1 00:00:32,632 --> 00:00:37,432 1. JUNI, 1972 2 00:00:43,882 --> 00:00:47,718 Der Hubschrauber des Präsidenten, Marine-Hubschrauber Nummer 1, 3 00:00:47,719 --> 00:00:52,223 setzt zur Landung vor der Ostseite des Kapitols an. 4 00:00:52,224 --> 00:00:56,030 Er schwebt kurz über der Erde. 5 00:00:56,353 --> 00:00:59,981 Auf die Minute genau trifft die Maschine 6 00:00:59,982 --> 00:01:01,607 aus Übersee kommend 7 00:01:01,608 --> 00:01:06,362 um 09:30 Uhr auf dem Platz 8 00:01:06,363 --> 00:01:07,947 vor dem Kapitol ein. 9 00:01:07,948 --> 00:01:10,783 Der Präsident kann die Mitglieder von Kongress, 10 00:01:10,784 --> 00:01:14,705 Oberstem Gerichtshof 11 00:01:14,706 --> 00:01:17,666 und Diplomatischem Korps begrüßen, 12 00:01:17,667 --> 00:01:19,876 die ihn alle 13 00:01:19,877 --> 00:01:21,837 im Repräsentantenhaus erwarten. 14 00:01:21,838 --> 00:01:23,297 Herr Vorsitzender, 15 00:01:23,298 --> 00:01:26,857 der Präsident der Vereinigten Staaten. 16 00:01:33,766 --> 00:01:36,643 Der Präsident und sein Gefolge 17 00:01:36,644 --> 00:01:40,314 begeben sich zur Rednertribüne. 18 00:01:41,224 --> 00:01:43,025 Er grüßt die Kabinettsmitglieder 19 00:01:43,026 --> 00:01:46,361 und die Anwärter, 20 00:01:46,362 --> 00:01:48,895 während er das Podium erreicht. 21 00:01:51,492 --> 00:01:54,849 Er begrüßt den Sprecher Carl Albert. 22 00:01:54,954 --> 00:01:57,849 Ein glücklicher, strahlender Präsident. 23 00:01:58,375 --> 00:02:01,628 Ladys und Gentlemen, gleich wird Präsident Nixon 24 00:02:01,629 --> 00:02:06,043 zum Kongress und zum amerikanischen Volk sprechen. 25 00:02:08,010 --> 00:02:09,370 Danke. 26 00:02:36,998 --> 00:02:41,798 DIE UNBESTECHLICHEN 27 00:04:05,297 --> 00:04:07,798 Wagen 727. Wagen 727. 28 00:04:07,799 --> 00:04:10,134 Offene Tür im Watergate Building. 29 00:04:10,135 --> 00:04:12,762 Vermutlich ein Einbruch. Kontaktieren Sie den Wachmann. 30 00:04:12,763 --> 00:04:14,805 Warum wir? 31 00:04:14,806 --> 00:04:16,974 517 ist näher dran. Sie sind in Uniform. 32 00:04:16,975 --> 00:04:19,710 Sie tanken gerade. Übernehmen Sie. 33 00:04:41,668 --> 00:04:43,693 Einheit 1 an Einheit 2. 34 00:04:45,421 --> 00:04:47,446 Einheit 1 an Einheit 2. 35 00:04:47,507 --> 00:04:50,040 - Was ist? - Alles ok. 36 00:05:07,610 --> 00:05:09,796 Basis 1 an Einheit 1. 37 00:05:10,530 --> 00:05:12,411 Basis 1 an Einheit 1. 38 00:05:12,782 --> 00:05:15,011 Hier tut sich was. 39 00:05:15,326 --> 00:05:17,207 Ruhe. 40 00:05:20,456 --> 00:05:21,918 Abstellen. 41 00:05:22,042 --> 00:05:23,865 LAUTSTÄRKE AUS 42 00:05:31,051 --> 00:05:33,034 Basis 1 an Einheit 1. 43 00:05:33,554 --> 00:05:35,883 Licht im 8. Stock. 44 00:05:36,348 --> 00:05:38,331 Basis 1 an Einheit 1. 45 00:05:39,852 --> 00:05:41,936 Ist da jemand? 46 00:05:47,568 --> 00:05:51,127 Bewaffnete Leute auf dem Balkon. 47 00:05:53,073 --> 00:05:55,157 Basis 1 an Einheit 1. 48 00:05:57,328 --> 00:06:01,538 Basis 1 an Einheit 1. Es wird brenzlig. 49 00:06:06,504 --> 00:06:08,284 Da ist wer. 50 00:06:34,282 --> 00:06:37,017 - Bleiben Sie stehen... - Polizei! 51 00:06:37,619 --> 00:06:39,340 Hände hoch! 52 00:06:50,091 --> 00:06:51,811 Jacke loslassen! 53 00:06:53,886 --> 00:06:58,502 Funkgerät, 235-mm-Kameras. 54 00:06:58,599 --> 00:07:00,785 Habe ich. Gut. 55 00:07:00,851 --> 00:07:02,876 Alles klar, bleib hier. 56 00:07:03,229 --> 00:07:05,313 Ich hab was für dich. Hast du das gesehen? 57 00:07:05,314 --> 00:07:07,315 Ein Paar liegt im Bett, ein Auto fährt ins Haus, 58 00:07:07,316 --> 00:07:09,401 durchs Schlafzimmer und wieder raus. 59 00:07:09,402 --> 00:07:10,819 Guten Morgen. Krach. 60 00:07:10,820 --> 00:07:12,988 Lewis ist beim Hauptquartier der Demokraten. 61 00:07:12,989 --> 00:07:15,615 Einer der Einbrecher hatte $814. 62 00:07:15,616 --> 00:07:19,411 Einer $230, einer $215 und einer $234. 63 00:07:19,412 --> 00:07:23,957 Das meiste war in $100-Scheinen und in Folge. 64 00:07:23,958 --> 00:07:25,375 - Woodward? - Ja? 65 00:07:25,376 --> 00:07:27,503 Einbruch im Hauptquartier der Demokraten. 66 00:07:27,504 --> 00:07:29,588 - Verhaftung. - Lokales Hauptquartier. 67 00:07:29,589 --> 00:07:30,756 Der Ort wurde abgehört. 68 00:07:30,757 --> 00:07:33,301 Finde den Gerichtstermin heraus und geh hin. 69 00:07:33,302 --> 00:07:36,178 Und es war das nationale Hauptquartier der Demokraten. 70 00:07:36,179 --> 00:07:37,800 In Ordnung. 71 00:07:38,932 --> 00:07:41,267 - Noch etwas? - Noch etwas? 72 00:07:41,268 --> 00:07:44,353 Einbruch, Autounfall. Nicht schlecht für Samstag. 73 00:07:44,354 --> 00:07:46,230 Ok, sag mir, was passiert. Hallo, Carl. 74 00:07:46,231 --> 00:07:47,606 Irgendwas von dem Paar? 75 00:07:47,607 --> 00:07:50,067 Harry, ich kenne jemanden vom Watergate. 76 00:07:50,068 --> 00:07:53,529 Bernstein, beende erst eine Geschichte, bevor du die nächste beginnst. 77 00:07:53,530 --> 00:07:55,251 Ich bin fertig. 78 00:07:55,282 --> 00:07:57,325 - Die Gesetzes-Geschichte in Virginia? - Ja. 79 00:07:57,326 --> 00:07:59,351 Ok, gib sie mir. 80 00:07:59,411 --> 00:08:02,038 Ich feile noch dran. Ich mach Telefondienst. 81 00:08:02,039 --> 00:08:05,034 Du feilst daran? Ja, mach Telefondienst. 82 00:08:10,298 --> 00:08:13,925 Entschuldigung, wer verteidigt die 5 Watergate-Einbrecher? 83 00:08:13,926 --> 00:08:15,093 Wissen Sie das? 84 00:08:15,094 --> 00:08:17,596 - Diese beiden waren dafür vorgesehen. - Verzeihung? 85 00:08:17,597 --> 00:08:20,140 Diese beiden waren dafür vorgesehen. 86 00:08:20,141 --> 00:08:23,268 Aber die Einbrecher haben ihren eigenen Anwalt. 87 00:08:23,269 --> 00:08:25,562 - Ihren eigenen Anwalt? - Richtig. 88 00:08:25,563 --> 00:08:27,689 Das ist ungewöhnlich, finden Sie nicht? 89 00:08:27,690 --> 00:08:29,441 Für Einbrecher, ja. 90 00:08:29,442 --> 00:08:33,862 - Wie heißt der Anwalt? - Das weiß ich nicht. Ein Country-Club-Typ. 91 00:08:33,863 --> 00:08:36,323 Sie werden der Ausübung der Prostitution 92 00:08:36,324 --> 00:08:38,909 auf der 14. und East Street beschuldigt. 93 00:08:38,910 --> 00:08:42,788 Als Verteidiger wird Ihnen Perry Woodstock zugewiesen. 94 00:08:42,789 --> 00:08:46,917 Euer Ehren, Mrs. Hawkin war bisher eine zuverlässige, hart arbeitende Mutter. 95 00:08:46,918 --> 00:08:51,297 Die Eltern haben einen Eid abgelegt. Ich denke, $300 wären angemessen... 96 00:08:51,298 --> 00:08:53,991 Entschuldigung, wie heißen Sie? 97 00:08:54,677 --> 00:08:57,976 Bob Woodward von der Washington Post. 98 00:08:58,555 --> 00:09:00,473 - Markham. - Markham. 99 00:09:00,474 --> 00:09:04,989 Mr. Markham, sind Sie wegen des Watergate-Einbruchs hier? 100 00:09:05,020 --> 00:09:06,843 Ich bin nicht hier. 101 00:09:09,817 --> 00:09:11,133 Ok. 102 00:09:13,362 --> 00:09:15,905 Ich meine, ich bin hier, 103 00:09:15,906 --> 00:09:19,200 aber nur privat, nicht als offizieller Verteidiger. 104 00:09:19,201 --> 00:09:20,663 Und der wäre? 105 00:09:21,161 --> 00:09:22,840 Mr. Starkey. 106 00:09:23,956 --> 00:09:26,207 - Haben Sie... - Was immer Sie wollen, 107 00:09:26,208 --> 00:09:30,377 wenden Sie sich an ihn. Mehr habe ich nicht zu sagen. 108 00:09:39,639 --> 00:09:41,868 Starkey. S-T... 109 00:09:46,146 --> 00:09:47,855 Mr. Starkey war hilfreich. 110 00:09:47,856 --> 00:09:51,966 4 Kubano-Amerikaner und dieser James W. McCord. 111 00:09:52,068 --> 00:09:55,237 Wie ich schon erwähnte, dazu kann ich nichts sagen. 112 00:09:55,238 --> 00:09:57,263 Ich verstehe. 113 00:09:57,574 --> 00:10:01,075 Ich verstehe nur nicht, wieso Sie hier sind. 114 00:10:01,119 --> 00:10:04,413 Ich versichere Ihnen, da gibt es nichts Geheimnisvolles. 115 00:10:04,414 --> 00:10:07,291 Ich habe vor kurzem mit ein paar Anwälten gesprochen, 116 00:10:07,292 --> 00:10:09,168 die als Verteidiger bestellt waren. 117 00:10:09,169 --> 00:10:10,336 Und? 118 00:10:10,337 --> 00:10:13,006 Sie wären für die Einbrecher nicht gerufen worden, 119 00:10:13,007 --> 00:10:16,009 hätte man gewusst, dass die einen eigenen Anwalt haben. 120 00:10:16,010 --> 00:10:18,678 Die Einbrecher konnten aber keinen Anwalt fordern, 121 00:10:18,679 --> 00:10:21,514 weil sie nicht einmal telefoniert haben. 122 00:10:21,515 --> 00:10:25,352 Weshalb sind Sie also hier, wenn Sie keiner darum gebeten hat? 123 00:10:25,353 --> 00:10:27,437 Nehmen Sie es nicht persönlich, Mr... 124 00:10:27,438 --> 00:10:29,261 - Woodward. - Woodward. 125 00:10:29,315 --> 00:10:31,703 Es wäre ein Fehler. 126 00:10:32,026 --> 00:10:34,616 Aber ich habe nichts zu sagen. 127 00:10:45,623 --> 00:10:49,733 Hat einer der Hintermänner des Einbruchs Sie angerufen? 128 00:10:50,419 --> 00:10:53,589 Wieso kommen Sie auf Hintermänner? 129 00:10:53,590 --> 00:10:56,634 Einer Ihrer Klienten hatte ein Walky-Talky bei der Verhaftung. 130 00:10:56,635 --> 00:10:58,964 Es sind nicht meine Klienten. 131 00:10:59,721 --> 00:11:01,639 Ich sage nichts mehr. 132 00:11:01,640 --> 00:11:04,477 Sie sind Anwalt. Sie sind hier. 133 00:11:05,560 --> 00:11:09,480 Ich kenne einen der Angeklagten flüchtig, einen Mr. Barker. 134 00:11:09,481 --> 00:11:12,733 - Woher? - Kein Kommentar. 135 00:11:12,734 --> 00:11:13,901 Aus Miami? 136 00:11:13,902 --> 00:11:17,100 Mr. Starkey sagt, die Kubaner sind aus Miami. 137 00:11:17,406 --> 00:11:19,407 L-62, James McCord. 138 00:11:19,408 --> 00:11:21,283 L-63, Bernard Barker. 139 00:11:21,284 --> 00:11:24,120 L-64, Virgil Gonzales. 140 00:11:24,121 --> 00:11:26,414 L-65, Eugenio Martinez. 141 00:11:26,415 --> 00:11:29,417 L-66, Frank Sturgis. 142 00:11:29,418 --> 00:11:31,752 Treten Sie vor, Anwalt Starkey. 143 00:11:31,753 --> 00:11:34,648 Alle wegen Einbruchdiebstahl angeklagt. 144 00:11:36,342 --> 00:11:39,511 - Mr. Starkey, Sie verteidigen alle 5? - Ja, Euer Ehren. 145 00:11:39,512 --> 00:11:42,806 Die Anklage lautet in allen 5 Fällen gleich? 146 00:11:42,807 --> 00:11:43,974 Ja, Euer Ehren. 147 00:11:43,975 --> 00:11:46,852 Ihre Namen und Ihre Berufe? 148 00:11:46,853 --> 00:11:50,514 Bernard Barker, Antikommunist. 149 00:11:50,648 --> 00:11:55,222 Antikommunist? Das ist kein üblicher Beruf. 150 00:11:57,155 --> 00:12:00,282 James McCord, Berater für Sicherheitsfragen. 151 00:12:00,283 --> 00:12:01,533 Wo? 152 00:12:01,534 --> 00:12:04,953 Bei der Regierung. Seit kurzem im Ruhestand. 153 00:12:04,954 --> 00:12:09,166 - Welche Stelle? - Central Intelligence Agency. 154 00:12:09,167 --> 00:12:10,585 Wo? 155 00:12:10,668 --> 00:12:12,130 Bei der CIA. 156 00:12:12,712 --> 00:12:16,215 Sturgis, Frank A., Bergungsspezialist. 157 00:12:16,216 --> 00:12:17,837 Ach du Scheiße! 158 00:12:18,802 --> 00:12:21,596 Eugenio Martinez, genannt Gene Valdez. 159 00:12:21,597 --> 00:12:23,973 James W. McCord, alias Edward Martin. 160 00:12:23,974 --> 00:12:25,933 Frank Sturgis, alias Frank Fiorini. 161 00:12:25,934 --> 00:12:27,894 Jeder hat mindestens einen Decknamen. 162 00:12:27,895 --> 00:12:31,022 Gibt es Beweise für Abhörversuche beim Vorsitzenden der Demokraten? 163 00:12:31,023 --> 00:12:32,857 Eindeutige Versuche, O'Brien abzuhören. 164 00:12:32,858 --> 00:12:34,942 Bestimmt keine Vorzimmerdame. 165 00:12:34,943 --> 00:12:36,319 - Keine Beweise. - Moment. 166 00:12:36,320 --> 00:12:37,654 Ich rief einen Anwalt in Miami an. 167 00:12:37,655 --> 00:12:40,406 Er sagte mir, 4 der Verhafteten seien aus Miami, 168 00:12:40,407 --> 00:12:42,867 Gonzales, Martinez, Sturgis und Barker. 169 00:12:42,868 --> 00:12:46,704 Ja, Barker. Und alle 4 hängen mit dem CIA zusammen. 170 00:12:46,705 --> 00:12:48,373 - Nein. - Doch. 171 00:12:48,374 --> 00:12:51,668 Nur einer hat CIA-Verbindungen, was der CIA bestreitet. 172 00:12:51,669 --> 00:12:53,670 Sie wollen McCord nicht mal kennen. 173 00:12:53,671 --> 00:12:57,007 Ja, aber all das Geld und die Ausrüstung sprechen 174 00:12:57,008 --> 00:13:00,761 für Hintermänner. Jemand beauftragte sie. 175 00:13:00,762 --> 00:13:02,638 Vermutungen interessieren mich nicht. 176 00:13:02,639 --> 00:13:03,847 Mich interessieren Fakten. 177 00:13:03,848 --> 00:13:06,684 Warum wollten sie das demokratische Hauptquartier anzapfen? 178 00:13:06,685 --> 00:13:08,310 Haben sie allein gearbeitet, 179 00:13:08,311 --> 00:13:10,062 für andere oder eine Organisation? 180 00:13:10,063 --> 00:13:12,106 Eine gute Story oder eine Ente? 181 00:13:12,107 --> 00:13:14,316 Bachinski, bleiben Sie heute Abend locker. 182 00:13:14,317 --> 00:13:16,300 Die Polizei ist nervös. 183 00:13:24,577 --> 00:13:25,786 Ja? 184 00:13:25,787 --> 00:13:27,579 Bachinski, vom Polizeihauptquartier. 185 00:13:27,580 --> 00:13:30,082 Ein Freund zeigte mir die Funde aus den Hotelzimmern 186 00:13:30,083 --> 00:13:31,250 der Watergate-Einbrecher. 187 00:13:31,251 --> 00:13:33,377 Es sind interessante Sachen dabei. 188 00:13:33,378 --> 00:13:35,838 Sekunde. Ok, schieß los. 189 00:13:35,839 --> 00:13:39,009 Merkwürdige Notizen in 2 Adressbüchern. 190 00:13:39,010 --> 00:13:43,138 - Ja. - Einmal heißt es: "H.H. Im W.H." 191 00:13:43,139 --> 00:13:46,743 Und dann: "Howard Hunt, W. Haus." 192 00:13:49,520 --> 00:13:51,563 Rufen Sie das Weiße Haus direkt an? 193 00:13:51,564 --> 00:13:52,772 Ja. 194 00:13:52,773 --> 00:13:57,549 - Die Nummer? - 456-1414. 195 00:14:07,538 --> 00:14:10,534 - Weißes Haus. - Bitte Howard Hunt. 196 00:14:10,541 --> 00:14:13,043 Mr. Hunt ist nicht da. 197 00:14:13,044 --> 00:14:16,704 Vielleicht in Mr. Colsons Büro. Ich verbinde Sie. 198 00:14:16,714 --> 00:14:18,334 Danke. 199 00:14:18,800 --> 00:14:21,552 - Charles Colsons Büro. - Bitte Howard Hunt. 200 00:14:21,553 --> 00:14:24,930 - Mr. Hunt ist nicht da. - Wann kommt er zurück? 201 00:14:24,931 --> 00:14:26,450 Ich weiß es nicht. 202 00:14:26,558 --> 00:14:27,767 Ok, danke. 203 00:14:27,768 --> 00:14:30,436 - Vielleicht bei Mullen. - Wie bitte? 204 00:14:30,437 --> 00:14:33,439 Er schreibt auch für die Public Relations-Firma Mullen. 205 00:14:33,440 --> 00:14:35,608 Haben Sie die Telefonnummer oder Adresse? 206 00:14:35,609 --> 00:14:37,590 Nein, bedaure. 207 00:14:37,611 --> 00:14:39,130 Ok, danke. 208 00:14:42,783 --> 00:14:44,142 Harry? 209 00:14:44,660 --> 00:14:46,685 Wer ist Charles Colson? 210 00:14:47,871 --> 00:14:49,955 Wer ist Charles Colson? 211 00:14:50,123 --> 00:14:51,483 Setz dich. 212 00:14:52,417 --> 00:14:54,502 Gut, dass du mich fragst. 213 00:14:54,503 --> 00:14:56,587 Ich bin froh darüber, 214 00:14:56,588 --> 00:14:59,048 denn Simons oder Bradlee hätten gesagt: 215 00:14:59,049 --> 00:15:03,011 "Feuert diesen Kerl, er ist zu blöd!" 216 00:15:03,012 --> 00:15:05,298 Wer ist Charles Colson? 217 00:15:05,765 --> 00:15:08,976 Die Nr. 1 in Amerika ist Präsident Nixon. 218 00:15:08,977 --> 00:15:10,858 Schon von ihm gehört? 219 00:15:12,480 --> 00:15:15,774 Charles Colson ist Sonderberater des Präsidenten. 220 00:15:15,775 --> 00:15:18,402 Er hat ein Motto an der Wand hängen. 221 00:15:18,403 --> 00:15:21,905 Es heißt: " Hat man sie erst bei den Eiern", 222 00:15:21,906 --> 00:15:25,104 "werden Herz und Verstand folgen." 223 00:15:31,582 --> 00:15:32,833 Mullen & Co. 224 00:15:32,834 --> 00:15:36,090 - Howard Hunt, bitte. - Einen Augenblick, bitte. 225 00:15:36,254 --> 00:15:38,077 Hier Howard Hunt. 226 00:15:39,007 --> 00:15:41,759 Hi, hier ist Bob Woodward von der Washington Post. 227 00:15:41,760 --> 00:15:43,685 Ja, Sie wünschen? 228 00:15:43,846 --> 00:15:46,514 Ich fragte mich gerade, warum Ihr Name und Ihre Nummer 229 00:15:46,515 --> 00:15:50,476 in den Adressbüchern von 2 der Watergate-Einbrecher standen? 230 00:15:50,477 --> 00:15:51,896 Großer Gott! 231 00:15:52,771 --> 00:15:53,938 Ihr Kommentar? 232 00:15:53,939 --> 00:15:58,410 Da die Sache noch verhandelt wird, habe ich nichts dazu zu sagen. 233 00:15:58,819 --> 00:16:00,028 Hallo? 234 00:16:00,029 --> 00:16:02,196 Bob Woodward von der Washington Post. 235 00:16:02,197 --> 00:16:05,616 Sie haben mit Howard Hunt zusammengearbeitet? 236 00:16:05,617 --> 00:16:07,785 Wer sollte das behaupten? 237 00:16:07,786 --> 00:16:09,537 Kennen Sie Hunt? 238 00:16:09,538 --> 00:16:13,291 Nein, und ich weiß nicht, warum das behauptet wird. 239 00:16:13,292 --> 00:16:16,377 Tut mir Leid, ich muss aufhören. Wiederhören. 240 00:16:16,378 --> 00:16:20,083 Bestätigen Sie mir eben... Tschüss. 241 00:16:22,594 --> 00:16:26,096 - Sagten Sie Washington Post? - Ja, das ist richtig, die Post. 242 00:16:26,097 --> 00:16:30,351 Ihr Verlag wurde in einigen Artikeln in Verbindung mit Howard Hunt genannt. 243 00:16:30,352 --> 00:16:32,770 Ja, er ist einer unserer Autoren. 244 00:16:32,771 --> 00:16:35,147 Er schrieb Spionageromane, glaube ich. 245 00:16:35,148 --> 00:16:38,692 Was für Spionageromane? Moderne oder historische... 246 00:16:38,693 --> 00:16:41,362 Er "schrieb"? Schreibt er nicht mehr für Sie? 247 00:16:41,363 --> 00:16:42,655 Nein, derzeit nicht. 248 00:16:42,656 --> 00:16:45,074 Seit wann nicht mehr? 249 00:16:45,075 --> 00:16:46,450 Seit einigen Jahren. 250 00:16:46,451 --> 00:16:50,155 Können Sie mir bitte sagen, welche Romane er geschrieben hat? 251 00:16:51,498 --> 00:16:54,833 - Hallo? Ist Mr. Paul Herrera am Apparat? - Quién? 252 00:16:54,834 --> 00:16:57,974 Bob Woodward von der Washington Post. 253 00:16:58,254 --> 00:17:01,714 Bob Woodward von der... Sprechen Sie Englisch? 254 00:17:02,008 --> 00:17:04,511 Momento, momento. 255 00:17:04,512 --> 00:17:09,187 Kann einer Englisch? Kann einer Spanisch? 256 00:17:12,103 --> 00:17:14,027 - Señor. - Si. 257 00:17:19,527 --> 00:17:22,028 Entschuldigen Sie. Danke. 258 00:17:22,029 --> 00:17:24,113 Danke. Entschuldigen Sie. 259 00:17:30,079 --> 00:17:31,788 - Hallo. - Mr. Bennett? 260 00:17:31,789 --> 00:17:33,289 - Ja. - Bob Woodward 261 00:17:33,290 --> 00:17:34,457 von der Washington Post. 262 00:17:34,458 --> 00:17:35,625 Verzeihen Sie die Störung. 263 00:17:35,626 --> 00:17:37,711 Könnten Sie mir einige Informationen bestätigen, 264 00:17:37,712 --> 00:17:39,838 über einen Ihrer Angestellten, Howard Hunt? 265 00:17:39,839 --> 00:17:41,131 Was für Informationen? 266 00:17:41,132 --> 00:17:42,799 Bezüglich seiner Laufbahn. 267 00:17:42,800 --> 00:17:45,302 Er arbeitet für Mullen & Co. 268 00:17:45,303 --> 00:17:49,306 Beziehungsweise arbeitete. Als Autor. 269 00:17:49,307 --> 00:17:52,643 Er arbeitet für Mr. Charles Colson im Weißen Haus. 270 00:17:52,644 --> 00:17:54,265 Und für den CIA. 271 00:17:54,813 --> 00:17:56,534 Und für den CIA. 272 00:17:56,773 --> 00:17:59,859 Wenn Sie solche Recherchen betreiben, 273 00:17:59,860 --> 00:18:03,988 dürfte es Sie nicht überraschen, dass Howard beim CIA war. 274 00:18:03,989 --> 00:18:06,522 Nein, nicht im Geringsten. 275 00:18:08,410 --> 00:18:11,245 Hunt arbeitete bis 1970 für den CIA. 276 00:18:11,246 --> 00:18:13,331 Von '49 bis '70. Das als Hintergrund. 277 00:18:13,332 --> 00:18:15,875 Das FBI verdächtigt ihn wegen des Einbruchs. 278 00:18:15,876 --> 00:18:17,084 Was noch? 279 00:18:17,085 --> 00:18:18,669 Laut Mitarbeitern des Weißen Hauses 280 00:18:18,670 --> 00:18:21,005 war Hunt als Berater für Colson tätig. 281 00:18:21,006 --> 00:18:24,592 Charles Colson, der Sonderberater des Präsidenten. 282 00:18:24,593 --> 00:18:26,302 Was sagt die Presseabteilung? 283 00:18:26,303 --> 00:18:27,763 Ich war da. 284 00:18:27,764 --> 00:18:30,390 Sie sagt, Hunt war seit 3 Monaten nicht dort. 285 00:18:30,391 --> 00:18:33,648 Dann sagte ein PR-Typ noch etwas Seltsames. 