1
00:00:32,632 --> 00:00:37,432
1. JUNI, 1972
2
00:00:43,882 --> 00:00:47,718
Der Hubschrauber des Präsidenten,
Marine-Hubschrauber Nummer 1,
3
00:00:47,719 --> 00:00:52,223
setzt zur Landung
vor der Ostseite des Kapitols an.
4
00:00:52,224 --> 00:00:56,030
Er schwebt kurz über der Erde.
5
00:00:56,353 --> 00:00:59,981
Auf die Minute genau trifft die Maschine
6
00:00:59,982 --> 00:01:01,607
aus Übersee kommend
7
00:01:01,608 --> 00:01:06,362
um 09:30 Uhr auf dem Platz
8
00:01:06,363 --> 00:01:07,947
vor dem Kapitol ein.
9
00:01:07,948 --> 00:01:10,783
Der Präsident kann die Mitglieder
von Kongress,
10
00:01:10,784 --> 00:01:14,705
Oberstem Gerichtshof
11
00:01:14,706 --> 00:01:17,666
und Diplomatischem Korps begrüßen,
12
00:01:17,667 --> 00:01:19,876
die ihn alle
13
00:01:19,877 --> 00:01:21,837
im Repräsentantenhaus erwarten.
14
00:01:21,838 --> 00:01:23,297
Herr Vorsitzender,
15
00:01:23,298 --> 00:01:26,857
der Präsident der Vereinigten Staaten.
16
00:01:33,766 --> 00:01:36,643
Der Präsident und sein Gefolge
17
00:01:36,644 --> 00:01:40,314
begeben sich zur Rednertribüne.
18
00:01:41,224 --> 00:01:43,025
Er grüßt die Kabinettsmitglieder
19
00:01:43,026 --> 00:01:46,361
und die Anwärter,
20
00:01:46,362 --> 00:01:48,895
während er das Podium erreicht.
21
00:01:51,492 --> 00:01:54,849
Er begrüßt den Sprecher Carl Albert.
22
00:01:54,954 --> 00:01:57,849
Ein glücklicher, strahlender Präsident.
23
00:01:58,375 --> 00:02:01,628
Ladys und Gentlemen,
gleich wird Präsident Nixon
24
00:02:01,629 --> 00:02:06,043
zum Kongress
und zum amerikanischen Volk sprechen.
25
00:02:08,010 --> 00:02:09,370
Danke.
26
00:02:36,998 --> 00:02:41,798
DIE UNBESTECHLICHEN
27
00:04:05,297 --> 00:04:07,798
Wagen 727. Wagen 727.
28
00:04:07,799 --> 00:04:10,134
Offene Tür im Watergate Building.
29
00:04:10,135 --> 00:04:12,762
Vermutlich ein Einbruch.
Kontaktieren Sie den Wachmann.
30
00:04:12,763 --> 00:04:14,805
Warum wir?
31
00:04:14,806 --> 00:04:16,974
517 ist näher dran. Sie sind in Uniform.
32
00:04:16,975 --> 00:04:19,710
Sie tanken gerade. Übernehmen Sie.
33
00:04:41,668 --> 00:04:43,693
Einheit 1 an Einheit 2.
34
00:04:45,421 --> 00:04:47,446
Einheit 1 an Einheit 2.
35
00:04:47,507 --> 00:04:50,040
- Was ist?
- Alles ok.
36
00:05:07,610 --> 00:05:09,796
Basis 1 an Einheit 1.
37
00:05:10,530 --> 00:05:12,411
Basis 1 an Einheit 1.
38
00:05:12,782 --> 00:05:15,011
Hier tut sich was.
39
00:05:15,326 --> 00:05:17,207
Ruhe.
40
00:05:20,456 --> 00:05:21,918
Abstellen.
41
00:05:22,042 --> 00:05:23,865
LAUTSTÄRKE AUS
42
00:05:31,051 --> 00:05:33,034
Basis 1 an Einheit 1.
43
00:05:33,554 --> 00:05:35,883
Licht im 8. Stock.
44
00:05:36,348 --> 00:05:38,331
Basis 1 an Einheit 1.
45
00:05:39,852 --> 00:05:41,936
Ist da jemand?
46
00:05:47,568 --> 00:05:51,127
Bewaffnete Leute auf dem Balkon.
47
00:05:53,073 --> 00:05:55,157
Basis 1 an Einheit 1.
48
00:05:57,328 --> 00:06:01,538
Basis 1 an Einheit 1. Es wird brenzlig.
49
00:06:06,504 --> 00:06:08,284
Da ist wer.
50
00:06:34,282 --> 00:06:37,017
- Bleiben Sie stehen...
- Polizei!
51
00:06:37,619 --> 00:06:39,340
Hände hoch!
52
00:06:50,091 --> 00:06:51,811
Jacke loslassen!
53
00:06:53,886 --> 00:06:58,502
Funkgerät, 235-mm-Kameras.
54
00:06:58,599 --> 00:07:00,785
Habe ich. Gut.
55
00:07:00,851 --> 00:07:02,876
Alles klar, bleib hier.
56
00:07:03,229 --> 00:07:05,313
Ich hab was für dich. Hast du das gesehen?
57
00:07:05,314 --> 00:07:07,315
Ein Paar liegt im Bett,
ein Auto fährt ins Haus,
58
00:07:07,316 --> 00:07:09,401
durchs Schlafzimmer und wieder raus.
59
00:07:09,402 --> 00:07:10,819
Guten Morgen. Krach.
60
00:07:10,820 --> 00:07:12,988
Lewis ist
beim Hauptquartier der Demokraten.
61
00:07:12,989 --> 00:07:15,615
Einer der Einbrecher hatte $814.
62
00:07:15,616 --> 00:07:19,411
Einer $230, einer $215 und einer $234.
63
00:07:19,412 --> 00:07:23,957
Das meiste war in $100-Scheinen
und in Folge.
64
00:07:23,958 --> 00:07:25,375
- Woodward?
- Ja?
65
00:07:25,376 --> 00:07:27,503
Einbruch im Hauptquartier
der Demokraten.
66
00:07:27,504 --> 00:07:29,588
- Verhaftung.
- Lokales Hauptquartier.
67
00:07:29,589 --> 00:07:30,756
Der Ort wurde abgehört.
68
00:07:30,757 --> 00:07:33,301
Finde den Gerichtstermin heraus
und geh hin.
69
00:07:33,302 --> 00:07:36,178
Und es war das nationale Hauptquartier
der Demokraten.
70
00:07:36,179 --> 00:07:37,800
In Ordnung.
71
00:07:38,932 --> 00:07:41,267
- Noch etwas?
- Noch etwas?
72
00:07:41,268 --> 00:07:44,353
Einbruch, Autounfall.
Nicht schlecht für Samstag.
73
00:07:44,354 --> 00:07:46,230
Ok, sag mir, was passiert. Hallo, Carl.
74
00:07:46,231 --> 00:07:47,606
Irgendwas von dem Paar?
75
00:07:47,607 --> 00:07:50,067
Harry, ich kenne jemanden
vom Watergate.
76
00:07:50,068 --> 00:07:53,529
Bernstein, beende erst eine Geschichte,
bevor du die nächste beginnst.
77
00:07:53,530 --> 00:07:55,251
Ich bin fertig.
78
00:07:55,282 --> 00:07:57,325
- Die Gesetzes-Geschichte in Virginia?
- Ja.
79
00:07:57,326 --> 00:07:59,351
Ok, gib sie mir.
80
00:07:59,411 --> 00:08:02,038
Ich feile noch dran.
Ich mach Telefondienst.
81
00:08:02,039 --> 00:08:05,034
Du feilst daran? Ja, mach Telefondienst.
82
00:08:10,298 --> 00:08:13,925
Entschuldigung, wer verteidigt
die 5 Watergate-Einbrecher?
83
00:08:13,926 --> 00:08:15,093
Wissen Sie das?
84
00:08:15,094 --> 00:08:17,596
- Diese beiden waren dafür vorgesehen.
- Verzeihung?
85
00:08:17,597 --> 00:08:20,140
Diese beiden waren dafür vorgesehen.
86
00:08:20,141 --> 00:08:23,268
Aber die Einbrecher
haben ihren eigenen Anwalt.
87
00:08:23,269 --> 00:08:25,562
- Ihren eigenen Anwalt?
- Richtig.
88
00:08:25,563 --> 00:08:27,689
Das ist ungewöhnlich, finden Sie nicht?
89
00:08:27,690 --> 00:08:29,441
Für Einbrecher, ja.
90
00:08:29,442 --> 00:08:33,862
- Wie heißt der Anwalt?
- Das weiß ich nicht. Ein Country-Club-Typ.
91
00:08:33,863 --> 00:08:36,323
Sie werden der Ausübung der Prostitution
92
00:08:36,324 --> 00:08:38,909
auf der 14. und East Street beschuldigt.
93
00:08:38,910 --> 00:08:42,788
Als Verteidiger
wird Ihnen Perry Woodstock zugewiesen.
94
00:08:42,789 --> 00:08:46,917
Euer Ehren, Mrs. Hawkin war bisher
eine zuverlässige, hart arbeitende Mutter.
95
00:08:46,918 --> 00:08:51,297
Die Eltern haben einen Eid abgelegt.
Ich denke, $300 wären angemessen...
96
00:08:51,298 --> 00:08:53,991
Entschuldigung, wie heißen Sie?
97
00:08:54,677 --> 00:08:57,976
Bob Woodward von der Washington Post.
98
00:08:58,555 --> 00:09:00,473
- Markham.
- Markham.
99
00:09:00,474 --> 00:09:04,989
Mr. Markham, sind Sie
wegen des Watergate-Einbruchs hier?
100
00:09:05,020 --> 00:09:06,843
Ich bin nicht hier.
101
00:09:09,817 --> 00:09:11,133
Ok.
102
00:09:13,362 --> 00:09:15,905
Ich meine, ich bin hier,
103
00:09:15,906 --> 00:09:19,200
aber nur privat,
nicht als offizieller Verteidiger.
104
00:09:19,201 --> 00:09:20,663
Und der wäre?
105
00:09:21,161 --> 00:09:22,840
Mr. Starkey.
106
00:09:23,956 --> 00:09:26,207
- Haben Sie...
- Was immer Sie wollen,
107
00:09:26,208 --> 00:09:30,377
wenden Sie sich an ihn.
Mehr habe ich nicht zu sagen.
108
00:09:39,639 --> 00:09:41,868
Starkey. S-T...
109
00:09:46,146 --> 00:09:47,855
Mr. Starkey war hilfreich.
110
00:09:47,856 --> 00:09:51,966
4 Kubano-Amerikaner
und dieser James W. McCord.
111
00:09:52,068 --> 00:09:55,237
Wie ich schon erwähnte,
dazu kann ich nichts sagen.
112
00:09:55,238 --> 00:09:57,263
Ich verstehe.
113
00:09:57,574 --> 00:10:01,075
Ich verstehe nur nicht, wieso Sie hier sind.
114
00:10:01,119 --> 00:10:04,413
Ich versichere Ihnen,
da gibt es nichts Geheimnisvolles.
115
00:10:04,414 --> 00:10:07,291
Ich habe vor kurzem
mit ein paar Anwälten gesprochen,
116
00:10:07,292 --> 00:10:09,168
die als Verteidiger bestellt waren.
117
00:10:09,169 --> 00:10:10,336
Und?
118
00:10:10,337 --> 00:10:13,006
Sie wären für die Einbrecher
nicht gerufen worden,
119
00:10:13,007 --> 00:10:16,009
hätte man gewusst,
dass die einen eigenen Anwalt haben.
120
00:10:16,010 --> 00:10:18,678
Die Einbrecher konnten aber
keinen Anwalt fordern,
121
00:10:18,679 --> 00:10:21,514
weil sie nicht einmal telefoniert haben.
122
00:10:21,515 --> 00:10:25,352
Weshalb sind Sie also hier,
wenn Sie keiner darum gebeten hat?
123
00:10:25,353 --> 00:10:27,437
Nehmen Sie es nicht persönlich, Mr...
124
00:10:27,438 --> 00:10:29,261
- Woodward.
- Woodward.
125
00:10:29,315 --> 00:10:31,703
Es wäre ein Fehler.
126
00:10:32,026 --> 00:10:34,616
Aber ich habe nichts zu sagen.
127
00:10:45,623 --> 00:10:49,733
Hat einer der Hintermänner
des Einbruchs Sie angerufen?
128
00:10:50,419 --> 00:10:53,589
Wieso kommen Sie auf Hintermänner?
129
00:10:53,590 --> 00:10:56,634
Einer Ihrer Klienten hatte ein Walky-Talky
bei der Verhaftung.
130
00:10:56,635 --> 00:10:58,964
Es sind nicht meine Klienten.
131
00:10:59,721 --> 00:11:01,639
Ich sage nichts mehr.
132
00:11:01,640 --> 00:11:04,477
Sie sind Anwalt. Sie sind hier.
133
00:11:05,560 --> 00:11:09,480
Ich kenne einen der Angeklagten flüchtig,
einen Mr. Barker.
134
00:11:09,481 --> 00:11:12,733
- Woher?
- Kein Kommentar.
135
00:11:12,734 --> 00:11:13,901
Aus Miami?
136
00:11:13,902 --> 00:11:17,100
Mr. Starkey sagt,
die Kubaner sind aus Miami.
137
00:11:17,406 --> 00:11:19,407
L-62, James McCord.
138
00:11:19,408 --> 00:11:21,283
L-63, Bernard Barker.
139
00:11:21,284 --> 00:11:24,120
L-64, Virgil Gonzales.
140
00:11:24,121 --> 00:11:26,414
L-65, Eugenio Martinez.
141
00:11:26,415 --> 00:11:29,417
L-66, Frank Sturgis.
142
00:11:29,418 --> 00:11:31,752
Treten Sie vor, Anwalt Starkey.
143
00:11:31,753 --> 00:11:34,648
Alle wegen Einbruchdiebstahl angeklagt.
144
00:11:36,342 --> 00:11:39,511
- Mr. Starkey, Sie verteidigen alle 5?
- Ja, Euer Ehren.
145
00:11:39,512 --> 00:11:42,806
Die Anklage lautet in allen 5 Fällen gleich?
146
00:11:42,807 --> 00:11:43,974
Ja, Euer Ehren.
147
00:11:43,975 --> 00:11:46,852
Ihre Namen und Ihre Berufe?
148
00:11:46,853 --> 00:11:50,514
Bernard Barker, Antikommunist.
149
00:11:50,648 --> 00:11:55,222
Antikommunist?
Das ist kein üblicher Beruf.
150
00:11:57,155 --> 00:12:00,282
James McCord,
Berater für Sicherheitsfragen.
151
00:12:00,283 --> 00:12:01,533
Wo?
152
00:12:01,534 --> 00:12:04,953
Bei der Regierung.
Seit kurzem im Ruhestand.
153
00:12:04,954 --> 00:12:09,166
- Welche Stelle?
- Central Intelligence Agency.
154
00:12:09,167 --> 00:12:10,585
Wo?
155
00:12:10,668 --> 00:12:12,130
Bei der CIA.
156
00:12:12,712 --> 00:12:16,215
Sturgis, Frank A., Bergungsspezialist.
157
00:12:16,216 --> 00:12:17,837
Ach du Scheiße!
158
00:12:18,802 --> 00:12:21,596
Eugenio Martinez, genannt Gene Valdez.
159
00:12:21,597 --> 00:12:23,973
James W. McCord, alias Edward Martin.
160
00:12:23,974 --> 00:12:25,933
Frank Sturgis, alias Frank Fiorini.
161
00:12:25,934 --> 00:12:27,894
Jeder hat mindestens einen Decknamen.
162
00:12:27,895 --> 00:12:31,022
Gibt es Beweise für Abhörversuche
beim Vorsitzenden der Demokraten?
163
00:12:31,023 --> 00:12:32,857
Eindeutige Versuche, O'Brien abzuhören.
164
00:12:32,858 --> 00:12:34,942
Bestimmt keine Vorzimmerdame.
165
00:12:34,943 --> 00:12:36,319
- Keine Beweise.
- Moment.
166
00:12:36,320 --> 00:12:37,654
Ich rief einen Anwalt in Miami an.
167
00:12:37,655 --> 00:12:40,406
Er sagte mir,
4 der Verhafteten seien aus Miami,
168
00:12:40,407 --> 00:12:42,867
Gonzales, Martinez, Sturgis und Barker.
169
00:12:42,868 --> 00:12:46,704
Ja, Barker. Und alle 4 hängen
mit dem CIA zusammen.
170
00:12:46,705 --> 00:12:48,373
- Nein.
- Doch.
171
00:12:48,374 --> 00:12:51,668
Nur einer hat CIA-Verbindungen,
was der CIA bestreitet.
172
00:12:51,669 --> 00:12:53,670
Sie wollen McCord nicht mal kennen.
173
00:12:53,671 --> 00:12:57,007
Ja, aber all das Geld
und die Ausrüstung sprechen
174
00:12:57,008 --> 00:13:00,761
für Hintermänner. Jemand beauftragte sie.
175
00:13:00,762 --> 00:13:02,638
Vermutungen interessieren mich nicht.
176
00:13:02,639 --> 00:13:03,847
Mich interessieren Fakten.
177
00:13:03,848 --> 00:13:06,684
Warum wollten sie das
demokratische Hauptquartier anzapfen?
178
00:13:06,685 --> 00:13:08,310
Haben sie allein gearbeitet,
179
00:13:08,311 --> 00:13:10,062
für andere oder eine Organisation?
180
00:13:10,063 --> 00:13:12,106
Eine gute Story oder eine Ente?
181
00:13:12,107 --> 00:13:14,316
Bachinski, bleiben Sie heute Abend locker.
182
00:13:14,317 --> 00:13:16,300
Die Polizei ist nervös.
183
00:13:24,577 --> 00:13:25,786
Ja?
184
00:13:25,787 --> 00:13:27,579
Bachinski, vom Polizeihauptquartier.
185
00:13:27,580 --> 00:13:30,082
Ein Freund zeigte mir
die Funde aus den Hotelzimmern
186
00:13:30,083 --> 00:13:31,250
der Watergate-Einbrecher.
187
00:13:31,251 --> 00:13:33,377
Es sind interessante Sachen dabei.
188
00:13:33,378 --> 00:13:35,838
Sekunde. Ok, schieß los.
189
00:13:35,839 --> 00:13:39,009
Merkwürdige Notizen in 2 Adressbüchern.
190
00:13:39,010 --> 00:13:43,138
- Ja.
- Einmal heißt es: "H.H. Im W.H."
191
00:13:43,139 --> 00:13:46,743
Und dann: "Howard Hunt, W. Haus."
192
00:13:49,520 --> 00:13:51,563
Rufen Sie das Weiße Haus direkt an?
193
00:13:51,564 --> 00:13:52,772
Ja.
194
00:13:52,773 --> 00:13:57,549
- Die Nummer?
- 456-1414.
195
00:14:07,538 --> 00:14:10,534
- Weißes Haus.
- Bitte Howard Hunt.
196
00:14:10,541 --> 00:14:13,043
Mr. Hunt ist nicht da.
197
00:14:13,044 --> 00:14:16,704
Vielleicht in Mr. Colsons Büro.
Ich verbinde Sie.
198
00:14:16,714 --> 00:14:18,334
Danke.
199
00:14:18,800 --> 00:14:21,552
- Charles Colsons Büro.
- Bitte Howard Hunt.
200
00:14:21,553 --> 00:14:24,930
- Mr. Hunt ist nicht da.
- Wann kommt er zurück?
201
00:14:24,931 --> 00:14:26,450
Ich weiß es nicht.
202
00:14:26,558 --> 00:14:27,767
Ok, danke.
203
00:14:27,768 --> 00:14:30,436
- Vielleicht bei Mullen.
- Wie bitte?
204
00:14:30,437 --> 00:14:33,439
Er schreibt auch für
die Public Relations-Firma Mullen.
205
00:14:33,440 --> 00:14:35,608
Haben Sie die Telefonnummer
oder Adresse?
206
00:14:35,609 --> 00:14:37,590
Nein, bedaure.
207
00:14:37,611 --> 00:14:39,130
Ok, danke.
208
00:14:42,783 --> 00:14:44,142
Harry?
209
00:14:44,660 --> 00:14:46,685
Wer ist Charles Colson?
210
00:14:47,871 --> 00:14:49,955
Wer ist Charles Colson?
211
00:14:50,123 --> 00:14:51,483
Setz dich.
212
00:14:52,417 --> 00:14:54,502
Gut, dass du mich fragst.
213
00:14:54,503 --> 00:14:56,587
Ich bin froh darüber,
214
00:14:56,588 --> 00:14:59,048
denn Simons oder Bradlee hätten gesagt:
215
00:14:59,049 --> 00:15:03,011
"Feuert diesen Kerl, er ist zu blöd!"
216
00:15:03,012 --> 00:15:05,298
Wer ist Charles Colson?
217
00:15:05,765 --> 00:15:08,976
Die Nr. 1 in Amerika ist Präsident Nixon.
218
00:15:08,977 --> 00:15:10,858
Schon von ihm gehört?
219
00:15:12,480 --> 00:15:15,774
Charles Colson ist
Sonderberater des Präsidenten.
220
00:15:15,775 --> 00:15:18,402
Er hat ein Motto an der Wand hängen.
221
00:15:18,403 --> 00:15:21,905
Es heißt: " Hat man sie erst bei den Eiern",
222
00:15:21,906 --> 00:15:25,104
"werden Herz und Verstand folgen."
223
00:15:31,582 --> 00:15:32,833
Mullen & Co.
224
00:15:32,834 --> 00:15:36,090
- Howard Hunt, bitte.
- Einen Augenblick, bitte.
225
00:15:36,254 --> 00:15:38,077
Hier Howard Hunt.
226
00:15:39,007 --> 00:15:41,759
Hi, hier ist Bob Woodward
von der Washington Post.
227
00:15:41,760 --> 00:15:43,685
Ja, Sie wünschen?
228
00:15:43,846 --> 00:15:46,514
Ich fragte mich gerade,
warum Ihr Name und Ihre Nummer
229
00:15:46,515 --> 00:15:50,476
in den Adressbüchern
von 2 der Watergate-Einbrecher standen?
230
00:15:50,477 --> 00:15:51,896
Großer Gott!
231
00:15:52,771 --> 00:15:53,938
Ihr Kommentar?
232
00:15:53,939 --> 00:15:58,410
Da die Sache noch verhandelt wird,
habe ich nichts dazu zu sagen.
233
00:15:58,819 --> 00:16:00,028
Hallo?
234
00:16:00,029 --> 00:16:02,196
Bob Woodward von der Washington Post.
235
00:16:02,197 --> 00:16:05,616
Sie haben mit Howard Hunt
zusammengearbeitet?
236
00:16:05,617 --> 00:16:07,785
Wer sollte das behaupten?
237
00:16:07,786 --> 00:16:09,537
Kennen Sie Hunt?
238
00:16:09,538 --> 00:16:13,291
Nein, und ich weiß nicht,
warum das behauptet wird.
239
00:16:13,292 --> 00:16:16,377
Tut mir Leid,
ich muss aufhören. Wiederhören.
240
00:16:16,378 --> 00:16:20,083
Bestätigen Sie mir eben... Tschüss.
241
00:16:22,594 --> 00:16:26,096
- Sagten Sie Washington Post?
- Ja, das ist richtig, die Post.
242
00:16:26,097 --> 00:16:30,351
Ihr Verlag wurde in einigen Artikeln
in Verbindung mit Howard Hunt genannt.
243
00:16:30,352 --> 00:16:32,770
Ja, er ist einer unserer Autoren.
244
00:16:32,771 --> 00:16:35,147
Er schrieb Spionageromane, glaube ich.
245
00:16:35,148 --> 00:16:38,692
Was für Spionageromane?
Moderne oder historische...
246
00:16:38,693 --> 00:16:41,362
Er "schrieb"?
Schreibt er nicht mehr für Sie?
247
00:16:41,363 --> 00:16:42,655
Nein, derzeit nicht.
248
00:16:42,656 --> 00:16:45,074
Seit wann nicht mehr?
249
00:16:45,075 --> 00:16:46,450
Seit einigen Jahren.
250
00:16:46,451 --> 00:16:50,155
Können Sie mir bitte sagen,
welche Romane er geschrieben hat?
251
00:16:51,498 --> 00:16:54,833
- Hallo? Ist Mr. Paul Herrera am Apparat?
- Quién?
252
00:16:54,834 --> 00:16:57,974
Bob Woodward von der Washington Post.
253
00:16:58,254 --> 00:17:01,714
Bob Woodward von der...
Sprechen Sie Englisch?
254
00:17:02,008 --> 00:17:04,511
Momento, momento.
255
00:17:04,512 --> 00:17:09,187
Kann einer Englisch? Kann einer Spanisch?
256
00:17:12,103 --> 00:17:14,027
- Señor.
- Si.
257
00:17:19,527 --> 00:17:22,028
Entschuldigen Sie. Danke.
258
00:17:22,029 --> 00:17:24,113
Danke. Entschuldigen Sie.
259
00:17:30,079 --> 00:17:31,788
- Hallo.
- Mr. Bennett?
260
00:17:31,789 --> 00:17:33,289
- Ja.
- Bob Woodward
261
00:17:33,290 --> 00:17:34,457
von der Washington Post.
262
00:17:34,458 --> 00:17:35,625
Verzeihen Sie die Störung.
263
00:17:35,626 --> 00:17:37,711
Könnten Sie mir
einige Informationen bestätigen,
264
00:17:37,712 --> 00:17:39,838
über einen Ihrer Angestellten,
Howard Hunt?
265
00:17:39,839 --> 00:17:41,131
Was für Informationen?
266
00:17:41,132 --> 00:17:42,799
Bezüglich seiner Laufbahn.
267
00:17:42,800 --> 00:17:45,302
Er arbeitet für Mullen & Co.
268
00:17:45,303 --> 00:17:49,306
Beziehungsweise arbeitete. Als Autor.
269
00:17:49,307 --> 00:17:52,643
Er arbeitet für Mr. Charles Colson
im Weißen Haus.
270
00:17:52,644 --> 00:17:54,265
Und für den CIA.
271
00:17:54,813 --> 00:17:56,534
Und für den CIA.
272
00:17:56,773 --> 00:17:59,859
Wenn Sie solche Recherchen betreiben,
273
00:17:59,860 --> 00:18:03,988
dürfte es Sie nicht überraschen,
dass Howard beim CIA war.
274
00:18:03,989 --> 00:18:06,522
Nein, nicht im Geringsten.
275
00:18:08,410 --> 00:18:11,245
Hunt arbeitete bis 1970 für den CIA.
276
00:18:11,246 --> 00:18:13,331
Von '49 bis '70. Das als Hintergrund.
277
00:18:13,332 --> 00:18:15,875
Das FBI verdächtigt ihn
wegen des Einbruchs.
278
00:18:15,876 --> 00:18:17,084
Was noch?
279
00:18:17,085 --> 00:18:18,669
Laut Mitarbeitern des Weißen Hauses
280
00:18:18,670 --> 00:18:21,005
war Hunt als Berater für Colson tätig.
281
00:18:21,006 --> 00:18:24,592
Charles Colson,
der Sonderberater des Präsidenten.
282
00:18:24,593 --> 00:18:26,302
Was sagt die Presseabteilung?
283
00:18:26,303 --> 00:18:27,763
Ich war da.
284
00:18:27,764 --> 00:18:30,390
Sie sagt,
Hunt war seit 3 Monaten nicht dort.
285
00:18:30,391 --> 00:18:33,648
Dann sagte ein PR-Typ
noch etwas Seltsames.
286
00:18:34,771 --> 00:18:37,272
"Ich bin sicher, dass weder Mr. Colson"
287
00:18:37,273 --> 00:18:38,815
"noch jemand im Weißen Haus."
