Listen, you've got to see Brother Jasper. 669 00:33:16,965 --> 00:33:18,448 It's gonna make you a rich man. 670 00:33:18,448 --> 00:33:20,241 [Kreutzer] This is business too, it's in my-- 671 00:33:20,241 --> 00:33:22,310 But... Kreutzer... 672 00:33:25,310 --> 00:33:27,379 Look, I've got two hot numbers coming to you tonight. 673 00:33:27,379 --> 00:33:28,793 [Kreutzer] Can one possibly be a red hair? 674 00:33:28,793 --> 00:33:30,310 Yeah, they both have red hair. 675 00:33:32,551 --> 00:33:33,931 Kreutzer, they'll play Mozart on your stomach 676 00:33:33,931 --> 00:33:36,586 if you want them to. 677 00:33:36,586 --> 00:33:37,896 All right, hurry up. 678 00:33:37,896 --> 00:33:40,275 [Kreutzer] Jeez.So long. 679 00:33:40,275 --> 00:33:42,137 What redhead?Do I know? 680 00:33:42,137 --> 00:33:43,620 He's so horny, he'd wang it to Wilma 681 00:33:43,620 --> 00:33:44,758 if he had the chance. 682 00:33:44,758 --> 00:33:46,379 At least he's coming. 683 00:33:46,379 --> 00:33:47,724 Angel, you look amazing. 684 00:33:49,241 --> 00:33:51,275 Get out of here, Romeo, I got to put on my diamonds. 685 00:33:51,275 --> 00:33:53,000 All right, gorgeous. 686 00:33:56,034 --> 00:33:58,482 The folks are beginning to come in. 687 00:33:58,482 --> 00:34:01,517 A little vino to bring us luck. 688 00:34:01,517 --> 00:34:03,689 All right, A toast, I'd like to propose a toast 689 00:34:03,689 --> 00:34:05,724 to a Jolly good fellow. 690 00:34:05,724 --> 00:34:07,655 Oh, no, I'm not drinking. 691 00:34:07,655 --> 00:34:08,793 But I'll clink to that. 692 00:34:08,793 --> 00:34:10,827 [laughter] 693 00:34:10,827 --> 00:34:12,793 ♪ Yack-a-do, wack-a-do, yack-a-wap-a-savvy ♪ 694 00:34:12,793 --> 00:34:14,965 ♪ Ain't you feeling fine ♪ 695 00:34:14,965 --> 00:34:16,827 ♪ Yack-a-do, wack-a-do, ain't you feeling happy ♪ 696 00:34:16,827 --> 00:34:18,931 ♪ 'Cause it's party time ♪ 697 00:34:18,931 --> 00:34:20,896 ♪ Break away, take away all your inhibitions ♪ 698 00:34:20,896 --> 00:34:23,034 ♪ Get them on the run ♪ 699 00:34:23,034 --> 00:34:27,758 ♪ Free yourself, be yourself, yes, sir, we got fun 'cause ♪ 700 00:34:27,758 --> 00:34:31,448 ♪ We're going to a wild party ♪ 701 00:34:31,448 --> 00:34:35,172 ♪ Everybody come along ♪ 702 00:34:35,172 --> 00:34:39,689 ♪ Yeah, this party has razzmatazz ♪ 703 00:34:39,689 --> 00:34:44,448 ♪ Jollity, frivolity, and all of that jazz ♪ 704 00:34:44,448 --> 00:34:48,310 ♪ We're going to a wild party ♪ 705 00:34:52,724 --> 00:34:57,241 ♪♪ 706 00:34:57,241 --> 00:34:59,241 Christ, what a crew. 707 00:35:04,482 --> 00:35:08,000 Take a look at Madeline True. 708 00:35:08,000 --> 00:35:10,793 People flocked to the film she made, 709 00:35:10,793 --> 00:35:14,137 loving the cutie pie part she played. 710 00:35:14,137 --> 00:35:16,482 She was every man's sweetheart. 711 00:35:16,482 --> 00:35:18,862 Every woman's guide. 712 00:35:18,862 --> 00:35:21,448 Venus and Adonis, 713 00:35:21,448 --> 00:35:24,310 which she never tried to hide. 714 00:35:24,310 --> 00:35:26,103 Men dreamed of a real-life wife 715 00:35:26,103 --> 00:35:29,482 like this adorable thespian. 716 00:35:29,482 --> 00:35:33,344 Poor fools they. 717 00:35:33,344 --> 00:35:35,310 The typical pair of minor movie producers 718 00:35:35,310 --> 00:35:36,965 stood engrossed, 719 00:35:36,965 --> 00:35:39,344 bewailing high production cost, 720 00:35:39,344 --> 00:35:41,689 each of them had suffered most. 721 00:35:41,689 --> 00:35:43,000 In 20 minutes, each had lost 722 00:35:43,000 --> 00:35:46,931 a sum of $60 million with gestures. 723 00:35:46,931 --> 00:35:48,758 After which, they sighed, 724 00:35:48,758 --> 00:35:53,551 drank, panting, tragic-eyed, 725 00:35:53,551 --> 00:35:56,344 mopping at sadly wilted collar. 726 00:35:59,310 --> 00:36:02,034 And Jackie, 727 00:36:02,034 --> 00:36:05,551 perfect of form and face. 728 00:36:05,551 --> 00:36:06,827 In his veins flowed the blood 729 00:36:06,827 --> 00:36:09,793 of more than one race. 730 00:36:09,793 --> 00:36:11,206 He left a subtle trail of scent 731 00:36:11,206 --> 00:36:14,103 floating behind him as he went. 732 00:36:14,103 --> 00:36:17,620 An Apache dancer with a special act, 733 00:36:17,620 --> 00:36:22,000 New York or Paris, his house was packed. 734 00:36:22,000 --> 00:36:24,896 He brought marijuana for all to puff. 735 00:36:24,896 --> 00:36:27,482 And later, he'd bring out the stronger stuff. 736 00:36:27,482 --> 00:36:31,482 Cocaine, morphine, Turkish hash 737 00:36:31,482 --> 00:36:37,000 everything for a proper bash. 738 00:36:37,000 --> 00:36:40,068 Poor Bertha, 739 00:36:40,068 --> 00:36:43,517 now Jackie's ex-partner in dance. 740 00:36:43,517 --> 00:36:45,379 He tossed her around on his last tour of France 741 00:36:45,379 --> 00:36:47,068 until she fractured a leg. 742 00:36:47,068 --> 00:36:48,965 Now, she walks with a limp. 743 00:36:48,965 --> 00:36:52,310 But she still works for Jack. 744 00:36:52,310 --> 00:36:54,344 She's his whore. 745 00:36:54,344 --> 00:36:55,724 He's her pimp. 746 00:37:03,827 --> 00:37:06,586 Eddie Mangione, here with Grace, 747 00:37:06,586 --> 00:37:10,482 a muscular stuntman with a brutish face. 748 00:37:10,482 --> 00:37:13,689 Good-natured if sober, and gentle enough. 749 00:37:13,689 --> 00:37:15,310 But look out if you crossed him, 750 00:37:15,310 --> 00:37:17,655 he could get rough. 751 00:37:17,655 --> 00:37:19,655 Behold the Brothers D' Armano, 752 00:37:19,655 --> 00:37:21,931 otherwise, Oscar and Phil. 753 00:37:21,931 --> 00:37:23,655 They sang, they played the piano, 754 00:37:23,655 --> 00:37:25,310 they lisped, their voices were shrill. 755 00:37:25,310 --> 00:37:28,379 They reeked of powder, rouge, pomade, 756 00:37:28,379 --> 00:37:30,448 piano wasn't all they played. 757 00:37:30,448 --> 00:37:31,965 They gave new meaning to the concept 758 00:37:31,965 --> 00:37:35,793 of the old-fashioned virtue of brotherly love. 759 00:37:35,793 --> 00:37:38,310 ♪ The little Dutch boy ♪ 760 00:37:38,310 --> 00:37:40,965 ♪ Taught a lesson that I liked ♪ 761 00:37:40,965 --> 00:37:44,344 ♪ If you want to save your country ♪ 762 00:37:44,344 --> 00:37:47,896 ♪ Stick your finger in a dike ♪ 763 00:37:47,896 --> 00:37:49,827 ♪ Yack-a-do, wack-a-do, party, party, party ♪ 764 00:37:49,827 --> 00:37:51,758 ♪ We do a party ♪ 765 00:37:51,758 --> 00:37:53,896 ♪ Yack-a-do, wack-a-do, don't you be a smarty ♪ 766 00:37:53,896 --> 00:37:55,931 ♪ Babe, we've got a date ♪ 767 00:37:55,931 --> 00:37:58,137 ♪ Smoking and drinking and everything but thinking ♪ 768 00:37:58,137 --> 00:37:59,965 ♪ We'll be going home ♪ 769 00:37:59,965 --> 00:38:05,034 ♪ Here the news all your booze will be dead and gone 'cause ♪ 770 00:38:05,034 --> 00:38:08,517 ♪ We're going to a wild party ♪ 771 00:38:08,517 --> 00:38:12,137 ♪ Come and dance your fears away ♪ 772 00:38:12,137 --> 00:38:14,448 ♪ You'll feel how it feels ♪ 773 00:38:14,448 --> 00:38:16,517 ♪ To kick up your heels ♪ 774 00:38:16,517 --> 00:38:18,310 ♪ Fill your cup and drink it up ♪ 775 00:38:18,310 --> 00:38:21,103 ♪ Until your mind reels ♪ 776 00:38:21,103 --> 00:38:24,896 ♪ We're going to a wild party ♪ 777 00:38:24,896 --> 00:38:28,758 ♪ Where we can be wild and free ♪ 778 00:38:28,758 --> 00:38:30,896 ♪ You gotta come forth ♪ 779 00:38:30,896 --> 00:38:32,827 ♪ 'Cause life is too short ♪ 780 00:38:32,827 --> 00:38:35,103 ♪ So break out in song ♪ 781 00:38:35,103 --> 00:38:37,000 ♪ And sing all night long ♪ 782 00:38:37,000 --> 00:38:39,172 ♪ And laugh at the fates ♪ 783 00:38:39,172 --> 00:38:43,620 ♪ And make life a great big wild ♪ 784 00:38:43,620 --> 00:38:47,965 ♪ Wild party ♪ 785 00:38:55,379 --> 00:38:56,758 [James] As I watched their welcoming exhibition 786 00:38:56,758 --> 00:38:59,275 did I feel something a premonition 787 00:38:59,275 --> 00:39:01,206 for a beast with fair beauty by his side, 788 00:39:01,206 --> 00:39:03,965 fragile hope threatened by a fatal pride. 789 00:39:03,965 --> 00:39:06,103 Or was the tremor I felt inside just off 790 00:39:06,103 --> 00:39:08,379 for the radiant apparition of Queenie. 791 00:39:08,379 --> 00:39:09,793 Exquisite. 792 00:39:09,793 --> 00:39:11,482 Wending her way, descending, 793 00:39:11,482 --> 00:39:14,758 greeting her courtiers along the stair. 794 00:39:14,758 --> 00:39:17,344 She was something you could kneel before in prayer. 795 00:39:17,344 --> 00:39:22,310 [indistinct chatter] 796 00:39:22,310 --> 00:39:25,827 Sam, Mark, well, moving in on my girl, I see. 797 00:39:25,827 --> 00:39:27,758 Jolly, a good host has to share. 798 00:39:27,758 --> 00:39:29,344 Well, so, when are you showing the pictures? 799 00:39:29,344 --> 00:39:30,689 As soon as your competition gets here. 800 00:39:30,689 --> 00:39:31,896 You want someone to fight with, don't you? 801 00:39:31,896 --> 00:39:32,896 [laughter] 802 00:39:32,896 --> 00:39:33,896 The Murchinsons are here. 803 00:39:33,896 --> 00:39:34,896 Oh, yeah. 804 00:39:34,896 --> 00:39:35,896 Excuse us, gentlemen, please. 805 00:39:35,896 --> 00:39:37,379 See you later. 806 00:39:37,379 --> 00:39:39,000 Excuse us. 807 00:39:39,000 --> 00:39:40,586 Hello, Tex. 808 00:39:40,586 --> 00:39:42,344 AJ, how are you? 809 00:39:42,344 --> 00:39:44,413 Good to see you, Jolly.Well, long time no see. 810 00:39:44,413 --> 00:39:45,931 How are you, Mrs. Murchison?Fine. 811 00:39:45,931 --> 00:39:47,862 I believe you both know the very beautiful Queenie. 