1 00:02:09,176 --> 00:02:13,889 I den nådige og barmhjertige Guds navn... 2 00:02:14,015 --> 00:02:19,353 ...fra Muhammed, Guds sendebud, til kejseren af Byzans. 3 00:02:19,478 --> 00:02:26,152 Vær hilset, retfærdighedens kæmper. Lyt til det guddommelige kald. 4 00:02:26,277 --> 00:02:32,908 "Jeg er Guds sendebud til folket. Tag imod Islam og bliv frelst". 5 00:02:35,244 --> 00:02:39,707 - Han taler om en ny profet i Arabien. - Som da Johannes Døberen - 6 00:02:39,832 --> 00:02:45,713 - kom til kong Herodes fra ørkenen og råbte op om frelse? 7 00:03:09,278 --> 00:03:12,823 Til Muqawqis, Alexandrias patriark. 8 00:03:25,461 --> 00:03:30,216 Kisra, kejser af Persien. Muhammed kalder. 9 00:03:30,800 --> 00:03:36,389 Tag imod Islam og bliv frelst. Omfavn Islam. 10 00:03:37,306 --> 00:03:44,397 Du kommer fra ørkenen og stinker af kamel og ged. For at belære mig! 11 00:03:52,363 --> 00:03:55,700 Muhammed, Guds sendebud? 12 00:03:56,784 --> 00:04:02,456 - Hvem har udnævnt ham til det? - Gud sendte Muhammed som en gave. 13 00:04:43,914 --> 00:04:46,876 Danske tekster: Henrik H. Jensen 14 00:04:56,302 --> 00:04:59,597 Historikere og eksperter i Islam, universitetet Al-Azhar i Kairo - 15 00:04:59,722 --> 00:05:03,476 - og den muhammedanske kongres i Shiat i Libanon - 16 00:05:03,601 --> 00:05:08,105 - har godkendt ægtheden og sagligheden i denne film 17 00:05:08,731 --> 00:05:13,569 Skaberne af denne film respekterer den muhammedanske tradition - 18 00:05:13,694 --> 00:05:19,408 - som siger, at enhver fremstilling af profeten er en hån - 19 00:05:19,533 --> 00:05:27,625 - mod åndeligheden i hans forkyndelse Derfor afbildes Muhammed ikke 20 00:05:33,255 --> 00:05:38,928 600 år e. Kr. da Europa levede i middelalderens mørke - 21 00:05:39,053 --> 00:05:45,685 - og de gamle kulturer faldt, fødtes Muhammed i Mekka i Arabien. 22 00:05:46,185 --> 00:05:52,149 Mekka var da en rig handelsby, hvor købmændene blev rige - 23 00:05:52,274 --> 00:05:56,320 - på grund af et privilegium om, at de husede guderne. 24 00:05:56,445 --> 00:06:02,868 En gang om året afleverede ørkenpræsterne deres afgudsbilleder - 25 00:06:02,993 --> 00:06:06,664 - i Kaabaens forvaring. 26 00:06:36,861 --> 00:06:43,075 Abrahams hellige sted var nu skueplads for en afgudsdyrkelse - 27 00:06:43,200 --> 00:06:48,039 - som kunne prale med intet mindre end 360 guder. 28 00:06:48,914 --> 00:06:52,793 Mekka, 610 e. Kr. 29 00:07:24,325 --> 00:07:25,910 Bilal! 30 00:07:34,210 --> 00:07:39,715 - Er dagens optælling klar, Umaya? - Nej, men i år er guderne af guld. 31 00:07:39,840 --> 00:07:44,387 Lægger man guderne og fortjenesten sammen, bliver resultatet godt. 32 00:07:44,512 --> 00:07:48,391 Endnu flere guder, som skal anbringes i Kaaba. 33 00:07:52,478 --> 00:07:55,272 Der har vi karavanen fra Syrien. 34 00:07:56,941 --> 00:08:00,486 De har haft travlt. De er sikkert tørstige. 35 00:08:00,611 --> 00:08:05,700 - Yderligere fem mænd nordpå. - Hvor mange får skal jeg dræbe? 70? 36 00:08:05,825 --> 00:08:10,413 Giv dem 100. Mekka er kendt for sin gæstfrihed. 37 00:08:11,372 --> 00:08:14,542 Og ti lam til lederne! 38 00:08:22,216 --> 00:08:26,303 Hos Hakim får digterne brød og vand. 39 00:08:26,429 --> 00:08:31,475 Der slagtes poesi og prosa hver nat. 40 00:08:33,936 --> 00:08:39,567 Og brødet, tro mig, er tyndere end vand! 41 00:08:41,527 --> 00:08:50,536 Poesielskere, gør plads for Bu-Sofyan, en rig kunstelsker. 42 00:08:52,121 --> 00:09:01,756 Når Bu-Sofyan inviterer en digter, er glæden stor, og vinen rigelig. 43 00:09:01,881 --> 00:09:07,470 Der fremsiges smukke vers, og alle bryder ud i sang - 44 00:09:07,595 --> 00:09:12,725 - når Bu-Sofyan byder digteren indenfor. 45 00:09:26,572 --> 00:09:32,661 Fra silkeorme i Kina, mylady. En sand nydelse for lemmerne - 46 00:09:32,787 --> 00:09:37,958 - og som De kan se, også en fryd for øjet. 47 00:09:40,836 --> 00:09:44,382 - Ja. Syv længder. - 20 dinarer. 48 00:09:44,507 --> 00:09:47,635 Det er til Bu-Sofyans hustru. 49 00:09:48,052 --> 00:09:50,429 15 dinarer. 50 00:10:11,659 --> 00:10:18,666 Godt! Kaabas guder har visse behov og udgifter. 51 00:10:27,299 --> 00:10:32,847 Hvem er den mand, som stirrede ind i min sjæl? 52 00:10:34,140 --> 00:10:36,976 Bær mig væk herfra! 53 00:10:41,814 --> 00:10:47,403 Hvad skal Muhammed her? Hvorfor skrider du ikke ind? 54 00:10:47,528 --> 00:10:52,908 - Han forandrer sig måske. - Nej. Han er jo 40 år. 55 00:10:53,242 --> 00:10:59,040 Det er unaturligt. Med en rig kone kan han få det godt i Mekka. 56 00:10:59,165 --> 00:11:03,377 Men han foretrækker en kold grotte. Det er unaturligt. 57 00:11:03,502 --> 00:11:09,300 Han påkalder sig Al-Uzzas vrede, sundhedens gud. 58 00:11:09,425 --> 00:11:17,350 Manat, velstandens gud, Al-Lat, familiens og stammens gud. 59 00:11:17,558 --> 00:11:23,898 Og Hubal, som sætter gang i karavanerne og spår om fremtiden. 60 00:11:24,023 --> 00:11:27,860 At udfordre guderne, så de kan høre os, er farligt. 61 00:11:27,985 --> 00:11:35,785 - Oprørsk og blasfemisk! - Ja. Muhammed kommer til skade. 62 00:11:49,465 --> 00:11:56,639 Jeg bliver trist, når markedet er forbi. Bliver det mon mit sidste? 63 00:12:00,810 --> 00:12:03,562 Abu Talib! 64 00:12:05,189 --> 00:12:09,819 - Pust ud, Zaid. - Er Muhammed kommet? 65 00:12:09,944 --> 00:12:16,492 - Han har været deroppe i tre dage. - Nej, vi har ikke set ham. 66 00:12:16,826 --> 00:12:20,871 Khadija håbede, han ville besøge jer på hjemvejen. 67 00:12:21,038 --> 00:12:25,793 - Så er han stadig deroppe. - Tre dage! 68 00:12:29,338 --> 00:12:36,971 Han kan komme til skade på bjerget. Jeg ved ikke, hvad det indebærer. 69 00:12:38,305 --> 00:12:43,352 Mænd ser verden alt for tydeligt fra en bjergtinde. 70 00:13:15,634 --> 00:13:19,013 Muhammed, læs... 71 00:13:20,264 --> 00:13:25,895 I Herrens navn, som skabte mennesket fra en dråbe blod. 72 00:13:26,020 --> 00:13:31,233 Som lærer det, hvad det ikke ved. Læs! 73 00:14:10,690 --> 00:14:16,445 Han ryster stadig under tæppet, men han har talt. 74 00:14:16,570 --> 00:14:21,367 Zaid, hvad skete der med min nevø på bjerget? 75 00:14:23,536 --> 00:14:26,914 Han var alene i grotten. 76 00:14:29,542 --> 00:14:34,088 Pludselig kom en engel ind til ham. 77 00:14:34,422 --> 00:14:37,925 Englen sagde: "Læs". 78 00:14:39,719 --> 00:14:44,390 Muhammed svarede: "Jeg kan ikke læse". 79 00:14:44,807 --> 00:14:48,894 Englen befalede ham igen at læse. 80 00:14:49,020 --> 00:14:54,817 "I Herrens navn, Ham, som skabte mennesket fra en dråbe blod". 81 00:14:54,942 --> 00:14:59,697 "Som lærer det, hvad det ikke ved. Læs". 82 00:15:02,074 --> 00:15:05,536 Var det Gabriel? 83 00:15:06,454 --> 00:15:10,041 Det kan have været en drøm. 84 00:15:10,458 --> 00:15:15,379 Da Muhammed kom ned fra bjerget, så han Gabriel tydeligt - 85 00:15:15,504 --> 00:15:21,594 - som en mand i horisonten. Uanset hvor han kiggede hen - 86 00:15:21,719 --> 00:15:24,597 - så han ham. 87 00:15:24,764 --> 00:15:31,187 Gabriel gentog: "Jeg er Gabriel" - 88 00:15:32,688 --> 00:15:35,816 "- og du, Muhammed" - 89 00:15:35,983 --> 00:15:39,111 "- er Guds sendebud". 90 00:15:43,324 --> 00:15:49,872 - Hvem har han fortalt det til? - Sin hustru og Ali. 91 00:15:50,581 --> 00:15:55,753 - Samt hans gode ven, Abu Bakr. - Og dig. 92 00:15:55,878 --> 00:15:59,256 Jeg er hans adoptivsøn. 93 00:16:00,091 --> 00:16:04,053 Pas på, hvem du taler med. 94 00:16:05,721 --> 00:16:11,560 Hils ham og sig at hans onkel fortsat vil beskytte ham. 95 00:16:14,939 --> 00:16:21,028 Moses' Gud talte til ham gennem en brændende busk. 96 00:16:25,700 --> 00:16:31,455 Du må lægge bånd på din nevø. Han deler byen i to lejre. 97 00:16:31,580 --> 00:16:37,378 - Han sår splid i familierne. - De unge lytter til ham. 98 00:16:37,586 --> 00:16:41,090 Han tiltrækker de unge. 99 00:16:41,257 --> 00:16:47,638 Vi arabere adlyder vore fædre. Børnene er ikke vore læremestre. 