288
00:18:38,816 --> 00:18:41,276
"Kenntnisse
von dem bedauerlichen Vorfall"
289
00:18:41,277 --> 00:18:45,572
"im Hauptquartier der Demokraten hatte,
noch dran beteiligt war."
290
00:18:45,573 --> 00:18:49,538
- Das mussten sie doch sagen.
- Natürlich.
291
00:18:49,702 --> 00:18:51,018
Und?
292
00:18:51,329 --> 00:18:54,020
Ich habe nie nach Watergate gefragt.
293
00:18:54,123 --> 00:18:57,584
Ich fragte nur nach Hunts Aufgaben
im Weißen Haus.
294
00:18:57,585 --> 00:19:02,385
Sie haben sich sofort vor ihn gestellt,
obwohl ihn keiner beschuldigte.
295
00:19:03,341 --> 00:19:05,670
Formulieren Sie vorsichtig.
296
00:19:07,428 --> 00:19:10,181
Ein Berater des Weißen Hauses
scheint verwickelt zu sein.
297
00:19:10,182 --> 00:19:12,642
Harry, das ist keine Polizeistory mehr.
298
00:19:12,643 --> 00:19:14,435
Wir brauchen einen Top-Journalisten.
299
00:19:14,436 --> 00:19:16,354
Die sind ausgebucht.
300
00:19:16,355 --> 00:19:18,606
Wegen der Präsidentschaftsvorwahlen.
301
00:19:18,607 --> 00:19:20,483
Übrigens, dieser Typ arbeitete hart.
302
00:19:20,484 --> 00:19:22,819
Er ist erst seit 9 Monaten hier.
303
00:19:22,820 --> 00:19:25,154
- Was soll das?
- Er packt zu!
304
00:19:25,155 --> 00:19:27,490
Worüber schreibt er?
Rattenscheiße in Restaurants?
305
00:19:27,491 --> 00:19:30,076
- Er hat keine Erfahrung.
- Einige wurden geschlossen.
306
00:19:30,077 --> 00:19:31,786
Bagatellen. Kleine Regierungsbehörden.
307
00:19:31,787 --> 00:19:35,164
Rufen Sie Mr. Moffitt und Mr. Bradlee.
308
00:19:35,165 --> 00:19:36,457
Ben soll es hören.
309
00:19:36,458 --> 00:19:38,543
Jetzt will Moffitt die Story sicher haben.
310
00:19:38,544 --> 00:19:40,128
Wo wir sie aufgebaut haben.
311
00:19:40,129 --> 00:19:41,671
Sogar Bernstein will sie!
312
00:19:41,672 --> 00:19:44,924
Ich habe den albernen Artikel
über den Einbruch gelesen.
313
00:19:44,925 --> 00:19:47,343
Teilweise völliger Mist, ja.
314
00:19:47,344 --> 00:19:49,013
Was hast du?
315
00:19:49,014 --> 00:19:52,683
Du hast letzten Monat selbst gesagt,
du willst ihn feuern.
316
00:19:52,684 --> 00:19:57,198
Er will die Story unbedingt haben. Beide!
317
00:19:57,564 --> 00:19:59,690
Er kennt eine Menge Leute.
318
00:20:00,483 --> 00:20:02,276
Howard, sie lechzen danach!
319
00:20:02,277 --> 00:20:04,302
Weißt du noch, wie das war?
320
00:21:23,735 --> 00:21:25,863
Hallo. Können Sie Nigel...
321
00:21:30,826 --> 00:21:32,504
Sofort.
322
00:21:46,091 --> 00:21:47,925
- Wie geht's?
- Was machst du?
323
00:21:47,926 --> 00:21:49,427
- Ich feile noch.
- Was?
324
00:21:49,428 --> 00:21:51,220
- Ich feile noch.
- Ist es schlecht?
325
00:21:51,221 --> 00:21:52,973
Nein. Nein. Es ist gut.
326
00:21:52,974 --> 00:21:54,307
Was machst du also?
327
00:21:54,308 --> 00:21:57,269
Ich helfe nur. Es ist ein bisschen zu vage.
328
00:21:57,270 --> 00:21:58,562
Kann ich mal sehen?
329
00:21:58,563 --> 00:22:00,272
Du sagst nicht, was du meinst.
330
00:22:00,273 --> 00:22:01,773
Ich weiß genau, was ich meine.
331
00:22:01,774 --> 00:22:03,525
Nicht hier. Man weiß nicht, ob.
332
00:22:03,526 --> 00:22:05,402
Hunt für Colson arbeitet oder umgekehrt.
333
00:22:05,403 --> 00:22:07,404
- Gib es mir, bitte.
- Einige Schlussfolgerungen...
334
00:22:07,405 --> 00:22:09,406
- Gib es mir.
- Ja. Ich will keinen Streit.
335
00:22:09,407 --> 00:22:10,824
Ich auch nicht.
336
00:22:10,825 --> 00:22:14,453
Ich hab nur vor Augen,
dass du erst seit 9 Monaten hier bist.
337
00:22:14,454 --> 00:22:15,871
Na, und?
338
00:22:15,872 --> 00:22:17,372
Ich habe mit 16 angefangen.
339
00:22:17,373 --> 00:22:18,540
Na, und?
340
00:22:18,541 --> 00:22:21,376
Wenn du meinen Text liest
und dann deinen...
341
00:22:21,377 --> 00:22:23,402
- Darf ich?
- Natürlich.
342
00:22:23,880 --> 00:22:26,131
Ich überflog deinen,
es sah nicht so gut aus,
343
00:22:26,132 --> 00:22:27,799
also wollte ich ein bisschen feilen.
344
00:22:27,800 --> 00:22:29,760
Der 1. Absatz muss prägnanter sein,
345
00:22:29,761 --> 00:22:31,303
damit der Leser es versteht.
346
00:22:31,304 --> 00:22:34,307
Colsons Name fällt erst im 3. Absatz.
347
00:22:34,308 --> 00:22:36,392
Ich finde meinen Text besser. Lies ihn.
348
00:22:36,393 --> 00:22:38,644
Wenn du deinen besser findest,
geben wir den ab.
349
00:22:38,645 --> 00:22:41,279
Bei mir wird Colson sofort erwähnt.
350
00:22:41,899 --> 00:22:44,067
Er ist Berater im Weißen Haus
und keiner weiß es.
351
00:22:44,068 --> 00:22:45,847
Stimmt.
352
00:22:46,195 --> 00:22:48,119
Deiner ist besser.
353
00:22:59,583 --> 00:23:01,668
Mach's aber richtig. Hier meine Notizen.
354
00:23:01,669 --> 00:23:03,795
Verbesser es mit Fakten.
355
00:23:03,796 --> 00:23:07,457
Nur deine Art hat mir nicht gefallen.
356
00:23:08,258 --> 00:23:10,009
Woodward. Bernstein.
357
00:23:10,010 --> 00:23:13,106
Ihr habt die Story. Aber versaut es nicht.
358
00:23:19,020 --> 00:23:22,272
Steuben, wie heißt das Mädchen,
mit dem Sie ausgingen?
359
00:23:22,273 --> 00:23:25,312
- Das in Colsons Büro?
- Sharon Lyle.
360
00:23:26,611 --> 00:23:30,924
- Warum starren Sie mich so an?
- Sie sehen gut aus.
361
00:23:31,825 --> 00:23:33,850
Sehr gut sogar.
362
00:23:33,952 --> 00:23:36,578
Meine Freundin hat mich
vor Ihnen gewarnt.
363
00:23:36,579 --> 00:23:39,272
- Wer?
- Ich nenne keine Namen.
364
00:23:40,166 --> 00:23:43,466
Steuben sagte,
Sie haben für Colson gearbeitet.
365
00:23:45,463 --> 00:23:47,923
Steuben spinnt. Das habe ich nie.
366
00:23:47,924 --> 00:23:49,299
Das hat er aber gesagt.
367
00:23:49,300 --> 00:23:54,013
Nur für den Assistenten.
Colson tat immer geheimnisvoll.
368
00:23:54,014 --> 00:23:58,225
Von ihm hätte ich gar nichts erfahren!
369
00:23:59,270 --> 00:24:03,023
Haben Sie Howard Hunt gekannt?
Hat er im Büro gearbeitet?
370
00:24:03,024 --> 00:24:04,399
Ja, ich kannte Howard.
371
00:24:04,400 --> 00:24:06,985
- Nett?
- Er ist ein netter Mensch.
372
00:24:06,986 --> 00:24:10,488
Ein Geheimniskrämer,
aber ein netter Mann.
373
00:24:10,489 --> 00:24:13,746
Wissen Sie, was er machte?
374
00:24:14,660 --> 00:24:17,912
Das Weiße Haus meinte,
er stellte Ermittlungen an.
375
00:24:17,913 --> 00:24:19,476
Was meinen Sie?
376
00:24:21,042 --> 00:24:24,240
- Dass er ermittelte.
- Was?
377
00:24:26,213 --> 00:24:28,602
- Irgendwas.
- Zum Beispiel?
378
00:24:30,217 --> 00:24:31,426
Sie hat mich gewarnt.
379
00:24:31,427 --> 00:24:34,683
Ich schreibe nichts auf. Ich frage Sie nur.
380
00:24:35,181 --> 00:24:38,893
Man munkelte, über Ted Kennedy.
381
00:24:38,894 --> 00:24:40,253
Und weiter?
382
00:24:40,354 --> 00:24:43,754
Teddy Kennedy
machte das Weiße Haus verrückt.
383
00:24:44,858 --> 00:24:48,277
Ich sah ein Buch
über die Chappaquiddick-Affäre bei ihm.
384
00:24:48,278 --> 00:24:51,280
Er lieh sich ständig Sachen
aus der Bücherei des Weißen Hauses aus
385
00:24:51,281 --> 00:24:55,449
und von der Kongressbibliothek.
Alles, was er finden konnte.
386
00:24:56,828 --> 00:24:58,454
Bibliothek, Weißes Haus.
387
00:24:58,455 --> 00:25:00,831
Carl Bernstein von der Washington Post.
388
00:25:00,832 --> 00:25:03,042
Erinnern Sie sich vielleicht,
389
00:25:03,043 --> 00:25:07,088
welche Bücher Howard Hunt
über Senator Kennedy auslieh?
390
00:25:07,089 --> 00:25:09,173
- Howard Hunt?
- Ja, Ma'am.
391
00:25:10,092 --> 00:25:13,302
Ja, ich glaube schon.
392
00:25:13,303 --> 00:25:15,763
Er lieh ziemlich viel aus.
393
00:25:15,764 --> 00:25:20,440
- Warten Sie. Ich sehe mal nach.
- Sicher. Vielen Dank.
394
00:25:32,782 --> 00:25:34,967
- Mr. Bernstein?
- Ja, Ma'am.
395
00:25:35,284 --> 00:25:37,369
- Ein Irrtum.
- Wie bitte?
396
00:25:37,370 --> 00:25:42,170
In Wahrheit habe ich gar keinen Leihschein
auf den Namen Hunt.
397
00:25:43,209 --> 00:25:45,502
Ich holte nie Material für...
398
00:25:45,503 --> 00:25:48,630
Ich besorgte es für jemand anders,
aber nicht für Mr. Hunt.
399
00:25:48,631 --> 00:25:50,194
Alles klar.
400
00:25:50,633 --> 00:25:55,308
Mr. Hunt hat tatsächlich nichts bestellt.
401
00:25:58,099 --> 00:26:01,458
Ich kenne überhaupt keinen Mr. Hunt.
402
00:26:05,774 --> 00:26:10,574
Ich wollte nur wissen,
ob Sie Bücher... Hallo?
403
00:26:14,116 --> 00:26:16,868
Ja, wir prüfen die Information.
404
00:26:16,869 --> 00:26:19,871
Uns interessiert, was Hunt
405
00:26:19,872 --> 00:26:23,416
als Berater im Weißen Haus
mit den Pentagon-Akten gemacht hat.
406
00:26:23,417 --> 00:26:25,168
Ja, das wäre sehr freundlich.
407
00:26:25,169 --> 00:26:27,253
Ja, Sir. Danke.
408
00:26:27,254 --> 00:26:29,380
Ich sprach gerade mit der Bibliothekarin.
409
00:26:29,381 --> 00:26:32,116
Willst du die Notizen sehen?
410
00:26:33,177 --> 00:26:37,055
Das ist
über Eisenhowers Wahlkampagne 1952,
411
00:26:37,056 --> 00:26:39,790
mit der Hunt zu tun hatte.
412
00:26:41,477 --> 00:26:43,645
Und das Presseamt des Weißen Hauses?
413
00:26:43,646 --> 00:26:47,307
Ich hab bis jetzt
mit der Bibliothekarin telefoniert.
414
00:26:47,484 --> 00:26:49,914
- 524-743.
- Ich kenne die Nummer.
415
00:26:51,654 --> 00:26:54,615
Sie hat sich
in lauter Widersprüche verwickelt.
416
00:26:54,616 --> 00:26:56,241
In ungefähr 5 Sekunden.
417
00:26:56,242 --> 00:26:57,534
- Ich denke...
- War das alles...
418
00:26:57,535 --> 00:26:58,744
Mr. Clawsons Büro.
419
00:26:58,745 --> 00:27:00,579
Bob Woodward, Washington Post.
420
00:27:00,580 --> 00:27:03,207
- Könnte ich Mr. Clawson sprechen?
- Augenblick, bitte.
421
00:27:03,208 --> 00:27:04,770
Danke.
422
00:27:05,085 --> 00:27:07,086
Später sagte sie, sie kennt keinen...
423
00:27:07,087 --> 00:27:09,630
- Ken Clawson.
- Hier Bob Woodward.
424
00:27:09,631 --> 00:27:12,257
Carl Bernstein
von der Washington Post telefonierte mit
425
00:27:12,258 --> 00:27:13,842
der Bibliothekarin im Weißen Haus.
426
00:27:13,843 --> 00:27:17,388
Mr. Howard Hunt entlieh Bücher
über Senator Edward Kennedy.
427
00:27:17,389 --> 00:27:20,891
Erst sagte sie, Howard Hunt
hätte Bücher über Kennedy ausgeliehen,
428
00:27:20,892 --> 00:27:23,227
dann bestritt sie, ihn überhaupt zu kennen.
429
00:27:23,228 --> 00:27:26,147
Könnten Sie etwas dazu sagen?
430
00:27:26,148 --> 00:27:28,483
Ich rufe Sie zurück.
431
00:27:28,484 --> 00:27:31,444
- Ich prüfe das nach.
- Gut, danke. Wiederhören.
432
00:27:31,445 --> 00:27:32,821
- Er ruft zurück?
- Ja.
433
00:27:32,822 --> 00:27:34,948
- War das ein Gespräch?
- Ja.
434
00:27:34,949 --> 00:27:38,034
Erst sagte sie:
"Ich hatte viele Bücher für Hunt."
435
00:27:38,035 --> 00:27:41,204
5 Sekunden später sagt sie:
"Ich kenne keinen Mr. Hunt."
436
00:27:41,205 --> 00:27:42,455
Auf Anweisung von oben.
437
00:27:42,456 --> 00:27:45,000
Wenn es nur einen Beweis gäbe,
ein Stück Papier,
438
00:27:45,001 --> 00:27:48,169
dass Hunt Bücher über Kennedy
und Chappaquiddick ausgeliehen hat.
439
00:27:48,170 --> 00:27:49,963
Einen... Einen Leihschein.
440
00:27:49,964 --> 00:27:52,048
Hunt war auch in der Kongressbibliothek.
441
00:27:52,049 --> 00:27:55,301
Wichtiger ist, dass sie jemand
in der kurzen Zeit abfing.
442
00:27:55,302 --> 00:27:57,971
- Wie kommst du darauf?
- Sie sagte, dass Hunt...
443
00:27:57,972 --> 00:27:59,889
Hunt hätte viel ausgeliehen.
444
00:27:59,890 --> 00:28:01,975
Sie kommt zurück
und kennt ihn nicht mal.
445
00:28:01,976 --> 00:28:04,979
- Woodward.
- Ken Clawson ruft zurück.
446
00:28:04,980 --> 00:28:07,940
- Ich sprach mit der Bibliothekarin.
- Ja, Sir.
447
00:28:07,941 --> 00:28:12,278
Sie bestreitet,
mit Mr. Bernstein telefoniert zu haben.
448
00:28:12,279 --> 00:28:14,739
Sie hätte ihn
an die Pressestelle verwiesen.
449
00:28:14,740 --> 00:28:16,866
Entschuldigung, sie behauptet,
450
00:28:16,867 --> 00:28:18,659
sie hätte gar nicht mit mir gesprochen?
451
00:28:18,660 --> 00:28:23,460
Ja. Es hätte jemand angerufen
und nach Mr. Hunt gefragt,
452
00:28:23,623 --> 00:28:26,500
aber sie hätte ihn
ans Presseamt verwiesen.
453
00:28:26,501 --> 00:28:27,793
Und sie bestreitet
454
00:28:27,794 --> 00:28:30,254
- jedes weitere Gespräch.
- Absoluter Mist.
455
00:28:30,255 --> 00:28:34,163
- Vielleicht hilft Ihnen das weiter.
- Danke.
456
00:28:37,179 --> 00:28:41,389
- Wir brauchen Belege.
- Die Kongressbücherei.
457
00:28:42,601 --> 00:28:43,917
Mona?
458
00:28:44,102 --> 00:28:46,688
Mona, könntest du Anrufe
für mich entgegennehmen?
459
00:28:46,689 --> 00:28:49,279
- Sicher.
- Hier sind meine Notizen.
460
00:28:49,317 --> 00:28:51,502
Wenn jemand anruft...
461
00:28:52,195 --> 00:28:55,334
- Kommst du wieder?
- Ich weiß nicht wann.
462
00:29:09,295 --> 00:29:13,006
Alles, was vom Weißen Haus
ausgeliehen wurde?
463
00:29:13,007 --> 00:29:16,466
Alle Vorgänge des Weißen Hauses
sind vertraulich.
464
00:29:16,886 --> 00:29:19,317
Danke, meine Herren.
465
00:29:24,811 --> 00:29:28,815
- Wir brauchen Hilfe.
- Die finden wir hier nicht.
466
00:29:28,816 --> 00:29:31,406
Anfragen in welchem Zeitraum?
467
00:29:31,485 --> 00:29:33,653
- Wann begann er?
- Juli '71.
468
00:29:33,654 --> 00:29:36,084
Das ganze letzte Jahr.
469
00:29:37,908 --> 00:29:41,265
Ich habe für alle Fälle alles mitgebracht.
470
00:30:36,051 --> 00:30:38,093
Vielleicht änderten sie die Leihscheine.
471
00:30:38,094 --> 00:30:39,553
Oder die Namen.
472
00:30:39,554 --> 00:30:42,890
Vielleicht gab es einen Schein
und wir fanden ihn nicht.
473
00:30:42,891 --> 00:30:44,714
Moment.
474
00:30:45,435 --> 00:30:48,479
Ich traf mal einen Assistenten
des Weißen Hauses.
475
00:30:48,480 --> 00:30:51,375
- Und?
- Er könnte das bestätigen.
476
00:30:53,069 --> 00:30:55,820
- Brauchen wir W.H. Im Weißen Haus?
- Nicht im 2. Absatz.
477
00:30:55,821 --> 00:30:57,989
- Glaube nicht. Oder?
- Weißes Haus reicht.
478
00:30:57,990 --> 00:31:00,075
- Weißes Haus.
- Nimm Weißes Haus. Vergiss W.H.
479
00:31:00,076 --> 00:31:02,660
Welchen Posten hatte Colson
im Weißen Haus?
480
00:31:02,661 --> 00:31:06,467
- Sonderberater des Präsidenten.
- Das muss ich erwähnen.
481
00:31:07,249 --> 00:31:11,417
Stimmen die Notizen
über die Bibliothekarin im Weißen Haus?
482
00:31:12,088 --> 00:31:14,339
Stimmen die Notizen
über die Bibliothekarin?
483
00:31:14,340 --> 00:31:16,525
Ja, aber er soll es sagen.
484
00:31:37,197 --> 00:31:40,282
- Gut, gib mal her.
- Bitte, Ben.
485
00:31:40,283 --> 00:31:42,952
Ein Glanzstück
des amerikanischen Journalismus,
486
00:31:42,953 --> 00:31:46,092
das die New York Times nicht hat.
487
00:32:09,521 --> 00:32:10,771
Das reicht nicht.
488
00:32:10,772 --> 00:32:13,066
Dass Hunt Bücher auslieh, reicht nicht.
489
00:32:13,067 --> 00:32:14,234
Nicht genug.
490
00:32:14,235 --> 00:32:17,571
Jemand im Weißen Haus sagte,
Hunt ermittelte über Kennedy.
491
00:32:17,572 --> 00:32:18,990
Die Quelle?
492
00:32:19,449 --> 00:32:21,575
Die Quelle? Der Name?
493
00:32:21,576 --> 00:32:23,827
Nein, den Rang, wie hoch?
494
00:32:23,828 --> 00:32:25,709
Weiß ich nicht.
495
00:32:39,469 --> 00:32:40,802
"Zeigte Interesse."
496
00:32:40,803 --> 00:32:43,221
Wir sagten, das Weiße Haus
ermittelte über Kennedy.
497
00:32:43,222 --> 00:32:45,015
"Zeigte Interesse an ihm."
498
00:32:45,016 --> 00:32:46,558
Die Story ist doch stärker.
499
00:32:46,559 --> 00:32:49,102
Die Bibliothekarin sagt,
Hunt entlieh viele Bücher.
500
00:32:49,103 --> 00:32:51,897
Eine Sekretärin in Colsons Büro sagte,
Hunt saß...
501
00:32:51,898 --> 00:32:55,807
Schon gut, Carl.
Ben, das gibt eine Titelseite.
502
00:32:56,528 --> 00:32:59,366
Steck sie irgendwo in die Mitte.
503
00:33:00,032 --> 00:33:03,027
Es ist verdammt wichtig.
504
00:33:07,998 --> 00:33:11,197
Bringt nächstes Mal
stichhaltige Informationen.
505
00:33:15,339 --> 00:33:18,424
Arschloch. Bradlee hält zu den Kennedys.
506
00:33:18,425 --> 00:33:20,510
- Wir hatten es nicht.
- Blödsinn. Doch.
507
00:33:20,511 --> 00:33:22,553
- Nein.
- Warum hast du nichts gesagt?
508
00:33:22,554 --> 00:33:26,925
Mit Klagen ist uns nicht gedient.
509
00:33:27,309 --> 00:33:29,437
Schmeiß es weg.
510
00:34:00,343 --> 00:34:02,471
- Ja?
- Hier Woodward.
511
00:34:04,556 --> 00:34:07,182
Ich möchte über Watergate reden.
Ich weiß...
512
00:34:07,183 --> 00:34:10,323
Dieses Thema ist tabu.
513
00:34:11,646 --> 00:34:15,307
- Wir redeten über Wallace.
- Das ist nicht dasselbe.
514
00:34:15,608 --> 00:34:19,677
Da ging es um Schüsse
auf den Präsidentschaftskandidaten.
515
00:34:19,697 --> 00:34:22,127
- Das ist nicht dasselbe.
- Wieso?
516
00:34:22,700 --> 00:34:26,201
Nicht diese Story.
Rufen Sie mich nicht mehr an.
517
00:34:29,123 --> 00:34:30,874
MCGOVERN NOMINIERT EAGLETON
ALS VIZEPRÄSIDENTANWÄRTER
518
00:34:30,875 --> 00:34:33,465
ER BEHAUPTET,
NIX ON SEI DAS HAUPTZIEL.
519
00:35:09,998 --> 00:35:11,582
Rufen Sie mich nicht mehr an.
520
00:35:11,583 --> 00:35:13,751
Wollen Sie mit mir reden, hissen Sie
die rote Fahne auf Ihrem Balkon.
521
00:35:13,752 --> 00:35:15,586
Ich melde mich auf Seite 20 Ihrer Zeitung.
522
00:35:15,587 --> 00:35:17,505
Sie könnten beschattet werden.
Treffpunkt: 02:00 Uhr
523
00:35:17,506 --> 00:35:20,645
in der Tiefgarage unter
dem Einkaufszentrum.
524
00:35:51,374 --> 00:35:53,804
Viel Glück, Herr Präsident.
525
00:36:20,821 --> 00:36:22,181
Taxi.
526
00:37:58,587 --> 00:38:01,177
- Wie weit sind Sie?
- Festgefahren.
527
00:38:01,632 --> 00:38:04,121
Wir kommen nicht weiter.
528
00:38:06,470 --> 00:38:08,959
Und ich soll helfen?
529
00:38:11,517 --> 00:38:13,746
Ich nenne Sie nicht.
530
00:38:15,229 --> 00:38:18,148
Ich würde Sie nicht mal
als anonymen Informanten zitieren.
531
00:38:18,149 --> 00:38:20,782
Sie wären ganz im Hintergrund.
532
00:38:23,779 --> 00:38:26,877
Sie können mir vertrauen. Das wissen Sie.
533
00:38:29,036 --> 00:38:30,454
Weiter.
534
00:38:33,331 --> 00:38:37,240
- Was wissen Sie?
- Sagen Sie mir, was Sie wissen.
535
00:38:41,381 --> 00:38:44,840
Hunt arbeitete für Colson im Weißen Haus.
536
00:38:45,260 --> 00:38:48,346
Hunt hat über Kennedy
bei Chappaquiddick recherchiert.
537
00:38:48,347 --> 00:38:50,556
Höchst aufschlussreich.
538
00:38:50,557 --> 00:38:52,177
Und was noch?
539
00:38:53,268 --> 00:38:58,068
Wir hören viel von einem Gordon Liddy,
einem CREEP-Anwalt,
540
00:38:58,106 --> 00:38:59,669
der...
541
00:39:12,622 --> 00:39:14,503
Gordon Liddy
542
00:39:14,624 --> 00:39:19,127
wurde von Mitchell gefeuert,
weil er das FBI nicht informieren wollte.
543
00:39:19,128 --> 00:39:22,268
- Sie werden mehr hören.
- Wird er reden?
544
00:39:27,220 --> 00:39:29,471
Auf einer Party
545
00:39:29,472 --> 00:39:34,046
hielt Liddy einmal seine Hand
über eine Kerze.
546
00:39:34,102 --> 00:39:38,516
Er hielt sie dort, bis sie verbrannt war.
547
00:39:39,607 --> 00:39:44,407
Jemand fragte: "Was ist der Trick?"
Liddys Antwort: "Mach dir nichts draus."
548
00:39:48,075 --> 00:39:50,260
Die Story ist festgefahren.
549
00:39:51,495 --> 00:39:53,955
Unsere Informationen sind lückenhaft.
550
00:39:53,956 --> 00:39:57,792
Wir kriegen nicht raus,
wie das Puzzle aussehen soll.
551
00:39:57,793 --> 00:40:00,420
John Mitchell legt den Vorsitz
bei CREEP nieder,
552
00:40:00,421 --> 00:40:03,339
weil er mehr Zeit
mit der Familie verbringen will.
553
00:40:03,340 --> 00:40:06,300
Eine fadenscheinige Ausrede.
Das nehmen wir ihm nicht ab.
554
00:40:06,301 --> 00:40:08,587
Ja, aber es ist rührend.
555
00:40:11,348 --> 00:40:15,922
Vergessen Sie die Mythen der Medien
über das Weiße Haus.
556
00:40:16,145 --> 00:40:19,022
In Wahrheit sind die Leute dort
nicht besonders clever
557
00:40:19,023 --> 00:40:22,062
und die Dinge wachsen ihnen
über den Kopf.
558
00:40:22,484 --> 00:40:25,177
Hunt kam aus der Kälte.