812 00:39:47,862 --> 00:39:49,862 Oh, how do you do, Mrs. Grimm? 813 00:39:49,862 --> 00:39:50,862 How do you do? 814 00:39:50,862 --> 00:39:53,517 I'm so mad for this house. 815 00:39:53,517 --> 00:39:55,241 It's so... 816 00:39:55,241 --> 00:39:57,724 Hispanic, I guess. 817 00:39:57,724 --> 00:39:58,827 I always used to wonder 818 00:39:58,827 --> 00:40:00,724 who lived in this house. 819 00:40:00,724 --> 00:40:01,724 You know, every year 820 00:40:01,724 --> 00:40:03,482 I run a little house tour, 821 00:40:03,482 --> 00:40:07,068 a sort of ramble to the homes of great stars. 822 00:40:07,068 --> 00:40:08,206 And I wonder... 823 00:40:08,206 --> 00:40:10,310 Would you let us put you on our list? 824 00:40:10,310 --> 00:40:12,482 Oh, Mrs. Murchison, I would be delighted. 825 00:40:12,482 --> 00:40:14,172 Mi casa es su casa. 826 00:40:14,172 --> 00:40:16,586 Oh, splendido. 827 00:40:16,586 --> 00:40:17,620 Come. 828 00:40:17,620 --> 00:40:18,862 Well, AJ, how about a bit 829 00:40:18,862 --> 00:40:21,103 of the bottles or maybe shot of vodka? 830 00:40:21,103 --> 00:40:22,482 How long does your picture run? 831 00:40:22,482 --> 00:40:24,586 Eighty-two minutes... 832 00:40:24,586 --> 00:40:26,241 maybe less. 833 00:40:26,241 --> 00:40:27,689 That long. 834 00:40:27,689 --> 00:40:28,689 Well... 835 00:40:28,689 --> 00:40:30,241 we better get started then. 836 00:40:30,241 --> 00:40:32,586 We're due some place in, uh, 837 00:40:32,586 --> 00:40:33,862 in an hour tonight. 838 00:40:33,862 --> 00:40:38,413 Can't stretch it out too long. 839 00:40:38,413 --> 00:40:40,620 Tex, let's get everybody to the projection room. 840 00:40:40,620 --> 00:40:41,620 Let's get started. 841 00:40:41,620 --> 00:40:42,758 But Kreutzer ain't here. 842 00:40:42,758 --> 00:40:43,793 The hell with him, so he comes late. 843 00:40:43,793 --> 00:40:45,586 What about Dale Sword?What about him? 844 00:40:45,586 --> 00:40:46,793 And Kate, they're not here, yet. 845 00:40:46,793 --> 00:40:48,000 Couldn't we wait just a little bit? 846 00:40:48,000 --> 00:40:49,586 Is Dale Sword going to buy Brother Jasper? 847 00:40:49,586 --> 00:40:51,448 All right, everybody, movie time. 848 00:40:51,448 --> 00:40:52,448 I hate that dirty bum. 849 00:40:52,448 --> 00:40:54,379 She swore to God she'd be here. 850 00:40:54,379 --> 00:40:56,137 And you say you call it Brother Jasper? 851 00:40:56,137 --> 00:40:58,689 Yes, it's based on the life of Father Junipero Serra. 852 00:40:58,689 --> 00:41:00,068 Father who? 853 00:41:00,068 --> 00:41:01,965 He's a great Franciscan missionary. 854 00:41:01,965 --> 00:41:03,620 They call him the Apostle of California, 855 00:41:03,620 --> 00:41:05,896 but he was hilarious. 856 00:41:05,896 --> 00:41:07,655 Well, I mean, he wasn't hilarious, 857 00:41:07,655 --> 00:41:08,655 my conception is... 858 00:41:08,655 --> 00:41:10,655 [Kate] Ta-da! 859 00:41:10,655 --> 00:41:14,551 Meet my latest pash, Mr. Dale Sword. 860 00:41:14,551 --> 00:41:17,517 The sharpest blade in the Hollywood Hills. 861 00:41:17,517 --> 00:41:19,172 Dale, here comes Queenie 862 00:41:19,172 --> 00:41:20,827 and this is Mr. Tex. 863 00:41:20,827 --> 00:41:21,827 How are you? 864 00:41:21,827 --> 00:41:22,827 How are you doing? 865 00:41:22,827 --> 00:41:24,586 Oh, hello, Queenie, 866 00:41:24,586 --> 00:41:25,586 I'm tight. 867 00:41:25,586 --> 00:41:27,482 [laughter] 868 00:41:27,482 --> 00:41:30,103 Hello, Jimmy. 869 00:41:30,103 --> 00:41:32,965 Uh, Queenie, this is Dale Sword. 870 00:41:32,965 --> 00:41:34,241 Ain't he gorgeous? 871 00:41:34,241 --> 00:41:35,275 How do you do? 872 00:41:35,275 --> 00:41:36,586 How do you do? 873 00:41:36,586 --> 00:41:38,758 [James] She saw his features sharp and clean. 874 00:41:38,758 --> 00:41:41,000 He looked sporting, he looked keen. 875 00:41:41,000 --> 00:41:42,965 He made her think of squash rackets, Polo, 876 00:41:42,965 --> 00:41:44,827 and yachting, and dinner jackets. 877 00:41:44,827 --> 00:41:47,000 He had that air of poise without pose 878 00:41:47,000 --> 00:41:50,793 that only a well-bred person shows. 879 00:41:50,793 --> 00:41:52,137 Queenie, everybody is waiting. 880 00:41:52,137 --> 00:41:53,241 Come on.Jolly, 881 00:41:53,241 --> 00:41:55,344 this is Dale Sword. 882 00:41:55,344 --> 00:41:56,827 How do you do? 883 00:41:56,827 --> 00:41:57,931 Nice to meet you. 884 00:41:57,931 --> 00:41:59,275 Come on everybody, it's screening time. 885 00:41:59,275 --> 00:42:02,517 [indistinct chatter] 886 00:42:02,517 --> 00:42:03,758 Dale, it's good to see you. 887 00:42:03,758 --> 00:42:04,896 It's good to see you, AJ. 888 00:42:04,896 --> 00:42:06,482 How are you?Very good 889 00:42:06,482 --> 00:42:08,206 especially after having seen the East Coast 890 00:42:08,206 --> 00:42:10,000 grosses of "Don Juan." 891 00:42:10,000 --> 00:42:11,275 You set a new house record at the Orpheum. 892 00:42:11,275 --> 00:42:12,724 Did you know that?Really? 893 00:42:12,724 --> 00:42:14,793 [James] Dale Sword and Murchison, 894 00:42:14,793 --> 00:42:16,517 prince and czar, 895 00:42:16,517 --> 00:42:18,275 the king of the hill 896 00:42:18,275 --> 00:42:20,724 and the rising star. 897 00:42:20,724 --> 00:42:22,655 Like goes to like, 898 00:42:22,655 --> 00:42:24,862 kind goes to kind. 899 00:42:24,862 --> 00:42:27,827 Winners find winners 900 00:42:27,827 --> 00:42:30,103 and losers find... 901 00:42:30,103 --> 00:42:32,448 just other losers left behind. 902 00:42:32,448 --> 00:42:35,379 ♪♪ 903 00:43:02,862 --> 00:43:04,482 [James] Cast was assembled, 904 00:43:04,482 --> 00:43:05,965 all the actors, 905 00:43:05,965 --> 00:43:08,758 figures and beauties and benefactors. 906 00:43:08,758 --> 00:43:10,586 Millionaires and zeroes, 907 00:43:10,586 --> 00:43:12,862 lovers, clowns and heroes 908 00:43:12,862 --> 00:43:16,103 met on set. 909 00:43:16,103 --> 00:43:17,793 They rushed to their places in the grand salon. 910 00:43:17,793 --> 00:43:19,896 The curtain was rising, the show was on 911 00:43:19,896 --> 00:43:21,551 starring loners and owners of Babylon, 912 00:43:21,551 --> 00:43:23,827 phonies and cronies and hangers on, 913 00:43:23,827 --> 00:43:26,620 the whole free-loading pantheon. 914 00:43:26,620 --> 00:43:27,896 The wheel was spinning, 915 00:43:27,896 --> 00:43:29,965 the course was charted. 916 00:43:29,965 --> 00:43:32,310 Comedy was beginning. 917 00:43:32,310 --> 00:43:34,758 The tragedy had started. 918 00:43:34,758 --> 00:43:36,448 My friends, 919 00:43:36,448 --> 00:43:38,137 when I first thought about how to introduce 920 00:43:38,137 --> 00:43:40,862 Brother Jasper to you, I thought to myself, 921 00:43:40,862 --> 00:43:42,827 "Jolly, be humble." 922 00:43:42,827 --> 00:43:45,103 That's the ticket this time. 923 00:43:45,103 --> 00:43:47,482 Then I thought about it some more, 924 00:43:47,482 --> 00:43:48,586 me be humble, 925 00:43:48,586 --> 00:43:49,862 well, that's like, Calvin Coolidge 926 00:43:49,862 --> 00:43:51,482 dancing The Black Bottom. 927 00:43:51,482 --> 00:43:53,724 [laughter] 928 00:43:53,724 --> 00:43:56,137 If you saw it, you wouldn't believe it. 929 00:43:56,137 --> 00:43:58,862 Me saying all coy like, "Ladies and gentlemen, 930 00:43:58,862 --> 00:44:03,310 I do sincerely hope you like my latest picture," 931 00:44:03,310 --> 00:44:05,827 when what I really wanna tell you 932 00:44:05,827 --> 00:44:08,965 is how proud I feel. 933 00:44:08,965 --> 00:44:12,172 Proud for me because I wrote it, 934 00:44:12,172 --> 00:44:13,586 directed it, 935 00:44:13,586 --> 00:44:15,344 and naturally I star in it. 936 00:44:15,344 --> 00:44:16,379 [laughter] 937 00:44:16,379 --> 00:44:19,241 Plus putting up all the money for it. 938 00:44:19,241 --> 00:44:21,655 And proud for my gang, 939 00:44:21,655 --> 00:44:24,793 Ben, Jimmy a real commenter, 940 00:44:24,793 --> 00:44:26,379 Nick, who wanna get some sort of prize 941 00:44:26,379 --> 00:44:29,344 for his sets, and Eddy and, uh, 942 00:44:29,344 --> 00:44:31,275 Frank and Tex over there. 943 00:44:31,275 --> 00:44:33,206 We've been living and loving Brother Jasper 944 00:44:33,206 --> 00:44:34,551 for a long time. 945 00:44:34,551 --> 00:44:36,172 My friends say we even have our fights over it. 946 00:44:36,172 --> 00:44:38,172 But that's only natural in the picture business 947 00:44:38,172 --> 00:44:40,137 as you all know. 948 00:44:40,137 --> 00:44:44,034 Now, it's time to turn them over to you, 949 00:44:44,034 --> 00:44:46,413 his very first audience, 950 00:44:46,413 --> 00:44:48,551 to love I hope 951 00:44:48,551 --> 00:44:51,827 or better yet to fight over. 952 00:44:51,827 --> 00:44:54,000 He belongs to you now. 953 00:44:54,000 --> 00:44:56,000 I'm a little sorry to see him go 954 00:44:56,000 --> 00:44:58,965 out in the world, all on his own. 955 00:44:58,965 --> 00:45:02,413 but there is one consolation 956 00:45:02,413 --> 00:45:05,896 I couldn't be giving him to nicer people. 957 00:45:05,896 --> 00:45:08,827 [applause] 958 00:45:13,655 --> 00:45:16,000 Projection... projectionist... 