286 00:18:34,771 --> 00:18:37,272 "Ich bin sicher, dass weder Mr. Colson" 287 00:18:37,273 --> 00:18:38,815 "noch jemand im Weißen Haus." 288 00:18:38,816 --> 00:18:41,276 "Kenntnisse von dem bedauerlichen Vorfall" 289 00:18:41,277 --> 00:18:45,572 "im Hauptquartier der Demokraten hatte, noch dran beteiligt war." 290 00:18:45,573 --> 00:18:49,538 - Das mussten sie doch sagen. - Natürlich. 291 00:18:49,702 --> 00:18:51,018 Und? 292 00:18:51,329 --> 00:18:54,020 Ich habe nie nach Watergate gefragt. 293 00:18:54,123 --> 00:18:57,584 Ich fragte nur nach Hunts Aufgaben im Weißen Haus. 294 00:18:57,585 --> 00:19:02,385 Sie haben sich sofort vor ihn gestellt, obwohl ihn keiner beschuldigte. 295 00:19:03,341 --> 00:19:05,670 Formulieren Sie vorsichtig. 296 00:19:07,428 --> 00:19:10,181 Ein Berater des Weißen Hauses scheint verwickelt zu sein. 297 00:19:10,182 --> 00:19:12,642 Harry, das ist keine Polizeistory mehr. 298 00:19:12,643 --> 00:19:14,435 Wir brauchen einen Top-Journalisten. 299 00:19:14,436 --> 00:19:16,354 Die sind ausgebucht. 300 00:19:16,355 --> 00:19:18,606 Wegen der Präsidentschaftsvorwahlen. 301 00:19:18,607 --> 00:19:20,483 Übrigens, dieser Typ arbeitete hart. 302 00:19:20,484 --> 00:19:22,819 Er ist erst seit 9 Monaten hier. 303 00:19:22,820 --> 00:19:25,154 - Was soll das? - Er packt zu! 304 00:19:25,155 --> 00:19:27,490 Worüber schreibt er? Rattenscheiße in Restaurants? 305 00:19:27,491 --> 00:19:30,076 - Er hat keine Erfahrung. - Einige wurden geschlossen. 306 00:19:30,077 --> 00:19:31,786 Bagatellen. Kleine Regierungsbehörden. 307 00:19:31,787 --> 00:19:35,164 Rufen Sie Mr. Moffitt und Mr. Bradlee. 308 00:19:35,165 --> 00:19:36,457 Ben soll es hören. 309 00:19:36,458 --> 00:19:38,543 Jetzt will Moffitt die Story sicher haben. 310 00:19:38,544 --> 00:19:40,128 Wo wir sie aufgebaut haben. 311 00:19:40,129 --> 00:19:41,671 Sogar Bernstein will sie! 312 00:19:41,672 --> 00:19:44,924 Ich habe den albernen Artikel über den Einbruch gelesen. 313 00:19:44,925 --> 00:19:47,343 Teilweise völliger Mist, ja. 314 00:19:47,344 --> 00:19:49,013 Was hast du? 315 00:19:49,014 --> 00:19:52,683 Du hast letzten Monat selbst gesagt, du willst ihn feuern. 316 00:19:52,684 --> 00:19:57,198 Er will die Story unbedingt haben. Beide! 317 00:19:57,564 --> 00:19:59,690 Er kennt eine Menge Leute. 318 00:20:00,483 --> 00:20:02,276 Howard, sie lechzen danach! 319 00:20:02,277 --> 00:20:04,302 Weißt du noch, wie das war? 320 00:21:23,735 --> 00:21:25,863 Hallo. Können Sie Nigel... 321 00:21:30,826 --> 00:21:32,504 Sofort. 322 00:21:46,091 --> 00:21:47,925 - Wie geht's? - Was machst du? 323 00:21:47,926 --> 00:21:49,427 - Ich feile noch. - Was? 324 00:21:49,428 --> 00:21:51,220 - Ich feile noch. - Ist es schlecht? 325 00:21:51,221 --> 00:21:52,973 Nein. Nein. Es ist gut. 326 00:21:52,974 --> 00:21:54,307 Was machst du also? 327 00:21:54,308 --> 00:21:57,269 Ich helfe nur. Es ist ein bisschen zu vage. 328 00:21:57,270 --> 00:21:58,562 Kann ich mal sehen? 329 00:21:58,563 --> 00:22:00,272 Du sagst nicht, was du meinst. 330 00:22:00,273 --> 00:22:01,773 Ich weiß genau, was ich meine. 331 00:22:01,774 --> 00:22:03,525 Nicht hier. Man weiß nicht, ob. 332 00:22:03,526 --> 00:22:05,402 Hunt für Colson arbeitet oder umgekehrt. 333 00:22:05,403 --> 00:22:07,404 - Gib es mir, bitte. - Einige Schlussfolgerungen... 334 00:22:07,405 --> 00:22:09,406 - Gib es mir. - Ja. Ich will keinen Streit. 335 00:22:09,407 --> 00:22:10,824 Ich auch nicht. 336 00:22:10,825 --> 00:22:14,453 Ich hab nur vor Augen, dass du erst seit 9 Monaten hier bist. 337 00:22:14,454 --> 00:22:15,871 Na, und? 338 00:22:15,872 --> 00:22:17,372 Ich habe mit 16 angefangen. 339 00:22:17,373 --> 00:22:18,540 Na, und? 340 00:22:18,541 --> 00:22:21,376 Wenn du meinen Text liest und dann deinen... 341 00:22:21,377 --> 00:22:23,402 - Darf ich? - Natürlich. 342 00:22:23,880 --> 00:22:26,131 Ich überflog deinen, es sah nicht so gut aus, 343 00:22:26,132 --> 00:22:27,799 also wollte ich ein bisschen feilen. 344 00:22:27,800 --> 00:22:29,760 Der 1. Absatz muss prägnanter sein, 345 00:22:29,761 --> 00:22:31,303 damit der Leser es versteht. 346 00:22:31,304 --> 00:22:34,307 Colsons Name fällt erst im 3. Absatz. 347 00:22:34,308 --> 00:22:36,392 Ich finde meinen Text besser. Lies ihn. 348 00:22:36,393 --> 00:22:38,644 Wenn du deinen besser findest, geben wir den ab. 349 00:22:38,645 --> 00:22:41,279 Bei mir wird Colson sofort erwähnt. 350 00:22:41,899 --> 00:22:44,067 Er ist Berater im Weißen Haus und keiner weiß es. 351 00:22:44,068 --> 00:22:45,847 Stimmt. 352 00:22:46,195 --> 00:22:48,119 Deiner ist besser. 353 00:22:59,583 --> 00:23:01,668 Mach's aber richtig. Hier meine Notizen. 354 00:23:01,669 --> 00:23:03,795 Verbesser es mit Fakten. 355 00:23:03,796 --> 00:23:07,457 Nur deine Art hat mir nicht gefallen. 356 00:23:08,258 --> 00:23:10,009 Woodward. Bernstein. 357 00:23:10,010 --> 00:23:13,106 Ihr habt die Story. Aber versaut es nicht. 358 00:23:19,020 --> 00:23:22,272 Steuben, wie heißt das Mädchen, mit dem Sie ausgingen? 359 00:23:22,273 --> 00:23:25,312 - Das in Colsons Büro? - Sharon Lyle. 360 00:23:26,611 --> 00:23:30,924 - Warum starren Sie mich so an? - Sie sehen gut aus. 361 00:23:31,825 --> 00:23:33,850 Sehr gut sogar. 362 00:23:33,952 --> 00:23:36,578 Meine Freundin hat mich vor Ihnen gewarnt. 363 00:23:36,579 --> 00:23:39,272 - Wer? - Ich nenne keine Namen. 364 00:23:40,166 --> 00:23:43,466 Steuben sagte, Sie haben für Colson gearbeitet. 365 00:23:45,463 --> 00:23:47,923 Steuben spinnt. Das habe ich nie. 366 00:23:47,924 --> 00:23:49,299 Das hat er aber gesagt. 367 00:23:49,300 --> 00:23:54,013 Nur für den Assistenten. Colson tat immer geheimnisvoll. 368 00:23:54,014 --> 00:23:58,225 Von ihm hätte ich gar nichts erfahren! 369 00:23:59,270 --> 00:24:03,023 Haben Sie Howard Hunt gekannt? Hat er im Büro gearbeitet? 370 00:24:03,024 --> 00:24:04,399 Ja, ich kannte Howard. 371 00:24:04,400 --> 00:24:06,985 - Nett? - Er ist ein netter Mensch. 372 00:24:06,986 --> 00:24:10,488 Ein Geheimniskrämer, aber ein netter Mann. 373 00:24:10,489 --> 00:24:13,746 Wissen Sie, was er machte? 374 00:24:14,660 --> 00:24:17,912 Das Weiße Haus meinte, er stellte Ermittlungen an. 375 00:24:17,913 --> 00:24:19,476 Was meinen Sie? 376 00:24:21,042 --> 00:24:24,240 - Dass er ermittelte. - Was? 377 00:24:26,213 --> 00:24:28,602 - Irgendwas. - Zum Beispiel? 378 00:24:30,217 --> 00:24:31,426 Sie hat mich gewarnt. 379 00:24:31,427 --> 00:24:34,683 Ich schreibe nichts auf. Ich frage Sie nur. 380 00:24:35,181 --> 00:24:38,893 Man munkelte, über Ted Kennedy. 381 00:24:38,894 --> 00:24:40,253 Und weiter? 382 00:24:40,354 --> 00:24:43,754 Teddy Kennedy machte das Weiße Haus verrückt. 383 00:24:44,858 --> 00:24:48,277 Ich sah ein Buch über die Chappaquiddick-Affäre bei ihm. 384 00:24:48,278 --> 00:24:51,280 Er lieh sich ständig Sachen aus der Bücherei des Weißen Hauses aus 385 00:24:51,281 --> 00:24:55,449 und von der Kongressbibliothek. Alles, was er finden konnte. 386 00:24:56,828 --> 00:24:58,454 Bibliothek, Weißes Haus. 387 00:24:58,455 --> 00:25:00,831 Carl Bernstein von der Washington Post. 388 00:25:00,832 --> 00:25:03,042 Erinnern Sie sich vielleicht, 389 00:25:03,043 --> 00:25:07,088 welche Bücher Howard Hunt über Senator Kennedy auslieh? 390 00:25:07,089 --> 00:25:09,173 - Howard Hunt? - Ja, Ma'am. 391 00:25:10,092 --> 00:25:13,302 Ja, ich glaube schon. 392 00:25:13,303 --> 00:25:15,763 Er lieh ziemlich viel aus. 393 00:25:15,764 --> 00:25:20,440 - Warten Sie. Ich sehe mal nach. - Sicher. Vielen Dank. 394 00:25:32,782 --> 00:25:34,967 - Mr. Bernstein? - Ja, Ma'am. 395 00:25:35,284 --> 00:25:37,369 - Ein Irrtum. - Wie bitte? 396 00:25:37,370 --> 00:25:42,170 In Wahrheit habe ich gar keinen Leihschein auf den Namen Hunt. 397 00:25:43,209 --> 00:25:45,502 Ich holte nie Material für... 398 00:25:45,503 --> 00:25:48,630 Ich besorgte es für jemand anders, aber nicht für Mr. Hunt. 399 00:25:48,631 --> 00:25:50,194 Alles klar. 400 00:25:50,633 --> 00:25:55,308 Mr. Hunt hat tatsächlich nichts bestellt. 401 00:25:58,099 --> 00:26:01,458 Ich kenne überhaupt keinen Mr. Hunt. 402 00:26:05,774 --> 00:26:10,574 Ich wollte nur wissen, ob Sie Bücher... Hallo? 403 00:26:14,116 --> 00:26:16,868 Ja, wir prüfen die Information. 404 00:26:16,869 --> 00:26:19,871 Uns interessiert, was Hunt 405 00:26:19,872 --> 00:26:23,416 als Berater im Weißen Haus mit den Pentagon-Akten gemacht hat. 406 00:26:23,417 --> 00:26:25,168 Ja, das wäre sehr freundlich. 407 00:26:25,169 --> 00:26:27,253 Ja, Sir. Danke. 408 00:26:27,254 --> 00:26:29,380 Ich sprach gerade mit der Bibliothekarin. 409 00:26:29,381 --> 00:26:32,116 Willst du die Notizen sehen? 410 00:26:33,177 --> 00:26:37,055 Das ist über Eisenhowers Wahlkampagne 1952, 411 00:26:37,056 --> 00:26:39,790 mit der Hunt zu tun hatte. 412 00:26:41,477 --> 00:26:43,645 Und das Presseamt des Weißen Hauses? 413 00:26:43,646 --> 00:26:47,307 Ich hab bis jetzt mit der Bibliothekarin telefoniert. 414 00:26:47,484 --> 00:26:49,914 - 524-743. - Ich kenne die Nummer. 415 00:26:51,654 --> 00:26:54,615 Sie hat sich in lauter Widersprüche verwickelt. 416 00:26:54,616 --> 00:26:56,241 In ungefähr 5 Sekunden. 417 00:26:56,242 --> 00:26:57,534 - Ich denke... - War das alles... 418 00:26:57,535 --> 00:26:58,744 Mr. Clawsons Büro. 419 00:26:58,745 --> 00:27:00,579 Bob Woodward, Washington Post. 420 00:27:00,580 --> 00:27:03,207 - Könnte ich Mr. Clawson sprechen? - Augenblick, bitte. 421 00:27:03,208 --> 00:27:04,770 Danke. 422 00:27:05,085 --> 00:27:07,086 Später sagte sie, sie kennt keinen... 423 00:27:07,087 --> 00:27:09,630 - Ken Clawson. - Hier Bob Woodward. 424 00:27:09,631 --> 00:27:12,257 Carl Bernstein von der Washington Post telefonierte mit 425 00:27:12,258 --> 00:27:13,842 der Bibliothekarin im Weißen Haus. 426 00:27:13,843 --> 00:27:17,388 Mr. Howard Hunt entlieh Bücher über Senator Edward Kennedy. 427 00:27:17,389 --> 00:27:20,891 Erst sagte sie, Howard Hunt hätte Bücher über Kennedy ausgeliehen, 428 00:27:20,892 --> 00:27:23,227 dann bestritt sie, ihn überhaupt zu kennen. 429 00:27:23,228 --> 00:27:26,147 Könnten Sie etwas dazu sagen? 430 00:27:26,148 --> 00:27:28,483 Ich rufe Sie zurück. 431 00:27:28,484 --> 00:27:31,444 - Ich prüfe das nach. - Gut, danke. Wiederhören. 432 00:27:31,445 --> 00:27:32,821 - Er ruft zurück? - Ja. 433 00:27:32,822 --> 00:27:34,948 - War das ein Gespräch? - Ja. 434 00:27:34,949 --> 00:27:38,034 Erst sagte sie: "Ich hatte viele Bücher für Hunt." 435 00:27:38,035 --> 00:27:41,204 5 Sekunden später sagt sie: "Ich kenne keinen Mr. Hunt." 436 00:27:41,205 --> 00:27:42,455 Auf Anweisung von oben. 437 00:27:42,456 --> 00:27:45,000 Wenn es nur einen Beweis gäbe, ein Stück Papier, 438 00:27:45,001 --> 00:27:48,169 dass Hunt Bücher über Kennedy und Chappaquiddick ausgeliehen hat. 439 00:27:48,170 --> 00:27:49,963 Einen... Einen Leihschein. 440 00:27:49,964 --> 00:27:52,048 Hunt war auch in der Kongressbibliothek. 441 00:27:52,049 --> 00:27:55,301 Wichtiger ist, dass sie jemand in der kurzen Zeit abfing. 442 00:27:55,302 --> 00:27:57,971 - Wie kommst du darauf? - Sie sagte, dass Hunt... 443 00:27:57,972 --> 00:27:59,889 Hunt hätte viel ausgeliehen. 444 00:27:59,890 --> 00:28:01,975 Sie kommt zurück und kennt ihn nicht mal. 445 00:28:01,976 --> 00:28:04,979 - Woodward. - Ken Clawson ruft zurück. 446 00:28:04,980 --> 00:28:07,940 - Ich sprach mit der Bibliothekarin. - Ja, Sir. 447 00:28:07,941 --> 00:28:12,278 Sie bestreitet, mit Mr. Bernstein telefoniert zu haben. 448 00:28:12,279 --> 00:28:14,739 Sie hätte ihn an die Pressestelle verwiesen. 449 00:28:14,740 --> 00:28:16,866 Entschuldigung, sie behauptet, 450 00:28:16,867 --> 00:28:18,659 sie hätte gar nicht mit mir gesprochen? 451 00:28:18,660 --> 00:28:23,460 Ja. Es hätte jemand angerufen und nach Mr. Hunt gefragt, 452 00:28:23,623 --> 00:28:26,500 aber sie hätte ihn ans Presseamt verwiesen. 453 00:28:26,501 --> 00:28:27,793 Und sie bestreitet 454 00:28:27,794 --> 00:28:30,254 - jedes weitere Gespräch. - Absoluter Mist. 455 00:28:30,255 --> 00:28:34,163 - Vielleicht hilft Ihnen das weiter. - Danke. 456 00:28:37,179 --> 00:28:41,389 - Wir brauchen Belege. - Die Kongressbücherei. 457 00:28:42,601 --> 00:28:43,917 Mona? 458 00:28:44,102 --> 00:28:46,688 Mona, könntest du Anrufe für mich entgegennehmen? 459 00:28:46,689 --> 00:28:49,279 - Sicher. - Hier sind meine Notizen. 460 00:28:49,317 --> 00:28:51,502 Wenn jemand anruft... 461 00:28:52,195 --> 00:28:55,334 - Kommst du wieder? - Ich weiß nicht wann. 462 00:29:09,295 --> 00:29:13,006 Alles, was vom Weißen Haus ausgeliehen wurde? 463 00:29:13,007 --> 00:29:16,466 Alle Vorgänge des Weißen Hauses sind vertraulich. 464 00:29:16,886 --> 00:29:19,317 Danke, meine Herren. 465 00:29:24,811 --> 00:29:28,815 - Wir brauchen Hilfe. - Die finden wir hier nicht. 466 00:29:28,816 --> 00:29:31,406 Anfragen in welchem Zeitraum? 467 00:29:31,485 --> 00:29:33,653 - Wann begann er? - Juli '71. 468 00:29:33,654 --> 00:29:36,084 Das ganze letzte Jahr. 469 00:29:37,908 --> 00:29:41,265 Ich habe für alle Fälle alles mitgebracht. 470 00:30:36,051 --> 00:30:38,093 Vielleicht änderten sie die Leihscheine. 471 00:30:38,094 --> 00:30:39,553 Oder die Namen. 472 00:30:39,554 --> 00:30:42,890 Vielleicht gab es einen Schein und wir fanden ihn nicht. 473 00:30:42,891 --> 00:30:44,714 Moment. 474 00:30:45,435 --> 00:30:48,479 Ich traf mal einen Assistenten des Weißen Hauses. 475 00:30:48,480 --> 00:30:51,375 - Und? - Er könnte das bestätigen. 476 00:30:53,069 --> 00:30:55,820 - Brauchen wir W.H. Im Weißen Haus? - Nicht im 2. Absatz. 477 00:30:55,821 --> 00:30:57,989 - Glaube nicht. Oder? - Weißes Haus reicht. 478 00:30:57,990 --> 00:31:00,075 - Weißes Haus. - Nimm Weißes Haus. Vergiss W.H. 479 00:31:00,076 --> 00:31:02,660 Welchen Posten hatte Colson im Weißen Haus? 480 00:31:02,661 --> 00:31:06,467 - Sonderberater des Präsidenten. - Das muss ich erwähnen. 481 00:31:07,249 --> 00:31:11,417 Stimmen die Notizen über die Bibliothekarin im Weißen Haus? 482 00:31:12,088 --> 00:31:14,339 Stimmen die Notizen über die Bibliothekarin? 483 00:31:14,340 --> 00:31:16,525 Ja, aber er soll es sagen. 484 00:31:37,197 --> 00:31:40,282 - Gut, gib mal her. - Bitte, Ben. 485 00:31:40,283 --> 00:31:42,952 Ein Glanzstück des amerikanischen Journalismus, 486 00:31:42,953 --> 00:31:46,092 das die New York Times nicht hat. 487 00:32:09,521 --> 00:32:10,771 Das reicht nicht. 488 00:32:10,772 --> 00:32:13,066 Dass Hunt Bücher auslieh, reicht nicht. 489 00:32:13,067 --> 00:32:14,234 Nicht genug. 490 00:32:14,235 --> 00:32:17,571 Jemand im Weißen Haus sagte, Hunt ermittelte über Kennedy. 491 00:32:17,572 --> 00:32:18,990 Die Quelle? 492 00:32:19,449 --> 00:32:21,575 Die Quelle? Der Name? 493 00:32:21,576 --> 00:32:23,827 Nein, den Rang, wie hoch? 494 00:32:23,828 --> 00:32:25,709 Weiß ich nicht. 495 00:32:39,469 --> 00:32:40,802 "Zeigte Interesse." 496 00:32:40,803 --> 00:32:43,221 Wir sagten, das Weiße Haus ermittelte über Kennedy. 497 00:32:43,222 --> 00:32:45,015 "Zeigte Interesse an ihm." 498 00:32:45,016 --> 00:32:46,558 Die Story ist doch stärker. 499 00:32:46,559 --> 00:32:49,102 Die Bibliothekarin sagt, Hunt entlieh viele Bücher. 500 00:32:49,103 --> 00:32:51,897 Eine Sekretärin in Colsons Büro sagte, Hunt saß... 501 00:32:51,898 --> 00:32:55,807 Schon gut, Carl. Ben, das gibt eine Titelseite. 502 00:32:56,528 --> 00:32:59,366 Steck sie irgendwo in die Mitte. 503 00:33:00,032 --> 00:33:03,027 Es ist verdammt wichtig. 504 00:33:07,998 --> 00:33:11,197 Bringt nächstes Mal stichhaltige Informationen. 505 00:33:15,339 --> 00:33:18,424 Arschloch. Bradlee hält zu den Kennedys. 506 00:33:18,425 --> 00:33:20,510 - Wir hatten es nicht. - Blödsinn. Doch. 507 00:33:20,511 --> 00:33:22,553 - Nein. - Warum hast du nichts gesagt? 508 00:33:22,554 --> 00:33:26,925 Mit Klagen ist uns nicht gedient. 509 00:33:27,309 --> 00:33:29,437 Schmeiß es weg. 510 00:34:00,343 --> 00:34:02,471 - Ja? - Hier Woodward. 511 00:34:04,556 --> 00:34:07,182 Ich möchte über Watergate reden. Ich weiß... 512 00:34:07,183 --> 00:34:10,323 Dieses Thema ist tabu. 513 00:34:11,646 --> 00:34:15,307 - Wir redeten über Wallace. - Das ist nicht dasselbe. 514 00:34:15,608 --> 00:34:19,677 Da ging es um Schüsse auf den Präsidentschaftskandidaten. 515 00:34:19,697 --> 00:34:22,127 - Das ist nicht dasselbe. - Wieso? 516 00:34:22,700 --> 00:34:26,201 Nicht diese Story. Rufen Sie mich nicht mehr an. 517 00:34:29,123 --> 00:34:30,874 MCGOVERN NOMINIERT EAGLETON ALS VIZEPRÄSIDENTANWÄRTER 518 00:34:30,875 --> 00:34:33,465 ER BEHAUPTET, NIX ON SEI DAS HAUPTZIEL. 519 00:35:09,998 --> 00:35:11,582 Rufen Sie mich nicht mehr an. 520 00:35:11,583 --> 00:35:13,751 Wollen Sie mit mir reden, hissen Sie die rote Fahne auf Ihrem Balkon. 521 00:35:13,752 --> 00:35:15,586 Ich melde mich auf Seite 20 Ihrer Zeitung. 522 00:35:15,587 --> 00:35:17,505 Sie könnten beschattet werden. Treffpunkt: 02:00 Uhr 523 00:35:17,506 --> 00:35:20,645 in der Tiefgarage unter dem Einkaufszentrum. 524 00:35:51,374 --> 00:35:53,804 Viel Glück, Herr Präsident. 525 00:36:20,821 --> 00:36:22,181 Taxi. 526 00:37:58,587 --> 00:38:01,177 - Wie weit sind Sie? - Festgefahren. 527 00:38:01,632 --> 00:38:04,121 Wir kommen nicht weiter. 528 00:38:06,470 --> 00:38:08,959 Und ich soll helfen? 529 00:38:11,517 --> 00:38:13,746 Ich nenne Sie nicht. 530 00:38:15,229 --> 00:38:18,148 Ich würde Sie nicht mal als anonymen Informanten zitieren. 531 00:38:18,149 --> 00:38:20,782 Sie wären ganz im Hintergrund. 532 00:38:23,779 --> 00:38:26,877 Sie können mir vertrauen. Das wissen Sie. 533 00:38:29,036 --> 00:38:30,454 Weiter. 534 00:38:33,331 --> 00:38:37,240 - Was wissen Sie? - Sagen Sie mir, was Sie wissen. 535 00:38:41,381 --> 00:38:44,840 Hunt arbeitete für Colson im Weißen Haus. 536 00:38:45,260 --> 00:38:48,346 Hunt hat über Kennedy bei Chappaquiddick recherchiert. 537 00:38:48,347 --> 00:38:50,556 Höchst aufschlussreich. 538 00:38:50,557 --> 00:38:52,177 Und was noch? 539 00:38:53,268 --> 00:38:58,068 Wir hören viel von einem Gordon Liddy, einem CREEP-Anwalt, 540 00:38:58,106 --> 00:38:59,669 der... 541 00:39:12,622 --> 00:39:14,503 Gordon Liddy 542 00:39:14,624 --> 00:39:19,127 wurde von Mitchell gefeuert, weil er das FBI nicht informieren wollte. 543 00:39:19,128 --> 00:39:22,268 - Sie werden mehr hören. - Wird er reden? 544 00:39:27,220 --> 00:39:29,471 Auf einer Party 545 00:39:29,472 --> 00:39:34,046 hielt Liddy einmal seine Hand über eine Kerze. 546 00:39:34,102 --> 00:39:38,516 Er hielt sie dort, bis sie verbrannt war. 547 00:39:39,607 --> 00:39:44,407 Jemand fragte: "Was ist der Trick?" Liddys Antwort: "Mach dir nichts draus." 548 00:39:48,075 --> 00:39:50,260 Die Story ist festgefahren. 549 00:39:51,495 --> 00:39:53,955 Unsere Informationen sind lückenhaft. 550 00:39:53,956 --> 00:39:57,792 Wir kriegen nicht raus, wie das Puzzle aussehen soll. 551 00:39:57,793 --> 00:40:00,420 John Mitchell legt den Vorsitz bei CREEP nieder, 552 00:40:00,421 --> 00:40:03,339 weil er mehr Zeit mit der Familie verbringen will. 553 00:40:03,340 --> 00:40:06,300 Eine fadenscheinige Ausrede. Das nehmen wir ihm nicht ab. 554 00:40:06,301 --> 00:40:08,587 Ja, aber es ist rührend. 555 00:40:11,348 --> 00:40:15,922 Vergessen Sie die Mythen der Medien über das Weiße Haus. 556 00:40:16,145 --> 00:40:19,022 In Wahrheit sind die Leute dort nicht besonders clever 557 00:40:19,023 --> 00:40:22,062 und die Dinge wachsen ihnen über den Kopf. 558 00:40:22,484 --> 00:40:25,177 Hunt kam aus der Kälte. 