100 00:16:47,763 --> 00:16:54,562 Hvordan kan en mand på gaden blive Guds nye profet? 101 00:16:55,104 --> 00:16:59,734 "Døde ben får liv. Den, som skabte mennesket" - 102 00:16:59,859 --> 00:17:04,530 - "kan desuden få mennesket til at opstå fra de døde". 103 00:17:04,739 --> 00:17:09,452 Måske svigter guderne os til fordel for en anden by. 104 00:17:11,245 --> 00:17:16,751 Sig til ham, at han vil få indflydelse - 105 00:17:17,710 --> 00:17:23,090 - og nøglerne til Kaaba, samt så mange penge, han ønsker. 106 00:17:25,593 --> 00:17:30,139 Vi vil give ham, hvad han forlanger. 107 00:17:52,662 --> 00:17:58,668 Muhammed, skån dig selv. Og mig. 108 00:17:59,210 --> 00:18:04,423 Giv ikke en gammel mand en større byrde, end han kan bære. 109 00:18:05,007 --> 00:18:11,764 Som barn lå du i mine arme. Jeg vil ikke se dig komme til skade. 110 00:18:12,682 --> 00:18:17,728 Hvis du afviser dem, vil de gøre dig fortræd. 111 00:18:31,951 --> 00:18:39,125 Han sagde: "Om jeg så fik både sol og måne" - 112 00:18:39,291 --> 00:18:45,631 - "frasiger jeg mig ikke det budskab, som kommer fra Gud". 113 00:18:49,385 --> 00:18:53,764 Gør, hvad du vil efter min død. men nu skal du adlyde din far! 114 00:18:53,889 --> 00:18:58,644 - Hvorfor sårer du din far? - Hvis jeg drak mig fuld... 115 00:18:58,769 --> 00:19:03,399 ...og spillede terning, ville I kalde mig "løssluppen". 116 00:19:03,524 --> 00:19:09,363 - Så ville du være mere min bror! - I er alle mine børn! 117 00:19:15,202 --> 00:19:20,541 Jeg har givet dig alt, men det er åbenbart ikke nok. 118 00:19:21,792 --> 00:19:26,672 Muhammed giver mig mere. Han giver hele verden mere. 119 00:19:26,797 --> 00:19:30,384 Far, smid ham ud. 120 00:19:41,062 --> 00:19:46,567 Det drejer sig ikke om Waleed, men om far. Du piner ham. 121 00:19:54,408 --> 00:19:56,786 Hudayfa, vent! 122 00:20:01,457 --> 00:20:05,628 Mosaab, hvordan kan de sige, det er noget nyt? Det er det jo ikke. 123 00:20:05,753 --> 00:20:10,925 - I Mekka er det nyt. - Gud har sagt alt dette før. 124 00:20:11,050 --> 00:20:14,845 Til Noah, Moses, Jesus. Til alle profeterne. 125 00:20:14,970 --> 00:20:20,059 Men mennesket har forandret, forvrænget og glemt det. 126 00:20:20,476 --> 00:20:25,564 Nu har Gud sagt det til Muhammed igen. Det er nyt igen. 127 00:20:29,235 --> 00:20:32,321 - Hvem er det? - Jaafar. 128 00:20:46,002 --> 00:20:51,048 - Hvad har du bragt med? - Guds ord. 129 00:20:59,140 --> 00:21:04,311 Når solen er tilintetgjort, når stjernerne falder... 130 00:21:04,478 --> 00:21:10,735 Når bjergene forsvinder, når drægtige kameler efterlades... 131 00:21:10,860 --> 00:21:16,949 Når vilddyrene drives sammen, når havene hæver sig... 132 00:21:17,199 --> 00:21:23,164 Når sjælene sorteres, når barnet, som begraves levende - 133 00:21:23,289 --> 00:21:27,501 - spørger, hvilken forbrydelse hun blev myrdet for... 134 00:21:27,626 --> 00:21:33,174 Når bøgerne lukkes op, når himlen rives væk... 135 00:21:33,299 --> 00:21:40,181 Da får enhver sjæl at vide, hvad den har gjort. 136 00:21:42,141 --> 00:21:47,730 Jaafar, var du der, da Gud sagde dette til ham? 137 00:22:01,577 --> 00:22:04,497 Det er blevet daggry. 138 00:22:12,088 --> 00:22:16,842 Ammar, dig først, derefter dig, Jaafar. 139 00:23:14,233 --> 00:23:16,277 Ammar? 140 00:23:18,696 --> 00:23:23,784 Din mor har ligget vågen hele natten. Hvor har du været? 141 00:23:23,909 --> 00:23:26,996 Har du været sammen med Muhammed igen? 142 00:23:29,874 --> 00:23:33,169 Hvad gør vi nu? 143 00:23:35,546 --> 00:23:40,843 - Tilgiv ham. Det var min fejl. - Guden har hjulpet os hele livet. 144 00:23:40,968 --> 00:23:45,765 Den faldt ned. Den kunne end ikke hjælpe sig selv. 145 00:23:45,890 --> 00:23:49,602 Hvem har fyldt dig med den slags vrøvl? 146 00:23:50,061 --> 00:23:55,858 Den rigtige Gud er usynlig. Han er ikke lavet af ler. 147 00:23:57,318 --> 00:24:03,240 Ammar, vi ser guderne i Kaaba hver dag. 148 00:24:03,407 --> 00:24:10,915 Jeg er bekymret for dig. Du lytter til folk, som vil gøre dig fortræd. 149 00:24:11,207 --> 00:24:15,795 - Jeg lytter til Muhammed, mor. - Muhammed er gavmild. 150 00:24:15,920 --> 00:24:23,928 Han giver og deler ud, men han udbreder farlige ideer. 151 00:24:24,470 --> 00:24:29,100 At intet menneske skal sulte? Er det en farlig idé? 152 00:24:29,225 --> 00:24:32,603 At den rige ikke må bedrage den fattige? 153 00:24:32,728 --> 00:24:36,857 Den stærke må ikke undertrykke den svage. Er det farlige ideer? 154 00:24:36,982 --> 00:24:42,863 Piger skal ikke tvinges til at gifte sig. De må vælge frit. 155 00:24:43,030 --> 00:24:48,661 "Hold op med at begrave nyfødte pigebørn", sagde han. 156 00:24:49,954 --> 00:24:54,333 Jeg har været heldig med hensyn til din mor. 157 00:24:54,458 --> 00:25:01,090 Ja, men vi havde måske aldrig mødt hinanden, Yasser. 158 00:25:01,298 --> 00:25:05,052 Det var lige før, du ikke var blevet født. 159 00:25:05,553 --> 00:25:10,641 Jeg skulle begraves som mine to søstre. 160 00:25:11,559 --> 00:25:17,648 Men min far kunne ikke få sig selv til at gøre det en tredje gang. 161 00:25:20,192 --> 00:25:23,779 Da den anden pige blev... 162 00:25:25,698 --> 00:25:30,703 Da far hældte sand over hende... 163 00:25:31,620 --> 00:25:38,878 ...greb hun fat i hans finger, som børn bør. Han fortalte min mor - 164 00:25:39,003 --> 00:25:46,427 - at hun først gav slip efter et minuts tid... 165 00:25:47,762 --> 00:25:51,807 ...og først dag turde han give slip på hende. 166 00:25:54,935 --> 00:25:57,813 Da jeg blev født - 167 00:25:57,938 --> 00:26:04,028 - løb far skrigende ud af huset og sagde, han ikke kunne gøre det! 168 00:26:05,946 --> 00:26:12,036 - Somaya, sådan er vore skikke. - Det er forkert. 169 00:26:13,120 --> 00:26:18,125 Guder, som tillader dette, er ikke guder. 170 00:26:18,376 --> 00:26:23,673 Jeg går hen til Muhammeds hus. Vi skal bede. 171 00:26:23,798 --> 00:26:27,259 Han er en god mand. 172 00:26:32,890 --> 00:26:34,934 Ja. Gå så. 173 00:26:50,658 --> 00:26:53,661 To mænd følger efter ham! 174 00:26:54,036 --> 00:26:57,123 Muhammed kan hverken læse eller skrive. 175 00:26:57,248 --> 00:27:00,001 Nej, men han kan tale. 176 00:27:00,292 --> 00:27:07,216 Hvadbehager? Kan han tale? Det kan du også. Ud med sproget. 177 00:27:07,341 --> 00:27:12,888 - Hvad siger Muhammed? - Gud taler gennem ham. 178 00:27:13,681 --> 00:27:20,646 Hvilke guder? Hvilke ord? En talende gud? 179 00:27:22,189 --> 00:27:27,194 Din Muhammed taler åbenbart med sig selv. 180 00:27:29,155 --> 00:27:34,327 Når Gud fortæller sit budskab, husker Muhammed hvert eneste ord. 181 00:27:34,452 --> 00:27:39,665 - Det er Koranen. - Muhammed har fastet. Han drømmer. 182 00:27:39,790 --> 00:27:42,918 Han skjuler sig under et tæppe og blunder. 183 00:27:43,044 --> 00:27:46,088 Hans øjne er lukkede, men hjertet er åbent. 184 00:27:46,213 --> 00:27:50,968 - Giv ham et spark! - Det er meningsløst. 185 00:27:52,553 --> 00:27:58,142 Ved Muhammed ikke, vi lever af at huse guderne? 186 00:27:58,267 --> 00:28:03,064 Vi ejer Kaaba. Hvert år kommer araberstammerne til Mekka - 187 00:28:03,189 --> 00:28:10,237 - for at bede og handle med os. Skulle vi udskifte 300 guder - 188 00:28:10,363 --> 00:28:18,162 - med én, som vi ikke kan se, men som findes hos mig, i Jerusalem - 189 00:28:18,287 --> 00:28:24,502 - eller på månen? Hvor ville Mekka så være? 190 00:28:25,753 --> 00:28:29,715 Vi tilbeder guderne, og de giver os en indtjening. 191 00:28:29,840 --> 00:28:35,554 - Man kan ikke handle med Gud. - Unge mand, du får snart pisk. 192 00:28:35,680 --> 00:28:41,060 - Ammar, vær nu fornuftig. - Jeg har et spørgsmål. 193 00:28:42,228 --> 00:28:47,650 Muhammed hævder, at slaven er sin herres ligemand. 194 00:28:48,484 --> 00:28:55,116 - Er Bilal, min slave, min ligemand? - Ja. Muhammed siger: 195 00:28:55,241 --> 00:28:59,745 "Alle mennesker er lige for Gud". 