959 00:45:17,551 --> 00:45:19,241 roll the film. 960 00:45:21,655 --> 00:45:24,586 ♪♪ 961 00:45:40,689 --> 00:45:43,620 [laughter] 962 00:46:25,689 --> 00:46:27,620 [coughs] 963 00:46:27,620 --> 00:46:32,344 [sniffles] 964 00:46:32,344 --> 00:46:35,241 [indistinct chatter] 965 00:46:41,517 --> 00:46:44,448 [birds chirping] 966 00:46:58,241 --> 00:47:01,206 [indistinct chatter] 967 00:48:30,655 --> 00:48:32,206 Hey. 968 00:48:32,206 --> 00:48:35,448 Hey, waiter. 969 00:48:39,068 --> 00:48:40,724 Oh, wait. 970 00:49:02,000 --> 00:49:03,275 Excuse me sir, 971 00:49:03,275 --> 00:49:04,620 is this Mr. Grimm's house? 972 00:49:04,620 --> 00:49:05,896 That's right. 973 00:49:05,896 --> 00:49:08,034 Well, do you know where I can find Mr. Grimm? 974 00:49:08,034 --> 00:49:11,448 You're looking at him. 975 00:49:11,448 --> 00:49:13,724 Oh, Mr. Grimm, 976 00:49:13,724 --> 00:49:15,758 oh, I'm so excited to meet you. 977 00:49:15,758 --> 00:49:17,517 Gee, you look thinner. 978 00:49:17,517 --> 00:49:20,586 I mean-- I mean on the screen you look gigantic. 979 00:49:20,586 --> 00:49:22,034 Oh, well, I mean. 980 00:49:22,034 --> 00:49:23,931 I didn't mean...Who are you? 981 00:49:23,931 --> 00:49:25,620 Oh, gosh, I'm sorry. 982 00:49:25,620 --> 00:49:27,482 My sister said I should come. 983 00:49:27,482 --> 00:49:29,000 You know, Grace, 984 00:49:29,000 --> 00:49:30,137 Grace Jones? 985 00:49:30,137 --> 00:49:32,827 She came with Eddy Mangione. 986 00:49:32,827 --> 00:49:33,965 What's your name? 987 00:49:33,965 --> 00:49:36,206 Nadine. 988 00:49:36,206 --> 00:49:38,413 Nadine Jones. 989 00:49:38,413 --> 00:49:41,068 Welcome, Nadine. 990 00:49:41,068 --> 00:49:42,241 How'd you get here? 991 00:49:42,241 --> 00:49:43,310 I hitchhike, 992 00:49:43,310 --> 00:49:45,586 come all the way from Burbank. 993 00:49:45,586 --> 00:49:48,241 You see, I'm a dancer, 994 00:49:48,241 --> 00:49:50,689 acrobatics, ballet, 995 00:49:50,689 --> 00:49:52,448 like that. 996 00:49:52,448 --> 00:49:55,551 I'm good too, Mr. Grimm. 997 00:49:55,551 --> 00:49:57,137 I thought maybe you'll let me entertain 998 00:49:57,137 --> 00:49:58,689 all these movie people. 999 00:49:58,689 --> 00:49:59,896 Not tonight. 1000 00:49:59,896 --> 00:50:01,862 It's not a good time.Oh, no, really? 1001 00:50:01,862 --> 00:50:03,310 I guess you must be starved. 1002 00:50:03,310 --> 00:50:04,724 Why don't you go inside and get some chow? 1003 00:50:04,724 --> 00:50:05,793 Ask for Wilma. 1004 00:50:05,793 --> 00:50:07,724 She has some sarsaparilla in the ice box. 1005 00:50:07,724 --> 00:50:08,896 It's right through there. 1006 00:50:08,896 --> 00:50:12,241 Oh, jeez, thanks, Mr. Grimm. 1007 00:50:12,241 --> 00:50:13,758 But maybe later, I... 1008 00:50:13,758 --> 00:50:15,413 Well, see. 1009 00:50:15,413 --> 00:50:17,068 Go on, 1010 00:50:17,068 --> 00:50:18,758 go ahead. 1011 00:50:18,758 --> 00:50:22,275 Okay. 1012 00:50:22,275 --> 00:50:23,172 Thanks. 1013 00:50:32,586 --> 00:50:36,482 ♪♪ 1014 00:50:36,482 --> 00:50:39,413 [tepid laughter] 1015 00:51:07,310 --> 00:51:09,620 [coughs] 1016 00:51:09,620 --> 00:51:13,034 [sniffles] 1017 00:51:13,034 --> 00:51:14,931 [laughs] 1018 00:51:18,000 --> 00:51:18,931 [sighs] 1019 00:51:24,827 --> 00:51:26,137 Jolly. 1020 00:51:26,137 --> 00:51:27,206 Kreutzer, where the hell have you been? 1021 00:51:27,206 --> 00:51:28,793 You missed the whole picture almost? 1022 00:51:28,793 --> 00:51:32,000 Oh, Grimm, my apologies, this traffic wasn't good. 1023 00:51:32,000 --> 00:51:34,000 How are things at Mammoth Studio, 1024 00:51:34,000 --> 00:51:35,034 still raking in bucks? 1025 00:51:35,034 --> 00:51:37,413 Yeah, head over foot as they say. 1026 00:51:37,413 --> 00:51:39,103 You have still have time to see the last scene in the picture 1027 00:51:39,103 --> 00:51:41,172 where Brother Jasper prays for miracle. 1028 00:51:41,172 --> 00:51:43,034 So, where is the redheads? 1029 00:51:43,034 --> 00:51:45,034 Later, Kreutzer. 1030 00:51:45,034 --> 00:51:47,000 You see, I played the part of Father Junipero Serra, 1031 00:51:47,000 --> 00:51:48,689 the Apostle of California. 1032 00:51:48,689 --> 00:51:50,758 He, uh, he meets this little crippled girl. 1033 00:51:50,758 --> 00:51:51,862 A little crippled girl? 1034 00:51:51,862 --> 00:51:54,896 Yeah, see, and his faith begins to waiver. 1035 00:51:54,896 --> 00:51:57,000 He goes to Africa, the pope's emissary. 1036 00:51:57,000 --> 00:51:58,827 Now the last scene takes place in the chapel. 1037 00:51:58,827 --> 00:52:01,793 But never played the scene quite at this point. 1038 00:52:04,379 --> 00:52:07,275 ♪♪ 1039 00:52:08,793 --> 00:52:11,724 [indistinct chatter] 1040 00:52:30,103 --> 00:52:33,000 ♪♪ 1041 00:53:48,448 --> 00:53:51,344 [laughter] 1042 00:53:53,310 --> 00:53:56,206 [applause] 1043 00:54:05,000 --> 00:54:08,827 [indistinct chatter] 1044 00:54:08,827 --> 00:54:09,896 Well, AJ? 1045 00:54:09,896 --> 00:54:11,448 Good job, Jolly. 1046 00:54:11,448 --> 00:54:13,206 Well, I liked it.I'm glad. 1047 00:54:13,206 --> 00:54:14,379 And the ending, 1048 00:54:14,379 --> 00:54:15,482 when the little girl walked, 1049 00:54:15,482 --> 00:54:16,862 so moving. 1050 00:54:16,862 --> 00:54:19,137 Would you mind one tiny suggestion? 1051 00:54:19,137 --> 00:54:20,275 No, of course, dear. 1052 00:54:20,275 --> 00:54:22,655 Change the little girl to a little boy, 1053 00:54:22,655 --> 00:54:25,103 do you remember Jackie Coogan in The Kid 1054 00:54:25,103 --> 00:54:27,310 with that big hat pulled over his eyes? 1055 00:54:27,310 --> 00:54:29,482 Francine, I'm quite sure Grimm here 1056 00:54:29,482 --> 00:54:31,068 cast the picture the way he solve things. 1057 00:54:31,068 --> 00:54:32,379 Well actually, there's still a lot of anything 1058 00:54:32,379 --> 00:54:33,724 that can be done, AJ. 1059 00:54:33,724 --> 00:54:35,896 I know there's a little more work to do. 1060 00:54:35,896 --> 00:54:37,068 AJ, I plan to have another... 1061 00:54:37,068 --> 00:54:38,379 Jolly darling, 1062 00:54:38,379 --> 00:54:39,344 what a torment. 1063 00:54:39,344 --> 00:54:41,000 Dale, 1064 00:54:41,000 --> 00:54:42,586 we're heading for Doug and Mary's. 1065 00:54:42,586 --> 00:54:44,448 Why don't you send your car on ahead 1066 00:54:44,448 --> 00:54:46,758 and you and your young lady ride with us? 1067 00:54:46,758 --> 00:54:47,793 Thank you, AJ. 1068 00:54:47,793 --> 00:54:48,793 But I think I'll stick around 1069 00:54:48,793 --> 00:54:50,103 for a little while. 1070 00:54:50,103 --> 00:54:51,655 See you later. 1071 00:54:51,655 --> 00:54:53,517 That profile. 1072 00:54:53,517 --> 00:54:56,034 Hasta luegoeverybody. 1073 00:55:00,034 --> 00:55:02,586 [AJ] The silent picture is your problem, Grimm. 1074 00:55:02,586 --> 00:55:04,137 We're going all sound now. 1075 00:55:04,137 --> 00:55:06,068 I believe once... 1076 00:55:06,068 --> 00:55:08,310 [Jolly] What decision do you think the studio will take, AJ? 1077 00:55:08,310 --> 00:55:11,034 [AJ] We really got to dash, Jolly, call me next week. 1078 00:55:11,034 --> 00:55:12,344 [Jolly] Now Kreutzer wants the picture 1079 00:55:12,344 --> 00:55:14,103 and of course Mammoth doesn't have your second. 1080 00:55:14,103 --> 00:55:16,310 [AJ] Sounds good to me, If I were you, I'd take it. 1081 00:55:16,310 --> 00:55:18,793 [Mrs. Murchison] You and Mrs. Grimm must call on us some time. 1082 00:55:18,793 --> 00:55:19,793 And don't forget, 1083 00:55:19,793 --> 00:55:21,655 we want you on our house tour. 1084 00:55:21,655 --> 00:55:23,689 They don't build them like this anymore. 1085 00:55:23,689 --> 00:55:25,413 I'll call you on Monday, AJ. 1086 00:55:25,413 --> 00:55:30,068 Uh, I'll be tied up all day Monday. 1087 00:55:30,068 --> 00:55:31,655 Call me later on, okay? 1088 00:55:31,655 --> 00:55:33,000 Good night. 1089 00:55:33,000 --> 00:55:36,068 [taps the window] 1090 00:55:37,827 --> 00:55:38,896 Bastards. 1091 00:55:38,896 --> 00:55:40,413 Hey. 1092 00:55:40,413 --> 00:55:42,137 Don't fret about Murchison. 1093 00:55:42,137 --> 00:55:44,137 The screening didn't go great. 1094 00:55:44,137 --> 00:55:45,931 some of those people were wackos. 1095 00:55:45,931 --> 00:55:47,482 But they love you. 1096 00:55:47,482 --> 00:55:49,137 Don't crap me, Queenie. 1097 00:55:49,137 --> 00:55:51,448 Oh, Jolly listen, 1098 00:55:51,448 --> 00:55:53,724 I think it's a swell picture. 1099 00:55:53,724 --> 00:55:54,689 I think it's the best thing you... 1100 00:55:54,689 --> 00:55:57,206 You think. 1101 00:55:57,206 --> 00:55:59,965 Who gives a flying fart on what you think? 1102 00:55:59,965 --> 00:56:02,000 Murchison is the guy with the moolah. 1103 00:56:02,000 --> 00:56:04,275 Now, wait a minute, Kreutzer is still here. 1104 00:56:04,275 --> 00:56:05,586 You're gonna start giving me advice. 1105 00:56:05,586 --> 00:56:08,103 She's gonna start telling me about the picture business. 1106 00:56:08,103 --> 00:56:10,413 I'm not interested in what you think. 1107 00:56:10,413 --> 00:56:11,655 You're supposed to look good, 1108 00:56:11,655 --> 00:56:13,000 that's all. 1109 00:56:13,000 --> 00:56:15,137 Now, keep that big fat trap of yours shut, 1110 00:56:15,137 --> 00:56:17,379 do you understand? 1111 00:56:24,620 --> 00:56:27,551 [indistinct chatter] 1112 00:56:34,862 --> 00:56:39,448 [cheering] 1113 00:56:39,448 --> 00:56:41,206 [plays piano] 1114 00:56:41,206 --> 00:56:44,793 ♪ Has come to me again ♪ 1115 00:56:44,793 --> 00:56:47,758 ♪ And made me see again ♪ 1116 00:56:47,758 --> 00:56:51,344 ♪ How me and thee again ♪ 1117 00:56:51,344 --> 00:56:55,931 ♪ Could be again together ♪ 1118 00:56:57,517 --> 00:57:00,482 ♪ I am serene again ♪ 1119 00:57:00,482 --> 00:57:03,413 ♪ Feel like a queen again ♪ 1120 00:57:03,413 --> 00:57:07,965 ♪ Now that my king's come home ♪ 1121 00:57:07,965 --> 00:57:11,172 It's been grand meeting you, Ms. True. 1122 00:57:11,172 --> 00:57:13,068 Madeleine, please. 