559
00:40:25,279 --> 00:40:29,908
Angenommen, er hat für $25.000
einen Anwalt für sich gewonnen.
560
00:40:29,909 --> 00:40:31,892
Folgen Sie dem Geld.
561
00:40:33,830 --> 00:40:37,249
Was wollen Sie sagen? Wohin?
562
00:40:37,250 --> 00:40:39,479
Kein Kommentar.
563
00:40:39,502 --> 00:40:42,092
Sie könnten es aber sagen.
564
00:40:42,172 --> 00:40:44,715
Nein, ich bestimme die Spielregeln.
565
00:40:44,716 --> 00:40:48,427
Sie sagen, was Sie wissen,
und ich bestätige das.
566
00:40:48,428 --> 00:40:53,103
Ich bringe Sie auf die richtige Spur.
Mehr nicht.
567
00:40:55,685 --> 00:40:58,218
Geht nur dem Geld nach.
568
00:40:59,773 --> 00:41:04,389
Anrufe bei Republikanern hängen mit
Überfall auf Demokraten zusammen.
569
00:41:08,740 --> 00:41:12,141
- Verdammte New York Times.
- Was gibt's?
570
00:41:13,204 --> 00:41:17,820
Einbrecher telefonieren in Miami
mit Wahlkomitee.
571
00:41:20,419 --> 00:41:22,045
15 Telefonanrufe.
572
00:41:22,046 --> 00:41:26,049
Mindestens 15 Telefonanrufe,
und zwar schon am 15. März,
573
00:41:26,050 --> 00:41:28,093
3 ganze Monate vor dem Einbruch.
574
00:41:28,094 --> 00:41:31,513
"$89.000 von einem berühmten
mexikanischen Anwalt."
575
00:41:31,514 --> 00:41:34,553
$89.000 in mexikanischen Schecks?
576
00:41:34,850 --> 00:41:37,180
Warum haben wir das nicht?
577
00:41:37,520 --> 00:41:38,937
Ihre Quellen?
578
00:41:38,938 --> 00:41:42,524
Ich kenne sogar einen beim Fernmeldeamt.
579
00:41:42,525 --> 00:41:45,110
Carl, wenn Mitchell
dein Telefon überwachte,
580
00:41:45,111 --> 00:41:47,529
würdest du laut protestieren.
581
00:41:47,530 --> 00:41:49,155
War die New York Times genau?
582
00:41:49,156 --> 00:41:51,992
- Ja, aber ich habe nichts mehr.
- Wieso?
583
00:41:51,993 --> 00:41:54,453
Bernard Barkers Telefonliste
wurde beschlagnahmt.
584
00:41:54,454 --> 00:41:59,254
Die wollen rauskriegen, ob Florida
gegen die Einbrecher ermitteln kann.
585
00:42:00,127 --> 00:42:02,461
- Wer?
- Der Staatsanwalt in Miami.
586
00:42:02,462 --> 00:42:04,463
- Sein Name?
- Keine Ahnung.
587
00:42:04,464 --> 00:42:07,508
Die Ermittlungen leitet Dardis.
588
00:42:07,509 --> 00:42:09,940
Dardis. Sein Vorname?
589
00:42:10,178 --> 00:42:14,693
Keine Ahnung. Das musst du herausfinden.
590
00:42:21,023 --> 00:42:24,316
Hi. Carl Bernstein, ich bin
für 09:15 Uhr bei Mr. Dardis angemeldet.
591
00:42:24,317 --> 00:42:26,777
Ja, Mr. Bernstein, ich fürchte, Mr. Dardis
592
00:42:26,778 --> 00:42:28,320
ist heute nicht zu sprechen.
593
00:42:28,321 --> 00:42:29,780
Er ist ausgebucht.
594
00:42:29,781 --> 00:42:32,492
Aber ich hab den Termin mit
ihm persönlich vereinbart.
595
00:42:32,493 --> 00:42:35,162
- Hab aus Washington angerufen.
- Termine mache ich.
596
00:42:35,163 --> 00:42:37,622
Wenn Sie warten,
sehe ich, was sich machen lässt.
597
00:42:37,623 --> 00:42:39,809
Oh, vielen Dank.
598
00:42:40,710 --> 00:42:44,921
Ist wohl schwer,
wenn er selbst Termine macht.
599
00:42:44,922 --> 00:42:47,760
Ja, wir versuchen, es zu organisieren.
600
00:42:48,051 --> 00:42:50,842
BÜRO DER KREISKANZLEI DADE
601
00:42:55,850 --> 00:42:59,519
Es ist 16:00 Uhr, wir sind in 15 Minuten
zurück. Besondere Wünsche?
602
00:42:59,520 --> 00:43:02,110
- Kaffee, schwarz.
- Kaffee, schwarz.
603
00:43:07,028 --> 00:43:08,909
Ich warte immer noch.
604
00:43:08,988 --> 00:43:10,197
Freut mich.
605
00:43:10,198 --> 00:43:13,368
Wenn ich ihn nur 5 Minuten
sprechen könnte, das wäre schön.
606
00:43:13,369 --> 00:43:16,287
- Nein, Mr. Bernstein.
- Ich muss zurück.
607
00:43:16,288 --> 00:43:18,416
Mal sehen.
608
00:43:20,793 --> 00:43:23,326
Oh, hi. Er erwartet Sie.
609
00:43:28,634 --> 00:43:33,304
Ich muss ein paar Sachen erledigen.
Sie können mich im Sheraton erreichen.
610
00:43:33,305 --> 00:43:36,891
Wenn Sie mich für morgen vormerken
könnten? Nummer steht hinten drauf.
611
00:43:36,892 --> 00:43:38,851
- Gut.
- Danke für Ihre Geduld.
612
00:43:38,852 --> 00:43:42,230
Danke, Mr. Bernstein.
Morgen passt es besser.
613
00:43:42,231 --> 00:43:43,909
Ich hoffe.
614
00:43:47,986 --> 00:43:49,487
Mr. Dardis' Büro.
615
00:43:49,488 --> 00:43:53,282
Hi. Bitte richten Sie aus,
dass Mr. Bernstein gerade gegangen ist.
616
00:43:53,283 --> 00:43:55,536
Er ist morgen frei.
617
00:43:55,537 --> 00:43:58,539
Wir können ihn für 16:30 Uhr vormerken.
618
00:43:58,540 --> 00:43:59,748
Ja.
619
00:43:59,749 --> 00:44:03,919
Und sagen Sie Mr. Dardis,
dass er um 18:30 Uhr pünktlich ist.
620
00:44:03,920 --> 00:44:06,046
- Ja, mache ich.
- Danke.
621
00:44:13,722 --> 00:44:14,930
Mr. Dardis' Büro.
622
00:44:14,931 --> 00:44:17,433
- Hier ist Mr. Martinson...
- Bitte?
623
00:44:17,434 --> 00:44:19,184
Martinson aus der Gerichtskanzlei.
624
00:44:19,185 --> 00:44:21,270
Dardis hat dringend Unterlagen verlangt.
625
00:44:21,271 --> 00:44:23,439
Könnten Sie sie eben holen?
Wir schließen.
626
00:44:23,440 --> 00:44:25,769
Ja, sofort.
627
00:44:50,634 --> 00:44:53,928
Könnte einfacher sein. Gut. Moment.
628
00:44:53,929 --> 00:44:56,056
- Was?
- Entschuldigen Sie.
629
00:44:56,057 --> 00:44:57,682
Hi. Sie wünschen?
630
00:44:57,683 --> 00:44:59,642
Carl Bernstein. Ich warte seit 09:00 Uhr.
631
00:44:59,643 --> 00:45:02,020
- Bitte draußen.
- Ich warte seit heute Morgen.
632
00:45:02,021 --> 00:45:04,522
- Beenden Sie Ihr Gespräch.
- Bitte warten Sie draußen.
633
00:45:04,523 --> 00:45:07,108
Nein. Ich bin von der Washington Post.
634
00:45:07,109 --> 00:45:08,860
Wir haben gestern telefoniert.
635
00:45:08,861 --> 00:45:10,945
Sie haben mich für heute bestellt,
da bin ich.
636
00:45:10,946 --> 00:45:14,032
Ok, ja. Die Presse ist hier. Ich rufe zurück.
637
00:45:14,033 --> 00:45:16,159
Wenn Sie mich nicht sehen wollten,
638
00:45:16,160 --> 00:45:17,870
warum haben Sie das nicht gesagt?
639
00:45:17,871 --> 00:45:20,831
Der ganze verdammte Tag ist vergeudet
und keine Story.
640
00:45:20,832 --> 00:45:23,667
Ich war für heute Morgen angemeldet.
Um 09:30 Uhr.
641
00:45:23,668 --> 00:45:27,046
- Ich sitze den ganzen Tag hier rum.
- Der schlechteste Tag überhaupt.
642
00:45:27,047 --> 00:45:29,340
Mein Boss startet soeben
eine Wahlkampagne.
643
00:45:29,341 --> 00:45:31,842
Wir sehen uns dann morgen. Ok?
644
00:45:31,843 --> 00:45:34,678
Nein, Sir,
ich muss meinen Artikel abliefern.
645
00:45:34,679 --> 00:45:38,224
- Ich habe jetzt keine Zeit.
- Tut mir Leid.
646
00:45:38,225 --> 00:45:41,143
Mr. Dardis, tut mir sehr Leid.
Mr. Bernstein...
647
00:45:41,144 --> 00:45:43,187
Bedaure, Ma'am, aber dieser Herr
648
00:45:43,188 --> 00:45:44,939
hatte einen Termin mit mir.
649
00:45:44,940 --> 00:45:47,316
Die Washington Post
verdient dieselbe Höflichkeit
650
00:45:47,317 --> 00:45:49,694
wie alle, die da draußen warten.
651
00:45:49,695 --> 00:45:52,429
Ich rufe in 5 Minuten an.
652
00:45:53,782 --> 00:45:56,213
Sie sorgt gut für mich.
653
00:45:56,952 --> 00:45:59,705
Heute Abend habe ich wirklich keine Zeit.
654
00:45:59,706 --> 00:46:01,623
Es muss bis morgen Zeit haben. Ok?
655
00:46:01,624 --> 00:46:03,709
Sie hätten mir das vorher sagen können,
656
00:46:03,710 --> 00:46:06,211
weil ich jetzt meine Story schreiben muss,
657
00:46:06,212 --> 00:46:08,600
wie auch immer.
658
00:46:11,384 --> 00:46:15,220
Sie wollen Barkers Telefonate
und finanzielle Transaktionen einsehen?
659
00:46:15,221 --> 00:46:18,724
Sie wollten mir
alle Unterlagen über Barker zeigen.
660
00:46:18,725 --> 00:46:21,393
- Genau das will ich.
- Das habe ich da.
661
00:46:21,394 --> 00:46:22,686
Ausgezeichnet.
662
00:46:22,687 --> 00:46:24,980
Ok, Sie müssen mir versprechen,
663
00:46:24,981 --> 00:46:28,567
dass Sie die Quelle
Ihrer Informationen nicht preisgeben.
664
00:46:28,568 --> 00:46:33,196
Das sind Kassenschecks
einer Bank in Mexico City.
665
00:46:33,197 --> 00:46:35,073
- Alles mexikanische Schecks?
- Si.
666
00:46:35,074 --> 00:46:37,242
Wie das? Kam das Geld von da?
667
00:46:37,243 --> 00:46:40,283
Zu Beginn waren es wohl keine Pesos.
668
00:46:41,165 --> 00:46:42,915
Augenblick, und das?
669
00:46:42,916 --> 00:46:45,251
Was... Ok, $25.000.
670
00:46:45,252 --> 00:46:47,503
- Wer ist das?
- Kenneth H. Dahlberg.
671
00:46:47,504 --> 00:46:50,131
Er ist uns nicht bekannt.
672
00:46:50,132 --> 00:46:52,300
Bob, ich habe was.
Ich weiß nicht genau was.
673
00:46:52,301 --> 00:46:54,594
Wir müssen Kenneth H. Dahlberg
ausfindig machen,
674
00:46:54,595 --> 00:46:56,929
bevor die New York Times es tut.
675
00:46:56,930 --> 00:46:58,806
Sie haben sicherlich dieselbe Quelle.
676
00:46:58,807 --> 00:47:00,391
Stift? Aufschreiben. Schnell.
677
00:47:00,392 --> 00:47:04,763
Kenneth H. Dahlberg. D-A-H-L-B-E-R-G.
678
00:47:05,397 --> 00:47:08,608
McGovern, der Eagleton
zuvor unterstützte,
679
00:47:08,609 --> 00:47:10,651
hat jetzt Zweifel geäußert
680
00:47:10,652 --> 00:47:13,071
und sagte, Eagleton müsse sich
681
00:47:13,072 --> 00:47:15,966
für oder gegen die Partei entscheiden.
682
00:47:16,700 --> 00:47:18,576
Sie wollten die Artikel über.
683
00:47:18,577 --> 00:47:20,286
- Dahlberg, Kenneth H. Dahlberg?
- Ja.
684
00:47:20,287 --> 00:47:22,289
Ich konnte nichts finden.
685
00:47:22,290 --> 00:47:24,113
Oh, großartig.
686
00:47:24,709 --> 00:47:28,473
Immerhin ein Foto von ihm, wenn das hilft.
687
00:47:30,215 --> 00:47:31,633
Danke.
688
00:47:32,300 --> 00:47:37,100
MIT DEM VERDIENSTKREUZ
AUSGEZEICHNET
689
00:47:37,347 --> 00:47:39,025
Minnesota.
690
00:47:44,354 --> 00:47:46,032
Minneapolis...
691
00:48:01,996 --> 00:48:06,796
Diesen Schluss ziehe ich auf Grund
meiner Gespräche mit seinen Ärzten
692
00:48:07,712 --> 00:48:11,423
und meiner engen persönlichen
und politischen Verbindung...
693
00:48:11,424 --> 00:48:13,550
- Außenlinie, bitte.
- Ja.
694
00:48:13,551 --> 00:48:15,176
- Danke.
...gemeinsame Entscheidung,
695
00:48:15,177 --> 00:48:19,973
die wir heute erzielt haben.
Die Gesundheit ist kein Faktor.
696
00:48:19,974 --> 00:48:22,350
Aber die öffentliche Diskussion
697
00:48:22,351 --> 00:48:25,979
über Senator Eagletons
medizinische Vorgeschichte
698
00:48:25,980 --> 00:48:30,025
lenkt weiterhin von den
wichtigen nationalen Problemen ab,
699
00:48:30,026 --> 00:48:32,559
die diskutiert werden müssen.
700
00:48:32,903 --> 00:48:36,698
Ich bezog mich
auf die sich häufenden Forderungen
701
00:48:36,699 --> 00:48:39,636
nach Senator Eagletons Rücktritt.
702
00:48:40,494 --> 00:48:41,913
Hallo?
703
00:48:42,121 --> 00:48:44,373
- Könnte ich... Mr. Dahlberg?
- Ja.
704
00:48:44,374 --> 00:48:46,964
- Kenneth Dahlberg?
- Ja.
705
00:48:47,294 --> 00:48:50,853
Bob Woodward von der Washington Post.
706
00:48:51,465 --> 00:48:54,050
- Ja?
- Jener Scheck über $25.000
707
00:48:54,051 --> 00:48:56,886
im Besitz eines der Watergate-Einbrecher,
708
00:48:56,887 --> 00:48:59,275
und zwar Mr. Bernard Barker...
709
00:49:01,141 --> 00:49:04,894
Wie Sie wissen, ist der Scheck
auf Ihren Namen ausgestellt.
710
00:49:04,895 --> 00:49:06,604
Wir schreiben darüber.
711
00:49:06,605 --> 00:49:10,358
Und ich würde gern wissen,
ob Sie etwas dazu sagen möchten?
712
00:49:10,359 --> 00:49:13,652
Ich überweise alles Geld dem Komitee.
713
00:49:13,653 --> 00:49:16,530
Welchem Komitee?
Komitee zur Wiederwahl des Präsidenten?
714
00:49:16,531 --> 00:49:19,426
- Ja.
- Warum tun Sie das?
715
00:49:20,077 --> 00:49:24,877
Ich hole eine Menge Geld herein
als Finanzmanager des Mittelwestens.
716
00:49:25,416 --> 00:49:28,151
Für das Wiederwahlkomitee?
717
00:49:28,169 --> 00:49:30,702
- Hallo?
- Ja, richtig.
718
00:49:30,838 --> 00:49:34,925
Wie kam der Watergate-Einbrecher
an Ihren Scheck?
719
00:49:34,926 --> 00:49:39,726
Ich bin ein anständiger Bürger.
Ich bin gesetzestreu.
720
00:49:40,056 --> 00:49:41,515
Oh, ich verstehe.
721
00:49:41,516 --> 00:49:44,309
Aber ich habe Schreckliches hinter mir.
722
00:49:44,310 --> 00:49:47,204
Unsere Nachbarin ist gekidnappt worden.
723
00:49:47,355 --> 00:49:51,869
Wie kam Barker zu Ihrem Scheck?
724
00:50:24,893 --> 00:50:28,146
- Wahlkomitee des Präsidenten.
- Ist Mr. Clark MacGregor zu sprechen?
725
00:50:28,147 --> 00:50:31,186
- Moment, ich verbinde.
- Danke.
726
00:50:31,900 --> 00:50:33,109
Ja?
727
00:50:33,110 --> 00:50:34,402
- Mr. MacGregor?
- Ja.
728
00:50:34,403 --> 00:50:37,904
Bob Woodward von der Washington Post.
729
00:50:37,948 --> 00:50:39,532
- Hallo?
- Ja.
730
00:50:39,533 --> 00:50:42,076
Bob Woodward von der Washington Post.
731
00:50:42,077 --> 00:50:44,328
Ich sprach eben mit Mr. Kenneth Dahlberg,
732
00:50:44,329 --> 00:50:46,164
dem Finanzmanager des Mittelwestens.
733
00:50:46,165 --> 00:50:48,625
Ja, ich kenne Ken Dahlberg.
734
00:50:48,626 --> 00:50:51,336
Ich finde keine Erklärung dafür,
735
00:50:51,337 --> 00:50:53,839
wie der auf Dahlberg
ausgestellte Scheck von $25.000,
736
00:50:53,840 --> 00:50:56,675
den er an das Komitee weiterleitete,
737
00:50:56,676 --> 00:50:58,844
in die Hände eines Einbrechers gelangte.
738
00:50:58,845 --> 00:51:00,012
Keine Ahnung.
739
00:51:00,013 --> 00:51:02,681
- Aber Sie sind Vorsitzender des Komitees.
- Ich habe erst angefangen.
740
00:51:02,682 --> 00:51:04,975
John Mitchell hatte den Vorsitz.
Vielleicht weiß er es.
741
00:51:04,976 --> 00:51:06,810
Was könnte die Erklärung...
742
00:51:06,811 --> 00:51:07,978
Ich weiß nicht.
743
00:51:07,979 --> 00:51:09,938
Wenn Sie schreiben, ich wüsste was,
744
00:51:09,939 --> 00:51:13,848
und das drucken,
sind wir Freunde gewesen.
745
00:51:14,277 --> 00:51:15,861
Wir sind nicht befreundet.
746
00:51:15,862 --> 00:51:19,031
Die Ziele der Kampagne sind
Frieden und Aufschwung,
747
00:51:19,032 --> 00:51:20,949
nicht ein Scheck.
748
00:51:20,950 --> 00:51:23,243
- Bob.
- Niemand sagt, dass...
749
00:51:23,244 --> 00:51:26,038
...das war vor meiner Zeit.
- Mr. Dahlberg an Apparat 2.
750
00:51:26,039 --> 00:51:28,374
Ich werbe
für die Wiederwahl des Präsidenten.
751
00:51:28,375 --> 00:51:32,212
Wir haben $60 Millionen
und Sie fragen nach $25.000.
752
00:51:32,213 --> 00:51:35,048
Mr. MacGregor, eine Sekunde bitte.
753
00:51:35,049 --> 00:51:37,133
- In Ordnung.
- Danke. Ja?
754
00:51:37,134 --> 00:51:38,635
- Hallo.
- Mr. Dahlberg?
755
00:51:38,636 --> 00:51:40,261
- Ja?
- Bleiben Sie bitte dran?
756
00:51:40,262 --> 00:51:41,554
- Ja.
- Danke.
757
00:51:41,555 --> 00:51:42,806
- Mr. MacGregor?
- Ja?
758
00:51:42,807 --> 00:51:44,808
Kann ich Sie zurückrufen? Tut mir Leid.
759
00:51:44,809 --> 00:51:46,393
- Ja, ok.
- Mr. Dahlberg.
760
00:51:46,394 --> 00:51:49,729
Ja. Ich hätte nicht auflegen sollen.
761
00:51:49,730 --> 00:51:52,982
Ich war eben misstrauisch,
ob Sie von der Washington Post sind.
762
00:51:52,983 --> 00:51:56,747
Es handelt sich also
um einen $25.000-Scheck.
763
00:51:57,446 --> 00:52:00,703
Es ist wirklich nicht leicht.
764
00:52:00,908 --> 00:52:04,468
Ich bin da in etwas verstrickt
765
00:52:04,537 --> 00:52:06,518
und weiß nicht worin.
766
00:52:06,580 --> 00:52:09,315
Was könnte es sein?
767
00:52:09,333 --> 00:52:11,502
Ich kenne einflussreiche Leute.
768
00:52:11,503 --> 00:52:13,671
Leute im Komitee? Hallo?
769
00:52:13,672 --> 00:52:15,256
Im Komitee.
770
00:52:15,257 --> 00:52:17,883
- Zur Wiederwahl des Präsidenten?
- Ja.
771
00:52:17,884 --> 00:52:20,761
Ich erhielt das Geld in bar,
772
00:52:20,762 --> 00:52:23,389
und ich habe ein Winterhaus in Florida.
773
00:52:23,390 --> 00:52:26,934
- In Miami?
- In Boca Raton
774
00:52:26,935 --> 00:52:29,562
und ich wollte das Bargeld
nicht mit mir rumtragen.
775
00:52:29,563 --> 00:52:32,273
- Sie verstehen doch.
- Natürlich.
776
00:52:32,274 --> 00:52:35,151
Darum ließ ich einen Scheck ausstellen.
777
00:52:35,152 --> 00:52:39,060
Und wie kam er auf Barkers Konto?
778
00:52:40,282 --> 00:52:43,741
Ich weiß, ich sollte nicht davon reden.
779
00:52:45,662 --> 00:52:48,918
Ich gab ihn Mr. Stans.
780
00:52:51,586 --> 00:52:53,365
Wie bitte?
781
00:52:53,546 --> 00:52:55,464
Ich gab ihn Stans.
782
00:52:55,465 --> 00:52:57,288
Maurice Stans?
783
00:52:57,467 --> 00:53:00,844
- Nixons Finanzmann?
- Ja, in Washington.
784
00:53:00,845 --> 00:53:04,890
Was er damit gemacht hat, weiß ich nicht.
785
00:53:04,891 --> 00:53:08,769
Verstehe. Wissen Sie
von anderen Schecks, die...
786
00:53:08,770 --> 00:53:11,504
Ich habe nichts mehr zu sagen.
787
00:53:12,148 --> 00:53:15,484
Mr. MacGregor... Mr. Dahlberg...
788
00:53:15,485 --> 00:53:17,973
Entschuldigung. Vielen Dank.
789
00:53:34,922 --> 00:53:36,130
- Bob?
- Ja.
790
00:53:36,131 --> 00:53:39,531
- Carl Bernstein an Apparat 1.
- 1?
791
00:53:39,968 --> 00:53:41,135
- Ja?
- Woodward?
792
00:53:41,136 --> 00:53:43,012
- Bernstein.
- Ich habe Infos über Dahlberg.
793
00:53:43,013 --> 00:53:44,597
- Die sind... Ganz frisch.
- Was?
794
00:53:44,598 --> 00:53:46,349
Gerade am Apparat. Gerade aufgelegt.
795
00:53:46,350 --> 00:53:48,184
Bernstein, die Spur führt zu Stans!
796
00:53:48,185 --> 00:53:50,353
- Wie bitte?
- Die Spur führt zu Stans.
797
00:53:50,354 --> 00:53:52,688
Er gab Stans den Scheck
für das Wahlkomitee!
798
00:53:52,689 --> 00:53:55,775
- Sagte er das?
- Hat es selbst gesagt. Hier steht es.
799
00:53:55,776 --> 00:53:57,527
- Mein Gott.
- Hier steht es, Bernstein.
800
00:53:57,528 --> 00:54:00,363
Und das Geld landet
bei einem Watergate-Einbrecher?
801
00:54:00,364 --> 00:54:02,365
- Ja!
- Fantastisch. Ich komme zurück.
802
00:54:02,366 --> 00:54:03,682
Ok.
803
00:54:05,077 --> 00:54:08,538
... ließ den unbekannten Senator
aus Missouri plötzlich bekannt werden,
804
00:54:08,539 --> 00:54:10,206
als Vizepräsidentschafts-Anwärter.
805
00:54:10,207 --> 00:54:12,375
Eagleton aus dem 72er Rennen:
McGovern unterstützt Absetzung.
806
00:54:12,376 --> 00:54:15,129
Verdächtiger erhielt Kampagnengelder.
807
00:54:15,130 --> 00:54:17,506
... Unterstützung der Demokraten...
808
00:54:17,507 --> 00:54:20,217
Scott, was ist mit der Taiwan-Geschichte?
809
00:54:20,218 --> 00:54:22,761
Japan bricht
die diplomatischen Beziehungen ab,
810
00:54:22,762 --> 00:54:24,471
wenn sie Rotchina anerkennen.
811
00:54:24,472 --> 00:54:27,349
Ironischerweise eine direkte Folge
von Nixons Chinabesuch.
812
00:54:27,350 --> 00:54:29,476
Gott, was sagte er ihnen?
Was sagte er ihnen?
813
00:54:29,477 --> 00:54:31,895
Großartige parallele Story,
814
00:54:31,896 --> 00:54:35,065
wenn man das Stück
entspannt betrachtet.
815
00:54:35,066 --> 00:54:37,443
"Königin Elizabeth ruft dringend"
816
00:54:37,444 --> 00:54:39,695
"zur Beendigung
des Dockarbeiterstreiks auf."
817
00:54:39,696 --> 00:54:41,476
Wird abgebrochen...
818
00:54:42,574 --> 00:54:44,366
Hier sind menschliche Emotionen.
819
00:54:44,367 --> 00:54:46,452
"31 Tage Regen auf den Philippinen,"
820
00:54:46,453 --> 00:54:48,996
"schuld sei der Diebstahl
einer Jesusstatue."
821
00:54:48,997 --> 00:54:51,226
Das hatten wir schon mal.
822
00:54:52,959 --> 00:54:56,421
- Dafür nehmen wir den besten Schreiber.
- Was ist mit Indien?
823
00:54:56,422 --> 00:54:59,466
Lachen. Nur diese Story wird jeder lesen.
824
00:54:59,467 --> 00:55:00,717
Ok, Inland?
825
00:55:00,718 --> 00:55:04,262
Das Bremer-Tagebuch.
"Will Nixon ermorden."
826
00:55:04,263 --> 00:55:08,641
Er fuhr nach New York, Ottawa
und Washington, um ihn umzubringen.
827
00:55:08,642 --> 00:55:11,978
"Der Senat ratifiziert ABM-Vertrag."
828
00:55:11,979 --> 00:55:13,188
ABM.
829
00:55:13,189 --> 00:55:16,316
Und: "McGovern bietet
den Posten des Vizepräsidenten..."
830
00:55:16,317 --> 00:55:17,901
jedermann an.
831
00:55:17,902 --> 00:55:19,319
- Das sind Nachrichten.
- Ich hab...
832
00:55:19,320 --> 00:55:20,779
Wurde jedem angeboten.