196 00:28:59,954 --> 00:29:05,710 Det tiltaler slaver og tiggere. Så kan de stille krav. 197 00:29:05,835 --> 00:29:07,878 Bilal... 198 00:29:10,548 --> 00:29:15,302 Lær denne mand at kende forskel på en hersker i Mekka og en slave. 199 00:29:15,428 --> 00:29:17,513 Tag pisken. 200 00:29:19,140 --> 00:29:23,853 Slå ham i ansigtet, så han kommer til fornuft. 201 00:29:30,443 --> 00:29:32,361 Pisk ham! 202 00:29:32,486 --> 00:29:36,032 - Pisk ham! - Få ham til at bløde! 203 00:29:39,327 --> 00:29:41,871 Pisk ham! 204 00:29:47,543 --> 00:29:49,837 Gør det, Bilal. 205 00:30:01,849 --> 00:30:06,103 Hvis du ikke adlyder dem, slår de dig ihjel. 206 00:30:10,441 --> 00:30:16,072 Det her er anarki. Selv slaverne lader sig påvirke. 207 00:30:16,197 --> 00:30:22,953 Hvis du har guder, så husk, at de tilhører din herre! 208 00:30:23,079 --> 00:30:29,794 Bilal, jeg købte din sjæl. Du skal straffes! 209 00:30:43,349 --> 00:30:46,102 En Gud! 210 00:30:47,603 --> 00:30:52,441 - Der findes kun én Gud. - Hvem er nu den stærkeste? 211 00:30:52,566 --> 00:31:01,492 - Din herre eller den såkaldte gud? - Der findes kun én Gud... 212 00:31:01,909 --> 00:31:05,871 - Kom med en stor sten! - En Gud... 213 00:31:07,748 --> 00:31:12,044 En Gud! 214 00:31:12,920 --> 00:31:15,548 Knus ham! 215 00:31:21,595 --> 00:31:23,848 Knæk ham! 216 00:31:37,361 --> 00:31:43,451 - Er I færdige med ham? - Der findes kun én Gud. 217 00:31:43,576 --> 00:31:48,039 - Slaven præker åbenbart. - Umaya! 218 00:31:54,879 --> 00:31:59,842 Abu Bakr vil betale 100 dinarer for slaven. 219 00:31:59,967 --> 00:32:04,138 Det er forbudt at sælge en slave under afstraffelsen. 220 00:32:04,263 --> 00:32:11,062 - Umaya tilbyder 200 dinarer. - Hvis slavepriserne forhøjes... 221 00:32:13,189 --> 00:32:17,526 ...bliver vi nødt til at bade os selv til næste år. 222 00:32:23,449 --> 00:32:28,287 Tag ham bare. Jeg kan ikke bruge ham nu. 223 00:32:33,292 --> 00:32:39,465 Vi skal bekende kulør. Gud siger, at Islams lære skal offentliggøres. 224 00:32:39,590 --> 00:32:44,303 Åbn vinduerne, så hele verden kan høre det! 225 00:32:46,180 --> 00:32:54,438 Vi kommer ud af mørket! Hør Guds ord! 226 00:32:55,940 --> 00:33:02,321 Der findes ikke andre guder end Gud. Muhammed er Hans sendebud. 227 00:33:09,370 --> 00:33:13,582 Gud er lyset! 228 00:33:24,510 --> 00:33:30,850 Gud er vores lys! Kom, lad os marchere mod Kaaba! 229 00:33:39,191 --> 00:33:47,825 Muhammed og hans Islam vil besudle og afskaffe vore guder. 230 00:33:48,367 --> 00:33:54,582 De må ikke nå til Kaaba! Driv dem tilbage! Forsvar jeres guder! 231 00:34:00,463 --> 00:34:07,094 Der findes ikke andre guder end Gud, og Muhammed er Hans sendebud! 232 00:34:16,354 --> 00:34:19,315 Beskyt profeten! 233 00:34:36,999 --> 00:34:39,210 Vagter! 234 00:34:47,677 --> 00:34:51,639 Det er blasfemi, tåber! 235 00:35:31,012 --> 00:35:34,682 Nu knuser vi dem. Der er kun ca. 30 stykker. 236 00:35:34,807 --> 00:35:40,396 Nej, det er nok nu. Det vil blot tiltrække sympatisører. 237 00:35:41,814 --> 00:35:45,484 Gud er stor! Gud er stor! 238 00:35:47,611 --> 00:35:53,701 Gud er stor! Gud er stor! 239 00:36:01,125 --> 00:36:05,963 I den nådige og barmhjertige Guds navn... 240 00:36:06,088 --> 00:36:12,928 I, som forkaster troen. Jeg tilbeder ikke de samme guder som jer! 241 00:36:13,095 --> 00:36:17,933 - Ti stille, falske profet! - Beskyt profeten! 242 00:36:18,059 --> 00:36:21,312 Guds sendebud, gå tilbage! 243 00:36:35,451 --> 00:36:37,578 Hamza! 244 00:37:28,754 --> 00:37:34,593 Du er modig. Han er den modigste mand i ørkenen... 245 00:37:34,760 --> 00:37:40,141 - Når han møder ubevæbnede mænd. - Muhammed er en løgner. 246 00:37:40,850 --> 00:37:44,186 Du forbyder ham jo at tale. 247 00:37:44,311 --> 00:37:48,065 Hvor er løgnen og sandheden, når ingen taler om dem? 248 00:37:48,190 --> 00:37:50,818 Muhammed er en bedrager! 249 00:37:51,485 --> 00:37:55,614 Rejs dig op og slå mig, hvis du tør! 250 00:38:01,370 --> 00:38:07,043 Jeg støtter hans religion og alt, hvad han siger. 251 00:38:07,501 --> 00:38:12,006 Den, som har modet til at slås, han må slås med mig 252 00:38:39,700 --> 00:38:44,955 Muhammed, når jeg jager i ørkenen om natten - 253 00:38:45,247 --> 00:38:50,336 - ved jeg, at Gud ikke bor i et hus. 254 00:38:57,009 --> 00:39:01,972 Hvem skulle tro, at Hamza, af alle mennesker - 255 00:39:02,098 --> 00:39:05,559 - med sin svaghed for vin og løvejagter - 256 00:39:05,685 --> 00:39:10,648 ...skulle slutte sig til Muhammed? - Jo mere vi angriber ham... 257 00:39:10,773 --> 00:39:17,071 ...desto flere tilhængere får han. - Hvor finder han sine ord? 258 00:39:17,571 --> 00:39:20,241 Det ved jeg ikke. 259 00:39:20,700 --> 00:39:28,082 Hvordan kan en uvidende mand komme ned fra bjerget fuld af poesi? 260 00:39:29,333 --> 00:39:32,795 Hvis det så bare var poesi... 261 00:39:33,254 --> 00:39:36,799 Han påstår, det er Gud. 262 00:39:37,633 --> 00:39:42,430 Hvordan bekæmper vi nogen, hvis styrke vi ikke forstår? 263 00:39:42,555 --> 00:39:48,728 Muhammed lover himmel og træer, så naturligvis er han populær. 264 00:39:48,853 --> 00:39:53,232 Vi må overtalt folk til at lytte mindre til ham. 265 00:39:53,357 --> 00:39:55,860 Vi begynder med de svageste. 266 00:40:12,126 --> 00:40:13,878 Din tur! 267 00:40:35,816 --> 00:40:39,904 - Nåde! - Stræk hende ud! 268 00:41:21,487 --> 00:41:25,032 Hvem er din Gud? Svar mig! 269 00:41:25,616 --> 00:41:30,997 - Hvem er din Gud? - Der findes kun én Gud. 270 00:41:31,247 --> 00:41:35,543 Og Muhammed er hans sendebud! 271 00:43:42,503 --> 00:43:49,301 Ammar, din far og din mor er Islams første martyrer! 272 00:43:49,427 --> 00:43:52,430 De er kommet i Paradis! 273 00:44:11,699 --> 00:44:15,661 Hvor meget er I villige til at lide? 274 00:44:16,495 --> 00:44:19,707 Profeten siger, vi skal forlade Mekka. 275 00:44:19,832 --> 00:44:25,796 Hvis I bliver her, bliver I myrdet. En efter en. 276 00:44:26,047 --> 00:44:29,842 Muhammed siger, Abessinien har en kristen konge. 277 00:44:29,967 --> 00:44:33,137 Dér behandles alle godt. 278 00:44:35,848 --> 00:44:40,019 I må tage af sted... i dag. 279 00:46:14,238 --> 00:46:16,115 Ryttere! 280 00:47:48,165 --> 00:47:51,419 Gud være lovet. Vi går videre. 281 00:48:03,889 --> 00:48:08,519 Vi fulgte deres spor, men pludselig forsvandt de! 282 00:48:10,146 --> 00:48:16,193 Ude i ørkenen under gribbene, og så lod du dem undslippe! 283 00:48:16,319 --> 00:48:20,406 - De forsvandt, siger jeg jo! - Muhammed er her stadig. 284 00:48:20,531 --> 00:48:22,908 Kun de svageste tog af sted. 285 00:48:23,075 --> 00:48:27,371 De har sværtet vores ry. Vi er hæderlige købmænd. 286 00:48:27,496 --> 00:48:30,708 Vi har ikke råd til skandaler. 287 00:48:31,584 --> 00:48:38,424 Abessinien? Ammar, du er kong Annajashis ven. 288 00:48:38,591 --> 00:48:42,261 Kan du udnytte dette venskab? 289 00:48:43,429 --> 00:48:46,474 Ja. Jeg kan nok få dem tilbage. 290 00:48:49,518 --> 00:48:51,145 Abessinien. 291 00:48:51,312 --> 00:48:53,856 Rejs dig op, Amr. 292 00:48:54,857 --> 00:48:59,362 Vi vil efterkomme alle dine krav. 293 00:49:00,321 --> 00:49:06,118 Judas løve... hvor skal jeg begynde? 294 00:49:07,578 --> 00:49:11,374 Du kan begynde med vores venskab. 295 00:49:11,957 --> 00:49:17,380 Nogle af vore slaver er flygtet til dit kongerige. 296 00:49:17,505 --> 00:49:21,884 I kan få dem tilbage, når I udleverer vore slaver. 297 00:49:22,009 --> 00:49:26,764 Der er dog frie mænd blandt dem. Rebeller. 298 00:49:26,889 --> 00:49:29,141 Rebeller? 299 00:49:29,475 --> 00:49:33,270 Hvorfor er jeg ikke blevet underrettet? 300 00:49:33,396 --> 00:49:35,815 Det er religiøse rebeller. 301 00:49:35,982 --> 00:49:39,944 Alle religioner har fra tid til anden været oprørske. 302 00:49:40,069 --> 00:49:44,740 Slavernes kroppe tilhører os. 303 00:49:44,865 --> 00:49:50,371 Men da Jesus Kristus er vor hyrde, er vore sjæle hans får. 304 00:49:50,496 --> 00:49:54,166 Disse arabere har forrådt deres fædres religion. 