1123 00:57:13,068 --> 00:57:15,000 Madeleine. 1124 00:57:15,000 --> 00:57:16,000 Well, 1125 00:57:16,000 --> 00:57:17,620 I'll catch you later maybe. 1126 00:57:17,620 --> 00:57:19,206 I got to drum up some business 1127 00:57:19,206 --> 00:57:22,103 if you gather what I mean. 1128 00:57:22,103 --> 00:57:23,862 Well, I'll be here 1129 00:57:23,862 --> 00:57:27,206 if you need a shoulder. 1130 00:57:27,206 --> 00:57:29,103 Thank you. 1131 00:57:31,241 --> 00:57:33,241 Nice to meet you. 1132 00:57:33,241 --> 00:57:37,137 ♪♪ 1133 00:57:39,551 --> 00:57:42,448 [indistinct chatter] 1134 00:57:45,931 --> 00:57:48,310 Queenie, I haven't seen you all night. 1135 00:57:48,310 --> 00:57:50,379 Where have you been hiding? 1136 00:57:50,379 --> 00:57:53,137 Hey, how about doing a little number for us, Queenie? 1137 00:57:53,137 --> 00:57:55,000 Nah, Jackie, 1138 00:57:55,000 --> 00:57:57,137 I ain't danced in ages, you know that? 1139 00:57:57,137 --> 00:57:58,275 Come on, Queenie. 1140 00:57:58,275 --> 00:57:59,931 How about Singapore Sally? 1141 00:57:59,931 --> 00:58:01,000 Me and Oskie know it. 1142 00:58:01,000 --> 00:58:03,931 [indistinct chatter] 1143 00:58:08,896 --> 00:58:13,655 I'm a little rusty, but Singapore Sally it is. 1144 00:58:13,655 --> 00:58:16,586 ♪♪ 1145 00:58:23,310 --> 00:58:26,551 ♪ Singapore Sally ♪ 1146 00:58:26,551 --> 00:58:29,034 ♪ Lived in an alley ♪ 1147 00:58:29,034 --> 00:58:33,689 ♪ Down by Maalaea Bay ♪ 1148 00:58:33,689 --> 00:58:35,931 ♪ The story of her life ♪ 1149 00:58:35,931 --> 00:58:38,172 ♪ Her trouble and her strife ♪ 1150 00:58:38,172 --> 00:58:40,689 ♪ She happened to tell me ♪ 1151 00:58:40,689 --> 00:58:44,827 ♪ One day ♪ 1152 00:58:44,827 --> 00:58:47,206 ♪ Sing, Sing ♪ 1153 00:58:47,206 --> 00:58:49,551 ♪ Singapore Sally ♪ 1154 00:58:49,551 --> 00:58:53,827 ♪ Life gave her a quite of shove ♪ 1155 00:58:53,827 --> 00:58:56,275 ♪ Sing, Sing ♪ 1156 00:58:56,275 --> 00:58:58,206 ♪ Singapore Sally ♪ 1157 00:58:58,206 --> 00:59:03,413 ♪ She was waiting for her long lost love ♪ 1158 00:59:03,413 --> 00:59:06,310 [laughter] 1159 00:59:11,241 --> 00:59:15,275 ♪ Sally was stuck on a sailor named Chuck ♪ 1160 00:59:15,275 --> 00:59:19,517 ♪ A stoker who worked on an oiler ♪ 1161 00:59:19,517 --> 00:59:21,241 ♪ His face was kind of dumb ♪ 1162 00:59:21,241 --> 00:59:23,551 ♪ And his better kind of glum ♪ 1163 00:59:23,551 --> 00:59:27,137 ♪ But she like the way he stoked her boiler ♪ 1164 00:59:27,137 --> 00:59:28,310 [laughter] 1165 00:59:28,310 --> 00:59:32,551 ♪ Then one day, he sailed away ♪ 1166 00:59:32,551 --> 00:59:36,655 ♪ Leaving her in a sea of tears ♪ 1167 00:59:36,655 --> 00:59:38,793 ♪ He said he'd come back soon ♪ 1168 00:59:38,793 --> 00:59:41,586 ♪ In April, May,or June ♪ 1169 00:59:41,586 --> 00:59:46,689 ♪ Now she's been waiting 14 years ♪ 1170 00:59:46,689 --> 00:59:48,655 ♪ Oh, it ain't tragic ♪ 1171 00:59:48,655 --> 00:59:49,931 [laughter] 1172 00:59:49,931 --> 00:59:52,068 ♪ Sing, Sing ♪ 1173 00:59:52,068 --> 00:59:57,344 ♪ Singapore Sally, life gave her quite a shove ♪ 1174 00:59:57,344 --> 00:59:58,379 Oh. 1175 00:59:58,379 --> 01:00:00,206 ♪ Sing, Sing ♪ 1176 01:00:00,206 --> 01:00:06,000 ♪ Singapore Sally, she was waiting for her long lost love ♪ 1177 01:00:06,000 --> 01:00:09,862 ♪ Down on her luck while she waited for Chuck ♪ 1178 01:00:09,862 --> 01:00:12,827 ♪ Lack of dough made her grow nervous ♪ 1179 01:00:12,827 --> 01:00:13,862 [laugher] 1180 01:00:13,862 --> 01:00:16,793 ♪♪ 1181 01:00:18,724 --> 01:00:21,655 [chattering] 1182 01:00:27,655 --> 01:00:29,862 I think I can get it away from Murchison. 1183 01:00:29,862 --> 01:00:31,586 That is if you can close the deal 1184 01:00:31,586 --> 01:00:33,068 without letting your Teutonic personality. 1185 01:00:33,068 --> 01:00:34,655 They have first the sound. 1186 01:00:34,655 --> 01:00:35,896 No sound? 1187 01:00:35,896 --> 01:00:37,551 What are you, the dark ages? 1188 01:00:37,551 --> 01:00:39,310 You want sound legion. 1189 01:00:39,310 --> 01:00:40,310 You got sound. 1190 01:00:40,310 --> 01:00:41,413 They got a process. 1191 01:00:41,413 --> 01:00:42,551 It's called dubbing. 1192 01:00:42,551 --> 01:00:45,241 You add the voices and the sound effects later. 1193 01:00:45,241 --> 01:00:46,758 Here, listen... 1194 01:00:46,758 --> 01:00:48,793 [glass tinkling] 1195 01:00:48,793 --> 01:00:50,103 Storm at sea.. 1196 01:00:50,103 --> 01:00:52,827 Grimm, where is the redhead? 1197 01:00:52,827 --> 01:00:54,758 You promised me redheads 1198 01:00:54,758 --> 01:00:57,172 play Mozart. 1199 01:00:57,172 --> 01:00:58,482 Yeah. 1200 01:00:58,482 --> 01:01:00,655 All right, you wait here, I'll get them. 1201 01:01:00,655 --> 01:01:03,586 ♪♪ 1202 01:01:07,931 --> 01:01:09,482 Can I show him now? 1203 01:01:09,482 --> 01:01:10,896 Can I show him? 1204 01:01:10,896 --> 01:01:12,137 No, angel, please. 1205 01:01:12,137 --> 01:01:14,034 He looks kind of busy. 1206 01:01:37,206 --> 01:01:40,103 ♪♪ 1207 01:01:42,275 --> 01:01:45,172 [laughter] 1208 01:02:03,034 --> 01:02:06,068 ♪ Sally grew rich at a feverish pitch ♪ 1209 01:02:06,068 --> 01:02:09,275 ♪ Sables and diamonds, she had 'em ♪ 1210 01:02:09,275 --> 01:02:12,586 ♪ Things were so grand, she decided to expand ♪ 1211 01:02:12,586 --> 01:02:17,862 ♪ So Sally turned from miss to madame ♪ 1212 01:02:17,862 --> 01:02:20,275 ♪ And now she's got a cute ♪ 1213 01:02:20,275 --> 01:02:22,344 ♪ A house so very cute ♪ 1214 01:02:22,344 --> 01:02:26,862 ♪ The biggest in Himalayas state ♪ 1215 01:02:26,862 --> 01:02:29,137 ♪ And Sally says, "It's clear ♪ 1216 01:02:29,137 --> 01:02:31,137 ♪ There is a moral here ♪ 1217 01:02:31,137 --> 01:02:33,586 ♪ Good things come to those ♪ 1218 01:02:33,586 --> 01:02:37,655 ♪ Who wait for long lost lovers ♪ 1219 01:02:37,655 --> 01:02:38,655 [laughter] 1220 01:02:38,655 --> 01:02:40,482 ♪ Sing, Sing, ♪ 1221 01:02:40,482 --> 01:02:42,448 ♪ Singapore Sally ♪ 1222 01:02:42,448 --> 01:02:46,275 ♪ Life gave her quite a shove ♪ 1223 01:02:46,275 --> 01:02:48,137 ♪ Sing, Sing ♪ 1224 01:02:48,137 --> 01:02:50,206 ♪ Singapore Sally ♪ 1225 01:02:50,206 --> 01:02:53,724 ♪ She was waiting for her long lost love ♪ 1226 01:02:53,724 --> 01:02:55,724 ♪ Sing, Sing, ♪ 1227 01:02:55,724 --> 01:03:00,965 ♪ Singapore Sally, life gave her quite a shove ♪ 1228 01:03:00,965 --> 01:03:02,931 ♪ Sing, Sing ♪ 1229 01:03:02,931 --> 01:03:07,310 ♪ Singapore Sally ♪ 1230 01:03:07,310 --> 01:03:11,344 ♪ She was waiting for her long ♪ 1231 01:03:11,344 --> 01:03:15,344 ♪ Lost love ♪ 1232 01:03:22,620 --> 01:03:24,965 [cheers and applause] 1233 01:03:29,379 --> 01:03:30,827 More. 1234 01:03:30,827 --> 01:03:32,103 Yeah, more. 1235 01:03:32,103 --> 01:03:33,448 [cheering] 1236 01:03:33,448 --> 01:03:35,758 [man] Atta girl. 1237 01:03:48,620 --> 01:03:50,241 Queenie, it's marvelous. 1238 01:03:50,241 --> 01:03:51,241 You're really wonderful. 1239 01:03:51,241 --> 01:03:52,241 Glad you liked it. 1240 01:03:52,241 --> 01:03:53,241 Grab a drink. 1241 01:03:53,241 --> 01:03:54,931 And I'm no Vernon Castle, 1242 01:03:54,931 --> 01:03:57,068 but, uh, would you like to dance with me? 1243 01:03:57,068 --> 01:04:00,862 Oh, well, sure sweetie. 1244 01:04:00,862 --> 01:04:02,931 Katie, you wouldn't mind if I dance just once 1245 01:04:02,931 --> 01:04:05,034 with our hostess before we left, would you? 1246 01:04:05,034 --> 01:04:06,517 Of course not, darling. 1247 01:04:06,517 --> 01:04:09,103 Well, not in there, too much hobo. 1248 01:04:09,103 --> 01:04:11,103 Let's go out to the garden. 1249 01:04:11,103 --> 01:04:12,758 All right. 1250 01:04:12,758 --> 01:04:14,965 [indistinct chatter] 1251 01:04:20,758 --> 01:04:23,241 Queenie, 1252 01:04:23,241 --> 01:04:25,551 for God's sake, you're asking for trouble, 1253 01:04:25,551 --> 01:04:26,689 don't you know that? 1254 01:04:26,689 --> 01:04:29,758 Oh, hush, Queenie knows what she's doing. 1255 01:04:29,758 --> 01:04:31,310 She's got my name in her little book 1256 01:04:31,310 --> 01:04:33,000 for this dance, old man. 1257 01:04:33,000 --> 01:04:34,827 You can have the next. 1258 01:04:34,827 --> 01:04:36,862 I just want to talk to her. 1259 01:04:36,862 --> 01:04:39,965 My God, look at the glint in his eye. 1260 01:04:39,965 --> 01:04:43,275 En garde, monsieur. 1261 01:04:43,275 --> 01:04:44,724 Bop. 1262 01:04:48,827 --> 01:04:51,827 ♪♪ 1263 01:05:53,172 --> 01:05:54,448 Where's Queeenie? 1264 01:05:54,448 --> 01:05:55,827 Have you seen Queenie? 1265 01:05:55,827 --> 01:05:58,827 She was doing Singapore Sally on top of the bar. 1266 01:05:58,827 --> 01:06:00,344 Laughing her head off. 1267 01:06:00,344 --> 01:06:01,965 After that, I don't know. 1268 01:06:15,034 --> 01:06:16,172 Where's Queenie? 1269 01:06:16,172 --> 01:06:17,758 I don't know, hostessing around. 1270 01:06:17,758 --> 01:06:19,000 I was hoping you'd know. 1271 01:06:19,000 --> 01:06:20,137 Come on, I'll help you look for her. 1272 01:06:20,137 --> 01:06:22,482 I'm missing something too. 1273 01:07:12,275 --> 01:07:14,068 The deal isn't important. 