833
00:55:20,780 --> 00:55:25,158
Uns interessiert, ob er Abnehmer findet.
Das sind Nachrichten.
834
00:55:25,159 --> 00:55:27,488
Großartige Kunst.
835
00:55:27,912 --> 00:55:31,915
McGovern und Humphrey
grinsen sich beim Frühstück tot.
836
00:55:31,916 --> 00:55:33,897
Großartig, oder?
837
00:55:34,001 --> 00:55:38,271
- Er sagt: "Ich bin Georges Freund..."
- Wieso grinsend?
838
00:55:38,382 --> 00:55:40,132
Sehr freundlich.
839
00:55:40,133 --> 00:55:43,094
"Ich helfe ihm,
wie er es nicht zu träumen wagte."
840
00:55:43,095 --> 00:55:45,685
Frühstück gefolgt vom Mittagessen.
841
00:55:46,973 --> 00:55:48,307
Ok. Lokalteil?
842
00:55:48,308 --> 00:55:50,851
Die Lehrer auf dem Capitol Hill.
843
00:55:50,852 --> 00:55:55,147
Sie verlangen eine Lohnerhöhung.
Von 17% oder sie streiken.
844
00:55:55,148 --> 00:55:58,359
Harry, wir könnten langsam mal
die Selbstverwaltungsfrage
845
00:55:58,360 --> 00:56:00,986
auf die erste Seite bringen.
846
00:56:00,987 --> 00:56:02,947
- Oh, komm schon!
- Hör ihm zu.
847
00:56:02,948 --> 00:56:05,908
Ben, diesmal könnte es durchkommen.
848
00:56:05,909 --> 00:56:08,994
Das Parlament stimmt bald
über eine Senatsresolution ab.
849
00:56:08,995 --> 00:56:11,580
Ok, dann können wir einen Artikel bringen.
850
00:56:11,581 --> 00:56:14,542
Ok, nochmal der Reihe nach. Auswärtiges?
851
00:56:14,543 --> 00:56:16,335
Taiwan-Krise, Philippinen.
852
00:56:16,336 --> 00:56:17,795
Ok, gut. Inland?
853
00:56:17,796 --> 00:56:19,464
Die Eagleton-Nachfolger...
854
00:56:19,465 --> 00:56:21,299
McGovern findet keinen Ersatz.
855
00:56:21,300 --> 00:56:24,261
Humphrey, Kennedy
und Ribicoff lehnten alle ab.
856
00:56:24,262 --> 00:56:25,637
Schlagzeile auf Seite 1.
857
00:56:25,638 --> 00:56:28,473
Und Dahlbergs Enthüllungen
werden ignoriert.
858
00:56:28,474 --> 00:56:30,767
Dahlbergs Enthüllungen
interessieren keinen.
859
00:56:30,768 --> 00:56:33,478
Wir veranlassten den Rechnungshof,
860
00:56:33,479 --> 00:56:35,564
über das Komitee zu ermitteln.
861
00:56:35,565 --> 00:56:39,151
Wir werden das Ergebnis veröffentlichen.
862
00:56:39,152 --> 00:56:41,111
Heute ist Folgendes geschehen.
863
00:56:41,112 --> 00:56:44,251
Ich habe im Sans Souci gegessen.
864
00:56:46,325 --> 00:56:48,493
Einer aus dem Weißen Haus kam zu mir
865
00:56:48,494 --> 00:56:51,997
und fragte: "Was soll das
mit eurem Watergate-Fimmel?"
866
00:56:51,998 --> 00:56:55,542
Fimmel? Es ist eine Story. Kein Fimmel.
867
00:56:55,543 --> 00:56:58,086
Ich sagte: "Wir finden es wichtig."
Darauf sagte er:
868
00:56:58,087 --> 00:57:02,008
"Wenn es so wichtig ist, wer sind denn
Woodward und Bernstein?"
869
00:57:02,009 --> 00:57:04,177
Was hast du erwartet?
870
00:57:04,178 --> 00:57:05,595
"Gute Arbeit"?
871
00:57:05,596 --> 00:57:08,181
Fragt ihn doch, was er wirklich sagen will.
872
00:57:08,182 --> 00:57:10,641
Er will die Story von Woodstein
873
00:57:10,642 --> 00:57:12,852
- übernehmen.
- Zumindest sitzen hier
874
00:57:12,853 --> 00:57:15,521
ein paar alte Hasen herum,
die die Politiker kennen,
875
00:57:15,522 --> 00:57:17,815
- die Kontakte haben.
- Ist uns klar.
876
00:57:17,816 --> 00:57:19,900
Eben. Sie sitzen rum.
877
00:57:20,444 --> 00:57:23,700
Ben, das ist ein heißes Eisen
für die Zeitung.
878
00:57:23,822 --> 00:57:27,158
- Was, wenn ihr euch irrt?
- Wäre Scheiße.
879
00:57:27,159 --> 00:57:30,155
Dann können wir alle stempeln gehen.
880
00:57:30,454 --> 00:57:32,538
Inland kriegt 8 Spalten.
881
00:57:32,539 --> 00:57:34,522
Ausland 9.
882
00:57:34,625 --> 00:57:36,854
Lokales 15.
883
00:57:37,461 --> 00:57:39,284
Das ist alles.
884
00:57:43,301 --> 00:57:45,935
Hey, Scott, ich muss dich sprechen.
885
00:57:47,722 --> 00:57:48,994
Wie heiß?
886
00:57:54,015 --> 00:57:58,018
Mich stört nicht,
dass keine Quellen genannt werden
887
00:57:58,019 --> 00:58:01,855
oder dass das Weiße Haus
alles dementiert, was wir drucken,
888
00:58:01,856 --> 00:58:05,192
oder dass fast kein anderes Blatt
etwas übernimmt.
889
00:58:05,193 --> 00:58:06,813
Was dann?
890
00:58:06,986 --> 00:58:09,529
Von über 2.000 Reportern in der Stadt
891
00:58:09,530 --> 00:58:12,120
sind 5 mit Watergate beschäftigt?
892
00:58:12,450 --> 00:58:16,864
Seit wann ist die Washington Post
klüger als die anderen?
893
00:58:17,247 --> 00:58:19,873
Welchen Grund hätten die Republikaner?
894
00:58:19,874 --> 00:58:24,674
McGovern ist selbstzerstörerisch,
so wie Humphrey, Muskie, diese Leute.
895
00:58:26,298 --> 00:58:28,627
Ich glaube deren Story nicht.
896
00:58:29,301 --> 00:58:31,587
Ergibt keinen Sinn.
897
00:58:33,347 --> 00:58:34,967
Ja, Bernstein.
898
00:58:35,516 --> 00:58:37,440
Jetzt? In Ordnung.
899
00:58:37,518 --> 00:58:40,144
Woodward, Bradlee will uns sprechen.
900
00:58:40,145 --> 00:58:41,688
Gehst du für mich ans Telefon?
901
00:58:41,689 --> 00:58:45,552
Wollen Sie den kleinsten
gemeinsamen Nenner finden...
902
00:59:03,837 --> 00:59:05,379
Ben, es ist die Neuigkeit.
903
00:59:05,380 --> 00:59:07,089
- In über 500 Zeitungen.
- Was?
904
00:59:07,090 --> 00:59:09,216
Gestriger Wetterbericht für Betrunkene,
905
00:59:09,217 --> 00:59:10,551
die den Tag verschliefen.
906
00:59:10,552 --> 00:59:11,760
Gott! Schick das zum.
907
00:59:11,761 --> 00:59:13,637
San Francisco Chronicle. Die brauchen das.
908
00:59:13,638 --> 00:59:15,097
- Und das Kreuzworträtsel?
- Nein.
909
00:59:15,098 --> 00:59:16,660
Anagramme?
910
00:59:17,100 --> 00:59:19,393
- Kein Platz, Mickey.
- Tschüss.
911
00:59:19,394 --> 00:59:21,937
Ihr nehmt mir nur noch Todesanzeigen ab.
912
00:59:21,938 --> 00:59:23,897
- Verkauft ihm was, ok?
- Alles klar.
913
00:59:23,898 --> 00:59:25,441
Hey, was wollt ihr?
914
00:59:25,442 --> 00:59:28,527
Der Rechnungshof berichtet
am Morgen von Nixons Ernennung.
915
00:59:28,528 --> 00:59:30,149
Setzen Sie sich.
916
00:59:30,363 --> 00:59:32,997
Also in 2 Wochen.
917
00:59:33,283 --> 00:59:35,159
Da er nur dem Kongress verpflichtet ist,
918
00:59:35,160 --> 00:59:38,162
hat das Weiße Haus
auf die Untersuchung keinen Einfluss.
919
00:59:38,163 --> 00:59:40,581
Es gibt eine Quelle, die sagt,
920
00:59:40,582 --> 00:59:44,126
dass dem Wahlkomitee üble
Machenschaften vorgeworfen werden.
921
00:59:44,127 --> 00:59:46,046
- Zum Beispiel?
- Bestechung.
922
00:59:46,047 --> 00:59:48,798
Riesige Bargeldsummen.
923
00:59:48,799 --> 00:59:50,467
Riesige Summen?
924
00:59:50,468 --> 00:59:51,801
Und das Komitee?
925
00:59:51,802 --> 00:59:54,220
Ja. Schweigt sich aus. Kein Kommentar.
926
00:59:54,221 --> 00:59:58,432
Was noch außer dem Geld?
Wo ist da die verdammte Story?
927
00:59:59,602 --> 01:00:01,645
Das Geld ist der Schlüssel.
928
01:00:01,646 --> 01:00:03,271
- Sagt wer?
- Deep Throat.
929
01:00:03,272 --> 01:00:05,565
- Wer?
- Oh, Woodwards Garagengeist,
930
01:00:05,566 --> 01:00:07,275
sein Informant vom Weißen Haus.
931
01:00:07,276 --> 01:00:11,655
Garagengeist? Was soll der Blödsinn?
932
01:00:11,656 --> 01:00:13,376
Wer?
933
01:00:15,409 --> 01:00:19,679
Ein geheimer Informant.
Ich nenne ihn "Deep Throat".
934
01:00:20,122 --> 01:00:22,165
McGovern hat praktisch keine Chance.
935
01:00:22,166 --> 01:00:24,167
Nixons Wiederwahl steht fest.
936
01:00:24,168 --> 01:00:26,295
Die Post hat eine Story, die keiner will.
937
01:00:26,296 --> 01:00:27,964
Sie ist unser Verderben.
938
01:00:27,965 --> 01:00:30,508
Jeder sagt: "Lass die Finger davon."
Ich bin weise
939
01:00:30,509 --> 01:00:33,427
und sage: "Wartet nur ab.
Wartet, bis alles offen liegt."
940
01:00:33,428 --> 01:00:37,437
Aber ich frage mich,
was dabei rauskommt.
941
01:00:39,393 --> 01:00:41,102
Andere Spuren?
942
01:00:41,103 --> 01:00:43,145
Eine Liste von Komiteemitarbeitern.
943
01:00:43,146 --> 01:00:45,564
- Wo?
- Vertraulich.
944
01:00:45,565 --> 01:00:49,068
- Wie kommt ihr ran?
- Wir hatten noch kein Glück.
945
01:00:49,069 --> 01:00:50,689
Besorgt es euch.
946
01:00:55,617 --> 01:00:57,238
Ansonsten?
947
01:01:06,921 --> 01:01:09,511
Du hast einen Fehler gemacht.
948
01:01:12,635 --> 01:01:13,995
Welchen?
949
01:01:14,053 --> 01:01:16,179
Du sagtest Brad,
wir hatten noch kein Glück,
950
01:01:16,180 --> 01:01:18,932
darauf wirft er sich. Rede nicht von Glück.
951
01:01:18,933 --> 01:01:23,448
Bring Fakten oder sag gar nichts.
952
01:01:27,817 --> 01:01:30,248
Wo rauchst du eigentlich nicht?
953
01:01:32,614 --> 01:01:34,495
- Was?
- Moment.
954
01:01:34,532 --> 01:01:36,783
- Was machst du?
- Kay Eddy.
955
01:01:36,784 --> 01:01:40,245
Sie ist doch mit einem
vom Komitee befreundet?
956
01:01:40,246 --> 01:01:41,830
- Notaufnahme.
- Gut.
957
01:01:41,831 --> 01:01:44,666
- Eddy? Hey. Kay, kann...
- Eine Sekunde.
958
01:01:44,667 --> 01:01:49,387
- 757-6521.
- Ok, ich melde mich wieder, danke.
959
01:01:49,632 --> 01:01:54,002
Arbeitet dein Freund nicht
fürs Wahlkomitee?
960
01:01:54,053 --> 01:01:56,095
- Nicht mehr.
- Aber er war dein Freund.
961
01:01:56,096 --> 01:01:58,014
Du warst doch mit ihm verlobt?
962
01:01:58,015 --> 01:02:00,548
- Ja.
- Getrennt?
963
01:02:01,560 --> 01:02:04,353
- Und?
- Bekommt dir gut.
964
01:02:06,774 --> 01:02:08,942
Wir brauchen eine Namensliste.
965
01:02:08,943 --> 01:02:10,735
Glaubst du...
966
01:02:10,736 --> 01:02:13,269
- Ausgeschlossen.
- Weshalb?
967
01:02:13,864 --> 01:02:15,198
Private Gründe.
968
01:02:15,199 --> 01:02:18,194
Wieso? Ich denke, es ist aus.
969
01:02:20,371 --> 01:02:23,039
Ich soll einen Freund ausnutzen.
970
01:02:23,040 --> 01:02:25,833
- Nein, du sollst ihn nicht ausnutzen...
- Doch...
971
01:02:25,834 --> 01:02:28,419
...du musst uns helfen.
Wir täten das auch für dich.
972
01:02:28,420 --> 01:02:30,714
Dazu muss ich ihn treffen.
973
01:02:30,715 --> 01:02:32,633
Ich will ihn aber nicht wieder sehen.
974
01:02:32,634 --> 01:02:35,052
- Musst du das?
- Sicher.
975
01:02:35,053 --> 01:02:36,470
Nein. Musst du ihn treffen?
976
01:02:36,471 --> 01:02:38,305
Kannst du ihn nicht einfach anrufen
977
01:02:38,306 --> 01:02:40,641
und sagen,
du willst was trinken gehen, nur so?
978
01:02:40,642 --> 01:02:45,215
Es ist doch aus. Was hast du zu verlieren?
979
01:02:45,272 --> 01:02:46,892
Vergiss es.
980
01:02:47,232 --> 01:02:49,692
Wir wollen dich nicht
in Verlegenheit bringen.
981
01:02:49,693 --> 01:02:52,732
Oder dass es dir unangenehm ist.
982
01:02:52,904 --> 01:02:54,525
Vergiss es.
983
01:03:02,914 --> 01:03:06,000
Ich glaube, sie wollte etwas sagen.
984
01:03:06,001 --> 01:03:08,711
Du hast es übertrieben.
Sie hätte es für uns getan.
985
01:03:08,712 --> 01:03:09,878
Zu spät.
986
01:03:09,879 --> 01:03:11,602
- Was?
- Zu spät.
987
01:03:47,919 --> 01:03:49,437
DRUCKEN
988
01:03:56,303 --> 01:03:57,803
Die ganze Liste?
989
01:03:57,804 --> 01:04:02,277
Da steht:
"Vertraulich. Nixons Wahlkomitee."
990
01:04:03,477 --> 01:04:06,228
Alphabetisch. Man sieht nicht,
wer für wen arbeitet.
991
01:04:06,229 --> 01:04:09,398
Such die Ressortchefs heraus,
Mitchell, Magruder, Stans.
992
01:04:09,399 --> 01:04:10,733
Hier. John Mitchell.
993
01:04:10,734 --> 01:04:12,360
- Welche Nummer?
- 301.
994
01:04:12,361 --> 01:04:15,029
Gut. Such Leute
mit einer ähnlichen Nummer.
995
01:04:15,030 --> 01:04:16,739
- Die arbeiten sicher für ihn.
- 303.
996
01:04:16,740 --> 01:04:18,100
Ok.
997
01:04:20,160 --> 01:04:23,913
Wie kam das Geld
von Maurice Stans an die Einbrecher?
998
01:04:23,914 --> 01:04:26,402
Ein Finanzmann.
999
01:04:26,667 --> 01:04:29,752
Gut. Finanzchef. Maurice Stans, 269.
1000
01:04:29,753 --> 01:04:33,313
Wer arbeitet unter Stans?
1001
01:04:33,466 --> 01:04:35,592
- Sloan vielleicht?
- Er ist Schatzmeister.
1002
01:04:35,593 --> 01:04:37,719
- Nummer?
- Hugh Sloan, 287.
1003
01:04:37,720 --> 01:04:39,906
Keine Sekretärin?
1004
01:04:41,266 --> 01:04:45,028
Moment. Manley. Hier. Irene Manley?
1005
01:04:45,186 --> 01:04:48,021
1406 Lee Jackson Memorial Highway.
1006
01:04:48,022 --> 01:04:50,357
- Hi, ich bin Bob Woodward.
- Carl Bernstein.
1007
01:04:50,358 --> 01:04:51,566
Von der Washington Post.
1008
01:04:51,567 --> 01:04:53,944
Wir möchten Sie kurz sprechen.
1009
01:04:53,945 --> 01:04:56,530
Ihre Tochter arbeitet für das Wahlkomitee.
1010
01:04:56,531 --> 01:05:00,337
- Nichts Unangenehmes.
- Würden Sie nur...
1011
01:05:01,828 --> 01:05:02,995
- Ja?
- Hi.
1012
01:05:02,996 --> 01:05:04,496
Miss Milland? Betty Milland?
1013
01:05:04,497 --> 01:05:06,373
- Ich bin Bob Woodward.
- Carl Bernstein.
1014
01:05:06,374 --> 01:05:07,791
Von der Washington Post.
1015
01:05:07,792 --> 01:05:11,149
Sie machen nur Ihren Job,
1016
01:05:11,212 --> 01:05:13,338
aber wir stehen unter Druck.
1017
01:05:13,339 --> 01:05:16,593
Es dauert nicht lange,
könnten wir reinkommen...
1018
01:05:16,594 --> 01:05:18,469
- Nein, also...
- Wir bleiben draußen.
1019
01:05:18,470 --> 01:05:20,388
Es wurden angeblich
Dokumente vernichtet,
1020
01:05:20,389 --> 01:05:22,307
beim Komitee.
1021
01:05:22,308 --> 01:05:23,933
Also...
1022
01:05:23,934 --> 01:05:26,519
Das kommt öfter vor. Sehr oft.
1023
01:05:26,520 --> 01:05:28,896
- Waren Sie dabei?
- Ja.
1024
01:05:28,897 --> 01:05:31,608
Aha. Waren Ressortchefs
1025
01:05:31,609 --> 01:05:33,401
des Komitees dabei?
1026
01:05:33,402 --> 01:05:36,237
Ja. Mr. Mitchell kam an einem Abend.
1027
01:05:36,238 --> 01:05:38,865
John Mitchell? Der Justizminister?
1028
01:05:38,866 --> 01:05:42,470
Er hatte den Mantel
über den Kopf gezogen.
1029
01:05:42,911 --> 01:05:45,749
Ich dachte, er mache gleich...
1030
01:05:45,873 --> 01:05:47,665
Überwachte er die Aktion?
1031
01:05:47,666 --> 01:05:51,419
Muss ich noch mehr beantworten?
Ich möchte lieber nicht...
1032
01:05:51,420 --> 01:05:53,851
Ok? Kann ich Sie anrufen?
1033
01:05:54,673 --> 01:05:58,510
- Wurden Sie gewarnt?
- Rufen Sie uns an?
1034
01:05:58,511 --> 01:06:00,291
Ich weiß nicht.
1035
01:06:00,388 --> 01:06:01,680
Ich versuch's.
1036
01:06:01,681 --> 01:06:04,266
Warum wurden Unterlagen
nach dem Einbruch vernichtet?
1037
01:06:04,267 --> 01:06:06,352
Wir müssen mehr darüber herausfinden.
1038
01:06:06,353 --> 01:06:08,062
Klar, was in den Papieren steht,
1039
01:06:08,063 --> 01:06:10,022
wenn der frühere Justizminister auftaucht,
1040
01:06:10,023 --> 01:06:11,815
beim Komitee zur Wiederwahl,
1041
01:06:11,816 --> 01:06:13,859
und einen Mantel
über dem Kopf hat. Wozu?
1042
01:06:13,860 --> 01:06:15,361
Vielleicht regnete es.
1043
01:06:15,362 --> 01:06:16,654
Hör zu.
1044
01:06:16,655 --> 01:06:19,073
Die Frau hatte Angst.
Arbeitet fürs Komitee.
1045
01:06:19,074 --> 01:06:22,284
Sie sagte, es wurden Unterlagen
vernichtet. Keine Ahnung welche.
1046
01:06:22,285 --> 01:06:25,454
Der Ex-Justizminister kam
mit einem Mantel über dem Kopf.
1047
01:06:25,455 --> 01:06:27,247
Könnte geregnet haben. Ein Anwalt ist da.
1048
01:06:27,248 --> 01:06:29,583
Wir wissen nicht, was er wollte.
Sie hat nichts gesagt.
1049
01:06:29,584 --> 01:06:31,460
Wo ist also bitte die Story?
1050
01:06:31,461 --> 01:06:34,797
Das Interview fand nicht bei ihr statt,
1051
01:06:34,798 --> 01:06:36,507
sondern im Büro des Komitees.
1052
01:06:36,508 --> 01:06:38,134
Wo ist die Story? Zu wenig!
1053
01:06:38,135 --> 01:06:40,220
Aber ein Anwalt ist dabei.
1054
01:06:40,221 --> 01:06:42,389
- Du bist ein Dickschädel.
- Stimmt.
1055
01:06:42,390 --> 01:06:44,778
- Wieso?
- Es reicht nicht.
1056
01:06:45,268 --> 01:06:49,176
Wir müssen sie nochmal fragen.
1057
01:06:50,481 --> 01:06:53,400
- Dauert nicht lang. Wir wollten nur...
- Gehen Sie, ok?
1058
01:06:53,401 --> 01:06:56,361
Gehen Sie, bevor man Sie sieht.
1059
01:06:56,362 --> 01:06:59,447
- Wen meinen Sie...
- Wer ist "man"?
1060
01:06:59,448 --> 01:07:01,241
Die Namen?
1061
01:07:01,242 --> 01:07:05,511
Wir geben unsere Quellen nicht preis.
1062
01:07:05,705 --> 01:07:07,914
Ich kann nicht darüber reden, weil...
1063
01:07:07,915 --> 01:07:10,809
Ist "man" das Komitee?
1064
01:07:13,170 --> 01:07:15,005
Die Frau wurde gewarnt.
1065
01:07:15,006 --> 01:07:16,631
Darum die Geheimniskrämerei.
1066
01:07:16,632 --> 01:07:18,383
Hast du Beweise?
1067
01:07:18,384 --> 01:07:19,927
Wir wissen nichts!
1068
01:07:19,928 --> 01:07:21,929
Hol dich der Teufel.
1069
01:07:21,930 --> 01:07:24,599
Also, sag's mir.
1070
01:07:24,600 --> 01:07:26,601
Eine Story muss fundiert sein.
1071
01:07:26,602 --> 01:07:28,311
Das gilt auch für dich.
1072
01:07:28,312 --> 01:07:30,187
Ok, wenn du in ein Auto steigst,
1073
01:07:30,188 --> 01:07:32,940
und ein Autoradio läuft, hypothetisch.
1074
01:07:32,941 --> 01:07:35,026
Die Musik im Auto läuft 10 Minuten
1075
01:07:35,027 --> 01:07:37,695
ohne Werbeunterbrechung.
Was schließt du daraus?
1076
01:07:37,696 --> 01:07:39,280
- AM oder FM?
- Ach, Bernstein!
1077
01:07:39,281 --> 01:07:40,615
AM oder FM?
1078
01:07:40,616 --> 01:07:44,660
Angenommen, ein Mann fragt mich
auf der Straße nach dem Weg.
1079
01:07:44,661 --> 01:07:47,663
Verhört er mich oder hat er sich verirrt?
1080
01:07:47,664 --> 01:07:49,123
Was für eine Story wird das?
1081
01:07:49,124 --> 01:07:51,125
Welche Schlussfolgerungen ziehe ich?
1082
01:07:51,126 --> 01:07:54,503
Spürst du nicht,
dass die Frau uns helfen will?
1083
01:07:54,504 --> 01:07:58,007
Nein, ich spüre es nicht,
ich wünschte, es wäre anders.
1084
01:07:58,383 --> 01:08:01,322
Wir sind von der Washington Post...
1085
01:08:05,016 --> 01:08:08,720
Abbott, Addis, Agusto, Albus...
1086
01:08:16,527 --> 01:08:19,237
Fällt dir nichts auf?
1087
01:08:19,238 --> 01:08:21,156
- Was?
- Fast wie ein Muster,
1088
01:08:21,157 --> 01:08:22,324
dass sie nicht reden.
1089
01:08:22,325 --> 01:08:25,953
Wie sie alle permanent
"nein" sagen. Seltsam.
1090
01:08:25,954 --> 01:08:27,913
- Mrs. Hambling?
- Ja.
1091
01:08:27,914 --> 01:08:30,332
Hi, wir sind von der Washington Post.
1092
01:08:30,333 --> 01:08:32,417
Ich bin Carl Bernstein,
das ist Bob Woodward.
1093
01:08:32,418 --> 01:08:35,545
Ein Freund vom Komitee
schickt uns zu Ihnen.
1094
01:08:35,546 --> 01:08:37,673
- Wer?
- Vertraulich.
1095
01:08:37,674 --> 01:08:40,175
Sie können mit uns reden.
Wir nennen keine Quellen.
1096
01:08:40,176 --> 01:08:42,058
Sie meinen...
1097
01:08:42,721 --> 01:08:46,683
Sie glauben, mich ausfragen zu können.
1098
01:08:46,684 --> 01:08:51,484
Ich soll den Ruf derer, für die ich arbeite
und die ich achte, zerstören?
1099
01:08:52,856 --> 01:08:55,275
Wissen Sie, was Loyalität ist?
1100
01:08:55,276 --> 01:08:57,764
Schon mal von Loyalität gehört?
1101
01:08:58,654 --> 01:09:00,113
- Hi.
- Ja?
1102
01:09:00,114 --> 01:09:01,281
Ich bin Bob Woodward.
1103
01:09:01,282 --> 01:09:03,241
Carl Bernstein. Von der Washington Post.
1104
01:09:03,242 --> 01:09:04,450
Ja.
1105
01:09:04,451 --> 01:09:08,204
Ich habe Ihre Artikel gelesen.
Ich möchte Ihnen danken.
1106
01:09:08,205 --> 01:09:11,708
Ich war immer Republikanerin.
Aber ich finde, dies geht zu weit.
1107
01:09:11,709 --> 01:09:14,377
Könnten wir Ihnen einige Fragen stellen?
1108
01:09:14,378 --> 01:09:17,881
Gern. Kommen Sie herein.
Trinken Sie einen Kaffee?
1109
01:09:17,965 --> 01:09:19,325
Gern.
1110
01:09:19,508 --> 01:09:22,385
Es bedroht die Verfassung.
1111
01:09:22,386 --> 01:09:24,805
Es widerspricht
all unseren Überzeugungen.
1112
01:09:24,806 --> 01:09:27,683
Wie meinen Sie das genau?
1113
01:09:27,684 --> 01:09:30,561
Ihre Artikel haben
nur die Fassade angekratzt.
1114
01:09:30,562 --> 01:09:33,480
Darf ich mir ein paar Notizen machen?
1115
01:09:33,481 --> 01:09:34,799
Gern.
1116
01:09:35,567 --> 01:09:38,319
Seit wann arbeiten Sie für das Komitee?