305 00:49:54,291 --> 00:49:58,713 De følger en dåre, som de kalder... profet. 306 00:49:58,879 --> 00:50:03,384 Jeg kan ikke fængsle dem, før jeg har forhørt dem. 307 00:50:55,436 --> 00:51:00,650 De der stivsindede personer vil hænge dem. 308 00:51:05,363 --> 00:51:10,242 - Bøjer I jer ikke for jeres profet? - Muhammed er et menneske. 309 00:51:10,368 --> 00:51:16,082 - Vi knæler kun for Gud. - Hvor er Muhammeds underværk? 310 00:51:16,248 --> 00:51:20,252 Var han profet, ville han oplyse himlen med sine mirakler. 311 00:51:20,378 --> 00:51:27,218 Ja. Gud giver sine profeter tegn, så vi kan genkende dem. 312 00:51:27,593 --> 00:51:31,263 Muhammeds mirakel er den Hellige Koran. 313 00:51:31,389 --> 00:51:37,061 En bog, skrevet af en udannet mand? Og tilegnet Gud! 314 00:51:37,186 --> 00:51:41,565 - Kejseren har hørt tilstrækkeligt. - Jeg tænker på pinsen. 315 00:51:41,691 --> 00:51:45,987 Da Gud sendte ildtunger ned over apostlene - 316 00:51:46,112 --> 00:51:51,200 - kunne de tale sprog, de aldrig havde lært. 317 00:51:51,367 --> 00:51:55,454 Men sker den slags i vor tid? 318 00:51:57,498 --> 00:52:01,460 Jeg har hørt rigeligt. Jeg er ikke overbevist. 319 00:52:10,428 --> 00:52:15,558 Da vi blev forfulgt i Mekka sagde Muhammed: "Tag til Abessinien." 320 00:52:15,683 --> 00:52:21,314 - "Dér behandles alle godt". - I fik jeres retmæssige straf. 321 00:52:21,439 --> 00:52:26,193 - Hvorfor blev I sendt til mig? - Du tror på vores Guds bog. 322 00:52:26,319 --> 00:52:29,613 Gud vil beskyttes os i dit hjerte! 323 00:52:29,739 --> 00:52:33,576 At snakke med dem er som at udvinde vand af et fatamorgana. 324 00:52:33,701 --> 00:52:38,205 Men de har pålagt mig at lytte til dem, min ven. 325 00:52:45,087 --> 00:52:46,797 Fortsæt. 326 00:52:50,843 --> 00:52:57,099 Vi har dyrket guder af træ og sten i årevis. 327 00:52:57,600 --> 00:53:04,106 Vi vidste intet om Gud. Vi havde kun et fåtal jordiske love. 328 00:53:04,231 --> 00:53:07,860 De rige forsømmer de fattige! Menneskets medfølelse - 329 00:53:07,985 --> 00:53:13,407 - når han løfter sin faldne broder, beskrives som en tilsidesættelse - 330 00:53:13,532 --> 00:53:16,327 - af samfundsordenen! 331 00:53:16,952 --> 00:53:24,377 For at fjerne denne umenneskelighed har Gud udvalgt en mand. 332 00:53:24,669 --> 00:53:28,005 Og det er noget, vi tror på. 333 00:53:32,510 --> 00:53:39,517 - Du er oprevet. Tag dig sammen. - Jeg taler om Guds sendebud. 334 00:53:41,310 --> 00:53:47,733 Muhammed siger, vi skal dyrke én Gud og tale sandt. 335 00:53:47,900 --> 00:53:52,738 At elske sin næste, at være barmhjertige - 336 00:53:52,863 --> 00:53:58,786 ...kan ske i form af et smil. Beskytte kvinder mod udnyttelse. 337 00:53:58,953 --> 00:54:03,541 At beskytte forældreløse og vende os fra guder... 338 00:54:03,666 --> 00:54:09,005 ...af træ og sten! - Det er jo blasfemi! 339 00:54:09,171 --> 00:54:14,343 Vi er en gammel kultur. At kalde vore guder træ- og stenguder... 340 00:54:14,468 --> 00:54:19,682 ...vidner om en uvidenhed. - Vi dyrker ikke billeder og form. 341 00:54:19,807 --> 00:54:23,686 Vi dyrker den ånd, som besjæler formen. 342 00:54:24,103 --> 00:54:28,983 Jeg indrømmer, at afgudsdyrkelsen kan være svær at forstå. 343 00:54:29,150 --> 00:54:30,735 Tak. 344 00:54:32,653 --> 00:54:36,615 Med hensyn til kvinderne... 345 00:54:36,907 --> 00:54:40,328 Gud har skabt kvinden til at være mandens ledsager. 346 00:54:40,453 --> 00:54:43,706 - Hun er anderledes men ligeværdig. - Ligeværdig? 347 00:54:43,831 --> 00:54:48,419 Vi køber dem, giver dem mad og tøj, udnytter dem... 348 00:54:48,544 --> 00:54:53,215 ...og gør os af med dem. Skulle kvinder være vore ligemænd? 349 00:54:58,012 --> 00:55:02,058 Gud skabte mennesket ud fra et menneske og en kvinde. 350 00:55:02,183 --> 00:55:07,730 Amr, du må respektere alle kvinder i din egen mor. 351 00:55:08,564 --> 00:55:12,318 Hvordan er jeres 300 guder så tavse - 352 00:55:12,443 --> 00:55:16,155 - når hans ene gud er så veltalende? 353 00:55:16,322 --> 00:55:20,868 Gud har talt til os før. Gennem Abraham, Noah, Moses - 354 00:55:20,993 --> 00:55:26,666 - og Jesus Kristus. Hvorfor kan han ikke tale via Muhammed? 355 00:55:26,791 --> 00:55:31,212 - Hvem har lært dig disse navne? - De står i Koranen. 356 00:55:31,337 --> 00:55:34,882 Jeg kendte Muhammed da han var fårehyrde! 357 00:55:35,007 --> 00:55:38,427 Vi kendte Kristus som en tømrer. 358 00:55:39,303 --> 00:55:46,811 Kristus' og Muhammeds ord er som lysstråler fra den samme lampe. 359 00:55:46,936 --> 00:55:50,982 De lyver og fornægter Kristus! I dyrker tre guder: 360 00:55:51,107 --> 00:55:54,652 Faderen, Sønnen og Helligånden! 361 00:55:54,777 --> 00:56:01,117 - Hvad mener du om Kristus? - De ser ikke Kristus som Guds søn! 362 00:56:01,242 --> 00:56:04,078 Fortæl mig om Kristus. 363 00:56:06,330 --> 00:56:11,377 Vor profet har lært os, at Gud indgød Helligånden - 364 00:56:11,502 --> 00:56:16,090 - i en jomfrus skød. Hun hed Maria og fødte apostlen Kristus. 365 00:56:16,215 --> 00:56:22,096 - Han siger apostel, ikke søn! - Hvad siger jeres mirakel, Koranen... 366 00:56:22,221 --> 00:56:27,768 ...om Jesu Kristi fødsel? - Må jeg citere bogen? 367 00:56:31,772 --> 00:56:34,025 Træd nærmere. 368 00:56:40,114 --> 00:56:45,286 I den nådige og barmhjertige Guds navn... 369 00:56:46,412 --> 00:56:51,834 ...står der følgende om Maria: Hun forlod sin familie - 370 00:56:51,959 --> 00:56:58,007 - og gik østpå. Vi sendte ærkeenglen Gabriel, som sagde: 371 00:56:58,174 --> 00:57:04,847 "Jeg, Guds sendebud, bebuder den hellige søns fødsel". 372 00:57:05,222 --> 00:57:10,728 "Hvordan kan jeg føde en søn, når ingen mand har rørt mig?" 373 00:57:10,853 --> 00:57:18,027 Gabriel svarede: "Din Herre siger, at dette vil ske". 374 00:57:18,194 --> 00:57:24,408 "Vi betragter ham som et tegn og som en nådegave fra os". 375 00:57:24,533 --> 00:57:28,037 Det er bestemt. 376 00:57:54,563 --> 00:57:58,985 Forskellen mellem os og jer... 377 00:58:02,113 --> 00:58:06,242 ...er ikke tykkere end denne linje. 378 00:58:09,912 --> 00:58:14,875 Om du så gav mig et bjerg af guld, udleverede jeg dem ikke. 379 00:58:17,628 --> 00:58:23,467 I kan bo i fred i Abessinien, så længe I ønsker. 380 00:58:24,218 --> 00:58:28,389 Må Gud velsigne jer, når I vender tilbage. 381 00:58:35,896 --> 00:58:42,069 Skandaløst! Muhammed ødelægger vore udenlandske relationer. 382 00:58:42,236 --> 00:58:47,283 Godt. Så landsforviser vi ham! 383 00:58:47,533 --> 00:58:57,168 Abu Talib beskytter ham. Vi forviser hans slægtninge! 384 00:58:58,919 --> 00:59:05,843 Hele bundtet. Vi udstøder dem. 385 00:59:06,177 --> 00:59:12,641 Ingen købmand må handle med dem. De mister deres jord! 386 00:59:12,767 --> 00:59:19,815 Ingen må bage deres brød eller gifte sig med dem, før de afsværger! 387 01:00:06,362 --> 01:00:10,825 Disse år var de værste i Muhammeds liv. 388 01:00:10,950 --> 01:00:17,581 I tre år måtte de sulte, tørste og udstå den åbne ørkens grusomheder. 389 01:00:18,916 --> 01:00:26,632 Men sorgens år kom først, da Khadija, Muhammeds hustru, døde. 390 01:00:27,049 --> 01:00:31,595 Senere døde Abu-Talib, hans gamle beskytter. 391 01:00:31,721 --> 01:00:38,436 På sit dødsleje forsøgte han igen at forsone Mekka og Muhammed. 392 01:00:38,728 --> 01:00:45,067 Det eneste, han krævede af dig var et eneste ord. 393 01:00:46,569 --> 01:00:50,740 En... en Gud. 394 01:00:51,365 --> 01:00:57,747 Vi havde gerne givet ham ti ord, men det ord, han ville have - 395 01:00:57,872 --> 01:01:01,042 - ville detronisere alle guderne. 396 01:01:16,849 --> 01:01:21,103 Du turde ikke engang... 397 01:01:22,647 --> 01:01:27,068 ...lytte til ham. 398 01:01:46,754 --> 01:01:51,926 Med onklens død havde Muhammed ikke længere en beskytter. 399 01:01:52,051 --> 01:01:58,349 Han var nu i fare i Mekka. Sammen med adoptivsønnen Zaid - 400 01:01:58,474 --> 01:02:04,689 - drog han af sted mod byen Taif og bad om tilladelse til at præke. 