559 00:40:25,279 --> 00:40:29,908 Angenommen, er hat für $25.000 einen Anwalt für sich gewonnen. 560 00:40:29,909 --> 00:40:31,892 Folgen Sie dem Geld. 561 00:40:33,830 --> 00:40:37,249 Was wollen Sie sagen? Wohin? 562 00:40:37,250 --> 00:40:39,479 Kein Kommentar. 563 00:40:39,502 --> 00:40:42,092 Sie könnten es aber sagen. 564 00:40:42,172 --> 00:40:44,715 Nein, ich bestimme die Spielregeln. 565 00:40:44,716 --> 00:40:48,427 Sie sagen, was Sie wissen, und ich bestätige das. 566 00:40:48,428 --> 00:40:53,103 Ich bringe Sie auf die richtige Spur. Mehr nicht. 567 00:40:55,685 --> 00:40:58,218 Geht nur dem Geld nach. 568 00:40:59,773 --> 00:41:04,389 Anrufe bei Republikanern hängen mit Überfall auf Demokraten zusammen. 569 00:41:08,740 --> 00:41:12,141 - Verdammte New York Times. - Was gibt's? 570 00:41:13,204 --> 00:41:17,820 Einbrecher telefonieren in Miami mit Wahlkomitee. 571 00:41:20,419 --> 00:41:22,045 15 Telefonanrufe. 572 00:41:22,046 --> 00:41:26,049 Mindestens 15 Telefonanrufe, und zwar schon am 15. März, 573 00:41:26,050 --> 00:41:28,093 3 ganze Monate vor dem Einbruch. 574 00:41:28,094 --> 00:41:31,513 "$89.000 von einem berühmten mexikanischen Anwalt." 575 00:41:31,514 --> 00:41:34,553 $89.000 in mexikanischen Schecks? 576 00:41:34,850 --> 00:41:37,180 Warum haben wir das nicht? 577 00:41:37,520 --> 00:41:38,937 Ihre Quellen? 578 00:41:38,938 --> 00:41:42,524 Ich kenne sogar einen beim Fernmeldeamt. 579 00:41:42,525 --> 00:41:45,110 Carl, wenn Mitchell dein Telefon überwachte, 580 00:41:45,111 --> 00:41:47,529 würdest du laut protestieren. 581 00:41:47,530 --> 00:41:49,155 War die New York Times genau? 582 00:41:49,156 --> 00:41:51,992 - Ja, aber ich habe nichts mehr. - Wieso? 583 00:41:51,993 --> 00:41:54,453 Bernard Barkers Telefonliste wurde beschlagnahmt. 584 00:41:54,454 --> 00:41:59,254 Die wollen rauskriegen, ob Florida gegen die Einbrecher ermitteln kann. 585 00:42:00,127 --> 00:42:02,461 - Wer? - Der Staatsanwalt in Miami. 586 00:42:02,462 --> 00:42:04,463 - Sein Name? - Keine Ahnung. 587 00:42:04,464 --> 00:42:07,508 Die Ermittlungen leitet Dardis. 588 00:42:07,509 --> 00:42:09,940 Dardis. Sein Vorname? 589 00:42:10,178 --> 00:42:14,693 Keine Ahnung. Das musst du herausfinden. 590 00:42:21,023 --> 00:42:24,316 Hi. Carl Bernstein, ich bin für 09:15 Uhr bei Mr. Dardis angemeldet. 591 00:42:24,317 --> 00:42:26,777 Ja, Mr. Bernstein, ich fürchte, Mr. Dardis 592 00:42:26,778 --> 00:42:28,320 ist heute nicht zu sprechen. 593 00:42:28,321 --> 00:42:29,780 Er ist ausgebucht. 594 00:42:29,781 --> 00:42:32,492 Aber ich hab den Termin mit ihm persönlich vereinbart. 595 00:42:32,493 --> 00:42:35,162 - Hab aus Washington angerufen. - Termine mache ich. 596 00:42:35,163 --> 00:42:37,622 Wenn Sie warten, sehe ich, was sich machen lässt. 597 00:42:37,623 --> 00:42:39,809 Oh, vielen Dank. 598 00:42:40,710 --> 00:42:44,921 Ist wohl schwer, wenn er selbst Termine macht. 599 00:42:44,922 --> 00:42:47,760 Ja, wir versuchen, es zu organisieren. 600 00:42:48,051 --> 00:42:50,842 BÜRO DER KREISKANZLEI DADE 601 00:42:55,850 --> 00:42:59,519 Es ist 16:00 Uhr, wir sind in 15 Minuten zurück. Besondere Wünsche? 602 00:42:59,520 --> 00:43:02,110 - Kaffee, schwarz. - Kaffee, schwarz. 603 00:43:07,028 --> 00:43:08,909 Ich warte immer noch. 604 00:43:08,988 --> 00:43:10,197 Freut mich. 605 00:43:10,198 --> 00:43:13,368 Wenn ich ihn nur 5 Minuten sprechen könnte, das wäre schön. 606 00:43:13,369 --> 00:43:16,287 - Nein, Mr. Bernstein. - Ich muss zurück. 607 00:43:16,288 --> 00:43:18,416 Mal sehen. 608 00:43:20,793 --> 00:43:23,326 Oh, hi. Er erwartet Sie. 609 00:43:28,634 --> 00:43:33,304 Ich muss ein paar Sachen erledigen. Sie können mich im Sheraton erreichen. 610 00:43:33,305 --> 00:43:36,891 Wenn Sie mich für morgen vormerken könnten? Nummer steht hinten drauf. 611 00:43:36,892 --> 00:43:38,851 - Gut. - Danke für Ihre Geduld. 612 00:43:38,852 --> 00:43:42,230 Danke, Mr. Bernstein. Morgen passt es besser. 613 00:43:42,231 --> 00:43:43,909 Ich hoffe. 614 00:43:47,986 --> 00:43:49,487 Mr. Dardis' Büro. 615 00:43:49,488 --> 00:43:53,282 Hi. Bitte richten Sie aus, dass Mr. Bernstein gerade gegangen ist. 616 00:43:53,283 --> 00:43:55,536 Er ist morgen frei. 617 00:43:55,537 --> 00:43:58,539 Wir können ihn für 16:30 Uhr vormerken. 618 00:43:58,540 --> 00:43:59,748 Ja. 619 00:43:59,749 --> 00:44:03,919 Und sagen Sie Mr. Dardis, dass er um 18:30 Uhr pünktlich ist. 620 00:44:03,920 --> 00:44:06,046 - Ja, mache ich. - Danke. 621 00:44:13,722 --> 00:44:14,930 Mr. Dardis' Büro. 622 00:44:14,931 --> 00:44:17,433 - Hier ist Mr. Martinson... - Bitte? 623 00:44:17,434 --> 00:44:19,184 Martinson aus der Gerichtskanzlei. 624 00:44:19,185 --> 00:44:21,270 Dardis hat dringend Unterlagen verlangt. 625 00:44:21,271 --> 00:44:23,439 Könnten Sie sie eben holen? Wir schließen. 626 00:44:23,440 --> 00:44:25,769 Ja, sofort. 627 00:44:50,634 --> 00:44:53,928 Könnte einfacher sein. Gut. Moment. 628 00:44:53,929 --> 00:44:56,056 - Was? - Entschuldigen Sie. 629 00:44:56,057 --> 00:44:57,682 Hi. Sie wünschen? 630 00:44:57,683 --> 00:44:59,642 Carl Bernstein. Ich warte seit 09:00 Uhr. 631 00:44:59,643 --> 00:45:02,020 - Bitte draußen. - Ich warte seit heute Morgen. 632 00:45:02,021 --> 00:45:04,522 - Beenden Sie Ihr Gespräch. - Bitte warten Sie draußen. 633 00:45:04,523 --> 00:45:07,108 Nein. Ich bin von der Washington Post. 634 00:45:07,109 --> 00:45:08,860 Wir haben gestern telefoniert. 635 00:45:08,861 --> 00:45:10,945 Sie haben mich für heute bestellt, da bin ich. 636 00:45:10,946 --> 00:45:14,032 Ok, ja. Die Presse ist hier. Ich rufe zurück. 637 00:45:14,033 --> 00:45:16,159 Wenn Sie mich nicht sehen wollten, 638 00:45:16,160 --> 00:45:17,870 warum haben Sie das nicht gesagt? 639 00:45:17,871 --> 00:45:20,831 Der ganze verdammte Tag ist vergeudet und keine Story. 640 00:45:20,832 --> 00:45:23,667 Ich war für heute Morgen angemeldet. Um 09:30 Uhr. 641 00:45:23,668 --> 00:45:27,046 - Ich sitze den ganzen Tag hier rum. - Der schlechteste Tag überhaupt. 642 00:45:27,047 --> 00:45:29,340 Mein Boss startet soeben eine Wahlkampagne. 643 00:45:29,341 --> 00:45:31,842 Wir sehen uns dann morgen. Ok? 644 00:45:31,843 --> 00:45:34,678 Nein, Sir, ich muss meinen Artikel abliefern. 645 00:45:34,679 --> 00:45:38,224 - Ich habe jetzt keine Zeit. - Tut mir Leid. 646 00:45:38,225 --> 00:45:41,143 Mr. Dardis, tut mir sehr Leid. Mr. Bernstein... 647 00:45:41,144 --> 00:45:43,187 Bedaure, Ma'am, aber dieser Herr 648 00:45:43,188 --> 00:45:44,939 hatte einen Termin mit mir. 649 00:45:44,940 --> 00:45:47,316 Die Washington Post verdient dieselbe Höflichkeit 650 00:45:47,317 --> 00:45:49,694 wie alle, die da draußen warten. 651 00:45:49,695 --> 00:45:52,429 Ich rufe in 5 Minuten an. 652 00:45:53,782 --> 00:45:56,213 Sie sorgt gut für mich. 653 00:45:56,952 --> 00:45:59,705 Heute Abend habe ich wirklich keine Zeit. 654 00:45:59,706 --> 00:46:01,623 Es muss bis morgen Zeit haben. Ok? 655 00:46:01,624 --> 00:46:03,709 Sie hätten mir das vorher sagen können, 656 00:46:03,710 --> 00:46:06,211 weil ich jetzt meine Story schreiben muss, 657 00:46:06,212 --> 00:46:08,600 wie auch immer. 658 00:46:11,384 --> 00:46:15,220 Sie wollen Barkers Telefonate und finanzielle Transaktionen einsehen? 659 00:46:15,221 --> 00:46:18,724 Sie wollten mir alle Unterlagen über Barker zeigen. 660 00:46:18,725 --> 00:46:21,393 - Genau das will ich. - Das habe ich da. 661 00:46:21,394 --> 00:46:22,686 Ausgezeichnet. 662 00:46:22,687 --> 00:46:24,980 Ok, Sie müssen mir versprechen, 663 00:46:24,981 --> 00:46:28,567 dass Sie die Quelle Ihrer Informationen nicht preisgeben. 664 00:46:28,568 --> 00:46:33,196 Das sind Kassenschecks einer Bank in Mexico City. 665 00:46:33,197 --> 00:46:35,073 - Alles mexikanische Schecks? - Si. 666 00:46:35,074 --> 00:46:37,242 Wie das? Kam das Geld von da? 667 00:46:37,243 --> 00:46:40,283 Zu Beginn waren es wohl keine Pesos. 668 00:46:41,165 --> 00:46:42,915 Augenblick, und das? 669 00:46:42,916 --> 00:46:45,251 Was... Ok, $25.000. 670 00:46:45,252 --> 00:46:47,503 - Wer ist das? - Kenneth H. Dahlberg. 671 00:46:47,504 --> 00:46:50,131 Er ist uns nicht bekannt. 672 00:46:50,132 --> 00:46:52,300 Bob, ich habe was. Ich weiß nicht genau was. 673 00:46:52,301 --> 00:46:54,594 Wir müssen Kenneth H. Dahlberg ausfindig machen, 674 00:46:54,595 --> 00:46:56,929 bevor die New York Times es tut. 675 00:46:56,930 --> 00:46:58,806 Sie haben sicherlich dieselbe Quelle. 676 00:46:58,807 --> 00:47:00,391 Stift? Aufschreiben. Schnell. 677 00:47:00,392 --> 00:47:04,763 Kenneth H. Dahlberg. D-A-H-L-B-E-R-G. 678 00:47:05,397 --> 00:47:08,608 McGovern, der Eagleton zuvor unterstützte, 679 00:47:08,609 --> 00:47:10,651 hat jetzt Zweifel geäußert 680 00:47:10,652 --> 00:47:13,071 und sagte, Eagleton müsse sich 681 00:47:13,072 --> 00:47:15,966 für oder gegen die Partei entscheiden. 682 00:47:16,700 --> 00:47:18,576 Sie wollten die Artikel über. 683 00:47:18,577 --> 00:47:20,286 - Dahlberg, Kenneth H. Dahlberg? - Ja. 684 00:47:20,287 --> 00:47:22,289 Ich konnte nichts finden. 685 00:47:22,290 --> 00:47:24,113 Oh, großartig. 686 00:47:24,709 --> 00:47:28,473 Immerhin ein Foto von ihm, wenn das hilft. 687 00:47:30,215 --> 00:47:31,633 Danke. 688 00:47:32,300 --> 00:47:37,100 MIT DEM VERDIENSTKREUZ AUSGEZEICHNET 689 00:47:37,347 --> 00:47:39,025 Minnesota. 690 00:47:44,354 --> 00:47:46,032 Minneapolis... 691 00:48:01,996 --> 00:48:06,796 Diesen Schluss ziehe ich auf Grund meiner Gespräche mit seinen Ärzten 692 00:48:07,712 --> 00:48:11,423 und meiner engen persönlichen und politischen Verbindung... 693 00:48:11,424 --> 00:48:13,550 - Außenlinie, bitte. - Ja. 694 00:48:13,551 --> 00:48:15,176 - Danke. ...gemeinsame Entscheidung, 695 00:48:15,177 --> 00:48:19,973 die wir heute erzielt haben. Die Gesundheit ist kein Faktor. 696 00:48:19,974 --> 00:48:22,350 Aber die öffentliche Diskussion 697 00:48:22,351 --> 00:48:25,979 über Senator Eagletons medizinische Vorgeschichte 698 00:48:25,980 --> 00:48:30,025 lenkt weiterhin von den wichtigen nationalen Problemen ab, 699 00:48:30,026 --> 00:48:32,559 die diskutiert werden müssen. 700 00:48:32,903 --> 00:48:36,698 Ich bezog mich auf die sich häufenden Forderungen 701 00:48:36,699 --> 00:48:39,636 nach Senator Eagletons Rücktritt. 702 00:48:40,494 --> 00:48:41,913 Hallo? 703 00:48:42,121 --> 00:48:44,373 - Könnte ich... Mr. Dahlberg? - Ja. 704 00:48:44,374 --> 00:48:46,964 - Kenneth Dahlberg? - Ja. 705 00:48:47,294 --> 00:48:50,853 Bob Woodward von der Washington Post. 706 00:48:51,465 --> 00:48:54,050 - Ja? - Jener Scheck über $25.000 707 00:48:54,051 --> 00:48:56,886 im Besitz eines der Watergate-Einbrecher, 708 00:48:56,887 --> 00:48:59,275 und zwar Mr. Bernard Barker... 709 00:49:01,141 --> 00:49:04,894 Wie Sie wissen, ist der Scheck auf Ihren Namen ausgestellt. 710 00:49:04,895 --> 00:49:06,604 Wir schreiben darüber. 711 00:49:06,605 --> 00:49:10,358 Und ich würde gern wissen, ob Sie etwas dazu sagen möchten? 712 00:49:10,359 --> 00:49:13,652 Ich überweise alles Geld dem Komitee. 713 00:49:13,653 --> 00:49:16,530 Welchem Komitee? Komitee zur Wiederwahl des Präsidenten? 714 00:49:16,531 --> 00:49:19,426 - Ja. - Warum tun Sie das? 715 00:49:20,077 --> 00:49:24,877 Ich hole eine Menge Geld herein als Finanzmanager des Mittelwestens. 716 00:49:25,416 --> 00:49:28,151 Für das Wiederwahlkomitee? 717 00:49:28,169 --> 00:49:30,702 - Hallo? - Ja, richtig. 718 00:49:30,838 --> 00:49:34,925 Wie kam der Watergate-Einbrecher an Ihren Scheck? 719 00:49:34,926 --> 00:49:39,726 Ich bin ein anständiger Bürger. Ich bin gesetzestreu. 720 00:49:40,056 --> 00:49:41,515 Oh, ich verstehe. 721 00:49:41,516 --> 00:49:44,309 Aber ich habe Schreckliches hinter mir. 722 00:49:44,310 --> 00:49:47,204 Unsere Nachbarin ist gekidnappt worden. 723 00:49:47,355 --> 00:49:51,869 Wie kam Barker zu Ihrem Scheck? 724 00:50:24,893 --> 00:50:28,146 - Wahlkomitee des Präsidenten. - Ist Mr. Clark MacGregor zu sprechen? 725 00:50:28,147 --> 00:50:31,186 - Moment, ich verbinde. - Danke. 726 00:50:31,900 --> 00:50:33,109 Ja? 727 00:50:33,110 --> 00:50:34,402 - Mr. MacGregor? - Ja. 728 00:50:34,403 --> 00:50:37,904 Bob Woodward von der Washington Post. 729 00:50:37,948 --> 00:50:39,532 - Hallo? - Ja. 730 00:50:39,533 --> 00:50:42,076 Bob Woodward von der Washington Post. 731 00:50:42,077 --> 00:50:44,328 Ich sprach eben mit Mr. Kenneth Dahlberg, 732 00:50:44,329 --> 00:50:46,164 dem Finanzmanager des Mittelwestens. 733 00:50:46,165 --> 00:50:48,625 Ja, ich kenne Ken Dahlberg. 734 00:50:48,626 --> 00:50:51,336 Ich finde keine Erklärung dafür, 735 00:50:51,337 --> 00:50:53,839 wie der auf Dahlberg ausgestellte Scheck von $25.000, 736 00:50:53,840 --> 00:50:56,675 den er an das Komitee weiterleitete, 737 00:50:56,676 --> 00:50:58,844 in die Hände eines Einbrechers gelangte. 738 00:50:58,845 --> 00:51:00,012 Keine Ahnung. 739 00:51:00,013 --> 00:51:02,681 - Aber Sie sind Vorsitzender des Komitees. - Ich habe erst angefangen. 740 00:51:02,682 --> 00:51:04,975 John Mitchell hatte den Vorsitz. Vielleicht weiß er es. 741 00:51:04,976 --> 00:51:06,810 Was könnte die Erklärung... 742 00:51:06,811 --> 00:51:07,978 Ich weiß nicht. 743 00:51:07,979 --> 00:51:09,938 Wenn Sie schreiben, ich wüsste was, 744 00:51:09,939 --> 00:51:13,848 und das drucken, sind wir Freunde gewesen. 745 00:51:14,277 --> 00:51:15,861 Wir sind nicht befreundet. 746 00:51:15,862 --> 00:51:19,031 Die Ziele der Kampagne sind Frieden und Aufschwung, 747 00:51:19,032 --> 00:51:20,949 nicht ein Scheck. 748 00:51:20,950 --> 00:51:23,243 - Bob. - Niemand sagt, dass... 749 00:51:23,244 --> 00:51:26,038 ...das war vor meiner Zeit. - Mr. Dahlberg an Apparat 2. 750 00:51:26,039 --> 00:51:28,374 Ich werbe für die Wiederwahl des Präsidenten. 751 00:51:28,375 --> 00:51:32,212 Wir haben $60 Millionen und Sie fragen nach $25.000. 752 00:51:32,213 --> 00:51:35,048 Mr. MacGregor, eine Sekunde bitte. 753 00:51:35,049 --> 00:51:37,133 - In Ordnung. - Danke. Ja? 754 00:51:37,134 --> 00:51:38,635 - Hallo. - Mr. Dahlberg? 755 00:51:38,636 --> 00:51:40,261 - Ja? - Bleiben Sie bitte dran? 756 00:51:40,262 --> 00:51:41,554 - Ja. - Danke. 757 00:51:41,555 --> 00:51:42,806 - Mr. MacGregor? - Ja? 758 00:51:42,807 --> 00:51:44,808 Kann ich Sie zurückrufen? Tut mir Leid. 759 00:51:44,809 --> 00:51:46,393 - Ja, ok. - Mr. Dahlberg. 760 00:51:46,394 --> 00:51:49,729 Ja. Ich hätte nicht auflegen sollen. 761 00:51:49,730 --> 00:51:52,982 Ich war eben misstrauisch, ob Sie von der Washington Post sind. 762 00:51:52,983 --> 00:51:56,747 Es handelt sich also um einen $25.000-Scheck. 763 00:51:57,446 --> 00:52:00,703 Es ist wirklich nicht leicht. 764 00:52:00,908 --> 00:52:04,468 Ich bin da in etwas verstrickt 765 00:52:04,537 --> 00:52:06,518 und weiß nicht worin. 766 00:52:06,580 --> 00:52:09,315 Was könnte es sein? 767 00:52:09,333 --> 00:52:11,502 Ich kenne einflussreiche Leute. 768 00:52:11,503 --> 00:52:13,671 Leute im Komitee? Hallo? 769 00:52:13,672 --> 00:52:15,256 Im Komitee. 770 00:52:15,257 --> 00:52:17,883 - Zur Wiederwahl des Präsidenten? - Ja. 771 00:52:17,884 --> 00:52:20,761 Ich erhielt das Geld in bar, 772 00:52:20,762 --> 00:52:23,389 und ich habe ein Winterhaus in Florida. 773 00:52:23,390 --> 00:52:26,934 - In Miami? - In Boca Raton 774 00:52:26,935 --> 00:52:29,562 und ich wollte das Bargeld nicht mit mir rumtragen. 775 00:52:29,563 --> 00:52:32,273 - Sie verstehen doch. - Natürlich. 776 00:52:32,274 --> 00:52:35,151 Darum ließ ich einen Scheck ausstellen. 777 00:52:35,152 --> 00:52:39,060 Und wie kam er auf Barkers Konto? 778 00:52:40,282 --> 00:52:43,741 Ich weiß, ich sollte nicht davon reden. 779 00:52:45,662 --> 00:52:48,918 Ich gab ihn Mr. Stans. 780 00:52:51,586 --> 00:52:53,365 Wie bitte? 781 00:52:53,546 --> 00:52:55,464 Ich gab ihn Stans. 782 00:52:55,465 --> 00:52:57,288 Maurice Stans? 783 00:52:57,467 --> 00:53:00,844 - Nixons Finanzmann? - Ja, in Washington. 784 00:53:00,845 --> 00:53:04,890 Was er damit gemacht hat, weiß ich nicht. 785 00:53:04,891 --> 00:53:08,769 Verstehe. Wissen Sie von anderen Schecks, die... 786 00:53:08,770 --> 00:53:11,504 Ich habe nichts mehr zu sagen. 787 00:53:12,148 --> 00:53:15,484 Mr. MacGregor... Mr. Dahlberg... 788 00:53:15,485 --> 00:53:17,973 Entschuldigung. Vielen Dank. 789 00:53:34,922 --> 00:53:36,130 - Bob? - Ja. 790 00:53:36,131 --> 00:53:39,531 - Carl Bernstein an Apparat 1. - 1? 791 00:53:39,968 --> 00:53:41,135 - Ja? - Woodward? 792 00:53:41,136 --> 00:53:43,012 - Bernstein. - Ich habe Infos über Dahlberg. 793 00:53:43,013 --> 00:53:44,597 - Die sind... Ganz frisch. - Was? 794 00:53:44,598 --> 00:53:46,349 Gerade am Apparat. Gerade aufgelegt. 795 00:53:46,350 --> 00:53:48,184 Bernstein, die Spur führt zu Stans! 796 00:53:48,185 --> 00:53:50,353 - Wie bitte? - Die Spur führt zu Stans. 797 00:53:50,354 --> 00:53:52,688 Er gab Stans den Scheck für das Wahlkomitee! 798 00:53:52,689 --> 00:53:55,775 - Sagte er das? - Hat es selbst gesagt. Hier steht es. 799 00:53:55,776 --> 00:53:57,527 - Mein Gott. - Hier steht es, Bernstein. 800 00:53:57,528 --> 00:54:00,363 Und das Geld landet bei einem Watergate-Einbrecher? 801 00:54:00,364 --> 00:54:02,365 - Ja! - Fantastisch. Ich komme zurück. 802 00:54:02,366 --> 00:54:03,682 Ok. 803 00:54:05,077 --> 00:54:08,538 ... ließ den unbekannten Senator aus Missouri plötzlich bekannt werden, 804 00:54:08,539 --> 00:54:10,206 als Vizepräsidentschafts-Anwärter. 805 00:54:10,207 --> 00:54:12,375 Eagleton aus dem 72er Rennen: McGovern unterstützt Absetzung. 806 00:54:12,376 --> 00:54:15,129 Verdächtiger erhielt Kampagnengelder. 807 00:54:15,130 --> 00:54:17,506 ... Unterstützung der Demokraten... 808 00:54:17,507 --> 00:54:20,217 Scott, was ist mit der Taiwan-Geschichte? 809 00:54:20,218 --> 00:54:22,761 Japan bricht die diplomatischen Beziehungen ab, 810 00:54:22,762 --> 00:54:24,471 wenn sie Rotchina anerkennen. 811 00:54:24,472 --> 00:54:27,349 Ironischerweise eine direkte Folge von Nixons Chinabesuch. 812 00:54:27,350 --> 00:54:29,476 Gott, was sagte er ihnen? Was sagte er ihnen? 813 00:54:29,477 --> 00:54:31,895 Großartige parallele Story, 814 00:54:31,896 --> 00:54:35,065 wenn man das Stück entspannt betrachtet. 815 00:54:35,066 --> 00:54:37,443 "Königin Elizabeth ruft dringend" 816 00:54:37,444 --> 00:54:39,695 "zur Beendigung des Dockarbeiterstreiks auf." 817 00:54:39,696 --> 00:54:41,476 Wird abgebrochen... 818 00:54:42,574 --> 00:54:44,366 Hier sind menschliche Emotionen. 819 00:54:44,367 --> 00:54:46,452 "31 Tage Regen auf den Philippinen," 820 00:54:46,453 --> 00:54:48,996 "schuld sei der Diebstahl einer Jesusstatue." 821 00:54:48,997 --> 00:54:51,226 Das hatten wir schon mal. 822 00:54:52,959 --> 00:54:56,421 - Dafür nehmen wir den besten Schreiber. - Was ist mit Indien? 823 00:54:56,422 --> 00:54:59,466 Lachen. Nur diese Story wird jeder lesen. 824 00:54:59,467 --> 00:55:00,717 Ok, Inland? 825 00:55:00,718 --> 00:55:04,262 Das Bremer-Tagebuch. "Will Nixon ermorden." 826 00:55:04,263 --> 00:55:08,641 Er fuhr nach New York, Ottawa und Washington, um ihn umzubringen. 827 00:55:08,642 --> 00:55:11,978 "Der Senat ratifiziert ABM-Vertrag." 828 00:55:11,979 --> 00:55:13,188 ABM. 829 00:55:13,189 --> 00:55:16,316 Und: "McGovern bietet den Posten des Vizepräsidenten..." 