1274 01:07:14,068 --> 01:07:16,103 I'd rather go with the right studio. 1275 01:07:16,103 --> 01:07:19,310 Kreutzer, you have the class approach. 1276 01:07:19,310 --> 01:07:20,482 Monks, Grimm, 1277 01:07:20,482 --> 01:07:21,931 who wants monks? 1278 01:07:21,931 --> 01:07:24,034 Today, the people want action, 1279 01:07:24,034 --> 01:07:27,310 violence, lots of shooting, gangsters. 1280 01:07:27,310 --> 01:07:28,379 [imitates gunfires] 1281 01:07:28,379 --> 01:07:30,068 You want gangsters? 1282 01:07:30,068 --> 01:07:31,586 You want gangster-- 1283 01:07:31,586 --> 01:07:33,793 you got gangsters. 1284 01:07:33,793 --> 01:07:35,310 Oh, wait a minute, it's coming to me. 1285 01:07:35,310 --> 01:07:36,413 It's-- I see a whole-- 1286 01:07:36,413 --> 01:07:37,620 I see a whole new scene. 1287 01:07:37,620 --> 01:07:38,689 Wait a minute, all right. 1288 01:07:38,689 --> 01:07:40,724 Morris-- Morrison, this is my co-writer. 1289 01:07:40,724 --> 01:07:42,896 He's a college graduate, got a lot of swell ideas. 1290 01:07:42,896 --> 01:07:44,413 He's got a little pot crazy, 1291 01:07:44,413 --> 01:07:45,827 but he's a genius, a genius. 1292 01:07:45,827 --> 01:07:46,862 What do you say genius? 1293 01:07:46,862 --> 01:07:49,000 What do you say we put Brother Jasper 1294 01:07:49,000 --> 01:07:50,931 in a bank, 1295 01:07:50,931 --> 01:07:53,275 he goes to a bank to make a deposit. 1296 01:07:53,275 --> 01:07:54,379 In 1785? 1297 01:07:54,379 --> 01:07:55,586 What's the difference? 1298 01:07:55,586 --> 01:07:56,689 So we make a few allowances? 1299 01:07:56,689 --> 01:07:57,724 What's the differences? 1300 01:07:57,724 --> 01:07:59,620 He--so he goes to this bank 1301 01:07:59,620 --> 01:08:02,103 and, um, he's got week's collections, 1302 01:08:02,103 --> 01:08:03,931 see, and he gets a receipt from the teller. 1303 01:08:03,931 --> 01:08:06,482 Handwritten in a piece of old parchment. 1304 01:08:06,482 --> 01:08:11,068 What's the difference? 1305 01:08:11,068 --> 01:08:12,586 So, uh, all of a sudden, 1306 01:08:12,586 --> 01:08:13,758 he sees, uh, 1307 01:08:13,758 --> 01:08:16,000 these two mean bastards, see? 1308 01:08:16,000 --> 01:08:18,689 And they were in two big black sombreros 1309 01:08:18,689 --> 01:08:21,172 and, uh, one of them is holding a gun over the crowd. 1310 01:08:21,172 --> 01:08:22,206 And the other one-- 1311 01:08:22,206 --> 01:08:24,379 the other one has cleaned out the safe 1312 01:08:24,379 --> 01:08:26,379 and, uh, the other guy starts, um, 1313 01:08:26,379 --> 01:08:27,551 starts taking the valuable-- go take the-- 1314 01:08:27,551 --> 01:08:28,931 take the valuables go ahead. 1315 01:08:28,931 --> 01:08:30,206 All right, give me your wallet. 1316 01:08:30,206 --> 01:08:32,344 Give him what he asks for 'cause he's a mean bastard. 1317 01:08:32,344 --> 01:08:34,241 Right, give it to him, give it to him, that's right, 1318 01:08:34,241 --> 01:08:35,517 see how fast--get it.All right, what do you got? 1319 01:08:35,517 --> 01:08:37,758 Now, Brother Jasper can't let this happen, see? 1320 01:08:37,758 --> 01:08:40,517 Because I mean he's responsible for the churches' funds, 1321 01:08:40,517 --> 01:08:41,965 so he sneaks away. 1322 01:08:41,965 --> 01:08:43,517 Nobody notices him. 1323 01:08:43,517 --> 01:08:45,344 I mean, he's a man in the cloak. 1324 01:08:45,344 --> 01:08:46,551 Who-- who's gonna pay-- 1325 01:08:46,551 --> 01:08:47,724 let me have that, see-- 1326 01:08:47,724 --> 01:08:49,172 he sneaks up behind the man. 1327 01:08:49,172 --> 01:08:50,275 He sneaks up. 1328 01:08:50,275 --> 01:08:52,793 He's scared, but he goes through with it. 1329 01:08:52,793 --> 01:08:55,517 All right, 1330 01:08:55,517 --> 01:08:57,862 reach for the ceiling. 1331 01:08:57,862 --> 01:08:59,000 Bang! 1332 01:08:59,000 --> 01:09:01,793 Bang! Brother Jasper falls to the floor. 1333 01:09:01,793 --> 01:09:02,827 Damn. 1334 01:09:02,827 --> 01:09:04,965 [laughter]Missed you, bastard. 1335 01:09:04,965 --> 01:09:06,137 [laughter] 1336 01:09:06,137 --> 01:09:07,137 Bang! 1337 01:09:07,137 --> 01:09:09,862 Oh! 1338 01:09:09,862 --> 01:09:11,931 And he falls to the floor. 1339 01:09:11,931 --> 01:09:13,413 He dies. 1340 01:09:13,413 --> 01:09:15,000 It'll be better when we get a real actor to play. 1341 01:09:15,000 --> 01:09:16,896 You see, the gun keeps firing. 1342 01:09:16,896 --> 01:09:18,551 See, it's the kick, it's the kick. 1343 01:09:18,551 --> 01:09:19,655 It's the kick of the gun. 1344 01:09:19,655 --> 01:09:20,896 The bullets flying. 1345 01:09:20,896 --> 01:09:22,448 Leaping, everybody's dancing. 1346 01:09:22,448 --> 01:09:24,310 Leaping, jumping, dance-- 1347 01:09:24,310 --> 01:09:25,551 dance, go on. 1348 01:09:25,551 --> 01:09:27,310 It goes on. 1349 01:09:27,310 --> 01:09:30,137 What the hell is going on here? 1350 01:09:30,137 --> 01:09:33,896 Dance, you son of a rattlesnake, dance. 1351 01:09:33,896 --> 01:09:35,379 I won't. 1352 01:09:37,137 --> 01:09:38,931 Why the hell not? 1353 01:09:38,931 --> 01:09:40,965 Because... 1354 01:09:40,965 --> 01:09:43,689 ...I happens to know... 1355 01:09:43,689 --> 01:09:45,448 ...that you had a tobacco. 1356 01:09:45,448 --> 01:09:50,827 [laughter] 1357 01:09:50,827 --> 01:09:54,689 Of course, I'm gonna use a real gun not a pipe. 1358 01:09:54,689 --> 01:09:56,172 What do you say, Kreutzer? 1359 01:09:56,172 --> 01:09:57,275 Later, Grimm. 1360 01:09:57,275 --> 01:09:58,482 Later. 1361 01:09:58,482 --> 01:10:02,862 Mildred here is going to practice the coitus sonata. 1362 01:10:02,862 --> 01:10:04,413 We'll talk later. 1363 01:10:09,965 --> 01:10:15,241 Voila. 1364 01:10:15,241 --> 01:10:16,620 Queenie. 1365 01:10:16,620 --> 01:10:18,551 Merci. 1366 01:10:31,620 --> 01:10:33,551 To you. 1367 01:10:44,862 --> 01:10:49,172 Queenie? 1368 01:10:49,172 --> 01:10:51,068 Please don't. 1369 01:10:55,965 --> 01:10:57,896 I'm sorry. 1370 01:11:02,379 --> 01:11:05,275 You must think that I'm a typical Hollywood magic. 1371 01:11:10,551 --> 01:11:12,310 Would you like me to leave? 1372 01:11:12,310 --> 01:11:14,310 No, 1373 01:11:14,310 --> 01:11:18,724 I think you're really very nice. 1374 01:11:18,724 --> 01:11:21,655 ♪♪ 1375 01:11:34,413 --> 01:11:38,448 ♪ Here's a dance you all should know ♪ 1376 01:11:38,448 --> 01:11:42,241 ♪ One you do by moving slow ♪ 1377 01:11:42,241 --> 01:11:44,034 ♪ Don't perform too much ♪ 1378 01:11:44,034 --> 01:11:45,379 ♪ Or gliding too much ♪ 1379 01:11:45,379 --> 01:11:49,551 ♪ Or doing the Herbert Hoover Drag ♪ 1380 01:11:49,551 --> 01:11:53,379 ♪ Don't you try to step too far ♪ 1381 01:11:53,379 --> 01:11:57,103 ♪ Things are great the way they are ♪ 1382 01:11:57,103 --> 01:11:58,931 ♪ Keep the status flowing ♪ 1383 01:11:58,931 --> 01:12:00,310 ♪ You keep it going ♪ 1384 01:12:00,310 --> 01:12:04,413 ♪ We're doing the Herbert Hoover Drag ♪ 1385 01:12:04,413 --> 01:12:07,827 ♪ Four more years of prosperity ♪ 1386 01:12:07,827 --> 01:12:11,034 ♪ Four more years of sincerity ♪ 1387 01:12:11,034 --> 01:12:14,448 ♪ Four more years of quiet and peace ♪ 1388 01:12:14,448 --> 01:12:17,103 ♪ Thank you, Herby ♪ 1389 01:12:17,103 --> 01:12:19,965 ♪ Everything will turn out fine ♪ 1390 01:12:19,965 --> 01:12:23,034 ♪ Starting young in 29 ♪ 1391 01:12:23,034 --> 01:12:24,448 ♪ All our troubles over ♪ 1392 01:12:24,448 --> 01:12:25,655 ♪ And wearing clover ♪ 1393 01:12:25,655 --> 01:12:29,241 ♪ We're doing the Herbert Hoover Drag ♪ 1394 01:13:00,793 --> 01:13:03,241 ♪ Thank you, Herby ♪ 1395 01:13:49,413 --> 01:13:51,413 ♪ Everything will turn out fine ♪ 1396 01:13:51,413 --> 01:13:53,551 ♪ Starting young in 29 ♪ 1397 01:13:53,551 --> 01:13:55,275 ♪ All our troubles over and wearing clover ♪ 1398 01:13:55,275 --> 01:14:00,000 ♪ We're doing the Herbert Hoover Drag ♪ 1399 01:14:12,206 --> 01:14:13,689 Whoa, wait a minute, let's not get down there. 1400 01:14:13,689 --> 01:14:15,448 Let's sit over here. 1401 01:14:15,448 --> 01:14:18,241 All right. 1402 01:14:18,241 --> 01:14:23,068 ♪ Do, do, do, do, do, do, do, do, do, do, do ♪ 1403 01:14:23,068 --> 01:14:24,068 Cigarette? 1404 01:14:24,068 --> 01:14:25,241 No, thanks. 1405 01:14:26,896 --> 01:14:29,103 Come one, Dale, It's time to go. 1406 01:14:29,103 --> 01:14:30,655 Why? 1407 01:14:30,655 --> 01:14:33,034 Aren't you having a good time? 1408 01:14:33,034 --> 01:14:34,965 No. 1409 01:14:39,241 --> 01:14:40,931 I'm gonna go over to pickfair. 1410 01:14:40,931 --> 01:14:42,068 Doug and Mary, remember? 1411 01:14:42,068 --> 01:14:43,379 They're expecting us. 1412 01:14:43,379 --> 01:14:44,862 Oh, yeah. 1413 01:14:44,862 --> 01:14:47,586 I forgot about that. 1414 01:14:47,586 --> 01:14:49,586 Queenie, I really should go. 1415 01:14:49,586 --> 01:14:51,620 Come with us. 1416 01:14:51,620 --> 01:14:55,310 Gee, I'm kind of the hostess, Dale. 1417 01:14:55,310 --> 01:14:56,448 Well, 1418 01:14:56,448 --> 01:14:59,655 then I won't go either. 1419 01:14:59,655 --> 01:15:00,965 Kate, do you mind going alone without me? 1420 01:15:00,965 --> 01:15:02,103 Oh, Daley, I don't wanna go alone. 1421 01:15:02,103 --> 01:15:03,344 No, you got...You know, I'm not. 1422 01:15:03,344 --> 01:15:05,068 Damn.Oh, careful. 1423 01:15:05,068 --> 01:15:06,000 Oh. 1424 01:15:14,517 --> 01:15:15,931 Queenie, stop. 1425 01:15:15,931 --> 01:15:17,620 Stop.Cut it, Queenie. 