401 01:02:07,108 --> 01:02:12,905 Men byens børn kastede med sten for at jage ham tilbage til ørkenen. 402 01:02:14,115 --> 01:02:17,618 Hvad laver I? Hold op! 403 01:02:20,621 --> 01:02:24,375 Lad ham være! Gå med jer! 404 01:02:37,596 --> 01:02:42,643 Muhammed kaldte det den bitreste dag i sit liv. 405 01:02:43,019 --> 01:02:47,940 Men så, som ved et mirakel, da hans mission syntes at have slået fejl - 406 01:02:48,065 --> 01:02:55,197 - forandredes alt. En deputation fra den rige by Medina - 407 01:02:55,323 --> 01:03:01,078 - udbad sig et møde. Han skulle fungere som mægler - 408 01:03:01,203 --> 01:03:07,168 - i et forsøg på at løse deres strider og undgå borgerkrig. 409 01:03:07,376 --> 01:03:14,342 Til gengæld krævede Muhammed, at de kun måtte dyrke den ene Gud. 410 01:03:14,467 --> 01:03:22,099 Vent! Vi risikerer at blive udstødt fra det øvrige Arabien. Vi venter. 411 01:03:24,852 --> 01:03:30,232 Løftet indebærer en krigsrisiko. Brødre bliver til fjender - 412 01:03:30,358 --> 01:03:35,655 - og guderne bliver til brænde! Det er konsekvensen af løftet. 413 01:03:35,780 --> 01:03:44,121 Derefter er der ingen vej tilbage. Muhammed er virkelig Guds sendebud. 414 01:03:44,580 --> 01:03:53,297 - Den, som tvivler, gå nu. - I andre gør som jeg. 415 01:03:56,467 --> 01:04:03,057 Jeg bekender mig til den eneste Gud. Og til dig, Muhammed. 416 01:04:03,975 --> 01:04:13,442 Han er af os, vi er af ham. Lad ham bringe sine disciple til os. 417 01:04:14,110 --> 01:04:16,237 Til Medina! 418 01:05:00,656 --> 01:05:07,330 Denne færd forandrede verden. "Hegia", flugten til Medina. 419 01:05:07,455 --> 01:05:14,545 70 personer, opdelt i to grupper, vandrede 400 km i ørkenen. 420 01:05:14,920 --> 01:05:20,259 Konsekvenserne af denne vandring blev så omfattende - 421 01:05:20,384 --> 01:05:28,184 - at en ny tidsregning begyndte. Islam havde fundet sin fremtid. 422 01:05:29,101 --> 01:05:33,230 Muhammed blev i Mekka, med fare for at blive dræbt - 423 01:05:33,356 --> 01:05:37,568 - indtil alle hans disciple var draget af sted. 424 01:06:01,634 --> 01:06:06,889 Muhammed er blevet en nation! Han har fået en by. 425 01:06:07,014 --> 01:06:11,769 Han har fået og afgivet løfter. Og du, Salool, konge af Medina... 426 01:06:11,894 --> 01:06:17,441 - Du mistede dit rige i nat! - Pas hellere på, Bu-Sofyan. 427 01:06:17,650 --> 01:06:23,656 Hver gang du importerer parfume, må du smugle det ind i Medina. 428 01:06:23,781 --> 01:06:29,870 - Han har sat dig kniven for struben. - Hvad vil du gøre? 429 01:06:29,996 --> 01:06:33,082 - Jeg venter. - Hvor længe? 430 01:06:33,249 --> 01:06:38,963 Indtil I fordriver ham, for at redde jeres levebrød. 431 01:06:39,088 --> 01:06:43,634 - Og i mellemtiden? - Jeg agter at acceptere forholdet. 432 01:06:43,801 --> 01:06:51,642 Han får ikke min fødselsret. Medina er en omvendelses værd. 433 01:06:51,767 --> 01:06:57,481 - Hykleri! - Ja, men et klogt hykleri. 434 01:06:57,773 --> 01:07:02,945 Skulle kong Salool tørre ansigtet fem gange om dagen under bønnen? 435 01:07:03,112 --> 01:07:07,116 - Det lyder utroligt. - Det bliver måske ikke nødvendigt. 436 01:07:07,241 --> 01:07:12,330 Nu gør vi det, vi skulle have gjort tidligere. Vi dræber Muhammed. 437 01:07:12,872 --> 01:07:18,377 Kom og se med. De siger, øvelse gør mester. 438 01:07:27,845 --> 01:07:33,809 Syv unge mænd fra hver sin familie. Min søn Ikrima er blandt dem. 439 01:07:33,934 --> 01:07:38,189 De skal dolke ham ihjel... sammen. 440 01:07:43,569 --> 01:07:50,951 Hvis man deler ansvaret for hans død, hvem bærer da skylden? 441 01:07:53,996 --> 01:08:00,461 Jeg ved ikke rigtig. Muhammeds krop omfatter alt for meget. 442 01:08:01,379 --> 01:08:08,344 - Hans sjæl, hans ord... - Det er da en genial løsning. 443 01:08:08,511 --> 01:08:10,930 Og endegyldig. 444 01:09:20,499 --> 01:09:21,876 Nej! 445 01:09:23,711 --> 01:09:29,425 Hans fætter Ali lå der for at dø i stedet for ham. 446 01:09:29,675 --> 01:09:32,845 Hvem er det, vi slås mod? 447 01:09:33,596 --> 01:09:40,061 Han kan ikke være nået langt. Han er flygtet ud i ørkenen. 448 01:09:42,146 --> 01:09:49,111 100 kameler til den, som bringer Muhammed tilbage, død eller levende! 449 01:09:49,278 --> 01:09:56,160 Led efter tre af dem. Muhammed, Abu Bakr og vejviseren Uriqat! 450 01:10:16,472 --> 01:10:21,644 - Hvad er det? - Det er ikke fritgående kameler. 451 01:10:21,769 --> 01:10:25,690 De har spist dadler... i byen. 452 01:10:31,612 --> 01:10:38,411 - Hvorfor rider vi så ikke nordpå? - De efterlader sporene, ikke jeg. 453 01:10:38,577 --> 01:10:42,957 - Nomader, som begiver sig vestpå? - Jeg ved, hvad jeg taler om. 454 01:10:43,082 --> 01:10:48,129 De siger, du kan spore en fugl ved at lugte til luften. 455 01:10:49,463 --> 01:10:51,924 Vi følger med. 456 01:11:06,439 --> 01:11:09,817 Han kan være i grotten derovre! 457 01:11:13,237 --> 01:11:19,702 Muhammed, hvis du kommer ud, bringer vi dig levende til Mekka! 458 01:11:32,089 --> 01:11:34,508 Muhammed, kom ud! 459 01:11:41,974 --> 01:11:48,397 - Spindelvæv. Han er ikke her. - Duerne ville ikke bygge rede her. 460 01:11:48,606 --> 01:11:54,153 - Vi skulle være redet nordpå. - Vi kan godt nå at indhente dem. 461 01:12:16,342 --> 01:12:23,849 En spindelvæv var det eneste, der adskilte Muhammed fra morderne. 462 01:12:24,350 --> 01:12:28,980 Men han var en mand, som ikke kunne dræbes. 463 01:12:29,313 --> 01:12:36,612 Vejviseren førte ham og Abu Bakr gennem ørkenen - 464 01:12:36,737 --> 01:12:43,995 - og den stærke sommervarme. I Medina ventede hans disciple - 465 01:12:44,120 --> 01:12:48,541 - men de frygtede, der var hændt ham noget. 466 01:13:12,315 --> 01:13:16,569 - Kan du se noget? - Nej. 467 01:13:18,696 --> 01:13:25,077 Han er kun et menneske. Ingen kan overleve i den varme. 468 01:13:50,144 --> 01:13:53,606 Der! Nu ser jeg dem! 469 01:14:30,184 --> 01:14:35,147 Skjul dig et sted. Måske slipper jeg dig fri senere. 470 01:15:44,592 --> 01:15:51,474 Velkommen til Medina, den velsignede by, Guds sendebud! 471 01:16:01,609 --> 01:16:06,614 Du kan bo hos mig. Jeg har byens fineste hus. 472 01:16:06,739 --> 01:16:11,118 - Gør mig den ære... - Bo hos mig! 473 01:16:12,745 --> 01:16:18,709 Dæmp jer ned! Profeten får svært ved at vælge blandt så mange. 474 01:16:18,834 --> 01:16:25,132 Der, hvor Gud styrer kamelen, der skal han bygge sit hus! 475 01:16:25,257 --> 01:16:32,223 Vi slipper kamelen fri. Der, hvor den sætter sig, skal profeten bo. 476 01:16:44,777 --> 01:16:50,825 Klogt sagt. En kamels valg kan ikke fornærme nogen. 477 01:18:13,074 --> 01:18:16,952 Her bygger vi profetens hus. 478 01:18:17,662 --> 01:18:22,083 Og vores første mødested! Et bønnehus! 479 01:18:22,249 --> 01:18:25,461 Islams første moské... her! 480 01:18:26,712 --> 01:18:30,174 Gud er stor. Gud er stor! 481 01:19:06,585 --> 01:19:11,298 Guds profet skal ikke bære rundt på mursten. 482 01:19:11,424 --> 01:19:13,759 Giv mig den der. 483 01:19:13,884 --> 01:19:20,141 Du arbejder for hårdt. Sæt dig ned og lad os andre arbejde. 484 01:19:34,071 --> 01:19:39,201 - Se! Han henter flere. - "Arbejde er gudsdyrkelse". 485 01:19:39,327 --> 01:19:44,373 - Han er 53 år. - Hvor gammel er du selv? 486 01:21:33,899 --> 01:21:39,322 Der mangler noget. En klokke, som kalder folk ind. 487 01:21:39,447 --> 01:21:42,199 De kristne bruger en klokke. 488 01:21:43,034 --> 01:21:47,913 - Eller et horn? Som jøderne bruger. - En tromme. 489 01:21:49,665 --> 01:21:54,086 - Det er for voldsomt. - En menneskestemme? 490 01:21:54,211 --> 01:21:59,425 - Som i Amra Bel El Katabs vision. - Hvis profeten er indforstået. 491 01:22:01,594 --> 01:22:05,306 - Han peger på dig, Bilal. - Mig? 492 01:22:05,473 --> 01:22:09,852 Du har en god stemme. Brug den. Gå op på muren. 