830 00:55:16,317 --> 00:55:17,901 jedermann an. 831 00:55:17,902 --> 00:55:19,319 - Das sind Nachrichten. - Ich hab... 832 00:55:19,320 --> 00:55:20,779 Wurde jedem angeboten. 833 00:55:20,780 --> 00:55:25,158 Uns interessiert, ob er Abnehmer findet. Das sind Nachrichten. 834 00:55:25,159 --> 00:55:27,488 Großartige Kunst. 835 00:55:27,912 --> 00:55:31,915 McGovern und Humphrey grinsen sich beim Frühstück tot. 836 00:55:31,916 --> 00:55:33,897 Großartig, oder? 837 00:55:34,001 --> 00:55:38,271 - Er sagt: "Ich bin Georges Freund..." - Wieso grinsend? 838 00:55:38,382 --> 00:55:40,132 Sehr freundlich. 839 00:55:40,133 --> 00:55:43,094 "Ich helfe ihm, wie er es nicht zu träumen wagte." 840 00:55:43,095 --> 00:55:45,685 Frühstück gefolgt vom Mittagessen. 841 00:55:46,973 --> 00:55:48,307 Ok. Lokalteil? 842 00:55:48,308 --> 00:55:50,851 Die Lehrer auf dem Capitol Hill. 843 00:55:50,852 --> 00:55:55,147 Sie verlangen eine Lohnerhöhung. Von 17% oder sie streiken. 844 00:55:55,148 --> 00:55:58,359 Harry, wir könnten langsam mal die Selbstverwaltungsfrage 845 00:55:58,360 --> 00:56:00,986 auf die erste Seite bringen. 846 00:56:00,987 --> 00:56:02,947 - Oh, komm schon! - Hör ihm zu. 847 00:56:02,948 --> 00:56:05,908 Ben, diesmal könnte es durchkommen. 848 00:56:05,909 --> 00:56:08,994 Das Parlament stimmt bald über eine Senatsresolution ab. 849 00:56:08,995 --> 00:56:11,580 Ok, dann können wir einen Artikel bringen. 850 00:56:11,581 --> 00:56:14,542 Ok, nochmal der Reihe nach. Auswärtiges? 851 00:56:14,543 --> 00:56:16,335 Taiwan-Krise, Philippinen. 852 00:56:16,336 --> 00:56:17,795 Ok, gut. Inland? 853 00:56:17,796 --> 00:56:19,464 Die Eagleton-Nachfolger... 854 00:56:19,465 --> 00:56:21,299 McGovern findet keinen Ersatz. 855 00:56:21,300 --> 00:56:24,261 Humphrey, Kennedy und Ribicoff lehnten alle ab. 856 00:56:24,262 --> 00:56:25,637 Schlagzeile auf Seite 1. 857 00:56:25,638 --> 00:56:28,473 Und Dahlbergs Enthüllungen werden ignoriert. 858 00:56:28,474 --> 00:56:30,767 Dahlbergs Enthüllungen interessieren keinen. 859 00:56:30,768 --> 00:56:33,478 Wir veranlassten den Rechnungshof, 860 00:56:33,479 --> 00:56:35,564 über das Komitee zu ermitteln. 861 00:56:35,565 --> 00:56:39,151 Wir werden das Ergebnis veröffentlichen. 862 00:56:39,152 --> 00:56:41,111 Heute ist Folgendes geschehen. 863 00:56:41,112 --> 00:56:44,251 Ich habe im Sans Souci gegessen. 864 00:56:46,325 --> 00:56:48,493 Einer aus dem Weißen Haus kam zu mir 865 00:56:48,494 --> 00:56:51,997 und fragte: "Was soll das mit eurem Watergate-Fimmel?" 866 00:56:51,998 --> 00:56:55,542 Fimmel? Es ist eine Story. Kein Fimmel. 867 00:56:55,543 --> 00:56:58,086 Ich sagte: "Wir finden es wichtig." Darauf sagte er: 868 00:56:58,087 --> 00:57:02,008 "Wenn es so wichtig ist, wer sind denn Woodward und Bernstein?" 869 00:57:02,009 --> 00:57:04,177 Was hast du erwartet? 870 00:57:04,178 --> 00:57:05,595 "Gute Arbeit"? 871 00:57:05,596 --> 00:57:08,181 Fragt ihn doch, was er wirklich sagen will. 872 00:57:08,182 --> 00:57:10,641 Er will die Story von Woodstein 873 00:57:10,642 --> 00:57:12,852 - übernehmen. - Zumindest sitzen hier 874 00:57:12,853 --> 00:57:15,521 ein paar alte Hasen herum, die die Politiker kennen, 875 00:57:15,522 --> 00:57:17,815 - die Kontakte haben. - Ist uns klar. 876 00:57:17,816 --> 00:57:19,900 Eben. Sie sitzen rum. 877 00:57:20,444 --> 00:57:23,700 Ben, das ist ein heißes Eisen für die Zeitung. 878 00:57:23,822 --> 00:57:27,158 - Was, wenn ihr euch irrt? - Wäre Scheiße. 879 00:57:27,159 --> 00:57:30,155 Dann können wir alle stempeln gehen. 880 00:57:30,454 --> 00:57:32,538 Inland kriegt 8 Spalten. 881 00:57:32,539 --> 00:57:34,522 Ausland 9. 882 00:57:34,625 --> 00:57:36,854 Lokales 15. 883 00:57:37,461 --> 00:57:39,284 Das ist alles. 884 00:57:43,301 --> 00:57:45,935 Hey, Scott, ich muss dich sprechen. 885 00:57:47,722 --> 00:57:48,994 Wie heiß? 886 00:57:54,015 --> 00:57:58,018 Mich stört nicht, dass keine Quellen genannt werden 887 00:57:58,019 --> 00:58:01,855 oder dass das Weiße Haus alles dementiert, was wir drucken, 888 00:58:01,856 --> 00:58:05,192 oder dass fast kein anderes Blatt etwas übernimmt. 889 00:58:05,193 --> 00:58:06,813 Was dann? 890 00:58:06,986 --> 00:58:09,529 Von über 2.000 Reportern in der Stadt 891 00:58:09,530 --> 00:58:12,120 sind 5 mit Watergate beschäftigt? 892 00:58:12,450 --> 00:58:16,864 Seit wann ist die Washington Post klüger als die anderen? 893 00:58:17,247 --> 00:58:19,873 Welchen Grund hätten die Republikaner? 894 00:58:19,874 --> 00:58:24,674 McGovern ist selbstzerstörerisch, so wie Humphrey, Muskie, diese Leute. 895 00:58:26,298 --> 00:58:28,627 Ich glaube deren Story nicht. 896 00:58:29,301 --> 00:58:31,587 Ergibt keinen Sinn. 897 00:58:33,347 --> 00:58:34,967 Ja, Bernstein. 898 00:58:35,516 --> 00:58:37,440 Jetzt? In Ordnung. 899 00:58:37,518 --> 00:58:40,144 Woodward, Bradlee will uns sprechen. 900 00:58:40,145 --> 00:58:41,688 Gehst du für mich ans Telefon? 901 00:58:41,689 --> 00:58:45,552 Wollen Sie den kleinsten gemeinsamen Nenner finden... 902 00:59:03,837 --> 00:59:05,379 Ben, es ist die Neuigkeit. 903 00:59:05,380 --> 00:59:07,089 - In über 500 Zeitungen. - Was? 904 00:59:07,090 --> 00:59:09,216 Gestriger Wetterbericht für Betrunkene, 905 00:59:09,217 --> 00:59:10,551 die den Tag verschliefen. 906 00:59:10,552 --> 00:59:11,760 Gott! Schick das zum. 907 00:59:11,761 --> 00:59:13,637 San Francisco Chronicle. Die brauchen das. 908 00:59:13,638 --> 00:59:15,097 - Und das Kreuzworträtsel? - Nein. 909 00:59:15,098 --> 00:59:16,660 Anagramme? 910 00:59:17,100 --> 00:59:19,393 - Kein Platz, Mickey. - Tschüss. 911 00:59:19,394 --> 00:59:21,937 Ihr nehmt mir nur noch Todesanzeigen ab. 912 00:59:21,938 --> 00:59:23,897 - Verkauft ihm was, ok? - Alles klar. 913 00:59:23,898 --> 00:59:25,441 Hey, was wollt ihr? 914 00:59:25,442 --> 00:59:28,527 Der Rechnungshof berichtet am Morgen von Nixons Ernennung. 915 00:59:28,528 --> 00:59:30,149 Setzen Sie sich. 916 00:59:30,363 --> 00:59:32,997 Also in 2 Wochen. 917 00:59:33,283 --> 00:59:35,159 Da er nur dem Kongress verpflichtet ist, 918 00:59:35,160 --> 00:59:38,162 hat das Weiße Haus auf die Untersuchung keinen Einfluss. 919 00:59:38,163 --> 00:59:40,581 Es gibt eine Quelle, die sagt, 920 00:59:40,582 --> 00:59:44,126 dass dem Wahlkomitee üble Machenschaften vorgeworfen werden. 921 00:59:44,127 --> 00:59:46,046 - Zum Beispiel? - Bestechung. 922 00:59:46,047 --> 00:59:48,798 Riesige Bargeldsummen. 923 00:59:48,799 --> 00:59:50,467 Riesige Summen? 924 00:59:50,468 --> 00:59:51,801 Und das Komitee? 925 00:59:51,802 --> 00:59:54,220 Ja. Schweigt sich aus. Kein Kommentar. 926 00:59:54,221 --> 00:59:58,432 Was noch außer dem Geld? Wo ist da die verdammte Story? 927 00:59:59,602 --> 01:00:01,645 Das Geld ist der Schlüssel. 928 01:00:01,646 --> 01:00:03,271 - Sagt wer? - Deep Throat. 929 01:00:03,272 --> 01:00:05,565 - Wer? - Oh, Woodwards Garagengeist, 930 01:00:05,566 --> 01:00:07,275 sein Informant vom Weißen Haus. 931 01:00:07,276 --> 01:00:11,655 Garagengeist? Was soll der Blödsinn? 932 01:00:11,656 --> 01:00:13,376 Wer? 933 01:00:15,409 --> 01:00:19,679 Ein geheimer Informant. Ich nenne ihn "Deep Throat". 934 01:00:20,122 --> 01:00:22,165 McGovern hat praktisch keine Chance. 935 01:00:22,166 --> 01:00:24,167 Nixons Wiederwahl steht fest. 936 01:00:24,168 --> 01:00:26,295 Die Post hat eine Story, die keiner will. 937 01:00:26,296 --> 01:00:27,964 Sie ist unser Verderben. 938 01:00:27,965 --> 01:00:30,508 Jeder sagt: "Lass die Finger davon." Ich bin weise 939 01:00:30,509 --> 01:00:33,427 und sage: "Wartet nur ab. Wartet, bis alles offen liegt." 940 01:00:33,428 --> 01:00:37,437 Aber ich frage mich, was dabei rauskommt. 941 01:00:39,393 --> 01:00:41,102 Andere Spuren? 942 01:00:41,103 --> 01:00:43,145 Eine Liste von Komiteemitarbeitern. 943 01:00:43,146 --> 01:00:45,564 - Wo? - Vertraulich. 944 01:00:45,565 --> 01:00:49,068 - Wie kommt ihr ran? - Wir hatten noch kein Glück. 945 01:00:49,069 --> 01:00:50,689 Besorgt es euch. 946 01:00:55,617 --> 01:00:57,238 Ansonsten? 947 01:01:06,921 --> 01:01:09,511 Du hast einen Fehler gemacht. 948 01:01:12,635 --> 01:01:13,995 Welchen? 949 01:01:14,053 --> 01:01:16,179 Du sagtest Brad, wir hatten noch kein Glück, 950 01:01:16,180 --> 01:01:18,932 darauf wirft er sich. Rede nicht von Glück. 951 01:01:18,933 --> 01:01:23,448 Bring Fakten oder sag gar nichts. 952 01:01:27,817 --> 01:01:30,248 Wo rauchst du eigentlich nicht? 953 01:01:32,614 --> 01:01:34,495 - Was? - Moment. 954 01:01:34,532 --> 01:01:36,783 - Was machst du? - Kay Eddy. 955 01:01:36,784 --> 01:01:40,245 Sie ist doch mit einem vom Komitee befreundet? 956 01:01:40,246 --> 01:01:41,830 - Notaufnahme. - Gut. 957 01:01:41,831 --> 01:01:44,666 - Eddy? Hey. Kay, kann... - Eine Sekunde. 958 01:01:44,667 --> 01:01:49,387 - 757-6521. - Ok, ich melde mich wieder, danke. 959 01:01:49,632 --> 01:01:54,002 Arbeitet dein Freund nicht fürs Wahlkomitee? 960 01:01:54,053 --> 01:01:56,095 - Nicht mehr. - Aber er war dein Freund. 961 01:01:56,096 --> 01:01:58,014 Du warst doch mit ihm verlobt? 962 01:01:58,015 --> 01:02:00,548 - Ja. - Getrennt? 963 01:02:01,560 --> 01:02:04,353 - Und? - Bekommt dir gut. 964 01:02:06,774 --> 01:02:08,942 Wir brauchen eine Namensliste. 965 01:02:08,943 --> 01:02:10,735 Glaubst du... 966 01:02:10,736 --> 01:02:13,269 - Ausgeschlossen. - Weshalb? 967 01:02:13,864 --> 01:02:15,198 Private Gründe. 968 01:02:15,199 --> 01:02:18,194 Wieso? Ich denke, es ist aus. 969 01:02:20,371 --> 01:02:23,039 Ich soll einen Freund ausnutzen. 970 01:02:23,040 --> 01:02:25,833 - Nein, du sollst ihn nicht ausnutzen... - Doch... 971 01:02:25,834 --> 01:02:28,419 ...du musst uns helfen. Wir täten das auch für dich. 972 01:02:28,420 --> 01:02:30,714 Dazu muss ich ihn treffen. 973 01:02:30,715 --> 01:02:32,633 Ich will ihn aber nicht wieder sehen. 974 01:02:32,634 --> 01:02:35,052 - Musst du das? - Sicher. 975 01:02:35,053 --> 01:02:36,470 Nein. Musst du ihn treffen? 976 01:02:36,471 --> 01:02:38,305 Kannst du ihn nicht einfach anrufen 977 01:02:38,306 --> 01:02:40,641 und sagen, du willst was trinken gehen, nur so? 978 01:02:40,642 --> 01:02:45,215 Es ist doch aus. Was hast du zu verlieren? 979 01:02:45,272 --> 01:02:46,892 Vergiss es. 980 01:02:47,232 --> 01:02:49,692 Wir wollen dich nicht in Verlegenheit bringen. 981 01:02:49,693 --> 01:02:52,732 Oder dass es dir unangenehm ist. 982 01:02:52,904 --> 01:02:54,525 Vergiss es. 983 01:03:02,914 --> 01:03:06,000 Ich glaube, sie wollte etwas sagen. 984 01:03:06,001 --> 01:03:08,711 Du hast es übertrieben. Sie hätte es für uns getan. 985 01:03:08,712 --> 01:03:09,878 Zu spät. 986 01:03:09,879 --> 01:03:11,602 - Was? - Zu spät. 987 01:03:47,919 --> 01:03:49,437 DRUCKEN 988 01:03:56,303 --> 01:03:57,803 Die ganze Liste? 989 01:03:57,804 --> 01:04:02,277 Da steht: "Vertraulich. Nixons Wahlkomitee." 990 01:04:03,477 --> 01:04:06,228 Alphabetisch. Man sieht nicht, wer für wen arbeitet. 991 01:04:06,229 --> 01:04:09,398 Such die Ressortchefs heraus, Mitchell, Magruder, Stans. 992 01:04:09,399 --> 01:04:10,733 Hier. John Mitchell. 993 01:04:10,734 --> 01:04:12,360 - Welche Nummer? - 301. 994 01:04:12,361 --> 01:04:15,029 Gut. Such Leute mit einer ähnlichen Nummer. 995 01:04:15,030 --> 01:04:16,739 - Die arbeiten sicher für ihn. - 303. 996 01:04:16,740 --> 01:04:18,100 Ok. 997 01:04:20,160 --> 01:04:23,913 Wie kam das Geld von Maurice Stans an die Einbrecher? 998 01:04:23,914 --> 01:04:26,402 Ein Finanzmann. 999 01:04:26,667 --> 01:04:29,752 Gut. Finanzchef. Maurice Stans, 269. 1000 01:04:29,753 --> 01:04:33,313 Wer arbeitet unter Stans? 1001 01:04:33,466 --> 01:04:35,592 - Sloan vielleicht? - Er ist Schatzmeister. 1002 01:04:35,593 --> 01:04:37,719 - Nummer? - Hugh Sloan, 287. 1003 01:04:37,720 --> 01:04:39,906 Keine Sekretärin? 1004 01:04:41,266 --> 01:04:45,028 Moment. Manley. Hier. Irene Manley? 1005 01:04:45,186 --> 01:04:48,021 1406 Lee Jackson Memorial Highway. 1006 01:04:48,022 --> 01:04:50,357 - Hi, ich bin Bob Woodward. - Carl Bernstein. 1007 01:04:50,358 --> 01:04:51,566 Von der Washington Post. 1008 01:04:51,567 --> 01:04:53,944 Wir möchten Sie kurz sprechen. 1009 01:04:53,945 --> 01:04:56,530 Ihre Tochter arbeitet für das Wahlkomitee. 1010 01:04:56,531 --> 01:05:00,337 - Nichts Unangenehmes. - Würden Sie nur... 1011 01:05:01,828 --> 01:05:02,995 - Ja? - Hi. 1012 01:05:02,996 --> 01:05:04,496 Miss Milland? Betty Milland? 1013 01:05:04,497 --> 01:05:06,373 - Ich bin Bob Woodward. - Carl Bernstein. 1014 01:05:06,374 --> 01:05:07,791 Von der Washington Post. 1015 01:05:07,792 --> 01:05:11,149 Sie machen nur Ihren Job, 1016 01:05:11,212 --> 01:05:13,338 aber wir stehen unter Druck. 1017 01:05:13,339 --> 01:05:16,593 Es dauert nicht lange, könnten wir reinkommen... 1018 01:05:16,594 --> 01:05:18,469 - Nein, also... - Wir bleiben draußen. 1019 01:05:18,470 --> 01:05:20,388 Es wurden angeblich Dokumente vernichtet, 1020 01:05:20,389 --> 01:05:22,307 beim Komitee. 1021 01:05:22,308 --> 01:05:23,933 Also... 1022 01:05:23,934 --> 01:05:26,519 Das kommt öfter vor. Sehr oft. 1023 01:05:26,520 --> 01:05:28,896 - Waren Sie dabei? - Ja. 1024 01:05:28,897 --> 01:05:31,608 Aha. Waren Ressortchefs 1025 01:05:31,609 --> 01:05:33,401 des Komitees dabei? 1026 01:05:33,402 --> 01:05:36,237 Ja. Mr. Mitchell kam an einem Abend. 1027 01:05:36,238 --> 01:05:38,865 John Mitchell? Der Justizminister? 1028 01:05:38,866 --> 01:05:42,470 Er hatte den Mantel über den Kopf gezogen. 1029 01:05:42,911 --> 01:05:45,749 Ich dachte, er mache gleich... 1030 01:05:45,873 --> 01:05:47,665 Überwachte er die Aktion? 1031 01:05:47,666 --> 01:05:51,419 Muss ich noch mehr beantworten? Ich möchte lieber nicht... 1032 01:05:51,420 --> 01:05:53,851 Ok? Kann ich Sie anrufen? 1033 01:05:54,673 --> 01:05:58,510 - Wurden Sie gewarnt? - Rufen Sie uns an? 1034 01:05:58,511 --> 01:06:00,291 Ich weiß nicht. 1035 01:06:00,388 --> 01:06:01,680 Ich versuch's. 1036 01:06:01,681 --> 01:06:04,266 Warum wurden Unterlagen nach dem Einbruch vernichtet? 1037 01:06:04,267 --> 01:06:06,352 Wir müssen mehr darüber herausfinden. 1038 01:06:06,353 --> 01:06:08,062 Klar, was in den Papieren steht, 1039 01:06:08,063 --> 01:06:10,022 wenn der frühere Justizminister auftaucht, 1040 01:06:10,023 --> 01:06:11,815 beim Komitee zur Wiederwahl, 1041 01:06:11,816 --> 01:06:13,859 und einen Mantel über dem Kopf hat. Wozu? 1042 01:06:13,860 --> 01:06:15,361 Vielleicht regnete es. 1043 01:06:15,362 --> 01:06:16,654 Hör zu. 1044 01:06:16,655 --> 01:06:19,073 Die Frau hatte Angst. Arbeitet fürs Komitee. 1045 01:06:19,074 --> 01:06:22,284 Sie sagte, es wurden Unterlagen vernichtet. Keine Ahnung welche. 1046 01:06:22,285 --> 01:06:25,454 Der Ex-Justizminister kam mit einem Mantel über dem Kopf. 1047 01:06:25,455 --> 01:06:27,247 Könnte geregnet haben. Ein Anwalt ist da. 1048 01:06:27,248 --> 01:06:29,583 Wir wissen nicht, was er wollte. Sie hat nichts gesagt. 1049 01:06:29,584 --> 01:06:31,460 Wo ist also bitte die Story? 1050 01:06:31,461 --> 01:06:34,797 Das Interview fand nicht bei ihr statt, 1051 01:06:34,798 --> 01:06:36,507 sondern im Büro des Komitees. 1052 01:06:36,508 --> 01:06:38,134 Wo ist die Story? Zu wenig! 1053 01:06:38,135 --> 01:06:40,220 Aber ein Anwalt ist dabei. 1054 01:06:40,221 --> 01:06:42,389 - Du bist ein Dickschädel. - Stimmt. 1055 01:06:42,390 --> 01:06:44,778 - Wieso? - Es reicht nicht. 1056 01:06:45,268 --> 01:06:49,176 Wir müssen sie nochmal fragen. 1057 01:06:50,481 --> 01:06:53,400 - Dauert nicht lang. Wir wollten nur... - Gehen Sie, ok? 1058 01:06:53,401 --> 01:06:56,361 Gehen Sie, bevor man Sie sieht. 1059 01:06:56,362 --> 01:06:59,447 - Wen meinen Sie... - Wer ist "man"? 1060 01:06:59,448 --> 01:07:01,241 Die Namen? 1061 01:07:01,242 --> 01:07:05,511 Wir geben unsere Quellen nicht preis. 1062 01:07:05,705 --> 01:07:07,914 Ich kann nicht darüber reden, weil... 1063 01:07:07,915 --> 01:07:10,809 Ist "man" das Komitee? 1064 01:07:13,170 --> 01:07:15,005 Die Frau wurde gewarnt. 1065 01:07:15,006 --> 01:07:16,631 Darum die Geheimniskrämerei. 1066 01:07:16,632 --> 01:07:18,383 Hast du Beweise? 1067 01:07:18,384 --> 01:07:19,927 Wir wissen nichts! 1068 01:07:19,928 --> 01:07:21,929 Hol dich der Teufel. 1069 01:07:21,930 --> 01:07:24,599 Also, sag's mir. 1070 01:07:24,600 --> 01:07:26,601 Eine Story muss fundiert sein. 1071 01:07:26,602 --> 01:07:28,311 Das gilt auch für dich. 1072 01:07:28,312 --> 01:07:30,187 Ok, wenn du in ein Auto steigst, 1073 01:07:30,188 --> 01:07:32,940 und ein Autoradio läuft, hypothetisch. 1074 01:07:32,941 --> 01:07:35,026 Die Musik im Auto läuft 10 Minuten 1075 01:07:35,027 --> 01:07:37,695 ohne Werbeunterbrechung. Was schließt du daraus? 1076 01:07:37,696 --> 01:07:39,280 - AM oder FM? - Ach, Bernstein! 1077 01:07:39,281 --> 01:07:40,615 AM oder FM? 1078 01:07:40,616 --> 01:07:44,660 Angenommen, ein Mann fragt mich auf der Straße nach dem Weg. 1079 01:07:44,661 --> 01:07:47,663 Verhört er mich oder hat er sich verirrt? 1080 01:07:47,664 --> 01:07:49,123 Was für eine Story wird das? 1081 01:07:49,124 --> 01:07:51,125 Welche Schlussfolgerungen ziehe ich? 1082 01:07:51,126 --> 01:07:54,503 Spürst du nicht, dass die Frau uns helfen will? 1083 01:07:54,504 --> 01:07:58,007 Nein, ich spüre es nicht, ich wünschte, es wäre anders. 1084 01:07:58,383 --> 01:08:01,322 Wir sind von der Washington Post... 1085 01:08:05,016 --> 01:08:08,720 Abbott, Addis, Agusto, Albus... 1086 01:08:16,527 --> 01:08:19,237 Fällt dir nichts auf? 1087 01:08:19,238 --> 01:08:21,156 - Was? - Fast wie ein Muster, 1088 01:08:21,157 --> 01:08:22,324 dass sie nicht reden. 1089 01:08:22,325 --> 01:08:25,953 Wie sie alle permanent "nein" sagen. Seltsam. 1090 01:08:25,954 --> 01:08:27,913 - Mrs. Hambling? - Ja. 1091 01:08:27,914 --> 01:08:30,332 Hi, wir sind von der Washington Post. 1092 01:08:30,333 --> 01:08:32,417 Ich bin Carl Bernstein, das ist Bob Woodward. 1093 01:08:32,418 --> 01:08:35,545 Ein Freund vom Komitee schickt uns zu Ihnen. 1094 01:08:35,546 --> 01:08:37,673 - Wer? - Vertraulich. 1095 01:08:37,674 --> 01:08:40,175 Sie können mit uns reden. Wir nennen keine Quellen. 1096 01:08:40,176 --> 01:08:42,058 Sie meinen... 1097 01:08:42,721 --> 01:08:46,683 Sie glauben, mich ausfragen zu können. 1098 01:08:46,684 --> 01:08:51,484 Ich soll den Ruf derer, für die ich arbeite und die ich achte, zerstören? 1099 01:08:52,856 --> 01:08:55,275 Wissen Sie, was Loyalität ist? 1100 01:08:55,276 --> 01:08:57,764 Schon mal von Loyalität gehört? 1101 01:08:58,654 --> 01:09:00,113 - Hi. - Ja? 1102 01:09:00,114 --> 01:09:01,281 Ich bin Bob Woodward. 1103 01:09:01,282 --> 01:09:03,241 Carl Bernstein. Von der Washington Post. 1104 01:09:03,242 --> 01:09:04,450 Ja. 1105 01:09:04,451 --> 01:09:08,204 Ich habe Ihre Artikel gelesen. Ich möchte Ihnen danken. 1106 01:09:08,205 --> 01:09:11,708 Ich war immer Republikanerin. Aber ich finde, dies geht zu weit. 1107 01:09:11,709 --> 01:09:14,377 Könnten wir Ihnen einige Fragen stellen? 1108 01:09:14,378 --> 01:09:17,881 Gern. Kommen Sie herein. Trinken Sie einen Kaffee? 1109 01:09:17,965 --> 01:09:19,325 Gern. 1110 01:09:19,508 --> 01:09:22,385 Es bedroht die Verfassung. 1111 01:09:22,386 --> 01:09:24,805 Es widerspricht all unseren Überzeugungen. 1112 01:09:24,806 --> 01:09:27,683 Wie meinen Sie das genau? 