1117
01:09:38,320 --> 01:09:39,528
Komitee?
1118
01:09:39,529 --> 01:09:43,089
Ja, das für die Wiederwahl
des Präsidenten.
1119
01:09:43,908 --> 01:09:47,828
Oh, ich arbeite nicht für das Komitee
für die Wiederwahl des Präsidenten.
1120
01:09:47,829 --> 01:09:52,243
Ich arbeite bei Garfinkel,
in der Buchhaltung.
1121
01:09:55,587 --> 01:09:57,713
- Miss Abbott?
- Ja.
1122
01:09:59,090 --> 01:10:00,914
Judith Abbott?
1123
01:10:02,969 --> 01:10:04,851
Carolyn Abbott.
1124
01:10:07,391 --> 01:10:10,329
Wir machen etwas falsch.
1125
01:10:12,438 --> 01:10:15,028
- Ist mir noch nie passiert.
- Nein.
1126
01:10:15,441 --> 01:10:18,031
Wir machen etwas falsch.
1127
01:10:18,194 --> 01:10:20,612
Es ist einfach nicht gut genug.
1128
01:10:20,613 --> 01:10:23,949
Wie macht man weiter,
wenn man nicht mehr daran glaubt?
1129
01:10:23,950 --> 01:10:26,539
Wir müssen von vorn anfangen.
1130
01:10:31,999 --> 01:10:35,043
Nasmith, Narrow, Ness,
1131
01:10:35,044 --> 01:10:36,969
Nickels, Nixon,
1132
01:10:37,254 --> 01:10:38,933
Ed Nixon.
1133
01:10:39,215 --> 01:10:42,311
Jolson, Jones,
1134
01:10:42,385 --> 01:10:44,511
Jordan, Jost.
1135
01:10:44,512 --> 01:10:47,139
Wenn nur einer vom Finanzausschuss
reden würde.
1136
01:10:47,140 --> 01:10:48,349
Wohl kaum.
1137
01:10:48,350 --> 01:10:50,059
- Die Buchhalterin?
- Welche Buchhalterin?
1138
01:10:50,060 --> 01:10:52,019
Die für beide gearbeitet hat, Slans und...
1139
01:10:52,020 --> 01:10:54,146
- Oh, stimmt.
- Sloans und Stans.
1140
01:10:54,147 --> 01:10:57,149
Ich war da.
Ich habe 2 Mal angerufen. Vergeblich.
1141
01:10:57,150 --> 01:10:59,436
Also nochmal von vorne.
1142
01:10:59,903 --> 01:11:02,905
Abbott, Addis, Agusto,
1143
01:11:02,906 --> 01:11:07,159
Albus, Aldus, Alexander,
1144
01:11:07,160 --> 01:11:10,663
Balowski, Clan, Donstille,
1145
01:11:10,664 --> 01:11:13,582
Boyle, Brenner, Bromley,
1146
01:11:13,583 --> 01:11:16,002
Jost, Nasmith,
1147
01:11:16,003 --> 01:11:19,130
Narrow, Ness, Nickels,
1148
01:11:19,131 --> 01:11:21,866
Martini, Sandstrom,
1149
01:11:23,635 --> 01:11:26,930
Skroes, Skully...
1150
01:11:26,931 --> 01:11:29,057
Skully. Da waren wir 2 Mal.
1151
01:11:29,058 --> 01:11:33,858
Ok, Willcox, Windfall, Winter...
1152
01:11:34,439 --> 01:11:37,691
2 Wochen Arbeit, die Hälfte
der Namen durch und was habt ihr?
1153
01:11:37,692 --> 01:11:39,401
Die Leute reden nicht, Harry.
1154
01:11:39,402 --> 01:11:42,446
Und ihr Schweigen ist sonderbar.
1155
01:11:42,447 --> 01:11:45,532
Die ganze Nacht
sind wir alle Aussagen durchgegangen.
1156
01:11:45,533 --> 01:11:46,950
Sie schlagen uns
die Türen vor der Nase zu.
1157
01:11:46,951 --> 01:11:48,368
Als hätten sie Instruktionen.
1158
01:11:48,369 --> 01:11:50,655
Wollt ihr echte Neuigkeiten?
1159
01:11:50,872 --> 01:11:53,248
Der Untersuchungsbericht
1160
01:11:53,249 --> 01:11:55,917
wird nach der heutigen
Wiederernennung veröffentlicht.
1161
01:11:55,918 --> 01:11:58,712
- Wie?
- Stans hat Hughes aus Florida angerufen.
1162
01:11:58,713 --> 01:12:01,214
Er berücksichtigt neue Informationen.
1163
01:12:01,215 --> 01:12:03,967
Und ist bis nach der Wiederernennung
auf Eis gelegt.
1164
01:12:03,968 --> 01:12:06,928
Die Anklage wird bald erhoben
und alles deutet darauf hin,
1165
01:12:06,929 --> 01:12:10,350
dass nur 5 Einbrecher
und Hunt und Liddy angeklagt werden.
1166
01:12:10,351 --> 01:12:12,984
Das ist das Ende der Story.
1167
01:12:17,191 --> 01:12:21,199
Das Abstimmungsergebnis liegt jetzt vor.
1168
01:12:22,780 --> 01:12:26,890
Richard Nixon erhielt
1169
01:12:28,077 --> 01:12:32,085
1.347 Stimmen.
1170
01:12:32,665 --> 01:12:36,831
Paul McCloskey erhielt 1.
1171
01:12:37,461 --> 01:12:40,797
Der Prüfungsbericht
kritisiert den Missbrauch...
1172
01:12:40,798 --> 01:12:43,174
Darum erkläre ich den Kandidaten
der Republikanischen Partei...
1173
01:12:43,175 --> 01:12:44,842
von Wahlkampf-Geldern
Präsident Nixons.
1174
01:12:44,843 --> 01:12:48,042
... zum Präsidenten der USA...
1175
01:12:48,222 --> 01:12:50,958
Präsident Richard Nixon.
1176
01:12:57,857 --> 01:13:01,562
4 weitere Jahre!
1177
01:13:17,836 --> 01:13:22,636
Der jetzige und künftige Präsident
der Vereinigten Staaten von Amerika!
1178
01:13:24,384 --> 01:13:26,802
Ich sehe viele junge Menschen.
1179
01:13:26,803 --> 01:13:30,724
Eure Begeisterung, euer Idealismus,
eure harte Arbeit.
1180
01:13:30,725 --> 01:13:31,933
ZURÜCKGEHALTENER
UNTERSUCHUNGSBERICHT
1181
01:13:31,934 --> 01:13:33,101
VON CARL BERNSTEIN
UND BOB WOODWARD
1182
01:13:33,102 --> 01:13:35,645
Es ist eure 1. Wahl.
Möget ihr in vielen Jahren
1183
01:13:35,646 --> 01:13:37,814
zurückblicken und hoffentlich sagen,
1184
01:13:37,815 --> 01:13:41,621
dass es eine eurer besten war. Danke.
1185
01:13:42,653 --> 01:13:47,453
THE WASHINGTON POST
PRÜFUNGSBERICHT SOLL KRITIK ÜBEN
1186
01:14:05,593 --> 01:14:08,428
Hi, Carl Bernstein
von der Washington Post.
1187
01:14:08,429 --> 01:14:10,889
Ich möchte ein paar Fragen stellen.
1188
01:14:10,890 --> 01:14:13,100
Nicht mir, meiner Schwester.
1189
01:14:13,101 --> 01:14:15,519
Für dich. Carl Bernstein.
1190
01:14:15,520 --> 01:14:17,647
Mein Gott.
Der von der Post. Schick ihn weg.
1191
01:14:17,648 --> 01:14:19,690
Haben Sie eine Zigarette übrig?
1192
01:14:19,691 --> 01:14:21,051
Bitte.
1193
01:14:22,319 --> 01:14:23,736
Sie sollten wirklich gehen.
1194
01:14:23,737 --> 01:14:26,370
Klar. Ein Streichholz?
1195
01:14:27,240 --> 01:14:28,783
Ich verstehe Ihre Angst.
1196
01:14:28,784 --> 01:14:30,952
Es gibt viele im Komitee, wie Sie,
1197
01:14:30,953 --> 01:14:34,747
die die Wahrheit sagen wollten.
Sie werden nicht angehört.
1198
01:14:34,748 --> 01:14:38,084
Manche haben der Anklage und dem FBI
1199
01:14:38,085 --> 01:14:41,544
ungefragt Informationen gegeben.
1200
01:14:42,631 --> 01:14:46,467
Sie waren Hugh Sloans Buchhalterin,
als er für Maurice Stans arbeitete.
1201
01:14:46,468 --> 01:14:49,303
Wir fragen uns, ob Sie
1202
01:14:49,304 --> 01:14:53,100
nach Sloans Rücktritt
direkt zu Stans kamen oder
1203
01:14:53,101 --> 01:14:56,240
einige Zeit dazwischen lag?
1204
01:14:59,649 --> 01:15:02,586
Ich arbeitete nie für Sloan oder Stans.
1205
01:15:04,529 --> 01:15:07,739
Möchten Sie eine Tasse Kaffee?
1206
01:15:07,740 --> 01:15:10,070
Ja, danke.
1207
01:15:14,163 --> 01:15:15,726
Die Tür klemmt.
1208
01:15:19,335 --> 01:15:22,331
Darf ich mich einen Moment setzen?
1209
01:15:24,716 --> 01:15:28,926
Gern. Aber von mir erfahren Sie nichts.
1210
01:15:29,512 --> 01:15:30,872
Ok.
1211
01:15:52,369 --> 01:15:55,408
Warum haben Sie gerade gelogen?
1212
01:15:55,414 --> 01:15:59,176
Hat man Sie bedroht, falls Sie reden?
1213
01:15:59,543 --> 01:16:00,859
Nein.
1214
01:16:01,879 --> 01:16:03,963
Eigentlich nicht.
1215
01:16:04,340 --> 01:16:05,673
- Wie möchten Sie ihn?
- Milch.
1216
01:16:05,674 --> 01:16:07,960
- Danke.
- Ok, ich hole welche.
1217
01:16:08,010 --> 01:16:12,138
Ich habe gesehen,
dass Mrs. Stans im Krankenhaus war.
1218
01:16:12,139 --> 01:16:14,425
Geht es ihr besser?
1219
01:16:19,064 --> 01:16:23,029
Laut Bericht des Rechnungshofes
1220
01:16:23,193 --> 01:16:27,993
waren $350.000 im Safe
des Wahlkomitees deponiert.
1221
01:16:28,865 --> 01:16:33,439
Wussten Sie von Anfang an von dem Geld?
1222
01:16:36,998 --> 01:16:40,668
Viele Leute beobachten mich.
Sie wissen, dass ich viel weiß.
1223
01:16:40,669 --> 01:16:42,795
War alles in $100-Scheinen?
1224
01:16:43,004 --> 01:16:44,683
Ein großer Teil.
1225
01:16:45,715 --> 01:16:48,509
Ich dachte, es sei ein politischer Fonds.
1226
01:16:48,510 --> 01:16:51,595
Für Einladungen für Prominente usw.
1227
01:16:51,596 --> 01:16:53,984
$350.000 für Einladungen?
1228
01:16:56,309 --> 01:16:58,335
Wie wurde es ausgegeben?
1229
01:17:02,650 --> 01:17:04,675
Nicht alles auf einmal.
1230
01:17:06,362 --> 01:17:09,030
Da war eine Liste mit 15 Namen
und dem Betrag
1231
01:17:09,031 --> 01:17:11,824
für jede Person neben dem Namen.
1232
01:17:12,034 --> 01:17:14,320
Was geschah mit der Liste?
1233
01:17:15,871 --> 01:17:19,475
Wurde vernichtet. Es war die einzige.
1234
01:17:20,876 --> 01:17:24,581
Achten Sie nicht darauf.
Nur zur Gedächtnisstütze.
1235
01:17:26,590 --> 01:17:29,021
Ich bin vergesslich.
1236
01:17:29,802 --> 01:17:31,678
Ihr Name bleibt ungenannt.
1237
01:17:31,679 --> 01:17:34,931
Wir drucken nur, was bestätigt wurde.
1238
01:17:34,932 --> 01:17:36,712
Ich weiß nicht,
1239
01:17:36,726 --> 01:17:39,812
ob das Geld mit dem Einbruch zu tun hat,
verstehen Sie?
1240
01:17:39,813 --> 01:17:41,433
Ja.
1241
01:17:41,565 --> 01:17:45,124
- Aber die Leute sind besorgt.
- Wer?
1242
01:17:51,241 --> 01:17:55,328
Könnten Sie die Zahlungen
für mich erläutern,
1243
01:17:55,329 --> 01:17:59,902
also, welche Personen
Geld erhalten haben? Wie viele?
1244
01:18:01,793 --> 01:18:04,629
Eine Gruppe. Etwa 5.
Ich weiß ihre Namen nicht.
1245
01:18:04,630 --> 01:18:07,725
Kennt Mr. Sloan die Namen?
1246
01:18:12,137 --> 01:18:15,841
- Würde er...
- Ich möchte nichts mehr sagen, ok?
1247
01:18:24,651 --> 01:18:26,735
Ich bin gleich fertig.
1248
01:18:28,571 --> 01:18:32,985
Wenn sie noch etwas über die Höhe
1249
01:18:32,992 --> 01:18:36,451
der Summe wüssten?
Man munkelt allerlei.
1250
01:18:39,666 --> 01:18:43,335
- Es war so viel.
- Wie viel ist "viel"?
1251
01:18:43,336 --> 01:18:47,504
An 2 Tagen
kamen 6 Millionen Dollar herein.
1252
01:18:47,799 --> 01:18:51,098
- 6!
- 6 Millionen in bar.
1253
01:18:52,720 --> 01:18:55,354
Wir wussten nicht, wohin damit.
1254
01:18:56,057 --> 01:18:59,601
Ich habe mir nichts dabei gedacht,
1255
01:18:59,602 --> 01:19:02,772
bis nach dem Einbruch.
Gordon bekam sehr viel.
1256
01:19:02,773 --> 01:19:05,869
- Das ist Mr. Liddy?
- Eine schmutzige Sache.
1257
01:19:07,152 --> 01:19:09,177
Es wird immer schlimmer.
1258
01:19:09,738 --> 01:19:12,834
Ich sorge mich nur um Hugh Sloan.
1259
01:19:12,908 --> 01:19:17,453
Seine Frau drohte, ihn zu verlassen,
falls er nicht das Richtige tun würde.
1260
01:19:17,454 --> 01:19:19,175
Darum ging er.
1261
01:19:20,291 --> 01:19:22,316
Ich frage mich,
1262
01:19:23,752 --> 01:19:28,552
ob Hugh Sloan nicht als Sündenbock
für Mitchell herhalten musste.
1263
01:19:29,591 --> 01:19:31,312
Was meinen Sie?
1264
01:19:39,184 --> 01:19:43,455
Mitchell müsste man das Handwerk legen,
das wäre wunderbar.
1265
01:19:50,780 --> 01:19:52,604
Der Kaffee ist kalt.
1266
01:19:54,576 --> 01:19:56,964
Gibt es Beweise,
1267
01:19:57,704 --> 01:20:00,642
dass von Mitchells Mitarbeitern auch
1268
01:20:01,875 --> 01:20:03,900
welche beteiligt waren?
1269
01:20:03,960 --> 01:20:08,172
Ich hatte die Beweise. Sie wurden
vernichtet. Von wem, weiß ich nicht.
1270
01:20:08,173 --> 01:20:11,383
- Ich vermute, Gordon war dabei.
- Beweise?
1271
01:20:11,384 --> 01:20:15,554
Es würde nicht beweisen,
dass sie den Einbruch geplant hatten,
1272
01:20:15,555 --> 01:20:17,890
aber es wäre nahe dran.
1273
01:20:17,891 --> 01:20:21,957
Und wer hat das Geld bekommen?
1274
01:20:22,854 --> 01:20:24,678
Wir haben
1275
01:20:24,899 --> 01:20:28,860
aus mehreren Quellen Hinweise erhalten.
1276
01:20:28,861 --> 01:20:31,755
Sie brauchen sie nur zu bestätigen.
1277
01:20:34,825 --> 01:20:36,952
Sie sollen nicht denken,
1278
01:20:36,953 --> 01:20:39,204
dass Sie Namen enthüllen müssten.
1279
01:20:39,205 --> 01:20:41,998
Initialen genügen schon.
1280
01:20:42,124 --> 01:20:45,888
Auf diese Weise enthüllen Sie nichts.
1281
01:20:46,212 --> 01:20:49,512
Wir haben so unsere Vorstellungen.
Wäre das ok?
1282
01:20:53,970 --> 01:20:55,690
Gab es ein "M"?
1283
01:20:58,599 --> 01:21:00,928
Nicken Sie einfach.
1284
01:21:02,019 --> 01:21:04,147
So hoch hinauf?
1285
01:21:07,859 --> 01:21:09,219
Ein "L"?
1286
01:21:11,113 --> 01:21:13,072
Ich sage nichts mehr, ok?
1287
01:21:13,073 --> 01:21:15,866
Tut mir Leid. Sie sagten "L".
1288
01:21:16,159 --> 01:21:18,286
Oder... Ich verheddere mich.
1289
01:21:18,287 --> 01:21:20,472
Gehen wir es nochmal durch.
1290
01:21:20,497 --> 01:21:22,999
An 6 Tagen kamen $6 Millionen herein.
1291
01:21:23,000 --> 01:21:25,126
Du glaubst nicht,
was in der Frau vor sich ging.
1292
01:21:25,127 --> 01:21:26,585
Sie wollte reden.
1293
01:21:26,586 --> 01:21:28,921
Ich versuchte, es rauszulocken,
1294
01:21:28,922 --> 01:21:30,256
bevor sie mich rauswarf.
1295
01:21:30,257 --> 01:21:32,133
- Gib mir deine Notizen, damit...
- Hier.
1296
01:21:32,134 --> 01:21:34,510
- Das?
- Auf Servietten, Streichholzschachteln...
1297
01:21:34,511 --> 01:21:36,762
Ich schrieb darauf, wenn sie Kaffee holte.
1298
01:21:36,763 --> 01:21:38,639
- Ein wandelnder Papierkorb!
- Du spinnst.
1299
01:21:38,640 --> 01:21:41,309
Kein Wunder, nach 20 Tassen Kaffee.
1300
01:21:41,310 --> 01:21:43,144
Hast du Stoff für einen Artikel?
1301
01:21:43,145 --> 01:21:44,520
Ich hab's. Alles.
1302
01:21:44,521 --> 01:21:46,106
Ok. Schreib's auf.
1303
01:21:46,107 --> 01:21:49,234
- Mitchell hatte die Fäden in der Hand.
- Moment.
1304
01:21:49,235 --> 01:21:51,320
- Die Leute unter Mitchell...
- Wie viele?
1305
01:21:51,321 --> 01:21:53,572
Ich weiß nicht,
aber die Leute unter Mitchell
1306
01:21:53,573 --> 01:21:55,324
erhielten die Bestechungsgelder.
1307
01:21:55,325 --> 01:21:56,908
In welcher Höhe?
1308
01:21:56,909 --> 01:21:59,161
Mehrere 100.000 Dollar.
1309
01:21:59,162 --> 01:22:01,997
Diese Männer wissen, was damit geschah.
1310
01:22:01,998 --> 01:22:03,540
Die Frau war paranoid.
1311
01:22:03,541 --> 01:22:06,460
Als ich begriff, wer da alles mit drinsteckt,
1312
01:22:06,461 --> 01:22:08,086
steckte mich ihre Paranoia an.
1313
01:22:08,087 --> 01:22:10,547
Ich fand das so heiß,
dass ich dachte, CBS oder NBC
1314
01:22:10,548 --> 01:22:12,549
würden uns jeden Moment
die Story klauen.
1315
01:22:12,550 --> 01:22:13,717
Paranoid, alle beide.
1316
01:22:13,718 --> 01:22:16,219
Sie fürchtet sich vor John Mitchell,
du Walter Cronkite.
1317
01:22:16,220 --> 01:22:18,810
- Ja.
- Also, was sagte sie?
1318
01:22:19,766 --> 01:22:22,299
Hier. "L", "P" und "M".
1319
01:22:23,269 --> 01:22:25,103
- Wie?
- "L", "P" und "M".
1320
01:22:25,104 --> 01:22:27,022
- Sie nannte nur Initialen.
- Initialen?
1321
01:22:27,023 --> 01:22:30,526
Die Leute um Mitchell: "L", "P" und "M".
1322
01:22:30,527 --> 01:22:32,756
Keine Namen?
1323
01:22:33,739 --> 01:22:35,907
Hätte ich Namen bekommen,
hätte ich die Namen!
1324
01:22:35,908 --> 01:22:37,617
Ich hab versucht, alles zu erfahren.
1325
01:22:37,618 --> 01:22:39,869
Sie sagte: "L", "P" und "M". Mehr nicht
1326
01:22:39,870 --> 01:22:41,704
und das ist Mitchells Stab.
1327
01:22:41,705 --> 01:22:44,540
Sie sprach über Mitchell. Sie hasst ihn.
1328
01:22:44,541 --> 01:22:46,042
Sie sagte: " John Mitchell..."
1329
01:22:46,043 --> 01:22:48,503
"John Mitchell müsste man
das Handwerk legen."
1330
01:22:48,504 --> 01:22:51,089
Was ist das hier? Was ist mit Sloan?
1331
01:22:51,090 --> 01:22:53,216
"Sloan war Schatzmeister des Komitees."
1332
01:22:53,217 --> 01:22:55,927
"Seiner schwangeren Frau zuliebe
nahm er seinen Hut,"
1333
01:22:55,928 --> 01:22:57,595
"wollte sich raushalten."
1334
01:22:57,596 --> 01:22:58,846
Wir müssen mit Sloan sprechen.
1335
01:22:58,847 --> 01:23:01,391
Ok. Notieren. Was haben wir?
1336
01:23:01,392 --> 01:23:02,767
Wo sind die Streichhölzer?
1337
01:23:02,768 --> 01:23:04,018
- Hier.
- "L", "P" und "M".
1338
01:23:04,019 --> 01:23:05,395
Ok, "L", "P" und "M".
1339
01:23:05,396 --> 01:23:08,231
- "L" wie La Rue, wie Liddy.
- "L" ist Liddy.
1340
01:23:08,232 --> 01:23:10,234
- Bestimmt?
- Sie sagte es.
1341
01:23:10,235 --> 01:23:12,778
Hier. Sie sagte: " Beim Einbruch"
1342
01:23:12,779 --> 01:23:14,571
"floss so viel Geld"
1343
01:23:14,572 --> 01:23:16,073
"und Gordon bekam etwas davon."
1344
01:23:16,074 --> 01:23:18,200
Ich fragte: "Gordon Liddy?" Und sie: "Ja."
1345
01:23:18,201 --> 01:23:20,577
"L" ist Liddy.
Bleiben also noch "P" und "M".
1346
01:23:20,578 --> 01:23:22,460
"P" wie...
1347
01:23:22,789 --> 01:23:26,208
Parkinson. Oder Porter. Oder...
1348
01:23:26,209 --> 01:23:29,336
Moment! Sagte der Typ
letzte Woche nicht,
1349
01:23:29,337 --> 01:23:31,130
Bart Porter wäre Mitglied
1350
01:23:31,131 --> 01:23:33,215
des Komitees gewesen?
1351
01:23:33,216 --> 01:23:35,259
Gegen Porter wurde ermittelt.
1352
01:23:35,260 --> 01:23:36,927
"P" bedeutet also Porter.
1353
01:23:36,928 --> 01:23:38,304
"P" könnte Porter sein.
1354
01:23:38,305 --> 01:23:41,890
"P" ist Porter, "L" ist Liddy,
bleibt noch "M"!
1355
01:23:41,891 --> 01:23:44,852
"M" könnte McCord sein? Nein.
1356
01:23:44,853 --> 01:23:47,283
Oder Mardian.
1357
01:23:47,605 --> 01:23:49,124
Oder...
1358
01:23:49,691 --> 01:23:51,318
- Magruder!
- Glaube ich auch.
1359
01:23:51,319 --> 01:23:53,653
- Ich denke auch.
- Wieso Magruder?
1360
01:23:53,654 --> 01:23:55,322
Er kam gleich nach Mitchell.
1361
01:23:55,323 --> 01:23:56,531
Wieso Magruder?
1362
01:23:56,532 --> 01:23:58,992
Er war zeitweilig Vorsitzender
1363
01:23:58,993 --> 01:24:01,119
des Wahlkomitees, vor Mitchell.
1364
01:24:01,120 --> 01:24:02,287
Ich will keine Ente.
1365
01:24:02,288 --> 01:24:04,497
Wir müssen die Buchhalterin fragen.
1366
01:24:04,498 --> 01:24:05,957
Sie wird nichts über "M" sagen.
1367
01:24:05,958 --> 01:24:09,085
Wir müssen es versuchen.
1368
01:24:09,086 --> 01:24:12,088
Wenn wir die Namen
zu den Initialen hätten, wüssten wir,
1369
01:24:12,089 --> 01:24:14,507
wer vom Komitee die Einbrecher bezahlte.
1370
01:24:14,508 --> 01:24:17,765
Wir wissen zumindest,
wer Geld bekommen hat.
1371
01:24:18,888 --> 01:24:21,848
Anklage erhoben wurde nur
1372
01:24:21,849 --> 01:24:23,311
gegen die
1373
01:24:23,726 --> 01:24:26,561
5 Einbrecher, Hunt und Liddy.
1374
01:24:26,562 --> 01:24:28,980
Wir müssen die Buchhalterin dazu bringen,
1375
01:24:28,981 --> 01:24:30,940
Namen zu nennen, nicht nur Initialen.
1376
01:24:30,941 --> 01:24:32,318
Das macht sie nicht,
1377
01:24:32,319 --> 01:24:33,819
ich war 6 Stunden bei ihr.
1378
01:24:33,820 --> 01:24:36,197
- Es muss sein.
- Wir müssen ihn austricksen.
1379
01:24:36,198 --> 01:24:37,990
- Sie macht es nicht.
- Pass auf.
1380
01:24:37,991 --> 01:24:40,581
- Weißt du, was wir machen?
- Was?
1381
01:24:42,996 --> 01:24:45,934
- Wir gehen zu ihr...
- Ja.
1382
01:24:45,999 --> 01:24:48,334
...und du fragst, wer "P" ist.
- Ja.
1383
01:24:48,335 --> 01:24:50,127
Dann sage ich: " Ist doch klar",
1384
01:24:50,128 --> 01:24:51,796
"'P' ist doch Porter." Ganz klar.
1385
01:24:51,797 --> 01:24:54,090
Ok. Also, ich frage: "Wer ist 'P'?"
1386
01:24:54,091 --> 01:24:57,134
- Dann sagst du...
- "Wir wissen, 'P' ist Porter."
1387
01:24:57,135 --> 01:24:58,970
- Wir legen sie rein?
- Genau.
1388
01:24:58,971 --> 01:25:01,681
- Und wenn sie es verneint?
- Haben wir Pech gehabt.
1389
01:25:01,682 --> 01:25:03,766
- Und?
- Wenn nicht, haben wir es.
1390
01:25:03,767 --> 01:25:06,560
- Wir wissen, "P" ist Porter.
- Also los.
1391
01:25:15,488 --> 01:25:16,697
Hi.
1392
01:25:16,698 --> 01:25:18,622
Man wird Sie sehen.
1393
01:25:18,950 --> 01:25:21,410
Lassen Sie uns rein, dann nicht.
1394
01:25:21,411 --> 01:25:23,078
Ich bin Bob Woodward.
1395
01:25:23,079 --> 01:25:27,088
- Sie sehen Ihren Wagen.
- Wir parken um die Ecke.