1426 01:15:17,620 --> 01:15:18,689 Stop making a scene. 1427 01:15:18,689 --> 01:15:20,000 I've been warning you. 1428 01:15:20,000 --> 01:15:21,310 About what?You know what I'm talking about. 1429 01:15:21,310 --> 01:15:22,310 Lay off that guy. 1430 01:15:22,310 --> 01:15:24,482 Why?Because I'm telling you. 1431 01:15:24,482 --> 01:15:26,379 Yeah, and who the hell are you anyway? 1432 01:15:29,137 --> 01:15:31,379 Haven't you had a trifle too much too drink, old sport? 1433 01:15:31,379 --> 01:15:32,413 You.Oh. 1434 01:15:32,413 --> 01:15:34,344 Dirty son of. 1435 01:15:34,344 --> 01:15:35,448 Cool down. 1436 01:15:35,448 --> 01:15:36,448 Easy does it. 1437 01:15:36,448 --> 01:15:37,689 Cool down, boy. 1438 01:15:37,689 --> 01:15:40,103 You don't wanna mess with his pretty face. 1439 01:15:40,103 --> 01:15:42,896 Who do you think you are, pretty boy? 1440 01:15:42,896 --> 01:15:43,896 Bigger than me? 1441 01:15:43,896 --> 01:15:46,551 Because you make one lousy picture? 1442 01:15:46,551 --> 01:15:49,000 Twenty-seven pictures, that's what I made. 1443 01:15:49,000 --> 01:15:50,758 That's a career. 1444 01:15:50,758 --> 01:15:54,965 Not a cheap two-bit imitation of Valentino. 1445 01:15:54,965 --> 01:15:57,793 You son of a bitch. 1446 01:15:57,793 --> 01:16:02,724 Come on, let's get out of here. 1447 01:16:02,724 --> 01:16:04,586 Go away, I don't need your help. 1448 01:16:04,586 --> 01:16:05,620 I don't need it. 1449 01:16:05,620 --> 01:16:08,517 [indistinct chatter] 1450 01:16:13,068 --> 01:16:14,448 I don't need it. 1451 01:16:14,448 --> 01:16:19,758 Let go of me. 1452 01:16:19,758 --> 01:16:22,379 Who do you think got me where I am? 1453 01:16:22,379 --> 01:16:24,241 My mother? 1454 01:16:24,241 --> 01:16:26,103 My father? 1455 01:16:26,103 --> 01:16:29,517 They dumped me when I was six years old. 1456 01:16:29,517 --> 01:16:31,275 The nuns? 1457 01:16:31,275 --> 01:16:32,931 They taught me to feel guilty just by-- 1458 01:16:32,931 --> 01:16:35,827 by being alive. 1459 01:16:35,827 --> 01:16:38,344 And who do you think taught me that? 1460 01:16:38,344 --> 01:16:40,620 My teachers? 1461 01:16:40,620 --> 01:16:43,379 Never had one. 1462 01:16:43,379 --> 01:16:45,482 Directors? 1463 01:16:45,482 --> 01:16:48,413 I directed them. 1464 01:16:48,413 --> 01:16:51,724 So who built my career? 1465 01:16:51,724 --> 01:16:53,551 Agents? 1466 01:16:53,551 --> 01:16:56,241 Bloodsuckers with 10%. 1467 01:16:56,241 --> 01:16:59,034 The studio is a bunch of horses' asses 1468 01:16:59,034 --> 01:17:00,275 with nothing but dollar signs 1469 01:17:00,275 --> 01:17:03,413 and their penny brains. 1470 01:17:03,413 --> 01:17:07,344 So, who made Jolly Grimm? 1471 01:17:07,344 --> 01:17:09,758 I'll tell you who. 1472 01:17:09,758 --> 01:17:11,620 Let alone, 1473 01:17:11,620 --> 01:17:14,620 big old me. 1474 01:17:14,620 --> 01:17:16,413 That's who. 1475 01:17:16,413 --> 01:17:18,965 Me! 1476 01:17:18,965 --> 01:17:21,413 And I'll do it again. 1477 01:17:21,413 --> 01:17:24,586 Not because of any help from you, you freeloaders. 1478 01:17:24,586 --> 01:17:27,655 But in spite of you, 1479 01:17:27,655 --> 01:17:30,000 I wanna come back. 1480 01:17:30,000 --> 01:17:31,758 I wanna come back... 1481 01:17:31,758 --> 01:17:33,344 ...shining, 1482 01:17:33,344 --> 01:17:34,586 and big, 1483 01:17:34,586 --> 01:17:35,931 and bright, 1484 01:17:35,931 --> 01:17:37,310 and hot. 1485 01:17:37,310 --> 01:17:38,862 Hotter than ever. 1486 01:17:38,862 --> 01:17:40,793 And I don't need help from anybody. 1487 01:17:40,793 --> 01:17:41,827 Not in-- 1488 01:17:41,827 --> 01:17:43,275 not from you, Morrison, 1489 01:17:43,275 --> 01:17:44,758 not from you Tex, 1490 01:17:44,758 --> 01:17:46,655 not even from you, Queenie. 1491 01:17:50,896 --> 01:17:52,551 Queenie. 1492 01:17:56,000 --> 01:17:58,862 Queenie. 1493 01:17:58,862 --> 01:18:00,379 Oh, my-- 1494 01:18:00,379 --> 01:18:03,586 oh, my God. 1495 01:18:03,586 --> 01:18:06,344 Queenie. 1496 01:18:06,344 --> 01:18:07,275 Queenie. 1497 01:18:08,551 --> 01:18:11,482 ♪♪ 1498 01:18:13,137 --> 01:18:14,206 Come on. 1499 01:20:40,241 --> 01:20:42,137 [applause] 1500 01:20:54,482 --> 01:20:56,827 I was gonna be a movie star. 1501 01:20:58,655 --> 01:20:59,586 Oh. 1502 01:21:01,000 --> 01:21:03,620 I had this one photo 1503 01:21:03,620 --> 01:21:08,379 in a costume with clusters of lemons on the skirt 1504 01:21:08,379 --> 01:21:10,172 and a hat with a lot of tulle 1505 01:21:10,172 --> 01:21:13,448 and lace up shoes. 1506 01:21:13,448 --> 01:21:15,379 Oh, it was so something. 1507 01:21:15,379 --> 01:21:17,482 I must have sent that photo to every producer 1508 01:21:17,482 --> 01:21:19,551 and director in this town. 1509 01:21:20,724 --> 01:21:22,965 And I sat by the phone and waited... 1510 01:21:24,137 --> 01:21:25,206 ...for days. 1511 01:21:26,517 --> 01:21:28,862 Nothing ever happened, I was just one more girl 1512 01:21:28,862 --> 01:21:31,551 standing on the road hitching a ride. 1513 01:21:35,137 --> 01:21:37,172 And then? 1514 01:21:37,172 --> 01:21:38,586 Then I got sick. 1515 01:21:41,517 --> 01:21:43,379 Actually, I was starving. 1516 01:21:44,586 --> 01:21:46,517 You can't believe that, can you? 1517 01:21:48,103 --> 01:21:49,379 No. 1518 01:21:50,862 --> 01:21:52,379 No, I can't believe there wasn't always 1519 01:21:52,379 --> 01:21:54,172 somebody looking after you. 1520 01:21:55,862 --> 01:21:58,620 I looked after myself. 1521 01:21:58,620 --> 01:22:00,896 But one day there was a casting call on Jolly's picture 1522 01:22:00,896 --> 01:22:04,862 and I was one of the girls they picked that day. 1523 01:22:07,000 --> 01:22:09,275 Except I was so weak, I fainted. 1524 01:22:09,275 --> 01:22:11,551 There was no place to even lay me down, 1525 01:22:11,551 --> 01:22:13,379 so they... 1526 01:22:13,379 --> 01:22:17,172 ...put me in this stable on a pile of straw. 1527 01:22:18,620 --> 01:22:21,448 There I lay in the dark. 1528 01:22:21,448 --> 01:22:23,413 When I came to, 1529 01:22:23,413 --> 01:22:25,482 it was real quiet. 1530 01:22:25,482 --> 01:22:28,137 Everybody had gone. 1531 01:22:28,137 --> 01:22:32,241 And suddenly the door flew open and there was Tex. 1532 01:22:32,241 --> 01:22:33,517 Oh. 1533 01:22:33,517 --> 01:22:35,620 He just about jumped a mile when he saw me. 1534 01:22:35,620 --> 01:22:37,724 Oh, I was a mess. 1535 01:22:37,724 --> 01:22:39,758 I've been crying and, 1536 01:22:39,758 --> 01:22:43,448 oh, lost one of my shoes somewhere or something. 1537 01:22:43,448 --> 01:22:44,965 He was real nice. 1538 01:22:46,034 --> 01:22:47,896 Brought me home, 1539 01:22:47,896 --> 01:22:50,517 cooked me ham and eggs. 1540 01:22:50,517 --> 01:22:52,275 Jolly was at some big premiere 1541 01:22:52,275 --> 01:22:55,551 and he came in with a lot of fancy types 1542 01:22:55,551 --> 01:22:57,344 all in tuxedo and laughing 1543 01:22:57,344 --> 01:22:58,965 and rubbing his hands together 1544 01:22:58,965 --> 01:23:01,655 like he just done something really big. 1545 01:23:01,655 --> 01:23:05,103 Oh, he was on top of world then. 1546 01:23:05,103 --> 01:23:07,344 Anyway, Tex told him about me 1547 01:23:07,344 --> 01:23:09,793 and he said, "Well, we'll keep the little lady at home." 1548 01:23:09,793 --> 01:23:10,793 Can you imagine? 1549 01:23:10,793 --> 01:23:12,413 "We'll fatten her up." 1550 01:23:13,793 --> 01:23:15,482 He was something. 1551 01:23:16,758 --> 01:23:18,000 So sweet. 1552 01:23:19,103 --> 01:23:22,551 Yeah, sweet and good to me. 1553 01:23:22,551 --> 01:23:24,655 He was always there smiling. 1554 01:23:26,172 --> 01:23:27,689 He saved my life. 1555 01:23:34,172 --> 01:23:36,137 It all seems ages ago. 1556 01:23:38,034 --> 01:23:40,586 I've been through hell I guess. 1557 01:23:40,586 --> 01:23:43,448 Now, I should be asking myself what I'm... 1558 01:23:43,448 --> 01:23:44,896 ...heading forward. 1559 01:23:46,896 --> 01:23:48,965 What all of this is leading to? 1560 01:23:57,689 --> 01:23:59,620 Maybe it's all leading to me. 1561 01:24:15,275 --> 01:24:18,172 ♪♪ 1562 01:24:37,931 --> 01:24:43,931 ♪ Pour the wine and let the music play low down ♪ 1563 01:24:43,931 --> 01:24:48,551 ♪ Let me hold you like a lover man would ♪ 1564 01:24:50,103 --> 01:24:54,793 ♪ When I kiss you babe, don't tell me to slow down ♪ 1565 01:24:54,793 --> 01:24:56,413 ♪ Here's the low down ♪ 1566 01:24:56,413 --> 01:24:59,413 ♪ Ain't nothing bad about feeling good ♪ 1567 01:24:59,413 --> 01:25:02,000 ♪ Da, da, da, da, ba, rap, tara, da ♪ 1568 01:25:02,000 --> 01:25:06,655 ♪ Let's discover joy then in it we'll revel ♪ 1569 01:25:06,655 --> 01:25:08,034 ♪ Ba, da ♪ 1570 01:25:08,034 --> 01:25:12,620 ♪ Let's do what we want and not what we should ♪ 1571 01:25:12,620 --> 01:25:14,103 ♪ Ba, da ♪ 1572 01:25:14,103 --> 01:25:17,241 ♪ If we go to hell, we'll tell the old devil ♪ 1573 01:25:17,241 --> 01:25:18,724 ♪ Ba, dam ♪ 1574 01:25:18,724 --> 01:25:20,413 ♪ On the level ♪ 1575 01:25:20,413 --> 01:25:23,655 ♪ Ain't' nothing bad about feeling good ♪ 1576 01:25:23,655 --> 01:25:26,103 ♪ Da, da, da, da, ba, rap, tara, da ♪ 1577 01:25:26,103 --> 01:25:28,000 ♪ Hold me tight ♪ 1578 01:25:28,000 --> 01:25:31,000 ♪ And tell me that tonight's the night ♪ 1579 01:25:31,000 --> 01:25:33,517 ♪ The night we can find ♪ 1580 01:25:33,517 --> 01:25:37,931 ♪ The loving that we've always pine for ♪ 1581 01:25:37,931 --> 01:25:43,931 ♪ Some look down and frown on hugging, and squeezing ♪ 1582 01:25:43,931 --> 01:25:49,620 ♪ That's because their hearts have not understood ♪ 1583 01:25:49,620 --> 01:25:51,827 ♪ That nothing can be wrong ♪ 1584 01:25:51,827 --> 01:25:54,758 ♪ As long as it's pleasing ♪ 1585 01:25:54,758 --> 01:25:56,413 ♪ Here's the reason ♪ 1586 01:25:56,413 --> 01:26:01,137 ♪ Ain't nothing bad about feeling good ♪ 1587 01:26:07,517 --> 01:26:09,517 Queenie? 