1113 01:09:27,684 --> 01:09:30,561 Ihre Artikel haben nur die Fassade angekratzt. 1114 01:09:30,562 --> 01:09:33,480 Darf ich mir ein paar Notizen machen? 1115 01:09:33,481 --> 01:09:34,799 Gern. 1116 01:09:35,567 --> 01:09:38,319 Seit wann arbeiten Sie für das Komitee? 1117 01:09:38,320 --> 01:09:39,528 Komitee? 1118 01:09:39,529 --> 01:09:43,089 Ja, das für die Wiederwahl des Präsidenten. 1119 01:09:43,908 --> 01:09:47,828 Oh, ich arbeite nicht für das Komitee für die Wiederwahl des Präsidenten. 1120 01:09:47,829 --> 01:09:52,243 Ich arbeite bei Garfinkel, in der Buchhaltung. 1121 01:09:55,587 --> 01:09:57,713 - Miss Abbott? - Ja. 1122 01:09:59,090 --> 01:10:00,914 Judith Abbott? 1123 01:10:02,969 --> 01:10:04,851 Carolyn Abbott. 1124 01:10:07,391 --> 01:10:10,329 Wir machen etwas falsch. 1125 01:10:12,438 --> 01:10:15,028 - Ist mir noch nie passiert. - Nein. 1126 01:10:15,441 --> 01:10:18,031 Wir machen etwas falsch. 1127 01:10:18,194 --> 01:10:20,612 Es ist einfach nicht gut genug. 1128 01:10:20,613 --> 01:10:23,949 Wie macht man weiter, wenn man nicht mehr daran glaubt? 1129 01:10:23,950 --> 01:10:26,539 Wir müssen von vorn anfangen. 1130 01:10:31,999 --> 01:10:35,043 Nasmith, Narrow, Ness, 1131 01:10:35,044 --> 01:10:36,969 Nickels, Nixon, 1132 01:10:37,254 --> 01:10:38,933 Ed Nixon. 1133 01:10:39,215 --> 01:10:42,311 Jolson, Jones, 1134 01:10:42,385 --> 01:10:44,511 Jordan, Jost. 1135 01:10:44,512 --> 01:10:47,139 Wenn nur einer vom Finanzausschuss reden würde. 1136 01:10:47,140 --> 01:10:48,349 Wohl kaum. 1137 01:10:48,350 --> 01:10:50,059 - Die Buchhalterin? - Welche Buchhalterin? 1138 01:10:50,060 --> 01:10:52,019 Die für beide gearbeitet hat, Slans und... 1139 01:10:52,020 --> 01:10:54,146 - Oh, stimmt. - Sloans und Stans. 1140 01:10:54,147 --> 01:10:57,149 Ich war da. Ich habe 2 Mal angerufen. Vergeblich. 1141 01:10:57,150 --> 01:10:59,436 Also nochmal von vorne. 1142 01:10:59,903 --> 01:11:02,905 Abbott, Addis, Agusto, 1143 01:11:02,906 --> 01:11:07,159 Albus, Aldus, Alexander, 1144 01:11:07,160 --> 01:11:10,663 Balowski, Clan, Donstille, 1145 01:11:10,664 --> 01:11:13,582 Boyle, Brenner, Bromley, 1146 01:11:13,583 --> 01:11:16,002 Jost, Nasmith, 1147 01:11:16,003 --> 01:11:19,130 Narrow, Ness, Nickels, 1148 01:11:19,131 --> 01:11:21,866 Martini, Sandstrom, 1149 01:11:23,635 --> 01:11:26,930 Skroes, Skully... 1150 01:11:26,931 --> 01:11:29,057 Skully. Da waren wir 2 Mal. 1151 01:11:29,058 --> 01:11:33,858 Ok, Willcox, Windfall, Winter... 1152 01:11:34,439 --> 01:11:37,691 2 Wochen Arbeit, die Hälfte der Namen durch und was habt ihr? 1153 01:11:37,692 --> 01:11:39,401 Die Leute reden nicht, Harry. 1154 01:11:39,402 --> 01:11:42,446 Und ihr Schweigen ist sonderbar. 1155 01:11:42,447 --> 01:11:45,532 Die ganze Nacht sind wir alle Aussagen durchgegangen. 1156 01:11:45,533 --> 01:11:46,950 Sie schlagen uns die Türen vor der Nase zu. 1157 01:11:46,951 --> 01:11:48,368 Als hätten sie Instruktionen. 1158 01:11:48,369 --> 01:11:50,655 Wollt ihr echte Neuigkeiten? 1159 01:11:50,872 --> 01:11:53,248 Der Untersuchungsbericht 1160 01:11:53,249 --> 01:11:55,917 wird nach der heutigen Wiederernennung veröffentlicht. 1161 01:11:55,918 --> 01:11:58,712 - Wie? - Stans hat Hughes aus Florida angerufen. 1162 01:11:58,713 --> 01:12:01,214 Er berücksichtigt neue Informationen. 1163 01:12:01,215 --> 01:12:03,967 Und ist bis nach der Wiederernennung auf Eis gelegt. 1164 01:12:03,968 --> 01:12:06,928 Die Anklage wird bald erhoben und alles deutet darauf hin, 1165 01:12:06,929 --> 01:12:10,350 dass nur 5 Einbrecher und Hunt und Liddy angeklagt werden. 1166 01:12:10,351 --> 01:12:12,984 Das ist das Ende der Story. 1167 01:12:17,191 --> 01:12:21,199 Das Abstimmungsergebnis liegt jetzt vor. 1168 01:12:22,780 --> 01:12:26,890 Richard Nixon erhielt 1169 01:12:28,077 --> 01:12:32,085 1.347 Stimmen. 1170 01:12:32,665 --> 01:12:36,831 Paul McCloskey erhielt 1. 1171 01:12:37,461 --> 01:12:40,797 Der Prüfungsbericht kritisiert den Missbrauch... 1172 01:12:40,798 --> 01:12:43,174 Darum erkläre ich den Kandidaten der Republikanischen Partei... 1173 01:12:43,175 --> 01:12:44,842 von Wahlkampf-Geldern Präsident Nixons. 1174 01:12:44,843 --> 01:12:48,042 ... zum Präsidenten der USA... 1175 01:12:48,222 --> 01:12:50,958 Präsident Richard Nixon. 1176 01:12:57,857 --> 01:13:01,562 4 weitere Jahre! 1177 01:13:17,836 --> 01:13:22,636 Der jetzige und künftige Präsident der Vereinigten Staaten von Amerika! 1178 01:13:24,384 --> 01:13:26,802 Ich sehe viele junge Menschen. 1179 01:13:26,803 --> 01:13:30,724 Eure Begeisterung, euer Idealismus, eure harte Arbeit. 1180 01:13:30,725 --> 01:13:31,933 ZURÜCKGEHALTENER UNTERSUCHUNGSBERICHT 1181 01:13:31,934 --> 01:13:33,101 VON CARL BERNSTEIN UND BOB WOODWARD 1182 01:13:33,102 --> 01:13:35,645 Es ist eure 1. Wahl. Möget ihr in vielen Jahren 1183 01:13:35,646 --> 01:13:37,814 zurückblicken und hoffentlich sagen, 1184 01:13:37,815 --> 01:13:41,621 dass es eine eurer besten war. Danke. 1185 01:13:42,653 --> 01:13:47,453 THE WASHINGTON POST PRÜFUNGSBERICHT SOLL KRITIK ÜBEN 1186 01:14:05,593 --> 01:14:08,428 Hi, Carl Bernstein von der Washington Post. 1187 01:14:08,429 --> 01:14:10,889 Ich möchte ein paar Fragen stellen. 1188 01:14:10,890 --> 01:14:13,100 Nicht mir, meiner Schwester. 1189 01:14:13,101 --> 01:14:15,519 Für dich. Carl Bernstein. 1190 01:14:15,520 --> 01:14:17,647 Mein Gott. Der von der Post. Schick ihn weg. 1191 01:14:17,648 --> 01:14:19,690 Haben Sie eine Zigarette übrig? 1192 01:14:19,691 --> 01:14:21,051 Bitte. 1193 01:14:22,319 --> 01:14:23,736 Sie sollten wirklich gehen. 1194 01:14:23,737 --> 01:14:26,370 Klar. Ein Streichholz? 1195 01:14:27,240 --> 01:14:28,783 Ich verstehe Ihre Angst. 1196 01:14:28,784 --> 01:14:30,952 Es gibt viele im Komitee, wie Sie, 1197 01:14:30,953 --> 01:14:34,747 die die Wahrheit sagen wollten. Sie werden nicht angehört. 1198 01:14:34,748 --> 01:14:38,084 Manche haben der Anklage und dem FBI 1199 01:14:38,085 --> 01:14:41,544 ungefragt Informationen gegeben. 1200 01:14:42,631 --> 01:14:46,467 Sie waren Hugh Sloans Buchhalterin, als er für Maurice Stans arbeitete. 1201 01:14:46,468 --> 01:14:49,303 Wir fragen uns, ob Sie 1202 01:14:49,304 --> 01:14:53,100 nach Sloans Rücktritt direkt zu Stans kamen oder 1203 01:14:53,101 --> 01:14:56,240 einige Zeit dazwischen lag? 1204 01:14:59,649 --> 01:15:02,586 Ich arbeitete nie für Sloan oder Stans. 1205 01:15:04,529 --> 01:15:07,739 Möchten Sie eine Tasse Kaffee? 1206 01:15:07,740 --> 01:15:10,070 Ja, danke. 1207 01:15:14,163 --> 01:15:15,726 Die Tür klemmt. 1208 01:15:19,335 --> 01:15:22,331 Darf ich mich einen Moment setzen? 1209 01:15:24,716 --> 01:15:28,926 Gern. Aber von mir erfahren Sie nichts. 1210 01:15:29,512 --> 01:15:30,872 Ok. 1211 01:15:52,369 --> 01:15:55,408 Warum haben Sie gerade gelogen? 1212 01:15:55,414 --> 01:15:59,176 Hat man Sie bedroht, falls Sie reden? 1213 01:15:59,543 --> 01:16:00,859 Nein. 1214 01:16:01,879 --> 01:16:03,963 Eigentlich nicht. 1215 01:16:04,340 --> 01:16:05,673 - Wie möchten Sie ihn? - Milch. 1216 01:16:05,674 --> 01:16:07,960 - Danke. - Ok, ich hole welche. 1217 01:16:08,010 --> 01:16:12,138 Ich habe gesehen, dass Mrs. Stans im Krankenhaus war. 1218 01:16:12,139 --> 01:16:14,425 Geht es ihr besser? 1219 01:16:19,064 --> 01:16:23,029 Laut Bericht des Rechnungshofes 1220 01:16:23,193 --> 01:16:27,993 waren $350.000 im Safe des Wahlkomitees deponiert. 1221 01:16:28,865 --> 01:16:33,439 Wussten Sie von Anfang an von dem Geld? 1222 01:16:36,998 --> 01:16:40,668 Viele Leute beobachten mich. Sie wissen, dass ich viel weiß. 1223 01:16:40,669 --> 01:16:42,795 War alles in $100-Scheinen? 1224 01:16:43,004 --> 01:16:44,683 Ein großer Teil. 1225 01:16:45,715 --> 01:16:48,509 Ich dachte, es sei ein politischer Fonds. 1226 01:16:48,510 --> 01:16:51,595 Für Einladungen für Prominente usw. 1227 01:16:51,596 --> 01:16:53,984 $350.000 für Einladungen? 1228 01:16:56,309 --> 01:16:58,335 Wie wurde es ausgegeben? 1229 01:17:02,650 --> 01:17:04,675 Nicht alles auf einmal. 1230 01:17:06,362 --> 01:17:09,030 Da war eine Liste mit 15 Namen und dem Betrag 1231 01:17:09,031 --> 01:17:11,824 für jede Person neben dem Namen. 1232 01:17:12,034 --> 01:17:14,320 Was geschah mit der Liste? 1233 01:17:15,871 --> 01:17:19,475 Wurde vernichtet. Es war die einzige. 1234 01:17:20,876 --> 01:17:24,581 Achten Sie nicht darauf. Nur zur Gedächtnisstütze. 1235 01:17:26,590 --> 01:17:29,021 Ich bin vergesslich. 1236 01:17:29,802 --> 01:17:31,678 Ihr Name bleibt ungenannt. 1237 01:17:31,679 --> 01:17:34,931 Wir drucken nur, was bestätigt wurde. 1238 01:17:34,932 --> 01:17:36,712 Ich weiß nicht, 1239 01:17:36,726 --> 01:17:39,812 ob das Geld mit dem Einbruch zu tun hat, verstehen Sie? 1240 01:17:39,813 --> 01:17:41,433 Ja. 1241 01:17:41,565 --> 01:17:45,124 - Aber die Leute sind besorgt. - Wer? 1242 01:17:51,241 --> 01:17:55,328 Könnten Sie die Zahlungen für mich erläutern, 1243 01:17:55,329 --> 01:17:59,902 also, welche Personen Geld erhalten haben? Wie viele? 1244 01:18:01,793 --> 01:18:04,629 Eine Gruppe. Etwa 5. Ich weiß ihre Namen nicht. 1245 01:18:04,630 --> 01:18:07,725 Kennt Mr. Sloan die Namen? 1246 01:18:12,137 --> 01:18:15,841 - Würde er... - Ich möchte nichts mehr sagen, ok? 1247 01:18:24,651 --> 01:18:26,735 Ich bin gleich fertig. 1248 01:18:28,571 --> 01:18:32,985 Wenn sie noch etwas über die Höhe 1249 01:18:32,992 --> 01:18:36,451 der Summe wüssten? Man munkelt allerlei. 1250 01:18:39,666 --> 01:18:43,335 - Es war so viel. - Wie viel ist "viel"? 1251 01:18:43,336 --> 01:18:47,504 An 2 Tagen kamen 6 Millionen Dollar herein. 1252 01:18:47,799 --> 01:18:51,098 - 6! - 6 Millionen in bar. 1253 01:18:52,720 --> 01:18:55,354 Wir wussten nicht, wohin damit. 1254 01:18:56,057 --> 01:18:59,601 Ich habe mir nichts dabei gedacht, 1255 01:18:59,602 --> 01:19:02,772 bis nach dem Einbruch. Gordon bekam sehr viel. 1256 01:19:02,773 --> 01:19:05,869 - Das ist Mr. Liddy? - Eine schmutzige Sache. 1257 01:19:07,152 --> 01:19:09,177 Es wird immer schlimmer. 1258 01:19:09,738 --> 01:19:12,834 Ich sorge mich nur um Hugh Sloan. 1259 01:19:12,908 --> 01:19:17,453 Seine Frau drohte, ihn zu verlassen, falls er nicht das Richtige tun würde. 1260 01:19:17,454 --> 01:19:19,175 Darum ging er. 1261 01:19:20,291 --> 01:19:22,316 Ich frage mich, 1262 01:19:23,752 --> 01:19:28,552 ob Hugh Sloan nicht als Sündenbock für Mitchell herhalten musste. 1263 01:19:29,591 --> 01:19:31,312 Was meinen Sie? 1264 01:19:39,184 --> 01:19:43,455 Mitchell müsste man das Handwerk legen, das wäre wunderbar. 1265 01:19:50,780 --> 01:19:52,604 Der Kaffee ist kalt. 1266 01:19:54,576 --> 01:19:56,964 Gibt es Beweise, 1267 01:19:57,704 --> 01:20:00,642 dass von Mitchells Mitarbeitern auch 1268 01:20:01,875 --> 01:20:03,900 welche beteiligt waren? 1269 01:20:03,960 --> 01:20:08,172 Ich hatte die Beweise. Sie wurden vernichtet. Von wem, weiß ich nicht. 1270 01:20:08,173 --> 01:20:11,383 - Ich vermute, Gordon war dabei. - Beweise? 1271 01:20:11,384 --> 01:20:15,554 Es würde nicht beweisen, dass sie den Einbruch geplant hatten, 1272 01:20:15,555 --> 01:20:17,890 aber es wäre nahe dran. 1273 01:20:17,891 --> 01:20:21,957 Und wer hat das Geld bekommen? 1274 01:20:22,854 --> 01:20:24,678 Wir haben 1275 01:20:24,899 --> 01:20:28,860 aus mehreren Quellen Hinweise erhalten. 1276 01:20:28,861 --> 01:20:31,755 Sie brauchen sie nur zu bestätigen. 1277 01:20:34,825 --> 01:20:36,952 Sie sollen nicht denken, 1278 01:20:36,953 --> 01:20:39,204 dass Sie Namen enthüllen müssten. 1279 01:20:39,205 --> 01:20:41,998 Initialen genügen schon. 1280 01:20:42,124 --> 01:20:45,888 Auf diese Weise enthüllen Sie nichts. 1281 01:20:46,212 --> 01:20:49,512 Wir haben so unsere Vorstellungen. Wäre das ok? 1282 01:20:53,970 --> 01:20:55,690 Gab es ein "M"? 1283 01:20:58,599 --> 01:21:00,928 Nicken Sie einfach. 1284 01:21:02,019 --> 01:21:04,147 So hoch hinauf? 1285 01:21:07,859 --> 01:21:09,219 Ein "L"? 1286 01:21:11,113 --> 01:21:13,072 Ich sage nichts mehr, ok? 1287 01:21:13,073 --> 01:21:15,866 Tut mir Leid. Sie sagten "L". 1288 01:21:16,159 --> 01:21:18,286 Oder... Ich verheddere mich. 1289 01:21:18,287 --> 01:21:20,472 Gehen wir es nochmal durch. 1290 01:21:20,497 --> 01:21:22,999 An 6 Tagen kamen $6 Millionen herein. 1291 01:21:23,000 --> 01:21:25,126 Du glaubst nicht, was in der Frau vor sich ging. 1292 01:21:25,127 --> 01:21:26,585 Sie wollte reden. 1293 01:21:26,586 --> 01:21:28,921 Ich versuchte, es rauszulocken, 1294 01:21:28,922 --> 01:21:30,256 bevor sie mich rauswarf. 1295 01:21:30,257 --> 01:21:32,133 - Gib mir deine Notizen, damit... - Hier. 1296 01:21:32,134 --> 01:21:34,510 - Das? - Auf Servietten, Streichholzschachteln... 1297 01:21:34,511 --> 01:21:36,762 Ich schrieb darauf, wenn sie Kaffee holte. 1298 01:21:36,763 --> 01:21:38,639 - Ein wandelnder Papierkorb! - Du spinnst. 1299 01:21:38,640 --> 01:21:41,309 Kein Wunder, nach 20 Tassen Kaffee. 1300 01:21:41,310 --> 01:21:43,144 Hast du Stoff für einen Artikel? 1301 01:21:43,145 --> 01:21:44,520 Ich hab's. Alles. 1302 01:21:44,521 --> 01:21:46,106 Ok. Schreib's auf. 1303 01:21:46,107 --> 01:21:49,234 - Mitchell hatte die Fäden in der Hand. - Moment. 1304 01:21:49,235 --> 01:21:51,320 - Die Leute unter Mitchell... - Wie viele? 1305 01:21:51,321 --> 01:21:53,572 Ich weiß nicht, aber die Leute unter Mitchell 1306 01:21:53,573 --> 01:21:55,324 erhielten die Bestechungsgelder. 1307 01:21:55,325 --> 01:21:56,908 In welcher Höhe? 1308 01:21:56,909 --> 01:21:59,161 Mehrere 100.000 Dollar. 1309 01:21:59,162 --> 01:22:01,997 Diese Männer wissen, was damit geschah. 1310 01:22:01,998 --> 01:22:03,540 Die Frau war paranoid. 1311 01:22:03,541 --> 01:22:06,460 Als ich begriff, wer da alles mit drinsteckt, 1312 01:22:06,461 --> 01:22:08,086 steckte mich ihre Paranoia an. 1313 01:22:08,087 --> 01:22:10,547 Ich fand das so heiß, dass ich dachte, CBS oder NBC 1314 01:22:10,548 --> 01:22:12,549 würden uns jeden Moment die Story klauen. 1315 01:22:12,550 --> 01:22:13,717 Paranoid, alle beide. 1316 01:22:13,718 --> 01:22:16,219 Sie fürchtet sich vor John Mitchell, du Walter Cronkite. 1317 01:22:16,220 --> 01:22:18,810 - Ja. - Also, was sagte sie? 1318 01:22:19,766 --> 01:22:22,299 Hier. "L", "P" und "M". 1319 01:22:23,269 --> 01:22:25,103 - Wie? - "L", "P" und "M". 1320 01:22:25,104 --> 01:22:27,022 - Sie nannte nur Initialen. - Initialen? 1321 01:22:27,023 --> 01:22:30,526 Die Leute um Mitchell: "L", "P" und "M". 1322 01:22:30,527 --> 01:22:32,756 Keine Namen? 1323 01:22:33,739 --> 01:22:35,907 Hätte ich Namen bekommen, hätte ich die Namen! 1324 01:22:35,908 --> 01:22:37,617 Ich hab versucht, alles zu erfahren. 1325 01:22:37,618 --> 01:22:39,869 Sie sagte: "L", "P" und "M". Mehr nicht 1326 01:22:39,870 --> 01:22:41,704 und das ist Mitchells Stab. 1327 01:22:41,705 --> 01:22:44,540 Sie sprach über Mitchell. Sie hasst ihn. 1328 01:22:44,541 --> 01:22:46,042 Sie sagte: " John Mitchell..." 1329 01:22:46,043 --> 01:22:48,503 "John Mitchell müsste man das Handwerk legen." 1330 01:22:48,504 --> 01:22:51,089 Was ist das hier? Was ist mit Sloan? 1331 01:22:51,090 --> 01:22:53,216 "Sloan war Schatzmeister des Komitees." 1332 01:22:53,217 --> 01:22:55,927 "Seiner schwangeren Frau zuliebe nahm er seinen Hut," 1333 01:22:55,928 --> 01:22:57,595 "wollte sich raushalten." 1334 01:22:57,596 --> 01:22:58,846 Wir müssen mit Sloan sprechen. 1335 01:22:58,847 --> 01:23:01,391 Ok. Notieren. Was haben wir? 1336 01:23:01,392 --> 01:23:02,767 Wo sind die Streichhölzer? 1337 01:23:02,768 --> 01:23:04,018 - Hier. - "L", "P" und "M". 1338 01:23:04,019 --> 01:23:05,395 Ok, "L", "P" und "M". 1339 01:23:05,396 --> 01:23:08,231 - "L" wie La Rue, wie Liddy. - "L" ist Liddy. 1340 01:23:08,232 --> 01:23:10,234 - Bestimmt? - Sie sagte es. 1341 01:23:10,235 --> 01:23:12,778 Hier. Sie sagte: " Beim Einbruch" 1342 01:23:12,779 --> 01:23:14,571 "floss so viel Geld" 1343 01:23:14,572 --> 01:23:16,073 "und Gordon bekam etwas davon." 1344 01:23:16,074 --> 01:23:18,200 Ich fragte: "Gordon Liddy?" Und sie: "Ja." 1345 01:23:18,201 --> 01:23:20,577 "L" ist Liddy. Bleiben also noch "P" und "M". 1346 01:23:20,578 --> 01:23:22,460 "P" wie... 1347 01:23:22,789 --> 01:23:26,208 Parkinson. Oder Porter. Oder... 1348 01:23:26,209 --> 01:23:29,336 Moment! Sagte der Typ letzte Woche nicht, 1349 01:23:29,337 --> 01:23:31,130 Bart Porter wäre Mitglied 1350 01:23:31,131 --> 01:23:33,215 des Komitees gewesen? 1351 01:23:33,216 --> 01:23:35,259 Gegen Porter wurde ermittelt. 1352 01:23:35,260 --> 01:23:36,927 "P" bedeutet also Porter. 1353 01:23:36,928 --> 01:23:38,304 "P" könnte Porter sein. 1354 01:23:38,305 --> 01:23:41,890 "P" ist Porter, "L" ist Liddy, bleibt noch "M"! 1355 01:23:41,891 --> 01:23:44,852 "M" könnte McCord sein? Nein. 1356 01:23:44,853 --> 01:23:47,283 Oder Mardian. 1357 01:23:47,605 --> 01:23:49,124 Oder... 1358 01:23:49,691 --> 01:23:51,318 - Magruder! - Glaube ich auch. 1359 01:23:51,319 --> 01:23:53,653 - Ich denke auch. - Wieso Magruder? 1360 01:23:53,654 --> 01:23:55,322 Er kam gleich nach Mitchell. 1361 01:23:55,323 --> 01:23:56,531 Wieso Magruder? 1362 01:23:56,532 --> 01:23:58,992 Er war zeitweilig Vorsitzender 1363 01:23:58,993 --> 01:24:01,119 des Wahlkomitees, vor Mitchell. 1364 01:24:01,120 --> 01:24:02,287 Ich will keine Ente. 1365 01:24:02,288 --> 01:24:04,497 Wir müssen die Buchhalterin fragen. 1366 01:24:04,498 --> 01:24:05,957 Sie wird nichts über "M" sagen. 1367 01:24:05,958 --> 01:24:09,085 Wir müssen es versuchen. 1368 01:24:09,086 --> 01:24:12,088 Wenn wir die Namen zu den Initialen hätten, wüssten wir, 1369 01:24:12,089 --> 01:24:14,507 wer vom Komitee die Einbrecher bezahlte. 1370 01:24:14,508 --> 01:24:17,765 Wir wissen zumindest, wer Geld bekommen hat. 1371 01:24:18,888 --> 01:24:21,848 Anklage erhoben wurde nur 1372 01:24:21,849 --> 01:24:23,311 gegen die 1373 01:24:23,726 --> 01:24:26,561 5 Einbrecher, Hunt und Liddy. 1374 01:24:26,562 --> 01:24:28,980 Wir müssen die Buchhalterin dazu bringen, 1375 01:24:28,981 --> 01:24:30,940 Namen zu nennen, nicht nur Initialen. 1376 01:24:30,941 --> 01:24:32,318 Das macht sie nicht, 1377 01:24:32,319 --> 01:24:33,819 ich war 6 Stunden bei ihr. 1378 01:24:33,820 --> 01:24:36,197 - Es muss sein. - Wir müssen ihn austricksen. 1379 01:24:36,198 --> 01:24:37,990 - Sie macht es nicht. - Pass auf. 1380 01:24:37,991 --> 01:24:40,581 - Weißt du, was wir machen? - Was? 1381 01:24:42,996 --> 01:24:45,934 - Wir gehen zu ihr... - Ja. 1382 01:24:45,999 --> 01:24:48,334 ...und du fragst, wer "P" ist. - Ja. 1383 01:24:48,335 --> 01:24:50,127 Dann sage ich: " Ist doch klar", 1384 01:24:50,128 --> 01:24:51,796 "'P' ist doch Porter." Ganz klar. 1385 01:24:51,797 --> 01:24:54,090 Ok. Also, ich frage: "Wer ist 'P'?" 1386 01:24:54,091 --> 01:24:57,134 - Dann sagst du... - "Wir wissen, 'P' ist Porter." 1387 01:24:57,135 --> 01:24:58,970 - Wir legen sie rein? - Genau. 1388 01:24:58,971 --> 01:25:01,681 - Und wenn sie es verneint? - Haben wir Pech gehabt. 1389 01:25:01,682 --> 01:25:03,766 - Und? - Wenn nicht, haben wir es. 1390 01:25:03,767 --> 01:25:06,560 - Wir wissen, "P" ist Porter. - Also los. 1391 01:25:15,488 --> 01:25:16,697 Hi. 1392 01:25:16,698 --> 01:25:18,622 Man wird Sie sehen. 1393 01:25:18,950 --> 01:25:21,410 Lassen Sie uns rein, dann nicht. 1394 01:25:21,411 --> 01:25:23,078 Ich bin Bob Woodward. 