1396
01:25:27,292 --> 01:25:30,168
Sie haben auf alles eine Antwort, oder?
1397
01:25:30,169 --> 01:25:32,962
Wären wir dann hier?
1398
01:25:34,674 --> 01:25:36,008
Es stand alles drin.
1399
01:25:36,009 --> 01:25:38,135
Außer Ihrem Namen.
Keiner weiß von Ihnen.
1400
01:25:38,136 --> 01:25:40,827
Wer hat das Geld bekommen?
1401
01:25:40,972 --> 01:25:42,795
Und wie viel Geld?
1402
01:25:43,433 --> 01:25:46,977
Nach dem Motto:
"Wo sind die $25.000, Lady?"
1403
01:25:46,978 --> 01:25:48,396
Was?
1404
01:25:48,980 --> 01:25:52,684
Der Witz macht
im Finanzausschuss die Runde.
1405
01:25:52,984 --> 01:25:54,527
Wenn wir die Leute
1406
01:25:54,528 --> 01:25:57,697
von Stans und Sloans Unschuld
überzeugen wollen, müssen wir
1407
01:25:57,698 --> 01:25:59,407
genau sein und Sie können uns helfen.
1408
01:25:59,408 --> 01:26:00,575
Wer ist "P"?
1409
01:26:00,576 --> 01:26:03,828
"P" ist doch Porter. Sie sagten: "$25.000."
1410
01:26:03,829 --> 01:26:06,419
Bekam Porter so viel?
1411
01:26:09,877 --> 01:26:11,555
Mehr?
1412
01:26:16,342 --> 01:26:18,772
Über $50.000?
1413
01:26:22,014 --> 01:26:25,473
War Magruder der einzige "M",
der Geld bekam?
1414
01:26:32,441 --> 01:26:34,930
Wer informierte Sie über Porter?
1415
01:26:36,321 --> 01:26:41,075
Ich möchte nun zum Watergate-Einbruch
1416
01:26:41,076 --> 01:26:43,577
und der Debatte darüber kommen.
1417
01:26:43,578 --> 01:26:46,872
Kürzlich wurde berichtet,
1418
01:26:46,873 --> 01:26:48,624
Dokumente des Komitees
1419
01:26:48,625 --> 01:26:51,126
seien vernichtet worden.
1420
01:26:51,127 --> 01:26:54,505
Untersuchen Sie die Vernichtung
dieser Dokumente...
1421
01:26:54,506 --> 01:26:57,299
Das stand doch in der Washington Post.
1422
01:26:57,300 --> 01:26:59,343
- Ja.
- Diese Untersuchung,
1423
01:26:59,344 --> 01:27:01,220
die soeben abgeschlossen wurde,
1424
01:27:01,221 --> 01:27:03,597
war wohl eine der aufwändigsten,
1425
01:27:03,598 --> 01:27:07,434
die Justizministerium
und FBI je durchgeführt haben.
1426
01:27:07,435 --> 01:27:09,645
Mehr als 1.500 Personen wurden befragt,
1427
01:27:09,646 --> 01:27:14,066
1.800 Hinweisen nachgegangen,
333 Agenten eingesetzt,
1428
01:27:14,067 --> 01:27:16,151
14.000 Arbeitsstunden,
1429
01:27:16,278 --> 01:27:20,489
51 der 59 FBI-Beamten waren dabei.
1430
01:27:21,409 --> 01:27:24,100
Und das, finde ich,
1431
01:27:24,245 --> 01:27:27,330
ist der Justiz dieses Landes
hoch anzurechnen.
1432
01:27:27,331 --> 01:27:29,582
Wussten Sie
von vernichteten Dokumenten?
1433
01:27:29,583 --> 01:27:30,943
Nein.
1434
01:27:33,587 --> 01:27:37,632
All diese schmucken Häuschen
und Straßen.
1435
01:27:37,633 --> 01:27:42,429
Schwer zu glauben,
dass hier etwas nicht in Ordnung ist.
1436
01:27:42,430 --> 01:27:44,209
Gar nicht.
1437
01:27:45,558 --> 01:27:47,767
- Hallo, ich bin Carl Bernstein.
- Bob Woodward.
1438
01:27:47,768 --> 01:27:50,979
Wir möchten Mr. Sloan kurz sprechen.
1439
01:27:50,980 --> 01:27:54,584
- Er hat sich gerade hingelegt.
- Sind Sie Mrs. Sloan?
1440
01:27:55,401 --> 01:27:59,113
- Sie sind die beiden von der Post?
- Ja.
1441
01:27:59,114 --> 01:28:00,740
Wir sind ehrliche Menschen.
1442
01:28:00,741 --> 01:28:03,784
Darum möchten wir Ihren Mann sprechen.
1443
01:28:03,785 --> 01:28:06,120
Wenn Unschuldige
wegen krimineller Aktivitäten
1444
01:28:06,121 --> 01:28:08,372
angeklagt werden sollten, denken wir...
1445
01:28:08,373 --> 01:28:10,374
Es ist in seinem Interesse.
1446
01:28:10,375 --> 01:28:12,155
Das ist es nicht.
1447
01:28:15,297 --> 01:28:17,882
Nein.
1448
01:28:17,883 --> 01:28:20,926
Deborah, bitte sie herein.
1449
01:28:20,927 --> 01:28:22,136
Danke.
1450
01:28:22,137 --> 01:28:24,722
- Hi, Carl Bernstein.
- Sehr erfreut. Hugh Sloan.
1451
01:28:24,723 --> 01:28:26,182
- Bob Woodward.
- Sehr erfreut.
1452
01:28:26,183 --> 01:28:29,279
Sehr freundlich von Ihnen.
1453
01:28:35,776 --> 01:28:38,110
Wir sind hier,
1454
01:28:38,111 --> 01:28:40,030
weil gewisse Personen sagten,
1455
01:28:40,031 --> 01:28:42,240
Sie seien aus dem Komitee ausgestiegen,
1456
01:28:42,241 --> 01:28:44,785
weil Sie die Sache nicht billigen konnten.
1457
01:28:44,786 --> 01:28:46,912
Ja. Vielleicht kann man erklären,
1458
01:28:46,913 --> 01:28:50,878
warum Liddys und Mitchells
Mitarbeiter das Geld bekamen.
1459
01:28:53,378 --> 01:28:55,707
Sie müssen mich verstehen.
1460
01:28:56,673 --> 01:28:59,174
- Ich bin Republikaner.
- Ich auch.
1461
01:28:59,175 --> 01:29:01,385
Ich glaube an Richard Nixon.
1462
01:29:01,386 --> 01:29:04,471
Ich arbeitete seit 4 Jahren
im Weißen Haus. Meine Frau auch.
1463
01:29:04,472 --> 01:29:09,017
Der Präsident wusste sicher nicht,
was am 17. Juni geschah.
1464
01:29:09,018 --> 01:29:11,520
Und seine Mitarbeiter?
1465
01:29:11,521 --> 01:29:12,688
Ich weiß nicht.
1466
01:29:12,689 --> 01:29:14,815
Bringt der Prozess die Wahrheit ans Licht?
1467
01:29:14,816 --> 01:29:16,858
- Ich weiß nicht.
- Warum?
1468
01:29:16,859 --> 01:29:19,528
Weil gewisse Leute gelogen haben.
1469
01:29:19,529 --> 01:29:21,864
Nein. Uns wurde nie
direkt der Mund verboten.
1470
01:29:21,865 --> 01:29:23,783
Aber sinngemäß schon.
1471
01:29:23,784 --> 01:29:26,911
Schweigen bedeutet also,
die Wahrheit vertuschen.
1472
01:29:26,912 --> 01:29:29,789
Nach der wurden wir nicht direkt gefragt.
1473
01:29:29,790 --> 01:29:31,916
Heißt das, vom Weißen Haus?
1474
01:29:31,917 --> 01:29:34,210
Das Komitee ist nicht unabhängig.
1475
01:29:34,211 --> 01:29:36,296
Es läuft alles über das Weiße Haus.
1476
01:29:36,297 --> 01:29:39,590
Das kann das FBI oder die Ankläger
wohl nicht verstehen.
1477
01:29:39,591 --> 01:29:41,980
Die Angaben über das Bargeld...
1478
01:29:42,469 --> 01:29:46,389
im Safe des Komitees, die $350.000?
1479
01:29:46,390 --> 01:29:48,975
- Nein, mehr.
- Stimmte die Zahl?
1480
01:29:48,976 --> 01:29:51,769
Nein, es waren eher $1.000.000.
1481
01:29:52,730 --> 01:29:55,481
Als Schatzmeister
konnten Sie das Geld freigeben?
1482
01:29:55,482 --> 01:29:57,358
Auf Anweisung.
1483
01:29:57,359 --> 01:29:59,902
Wir wissen nicht,
wer Sie anweisen konnte.
1484
01:29:59,903 --> 01:30:02,197
- Nur, dass es 4 waren.
- Nein, 5.
1485
01:30:02,198 --> 01:30:05,658
Mitchell, Stans, Magruder, das ist klar.
1486
01:30:05,910 --> 01:30:09,496
- Wer vertrat das Weiße Haus?
- Colson.
1487
01:30:09,497 --> 01:30:14,273
Aus so etwas hält sich Colson raus.
1488
01:30:14,419 --> 01:30:16,242
Haldeman.
1489
01:30:18,214 --> 01:30:19,633
Richtig?
1490
01:30:20,925 --> 01:30:22,760
Über die anderen 2 rede ich nicht.
1491
01:30:22,761 --> 01:30:24,720
Beide im Weißen Haus?
1492
01:30:24,721 --> 01:30:28,432
Einer. Der andere ist nicht in Washington.
Mehr sage ich nicht.
1493
01:30:28,433 --> 01:30:30,976
- Kalmbach.
- Nixons persönlicher Anwalt.
1494
01:30:30,977 --> 01:30:33,062
- Richtig?
- Nixons persönlicher Anwalt?
1495
01:30:33,063 --> 01:30:36,102
Ich kann nichts mehr sagen. Tut mir Leid.
1496
01:30:37,108 --> 01:30:39,843
- Nun...
- Wann kommt das Baby?
1497
01:30:41,780 --> 01:30:43,806
Bald. Nächsten Monat.
1498
01:30:44,158 --> 01:30:47,035
- Bleiben Sie hier?
- Ich glaube nicht.
1499
01:30:47,036 --> 01:30:48,995
Was machen Sie?
1500
01:30:48,996 --> 01:30:52,999
Ich sah mich in der freien Wirtschaft um,
aber es ist...
1501
01:30:53,000 --> 01:30:56,705
Es ist schwer.
Mein Name steht zu oft in der Zeitung.
1502
01:30:57,463 --> 01:31:01,776
Eins ist mir noch nicht ganz klar.
1503
01:31:02,301 --> 01:31:05,553
Als Sie das Geld verteilten,
wie hat das funktioniert?
1504
01:31:05,554 --> 01:31:07,017
Schlecht.
1505
01:31:10,393 --> 01:31:14,854
Bob meint, wie gingen Sie dabei vor?
1506
01:31:14,855 --> 01:31:18,316
Routine. Ich rief Mitchell
im Justizministerium an.
1507
01:31:18,317 --> 01:31:20,026
Er sagte: "Zahle aus."
1508
01:31:20,027 --> 01:31:22,560
Alles mündlich?
1509
01:31:23,072 --> 01:31:24,390
Ja.
1510
01:31:25,075 --> 01:31:27,660
Ok, 5 Männer kontrollierten
den Bestechungsfonds.
1511
01:31:27,661 --> 01:31:28,869
Mitchell, Stans und Magruder.
1512
01:31:28,870 --> 01:31:31,914
Ja, die 3 haben wir.
Genannt von 2 Quellen.
1513
01:31:31,915 --> 01:31:33,999
Die anderen beiden?
1514
01:31:34,084 --> 01:31:36,419
- Kalmbach.
- Kalmbach ist so gut wie sicher.
1515
01:31:36,420 --> 01:31:39,297
Wir warten, bis wir alle 5 kennen.
1516
01:31:39,298 --> 01:31:40,589
Mitchell ist sicher?
1517
01:31:40,590 --> 01:31:43,926
Er billigte als Justizminister
Zahlungen an Liddy.
1518
01:31:43,927 --> 01:31:45,761
- Mehr als eine Quelle?
- Ja, Harry.
1519
01:31:45,762 --> 01:31:46,929
- Wer noch?
- Sloan.
1520
01:31:46,930 --> 01:31:48,097
Sloan und wer noch?
1521
01:31:48,098 --> 01:31:50,182
Einer aus dem Justizministerium,
1522
01:31:50,183 --> 01:31:52,685
der die Namen der anderen noch nicht
bestätigen will. Wir sind dran.
1523
01:31:52,686 --> 01:31:54,770
- Und Deep Throat?
- Er ist keine Quelle.
1524
01:31:54,771 --> 01:31:56,188
- Verfolgen sie persönliche Interessen?
- Nein.
1525
01:31:56,189 --> 01:31:58,065
Private, politische, sexuelle.
1526
01:31:58,066 --> 01:31:59,734
- Gibt es was über Mitchell?
- Nein.
1527
01:31:59,735 --> 01:32:01,235
- Können wir ihre Namen nehmen?
- Nein.
1528
01:32:01,236 --> 01:32:06,036
Verdammt! Wann gibt's endlich mal
was Schriftliches?
1529
01:32:08,036 --> 01:32:11,330
Ihr seid dabei zu schreiben,
der frühere Justizminister,
1530
01:32:11,331 --> 01:32:16,049
der ranghöchste Justizbeamte
des Landes sei ein Verbrecher!
1531
01:32:18,463 --> 01:32:20,951
Vergewissert euch.
1532
01:32:23,468 --> 01:32:27,027
- Essex Haus, ja bitte?
- John Mitchell.
1533
01:32:34,479 --> 01:32:35,795
Ja?
1534
01:32:36,397 --> 01:32:38,982
Carl Bernstein von der Washington Post.
1535
01:32:38,983 --> 01:32:41,485
Entschuldigen Sie, dass ich Sie jetzt störe.
1536
01:32:41,486 --> 01:32:45,322
Wir bringen morgen
einen Artikel in der Zeitung
1537
01:32:45,323 --> 01:32:49,637
und Sie sollten vorher dazu
Stellung nehmen können.
1538
01:32:50,412 --> 01:32:52,033
Worum geht es?
1539
01:32:52,414 --> 01:32:54,999
"Während seiner Amtszeit als.
1540
01:32:55,000 --> 01:32:58,169
"Justizminister kontrollierte.
1541
01:32:58,170 --> 01:33:00,713
"John N. Mitchell einen Geheimfonds,
1542
01:33:00,714 --> 01:33:03,257
"mit dem Informationen
über Demokraten gekauft wurden,
1543
01:33:03,258 --> 01:33:04,592
- "wie im Zuge"...
- Mein Gott.
1544
01:33:04,593 --> 01:33:06,761
"...der Watergate-Ermittlungen
verlautete."
1545
01:33:06,762 --> 01:33:09,847
- Mein Gott.
- "Seit dem Frühjahr 1971,
1546
01:33:09,848 --> 01:33:12,100
"ein Jahr,
bevor er das Ministerium verließ,"
1547
01:33:12,101 --> 01:33:14,644
"um Nixons Wahlkampagnen zu leiten,"
1548
01:33:14,645 --> 01:33:18,982
"billigte Mitchell am 1. März persönlich
die Zahlung von Geldern aus dem Fonds."
1549
01:33:18,983 --> 01:33:21,609
Wollen Sie den Blödsinn bringen?
1550
01:33:21,610 --> 01:33:24,244
- Na ja...
- Alles dementiert.
1551
01:33:24,446 --> 01:33:26,531
Sagen Sie der Verlegerin, Katie Graham,
1552
01:33:26,532 --> 01:33:29,868
dass wir sie auf den Arsch legen,
wenn das veröffentlicht wird.
1553
01:33:29,869 --> 01:33:32,621
So was ist mir noch nicht vorgekommen.
1554
01:33:32,622 --> 01:33:34,999
Könnte ich Sie etwas fragen?
1555
01:33:35,000 --> 01:33:37,937
- Wie spät ist es?
- 11:30 Uhr.
1556
01:33:38,003 --> 01:33:41,046
11:30 Uhr. Morgens oder abends?
1557
01:33:41,047 --> 01:33:43,435
11:30 Uhr abends, Sir.
1558
01:33:44,676 --> 01:33:49,096
Das Komitee hat eine Erklärung
zu unserer Story abgegeben,
1559
01:33:49,097 --> 01:33:50,848
aber einige Fragen...
1560
01:33:50,849 --> 01:33:53,851
Haben Sie die Zustimmung des Komitees
zur Veröffentlichung?
1561
01:33:53,852 --> 01:33:56,478
Sie haben eine große Sache laufen.
1562
01:33:56,479 --> 01:34:00,065
Aber wenn Sie fertig sind,
machen wir eine Story über Sie.
1563
01:34:00,066 --> 01:34:01,984
Nur ein paar Fragen...
1564
01:34:01,985 --> 01:34:04,618
Rufen Sie morgen meinen Anwalt an.
1565
01:34:06,906 --> 01:34:09,617
Sicher, dass du dich identifiziert hast?
1566
01:34:09,618 --> 01:34:12,311
Er sagte es direkt.
1567
01:34:12,747 --> 01:34:14,748
Wusste Mitchell, dass du Reporter bist?
1568
01:34:14,749 --> 01:34:17,542
Ja. Aber ich weckte ihn auf.
1569
01:34:17,543 --> 01:34:20,032
- Notizen?
- Wortwörtlich.
1570
01:34:21,339 --> 01:34:24,595
Sagte er das über Mrs. Graham wirklich?
1571
01:34:25,593 --> 01:34:27,594
Wir bringen es. Ohne den "Arsch".
1572
01:34:27,595 --> 01:34:28,762
Warum?
1573
01:34:28,763 --> 01:34:31,296
Es ist eine Familienzeitung.
1574
01:34:34,226 --> 01:34:35,769
Als ich noch Reporter war,
1575
01:34:35,770 --> 01:34:38,897
gab mir Lyndon Johnsons Obermacker
mal Bescheid.
1576
01:34:38,898 --> 01:34:42,108
Man suchte einen Nachfolger
für J. Edgar Hoover.
1577
01:34:42,109 --> 01:34:45,945
Ich schrieb es und am selben Tag
gab Johnson eine Pressekonferenz
1578
01:34:45,946 --> 01:34:49,449
und ernannte Hoover
zum FBI-Chef auf Lebenszeit.
1579
01:34:49,450 --> 01:34:52,286
Danach drehte er sich
zu dem Obermacker um
1580
01:34:52,287 --> 01:34:56,499
und der Präsident sagte: "Rufen Sie
Bradlee an. Der Teufel soll ihn holen."
1581
01:34:56,500 --> 01:34:58,959
Jeder sagte: " Ben, du hast es vermasselt."
1582
01:34:58,960 --> 01:35:02,000
"Du bist schuld, dass Hoover bleibt."
1583
01:35:02,506 --> 01:35:05,805
Ich hab's vermasselt,
aber es war nicht falsch.
1584
01:35:09,137 --> 01:35:12,596
Was könnt ihr mir
über Deep Throat erzählen?
1585
01:35:12,975 --> 01:35:15,267
Was willst du wissen?
1586
01:35:15,268 --> 01:35:17,251
Traust du ihm?
1587
01:35:18,563 --> 01:35:19,881
Ja.
1588
01:35:21,900 --> 01:35:26,700
Ich kann meinen Leuten nicht die
Arbeit abnehmen, muss ihnen vertrauen.
1589
01:35:28,156 --> 01:35:30,746
Ich hasse das.
1590
01:35:38,626 --> 01:35:40,507
Druckt das, Kinder.
1591
01:35:55,018 --> 01:35:59,287
Mitchell kontrollierte Geheimfonds.
1592
01:36:05,194 --> 01:36:09,609
WEISSES HAUS - EINGANG
1593
01:36:19,793 --> 01:36:24,047
Wie die Washington Post berichtete,
hat der damalige Justizminister.
1594
01:36:24,048 --> 01:36:28,343
John Mitchell den republikanischen
Geheimfonds persönlich kontrolliert.
1595
01:36:28,344 --> 01:36:32,680
Mitchell hat das dementiert
und als lächerlich bezeichnet.
1596
01:36:32,681 --> 01:36:36,059
Vizepräsident Agnew hat
zu der neuen Beschuldigung
1597
01:36:36,060 --> 01:36:37,518
in Tampa Stellung genommen.
1598
01:36:37,519 --> 01:36:40,920
Ich habe vollstes Vertrauen in Mr. Mitchell
1599
01:36:41,148 --> 01:36:44,400
und die Leute in der
republikanischen Organisation.
1600
01:36:44,401 --> 01:36:48,404
Ich halte diesen Bericht
1601
01:36:48,405 --> 01:36:51,366
zu diesem Zeitpunkt für schädlich.
1602
01:36:51,367 --> 01:36:55,941
Man darf nicht vergessen,
dass jene, die ihn veröffentlichten,
1603
01:36:56,039 --> 01:36:59,333
für die andere Seite Partei ergreifen.
1604
01:36:59,334 --> 01:37:01,085
Eine Band und junge Cheerleader...
1605
01:37:01,086 --> 01:37:02,586
Dementis, die keine sind.
1606
01:37:02,587 --> 01:37:05,422
Die Nachricht hat er jedenfalls
nicht bestritten.
1607
01:37:05,423 --> 01:37:07,549
Was hat er eigentlich gesagt?
1608
01:37:07,550 --> 01:37:10,886
Was ist denn nun ein richtiges Dementi?
1609
01:37:10,887 --> 01:37:15,182
Wenn sie uns verdammte Lügner nennen,
wehren wir uns.
1610
01:37:15,183 --> 01:37:17,101
Wann fangen die wohl damit an?
1611
01:37:17,102 --> 01:37:18,983
Nach Tampa.
1612
01:37:19,938 --> 01:37:22,731
Joe. Was ist mit euch vom FBI los?
1613
01:37:22,732 --> 01:37:24,441
Ich will dich seit Wochen erreichen.
1614
01:37:24,442 --> 01:37:25,859
Deine Sekretärin sagt, du bist weg.
1615
01:37:25,860 --> 01:37:28,028
Gestern Abend sagtest du nichts.
1616
01:37:28,029 --> 01:37:30,781
Heute Morgen
erscheint der Mitchell-Artikel
1617
01:37:30,782 --> 01:37:33,242
und du musst
mich unbedingt sprechen. Wieso?
1618
01:37:33,243 --> 01:37:35,954
Ihr habt im FBI Staub aufgewirbelt.
1619
01:37:35,955 --> 01:37:37,271
Warum?
1620
01:37:37,415 --> 01:37:40,959
Ihr bringt unsere Berichte
fast wortwörtlich in der Zeitung.
1621
01:37:40,960 --> 01:37:44,754
Ihr habt ins Schwarze getroffen,
außer bei Mitchell.
1622
01:37:44,755 --> 01:37:47,257
Wir hatten das nicht...
1623
01:37:47,258 --> 01:37:50,051
- dass er die Fonds kontrollierte.
- Ja.
1624
01:37:50,052 --> 01:37:51,970
Unsere Leute arbeiteten hart.
1625
01:37:51,971 --> 01:37:54,472
Aber jetzt müssen wir von vorn anfangen.
1626
01:37:54,473 --> 01:37:56,308
Aber es gibt so viele Personen,
1627
01:37:56,309 --> 01:37:58,476
die Details zur Abhöraktion
wissen könnten
1628
01:37:58,477 --> 01:38:00,186
und vom FBI nicht gefragt wurden.
1629
01:38:00,187 --> 01:38:02,772
Warum verhört ihr die Leute im Komitee
1630
01:38:02,773 --> 01:38:04,024
in der Komitee-Zentrale?
1631
01:38:04,025 --> 01:38:07,152
Zu Hause würden sie freier sprechen.
1632
01:38:07,153 --> 01:38:08,445
Joe, Moment.
1633
01:38:08,446 --> 01:38:11,323
Warum wurden die Leute des Komitees
1634
01:38:11,324 --> 01:38:14,034
immer in Gegenwart
des Komitee-Anwalts verhört?
1635
01:38:14,035 --> 01:38:17,121
Ich kann nicht für das ganze FBI sprechen.
1636
01:38:17,122 --> 01:38:20,681
- Komm schon, ich will nur...
- Ich mache, was man mir sagt.
1637
01:38:21,293 --> 01:38:23,984
Ich hatte Order. Punkt.
1638
01:38:29,718 --> 01:38:31,396
Welcher Art?
1639
01:38:35,265 --> 01:38:37,696
Warte. Woodward!
1640
01:38:39,895 --> 01:38:41,211
Warte!
1641
01:38:42,314 --> 01:38:43,630
Bob!
1642
01:38:46,234 --> 01:38:49,172
Aus dem Nichts. Aus dem Nichts.
1643
01:38:50,822 --> 01:38:54,158
Heute kriege ich den Tipp,
einen gewissen Alex Shipley anzurufen,
1644
01:38:54,159 --> 01:38:56,744
stellvertretender Generalstaatsanwalt
von Tennessee.
1645
01:38:56,745 --> 01:38:59,414
Der Typ, der mich anrief, sagte...
1646
01:38:59,415 --> 01:39:02,167
Im Sommer 1971 wurde Shipley
1647
01:39:02,168 --> 01:39:04,670
von einem Armee-Kamerad,
Donald Segretti, gebeten,
1648
01:39:04,671 --> 01:39:06,630
mit einer Gruppe von Anwälten für Nixons.
1649
01:39:06,631 --> 01:39:09,174
Kampagne die Kandidaten
der Demokraten zu sabotieren.
1650
01:39:09,175 --> 01:39:11,259
Links, wenn's geht. Wir fahren zu mir.
1651
01:39:11,260 --> 01:39:12,469
Demokraten sabotieren?
1652
01:39:12,470 --> 01:39:15,055
Ja. Ich habe heute herumtelefoniert
1653
01:39:15,056 --> 01:39:16,974
und habe Segretti nachgespürt...
1654
01:39:16,975 --> 01:39:20,477
Seine Reisen in den Jahren 1971-1972.
1655
01:39:20,478 --> 01:39:21,687
Weiß das FBI von...
1656
01:39:21,688 --> 01:39:23,021
- Links oder rechts?
- Links!
1657
01:39:23,022 --> 01:39:25,482
Wir fahren zu mir.
Wir müssen das durchsehen.
1658
01:39:25,483 --> 01:39:28,360
- Kennt das FBI Segretti?
- Das FBI hat ihn befragt und er
1659
01:39:28,361 --> 01:39:31,154
hatte nichts mit dem Einbruch zu tun.
Sie ließen es fallen.
1660
01:39:31,155 --> 01:39:32,322
Sie haben es nicht verfolgt.
1661
01:39:32,323 --> 01:39:33,848
- Wo ist er?
- Kalifornien.
1662
01:39:34,701 --> 01:39:36,493
- Sieh dir das an.
- Was?
1663
01:39:36,494 --> 01:39:40,808
Segretti hat das ganze Land
ein Dutzend Mal bereist.
1664
01:39:41,667 --> 01:39:44,544
Überall, wo demokratische
Vorwahlen stattfanden.
1665
01:39:44,545 --> 01:39:48,047
Der Einbruch ist nur ein Teil
einer Sabotagekampagne,
1666
01:39:48,048 --> 01:39:49,757
die ein Jahr vor Watergate begann.
1667
01:39:49,758 --> 01:39:51,801
Endlich ergibt der Einbruch einen Sinn.
1668
01:39:51,802 --> 01:39:53,052
Gar nicht so verrückt.
1669
01:39:53,053 --> 01:39:55,471
Es begann nicht
mit dem Abhören des Hauptquartiers.