493 01:22:33,626 --> 01:22:40,049 Gud er stor. Gud er i sandhed stor! 494 01:22:48,766 --> 01:22:52,937 Der findes ikke andre guder end Gud! 495 01:22:54,313 --> 01:22:58,109 Der findes ikke andre guder end Gud! 496 01:23:00,069 --> 01:23:04,490 Jeg bevidner, at Muhammed er Guds sendebud! 497 01:23:05,241 --> 01:23:10,121 Jeg bevidner, at Muhammed er Guds sendebud! 498 01:23:10,830 --> 01:23:15,668 Kom til bøn! Kom til bøn! 499 01:23:17,294 --> 01:23:22,842 Kom og arbejd. Kom og arbejd! 500 01:23:23,884 --> 01:23:30,016 Gud er i sandhed stor! 501 01:23:31,517 --> 01:23:36,397 Der findes ikke andre guder end Gud. 502 01:23:47,158 --> 01:23:49,118 Brødre! 503 01:23:51,370 --> 01:23:57,168 I dag vil en mand fra Medina omfavne en mand fra Mekka. 504 01:23:57,335 --> 01:24:06,177 De skal dele alt ligeligt. Omfavn jeres næste, i broderskab. 505 01:24:25,071 --> 01:24:29,659 Jeg er træt af det slavekysseri! Læs det her. 506 01:24:29,784 --> 01:24:33,829 Profeter burde snarere tænke på det hinsidige. 507 01:24:37,875 --> 01:24:42,838 - Hvordan har min søn det? - Han beder som en hest! 508 01:24:47,426 --> 01:24:52,765 - Svider det i hænderne? - Huset må ikke brænde ned. 509 01:24:52,890 --> 01:24:58,354 Han lovgiver som en konge. Han siger, at Islam er vigtigere - 510 01:24:58,479 --> 01:25:02,066 - end loyalitet over for stammen og familien. 511 01:25:02,191 --> 01:25:09,740 - "Alle muslimer er slægtninge?" - Stammernes natur skal ændres først. 512 01:25:10,574 --> 01:25:15,663 Faren ligger her. Lighed. "Du er ikke bedre end din næste". 513 01:25:15,788 --> 01:25:18,874 - Tåben mener det sgu! - "Jøder og kristne - 514 01:25:19,000 --> 01:25:24,296 - "har samme rettigheder som muslimer. Jøder, som kommer til os..." 515 01:25:24,422 --> 01:25:29,176 ..."skal beskyttes". - "Kvinder skal have arveret"! 516 01:25:29,302 --> 01:25:35,725 - Får kamelerne også rettigheder? - Ja. De må ikke lastes for tungt. 517 01:25:37,393 --> 01:25:41,981 Han laver om på byen... min by! 518 01:25:43,065 --> 01:25:45,651 Fanden ta' ham! 519 01:25:45,860 --> 01:25:51,532 Han har taget vore sønner og vor fremtid fra os. 520 01:25:52,408 --> 01:25:59,373 - Hans rettigheder... er vore fejl. - Ikke længere. 521 01:26:02,293 --> 01:26:07,423 Denne gang går vi ikke kun efter hans slæng. 522 01:26:07,590 --> 01:26:15,723 Vi tager alt af værdi i Mekka. Tæpper, huse, sølv... 523 01:26:15,931 --> 01:26:20,061 ...og beriger vores karavane til Damaskus. 524 01:26:52,885 --> 01:26:58,933 Hør på mig, venner! Jeg bringer nyt fra Mekka. 525 01:27:01,060 --> 01:27:05,523 Alle jeres efterladenskaber er væk. 526 01:27:06,148 --> 01:27:12,863 Abu Bakrs hus, profetens hus. Solgt! Hvert bæger og beklædning... 527 01:27:12,989 --> 01:27:19,704 Alt er blevet solgt på markedet. I ejer ingenting. 528 01:27:21,706 --> 01:27:27,086 - Vil I ikke tage kampen op? - Hvem taler om at slås? 529 01:27:28,462 --> 01:27:34,885 - Findes der andre måder? - Hvis profeten siger "slås"... 530 01:27:35,052 --> 01:27:39,765 ...så slås vi. Nu siger han "fred". - Netop. 531 01:27:39,890 --> 01:27:45,521 I er et fredselskende folk. I er åh, så tålmodige! 532 01:27:52,528 --> 01:27:55,156 Genoptag arbejdet. 533 01:28:08,252 --> 01:28:14,467 Vi er nødt til at forsvare os. Du er Guds sendebud. 534 01:28:14,675 --> 01:28:20,389 De håner og plyndrer os, uden at vi gør noget. 535 01:28:20,890 --> 01:28:27,021 Vi er nogle ynkelige krigere. De lader sig styre af griskhed. 536 01:28:27,271 --> 01:28:31,400 Vi lader os styre af Gud... og af dig. 537 01:28:34,403 --> 01:28:40,576 Jeg ved, du afskyr sværdet. Men vi bliver nødt til at slås. 538 01:28:48,501 --> 01:28:56,133 De har stjålet vores ejendom og ført den til Damaskus. 539 01:28:57,426 --> 01:29:00,888 For Guds skyld, bring den tilbage! 540 01:29:23,411 --> 01:29:25,830 Tilgiv mig. Jeg forivrede mig. 541 01:29:27,456 --> 01:29:31,127 Det dunker i mit hoved. 542 01:29:32,420 --> 01:29:37,174 Jeg trygler dig... bekæmp dem! 543 01:30:17,298 --> 01:30:20,009 Se solen! 544 01:30:29,060 --> 01:30:32,229 Det er ikke tid til bøn endnu. 545 01:30:55,294 --> 01:31:00,675 Gud har givet sit sendebud et budskab: 546 01:31:02,301 --> 01:31:07,181 Slås! Men I skal bekæmpe modstanderne på Guds måde. 547 01:31:07,640 --> 01:31:13,938 Fordriv dem. For forfølgelse er værre end massakrer. 548 01:31:14,063 --> 01:31:20,611 Bekæmp dem, indtil forfølgelsen stopper. Religionen tilhører Gud! 549 01:31:20,778 --> 01:31:25,491 Men hvis de stopper, må krigen også ophøre. 550 01:31:25,658 --> 01:31:32,206 Gud elsker ikke den, som starter en krig. Kæmp på Guds måde... 551 01:31:32,331 --> 01:31:37,086 ...mod jeres modstandere! - Gud er stor! 552 01:31:37,253 --> 01:31:42,675 - Gud er stor, Gud er stor! - Gud er stor! 553 01:32:25,885 --> 01:32:32,850 Profeten har bestemt følgende: I må ikke skade kvinder - 554 01:32:33,100 --> 01:32:40,775 - børn eller gamle mennesker. I må ikke gøre krøblinge fortræd. 555 01:32:40,900 --> 01:32:48,324 I må ikke skade bonden på marken, I må ikke fælde træer... 556 01:32:48,991 --> 01:32:54,497 Angrib kun dem, som har fordrevet jer, berøvet jer jeres rettigheder - 557 01:32:54,622 --> 01:32:58,709 - og beriget sig selv med jeres ejendele! 558 01:33:03,297 --> 01:33:07,468 Og nu... af sted mod Bedrs kilder! 559 01:33:17,186 --> 01:33:22,775 Nyheder fra Medina: Grib jeres våben! 560 01:33:25,528 --> 01:33:31,242 Forsvar jeres rigdom! Muhammed vil angribe karavanen! 561 01:33:31,367 --> 01:33:35,079 - Hvor mange mænd? - 300. To heste. 562 01:33:35,204 --> 01:33:39,041 - Vi har 100 heste. Kameler? - 70. 563 01:33:39,166 --> 01:33:44,755 - Vi har 170! - Læs 20 kameler med vin. 564 01:33:44,880 --> 01:33:49,760 Jeg glæder mig til denne krig. Vi kan ikke tabe den. 565 01:34:32,887 --> 01:34:40,061 Send Bu-Sofyan til Bedr. Vi mødes ved kilderne i morgen. 566 01:35:38,661 --> 01:35:44,834 Bedrs kilder ligger her. Og Muhammed er her. 567 01:35:46,669 --> 01:35:52,300 Mit angrebspunkt er karavanen... her. En dagsmarch. 568 01:35:54,635 --> 01:35:57,888 Mød dem ved kilderne. 569 01:36:01,726 --> 01:36:04,687 Jeg er ikke meget for det... 570 01:36:05,229 --> 01:36:09,984 Der er for meget Mekka i min karavane til at tage chancen. 571 01:36:12,320 --> 01:36:16,198 Sluk ilden og læs kamelerne! 572 01:36:25,833 --> 01:36:30,171 Vi drager vestpå, væk fra kilderne. 573 01:36:32,381 --> 01:36:36,844 Det kan du da ikke! Du skal møde dem ved Bedr. 574 01:36:36,969 --> 01:36:44,185 - Vi kan drikke dem som rå æg! - Muhammed kan ikke nå mig i morgen. 575 01:36:44,310 --> 01:36:49,023 - Hvor er din ære, Bu-Sofyan?! - Heder? 576 01:36:49,690 --> 01:36:54,779 På ryggen af mine kameler. Ja, jeg flygter. 577 01:38:46,098 --> 01:38:49,852 Muhammed har indtaget kilderne. 578 01:38:50,394 --> 01:38:55,399 Han styrer imod os. Han må være gal! 579 01:39:14,043 --> 01:39:18,464 Bu-Sofyan drager vestpå, væk fra Bedr. 580 01:39:18,589 --> 01:39:23,594 Så er karavanen i sikkerhed. Vi behøver ikke slås. 581 01:39:23,970 --> 01:39:28,683 Hvis vi slås, vil det medføre blodige fejder mellem brødre. 582 01:39:28,808 --> 01:39:34,939 Mellem far og søn. Hudayfa, din egen søn er hos dem! 583 01:39:36,607 --> 01:39:40,569 Mekka er større end din familie. 584 01:39:41,487 --> 01:39:48,035 - Din anden søn gør dig ære. - Lad os slås. Vi befinder os i nuet. 585 01:39:48,160 --> 01:39:51,664 Lad fremtiden være fremtid. 586 01:39:55,293 --> 01:39:58,754 Otba er ikke en kryster. 587 01:40:02,842 --> 01:40:06,595 Vi gør det af med dem i morgen. Vi drager i krig! 588 01:40:46,135 --> 01:40:48,638 Er I klar? 589 01:41:41,357 --> 01:41:46,112 Stil jer op på række! Indtag kampstilling! 590 01:41:47,029 --> 01:41:50,366 Indtag jeres pladser! 591 01:43:01,312 --> 01:43:04,273 Tilbage i geleddet! 592 01:43:11,947 --> 01:43:18,996 Muhammed har fyldt kilderne op. Nu må vi slås for at få vand. 593 01:43:19,830 --> 01:43:22,041 Godt. Så slås vi. 594 01:43:32,802 --> 01:43:39,183 Brødre, vi kontrollerer kilderne, i Guds og Hans sendebuds navn. 595 01:43:39,308 --> 01:43:41,268 Vi venter her. 596 01:44:32,862 --> 01:44:36,073 Giv os jeres forkæmpere! 