1395 01:25:23,079 --> 01:25:27,088 - Sie sehen Ihren Wagen. - Wir parken um die Ecke. 1396 01:25:27,292 --> 01:25:30,168 Sie haben auf alles eine Antwort, oder? 1397 01:25:30,169 --> 01:25:32,962 Wären wir dann hier? 1398 01:25:34,674 --> 01:25:36,008 Es stand alles drin. 1399 01:25:36,009 --> 01:25:38,135 Außer Ihrem Namen. Keiner weiß von Ihnen. 1400 01:25:38,136 --> 01:25:40,827 Wer hat das Geld bekommen? 1401 01:25:40,972 --> 01:25:42,795 Und wie viel Geld? 1402 01:25:43,433 --> 01:25:46,977 Nach dem Motto: "Wo sind die $25.000, Lady?" 1403 01:25:46,978 --> 01:25:48,396 Was? 1404 01:25:48,980 --> 01:25:52,684 Der Witz macht im Finanzausschuss die Runde. 1405 01:25:52,984 --> 01:25:54,527 Wenn wir die Leute 1406 01:25:54,528 --> 01:25:57,697 von Stans und Sloans Unschuld überzeugen wollen, müssen wir 1407 01:25:57,698 --> 01:25:59,407 genau sein und Sie können uns helfen. 1408 01:25:59,408 --> 01:26:00,575 Wer ist "P"? 1409 01:26:00,576 --> 01:26:03,828 "P" ist doch Porter. Sie sagten: "$25.000." 1410 01:26:03,829 --> 01:26:06,419 Bekam Porter so viel? 1411 01:26:09,877 --> 01:26:11,555 Mehr? 1412 01:26:16,342 --> 01:26:18,772 Über $50.000? 1413 01:26:22,014 --> 01:26:25,473 War Magruder der einzige "M", der Geld bekam? 1414 01:26:32,441 --> 01:26:34,930 Wer informierte Sie über Porter? 1415 01:26:36,321 --> 01:26:41,075 Ich möchte nun zum Watergate-Einbruch 1416 01:26:41,076 --> 01:26:43,577 und der Debatte darüber kommen. 1417 01:26:43,578 --> 01:26:46,872 Kürzlich wurde berichtet, 1418 01:26:46,873 --> 01:26:48,624 Dokumente des Komitees 1419 01:26:48,625 --> 01:26:51,126 seien vernichtet worden. 1420 01:26:51,127 --> 01:26:54,505 Untersuchen Sie die Vernichtung dieser Dokumente... 1421 01:26:54,506 --> 01:26:57,299 Das stand doch in der Washington Post. 1422 01:26:57,300 --> 01:26:59,343 - Ja. - Diese Untersuchung, 1423 01:26:59,344 --> 01:27:01,220 die soeben abgeschlossen wurde, 1424 01:27:01,221 --> 01:27:03,597 war wohl eine der aufwändigsten, 1425 01:27:03,598 --> 01:27:07,434 die Justizministerium und FBI je durchgeführt haben. 1426 01:27:07,435 --> 01:27:09,645 Mehr als 1.500 Personen wurden befragt, 1427 01:27:09,646 --> 01:27:14,066 1.800 Hinweisen nachgegangen, 333 Agenten eingesetzt, 1428 01:27:14,067 --> 01:27:16,151 14.000 Arbeitsstunden, 1429 01:27:16,278 --> 01:27:20,489 51 der 59 FBI-Beamten waren dabei. 1430 01:27:21,409 --> 01:27:24,100 Und das, finde ich, 1431 01:27:24,245 --> 01:27:27,330 ist der Justiz dieses Landes hoch anzurechnen. 1432 01:27:27,331 --> 01:27:29,582 Wussten Sie von vernichteten Dokumenten? 1433 01:27:29,583 --> 01:27:30,943 Nein. 1434 01:27:33,587 --> 01:27:37,632 All diese schmucken Häuschen und Straßen. 1435 01:27:37,633 --> 01:27:42,429 Schwer zu glauben, dass hier etwas nicht in Ordnung ist. 1436 01:27:42,430 --> 01:27:44,209 Gar nicht. 1437 01:27:45,558 --> 01:27:47,767 - Hallo, ich bin Carl Bernstein. - Bob Woodward. 1438 01:27:47,768 --> 01:27:50,979 Wir möchten Mr. Sloan kurz sprechen. 1439 01:27:50,980 --> 01:27:54,584 - Er hat sich gerade hingelegt. - Sind Sie Mrs. Sloan? 1440 01:27:55,401 --> 01:27:59,113 - Sie sind die beiden von der Post? - Ja. 1441 01:27:59,114 --> 01:28:00,740 Wir sind ehrliche Menschen. 1442 01:28:00,741 --> 01:28:03,784 Darum möchten wir Ihren Mann sprechen. 1443 01:28:03,785 --> 01:28:06,120 Wenn Unschuldige wegen krimineller Aktivitäten 1444 01:28:06,121 --> 01:28:08,372 angeklagt werden sollten, denken wir... 1445 01:28:08,373 --> 01:28:10,374 Es ist in seinem Interesse. 1446 01:28:10,375 --> 01:28:12,155 Das ist es nicht. 1447 01:28:15,297 --> 01:28:17,882 Nein. 1448 01:28:17,883 --> 01:28:20,926 Deborah, bitte sie herein. 1449 01:28:20,927 --> 01:28:22,136 Danke. 1450 01:28:22,137 --> 01:28:24,722 - Hi, Carl Bernstein. - Sehr erfreut. Hugh Sloan. 1451 01:28:24,723 --> 01:28:26,182 - Bob Woodward. - Sehr erfreut. 1452 01:28:26,183 --> 01:28:29,279 Sehr freundlich von Ihnen. 1453 01:28:35,776 --> 01:28:38,110 Wir sind hier, 1454 01:28:38,111 --> 01:28:40,030 weil gewisse Personen sagten, 1455 01:28:40,031 --> 01:28:42,240 Sie seien aus dem Komitee ausgestiegen, 1456 01:28:42,241 --> 01:28:44,785 weil Sie die Sache nicht billigen konnten. 1457 01:28:44,786 --> 01:28:46,912 Ja. Vielleicht kann man erklären, 1458 01:28:46,913 --> 01:28:50,878 warum Liddys und Mitchells Mitarbeiter das Geld bekamen. 1459 01:28:53,378 --> 01:28:55,707 Sie müssen mich verstehen. 1460 01:28:56,673 --> 01:28:59,174 - Ich bin Republikaner. - Ich auch. 1461 01:28:59,175 --> 01:29:01,385 Ich glaube an Richard Nixon. 1462 01:29:01,386 --> 01:29:04,471 Ich arbeitete seit 4 Jahren im Weißen Haus. Meine Frau auch. 1463 01:29:04,472 --> 01:29:09,017 Der Präsident wusste sicher nicht, was am 17. Juni geschah. 1464 01:29:09,018 --> 01:29:11,520 Und seine Mitarbeiter? 1465 01:29:11,521 --> 01:29:12,688 Ich weiß nicht. 1466 01:29:12,689 --> 01:29:14,815 Bringt der Prozess die Wahrheit ans Licht? 1467 01:29:14,816 --> 01:29:16,858 - Ich weiß nicht. - Warum? 1468 01:29:16,859 --> 01:29:19,528 Weil gewisse Leute gelogen haben. 1469 01:29:19,529 --> 01:29:21,864 Nein. Uns wurde nie direkt der Mund verboten. 1470 01:29:21,865 --> 01:29:23,783 Aber sinngemäß schon. 1471 01:29:23,784 --> 01:29:26,911 Schweigen bedeutet also, die Wahrheit vertuschen. 1472 01:29:26,912 --> 01:29:29,789 Nach der wurden wir nicht direkt gefragt. 1473 01:29:29,790 --> 01:29:31,916 Heißt das, vom Weißen Haus? 1474 01:29:31,917 --> 01:29:34,210 Das Komitee ist nicht unabhängig. 1475 01:29:34,211 --> 01:29:36,296 Es läuft alles über das Weiße Haus. 1476 01:29:36,297 --> 01:29:39,590 Das kann das FBI oder die Ankläger wohl nicht verstehen. 1477 01:29:39,591 --> 01:29:41,980 Die Angaben über das Bargeld... 1478 01:29:42,469 --> 01:29:46,389 im Safe des Komitees, die $350.000? 1479 01:29:46,390 --> 01:29:48,975 - Nein, mehr. - Stimmte die Zahl? 1480 01:29:48,976 --> 01:29:51,769 Nein, es waren eher $1.000.000. 1481 01:29:52,730 --> 01:29:55,481 Als Schatzmeister konnten Sie das Geld freigeben? 1482 01:29:55,482 --> 01:29:57,358 Auf Anweisung. 1483 01:29:57,359 --> 01:29:59,902 Wir wissen nicht, wer Sie anweisen konnte. 1484 01:29:59,903 --> 01:30:02,197 - Nur, dass es 4 waren. - Nein, 5. 1485 01:30:02,198 --> 01:30:05,658 Mitchell, Stans, Magruder, das ist klar. 1486 01:30:05,910 --> 01:30:09,496 - Wer vertrat das Weiße Haus? - Colson. 1487 01:30:09,497 --> 01:30:14,273 Aus so etwas hält sich Colson raus. 1488 01:30:14,419 --> 01:30:16,242 Haldeman. 1489 01:30:18,214 --> 01:30:19,633 Richtig? 1490 01:30:20,925 --> 01:30:22,760 Über die anderen 2 rede ich nicht. 1491 01:30:22,761 --> 01:30:24,720 Beide im Weißen Haus? 1492 01:30:24,721 --> 01:30:28,432 Einer. Der andere ist nicht in Washington. Mehr sage ich nicht. 1493 01:30:28,433 --> 01:30:30,976 - Kalmbach. - Nixons persönlicher Anwalt. 1494 01:30:30,977 --> 01:30:33,062 - Richtig? - Nixons persönlicher Anwalt? 1495 01:30:33,063 --> 01:30:36,102 Ich kann nichts mehr sagen. Tut mir Leid. 1496 01:30:37,108 --> 01:30:39,843 - Nun... - Wann kommt das Baby? 1497 01:30:41,780 --> 01:30:43,806 Bald. Nächsten Monat. 1498 01:30:44,158 --> 01:30:47,035 - Bleiben Sie hier? - Ich glaube nicht. 1499 01:30:47,036 --> 01:30:48,995 Was machen Sie? 1500 01:30:48,996 --> 01:30:52,999 Ich sah mich in der freien Wirtschaft um, aber es ist... 1501 01:30:53,000 --> 01:30:56,705 Es ist schwer. Mein Name steht zu oft in der Zeitung. 1502 01:30:57,463 --> 01:31:01,776 Eins ist mir noch nicht ganz klar. 1503 01:31:02,301 --> 01:31:05,553 Als Sie das Geld verteilten, wie hat das funktioniert? 1504 01:31:05,554 --> 01:31:07,017 Schlecht. 1505 01:31:10,393 --> 01:31:14,854 Bob meint, wie gingen Sie dabei vor? 1506 01:31:14,855 --> 01:31:18,316 Routine. Ich rief Mitchell im Justizministerium an. 1507 01:31:18,317 --> 01:31:20,026 Er sagte: "Zahle aus." 1508 01:31:20,027 --> 01:31:22,560 Alles mündlich? 1509 01:31:23,072 --> 01:31:24,390 Ja. 1510 01:31:25,075 --> 01:31:27,660 Ok, 5 Männer kontrollierten den Bestechungsfonds. 1511 01:31:27,661 --> 01:31:28,869 Mitchell, Stans und Magruder. 1512 01:31:28,870 --> 01:31:31,914 Ja, die 3 haben wir. Genannt von 2 Quellen. 1513 01:31:31,915 --> 01:31:33,999 Die anderen beiden? 1514 01:31:34,084 --> 01:31:36,419 - Kalmbach. - Kalmbach ist so gut wie sicher. 1515 01:31:36,420 --> 01:31:39,297 Wir warten, bis wir alle 5 kennen. 1516 01:31:39,298 --> 01:31:40,589 Mitchell ist sicher? 1517 01:31:40,590 --> 01:31:43,926 Er billigte als Justizminister Zahlungen an Liddy. 1518 01:31:43,927 --> 01:31:45,761 - Mehr als eine Quelle? - Ja, Harry. 1519 01:31:45,762 --> 01:31:46,929 - Wer noch? - Sloan. 1520 01:31:46,930 --> 01:31:48,097 Sloan und wer noch? 1521 01:31:48,098 --> 01:31:50,182 Einer aus dem Justizministerium, 1522 01:31:50,183 --> 01:31:52,685 der die Namen der anderen noch nicht bestätigen will. Wir sind dran. 1523 01:31:52,686 --> 01:31:54,770 - Und Deep Throat? - Er ist keine Quelle. 1524 01:31:54,771 --> 01:31:56,188 - Verfolgen sie persönliche Interessen? - Nein. 1525 01:31:56,189 --> 01:31:58,065 Private, politische, sexuelle. 1526 01:31:58,066 --> 01:31:59,734 - Gibt es was über Mitchell? - Nein. 1527 01:31:59,735 --> 01:32:01,235 - Können wir ihre Namen nehmen? - Nein. 1528 01:32:01,236 --> 01:32:06,036 Verdammt! Wann gibt's endlich mal was Schriftliches? 1529 01:32:08,036 --> 01:32:11,330 Ihr seid dabei zu schreiben, der frühere Justizminister, 1530 01:32:11,331 --> 01:32:16,049 der ranghöchste Justizbeamte des Landes sei ein Verbrecher! 1531 01:32:18,463 --> 01:32:20,951 Vergewissert euch. 1532 01:32:23,468 --> 01:32:27,027 - Essex Haus, ja bitte? - John Mitchell. 1533 01:32:34,479 --> 01:32:35,795 Ja? 1534 01:32:36,397 --> 01:32:38,982 Carl Bernstein von der Washington Post. 1535 01:32:38,983 --> 01:32:41,485 Entschuldigen Sie, dass ich Sie jetzt störe. 1536 01:32:41,486 --> 01:32:45,322 Wir bringen morgen einen Artikel in der Zeitung 1537 01:32:45,323 --> 01:32:49,637 und Sie sollten vorher dazu Stellung nehmen können. 1538 01:32:50,412 --> 01:32:52,033 Worum geht es? 1539 01:32:52,414 --> 01:32:54,999 "Während seiner Amtszeit als. 1540 01:32:55,000 --> 01:32:58,169 "Justizminister kontrollierte. 1541 01:32:58,170 --> 01:33:00,713 "John N. Mitchell einen Geheimfonds, 1542 01:33:00,714 --> 01:33:03,257 "mit dem Informationen über Demokraten gekauft wurden, 1543 01:33:03,258 --> 01:33:04,592 - "wie im Zuge"... - Mein Gott. 1544 01:33:04,593 --> 01:33:06,761 "...der Watergate-Ermittlungen verlautete." 1545 01:33:06,762 --> 01:33:09,847 - Mein Gott. - "Seit dem Frühjahr 1971, 1546 01:33:09,848 --> 01:33:12,100 "ein Jahr, bevor er das Ministerium verließ," 1547 01:33:12,101 --> 01:33:14,644 "um Nixons Wahlkampagnen zu leiten," 1548 01:33:14,645 --> 01:33:18,982 "billigte Mitchell am 1. März persönlich die Zahlung von Geldern aus dem Fonds." 1549 01:33:18,983 --> 01:33:21,609 Wollen Sie den Blödsinn bringen? 1550 01:33:21,610 --> 01:33:24,244 - Na ja... - Alles dementiert. 1551 01:33:24,446 --> 01:33:26,531 Sagen Sie der Verlegerin, Katie Graham, 1552 01:33:26,532 --> 01:33:29,868 dass wir sie auf den Arsch legen, wenn das veröffentlicht wird. 1553 01:33:29,869 --> 01:33:32,621 So was ist mir noch nicht vorgekommen. 1554 01:33:32,622 --> 01:33:34,999 Könnte ich Sie etwas fragen? 1555 01:33:35,000 --> 01:33:37,937 - Wie spät ist es? - 11:30 Uhr. 1556 01:33:38,003 --> 01:33:41,046 11:30 Uhr. Morgens oder abends? 1557 01:33:41,047 --> 01:33:43,435 11:30 Uhr abends, Sir. 1558 01:33:44,676 --> 01:33:49,096 Das Komitee hat eine Erklärung zu unserer Story abgegeben, 1559 01:33:49,097 --> 01:33:50,848 aber einige Fragen... 1560 01:33:50,849 --> 01:33:53,851 Haben Sie die Zustimmung des Komitees zur Veröffentlichung? 1561 01:33:53,852 --> 01:33:56,478 Sie haben eine große Sache laufen. 1562 01:33:56,479 --> 01:34:00,065 Aber wenn Sie fertig sind, machen wir eine Story über Sie. 1563 01:34:00,066 --> 01:34:01,984 Nur ein paar Fragen... 1564 01:34:01,985 --> 01:34:04,618 Rufen Sie morgen meinen Anwalt an. 1565 01:34:06,906 --> 01:34:09,617 Sicher, dass du dich identifiziert hast? 1566 01:34:09,618 --> 01:34:12,311 Er sagte es direkt. 1567 01:34:12,747 --> 01:34:14,748 Wusste Mitchell, dass du Reporter bist? 1568 01:34:14,749 --> 01:34:17,542 Ja. Aber ich weckte ihn auf. 1569 01:34:17,543 --> 01:34:20,032 - Notizen? - Wortwörtlich. 1570 01:34:21,339 --> 01:34:24,595 Sagte er das über Mrs. Graham wirklich? 1571 01:34:25,593 --> 01:34:27,594 Wir bringen es. Ohne den "Arsch". 1572 01:34:27,595 --> 01:34:28,762 Warum? 1573 01:34:28,763 --> 01:34:31,296 Es ist eine Familienzeitung. 1574 01:34:34,226 --> 01:34:35,769 Als ich noch Reporter war, 1575 01:34:35,770 --> 01:34:38,897 gab mir Lyndon Johnsons Obermacker mal Bescheid. 1576 01:34:38,898 --> 01:34:42,108 Man suchte einen Nachfolger für J. Edgar Hoover. 1577 01:34:42,109 --> 01:34:45,945 Ich schrieb es und am selben Tag gab Johnson eine Pressekonferenz 1578 01:34:45,946 --> 01:34:49,449 und ernannte Hoover zum FBI-Chef auf Lebenszeit. 1579 01:34:49,450 --> 01:34:52,286 Danach drehte er sich zu dem Obermacker um 1580 01:34:52,287 --> 01:34:56,499 und der Präsident sagte: "Rufen Sie Bradlee an. Der Teufel soll ihn holen." 1581 01:34:56,500 --> 01:34:58,959 Jeder sagte: " Ben, du hast es vermasselt." 1582 01:34:58,960 --> 01:35:02,000 "Du bist schuld, dass Hoover bleibt." 1583 01:35:02,506 --> 01:35:05,805 Ich hab's vermasselt, aber es war nicht falsch. 1584 01:35:09,137 --> 01:35:12,596 Was könnt ihr mir über Deep Throat erzählen? 1585 01:35:12,975 --> 01:35:15,267 Was willst du wissen? 1586 01:35:15,268 --> 01:35:17,251 Traust du ihm? 1587 01:35:18,563 --> 01:35:19,881 Ja. 1588 01:35:21,900 --> 01:35:26,700 Ich kann meinen Leuten nicht die Arbeit abnehmen, muss ihnen vertrauen. 1589 01:35:28,156 --> 01:35:30,746 Ich hasse das. 1590 01:35:38,626 --> 01:35:40,507 Druckt das, Kinder. 1591 01:35:55,018 --> 01:35:59,287 Mitchell kontrollierte Geheimfonds. 1592 01:36:05,194 --> 01:36:09,609 WEISSES HAUS - EINGANG 1593 01:36:19,793 --> 01:36:24,047 Wie die Washington Post berichtete, hat der damalige Justizminister. 1594 01:36:24,048 --> 01:36:28,343 John Mitchell den republikanischen Geheimfonds persönlich kontrolliert. 1595 01:36:28,344 --> 01:36:32,680 Mitchell hat das dementiert und als lächerlich bezeichnet. 1596 01:36:32,681 --> 01:36:36,059 Vizepräsident Agnew hat zu der neuen Beschuldigung 1597 01:36:36,060 --> 01:36:37,518 in Tampa Stellung genommen. 1598 01:36:37,519 --> 01:36:40,920 Ich habe vollstes Vertrauen in Mr. Mitchell 1599 01:36:41,148 --> 01:36:44,400 und die Leute in der republikanischen Organisation. 1600 01:36:44,401 --> 01:36:48,404 Ich halte diesen Bericht 1601 01:36:48,405 --> 01:36:51,366 zu diesem Zeitpunkt für schädlich. 1602 01:36:51,367 --> 01:36:55,941 Man darf nicht vergessen, dass jene, die ihn veröffentlichten, 1603 01:36:56,039 --> 01:36:59,333 für die andere Seite Partei ergreifen. 1604 01:36:59,334 --> 01:37:01,085 Eine Band und junge Cheerleader... 1605 01:37:01,086 --> 01:37:02,586 Dementis, die keine sind. 1606 01:37:02,587 --> 01:37:05,422 Die Nachricht hat er jedenfalls nicht bestritten. 1607 01:37:05,423 --> 01:37:07,549 Was hat er eigentlich gesagt? 1608 01:37:07,550 --> 01:37:10,886 Was ist denn nun ein richtiges Dementi? 1609 01:37:10,887 --> 01:37:15,182 Wenn sie uns verdammte Lügner nennen, wehren wir uns. 1610 01:37:15,183 --> 01:37:17,101 Wann fangen die wohl damit an? 1611 01:37:17,102 --> 01:37:18,983 Nach Tampa. 1612 01:37:19,938 --> 01:37:22,731 Joe. Was ist mit euch vom FBI los? 1613 01:37:22,732 --> 01:37:24,441 Ich will dich seit Wochen erreichen. 1614 01:37:24,442 --> 01:37:25,859 Deine Sekretärin sagt, du bist weg. 1615 01:37:25,860 --> 01:37:28,028 Gestern Abend sagtest du nichts. 1616 01:37:28,029 --> 01:37:30,781 Heute Morgen erscheint der Mitchell-Artikel 1617 01:37:30,782 --> 01:37:33,242 und du musst mich unbedingt sprechen. Wieso? 1618 01:37:33,243 --> 01:37:35,954 Ihr habt im FBI Staub aufgewirbelt. 1619 01:37:35,955 --> 01:37:37,271 Warum? 1620 01:37:37,415 --> 01:37:40,959 Ihr bringt unsere Berichte fast wortwörtlich in der Zeitung. 1621 01:37:40,960 --> 01:37:44,754 Ihr habt ins Schwarze getroffen, außer bei Mitchell. 1622 01:37:44,755 --> 01:37:47,257 Wir hatten das nicht... 1623 01:37:47,258 --> 01:37:50,051 - dass er die Fonds kontrollierte. - Ja. 1624 01:37:50,052 --> 01:37:51,970 Unsere Leute arbeiteten hart. 1625 01:37:51,971 --> 01:37:54,472 Aber jetzt müssen wir von vorn anfangen. 1626 01:37:54,473 --> 01:37:56,308 Aber es gibt so viele Personen, 1627 01:37:56,309 --> 01:37:58,476 die Details zur Abhöraktion wissen könnten 1628 01:37:58,477 --> 01:38:00,186 und vom FBI nicht gefragt wurden. 1629 01:38:00,187 --> 01:38:02,772 Warum verhört ihr die Leute im Komitee 1630 01:38:02,773 --> 01:38:04,024 in der Komitee-Zentrale? 1631 01:38:04,025 --> 01:38:07,152 Zu Hause würden sie freier sprechen. 1632 01:38:07,153 --> 01:38:08,445 Joe, Moment. 1633 01:38:08,446 --> 01:38:11,323 Warum wurden die Leute des Komitees 1634 01:38:11,324 --> 01:38:14,034 immer in Gegenwart des Komitee-Anwalts verhört? 1635 01:38:14,035 --> 01:38:17,121 Ich kann nicht für das ganze FBI sprechen. 1636 01:38:17,122 --> 01:38:20,681 - Komm schon, ich will nur... - Ich mache, was man mir sagt. 1637 01:38:21,293 --> 01:38:23,984 Ich hatte Order. Punkt. 1638 01:38:29,718 --> 01:38:31,396 Welcher Art? 1639 01:38:35,265 --> 01:38:37,696 Warte. Woodward! 1640 01:38:39,895 --> 01:38:41,211 Warte! 1641 01:38:42,314 --> 01:38:43,630 Bob! 1642 01:38:46,234 --> 01:38:49,172 Aus dem Nichts. Aus dem Nichts. 1643 01:38:50,822 --> 01:38:54,158 Heute kriege ich den Tipp, einen gewissen Alex Shipley anzurufen, 1644 01:38:54,159 --> 01:38:56,744 stellvertretender Generalstaatsanwalt von Tennessee. 1645 01:38:56,745 --> 01:38:59,414 Der Typ, der mich anrief, sagte... 1646 01:38:59,415 --> 01:39:02,167 Im Sommer 1971 wurde Shipley 1647 01:39:02,168 --> 01:39:04,670 von einem Armee-Kamerad, Donald Segretti, gebeten, 1648 01:39:04,671 --> 01:39:06,630 mit einer Gruppe von Anwälten für Nixons. 1649 01:39:06,631 --> 01:39:09,174 Kampagne die Kandidaten der Demokraten zu sabotieren. 1650 01:39:09,175 --> 01:39:11,259 Links, wenn's geht. Wir fahren zu mir. 1651 01:39:11,260 --> 01:39:12,469 Demokraten sabotieren? 1652 01:39:12,470 --> 01:39:15,055 Ja. Ich habe heute herumtelefoniert 1653 01:39:15,056 --> 01:39:16,974 und habe Segretti nachgespürt... 1654 01:39:16,975 --> 01:39:20,477 Seine Reisen in den Jahren 1971-1972. 1655 01:39:20,478 --> 01:39:21,687 Weiß das FBI von... 1656 01:39:21,688 --> 01:39:23,021 - Links oder rechts? - Links! 1657 01:39:23,022 --> 01:39:25,482 Wir fahren zu mir. Wir müssen das durchsehen. 1658 01:39:25,483 --> 01:39:28,360 - Kennt das FBI Segretti? - Das FBI hat ihn befragt und er 1659 01:39:28,361 --> 01:39:31,154 hatte nichts mit dem Einbruch zu tun. Sie ließen es fallen. 1660 01:39:31,155 --> 01:39:32,322 Sie haben es nicht verfolgt. 1661 01:39:32,323 --> 01:39:33,848 - Wo ist er? - Kalifornien. 1662 01:39:34,701 --> 01:39:36,493 - Sieh dir das an. - Was? 1663 01:39:36,494 --> 01:39:40,808 Segretti hat das ganze Land ein Dutzend Mal bereist. 1664 01:39:41,667 --> 01:39:44,544 Überall, wo demokratische Vorwahlen stattfanden. 1665 01:39:44,545 --> 01:39:48,047 Der Einbruch ist nur ein Teil einer Sabotagekampagne, 1666 01:39:48,048 --> 01:39:49,757 die ein Jahr vor Watergate begann. 