1670
01:39:55,472 --> 01:39:57,640
Segrettis Tätigkeit begann vor 1 Jahr.
1671
01:39:57,641 --> 01:39:59,517
Damals lag Nixon hinter Muskie.
1672
01:39:59,518 --> 01:40:03,646
Er lag hinter Muskie,
ehe dieser sich selbst ruinierte.
1673
01:40:03,647 --> 01:40:06,035
Wenn er sich selbst ruinierte.
1674
01:40:06,567 --> 01:40:09,360
- Hi. Donald Segretti?
- Ja.
1675
01:40:09,361 --> 01:40:12,822
Carl Bernstein von der Washington Post.
1676
01:40:12,823 --> 01:40:14,139
Hi.
1677
01:40:14,742 --> 01:40:16,617
Sie wünschen?
1678
01:40:16,618 --> 01:40:21,373
Meine Zeitung will Sie überreden,
mit der Sprache herauszurücken.
1679
01:40:21,374 --> 01:40:22,541
Warum ich?
1680
01:40:22,542 --> 01:40:24,752
Weil Sie der leitende Koordinator
1681
01:40:24,753 --> 01:40:29,022
von Nixons Sabotagekampagne
gegen die Demokraten waren.
1682
01:40:29,507 --> 01:40:33,271
- Trinken Sie einen Kaffee?
- Sie können Gedanken lesen.
1683
01:40:38,391 --> 01:40:40,779
Carl, sagen Sie mir eins.
1684
01:40:41,311 --> 01:40:43,979
Wie stellen Sie sich
die Arbeit eines Organisators vor?
1685
01:40:43,980 --> 01:40:47,941
Ich denke, er wirbt andere Leute an,
1686
01:40:47,942 --> 01:40:49,109
andere Anwälte.
1687
01:40:49,110 --> 01:40:52,367
- Anwälte?
- Wie Alex Shipley.
1688
01:40:52,822 --> 01:40:57,034
Ich wollte nichts Gewalttätiges
oder Rechtswidriges tun.
1689
01:40:57,035 --> 01:40:59,668
Rechtswidriges?
1690
01:40:59,704 --> 01:41:03,750
Watergate, das ist...
Die Abhöraktion. Schrecklich!
1691
01:41:03,751 --> 01:41:06,169
Was tun Sie denn sonst?
1692
01:41:06,170 --> 01:41:08,456
Bagatellen.
1693
01:41:09,215 --> 01:41:12,676
Bagatellen. Mit etwas Pfiff.
1694
01:41:12,677 --> 01:41:14,969
Wenn Sie mit Muskies Logo
verbreiten lassen,
1695
01:41:14,970 --> 01:41:18,682
Senator Hubert Humphrey
ginge mit Callgirls aus?
1696
01:41:18,683 --> 01:41:21,518
Das polierte doch sein Image auf.
1697
01:41:21,519 --> 01:41:24,771
Auch wenn Sie
mit Muskies Logo verbreiteten,
1698
01:41:24,772 --> 01:41:28,692
Scoop Jackson
hätte ein uneheliches Kind?
1699
01:41:28,693 --> 01:41:32,612
Manches wurde vertraulich behandelt.
1700
01:41:32,613 --> 01:41:37,388
Am besten war der Kanada-Brief.
1701
01:41:37,493 --> 01:41:39,316
Wieso?
1702
01:41:39,704 --> 01:41:43,415
Sie schrieben,
Muskie verachte die Kanadier.
1703
01:41:43,416 --> 01:41:45,710
Ich nicht.
1704
01:41:45,711 --> 01:41:47,003
Wer denn?
1705
01:41:47,004 --> 01:41:50,381
Carl, wenn Sie es drucken, weiß ich wer.
1706
01:41:50,382 --> 01:41:52,407
Nicht dumm, Donald.
1707
01:41:52,759 --> 01:41:54,742
Wirklich nicht.
1708
01:41:55,262 --> 01:41:57,447
Ich bin Rechtsanwalt, Carl.
1709
01:41:57,597 --> 01:42:00,636
Ich bin Anwalt. Und zwar ein guter.
1710
01:42:00,684 --> 01:42:05,187
Ich werde vermutlich im Gefängnis landen.
1711
01:42:05,188 --> 01:42:09,988
Ich begreife nicht,
was ich Schreckliches getan haben soll.
1712
01:42:15,198 --> 01:42:18,326
Ich sage Ihnen was.
Meine Idee war das nicht.
1713
01:42:18,327 --> 01:42:20,286
Ich habe mich nicht darum gerissen.
1714
01:42:20,287 --> 01:42:22,616
Das ist wichtig.
1715
01:42:23,373 --> 01:42:25,863
Chapin machte Ihnen das Angebot.
1716
01:42:31,966 --> 01:42:33,133
Wissen Sie was?
1717
01:42:33,134 --> 01:42:37,220
Ich vergesse dauernd,
dass Sie alte Studienfreunde sind.
1718
01:42:37,221 --> 01:42:41,308
Sie waren befreundet, Sie und Chapin.
Wer hat noch an der USC studiert?
1719
01:42:41,309 --> 01:42:43,190
Zunächst mal ich,
1720
01:42:43,645 --> 01:42:45,063
Dwight,
1721
01:42:45,313 --> 01:42:46,772
Ziegler,
1722
01:42:46,773 --> 01:42:48,482
die ganze USC-Mafia.
1723
01:42:48,483 --> 01:42:51,526
Bei den Studentenwahlen füllten Sie
1724
01:42:51,527 --> 01:42:55,697
die Urne mit gefälschten Stimmzetteln.
1725
01:42:55,698 --> 01:42:59,326
Wie nennen Sie die Jagd
auf die Opposition?
1726
01:42:59,327 --> 01:43:01,912
- Rattenjagd.
- Genau.
1727
01:43:01,913 --> 01:43:03,789
Das machten Sie,
1728
01:43:03,790 --> 01:43:06,626
als Sie die Kampagne
für Präsident Nixon leiteten.
1729
01:43:06,627 --> 01:43:11,243
Im College haben wir Schlimmeres getan.
1730
01:43:11,507 --> 01:43:14,175
Ich will Sie was fragen, Carl.
1731
01:43:14,176 --> 01:43:16,928
Was würden Sie tun,
wenn Sie aus der Armee kommen,
1732
01:43:16,929 --> 01:43:19,138
4 Jahre vom Leben abgeschnitten waren,
1733
01:43:19,139 --> 01:43:22,517
nicht wissen, was Sie tun wollen,
1734
01:43:22,518 --> 01:43:25,186
und dann ruft ein Kumpel an und fragt,
1735
01:43:25,187 --> 01:43:29,899
ob Sie für den Präsidenten
der Vereinigten Staaten arbeiten wollen?
1736
01:43:29,900 --> 01:43:33,528
Chapin war damals Nixons Referent,
als er anrief.
1737
01:43:33,529 --> 01:43:36,698
Ja. Wenn das alles wahr ist,
1738
01:43:36,699 --> 01:43:38,616
wusste Dwight wohl nichts.
1739
01:43:38,617 --> 01:43:40,243
Er führte Anweisungen aus.
1740
01:43:40,244 --> 01:43:41,965
Wessen Order?
1741
01:43:52,882 --> 01:43:55,575
Das Thema für heute?
1742
01:44:00,265 --> 01:44:01,986
Rattenjagd.
1743
01:44:03,768 --> 01:44:07,676
Wir nannten es früher einfach Betrug.
1744
01:44:07,856 --> 01:44:10,344
Heute bedeutet es.
1745
01:44:11,651 --> 01:44:15,008
Unterwanderung der Demokraten.
1746
01:44:16,323 --> 01:44:18,949
Segretti packt nicht aus.
1747
01:44:18,950 --> 01:44:22,959
Wenn, würde er auch Chapin belasten.
1748
01:44:23,747 --> 01:44:27,408
Damit wären wir im Weißen Haus.
1749
01:44:27,584 --> 01:44:28,900
Wer?
1750
01:44:31,047 --> 01:44:32,725
Genaueres?
1751
01:44:33,549 --> 01:44:35,270
Wie hoch?
1752
01:44:38,262 --> 01:44:41,721
Das müssen Sie selbst herausfinden.
1753
01:44:42,600 --> 01:44:44,988
Ich mag keine Zeitungen.
1754
01:44:46,604 --> 01:44:50,063
Ich verabscheue Ungenauigkeit
1755
01:44:50,358 --> 01:44:52,339
und Oberflächlichkeit.
1756
01:44:53,361 --> 01:44:56,655
Der Geheimfonds
diente zur Finanzierung der Rattenjagd.
1757
01:44:56,656 --> 01:44:59,032
Das haben wir bestätigt.
Ich weiß nicht wie...
1758
01:44:59,033 --> 01:45:01,421
Haben Sie das Taxi gewechselt?
1759
01:45:08,000 --> 01:45:09,316
Ja.
1760
01:45:09,794 --> 01:45:12,632
Weiß das FBI, was wir wissen?
1761
01:45:16,301 --> 01:45:18,124
Die Justiz?
1762
01:45:22,015 --> 01:45:24,808
Warum unternehmen sie nichts?
1763
01:45:24,976 --> 01:45:29,776
Was nicht mit dem Einbruch
zusammenhing, wurde fallengelassen.
1764
01:45:30,565 --> 01:45:32,692
Wer hat das veranlasst?
1765
01:45:32,693 --> 01:45:35,992
Begreifen Sie nicht, worum es geht?
1766
01:45:38,949 --> 01:45:42,711
- Mitchell wusste es?
- Mitchell war natürlich im Bilde.
1767
01:45:42,911 --> 01:45:45,746
Meinen Sie, so was passiert von ungefähr?
1768
01:45:45,747 --> 01:45:47,665
Haldeman war auch informiert.
1769
01:45:47,666 --> 01:45:51,066
Ich sage nichts über Haldeman.
1770
01:45:54,507 --> 01:45:56,049
Segretti sagte...
1771
01:45:56,050 --> 01:46:00,261
Segretti ist nebensächlich.
Sie sehen das Ziel nicht.
1772
01:46:01,806 --> 01:46:05,350
Kam der Brief, der Muskie zu Fall brachte,
1773
01:46:05,351 --> 01:46:07,602
der Kanada-Brief, aus dem Weißen...
1774
01:46:07,603 --> 01:46:09,563
Sie verlieren den Zusammenhang.
1775
01:46:09,564 --> 01:46:10,981
Inwiefern?
1776
01:46:10,982 --> 01:46:14,359
Sie fürchteten sich vor Muskie.
Und wer wurde zerstört?
1777
01:46:14,360 --> 01:46:18,363
Sie traten gegen McGovern an.
Gegen wen treten sie jetzt an?
1778
01:46:18,364 --> 01:46:21,867
Abhöraffären. Beschattungen.
1779
01:46:21,868 --> 01:46:24,762
Falsche Presselecks. Gefälschte Briefe.
1780
01:46:24,871 --> 01:46:27,414
Sie bestellten Wahlveranstaltungen
der Demokraten ab.
1781
01:46:27,415 --> 01:46:31,209
Sie durchleuchteten
das Privatleben von Demokraten.
1782
01:46:31,210 --> 01:46:34,297
Sie spionierten, stahlen Dokumente usw.
1783
01:46:34,298 --> 01:46:39,098
Sie wollen doch nicht behaupten, das alles
ginge nur auf Don Segrettis Konto.
1784
01:46:41,055 --> 01:46:44,253
Das FBI und das Justizministerium
wussten es?
1785
01:49:14,252 --> 01:49:15,544
- Carl?
- Ja.
1786
01:49:15,545 --> 01:49:17,630
Wie wär's mit Nachrichten auffrischen?
1787
01:49:17,631 --> 01:49:19,675
- Fein. Zigarette?
- Ja.
1788
01:49:19,676 --> 01:49:20,967
Wer ist Pete Teller?
1789
01:49:20,968 --> 01:49:24,388
Keine Ahnung. Ich muss mich
um das alles hier kümmern.
1790
01:49:24,389 --> 01:49:26,414
- Carl?
- Einen Augenblick.
1791
01:49:27,767 --> 01:49:30,769
Er soll nächstes Mal
seine Nummer hinterlassen. Hi, Sally.
1792
01:49:30,770 --> 01:49:32,771
Wisst ihr vom Kanada-Brief?
1793
01:49:32,772 --> 01:49:34,022
Ja. Ich bin spät dran.
1794
01:49:34,023 --> 01:49:37,901
Ich will nur sichergehen,
dass ihr wisst, wer ihn schrieb.
1795
01:49:37,902 --> 01:49:40,529
Was?
1796
01:49:40,530 --> 01:49:42,823
Den Brief, der Muskie ruinierte?
1797
01:49:42,824 --> 01:49:44,658
Genau, komm her.
1798
01:49:44,659 --> 01:49:47,147
Wann erzählte er es dir?
1799
01:49:49,831 --> 01:49:52,261
Das musst du Bob erzählen.
1800
01:49:55,086 --> 01:49:57,111
- Woodward.
- Was?
1801
01:49:57,630 --> 01:50:00,569
Augenblick. Sehr wichtig... Komm.
1802
01:50:01,468 --> 01:50:04,058
Sag ihm, was du mir erzählt hast.
1803
01:50:04,596 --> 01:50:06,478
Setz dich.
1804
01:50:08,017 --> 01:50:12,020
Sag es ihm genau so,
wie du es mir erzählt hast.
1805
01:50:12,021 --> 01:50:14,439
Ken Clawson sagte mir,
er schrieb den Kanada-Brief.
1806
01:50:14,440 --> 01:50:16,441
In dem steht,
dass Muskie die Kanadier verachtet.
1807
01:50:16,442 --> 01:50:17,608
Clawson?
1808
01:50:17,609 --> 01:50:20,695
Der Pressesprecher des Weißen Hauses
schrieb den Kanada-Brief.
1809
01:50:20,696 --> 01:50:22,905
- Wann erzählte er das?
- Bei ein paar Drinks.
1810
01:50:22,906 --> 01:50:24,866
- Wo?
- In meiner Wohnung.
1811
01:50:24,867 --> 01:50:27,035
- Und wann?
- Vor 2 Wochen.
1812
01:50:27,036 --> 01:50:29,704
Was noch? Hat er sonst nichts gesagt?
1813
01:50:29,705 --> 01:50:30,872
Du lenkst ab.
1814
01:50:30,873 --> 01:50:33,624
Wollte er dich beeindrucken
oder mit dir ins Bett?
1815
01:50:33,625 --> 01:50:35,626
- Gott.
- Doch, sie soll es sagen.
1816
01:50:35,627 --> 01:50:39,047
Wollte er dich beeindrucken
oder mit dir ins Bett?
1817
01:50:39,048 --> 01:50:43,216
Wieso erzählst du das
erst nach 2 Wochen, Sally?
1818
01:50:43,762 --> 01:50:48,378
Ich habe wohl nicht euren Killer-Instinkt.
1819
01:50:50,727 --> 01:50:52,603
Es war also ein Missverständnis?
1820
01:50:52,604 --> 01:50:54,938
Ja. Ich habe Sally so etwas nie erzählt.
1821
01:50:54,939 --> 01:50:57,066
Ich habe nie was von dem Brief erzählt.
1822
01:50:57,067 --> 01:50:59,234
Wir redeten allgemein über die Wahlen.
1823
01:50:59,235 --> 01:51:00,569
Sie ist verdammt gut.
1824
01:51:00,570 --> 01:51:02,905
Hat sie sich je geirrt?
1825
01:51:02,906 --> 01:51:05,366
Eine Scheiß-Frage, Woodward.
1826
01:51:05,367 --> 01:51:08,243
Diese Frage stammt
direkt aus Wichita, Kansas.
1827
01:51:08,244 --> 01:51:09,787
Noch eine Sache.
1828
01:51:09,788 --> 01:51:12,873
Erinnern Sie sich an jenen Abend,
an dem Sie plauderten?
1829
01:51:12,874 --> 01:51:15,084
Welchen? Wo?
1830
01:51:15,085 --> 01:51:17,628
Restaurant, ihre Wohnung, eine Bar?
1831
01:51:17,629 --> 01:51:19,755
Ich erinnere mich nicht.
1832
01:51:19,756 --> 01:51:21,966
Wahrscheinlich ihre Wohnung.
1833
01:51:21,967 --> 01:51:25,637
- Wann war das?
- Ich habe keine Zeit. Ich habe viel zu tun.
1834
01:51:25,638 --> 01:51:26,805
Hast du alles?
1835
01:51:26,806 --> 01:51:28,890
Sagte er über ein Treffen
in einer Bar oder einem Restaurant?
1836
01:51:28,891 --> 01:51:30,392
Er erinnert sich nicht.
1837
01:51:30,393 --> 01:51:32,936
- Also hat er's nicht abgestritten.
- Ein Nicht-Dementi.
1838
01:51:32,937 --> 01:51:34,479
Wichita, Kansas?
1839
01:51:34,480 --> 01:51:36,648
Er sagte Scheiß-Frage, Woodward...
1840
01:51:36,649 --> 01:51:38,942
Ich weiß das.
Aber ich bin aus Wheaton, Illinois.
1841
01:51:38,943 --> 01:51:40,610
Hey, Bob, Carl. Er ist am Telefon.
1842
01:51:40,611 --> 01:51:42,434
- Wer?
- Clawson.
1843
01:51:45,992 --> 01:51:50,537
Linie 4 und schreib das mit, bitte. 4.
1844
01:51:50,538 --> 01:51:52,563
- 4?
- Ok. Ja.
1845
01:51:53,749 --> 01:51:54,958
Ja, Ken.
1846
01:51:54,959 --> 01:51:58,420
Sally, sag ihnen um Gottes willen nicht,
dass ich bei dir war.
1847
01:51:58,421 --> 01:52:00,964
Wieso? Was ist
an ein paar Drinks schlimm?
1848
01:52:00,965 --> 01:52:04,005
Du und ich? In deiner Wohnung?
1849
01:52:04,302 --> 01:52:05,620
Also?
1850
01:52:06,221 --> 01:52:08,723
Herrgott, du hast mich gerade ruiniert.
1851
01:52:08,724 --> 01:52:13,227
Wenn das in der Zeitung erscheint,
dass ich bei dir war und...
1852
01:52:13,228 --> 01:52:16,147
- Weißt du, was das heißt?
- Nein.
1853
01:52:16,148 --> 01:52:18,636
Nein? Nein?
1854
01:52:19,317 --> 01:52:23,326
- Ich finde es nicht schlimm.
- Ist es aber.
1855
01:52:24,823 --> 01:52:27,211
Unglaublich.
1856
01:52:27,534 --> 01:52:29,327
Mein Gewissen ist rein.
1857
01:52:29,328 --> 01:52:33,394
Sally, ich habe Frau und Kinder,
einen Hund und eine Katze.
1858
01:52:33,915 --> 01:52:35,916
Sie sagte, sie tranken was bei ihr.
1859
01:52:35,917 --> 01:52:39,170
Wo, ist mir egal.
Wichtig ist, was passiert ist.
1860
01:52:39,171 --> 01:52:42,673
Als wir fragten, sagte er,
er erinnere sich nicht.
1861
01:52:42,674 --> 01:52:45,135
- Ja?
- Ken Clawson am Telefon.
1862
01:52:45,136 --> 01:52:47,973
- Ken Clawson am Telefon.
- Mein Gott.
1863
01:52:50,475 --> 01:52:52,351
Ken, was gibt's?
1864
01:52:52,352 --> 01:52:55,270
Ben, die ganze Sache,
die hier abläuft, Ben...
1865
01:52:55,271 --> 01:52:58,357
Ich habe nie behauptet,
den Kanada-Brief geschrieben zu haben!
1866
01:52:58,358 --> 01:52:59,900
Er dementiert alles.
1867
01:52:59,901 --> 01:53:02,903
Ein Missverständnis, du sollst wissen...
1868
01:53:02,904 --> 01:53:05,989
Langsam. Du bist aufgeregt, Ken.
1869
01:53:05,990 --> 01:53:07,532
Ben, hör mir zu, bitte.
1870
01:53:07,533 --> 01:53:11,161
Was das angebliche Treffen
mit Sally Aiken angeht,
1871
01:53:11,162 --> 01:53:13,664
könnt ihr ihre Wohnung nicht angeben.
1872
01:53:13,665 --> 01:53:16,500
Ich habe Frau und Kinder,
einen Hund und eine Katze.
1873
01:53:16,501 --> 01:53:18,877
"Frau und Kinder,
einen Hund und eine Katze."
1874
01:53:18,878 --> 01:53:21,046
Ja, Ken, gut. Ja.
1875
01:53:21,047 --> 01:53:24,508
Also, Ken, ich schreibe nicht,
dass du in Sallys Wohnung warst.
1876
01:53:24,509 --> 01:53:25,677
Gott sei Dank.
1877
01:53:25,678 --> 01:53:29,888
Was du in Sallys Wohnung gesagt hast,
interessiert mich.
1878
01:53:42,069 --> 01:53:43,611
- Hallo.
- Bernstein,
1879
01:53:43,612 --> 01:53:47,156
Hinweis vom FBI.
Der Geheimfonds bezahlte Segretti.
1880
01:53:47,157 --> 01:53:48,950
- Mein Gott.
- Genau. Hör zu.
1881
01:53:48,951 --> 01:53:52,495
Chapin heuerte Segretti an
und Haldeman Chapin.
1882
01:53:52,496 --> 01:53:55,694
Haldeman muss der 5. sein,
der den Fonds kontrollierte.
1883
01:53:56,041 --> 01:53:57,821
Sloan weiß das.
1884
01:53:59,837 --> 01:54:02,213
Wir haben 4 der 5 Verantwortlichen.
1885
01:54:02,214 --> 01:54:03,631
Es muss Haldeman sein.
1886
01:54:03,632 --> 01:54:06,165
Wir wissen es nicht.
1887
01:54:06,218 --> 01:54:08,262
Der 5. ist aus dem Weißen Haus.
1888
01:54:08,263 --> 01:54:10,347
Aber niemand nannte Haldeman.
1889
01:54:10,348 --> 01:54:15,067
- Niemand dementierte.
- Das beweist nichts.
1890
01:54:16,062 --> 01:54:18,439
Wenn abends kein Schnee liegt,
1891
01:54:18,440 --> 01:54:20,232
aber morgens schon,
1892
01:54:20,233 --> 01:54:22,943
kannst du behaupten,
es hätte nachts geschneit.
1893
01:54:22,944 --> 01:54:25,446
Ohne Beweise für den 5. Mann
sind wir geliefert.
1894
01:54:25,447 --> 01:54:27,573
Er gab die Bewilligungen in der Kampagne.
1895
01:54:27,574 --> 01:54:29,616
Jeder, der für Haldeman arbeitet,
1896
01:54:29,617 --> 01:54:31,618
tut das nach seinen Anweisungen.
1897
01:54:31,619 --> 01:54:33,746
Außer dem Präsidenten sind das alle.
1898
01:54:33,747 --> 01:54:36,584
Die Logik sagt uns, es ist Haldeman.
1899
01:54:38,418 --> 01:54:40,461
Wenn wir Sloan veranlassen,
1900
01:54:40,462 --> 01:54:45,262
zu bestätigen,
dass er Haldeman für die Jury vorschlug?
1901
01:54:46,343 --> 01:54:49,179
Dann müsste er es nur bestätigen.
1902
01:54:49,180 --> 01:54:50,598
Richtig.
1903
01:54:50,890 --> 01:54:53,581
- Auf diesem Weg?
- Ja.
1904
01:54:54,185 --> 01:54:56,775
Auf zu Sloan.
1905
01:54:59,774 --> 01:55:02,307
Er ist noch nicht zu Hause.
1906
01:55:02,610 --> 01:55:06,111
Vielleicht geht er nicht ran,
aber er könnte da sein.
1907
01:55:20,294 --> 01:55:21,503
- Hi.
- Bitte.
1908
01:55:21,504 --> 01:55:24,381
Die Story steht schon.
Sie sollen nur bestätigen...
1909
01:55:24,382 --> 01:55:26,424
Debbie ist im Krankenhaus,
die Familie kommt...
1910
01:55:26,425 --> 01:55:28,218
- 2 Fragen?
- Wir verstehen.
1911
01:55:28,219 --> 01:55:30,043
2 Fragen?
1912
01:55:33,058 --> 01:55:35,643
Das Geld zur Finanzierung
des Watergate-Einbruchs.
1913
01:55:35,644 --> 01:55:37,436
5 Männer überwachten es.
1914
01:55:37,437 --> 01:55:40,523
Mitchell, Stans, Magruder, Kalmbach.
Diese 4 sind bestätigt.
1915
01:55:40,524 --> 01:55:43,401
- Haldeman ist der 5.
- Das habe ich nicht gesagt.
1916
01:55:43,402 --> 01:55:46,320
Sie sollen ihn nicht benennen.
Sondern es nur bestätigen.
1917
01:55:46,321 --> 01:55:47,571
Ich nannte Haldeman nicht.
1918
01:55:47,572 --> 01:55:49,699
Ok, mussten Sie vor der Großen Jury...
1919
01:55:49,700 --> 01:55:50,866
Namen nennen?
1920
01:55:50,867 --> 01:55:55,238
- Auf Anfrage.
- Auf Anfrage. Wenn sie...
1921
01:55:57,249 --> 01:55:59,959
Wenn wir in einer Story schrieben,
dass Haldeman
1922
01:55:59,960 --> 01:56:01,836
der 5. Verantwortliche war?
1923
01:56:01,837 --> 01:56:05,642
- Bekämen wir Schwierigkeiten?
- Wäre es falsch?
1924
01:56:08,468 --> 01:56:10,720
Sagen wir so:
1925
01:56:10,721 --> 01:56:14,016
Mich würde es nicht stören,
wenn Sie so eine Story schreiben.
1926
01:56:14,017 --> 01:56:16,042
- Nicht?
- Nein.
1927
01:56:17,520 --> 01:56:19,951
- Das ist gut. Ja.
- Ok.
1928
01:56:20,023 --> 01:56:22,399
- Oh, Sie haben ein Baby.
- Ja, meine Frau.
1929
01:56:22,400 --> 01:56:23,859
- Junge oder Mädchen?
- Großartig.
1930
01:56:23,860 --> 01:56:25,027
Mädchen.
1931
01:56:25,028 --> 01:56:26,862
- Glückwunsch.
- Danke.
1932
01:56:26,863 --> 01:56:28,739
- Entschuldigen Sie die Störung.
- Ja.
1933
01:56:28,740 --> 01:56:32,039
- Alles Gute für Ihre Frau.
- Danke.
1934
01:56:34,537 --> 01:56:37,998
Ich frage mich, Woodward,
1935
01:56:37,999 --> 01:56:41,084
warum das FBI in seiner Untersuchung
nie mit...
1936
01:56:41,085 --> 01:56:44,421
Warum nie der zweitmächtigste Mann
befragt wurde.
1937
01:56:44,422 --> 01:56:46,131
Sie verstehen anscheinend nicht.
1938
01:56:46,132 --> 01:56:49,009
Ich sage nichts zu Haldeman.
1939
01:56:49,010 --> 01:56:50,927
Es ist aber wichtig, Joe.
1940
01:56:50,928 --> 01:56:53,181
Morgen drucken wir eine Story
über das FBI.
1941
01:56:53,182 --> 01:56:54,349
Was soll das heißen?
1942
01:56:54,350 --> 01:56:56,392
Wir belegen in der Story,
1943
01:56:56,393 --> 01:56:58,895
dass ihr die Untersuchung verpatzt habt.
1944
01:56:58,896 --> 01:57:00,772
So schlecht war sie nicht.
1945
01:57:00,773 --> 01:57:02,857
Sie wussten nichts
von Haldeman und dem Fonds.
1946
01:57:02,858 --> 01:57:04,692
Natürlich. Steht alles in den Akten.