1588 01:26:09,517 --> 01:26:10,724 Queenie? 1589 01:26:13,379 --> 01:26:15,172 Sorry, gentlemen. 1590 01:26:15,172 --> 01:26:17,103 Queenie says it's really rare. 1591 01:26:17,103 --> 01:26:18,482 I mean my talent. 1592 01:26:18,482 --> 01:26:19,689 Queenie. 1593 01:26:22,206 --> 01:26:23,827 Looks like a can of worms. 1594 01:26:23,827 --> 01:26:26,000 She said she was in the movies. 1595 01:27:15,344 --> 01:27:17,241 ♪ Hold me tight ♪ 1596 01:27:17,241 --> 01:27:20,241 ♪ And tell me that tonight's the night ♪ 1597 01:27:20,241 --> 01:27:22,689 ♪ The night we can find ♪ 1598 01:27:22,689 --> 01:27:27,241 ♪ The loving that we've always pine for ♪ 1599 01:27:27,241 --> 01:27:31,689 ♪ Some look down and frown on hugging and squeezing ♪ 1600 01:27:31,689 --> 01:27:33,241 ♪ Da, da, da, da, da, ♪ 1601 01:27:33,241 --> 01:27:37,827 ♪ That's because they're hearts have not understood ♪ 1602 01:27:37,827 --> 01:27:38,931 ♪ Da, da, da, da, da, da ♪ 1603 01:27:38,931 --> 01:27:41,172 ♪ That nothing can be wrong ♪ 1604 01:27:41,172 --> 01:27:44,068 ♪ As long as it's pleasing ♪ 1605 01:27:44,068 --> 01:27:45,689 ♪ Here's the reason ♪ 1606 01:27:45,689 --> 01:27:48,655 ♪ Ain't nothing bad about feeling ♪ 1607 01:27:48,655 --> 01:27:51,586 ♪ Ain't nothing bad about feeling ♪ 1608 01:27:51,586 --> 01:27:54,241 ♪ Ain't nothing ♪ 1609 01:27:54,241 --> 01:27:58,655 ♪ Bad about feeling ♪ 1610 01:27:58,655 --> 01:28:02,448 ♪ Good ♪ 1611 01:28:18,103 --> 01:28:19,172 No. 1612 01:28:31,655 --> 01:28:33,517 It's Grace. 1613 01:28:33,517 --> 01:28:35,379 Who? 1614 01:28:35,379 --> 01:28:38,068 My sister. 1615 01:28:38,068 --> 01:28:40,482 Oh, Jesus. 1616 01:28:43,517 --> 01:28:45,758 Oh, don't cry. 1617 01:28:45,758 --> 01:28:47,448 Don't cry. 1618 01:28:49,103 --> 01:28:51,000 I'll tell you what, 1619 01:28:51,000 --> 01:28:52,103 we'll go to the kitchen, 1620 01:28:52,103 --> 01:28:54,724 I'll give a piece of Wilma's angel fruit cake. 1621 01:28:55,896 --> 01:28:57,965 Is that all right, angel? 1622 01:28:57,965 --> 01:29:00,275 Shhh, come on, come on. 1623 01:29:01,413 --> 01:29:02,862 ♪♪ 1624 01:29:02,862 --> 01:29:05,862 You gotta be philosophical about these things. 1625 01:29:05,862 --> 01:29:07,793 Whatever happens, happens. 1626 01:29:09,000 --> 01:29:10,310 I understand why my best friend 1627 01:29:10,310 --> 01:29:12,827 would throw herself at Dale. 1628 01:29:14,310 --> 01:29:17,000 I mean, everybody knows what kind of life she has with Jolly. 1629 01:29:17,000 --> 01:29:18,413 Ain't no secret. 1630 01:29:20,172 --> 01:29:22,413 Kate, we gotta find them. 1631 01:29:25,206 --> 01:29:27,137 Oh, Jiminy. 1632 01:29:33,275 --> 01:29:35,793 I understand. 1633 01:29:35,793 --> 01:29:37,068 You've been stuck on her for years. 1634 01:29:37,068 --> 01:29:39,206 It's plain as day. 1635 01:29:39,206 --> 01:29:40,551 But look, 1636 01:29:40,551 --> 01:29:44,344 sometimes you win, sometimes you lose like tonight. 1637 01:29:44,344 --> 01:29:46,103 Okay, we both lost. 1638 01:29:47,517 --> 01:29:49,689 That doesn't mean that... 1639 01:29:49,689 --> 01:29:53,206 ...a couple of losers aren't entitled to have fun. 1640 01:30:02,275 --> 01:30:05,379 Okay, loser, you win. 1641 01:30:22,482 --> 01:30:23,620 Good? 1642 01:30:23,620 --> 01:30:25,206 Hmm. 1643 01:30:25,206 --> 01:30:26,620 Sure suits you. 1644 01:30:26,620 --> 01:30:28,103 Angel food 1645 01:30:28,103 --> 01:30:29,896 for an angel face. 1646 01:30:32,482 --> 01:30:34,862 You sure do remind me of Queenie. 1647 01:30:36,344 --> 01:30:39,896 First time I met her, she was an extra on the set. 1648 01:30:39,896 --> 01:30:42,310 She was starving. 1649 01:30:42,310 --> 01:30:44,896 Filling her face with breakfast donuts 1650 01:30:44,896 --> 01:30:47,379 like she hadn't eaten in a week. 1651 01:30:47,379 --> 01:30:49,344 Which she hadn't, the poor kid. 1652 01:30:50,758 --> 01:30:53,344 I still remember 1653 01:30:53,344 --> 01:30:55,482 grabbing those donuts. 1654 01:30:57,172 --> 01:31:00,034 Next thing I knew, she was sitting right where you are, 1655 01:31:00,034 --> 01:31:03,000 shoveling in Tex's ham and eggs. 1656 01:31:04,758 --> 01:31:08,000 She used to hitchhike all over the place just like you. 1657 01:31:08,000 --> 01:31:10,586 Did you put her in your pictures, Mr. Grimm? 1658 01:31:10,586 --> 01:31:11,793 No. 1659 01:31:12,862 --> 01:31:15,344 I took care of her, Nadine. 1660 01:31:16,724 --> 01:31:18,862 Real good care. 1661 01:31:23,206 --> 01:31:25,620 Grace says I should be nice to you. 1662 01:31:25,620 --> 01:31:28,655 She says maybe you'll put me in your pictures. 1663 01:31:31,896 --> 01:31:35,103 You sure do remind me of Queenie. 1664 01:31:36,931 --> 01:31:38,206 Listen... 1665 01:31:39,827 --> 01:31:41,517 if you want... 1666 01:31:43,413 --> 01:31:46,448 you can kiss me or stuff like that. 1667 01:31:58,379 --> 01:31:59,896 Hey, get away from that kid. 1668 01:31:59,896 --> 01:32:01,344 Get off. 1669 01:32:01,344 --> 01:32:02,413 No.Nadine. 1670 01:32:03,620 --> 01:32:05,413 Wait, please, don't hit him. 1671 01:32:05,413 --> 01:32:06,655 Please, don't hit him. 1672 01:32:06,655 --> 01:32:09,517 [indistinct chatter] 1673 01:32:09,517 --> 01:32:11,241 Trying to ruin a little kid. 1674 01:32:11,241 --> 01:32:13,551 [indistinct chatter] 1675 01:32:13,551 --> 01:32:15,137 What are you laughing at, you tart? 1676 01:32:15,137 --> 01:32:16,310 I'll break your goddamn face. 1677 01:32:16,310 --> 01:32:18,137 You wanna fight? 1678 01:32:18,137 --> 01:32:19,482 You wanna fight you bastards, 1679 01:32:19,482 --> 01:32:20,517 You wanna fight? 1680 01:32:20,517 --> 01:32:21,896 Come on.Stop it. 1681 01:32:21,896 --> 01:32:24,724 I'll break your goddamn face. 1682 01:32:24,724 --> 01:32:26,758 Don't hit him. 1683 01:32:26,758 --> 01:32:29,310 He'll kill, Jolly. 1684 01:32:29,310 --> 01:32:31,241 [grunts] 1685 01:32:31,241 --> 01:32:32,448 [glass shattering] 1686 01:32:32,448 --> 01:32:34,379 [groaning] 1687 01:32:48,206 --> 01:32:49,862 Goddamn you, damn you. 1688 01:32:49,862 --> 01:32:51,827 Hey, what are you doing? 1689 01:32:54,586 --> 01:32:55,862 Let go of me. 1690 01:32:57,000 --> 01:32:58,137 Hank. 1691 01:33:01,241 --> 01:33:03,000 Are you all right? 1692 01:33:03,000 --> 01:33:04,586 No, I'm fine. 1693 01:33:04,586 --> 01:33:05,827 Thank you. 1694 01:33:05,827 --> 01:33:07,310 It just hurts a bit. 1695 01:33:15,655 --> 01:33:16,862 That's what you want, some stud. 1696 01:33:16,862 --> 01:33:19,310 Go on, go get your rocks off. 1697 01:33:19,310 --> 01:33:21,931 That's all that's on your brain anyway. 1698 01:33:27,793 --> 01:33:31,379 I'll get you good you son of a bitch. 1699 01:33:34,758 --> 01:33:37,689 ♪♪ 1700 01:35:37,758 --> 01:35:42,724 ♪ Sunday ♪ 1701 01:35:42,724 --> 01:35:47,793 ♪ Morning blues ♪ 1702 01:35:51,068 --> 01:35:55,103 ♪ Ain't nothing as bad ♪ 1703 01:35:55,103 --> 01:36:01,068 ♪ As a Sunday morning blues ♪ 1704 01:36:05,172 --> 01:36:10,206 ♪ When Saturday's child ♪ 1705 01:36:10,206 --> 01:36:15,793 ♪ Must pay their dues ♪ 1706 01:36:17,206 --> 01:36:21,241 ♪ The night thought you could win ♪ 1707 01:36:21,241 --> 01:36:24,689 ♪ But then morning came in ♪ 1708 01:36:24,689 --> 01:36:29,586 ♪ Saying baby, you lose ♪ 1709 01:36:33,206 --> 01:36:38,000 ♪ Last night ♪ 1710 01:36:38,000 --> 01:36:42,310 ♪ You tried to find ♪ 1711 01:36:46,965 --> 01:36:51,724 ♪ And riding the wings of hope ♪ 1712 01:36:51,724 --> 01:36:55,586 ♪ You got me found ♪ 1713 01:37:00,413 --> 01:37:04,551 ♪ Now morning has come ♪ 1714 01:37:05,724 --> 01:37:10,068 ♪ And got the moon ♪ 1715 01:37:13,000 --> 01:37:18,931 ♪ And you feel deep inside ♪ 1716 01:37:20,068 --> 01:37:25,172 ♪ In the Sunday morning blues ♪ 1717 01:37:28,758 --> 01:37:31,172 ♪ It's funny ♪ 1718 01:37:31,172 --> 01:37:34,827 ♪ It's really funny ♪ 1719 01:37:34,827 --> 01:37:37,000 ♪ That how in the moonlight ♪ 1720 01:37:37,000 --> 01:37:41,482 ♪ Every dream seemed real ♪ 1721 01:37:41,482 --> 01:37:44,724 ♪ But when it's sunny ♪ 1722 01:37:44,724 --> 01:37:49,068 ♪ I'll tell you, honey ♪ 1723 01:37:49,068 --> 01:37:52,965 ♪ You wake from the dream ♪ 1724 01:37:52,965 --> 01:37:58,000 ♪ And begin the nightmare ♪ 1725 01:37:59,620 --> 01:38:05,344 ♪ Of Sunday ♪ 1726 01:38:05,344 --> 01:38:09,551 ♪ Morning blues ♪ 1727 01:38:13,689 --> 01:38:17,344 ♪ When's love's tender kiss ♪ 1728 01:38:17,344 --> 01:38:22,931 ♪ Has become morning blues ♪ 1729 01:38:26,931 --> 01:38:31,034 ♪ So then finish your drink ♪ 1730 01:38:32,379 --> 01:38:37,000 ♪ Put on your shoes ♪ 1731 01:38:42,586 --> 01:38:45,620 Happy Sunday morning to you. 1732 01:39:06,896 --> 01:39:09,620 Why is she doing this to me? 1733 01:39:09,620 --> 01:39:11,620 I don't understand. 1734 01:39:13,034 --> 01:39:14,517 It had to happen. 