1667 01:39:49,758 --> 01:39:51,801 Endlich ergibt der Einbruch einen Sinn. 1668 01:39:51,802 --> 01:39:53,052 Gar nicht so verrückt. 1669 01:39:53,053 --> 01:39:55,471 Es begann nicht mit dem Abhören des Hauptquartiers. 1670 01:39:55,472 --> 01:39:57,640 Segrettis Tätigkeit begann vor 1 Jahr. 1671 01:39:57,641 --> 01:39:59,517 Damals lag Nixon hinter Muskie. 1672 01:39:59,518 --> 01:40:03,646 Er lag hinter Muskie, ehe dieser sich selbst ruinierte. 1673 01:40:03,647 --> 01:40:06,035 Wenn er sich selbst ruinierte. 1674 01:40:06,567 --> 01:40:09,360 - Hi. Donald Segretti? - Ja. 1675 01:40:09,361 --> 01:40:12,822 Carl Bernstein von der Washington Post. 1676 01:40:12,823 --> 01:40:14,139 Hi. 1677 01:40:14,742 --> 01:40:16,617 Sie wünschen? 1678 01:40:16,618 --> 01:40:21,373 Meine Zeitung will Sie überreden, mit der Sprache herauszurücken. 1679 01:40:21,374 --> 01:40:22,541 Warum ich? 1680 01:40:22,542 --> 01:40:24,752 Weil Sie der leitende Koordinator 1681 01:40:24,753 --> 01:40:29,022 von Nixons Sabotagekampagne gegen die Demokraten waren. 1682 01:40:29,507 --> 01:40:33,271 - Trinken Sie einen Kaffee? - Sie können Gedanken lesen. 1683 01:40:38,391 --> 01:40:40,779 Carl, sagen Sie mir eins. 1684 01:40:41,311 --> 01:40:43,979 Wie stellen Sie sich die Arbeit eines Organisators vor? 1685 01:40:43,980 --> 01:40:47,941 Ich denke, er wirbt andere Leute an, 1686 01:40:47,942 --> 01:40:49,109 andere Anwälte. 1687 01:40:49,110 --> 01:40:52,367 - Anwälte? - Wie Alex Shipley. 1688 01:40:52,822 --> 01:40:57,034 Ich wollte nichts Gewalttätiges oder Rechtswidriges tun. 1689 01:40:57,035 --> 01:40:59,668 Rechtswidriges? 1690 01:40:59,704 --> 01:41:03,750 Watergate, das ist... Die Abhöraktion. Schrecklich! 1691 01:41:03,751 --> 01:41:06,169 Was tun Sie denn sonst? 1692 01:41:06,170 --> 01:41:08,456 Bagatellen. 1693 01:41:09,215 --> 01:41:12,676 Bagatellen. Mit etwas Pfiff. 1694 01:41:12,677 --> 01:41:14,969 Wenn Sie mit Muskies Logo verbreiten lassen, 1695 01:41:14,970 --> 01:41:18,682 Senator Hubert Humphrey ginge mit Callgirls aus? 1696 01:41:18,683 --> 01:41:21,518 Das polierte doch sein Image auf. 1697 01:41:21,519 --> 01:41:24,771 Auch wenn Sie mit Muskies Logo verbreiteten, 1698 01:41:24,772 --> 01:41:28,692 Scoop Jackson hätte ein uneheliches Kind? 1699 01:41:28,693 --> 01:41:32,612 Manches wurde vertraulich behandelt. 1700 01:41:32,613 --> 01:41:37,388 Am besten war der Kanada-Brief. 1701 01:41:37,493 --> 01:41:39,316 Wieso? 1702 01:41:39,704 --> 01:41:43,415 Sie schrieben, Muskie verachte die Kanadier. 1703 01:41:43,416 --> 01:41:45,710 Ich nicht. 1704 01:41:45,711 --> 01:41:47,003 Wer denn? 1705 01:41:47,004 --> 01:41:50,381 Carl, wenn Sie es drucken, weiß ich wer. 1706 01:41:50,382 --> 01:41:52,407 Nicht dumm, Donald. 1707 01:41:52,759 --> 01:41:54,742 Wirklich nicht. 1708 01:41:55,262 --> 01:41:57,447 Ich bin Rechtsanwalt, Carl. 1709 01:41:57,597 --> 01:42:00,636 Ich bin Anwalt. Und zwar ein guter. 1710 01:42:00,684 --> 01:42:05,187 Ich werde vermutlich im Gefängnis landen. 1711 01:42:05,188 --> 01:42:09,988 Ich begreife nicht, was ich Schreckliches getan haben soll. 1712 01:42:15,198 --> 01:42:18,326 Ich sage Ihnen was. Meine Idee war das nicht. 1713 01:42:18,327 --> 01:42:20,286 Ich habe mich nicht darum gerissen. 1714 01:42:20,287 --> 01:42:22,616 Das ist wichtig. 1715 01:42:23,373 --> 01:42:25,863 Chapin machte Ihnen das Angebot. 1716 01:42:31,966 --> 01:42:33,133 Wissen Sie was? 1717 01:42:33,134 --> 01:42:37,220 Ich vergesse dauernd, dass Sie alte Studienfreunde sind. 1718 01:42:37,221 --> 01:42:41,308 Sie waren befreundet, Sie und Chapin. Wer hat noch an der USC studiert? 1719 01:42:41,309 --> 01:42:43,190 Zunächst mal ich, 1720 01:42:43,645 --> 01:42:45,063 Dwight, 1721 01:42:45,313 --> 01:42:46,772 Ziegler, 1722 01:42:46,773 --> 01:42:48,482 die ganze USC-Mafia. 1723 01:42:48,483 --> 01:42:51,526 Bei den Studentenwahlen füllten Sie 1724 01:42:51,527 --> 01:42:55,697 die Urne mit gefälschten Stimmzetteln. 1725 01:42:55,698 --> 01:42:59,326 Wie nennen Sie die Jagd auf die Opposition? 1726 01:42:59,327 --> 01:43:01,912 - Rattenjagd. - Genau. 1727 01:43:01,913 --> 01:43:03,789 Das machten Sie, 1728 01:43:03,790 --> 01:43:06,626 als Sie die Kampagne für Präsident Nixon leiteten. 1729 01:43:06,627 --> 01:43:11,243 Im College haben wir Schlimmeres getan. 1730 01:43:11,507 --> 01:43:14,175 Ich will Sie was fragen, Carl. 1731 01:43:14,176 --> 01:43:16,928 Was würden Sie tun, wenn Sie aus der Armee kommen, 1732 01:43:16,929 --> 01:43:19,138 4 Jahre vom Leben abgeschnitten waren, 1733 01:43:19,139 --> 01:43:22,517 nicht wissen, was Sie tun wollen, 1734 01:43:22,518 --> 01:43:25,186 und dann ruft ein Kumpel an und fragt, 1735 01:43:25,187 --> 01:43:29,899 ob Sie für den Präsidenten der Vereinigten Staaten arbeiten wollen? 1736 01:43:29,900 --> 01:43:33,528 Chapin war damals Nixons Referent, als er anrief. 1737 01:43:33,529 --> 01:43:36,698 Ja. Wenn das alles wahr ist, 1738 01:43:36,699 --> 01:43:38,616 wusste Dwight wohl nichts. 1739 01:43:38,617 --> 01:43:40,243 Er führte Anweisungen aus. 1740 01:43:40,244 --> 01:43:41,965 Wessen Order? 1741 01:43:52,882 --> 01:43:55,575 Das Thema für heute? 1742 01:44:00,265 --> 01:44:01,986 Rattenjagd. 1743 01:44:03,768 --> 01:44:07,676 Wir nannten es früher einfach Betrug. 1744 01:44:07,856 --> 01:44:10,344 Heute bedeutet es. 1745 01:44:11,651 --> 01:44:15,008 Unterwanderung der Demokraten. 1746 01:44:16,323 --> 01:44:18,949 Segretti packt nicht aus. 1747 01:44:18,950 --> 01:44:22,959 Wenn, würde er auch Chapin belasten. 1748 01:44:23,747 --> 01:44:27,408 Damit wären wir im Weißen Haus. 1749 01:44:27,584 --> 01:44:28,900 Wer? 1750 01:44:31,047 --> 01:44:32,725 Genaueres? 1751 01:44:33,549 --> 01:44:35,270 Wie hoch? 1752 01:44:38,262 --> 01:44:41,721 Das müssen Sie selbst herausfinden. 1753 01:44:42,600 --> 01:44:44,988 Ich mag keine Zeitungen. 1754 01:44:46,604 --> 01:44:50,063 Ich verabscheue Ungenauigkeit 1755 01:44:50,358 --> 01:44:52,339 und Oberflächlichkeit. 1756 01:44:53,361 --> 01:44:56,655 Der Geheimfonds diente zur Finanzierung der Rattenjagd. 1757 01:44:56,656 --> 01:44:59,032 Das haben wir bestätigt. Ich weiß nicht wie... 1758 01:44:59,033 --> 01:45:01,421 Haben Sie das Taxi gewechselt? 1759 01:45:08,000 --> 01:45:09,316 Ja. 1760 01:45:09,794 --> 01:45:12,632 Weiß das FBI, was wir wissen? 1761 01:45:16,301 --> 01:45:18,124 Die Justiz? 1762 01:45:22,015 --> 01:45:24,808 Warum unternehmen sie nichts? 1763 01:45:24,976 --> 01:45:29,776 Was nicht mit dem Einbruch zusammenhing, wurde fallengelassen. 1764 01:45:30,565 --> 01:45:32,692 Wer hat das veranlasst? 1765 01:45:32,693 --> 01:45:35,992 Begreifen Sie nicht, worum es geht? 1766 01:45:38,949 --> 01:45:42,711 - Mitchell wusste es? - Mitchell war natürlich im Bilde. 1767 01:45:42,911 --> 01:45:45,746 Meinen Sie, so was passiert von ungefähr? 1768 01:45:45,747 --> 01:45:47,665 Haldeman war auch informiert. 1769 01:45:47,666 --> 01:45:51,066 Ich sage nichts über Haldeman. 1770 01:45:54,507 --> 01:45:56,049 Segretti sagte... 1771 01:45:56,050 --> 01:46:00,261 Segretti ist nebensächlich. Sie sehen das Ziel nicht. 1772 01:46:01,806 --> 01:46:05,350 Kam der Brief, der Muskie zu Fall brachte, 1773 01:46:05,351 --> 01:46:07,602 der Kanada-Brief, aus dem Weißen... 1774 01:46:07,603 --> 01:46:09,563 Sie verlieren den Zusammenhang. 1775 01:46:09,564 --> 01:46:10,981 Inwiefern? 1776 01:46:10,982 --> 01:46:14,359 Sie fürchteten sich vor Muskie. Und wer wurde zerstört? 1777 01:46:14,360 --> 01:46:18,363 Sie traten gegen McGovern an. Gegen wen treten sie jetzt an? 1778 01:46:18,364 --> 01:46:21,867 Abhöraffären. Beschattungen. 1779 01:46:21,868 --> 01:46:24,762 Falsche Presselecks. Gefälschte Briefe. 1780 01:46:24,871 --> 01:46:27,414 Sie bestellten Wahlveranstaltungen der Demokraten ab. 1781 01:46:27,415 --> 01:46:31,209 Sie durchleuchteten das Privatleben von Demokraten. 1782 01:46:31,210 --> 01:46:34,297 Sie spionierten, stahlen Dokumente usw. 1783 01:46:34,298 --> 01:46:39,098 Sie wollen doch nicht behaupten, das alles ginge nur auf Don Segrettis Konto. 1784 01:46:41,055 --> 01:46:44,253 Das FBI und das Justizministerium wussten es? 1785 01:49:14,252 --> 01:49:15,544 - Carl? - Ja. 1786 01:49:15,545 --> 01:49:17,630 Wie wär's mit Nachrichten auffrischen? 1787 01:49:17,631 --> 01:49:19,675 - Fein. Zigarette? - Ja. 1788 01:49:19,676 --> 01:49:20,967 Wer ist Pete Teller? 1789 01:49:20,968 --> 01:49:24,388 Keine Ahnung. Ich muss mich um das alles hier kümmern. 1790 01:49:24,389 --> 01:49:26,414 - Carl? - Einen Augenblick. 1791 01:49:27,767 --> 01:49:30,769 Er soll nächstes Mal seine Nummer hinterlassen. Hi, Sally. 1792 01:49:30,770 --> 01:49:32,771 Wisst ihr vom Kanada-Brief? 1793 01:49:32,772 --> 01:49:34,022 Ja. Ich bin spät dran. 1794 01:49:34,023 --> 01:49:37,901 Ich will nur sichergehen, dass ihr wisst, wer ihn schrieb. 1795 01:49:37,902 --> 01:49:40,529 Was? 1796 01:49:40,530 --> 01:49:42,823 Den Brief, der Muskie ruinierte? 1797 01:49:42,824 --> 01:49:44,658 Genau, komm her. 1798 01:49:44,659 --> 01:49:47,147 Wann erzählte er es dir? 1799 01:49:49,831 --> 01:49:52,261 Das musst du Bob erzählen. 1800 01:49:55,086 --> 01:49:57,111 - Woodward. - Was? 1801 01:49:57,630 --> 01:50:00,569 Augenblick. Sehr wichtig... Komm. 1802 01:50:01,468 --> 01:50:04,058 Sag ihm, was du mir erzählt hast. 1803 01:50:04,596 --> 01:50:06,478 Setz dich. 1804 01:50:08,017 --> 01:50:12,020 Sag es ihm genau so, wie du es mir erzählt hast. 1805 01:50:12,021 --> 01:50:14,439 Ken Clawson sagte mir, er schrieb den Kanada-Brief. 1806 01:50:14,440 --> 01:50:16,441 In dem steht, dass Muskie die Kanadier verachtet. 1807 01:50:16,442 --> 01:50:17,608 Clawson? 1808 01:50:17,609 --> 01:50:20,695 Der Pressesprecher des Weißen Hauses schrieb den Kanada-Brief. 1809 01:50:20,696 --> 01:50:22,905 - Wann erzählte er das? - Bei ein paar Drinks. 1810 01:50:22,906 --> 01:50:24,866 - Wo? - In meiner Wohnung. 1811 01:50:24,867 --> 01:50:27,035 - Und wann? - Vor 2 Wochen. 1812 01:50:27,036 --> 01:50:29,704 Was noch? Hat er sonst nichts gesagt? 1813 01:50:29,705 --> 01:50:30,872 Du lenkst ab. 1814 01:50:30,873 --> 01:50:33,624 Wollte er dich beeindrucken oder mit dir ins Bett? 1815 01:50:33,625 --> 01:50:35,626 - Gott. - Doch, sie soll es sagen. 1816 01:50:35,627 --> 01:50:39,047 Wollte er dich beeindrucken oder mit dir ins Bett? 1817 01:50:39,048 --> 01:50:43,216 Wieso erzählst du das erst nach 2 Wochen, Sally? 1818 01:50:43,762 --> 01:50:48,378 Ich habe wohl nicht euren Killer-Instinkt. 1819 01:50:50,727 --> 01:50:52,603 Es war also ein Missverständnis? 1820 01:50:52,604 --> 01:50:54,938 Ja. Ich habe Sally so etwas nie erzählt. 1821 01:50:54,939 --> 01:50:57,066 Ich habe nie was von dem Brief erzählt. 1822 01:50:57,067 --> 01:50:59,234 Wir redeten allgemein über die Wahlen. 1823 01:50:59,235 --> 01:51:00,569 Sie ist verdammt gut. 1824 01:51:00,570 --> 01:51:02,905 Hat sie sich je geirrt? 1825 01:51:02,906 --> 01:51:05,366 Eine Scheiß-Frage, Woodward. 1826 01:51:05,367 --> 01:51:08,243 Diese Frage stammt direkt aus Wichita, Kansas. 1827 01:51:08,244 --> 01:51:09,787 Noch eine Sache. 1828 01:51:09,788 --> 01:51:12,873 Erinnern Sie sich an jenen Abend, an dem Sie plauderten? 1829 01:51:12,874 --> 01:51:15,084 Welchen? Wo? 1830 01:51:15,085 --> 01:51:17,628 Restaurant, ihre Wohnung, eine Bar? 1831 01:51:17,629 --> 01:51:19,755 Ich erinnere mich nicht. 1832 01:51:19,756 --> 01:51:21,966 Wahrscheinlich ihre Wohnung. 1833 01:51:21,967 --> 01:51:25,637 - Wann war das? - Ich habe keine Zeit. Ich habe viel zu tun. 1834 01:51:25,638 --> 01:51:26,805 Hast du alles? 1835 01:51:26,806 --> 01:51:28,890 Sagte er über ein Treffen in einer Bar oder einem Restaurant? 1836 01:51:28,891 --> 01:51:30,392 Er erinnert sich nicht. 1837 01:51:30,393 --> 01:51:32,936 - Also hat er's nicht abgestritten. - Ein Nicht-Dementi. 1838 01:51:32,937 --> 01:51:34,479 Wichita, Kansas? 1839 01:51:34,480 --> 01:51:36,648 Er sagte Scheiß-Frage, Woodward... 1840 01:51:36,649 --> 01:51:38,942 Ich weiß das. Aber ich bin aus Wheaton, Illinois. 1841 01:51:38,943 --> 01:51:40,610 Hey, Bob, Carl. Er ist am Telefon. 1842 01:51:40,611 --> 01:51:42,434 - Wer? - Clawson. 1843 01:51:45,992 --> 01:51:50,537 Linie 4 und schreib das mit, bitte. 4. 1844 01:51:50,538 --> 01:51:52,563 - 4? - Ok. Ja. 1845 01:51:53,749 --> 01:51:54,958 Ja, Ken. 1846 01:51:54,959 --> 01:51:58,420 Sally, sag ihnen um Gottes willen nicht, dass ich bei dir war. 1847 01:51:58,421 --> 01:52:00,964 Wieso? Was ist an ein paar Drinks schlimm? 1848 01:52:00,965 --> 01:52:04,005 Du und ich? In deiner Wohnung? 1849 01:52:04,302 --> 01:52:05,620 Also? 1850 01:52:06,221 --> 01:52:08,723 Herrgott, du hast mich gerade ruiniert. 1851 01:52:08,724 --> 01:52:13,227 Wenn das in der Zeitung erscheint, dass ich bei dir war und... 1852 01:52:13,228 --> 01:52:16,147 - Weißt du, was das heißt? - Nein. 1853 01:52:16,148 --> 01:52:18,636 Nein? Nein? 1854 01:52:19,317 --> 01:52:23,326 - Ich finde es nicht schlimm. - Ist es aber. 1855 01:52:24,823 --> 01:52:27,211 Unglaublich. 1856 01:52:27,534 --> 01:52:29,327 Mein Gewissen ist rein. 1857 01:52:29,328 --> 01:52:33,394 Sally, ich habe Frau und Kinder, einen Hund und eine Katze. 1858 01:52:33,915 --> 01:52:35,916 Sie sagte, sie tranken was bei ihr. 1859 01:52:35,917 --> 01:52:39,170 Wo, ist mir egal. Wichtig ist, was passiert ist. 1860 01:52:39,171 --> 01:52:42,673 Als wir fragten, sagte er, er erinnere sich nicht. 1861 01:52:42,674 --> 01:52:45,135 - Ja? - Ken Clawson am Telefon. 1862 01:52:45,136 --> 01:52:47,973 - Ken Clawson am Telefon. - Mein Gott. 1863 01:52:50,475 --> 01:52:52,351 Ken, was gibt's? 1864 01:52:52,352 --> 01:52:55,270 Ben, die ganze Sache, die hier abläuft, Ben... 1865 01:52:55,271 --> 01:52:58,357 Ich habe nie behauptet, den Kanada-Brief geschrieben zu haben! 1866 01:52:58,358 --> 01:52:59,900 Er dementiert alles. 1867 01:52:59,901 --> 01:53:02,903 Ein Missverständnis, du sollst wissen... 1868 01:53:02,904 --> 01:53:05,989 Langsam. Du bist aufgeregt, Ken. 1869 01:53:05,990 --> 01:53:07,532 Ben, hör mir zu, bitte. 1870 01:53:07,533 --> 01:53:11,161 Was das angebliche Treffen mit Sally Aiken angeht, 1871 01:53:11,162 --> 01:53:13,664 könnt ihr ihre Wohnung nicht angeben. 1872 01:53:13,665 --> 01:53:16,500 Ich habe Frau und Kinder, einen Hund und eine Katze. 1873 01:53:16,501 --> 01:53:18,877 "Frau und Kinder, einen Hund und eine Katze." 1874 01:53:18,878 --> 01:53:21,046 Ja, Ken, gut. Ja. 1875 01:53:21,047 --> 01:53:24,508 Also, Ken, ich schreibe nicht, dass du in Sallys Wohnung warst. 1876 01:53:24,509 --> 01:53:25,677 Gott sei Dank. 1877 01:53:25,678 --> 01:53:29,888 Was du in Sallys Wohnung gesagt hast, interessiert mich. 1878 01:53:42,069 --> 01:53:43,611 - Hallo. - Bernstein, 1879 01:53:43,612 --> 01:53:47,156 Hinweis vom FBI. Der Geheimfonds bezahlte Segretti. 1880 01:53:47,157 --> 01:53:48,950 - Mein Gott. - Genau. Hör zu. 1881 01:53:48,951 --> 01:53:52,495 Chapin heuerte Segretti an und Haldeman Chapin. 1882 01:53:52,496 --> 01:53:55,694 Haldeman muss der 5. sein, der den Fonds kontrollierte. 1883 01:53:56,041 --> 01:53:57,821 Sloan weiß das. 1884 01:53:59,837 --> 01:54:02,213 Wir haben 4 der 5 Verantwortlichen. 1885 01:54:02,214 --> 01:54:03,631 Es muss Haldeman sein. 1886 01:54:03,632 --> 01:54:06,165 Wir wissen es nicht. 1887 01:54:06,218 --> 01:54:08,262 Der 5. ist aus dem Weißen Haus. 1888 01:54:08,263 --> 01:54:10,347 Aber niemand nannte Haldeman. 1889 01:54:10,348 --> 01:54:15,067 - Niemand dementierte. - Das beweist nichts. 1890 01:54:16,062 --> 01:54:18,439 Wenn abends kein Schnee liegt, 1891 01:54:18,440 --> 01:54:20,232 aber morgens schon, 1892 01:54:20,233 --> 01:54:22,943 kannst du behaupten, es hätte nachts geschneit. 1893 01:54:22,944 --> 01:54:25,446 Ohne Beweise für den 5. Mann sind wir geliefert. 1894 01:54:25,447 --> 01:54:27,573 Er gab die Bewilligungen in der Kampagne. 1895 01:54:27,574 --> 01:54:29,616 Jeder, der für Haldeman arbeitet, 1896 01:54:29,617 --> 01:54:31,618 tut das nach seinen Anweisungen. 1897 01:54:31,619 --> 01:54:33,746 Außer dem Präsidenten sind das alle. 1898 01:54:33,747 --> 01:54:36,584 Die Logik sagt uns, es ist Haldeman. 1899 01:54:38,418 --> 01:54:40,461 Wenn wir Sloan veranlassen, 1900 01:54:40,462 --> 01:54:45,262 zu bestätigen, dass er Haldeman für die Jury vorschlug? 1901 01:54:46,343 --> 01:54:49,179 Dann müsste er es nur bestätigen. 1902 01:54:49,180 --> 01:54:50,598 Richtig. 1903 01:54:50,890 --> 01:54:53,581 - Auf diesem Weg? - Ja. 1904 01:54:54,185 --> 01:54:56,775 Auf zu Sloan. 1905 01:54:59,774 --> 01:55:02,307 Er ist noch nicht zu Hause. 1906 01:55:02,610 --> 01:55:06,111 Vielleicht geht er nicht ran, aber er könnte da sein. 1907 01:55:20,294 --> 01:55:21,503 - Hi. - Bitte. 1908 01:55:21,504 --> 01:55:24,381 Die Story steht schon. Sie sollen nur bestätigen... 1909 01:55:24,382 --> 01:55:26,424 Debbie ist im Krankenhaus, die Familie kommt... 1910 01:55:26,425 --> 01:55:28,218 - 2 Fragen? - Wir verstehen. 1911 01:55:28,219 --> 01:55:30,043 2 Fragen? 1912 01:55:33,058 --> 01:55:35,643 Das Geld zur Finanzierung des Watergate-Einbruchs. 1913 01:55:35,644 --> 01:55:37,436 5 Männer überwachten es. 1914 01:55:37,437 --> 01:55:40,523 Mitchell, Stans, Magruder, Kalmbach. Diese 4 sind bestätigt. 1915 01:55:40,524 --> 01:55:43,401 - Haldeman ist der 5. - Das habe ich nicht gesagt. 1916 01:55:43,402 --> 01:55:46,320 Sie sollen ihn nicht benennen. Sondern es nur bestätigen. 1917 01:55:46,321 --> 01:55:47,571 Ich nannte Haldeman nicht. 1918 01:55:47,572 --> 01:55:49,699 Ok, mussten Sie vor der Großen Jury... 1919 01:55:49,700 --> 01:55:50,866 Namen nennen? 1920 01:55:50,867 --> 01:55:55,238 - Auf Anfrage. - Auf Anfrage. Wenn sie... 1921 01:55:57,249 --> 01:55:59,959 Wenn wir in einer Story schrieben, dass Haldeman 1922 01:55:59,960 --> 01:56:01,836 der 5. Verantwortliche war? 1923 01:56:01,837 --> 01:56:05,642 - Bekämen wir Schwierigkeiten? - Wäre es falsch? 1924 01:56:08,468 --> 01:56:10,720 Sagen wir so: 1925 01:56:10,721 --> 01:56:14,016 Mich würde es nicht stören, wenn Sie so eine Story schreiben. 1926 01:56:14,017 --> 01:56:16,042 - Nicht? - Nein. 1927 01:56:17,520 --> 01:56:19,951 - Das ist gut. Ja. - Ok. 1928 01:56:20,023 --> 01:56:22,399 - Oh, Sie haben ein Baby. - Ja, meine Frau. 1929 01:56:22,400 --> 01:56:23,859 - Junge oder Mädchen? - Großartig. 1930 01:56:23,860 --> 01:56:25,027 Mädchen. 1931 01:56:25,028 --> 01:56:26,862 - Glückwunsch. - Danke. 1932 01:56:26,863 --> 01:56:28,739 - Entschuldigen Sie die Störung. - Ja. 1933 01:56:28,740 --> 01:56:32,039 - Alles Gute für Ihre Frau. - Danke. 1934 01:56:34,537 --> 01:56:37,998 Ich frage mich, Woodward, 1935 01:56:37,999 --> 01:56:41,084 warum das FBI in seiner Untersuchung nie mit... 1936 01:56:41,085 --> 01:56:44,421 Warum nie der zweitmächtigste Mann befragt wurde. 1937 01:56:44,422 --> 01:56:46,131 Sie verstehen anscheinend nicht. 1938 01:56:46,132 --> 01:56:49,009 Ich sage nichts zu Haldeman. 1939 01:56:49,010 --> 01:56:50,927 Es ist aber wichtig, Joe. 1940 01:56:50,928 --> 01:56:53,181 Morgen drucken wir eine Story über das FBI. 1941 01:56:53,182 --> 01:56:54,349 Was soll das heißen? 1942 01:56:54,350 --> 01:56:56,392 Wir belegen in der Story, 1943 01:56:56,393 --> 01:56:58,895 dass ihr die Untersuchung verpatzt habt. 1944 01:56:58,896 --> 01:57:00,772 So schlecht war sie nicht. 