597 01:44:48,044 --> 01:44:53,966 Hvem er I? Vi forventer at se vore ligemænd! 598 01:44:56,594 --> 01:44:58,721 Kom tilbage! 599 01:45:03,351 --> 01:45:06,020 Min broder Shaiba! 600 01:45:07,188 --> 01:45:11,776 Min søn Waleed, og mig selv! 601 01:45:17,823 --> 01:45:20,034 Nej, ikke dig... 602 01:45:22,578 --> 01:45:24,830 Ubaida og jeg... 603 01:45:25,915 --> 01:45:28,042 ...og Ali. 604 01:46:25,308 --> 01:46:30,563 Er vi jeres ligemænd? Der findes kun en Gud... 605 01:46:30,688 --> 01:46:33,941 ...og Muhammed er hans sendebud. 606 01:48:08,035 --> 01:48:10,705 Bueskytter, fremad! 607 01:48:14,083 --> 01:48:16,085 Bueskytter! 608 01:48:20,965 --> 01:48:22,800 Tag sigte! 609 01:48:26,304 --> 01:48:28,055 Skyd! 610 01:48:50,870 --> 01:48:52,538 Skyd! 611 01:49:15,186 --> 01:49:17,605 Bueskytter, tilbage! 612 01:49:34,121 --> 01:49:37,333 - De omgrupperer sig. - Fremad! 613 01:50:11,867 --> 01:50:13,661 Angrib! 614 01:51:00,458 --> 01:51:02,209 Umaya. 615 01:51:11,010 --> 01:51:12,678 Umaya! 616 01:51:12,845 --> 01:51:14,096 Bilal! 617 01:51:45,544 --> 01:51:47,672 Allah Akbar! 618 01:52:06,607 --> 01:52:08,901 Mod sejren! 619 01:53:08,544 --> 01:53:16,010 Profeten har set dig. Du må ikke binde fangerne! Befri dem! 620 01:53:18,137 --> 01:53:20,848 Befri dem, sagde jeg! 621 01:53:21,641 --> 01:53:27,813 Giv dem vand... og mad. Del maden ligeligt... 622 01:53:28,439 --> 01:53:32,360 Hvis de går, så går I ved siden af. 623 01:53:32,902 --> 01:53:39,784 En fange, som kan lære ti muslimer at læse, går fri. 624 01:54:08,145 --> 01:54:14,068 - Hvorfor går de ikke deres vej? - De bebrejder mig. 625 01:54:14,777 --> 01:54:21,409 Jeg skulle være druknet i Bedr, men jeg reddede karavanen. 626 01:54:23,452 --> 01:54:30,251 Hvorfor råber de min fars og brors navn? 627 01:54:30,459 --> 01:54:34,046 Jeg behøver ingen påmindelser. 628 01:54:34,714 --> 01:54:39,760 Muhammed. Ali! Hamza! 629 01:54:47,018 --> 01:54:54,650 Med mine negle, Hamza, skal du få din straf. Med mine negle! 630 01:54:56,193 --> 01:54:59,655 Morder! Bandit! 631 01:55:00,614 --> 01:55:04,702 Slagter! Morderiske udyr! 632 01:55:05,870 --> 01:55:10,249 Du slagtede min far, Hamza. 633 01:55:13,753 --> 01:55:22,345 Jeg vil jagte Løvejægeren. Hamza skal være min jagede løve. 634 01:55:22,553 --> 01:55:29,685 Mit bytte. Og når du er død, vil jeg skære dit hjerte ud - 635 01:55:29,810 --> 01:55:34,732 - og smage dit blod. Skære dig i småstykker! 636 01:55:35,191 --> 01:55:41,947 Stands din jamren! Vi gør det, der skal gøres. 637 01:55:42,198 --> 01:55:47,912 Vi indkalder vore forbundsfæller og danner en hær. Denne gang - 638 01:55:48,037 --> 01:55:51,916 - forbereder vi os grundigt. 639 01:55:55,670 --> 01:55:57,713 Hamza! 640 01:57:27,595 --> 01:57:34,185 Er det pesten? Hvad er det her for en by? 641 01:57:37,980 --> 01:57:45,988 Her kan man fylde sine lommer. Ingen passer på butikkerne. 642 01:57:46,155 --> 01:57:51,327 Gud våger over butikkerne. Hvor kommer I fra? 643 01:57:52,119 --> 01:57:56,582 - Yemen. - Gjorde I holdt i Mekka? 644 01:57:57,708 --> 01:58:02,171 - Mekka ligger på vejen. - Du svarede ikke på spørgsmålet. 645 01:58:02,296 --> 01:58:08,052 - Gjorde I holdt i Mekka? - Kun for at lade kamelerne hvile sig. 646 01:58:08,219 --> 01:58:12,848 De hviler sig bedre i Mekka end noget andet sted i verden. 647 01:58:13,599 --> 01:58:21,482 - Hvad siger rygterne? - Det ser sort ud. De samler sig. 648 01:58:22,233 --> 01:58:27,154 Alle unge mænd med et sværd samles i Mekka. 649 01:58:27,363 --> 01:58:32,410 - Vores styrke holder til her. - Undervurder dem ikke. 650 01:58:32,576 --> 01:58:39,208 De tager mod til sig. I Mekka høres musik i alle huse. 651 01:59:49,195 --> 01:59:54,158 Abessinsk slave: Wahshi. Dygtig og ond. Se ham. 652 02:01:13,571 --> 02:01:20,578 Du bliver løsladt. Du får din vægt i sølv og din højde i silke. 653 02:01:21,370 --> 02:01:24,457 For sådan et flot kast. 654 02:01:42,933 --> 02:01:49,357 Så kommer de omsider. Snart ved vi, hvor mange de er. 655 02:02:06,791 --> 02:02:12,129 Det er en stor hær. 3.000 mand. Og flere hundrede heste. 656 02:02:12,296 --> 02:02:15,466 - Vi besejrede dem i Bedr. - Det er et år siden. 657 02:02:15,633 --> 02:02:21,973 De er kommet for at hævne Bedr. Hent jeres sværd. 658 02:02:49,166 --> 02:02:52,378 Soldater fra Mekka! 659 02:02:52,628 --> 02:02:58,634 Blod kræver blod. Hævn de døde fra Bedr! 660 02:03:18,988 --> 02:03:22,366 Der er Hamza. Kan du se ham? 661 02:03:27,580 --> 02:03:31,042 Han kan blive din store lykke. 662 02:03:33,836 --> 02:03:39,091 Ubada... rytterne på flanken... 663 02:03:40,092 --> 02:03:44,847 - En mærkelig placering. - De står under Kahlids befaling. 664 02:03:45,556 --> 02:03:50,061 - Ham har jeg ofte tænkt på. - Hamza! 665 02:03:52,396 --> 02:03:56,609 Profeten spørger, om du har set rytterne? 666 02:03:56,734 --> 02:04:00,988 - Det virker mistænkeligt. - 50 bueskytter holder øje med dem. 667 02:04:01,113 --> 02:04:06,494 Uanset hvad der sker, skal de holde rytterne stangen. 668 02:04:18,506 --> 02:04:22,593 Zaid, sig til profeten, at vi er klar. 669 02:04:24,011 --> 02:04:29,517 - Hvad tror du? - De er flere end os... 670 02:04:29,725 --> 02:04:36,565 ...så det ser fornuftigt ud. Vi kan se dem, de kan se os. 671 02:04:37,191 --> 02:04:40,653 Konfrontationen skræmmer mig ikke. 672 02:04:41,278 --> 02:04:44,323 Ære være Hubal! 673 02:04:56,544 --> 02:04:59,755 Når Muhammed giver tegn... 674 02:05:01,382 --> 02:05:04,135 ...rykker vi frem mod dem. 675 02:05:32,830 --> 02:05:34,582 Hamza! 676 02:05:37,251 --> 02:05:39,795 Klar med våbnene! 677 02:05:43,049 --> 02:05:45,176 Vi marcherer... 678 02:05:51,182 --> 02:05:52,725 Angrib! 679 02:05:57,313 --> 02:05:59,190 Bueskytter! 680 02:06:06,072 --> 02:06:07,782 Fremad! 681 02:07:56,265 --> 02:07:59,101 De har dræbt Hamza! Efter dem! 682 02:08:36,305 --> 02:08:41,519 - Sejren er vor! - De flygter! Krigsbyttet! 683 02:08:44,355 --> 02:08:47,108 Tilbage til jeres positioner! 684 02:08:48,150 --> 02:08:53,906 De har splittet os. Vi har tabt slaget! 685 02:08:55,283 --> 02:08:57,159 Ikke endnu. 686 02:10:42,974 --> 02:10:46,102 - Hvor er profeten? - Muhammed er død. 687 02:10:46,268 --> 02:10:50,231 Nej, han lever. Han kæmper! 688 02:11:11,669 --> 02:11:15,089 Tilbage! Tilbage til bjerget! 689 02:11:55,254 --> 02:11:57,214 Holdt! 690 02:12:18,527 --> 02:12:22,698 Jeg troede, vi havde tabt. Vor sejr er din, Khalid. 691 02:12:22,823 --> 02:12:26,827 Ikke før Muhammed er død. Han er deroppe i klipperne. 692 02:12:26,953 --> 02:12:32,959 - Vi har hævnet Bedr. - Vi kan dræbe ham og Islam. 693 02:12:33,084 --> 02:12:37,755 Fanatikerne flokkes stadig om ham. De beskyttes af bjerget. 694 02:12:41,050 --> 02:12:43,970 Muhammed, hør godt efter! 695 02:12:47,390 --> 02:12:54,063 En dag for en dag. Dagen i Uhud mod dagen i Bedr! 696 02:12:54,814 --> 02:13:02,571 - Vore døde har svaret jeres døde! - Vore døde er i paradis. 697 02:13:02,947 --> 02:13:06,534 Jeres døde brænder i helvede! 698 02:13:31,684 --> 02:13:33,352 Hamza... 699 02:13:34,353 --> 02:13:36,439 Hamza! 700 02:13:39,233 --> 02:13:44,572 Kan du høre mig? Ved du, at jeg er her? 701 02:13:44,739 --> 02:13:47,742 Det er mig. Hind! 702 02:13:48,993 --> 02:13:55,416 Hamza, husker du, hvordan du dræbte min far og min bror? 703 02:13:56,292 --> 02:14:01,297 Nu da du er død, er mit hjerte lettet. 704 02:14:01,422 --> 02:14:04,759 Hører du! Lettet! 705 02:14:10,431 --> 02:14:15,978 Men jeg er ikke færdig med dig. Døden er ikke nok. 706 02:14:16,228 --> 02:14:21,734 Wahshi, skær ham op. Skær ham op! 707 02:14:43,589 --> 02:14:49,637 De har tabt. Nu kommer de hjem og graver endnu mere. 708 02:14:51,222 --> 02:14:56,602 - De er ikke rigtigt kloge. - Det strider mod al fornuft. 