1947
01:57:04,693 --> 01:57:07,111
- Nicht über Haldeman.
- Ja, John Haldeman.
1948
01:57:07,112 --> 01:57:11,483
Ich habe zu tun.
Ich muss die Kinder ins Bett bringen.
1949
01:57:12,534 --> 01:57:15,630
Das ist die Bestätigung.
1950
01:57:16,246 --> 01:57:19,242
Moment, Moment. Sagte er John?
1951
01:57:19,249 --> 01:57:21,459
- Er sagte Haldeman.
- Er sagte John Haldeman.
1952
01:57:21,460 --> 01:57:24,045
Und wenn er Isaiah oder David
gesagt hätte?
1953
01:57:24,046 --> 01:57:25,254
Es gibt nur einen Haldeman.
1954
01:57:25,255 --> 01:57:29,217
Isaiah oder David sind nicht
Assistenten des Präsidenten.
1955
01:57:29,218 --> 01:57:31,177
Das ist etwas dünn.
1956
01:57:31,178 --> 01:57:33,304
Wenn wir das nur drucken könnten.
1957
01:57:33,305 --> 01:57:35,516
Wir haben sie nicht darum gebeten.
1958
01:57:35,517 --> 01:57:37,059
Jetzt sind sie leichte Zielscheiben!
1959
01:57:37,060 --> 01:57:39,436
Harry, nochmal die Quellen.
Ich will es hören.
1960
01:57:39,437 --> 01:57:42,648
Sloan sprach vor der Großen Jury.
Er beantwortete alle Fragen.
1961
01:57:42,649 --> 01:57:44,650
Es gibt also irgendwo Beweise.
1962
01:57:44,651 --> 01:57:47,861
Er sagte, was das FBI bestätigt. Was noch?
1963
01:57:47,862 --> 01:57:49,113
Ich liebe dieses Land.
1964
01:57:49,114 --> 01:57:51,365
Wir sind nicht so verrückt, das zu bringen!
1965
01:57:51,366 --> 01:57:53,158
Sagtest du nicht das Gegenteil?
1966
01:57:53,159 --> 01:57:54,868
Nein.
1967
01:57:54,869 --> 01:57:56,036
Warte.
1968
01:57:56,037 --> 01:57:58,414
Das eine hat mit dem anderen
nichts zu tun.
1969
01:57:58,415 --> 01:58:00,916
Wir beschuldigen Haldeman, der zufällig
1970
01:58:00,917 --> 01:58:02,918
der zweitmächtigste Mann des Landes ist,
1971
01:58:02,919 --> 01:58:05,796
eine kriminelle Verschwörung
im Weißen Haus zu leiten.
1972
01:58:05,797 --> 01:58:07,631
Es wäre schön, wenn wir Recht hätten.
1973
01:58:07,632 --> 01:58:09,675
- Sind die Quellen überprüft?
- Mein Gott.
1974
01:58:09,676 --> 01:58:12,553
- Bernstein, bist du dir sicher?
- Absolut!
1975
01:58:12,554 --> 01:58:14,680
- Woodward?
- Ich auch.
1976
01:58:14,890 --> 01:58:17,559
Ich nicht. Es sieht noch dünn aus.
1977
01:58:17,560 --> 01:58:18,977
Sucht noch eine Quelle.
1978
01:58:18,978 --> 01:58:22,784
Wie viele Scheiß-Quellen denn noch?
1979
01:58:25,526 --> 01:58:29,029
- Deep Throat bestätigt nicht?
- Das wird er nicht.
1980
01:58:29,030 --> 01:58:30,363
Und der Mann in der Justiz?
1981
01:58:30,364 --> 01:58:32,449
Nein. Der ist direkt bei der Grand Jury.
1982
01:58:32,450 --> 01:58:34,951
- Wir haben keine Wahl. Es gibt Ärger.
- Noch 20 Minuten bis zur Textabgabe.
1983
01:58:34,952 --> 01:58:38,411
Ich kriege ihn sicher nicht mal ans Telefon.
1984
01:58:52,803 --> 01:58:55,853
- Dr. Kissingers Büro.
- Das Abgeordnetenbüro, bitte.
1985
01:59:00,103 --> 01:59:01,979
Wann ist er zurück?
1986
01:59:01,980 --> 01:59:04,065
Ich denke, erst morgen.
1987
01:59:04,066 --> 01:59:07,651
Soll ich etwas ausrichten? Moment, bitte.
1988
01:59:07,652 --> 01:59:10,112
Hi, hier ist Carl.
Entschuldigung, dass ich störe.
1989
01:59:10,113 --> 01:59:12,698
Wir veröffentlichen die Story
mit Haldeman als 5. Mann,
1990
01:59:12,699 --> 01:59:14,742
und man bedrängt uns hier.
1991
01:59:14,743 --> 01:59:17,495
Wir haben 3 Bestätigungen.
Wenn Sie uns helfen könnten.
1992
01:59:17,496 --> 01:59:19,330
Ich sage nichts über Haldeman. Niemals.
1993
01:59:19,331 --> 01:59:20,998
Verstehe. Das sollen Sie nicht.
1994
01:59:20,999 --> 01:59:23,084
Wir wissen, das wäre illegal.
1995
01:59:23,085 --> 01:59:26,212
Haben Sie die Möglichkeit, uns zu warnen,
wenn wir die Story so bringen?
1996
01:59:26,213 --> 01:59:28,255
Ich kann Ihnen leider nicht helfen.
1997
01:59:28,256 --> 01:59:30,800
Ich zähle bis 10, ok?
1998
01:59:30,801 --> 01:59:32,927
Wenn wir die Story zurückhalten sollen,
1999
01:59:32,928 --> 01:59:34,595
legen Sie vorher auf.
2000
01:59:34,596 --> 01:59:38,350
Ist sie ok, bleiben Sie dran. Alles klar?
2001
01:59:38,351 --> 01:59:40,310
- Auflegen, ja?
- Ja.
2002
01:59:40,311 --> 01:59:41,728
- Haben Sie's?
- Ja.
2003
01:59:41,729 --> 01:59:44,606
Gut. Ich fange an zu zählen, ok?
2004
01:59:44,607 --> 01:59:45,941
- Alles klar?
- Ja.
2005
01:59:45,942 --> 01:59:47,234
Ok, ich zähle.
2006
01:59:47,235 --> 01:59:49,868
1, 2,
2007
01:59:49,946 --> 01:59:53,782
3, 4, 5,
2008
01:59:53,783 --> 01:59:56,316
6, 7,
2009
01:59:57,161 --> 02:00:01,880
8, 9, 10.
2010
02:00:02,917 --> 02:00:06,317
Alles klar jetzt? Alles ok?
2011
02:00:06,379 --> 02:00:08,463
Alles bestens.
2012
02:00:11,676 --> 02:00:13,195
Woodward!
2013
02:00:18,016 --> 02:00:19,637
Wir haben es.
2014
02:00:21,729 --> 02:00:23,062
- Er hat's bestätigt.
- Was ist los?
2015
02:00:23,063 --> 02:00:25,773
Er hat vor 10 nicht aufgelegt. Es ist solide.
2016
02:00:25,774 --> 02:00:27,066
- Er hat's bestätigt?
- Definitiv.
2017
02:00:27,067 --> 02:00:29,556
Wir müssen es Bradlee sagen!
2018
02:00:37,745 --> 02:00:41,581
Bernstein hat noch eine Quelle.
Der Justiz-Kerl hat bestätigt.
2019
02:00:41,582 --> 02:00:43,416
Bei Zweifeln bringen wir es morgen.
2020
02:00:43,417 --> 02:00:45,585
Die Story ist wasserdicht. Wir sind sicher.
2021
02:00:45,586 --> 02:00:49,247
Ich habe gerade mit ihm telefoniert.
Es stimmt.
2022
02:00:49,757 --> 02:00:51,985
Ok, wir drucken es.
2023
02:00:53,552 --> 02:00:57,821
Zeugen bringen Nixons Top-Mann
mit Geheimfonds in Verbindung.
2024
02:01:04,773 --> 02:01:06,393
Woodstein!
2025
02:01:21,581 --> 02:01:24,272
- Weißt du, was?
- Nein.
2026
02:01:24,626 --> 02:01:26,710
Sloan, der nach dem Watergate-Einbruch
2027
02:01:26,711 --> 02:01:28,504
als Schatzmeister zurücktrat,
2028
02:01:28,505 --> 02:01:31,256
hat nach einem öffentlichen Prozess
2029
02:01:31,257 --> 02:01:35,177
die Aussage über Haldeman dementiert.
2030
02:01:35,178 --> 02:01:38,138
Mr. Sloan, sagen Sie
vor der Großen Jury aus?
2031
02:01:38,139 --> 02:01:39,973
Fragen Sie meinen Anwalt.
2032
02:01:39,974 --> 02:01:42,227
Die Antwort lautet eindeutig: "nein".
2033
02:01:42,228 --> 02:01:45,647
Mr. Sloan beschuldigte
Mr. Haldeman keineswegs.
2034
02:01:45,648 --> 02:01:47,732
Hat Mr. Sloan in seiner Aussage.
2035
02:01:47,733 --> 02:01:49,734
- Gelder für Spionage erwähnt?
- Nein.
2036
02:01:49,735 --> 02:01:51,903
Erwähnte er Geld für Spionage?
2037
02:01:51,904 --> 02:01:53,988
Nein. Danke, meine Herren. Danke.
2038
02:01:53,989 --> 02:01:57,283
Sloan schloss in sein Dementi
auch die Aussagen gegenüber FBI
2039
02:01:57,284 --> 02:02:00,453
und Staat ein.
Kurz darauf griff Sekretär Ziegler
2040
02:02:00,454 --> 02:02:03,248
vom Weißen Haus
2041
02:02:03,249 --> 02:02:05,125
die Washington Post hart an.
2042
02:02:05,126 --> 02:02:09,294
Wieso tut die Post das?
2043
02:02:09,630 --> 02:02:13,091
Der Herausgeber der Washington Post
ist Ben Bradlee.
2044
02:02:13,092 --> 02:02:16,678
Jeder, der diese politische Verfolgung
2045
02:02:16,679 --> 02:02:19,764
ehrlich einschätzt,
2046
02:02:19,765 --> 02:02:22,434
wird schnell bemerken,
2047
02:02:22,435 --> 02:02:25,312
daß er ein Nixon-Gegner ist.
2048
02:02:25,313 --> 02:02:27,023
Ich stehe zur Pressefreiheit.
2049
02:02:27,024 --> 02:02:30,526
Aber nicht zu dieser Art von Journalismus.
2050
02:02:30,527 --> 02:02:34,572
Die dreckige Masche der Washington Post.
2051
02:02:34,573 --> 02:02:38,277
Die heute veröffentliche Story ist
2052
02:02:38,410 --> 02:02:41,304
falsch.
2053
02:02:41,705 --> 02:02:44,373
Dies bestätige
2054
02:02:44,374 --> 02:02:47,376
nicht nur ich.
2055
02:02:47,377 --> 02:02:50,421
Auch der geheime Zeuge, auf dem sie ihre.
2056
02:02:50,422 --> 02:02:52,256
Story aufbauten.
2057
02:02:52,257 --> 02:02:56,677
Der Zeuge dementiert
eine solche Aussage.
2058
02:02:56,678 --> 02:02:59,805
Gleich nach Ziegler sprach
der Manager der Kampagne,
2059
02:02:59,806 --> 02:03:01,766
Clark MacGregor, mit den Reportern.
2060
02:03:01,767 --> 02:03:03,517
Mit Verleumdungen,
2061
02:03:03,518 --> 02:03:05,479
Klatsch,
2062
02:03:05,480 --> 02:03:08,899
unbewiesenen Behauptungen,
anonymen Quellen
2063
02:03:08,900 --> 02:03:11,109
und reißerischen Schlagzeilen
2064
02:03:11,110 --> 02:03:14,321
unterstellt die Post dem Weißen Haus
2065
02:03:14,322 --> 02:03:17,491
eine direkte Verbindung mit Watergate.
2066
02:03:17,492 --> 02:03:19,659
Eine Anschuldigung,
von der die Post weiß,
2067
02:03:19,660 --> 02:03:23,828
dass mehrere Untersuchungen
sie widerlegt haben.
2068
02:03:23,831 --> 02:03:27,584
Die Verlogenheit der Post ist heute
2069
02:03:27,585 --> 02:03:32,255
für alle offensichtlich geworden.
2070
02:03:32,256 --> 02:03:34,633
Ich sage nichts zu Haldeman
oder sonst jemandem.
2071
02:03:34,634 --> 02:03:35,884
- Was lief falsch?
- Nichts.
2072
02:03:35,885 --> 02:03:37,135
Was lief falsch?
2073
02:03:37,136 --> 02:03:40,180
Sie sagten, die Haldeman-Information
stand in den FBI-Akten?
2074
02:03:40,181 --> 02:03:41,723
- Nein.
- Es steht in unseren Notizen
2075
02:03:41,724 --> 02:03:43,850
unseres Telefongesprächs.
2076
02:03:43,851 --> 02:03:46,020
Wir wenden uns an Ihren Boss.
2077
02:03:46,021 --> 02:03:48,940
Wovon reden Sie? Ich dementiere alles.
2078
02:03:48,941 --> 02:03:50,692
Wir wollen niemandem Ärger machen.
2079
02:03:50,693 --> 02:03:52,819
Wir wollen rausfinden,
ob wir Fehler gemacht haben.
2080
02:03:52,820 --> 02:03:54,904
Gibt es Fehler,
ziehen wir die Story zurück.
2081
02:03:54,905 --> 02:03:58,950
Sagen Sie uns, ob was falsch war.
Ob wir es vermasselt haben.
2082
02:03:58,951 --> 02:04:00,702
Ich sage nichts dazu.
2083
02:04:00,703 --> 02:04:03,996
Ich sage nichts über Haldeman,
weder Ihnen, noch sonstwem.
2084
02:04:03,997 --> 02:04:06,749
Ich dürfte mit keinem von Ihnen reden.
2085
02:04:06,750 --> 02:04:10,860
- Vor wem haben Sie Angst?
- Wurden wir reingelegt?
2086
02:04:11,046 --> 02:04:13,047
- Sagen Sie es uns!
- Wurden wir reingelegt?
2087
02:04:13,048 --> 02:04:15,800
- Wir drucken es nicht.
- Arschloch.
2088
02:04:15,801 --> 02:04:17,624
Ebenfalls Arschloch!
2089
02:04:24,059 --> 02:04:25,351
Ehrlich, ich weiß es nicht.
2090
02:04:25,352 --> 02:04:27,785
- Verstehe.
- In den Notizen!
2091
02:04:28,148 --> 02:04:32,067
Ja, noch ein Anruf auf einer langen
Liste und noch ein Anruf, ich muss los.
2092
02:04:32,068 --> 02:04:35,006
- Bob Haldeman?
- Ja, Bob Haldeman.
2093
02:04:37,157 --> 02:04:39,658
Gott, was haben wir falsch gemacht?
2094
02:04:39,659 --> 02:04:41,994
Vielleicht gar nichts.
2095
02:04:41,995 --> 02:04:46,795
Dann haben sie uns reingelegt.
War das Ganze eine Falle?
2096
02:04:47,584 --> 02:04:49,869
Sie haben uns erwischt.
2097
02:04:50,211 --> 02:04:53,130
Mehr Beleidigungen.
Du musst reagieren, Ben.
2098
02:04:53,131 --> 02:04:57,217
Ein Senator hat uns in 20 Minuten
57 Mal beleidigt.
2099
02:04:57,218 --> 02:05:01,221
Ich wusste, wir haben Feinde.
Aber dass wir so berühmt sind.
2100
02:05:01,222 --> 02:05:03,247
Wow, guck dir das an.
2101
02:05:05,352 --> 02:05:07,537
Mein Nicht-Dementi.
2102
02:05:13,110 --> 02:05:15,948
Wir stehen zu unserer Story. Bradlee.
2103
02:05:16,197 --> 02:05:19,134
Scheiß drauf, stehen wir dazu.
2104
02:05:19,241 --> 02:05:21,065
Ok. Ausland?
2105
02:05:22,078 --> 02:05:24,120
Unsere Schlagzeile.
2106
02:05:24,121 --> 02:05:27,749
Radio Hanoi sendet
USA-Vietnam-Abkommen
2107
02:05:27,750 --> 02:05:30,383
zur Beendigung des Krieges in Vietnam.
2108
02:05:37,968 --> 02:05:40,679
Was hast du herausgefunden?
Was hat er gesagt, Woodward?
2109
02:05:40,680 --> 02:05:41,930
Wie spät ist es?
2110
02:05:41,931 --> 02:05:44,666
- Hast du geschlafen?
- Verdammt!
2111
02:07:08,478 --> 02:07:10,098
Genau hier.
2112
02:07:33,545 --> 02:07:35,546
Du hast Haldeman entwischen lassen.
2113
02:07:35,547 --> 02:07:36,714
Ja.
2114
02:07:36,715 --> 02:07:39,008
Schlimmer noch,
als ihn entwischen zu lassen.
2115
02:07:39,009 --> 02:07:42,929
Die Leute bemitleiden ihn.
Ich dachte nicht, dass das möglich wäre.
2116
02:07:42,930 --> 02:07:44,889
In einer solchen Verschwörung
2117
02:07:44,890 --> 02:07:48,518
muss man sich vorsichtig
von außen vorarbeiten.
2118
02:07:48,519 --> 02:07:52,522
Wenn du daneben schießt,
fühlen sich alle noch sicherer.
2119
02:07:52,523 --> 02:07:54,400
Du verschobst
die Untersuchung monatelang.
2120
02:07:54,401 --> 02:07:56,610
Ja, das wissen wir.
2121
02:07:56,611 --> 02:07:59,707
Wenn wir uns irren, geben wir auf.
2122
02:08:00,532 --> 02:08:02,413
Haben wir uns geirrt?
2123
02:08:04,160 --> 02:08:06,370
Das wirst du herausfinden, nicht wahr?
2124
02:08:06,371 --> 02:08:09,930
Scheiß Risiko-Spiele!
2125
02:08:10,583 --> 02:08:12,711
Keine Anspielungen.
2126
02:08:12,877 --> 02:08:15,511
Ich muss wissen, was du weißt.
2127
02:08:30,937 --> 02:08:33,527
Es war Haldeman.
2128
02:08:34,567 --> 02:08:38,820
Haldeman koordinierte alles,
das Geld usw.
2129
02:08:38,821 --> 02:08:43,621
Es wird nicht leicht, an ihn ranzukommen.
Er wird beschützt. Finde raus, wie.
2130
02:08:46,912 --> 02:08:50,165
Mitchell hat damit begonnen.
2131
02:08:50,166 --> 02:08:53,725
Die Liste ist unvorstellbar lang.
2132
02:08:55,421 --> 02:09:00,096
Es betrifft den gesamten Spionageapparat
der USA.
2133
02:09:00,885 --> 02:09:02,303
FBI,
2134
02:09:03,262 --> 02:09:07,329
CIA, Justiz. Unglaublich.
2135
02:09:09,477 --> 02:09:11,686
Das Ganze hatte wenig
mit Watergate zu tun.
2136
02:09:11,687 --> 02:09:15,797
Es sollte nur von anderen
geheimen Aktionen ablenken.
2137
02:09:17,069 --> 02:09:19,195
Es führt weit.
2138
02:09:21,948 --> 02:09:25,044
Hol dein Notizbuch raus.
Es gibt noch mehr.
2139
02:09:30,624 --> 02:09:33,112
Euer Leben ist in Gefahr.
2140
02:09:34,294 --> 02:09:37,434
Hi, Sloan hat endlich angerufen.
2141
02:10:09,372 --> 02:10:14,172
Deep Throat sagt,
unser Leben sei in Gefahr.
2142
02:10:14,836 --> 02:10:19,636
ÜBERWACHEN - ABHÖREN
2143
02:10:32,770 --> 02:10:36,565
Ich sprach mit Sloan. Er hat es bestätigt.
2144
02:10:36,566 --> 02:10:41,366
Er wollte über Haldeman aussagen,
2145
02:10:41,613 --> 02:10:46,413
wollte ihn beschuldigen,
aber niemand fragte ihn danach!
2146
02:10:56,545 --> 02:10:58,588
Warum sagst du das erst jetzt?
2147
02:10:58,589 --> 02:11:00,798
- Telefone sind unsicher.
- Kann ihnen nicht trauen.
2148
02:11:00,799 --> 02:11:02,675
- Kommt rein.
- Geht nicht.
2149
02:11:02,676 --> 02:11:06,381
Woodward meint, wir werden abgehört.
2150
02:11:22,405 --> 02:11:24,656
- Abgehört? Von wem?
- Es ist einfach so.
2151
02:11:24,657 --> 02:11:27,076
Leben sind in Gefahr.
Vielleicht auch unsere.
2152
02:11:27,077 --> 02:11:28,952
Was ist mit dem Mann von der Justiz?
2153
02:11:28,953 --> 02:11:30,871
War wohl zu kompliziert.
2154
02:11:30,872 --> 02:11:33,332
Hat "auflegen"
und "dranbleiben" verwechselt.
2155
02:11:33,333 --> 02:11:35,417
- Oh, Gott!
- Die Story stimmt.
2156
02:11:35,418 --> 02:11:37,503
Haldeman ist der 5. bei der Fonds-Sache.
2157
02:11:37,504 --> 02:11:40,372
- Sloan hätte es ausgesagt.
- Wollte es der Jury sagen.
2158
02:11:40,373 --> 02:11:42,274
- Wieso tat er es nicht?
- Keiner fragte.
2159
02:11:42,275 --> 02:11:43,717
Keiner fragte ihn.
2160
02:11:43,718 --> 02:11:45,636
Es ging nicht um den Einbruch.
2161
02:11:45,637 --> 02:11:48,263
Das Getue sollte
andere geheime Tätigkeiten
2162
02:11:48,264 --> 02:11:50,724
des gesamten Spionageapparats
der USA vertuschen.
2163
02:11:50,725 --> 02:11:53,435
Laut Deep Throat sind Leben in Gefahr?
2164
02:11:53,436 --> 02:11:54,603
Ja.
2165
02:11:54,604 --> 02:11:59,119
- Was noch?
- Jeder sei beteiligt.
2166
02:12:06,325 --> 02:12:09,077
Kennt ihr die neuesten Gallup-Umfragen?
2167
02:12:09,078 --> 02:12:11,996
50% der Bevölkerung
kennen "Watergate" nicht mal.
2168
02:12:11,997 --> 02:12:14,183
Es interessiert keine Sau.
2169
02:12:16,419 --> 02:12:19,295
Ihr seid sicher müde, oder?
2170
02:12:19,296 --> 02:12:22,134
Solltet ihr sein. Geht nach Hause.
2171
02:12:22,216 --> 02:12:25,468
Nehmt ein heißes Bad,
ruht 15 Minuten aus,
2172
02:12:25,469 --> 02:12:28,346
und auf geht's.
2173
02:12:28,347 --> 02:12:33,022
Wir stehen wegen euch so unter Druck.
2174
02:12:33,561 --> 02:12:38,189
Es geht um nichts Geringeres
als Artikel 1 der Verfassung,
2175
02:12:38,190 --> 02:12:42,605
Pressefreiheit und vielleicht
die Zukunft des Landes.
2176
02:12:43,864 --> 02:12:46,365
Ist ja nicht wichtig,
2177
02:12:46,366 --> 02:12:50,375
aber noch ein Patzer,
und ich werde verrückt.
2178
02:12:51,705 --> 02:12:53,325
Gute Nacht.
2179
02:13:20,942 --> 02:13:23,362
Und nun, liebe Mitbürger,
2180
02:13:23,363 --> 02:13:27,949
wird der Oberste Richter
2181
02:13:27,950 --> 02:13:31,203
den Präsidenten
der Vereinigten Staaten vereidigen.
2182
02:13:31,204 --> 02:13:33,229
Euer Ehren.
2183
02:13:55,103 --> 02:13:59,106
Herr Präsident, sind Sie bereit,
auf die Bibel zu schwören?
2184
02:13:59,107 --> 02:14:03,485
Legen Sie die linke Hand
auf die Bibel, heben Sie die rechte Hand
2185
02:14:03,486 --> 02:14:08,286
und sprechen Sie mir nach.
"Ich, Richard Nixon, schwöre...
2186
02:14:08,409 --> 02:14:11,119
"Ich, Richard Nixon, schwöre...
2187
02:14:11,120 --> 02:14:15,915
"...als Präsident der Vereinigten Staaten,
mein Amt treu zu erfüllen und...
2188
02:14:15,916 --> 02:14:19,794
"...als Präsident der Vereinigten Staaten,
mein Amt treu zu erfüllen und...
2189
02:14:19,795 --> 02:14:24,507
- "...die Verfassung mit aller Kraft...
- "...die Verfassung mit aller Kraft...
2190
02:14:24,508 --> 02:14:29,095
"...zu erhalten, zu schützen
und zu verteidigen...
2191
02:14:29,096 --> 02:14:33,182
"...zu erhalten, zu schützen
und zu verteidigen...
2192
02:14:33,183 --> 02:14:37,122
- "So wahr mir Gott helfe."
- "So wahr mir Gott helfe."
2193
02:15:19,064 --> 02:15:23,864
HUNT ERKLÄRT
3 DER VERDÄCHTIGEN FÜR SCHULDIG
2194
02:15:24,778 --> 02:15:29,240
17. AUGUST 1973 - MAGRUDER BEKENNT
BETEILIGUNG AM WATERGATE-PLAN
2195
02:15:29,241 --> 02:15:33,244
5. NOVEMBER 1973 - SEGRETTI
VERURTEILT ZU 6 MONATEN HAFT
2196
02:15:33,245 --> 02:15:36,247
26. FEBRUAR 1974
KALMBACH PACKT AUS
2197
02:15:36,248 --> 02:15:38,375
ILLEGALE FONDS IM WEIßEN HAUS
2198
02:15:38,376 --> 02:15:42,420
6. APRIL 1974
CHAPIN BELOG DIE GROSSE JURY
2199
02:15:42,421 --> 02:15:47,175
12. APRIL 1974 - 30 TAGE HAFT
FÜR PORTER - ER BELOG DAS FBI
2200
02:15:47,176 --> 02:15:50,178
17. MAI 1974 EHEMALIGER
GENERALSTAATSANWALT KLEINDIENST
2201
02:15:50,179 --> 02:15:52,013
SCHULDIG GESPROCHEN
2202
02:15:52,014 --> 02:15:55,350
4. JUNI 1974
COLSON DES VERBRECHENS SCHULDIG
2203
02:15:55,351 --> 02:15:58,186
BEKENNT BEHINDERUNG DER JUSTIZ
2204
02:15:58,187 --> 02:16:00,605
13. MÄRZ 1975 - STANS SCHULDIG
2205
02:16:00,606 --> 02:16:04,442
VERWICKLUNG IN ILLEGALEN FONDS
2206
02:16:04,443 --> 02:16:08,238
2. JANUAR 1975 - MITCHELL, HALDEMAN,
EHRLICHMAN SCHULDIG
2207
02:16:08,239 --> 02:16:11,617
IN ALLEN PUNKTEN BEI WATERGATE
2208
02:16:11,618 --> 02:16:15,663
6. AUGUST 1974 - AUFNAHMEN BEWEISEN
NIX ON UNTERSTÜTZTE VERSCHLEIERUNG
2209
02:16:15,664 --> 02:16:18,791
PRÄSIDENT WILL NICHT ZURÜCKTRETEN
2210
02:16:18,792 --> 02:16:23,421
9. AUGUST 1974 - NIX ON TRITT ZURÜCK
2211
02:16:23,422 --> 02:16:28,222
GERALD FORD
WIRD HEUTE 38. PRÄSIDENT
2212
02:18:12,325 --> 02:18:13,641
German