1735 01:39:14,517 --> 01:39:16,689 She's young and you ain't. 1736 01:39:19,551 --> 01:39:21,517 I don't understand. 1737 01:39:23,551 --> 01:39:26,172 There's lots of guys before you. 1738 01:39:26,172 --> 01:39:28,275 There will be lots of guys after you. 1739 01:39:28,275 --> 01:39:29,896 That's just how it goes. 1740 01:39:29,896 --> 01:39:31,827 No. 1741 01:39:31,827 --> 01:39:34,586 Oh, look, Dale, probably ain't the first. 1742 01:39:34,586 --> 01:39:36,344 Don't say that. 1743 01:39:38,000 --> 01:39:39,551 Come on. 1744 01:39:39,551 --> 01:39:40,931 Be a realist. 1745 01:39:40,931 --> 01:39:44,724 You guys think you got some kind of patent on fooling around? 1746 01:39:44,724 --> 01:39:47,310 A woman got needs too, you know. 1747 01:39:47,310 --> 01:39:49,241 Don't say that, I don't-- I don't-- 1748 01:39:49,241 --> 01:39:51,620 I don't want you to say that. 1749 01:39:51,620 --> 01:39:52,689 Come on. 1750 01:39:52,689 --> 01:39:55,793 Dale's probably number 679. 1751 01:39:55,793 --> 01:39:57,896 Last week, the milkman, this week, Dale, 1752 01:39:57,896 --> 01:39:59,724 next week the bootlegger. 1753 01:39:59,724 --> 01:40:00,896 Shut up. 1754 01:40:00,896 --> 01:40:02,137 Listen, sweetie. 1755 01:40:02,137 --> 01:40:04,068 Shut up. 1756 01:40:04,068 --> 01:40:05,862 Shut up. 1757 01:40:11,413 --> 01:40:12,551 I... 1758 01:40:13,655 --> 01:40:15,517 ...wanna marry her. 1759 01:40:18,448 --> 01:40:20,448 I wanna marry her. 1760 01:40:22,172 --> 01:40:24,482 I wanna marry her. 1761 01:40:28,724 --> 01:40:31,068 Oh, hey, honey, I was just kidding. 1762 01:40:31,068 --> 01:40:33,758 I was just trying to make light of it, 1763 01:40:33,758 --> 01:40:35,000 you know. 1764 01:40:36,862 --> 01:40:38,517 What's that on your face? 1765 01:40:41,034 --> 01:40:44,172 Jolly, what are you hollering? 1766 01:40:44,172 --> 01:40:46,206 Brother Jasper don't holler. 1767 01:40:46,206 --> 01:40:47,482 That's right. 1768 01:40:47,482 --> 01:40:49,896 That's one of my characters. 1769 01:40:49,896 --> 01:40:51,758 Hey, 1770 01:40:51,758 --> 01:40:54,068 you liked my character, huh? 1771 01:40:54,068 --> 01:40:55,379 My Brother Jasper? 1772 01:40:55,379 --> 01:40:58,482 He's all right for a gentile. 1773 01:40:58,482 --> 01:41:00,655 Hey, Katey, 1774 01:41:00,655 --> 01:41:03,000 me and Sam are going to Pickfair. 1775 01:41:03,000 --> 01:41:04,068 Do you wanna come? 1776 01:41:04,068 --> 01:41:06,275 No, it's too late, you crazy. 1777 01:41:06,275 --> 01:41:09,137 It's never too late, they serve breakfast. 1778 01:41:09,137 --> 01:41:11,724 Hey, where the hell have you two guys been? 1779 01:41:11,724 --> 01:41:13,793 I've been looking all over for you. 1780 01:41:13,793 --> 01:41:15,827 We gotta talk a deal. 1781 01:41:15,827 --> 01:41:17,827 Remember, a deal. 1782 01:41:17,827 --> 01:41:19,931 Yeah, we'll talk a deal at Pickfair. 1783 01:41:19,931 --> 01:41:23,172 Listen, I got this swell new idea for a scene. 1784 01:41:23,172 --> 01:41:24,655 Where's Dale Sword? 1785 01:41:24,655 --> 01:41:26,137 Didn't he bring you? 1786 01:41:26,137 --> 01:41:27,931 Come on, let's get him, we'll all go. 1787 01:41:27,931 --> 01:41:31,310 Oh, well. Mr. Dale Sword is very busy. 1788 01:41:31,310 --> 01:41:32,551 Yeah. 1789 01:41:32,551 --> 01:41:33,758 Where's Dale Sword? 1790 01:41:33,758 --> 01:41:38,517 Where's Dale Sword? 1791 01:41:38,517 --> 01:41:44,275 [both] Where's Dale Sword? 1792 01:41:46,206 --> 01:41:50,827 [both] Dale Sword? 1793 01:41:50,827 --> 01:41:54,310 [both] Dale Sword? 1794 01:41:54,310 --> 01:41:56,413 Daley. 1795 01:41:56,413 --> 01:42:00,241 [both] Dale Sword. 1796 01:42:00,241 --> 01:42:02,448 Daley.Dale Sword. 1797 01:42:02,448 --> 01:42:05,068 Dale Sword. 1798 01:42:05,068 --> 01:42:07,068 Where are you? 1799 01:42:07,068 --> 01:42:08,517 Where are you? 1800 01:42:08,517 --> 01:42:10,275 [laughing] 1801 01:42:10,275 --> 01:42:11,965 Dale Sword. 1802 01:42:11,965 --> 01:42:13,482 Just forget about Dale. 1803 01:42:13,482 --> 01:42:16,103 Forget about Dale Sword. 1804 01:42:16,103 --> 01:42:17,724 Let me tell you about this great vision. 1805 01:42:17,724 --> 01:42:19,275 It's real commercial. 1806 01:42:19,275 --> 01:42:23,103 Dale...Sword... 1807 01:42:23,103 --> 01:42:26,206 You see, Brother Jasper walks into a bank 1808 01:42:26,206 --> 01:42:27,241 and there's a holdup. 1809 01:42:27,241 --> 01:42:28,896 Holdup, yeah. 1810 01:42:28,896 --> 01:42:32,310 You must be holed up somewhere. 1811 01:42:34,827 --> 01:42:36,172 It's great. 1812 01:42:36,172 --> 01:42:38,310 It's gonna be hilarious. 1813 01:42:38,310 --> 01:42:40,137 It's what you call, uh, 1814 01:42:40,137 --> 01:42:41,517 comedy high point, 1815 01:42:41,517 --> 01:42:43,172 you know, like Chaplin 1816 01:42:43,172 --> 01:42:45,172 eating his shoe or, uh, 1817 01:42:45,172 --> 01:42:49,448 Harold Lloyd hanging on a clock or something great like that. 1818 01:42:49,448 --> 01:42:51,620 Of course, it takes a great actor, 1819 01:42:51,620 --> 01:42:55,586 Come on, Jolly, this ain't the time. 1820 01:42:55,586 --> 01:42:59,620 Come on down, Dale. 1821 01:42:59,620 --> 01:43:03,275 Katey is waiting. 1822 01:43:03,275 --> 01:43:05,413 That son of a bitch, you wanna come down 1823 01:43:05,413 --> 01:43:08,827 and watch a great actor doing a great scene. 1824 01:43:08,827 --> 01:43:11,206 Come on down, Dale Sword. 1825 01:43:11,206 --> 01:43:14,103 And watch a real actor in action. 1826 01:43:14,103 --> 01:43:15,896 Come on down or we're coming up. 1827 01:43:15,896 --> 01:43:17,758 Yeah, Come on down or we're coming up. 1828 01:43:17,758 --> 01:43:19,379 Hey, wait a minute, let me-- let me show them, Tex. 1829 01:43:19,379 --> 01:43:20,896 I just want to demonstrate here. 1830 01:43:20,896 --> 01:43:23,103 That gun is loaded, Jolly. 1831 01:43:23,103 --> 01:43:24,103 Demonstration.It's loaded. 1832 01:43:24,103 --> 01:43:25,413 Go away.Be careful. 1833 01:43:25,413 --> 01:43:28,551 Now listen, see, Brother Jasper, he's got-- 1834 01:43:28,551 --> 01:43:30,206 he turns the table on these two thugs, see. 1835 01:43:30,206 --> 01:43:31,724 Come on, Dale.Turns the table on them. 1836 01:43:31,724 --> 01:43:33,379 It's party time. 1837 01:43:33,379 --> 01:43:38,241 Right on time, right on cue, He knows the scene. 1838 01:43:38,241 --> 01:43:40,000 Jolly, let me have the gun. 1839 01:43:40,000 --> 01:43:41,344 Jolly, give me the gun.Silence. 1840 01:43:41,344 --> 01:43:42,896 Give me the gun, come on now. 1841 01:43:42,896 --> 01:43:45,034 Come on now.Bang. 1842 01:43:45,034 --> 01:43:46,586 Let go, Tex. 1843 01:43:46,586 --> 01:43:50,000 He's firing... 1844 01:43:50,000 --> 01:43:52,275 Jolly, put that gun down, what are you trying to do? 1845 01:43:52,275 --> 01:43:53,689 Bang. [gunshot] 1846 01:43:56,724 --> 01:43:58,310 Give me back the gun. 1847 01:44:08,620 --> 01:44:10,206 Queenie! 1848 01:44:10,206 --> 01:44:12,758 Queenie! 1849 01:44:12,758 --> 01:44:14,310 Queenie! 1850 01:44:15,620 --> 01:44:17,241 Queenie? 1851 01:44:17,241 --> 01:44:19,206 Queenie? 1852 01:44:19,206 --> 01:44:20,275 Oh, God. 1853 01:44:21,448 --> 01:44:22,793 Oh, my God. 1854 01:44:23,896 --> 01:44:25,724 Oh, my God. 1855 01:44:25,724 --> 01:44:27,000 Quennie? 1856 01:44:28,344 --> 01:44:30,724 Oh, no. 1857 01:44:30,724 --> 01:44:31,931 No. 1858 01:44:31,931 --> 01:44:34,724 Dale, Dale! 1859 01:44:34,724 --> 01:44:35,724 No. 1860 01:44:40,034 --> 01:44:41,586 Dale. 1861 01:44:41,586 --> 01:44:43,241 Let me go. 1862 01:44:43,241 --> 01:44:44,758 Let me go. 1863 01:44:46,206 --> 01:44:48,448 Oh, no. 1864 01:44:48,448 --> 01:44:49,655 No. 1865 01:44:56,034 --> 01:44:58,000 Daley, No. 1866 01:45:04,172 --> 01:45:05,482 Let me through. 1867 01:45:05,482 --> 01:45:06,724 Let me through. 1868 01:45:13,103 --> 01:45:15,034 [Kate] [sobbing] oh, no. 1869 01:45:19,862 --> 01:45:22,793 ♪♪ 1870 01:47:07,482 --> 01:47:09,448 ♪ Yackadoo, wackadoo, party, party, party ♪ 1871 01:47:09,448 --> 01:47:11,482 ♪ Pick you up at 8:00 ♪ 1872 01:47:11,482 --> 01:47:13,517 ♪ Yackadoo, wackadoo, don't you be a smarty ♪ 1873 01:47:13,517 --> 01:47:15,586 ♪ Babe, we gotta date ♪ 1874 01:47:15,586 --> 01:47:17,137 ♪ Smoking and drinking and everything ♪ 1875 01:47:17,137 --> 01:47:19,689 ♪ We're thinking will be going on ♪ 1876 01:47:19,689 --> 01:47:24,551 ♪ Hear the news, all your blues will be dead and gone ♪ 1877 01:47:24,551 --> 01:47:28,068 ♪ We're going to a wild party ♪ 1878 01:47:28,068 --> 01:47:32,000 ♪ Come and dance your fears away ♪ 1879 01:47:32,000 --> 01:47:33,931 ♪ You feel how it feels ♪ 1880 01:47:33,931 --> 01:47:36,344 ♪ To kick up your heels ♪ 1881 01:47:36,344 --> 01:47:38,034 ♪ Fill your cup and drink it up ♪ 1882 01:47:38,034 --> 01:47:41,000 ♪ Until you have a migraine ♪ 1883 01:47:41,000 --> 01:47:44,655 ♪ We're going to a wild party ♪ 1884 01:47:44,655 --> 01:47:48,482 ♪ Where we can be wild and free ♪ 1885 01:47:48,482 --> 01:47:50,448 ♪ You gotta go for it ♪ 1886 01:47:50,448 --> 01:47:52,551 ♪ 'Cause life is too short ♪ 1887 01:47:52,551 --> 01:47:54,586 ♪ So break out in song ♪ 1888 01:47:54,586 --> 01:47:56,655 ♪ And sing all night long ♪ 1889 01:47:56,655 --> 01:47:58,689 ♪ And laugh at your fate ♪ 1890 01:47:58,689 --> 01:48:03,206 ♪ And make life a great big wild ♪ 1891 01:48:03,206 --> 01:48:07,275 ♪ Wild party? ♪