1945 01:57:00,773 --> 01:57:02,857 Sie wussten nichts von Haldeman und dem Fonds. 1946 01:57:02,858 --> 01:57:04,692 Natürlich. Steht alles in den Akten. 1947 01:57:04,693 --> 01:57:07,111 - Nicht über Haldeman. - Ja, John Haldeman. 1948 01:57:07,112 --> 01:57:11,483 Ich habe zu tun. Ich muss die Kinder ins Bett bringen. 1949 01:57:12,534 --> 01:57:15,630 Das ist die Bestätigung. 1950 01:57:16,246 --> 01:57:19,242 Moment, Moment. Sagte er John? 1951 01:57:19,249 --> 01:57:21,459 - Er sagte Haldeman. - Er sagte John Haldeman. 1952 01:57:21,460 --> 01:57:24,045 Und wenn er Isaiah oder David gesagt hätte? 1953 01:57:24,046 --> 01:57:25,254 Es gibt nur einen Haldeman. 1954 01:57:25,255 --> 01:57:29,217 Isaiah oder David sind nicht Assistenten des Präsidenten. 1955 01:57:29,218 --> 01:57:31,177 Das ist etwas dünn. 1956 01:57:31,178 --> 01:57:33,304 Wenn wir das nur drucken könnten. 1957 01:57:33,305 --> 01:57:35,516 Wir haben sie nicht darum gebeten. 1958 01:57:35,517 --> 01:57:37,059 Jetzt sind sie leichte Zielscheiben! 1959 01:57:37,060 --> 01:57:39,436 Harry, nochmal die Quellen. Ich will es hören. 1960 01:57:39,437 --> 01:57:42,648 Sloan sprach vor der Großen Jury. Er beantwortete alle Fragen. 1961 01:57:42,649 --> 01:57:44,650 Es gibt also irgendwo Beweise. 1962 01:57:44,651 --> 01:57:47,861 Er sagte, was das FBI bestätigt. Was noch? 1963 01:57:47,862 --> 01:57:49,113 Ich liebe dieses Land. 1964 01:57:49,114 --> 01:57:51,365 Wir sind nicht so verrückt, das zu bringen! 1965 01:57:51,366 --> 01:57:53,158 Sagtest du nicht das Gegenteil? 1966 01:57:53,159 --> 01:57:54,868 Nein. 1967 01:57:54,869 --> 01:57:56,036 Warte. 1968 01:57:56,037 --> 01:57:58,414 Das eine hat mit dem anderen nichts zu tun. 1969 01:57:58,415 --> 01:58:00,916 Wir beschuldigen Haldeman, der zufällig 1970 01:58:00,917 --> 01:58:02,918 der zweitmächtigste Mann des Landes ist, 1971 01:58:02,919 --> 01:58:05,796 eine kriminelle Verschwörung im Weißen Haus zu leiten. 1972 01:58:05,797 --> 01:58:07,631 Es wäre schön, wenn wir Recht hätten. 1973 01:58:07,632 --> 01:58:09,675 - Sind die Quellen überprüft? - Mein Gott. 1974 01:58:09,676 --> 01:58:12,553 - Bernstein, bist du dir sicher? - Absolut! 1975 01:58:12,554 --> 01:58:14,680 - Woodward? - Ich auch. 1976 01:58:14,890 --> 01:58:17,559 Ich nicht. Es sieht noch dünn aus. 1977 01:58:17,560 --> 01:58:18,977 Sucht noch eine Quelle. 1978 01:58:18,978 --> 01:58:22,784 Wie viele Scheiß-Quellen denn noch? 1979 01:58:25,526 --> 01:58:29,029 - Deep Throat bestätigt nicht? - Das wird er nicht. 1980 01:58:29,030 --> 01:58:30,363 Und der Mann in der Justiz? 1981 01:58:30,364 --> 01:58:32,449 Nein. Der ist direkt bei der Grand Jury. 1982 01:58:32,450 --> 01:58:34,951 - Wir haben keine Wahl. Es gibt Ärger. - Noch 20 Minuten bis zur Textabgabe. 1983 01:58:34,952 --> 01:58:38,411 Ich kriege ihn sicher nicht mal ans Telefon. 1984 01:58:52,803 --> 01:58:55,853 - Dr. Kissingers Büro. - Das Abgeordnetenbüro, bitte. 1985 01:59:00,103 --> 01:59:01,979 Wann ist er zurück? 1986 01:59:01,980 --> 01:59:04,065 Ich denke, erst morgen. 1987 01:59:04,066 --> 01:59:07,651 Soll ich etwas ausrichten? Moment, bitte. 1988 01:59:07,652 --> 01:59:10,112 Hi, hier ist Carl. Entschuldigung, dass ich störe. 1989 01:59:10,113 --> 01:59:12,698 Wir veröffentlichen die Story mit Haldeman als 5. Mann, 1990 01:59:12,699 --> 01:59:14,742 und man bedrängt uns hier. 1991 01:59:14,743 --> 01:59:17,495 Wir haben 3 Bestätigungen. Wenn Sie uns helfen könnten. 1992 01:59:17,496 --> 01:59:19,330 Ich sage nichts über Haldeman. Niemals. 1993 01:59:19,331 --> 01:59:20,998 Verstehe. Das sollen Sie nicht. 1994 01:59:20,999 --> 01:59:23,084 Wir wissen, das wäre illegal. 1995 01:59:23,085 --> 01:59:26,212 Haben Sie die Möglichkeit, uns zu warnen, wenn wir die Story so bringen? 1996 01:59:26,213 --> 01:59:28,255 Ich kann Ihnen leider nicht helfen. 1997 01:59:28,256 --> 01:59:30,800 Ich zähle bis 10, ok? 1998 01:59:30,801 --> 01:59:32,927 Wenn wir die Story zurückhalten sollen, 1999 01:59:32,928 --> 01:59:34,595 legen Sie vorher auf. 2000 01:59:34,596 --> 01:59:38,350 Ist sie ok, bleiben Sie dran. Alles klar? 2001 01:59:38,351 --> 01:59:40,310 - Auflegen, ja? - Ja. 2002 01:59:40,311 --> 01:59:41,728 - Haben Sie's? - Ja. 2003 01:59:41,729 --> 01:59:44,606 Gut. Ich fange an zu zählen, ok? 2004 01:59:44,607 --> 01:59:45,941 - Alles klar? - Ja. 2005 01:59:45,942 --> 01:59:47,234 Ok, ich zähle. 2006 01:59:47,235 --> 01:59:49,868 1, 2, 2007 01:59:49,946 --> 01:59:53,782 3, 4, 5, 2008 01:59:53,783 --> 01:59:56,316 6, 7, 2009 01:59:57,161 --> 02:00:01,880 8, 9, 10. 2010 02:00:02,917 --> 02:00:06,317 Alles klar jetzt? Alles ok? 2011 02:00:06,379 --> 02:00:08,463 Alles bestens. 2012 02:00:11,676 --> 02:00:13,195 Woodward! 2013 02:00:18,016 --> 02:00:19,637 Wir haben es. 2014 02:00:21,729 --> 02:00:23,062 - Er hat's bestätigt. - Was ist los? 2015 02:00:23,063 --> 02:00:25,773 Er hat vor 10 nicht aufgelegt. Es ist solide. 2016 02:00:25,774 --> 02:00:27,066 - Er hat's bestätigt? - Definitiv. 2017 02:00:27,067 --> 02:00:29,556 Wir müssen es Bradlee sagen! 2018 02:00:37,745 --> 02:00:41,581 Bernstein hat noch eine Quelle. Der Justiz-Kerl hat bestätigt. 2019 02:00:41,582 --> 02:00:43,416 Bei Zweifeln bringen wir es morgen. 2020 02:00:43,417 --> 02:00:45,585 Die Story ist wasserdicht. Wir sind sicher. 2021 02:00:45,586 --> 02:00:49,247 Ich habe gerade mit ihm telefoniert. Es stimmt. 2022 02:00:49,757 --> 02:00:51,985 Ok, wir drucken es. 2023 02:00:53,552 --> 02:00:57,821 Zeugen bringen Nixons Top-Mann mit Geheimfonds in Verbindung. 2024 02:01:04,773 --> 02:01:06,393 Woodstein! 2025 02:01:21,581 --> 02:01:24,272 - Weißt du, was? - Nein. 2026 02:01:24,626 --> 02:01:26,710 Sloan, der nach dem Watergate-Einbruch 2027 02:01:26,711 --> 02:01:28,504 als Schatzmeister zurücktrat, 2028 02:01:28,505 --> 02:01:31,256 hat nach einem öffentlichen Prozess 2029 02:01:31,257 --> 02:01:35,177 die Aussage über Haldeman dementiert. 2030 02:01:35,178 --> 02:01:38,138 Mr. Sloan, sagen Sie vor der Großen Jury aus? 2031 02:01:38,139 --> 02:01:39,973 Fragen Sie meinen Anwalt. 2032 02:01:39,974 --> 02:01:42,227 Die Antwort lautet eindeutig: "nein". 2033 02:01:42,228 --> 02:01:45,647 Mr. Sloan beschuldigte Mr. Haldeman keineswegs. 2034 02:01:45,648 --> 02:01:47,732 Hat Mr. Sloan in seiner Aussage. 2035 02:01:47,733 --> 02:01:49,734 - Gelder für Spionage erwähnt? - Nein. 2036 02:01:49,735 --> 02:01:51,903 Erwähnte er Geld für Spionage? 2037 02:01:51,904 --> 02:01:53,988 Nein. Danke, meine Herren. Danke. 2038 02:01:53,989 --> 02:01:57,283 Sloan schloss in sein Dementi auch die Aussagen gegenüber FBI 2039 02:01:57,284 --> 02:02:00,453 und Staat ein. Kurz darauf griff Sekretär Ziegler 2040 02:02:00,454 --> 02:02:03,248 vom Weißen Haus 2041 02:02:03,249 --> 02:02:05,125 die Washington Post hart an. 2042 02:02:05,126 --> 02:02:09,294 Wieso tut die Post das? 2043 02:02:09,630 --> 02:02:13,091 Der Herausgeber der Washington Post ist Ben Bradlee. 2044 02:02:13,092 --> 02:02:16,678 Jeder, der diese politische Verfolgung 2045 02:02:16,679 --> 02:02:19,764 ehrlich einschätzt, 2046 02:02:19,765 --> 02:02:22,434 wird schnell bemerken, 2047 02:02:22,435 --> 02:02:25,312 daß er ein Nixon-Gegner ist. 2048 02:02:25,313 --> 02:02:27,023 Ich stehe zur Pressefreiheit. 2049 02:02:27,024 --> 02:02:30,526 Aber nicht zu dieser Art von Journalismus. 2050 02:02:30,527 --> 02:02:34,572 Die dreckige Masche der Washington Post. 2051 02:02:34,573 --> 02:02:38,277 Die heute veröffentliche Story ist 2052 02:02:38,410 --> 02:02:41,304 falsch. 2053 02:02:41,705 --> 02:02:44,373 Dies bestätige 2054 02:02:44,374 --> 02:02:47,376 nicht nur ich. 2055 02:02:47,377 --> 02:02:50,421 Auch der geheime Zeuge, auf dem sie ihre. 2056 02:02:50,422 --> 02:02:52,256 Story aufbauten. 2057 02:02:52,257 --> 02:02:56,677 Der Zeuge dementiert eine solche Aussage. 2058 02:02:56,678 --> 02:02:59,805 Gleich nach Ziegler sprach der Manager der Kampagne, 2059 02:02:59,806 --> 02:03:01,766 Clark MacGregor, mit den Reportern. 2060 02:03:01,767 --> 02:03:03,517 Mit Verleumdungen, 2061 02:03:03,518 --> 02:03:05,479 Klatsch, 2062 02:03:05,480 --> 02:03:08,899 unbewiesenen Behauptungen, anonymen Quellen 2063 02:03:08,900 --> 02:03:11,109 und reißerischen Schlagzeilen 2064 02:03:11,110 --> 02:03:14,321 unterstellt die Post dem Weißen Haus 2065 02:03:14,322 --> 02:03:17,491 eine direkte Verbindung mit Watergate. 2066 02:03:17,492 --> 02:03:19,659 Eine Anschuldigung, von der die Post weiß, 2067 02:03:19,660 --> 02:03:23,828 dass mehrere Untersuchungen sie widerlegt haben. 2068 02:03:23,831 --> 02:03:27,584 Die Verlogenheit der Post ist heute 2069 02:03:27,585 --> 02:03:32,255 für alle offensichtlich geworden. 2070 02:03:32,256 --> 02:03:34,633 Ich sage nichts zu Haldeman oder sonst jemandem. 2071 02:03:34,634 --> 02:03:35,884 - Was lief falsch? - Nichts. 2072 02:03:35,885 --> 02:03:37,135 Was lief falsch? 2073 02:03:37,136 --> 02:03:40,180 Sie sagten, die Haldeman-Information stand in den FBI-Akten? 2074 02:03:40,181 --> 02:03:41,723 - Nein. - Es steht in unseren Notizen 2075 02:03:41,724 --> 02:03:43,850 unseres Telefongesprächs. 2076 02:03:43,851 --> 02:03:46,020 Wir wenden uns an Ihren Boss. 2077 02:03:46,021 --> 02:03:48,940 Wovon reden Sie? Ich dementiere alles. 2078 02:03:48,941 --> 02:03:50,692 Wir wollen niemandem Ärger machen. 2079 02:03:50,693 --> 02:03:52,819 Wir wollen rausfinden, ob wir Fehler gemacht haben. 2080 02:03:52,820 --> 02:03:54,904 Gibt es Fehler, ziehen wir die Story zurück. 2081 02:03:54,905 --> 02:03:58,950 Sagen Sie uns, ob was falsch war. Ob wir es vermasselt haben. 2082 02:03:58,951 --> 02:04:00,702 Ich sage nichts dazu. 2083 02:04:00,703 --> 02:04:03,996 Ich sage nichts über Haldeman, weder Ihnen, noch sonstwem. 2084 02:04:03,997 --> 02:04:06,749 Ich dürfte mit keinem von Ihnen reden. 2085 02:04:06,750 --> 02:04:10,860 - Vor wem haben Sie Angst? - Wurden wir reingelegt? 2086 02:04:11,046 --> 02:04:13,047 - Sagen Sie es uns! - Wurden wir reingelegt? 2087 02:04:13,048 --> 02:04:15,800 - Wir drucken es nicht. - Arschloch. 2088 02:04:15,801 --> 02:04:17,624 Ebenfalls Arschloch! 2089 02:04:24,059 --> 02:04:25,351 Ehrlich, ich weiß es nicht. 2090 02:04:25,352 --> 02:04:27,785 - Verstehe. - In den Notizen! 2091 02:04:28,148 --> 02:04:32,067 Ja, noch ein Anruf auf einer langen Liste und noch ein Anruf, ich muss los. 2092 02:04:32,068 --> 02:04:35,006 - Bob Haldeman? - Ja, Bob Haldeman. 2093 02:04:37,157 --> 02:04:39,658 Gott, was haben wir falsch gemacht? 2094 02:04:39,659 --> 02:04:41,994 Vielleicht gar nichts. 2095 02:04:41,995 --> 02:04:46,795 Dann haben sie uns reingelegt. War das Ganze eine Falle? 2096 02:04:47,584 --> 02:04:49,869 Sie haben uns erwischt. 2097 02:04:50,211 --> 02:04:53,130 Mehr Beleidigungen. Du musst reagieren, Ben. 2098 02:04:53,131 --> 02:04:57,217 Ein Senator hat uns in 20 Minuten 57 Mal beleidigt. 2099 02:04:57,218 --> 02:05:01,221 Ich wusste, wir haben Feinde. Aber dass wir so berühmt sind. 2100 02:05:01,222 --> 02:05:03,247 Wow, guck dir das an. 2101 02:05:05,352 --> 02:05:07,537 Mein Nicht-Dementi. 2102 02:05:13,110 --> 02:05:15,948 Wir stehen zu unserer Story. Bradlee. 2103 02:05:16,197 --> 02:05:19,134 Scheiß drauf, stehen wir dazu. 2104 02:05:19,241 --> 02:05:21,065 Ok. Ausland? 2105 02:05:22,078 --> 02:05:24,120 Unsere Schlagzeile. 2106 02:05:24,121 --> 02:05:27,749 Radio Hanoi sendet USA-Vietnam-Abkommen 2107 02:05:27,750 --> 02:05:30,383 zur Beendigung des Krieges in Vietnam. 2108 02:05:37,968 --> 02:05:40,679 Was hast du herausgefunden? Was hat er gesagt, Woodward? 2109 02:05:40,680 --> 02:05:41,930 Wie spät ist es? 2110 02:05:41,931 --> 02:05:44,666 - Hast du geschlafen? - Verdammt! 2111 02:07:08,478 --> 02:07:10,098 Genau hier. 2112 02:07:33,545 --> 02:07:35,546 Du hast Haldeman entwischen lassen. 2113 02:07:35,547 --> 02:07:36,714 Ja. 2114 02:07:36,715 --> 02:07:39,008 Schlimmer noch, als ihn entwischen zu lassen. 2115 02:07:39,009 --> 02:07:42,929 Die Leute bemitleiden ihn. Ich dachte nicht, dass das möglich wäre. 2116 02:07:42,930 --> 02:07:44,889 In einer solchen Verschwörung 2117 02:07:44,890 --> 02:07:48,518 muss man sich vorsichtig von außen vorarbeiten. 2118 02:07:48,519 --> 02:07:52,522 Wenn du daneben schießt, fühlen sich alle noch sicherer. 2119 02:07:52,523 --> 02:07:54,400 Du verschobst die Untersuchung monatelang. 2120 02:07:54,401 --> 02:07:56,610 Ja, das wissen wir. 2121 02:07:56,611 --> 02:07:59,707 Wenn wir uns irren, geben wir auf. 2122 02:08:00,532 --> 02:08:02,413 Haben wir uns geirrt? 2123 02:08:04,160 --> 02:08:06,370 Das wirst du herausfinden, nicht wahr? 2124 02:08:06,371 --> 02:08:09,930 Scheiß Risiko-Spiele! 2125 02:08:10,583 --> 02:08:12,711 Keine Anspielungen. 2126 02:08:12,877 --> 02:08:15,511 Ich muss wissen, was du weißt. 2127 02:08:30,937 --> 02:08:33,527 Es war Haldeman. 2128 02:08:34,567 --> 02:08:38,820 Haldeman koordinierte alles, das Geld usw. 2129 02:08:38,821 --> 02:08:43,621 Es wird nicht leicht, an ihn ranzukommen. Er wird beschützt. Finde raus, wie. 2130 02:08:46,912 --> 02:08:50,165 Mitchell hat damit begonnen. 2131 02:08:50,166 --> 02:08:53,725 Die Liste ist unvorstellbar lang. 2132 02:08:55,421 --> 02:09:00,096 Es betrifft den gesamten Spionageapparat der USA. 2133 02:09:00,885 --> 02:09:02,303 FBI, 2134 02:09:03,262 --> 02:09:07,329 CIA, Justiz. Unglaublich. 2135 02:09:09,477 --> 02:09:11,686 Das Ganze hatte wenig mit Watergate zu tun. 2136 02:09:11,687 --> 02:09:15,797 Es sollte nur von anderen geheimen Aktionen ablenken. 2137 02:09:17,069 --> 02:09:19,195 Es führt weit. 2138 02:09:21,948 --> 02:09:25,044 Hol dein Notizbuch raus. Es gibt noch mehr. 2139 02:09:30,624 --> 02:09:33,112 Euer Leben ist in Gefahr. 2140 02:09:34,294 --> 02:09:37,434 Hi, Sloan hat endlich angerufen. 2141 02:10:09,372 --> 02:10:14,172 Deep Throat sagt, unser Leben sei in Gefahr. 2142 02:10:14,836 --> 02:10:19,636 ÜBERWACHEN - ABHÖREN 2143 02:10:32,770 --> 02:10:36,565 Ich sprach mit Sloan. Er hat es bestätigt. 2144 02:10:36,566 --> 02:10:41,366 Er wollte über Haldeman aussagen, 2145 02:10:41,613 --> 02:10:46,413 wollte ihn beschuldigen, aber niemand fragte ihn danach! 2146 02:10:56,545 --> 02:10:58,588 Warum sagst du das erst jetzt? 2147 02:10:58,589 --> 02:11:00,798 - Telefone sind unsicher. - Kann ihnen nicht trauen. 2148 02:11:00,799 --> 02:11:02,675 - Kommt rein. - Geht nicht. 2149 02:11:02,676 --> 02:11:06,381 Woodward meint, wir werden abgehört. 2150 02:11:22,405 --> 02:11:24,656 - Abgehört? Von wem? - Es ist einfach so. 2151 02:11:24,657 --> 02:11:27,076 Leben sind in Gefahr. Vielleicht auch unsere. 2152 02:11:27,077 --> 02:11:28,952 Was ist mit dem Mann von der Justiz? 2153 02:11:28,953 --> 02:11:30,871 War wohl zu kompliziert. 2154 02:11:30,872 --> 02:11:33,332 Hat "auflegen" und "dranbleiben" verwechselt. 2155 02:11:33,333 --> 02:11:35,417 - Oh, Gott! - Die Story stimmt. 2156 02:11:35,418 --> 02:11:37,503 Haldeman ist der 5. bei der Fonds-Sache. 2157 02:11:37,504 --> 02:11:40,372 - Sloan hätte es ausgesagt. - Wollte es der Jury sagen. 2158 02:11:40,373 --> 02:11:42,274 - Wieso tat er es nicht? - Keiner fragte. 2159 02:11:42,275 --> 02:11:43,717 Keiner fragte ihn. 2160 02:11:43,718 --> 02:11:45,636 Es ging nicht um den Einbruch. 2161 02:11:45,637 --> 02:11:48,263 Das Getue sollte andere geheime Tätigkeiten 2162 02:11:48,264 --> 02:11:50,724 des gesamten Spionageapparats der USA vertuschen. 2163 02:11:50,725 --> 02:11:53,435 Laut Deep Throat sind Leben in Gefahr? 2164 02:11:53,436 --> 02:11:54,603 Ja. 2165 02:11:54,604 --> 02:11:59,119 - Was noch? - Jeder sei beteiligt. 2166 02:12:06,325 --> 02:12:09,077 Kennt ihr die neuesten Gallup-Umfragen? 2167 02:12:09,078 --> 02:12:11,996 50% der Bevölkerung kennen "Watergate" nicht mal. 2168 02:12:11,997 --> 02:12:14,183 Es interessiert keine Sau. 2169 02:12:16,419 --> 02:12:19,295 Ihr seid sicher müde, oder? 2170 02:12:19,296 --> 02:12:22,134 Solltet ihr sein. Geht nach Hause. 2171 02:12:22,216 --> 02:12:25,468 Nehmt ein heißes Bad, ruht 15 Minuten aus, 2172 02:12:25,469 --> 02:12:28,346 und auf geht's. 2173 02:12:28,347 --> 02:12:33,022 Wir stehen wegen euch so unter Druck. 2174 02:12:33,561 --> 02:12:38,189 Es geht um nichts Geringeres als Artikel 1 der Verfassung, 2175 02:12:38,190 --> 02:12:42,605 Pressefreiheit und vielleicht die Zukunft des Landes. 2176 02:12:43,864 --> 02:12:46,365 Ist ja nicht wichtig, 2177 02:12:46,366 --> 02:12:50,375 aber noch ein Patzer, und ich werde verrückt. 2178 02:12:51,705 --> 02:12:53,325 Gute Nacht. 2179 02:13:20,942 --> 02:13:23,362 Und nun, liebe Mitbürger, 2180 02:13:23,363 --> 02:13:27,949 wird der Oberste Richter 2181 02:13:27,950 --> 02:13:31,203 den Präsidenten der Vereinigten Staaten vereidigen. 2182 02:13:31,204 --> 02:13:33,229 Euer Ehren. 2183 02:13:55,103 --> 02:13:59,106 Herr Präsident, sind Sie bereit, auf die Bibel zu schwören? 2184 02:13:59,107 --> 02:14:03,485 Legen Sie die linke Hand auf die Bibel, heben Sie die rechte Hand 2185 02:14:03,486 --> 02:14:08,286 und sprechen Sie mir nach. "Ich, Richard Nixon, schwöre... 2186 02:14:08,409 --> 02:14:11,119 "Ich, Richard Nixon, schwöre... 2187 02:14:11,120 --> 02:14:15,915 "...als Präsident der Vereinigten Staaten, mein Amt treu zu erfüllen und... 2188 02:14:15,916 --> 02:14:19,794 "...als Präsident der Vereinigten Staaten, mein Amt treu zu erfüllen und... 2189 02:14:19,795 --> 02:14:24,507 - "...die Verfassung mit aller Kraft... - "...die Verfassung mit aller Kraft... 2190 02:14:24,508 --> 02:14:29,095 "...zu erhalten, zu schützen und zu verteidigen... 2191 02:14:29,096 --> 02:14:33,182 "...zu erhalten, zu schützen und zu verteidigen... 2192 02:14:33,183 --> 02:14:37,122 - "So wahr mir Gott helfe." - "So wahr mir Gott helfe." 2193 02:15:19,064 --> 02:15:23,864 HUNT ERKLÄRT 3 DER VERDÄCHTIGEN FÜR SCHULDIG 2194 02:15:24,778 --> 02:15:29,240 17. AUGUST 1973 - MAGRUDER BEKENNT BETEILIGUNG AM WATERGATE-PLAN 2195 02:15:29,241 --> 02:15:33,244 5. NOVEMBER 1973 - SEGRETTI VERURTEILT ZU 6 MONATEN HAFT 2196 02:15:33,245 --> 02:15:36,247 26. FEBRUAR 1974 KALMBACH PACKT AUS 2197 02:15:36,248 --> 02:15:38,375 ILLEGALE FONDS IM WEIßEN HAUS 2198 02:15:38,376 --> 02:15:42,420 6. APRIL 1974 CHAPIN BELOG DIE GROSSE JURY 2199 02:15:42,421 --> 02:15:47,175 12. APRIL 1974 - 30 TAGE HAFT FÜR PORTER - ER BELOG DAS FBI 2200 02:15:47,176 --> 02:15:50,178 17. MAI 1974 EHEMALIGER GENERALSTAATSANWALT KLEINDIENST 2201 02:15:50,179 --> 02:15:52,013 SCHULDIG GESPROCHEN 2202 02:15:52,014 --> 02:15:55,350 4. JUNI 1974 COLSON DES VERBRECHENS SCHULDIG 2203 02:15:55,351 --> 02:15:58,186 BEKENNT BEHINDERUNG DER JUSTIZ 2204 02:15:58,187 --> 02:16:00,605 13. MÄRZ 1975 - STANS SCHULDIG 2205 02:16:00,606 --> 02:16:04,442 VERWICKLUNG IN ILLEGALEN FONDS 2206 02:16:04,443 --> 02:16:08,238 2. JANUAR 1975 - MITCHELL, HALDEMAN, EHRLICHMAN SCHULDIG 2207 02:16:08,239 --> 02:16:11,617 IN ALLEN PUNKTEN BEI WATERGATE 2208 02:16:11,618 --> 02:16:15,663 6. AUGUST 1974 - AUFNAHMEN BEWEISEN NIX ON UNTERSTÜTZTE VERSCHLEIERUNG 2209 02:16:15,664 --> 02:16:18,791 PRÄSIDENT WILL NICHT ZURÜCKTRETEN 2210 02:16:18,792 --> 02:16:23,421 9. AUGUST 1974 - NIX ON TRITT ZURÜCK 2211 02:16:23,422 --> 02:16:28,222 GERALD FORD WIRD HEUTE 38. PRÄSIDENT 2212 02:18:12,325 --> 02:18:13,641 German