709 02:14:56,727 --> 02:15:00,773 De er til og med glade for at have tabt. 710 02:15:02,358 --> 02:15:07,571 Gud har sendt nederlaget som en prøvelse. 711 02:15:09,323 --> 02:15:14,120 De kæmper for himlen. De skal nok få deres vilje. 712 02:15:14,245 --> 02:15:17,206 - De vil have Mekka. - De får Mekka. 713 02:15:17,373 --> 02:15:24,005 - Når vi ser stjernerne midt på dagen. - Du må ikke undervurdere dem. 714 02:15:25,798 --> 02:15:30,970 Kære ven... Mekka er mere end deres hjem. 715 02:15:32,680 --> 02:15:37,143 Det var der, Gud talte til menneskene. 716 02:15:37,268 --> 02:15:42,690 De længes sygeligt efter Mekka. 717 02:15:46,485 --> 02:15:50,531 - De vandrer som pilgrimme. - Hvad? 718 02:15:50,781 --> 02:15:54,327 - Ubevæbnede. - Ubevæbnede? 719 02:15:55,578 --> 02:16:00,416 Bu-Sofyan vil slagte dem ude i ørkenen. 720 02:16:01,125 --> 02:16:08,174 Tror man på Gud, som de gør, undgår man måske at blive slagtet. 721 02:16:11,302 --> 02:16:15,765 Men jeg er enig. De bliver formodentlig slagtet. 722 02:18:32,944 --> 02:18:39,075 Lad dem ikke provokere jer! Det er det, de ønsker. Stå stille! 723 02:19:15,861 --> 02:19:19,073 Fred være med dig. 724 02:20:42,657 --> 02:20:47,453 Profeten siger: "Alle, som elsker Gud skal forny deres ed". 725 02:20:47,578 --> 02:20:49,622 Gå ind under træet! 726 02:21:40,339 --> 02:21:43,342 De har sendt en anden. 727 02:21:43,467 --> 02:21:48,723 Det er Suheil. Så kan vi måske nå til en aftale. 728 02:21:59,275 --> 02:22:04,322 Muhammed, du har hørt betingelserne for våbenstilstand - 729 02:22:04,447 --> 02:22:10,453 - mellem dig selv og Mekka. Har du accepteret dem? 730 02:22:20,963 --> 02:22:26,385 Hvad er dette? "I den nådige Guds navn..." 731 02:22:27,637 --> 02:22:31,766 Hvem er denne nye "nådige" gud? 732 02:22:32,975 --> 02:22:36,187 Jeg kender ham ikke. Stryg den passage. 733 02:22:36,520 --> 02:22:42,985 Det her går jeg ikke med til. "Muhammed, Guds sendebud". 734 02:22:43,277 --> 02:22:50,076 Havde jeg troet, du var sendebuddet, havde jeg ikke kæmpet mod dig. 735 02:22:51,786 --> 02:22:53,454 Skriv: 736 02:22:54,747 --> 02:23:01,504 "Muhammed, Abdullahs søn, accepterer Suheils betingelser". 737 02:23:01,629 --> 02:23:05,967 Det er efter min mening mere sagligt. 738 02:23:08,886 --> 02:23:14,392 Godt. Så er vi enige. 739 02:23:14,976 --> 02:23:21,482 Du afbryder din pilgrimsfærd og vender hjem. 740 02:23:21,607 --> 02:23:24,652 Mekka er vort hjem. 741 02:23:25,319 --> 02:23:31,784 Men... I får lov at fortsætte pilgrimsfærden til næste år. 742 02:23:32,201 --> 02:23:37,790 Men kun i tre dage. Frem og tilbage. 743 02:23:38,082 --> 02:23:45,423 Våbenhvilen gælder i ti år. I denne periode - 744 02:23:46,340 --> 02:23:52,096 "- må I ikke angribe stammer, eller overfalde karavaner" - 745 02:23:52,221 --> 02:23:57,727 - "eller nogle af vore folk... og omvendt. 746 02:23:58,602 --> 02:24:04,775 Hvis I gør os fortræd, ophører våbenhvilen omgående. 747 02:24:05,067 --> 02:24:10,281 Og omvendt. Er det forstået? 748 02:24:18,706 --> 02:24:23,294 Ti år... ti års fred. 749 02:24:24,378 --> 02:24:30,009 Den tid har vi brug for. Og vi vil bruge den fornuftigt. 750 02:24:54,367 --> 02:24:58,162 Disse breve fra Muhammed, Guds sendebud - 751 02:24:58,287 --> 02:25:05,920 - kalder verdens herskere til Islam. Heraklius, kejser af Byzans. 752 02:25:06,545 --> 02:25:13,928 Kisra, kejser af Persien. Muqawqis, patriarken i Alexandria. 753 02:25:16,263 --> 02:25:18,808 Gud være med jer! 754 02:25:45,751 --> 02:25:51,882 Islam kender ikke til racer. En araber - 755 02:25:52,008 --> 02:25:59,098 - er ikke mere værd end en udlænding, en hvid er ikke en sort overlegen. 756 02:25:59,265 --> 02:26:02,518 For Gud er alle mennesker lige. 757 02:26:02,727 --> 02:26:09,317 Ønsker du ikke din nabo det samme som dig selv, er du ikke troende. 758 02:26:09,442 --> 02:26:14,488 Går du mæt i seng, mens din næste er sulten - 759 02:26:14,614 --> 02:26:17,700 - er ikke muslim. 760 02:26:17,950 --> 02:26:23,205 Den lærdes blæk er mere hellig end martyrens blod. 761 02:26:23,372 --> 02:26:31,422 En mand, som læser, behager Gud. Derfor skal I lære at læse. 762 02:26:31,964 --> 02:26:36,302 Når I har lært at læse, skal I lære andre at læse. 763 02:26:36,761 --> 02:26:42,308 Jøderne med deres bibel og de kristne med deres testamente - 764 02:26:42,433 --> 02:26:48,064 - skal nyde jeres respekt. Deres bøger kom også fra Gud. 765 02:26:48,940 --> 02:26:53,819 Muhammed er ikke andet end et menneske. 766 02:26:54,779 --> 02:27:00,284 En dag samlede han ved. "Lad mig gøre det", sagde jeg. 767 02:27:00,409 --> 02:27:04,997 "Hvorfor"? - "Fordi du er Guds profet". 768 02:27:05,122 --> 02:27:10,086 "Du skal ikke gå rundt og samle brænde". 769 02:27:10,378 --> 02:27:14,298 Han så på mig og mumlede: 770 02:27:14,507 --> 02:27:19,428 "Gud synes ikke om den, som ser ned på andre". 771 02:27:19,637 --> 02:27:28,187 Jeg lagde mig ned og iagttog ham. Han holdt op, og rejste sig op. 772 02:27:29,772 --> 02:27:36,320 "Ja, jeg er Guds profet", sagde han. "Men end ikke jeg ved" - 773 02:27:36,445 --> 02:27:39,699 - "hvad der skal ske med mig". 774 02:28:23,492 --> 02:28:28,623 - Amr, skal jeg følge med dig igen? - Nej. 775 02:28:28,998 --> 02:28:32,793 Nej. Jeg ønsker at følge dig. 776 02:28:51,145 --> 02:28:56,359 Jeg bevidner hermed, at der kun findes én Gud. 777 02:28:57,068 --> 02:29:01,530 Og at Muhammed er Hans sendebud. 778 02:29:04,825 --> 02:29:09,038 Gud tilgive mig for de gange, jeg har modarbejdet dig. 779 02:29:09,163 --> 02:29:12,708 Islam tilgiver alt, som har været. 780 02:29:18,089 --> 02:29:21,467 Undskyld. Jeg kom med... 781 02:29:23,219 --> 02:29:30,184 Her er mine smykker. Jeg giver dem til de fattige. 782 02:29:35,356 --> 02:29:38,484 - Må jeg tilbyde dig mit? - Ja. 783 02:29:40,111 --> 02:29:44,198 Dit sværd bekæmpede Islam. 784 02:29:48,577 --> 02:29:54,750 Nu, med Guds vilje, vil jeg være Hans sværd. 785 02:30:12,768 --> 02:30:21,027 Alt er ligetil for Gud. Han afgør liv og død, sejre og nederlag. 786 02:30:21,569 --> 02:30:27,325 Da vi underskrev aftalen, troede vi, vi havde tabt. 787 02:30:27,450 --> 02:30:32,705 Men nu går vi fra sejr til sejr i menneskers hjerter. 788 02:30:34,874 --> 02:30:37,501 Hvad var det? 789 02:31:08,741 --> 02:31:11,535 Bu-Sofyan kommer! 790 02:31:45,528 --> 02:31:51,826 Hvilken fornærmelse! Jeg er Bu-Sofyan. 791 02:31:53,536 --> 02:31:59,500 Jeg kræver høflighed. Våbenhvilen er trådt i kraft. 792 02:32:01,502 --> 02:32:04,797 Jeg vil tale med Muhammed. Hvor er han? 793 02:32:04,922 --> 02:32:07,341 I moskéen. 794 02:32:22,690 --> 02:32:26,777 Muhammed, vi har ikke brudt våbenhvilen. 795 02:32:26,902 --> 02:32:32,158 Jeg kommer for at bekræfte den. Jeg talar på Mekkas vegne. 796 02:32:32,658 --> 02:32:38,789 Hvorfor vender du blikket væk? Gå ikke. Muhammed, gå ikke! 797 02:32:40,333 --> 02:32:47,048 Stratenrøvere brød våbenhvilen, ikke os. Det var mørkt... 798 02:32:47,214 --> 02:32:51,552 Jeg sværger, at det var mørkt! 799 02:32:52,970 --> 02:32:56,724 Barra, det her er din by! 800 02:33:00,019 --> 02:33:05,524 Hudayfa, du er min ven. Hvorfor vil I ikke høre på mig? 801 02:33:10,738 --> 02:33:15,493 Jeg er Mekka! Jeg er Mekkas leder! 802 02:33:16,285 --> 02:33:22,541 - Hvorfor fornærmer I mig? - Du bryder dine løfter og aftaler. 803 02:33:25,920 --> 02:33:31,342 Meget skal man høre! Bu-Sofyan beder om nåede. 804 02:33:36,681 --> 02:33:41,560 Jeg bliver udmanøvreret... 805 02:33:42,436 --> 02:33:48,859 ...af en tidligere fårehyrde! - Religionen fødes af ét korn. 806 02:33:49,026 --> 02:33:53,906 Jeg fik kornet i øjet. Jeg så ingenting. 807 02:33:55,741 --> 02:34:01,122 Sig til Mekka, at guderne er døde. Det er omsonst at gå imod Gud. 808 02:34:01,247 --> 02:34:06,377 Skynd dig hurtigt væk, for om lidt er vi i hælene på dig! 809 02:34:06,502 --> 02:34:09,380 Du har brudt våbenhvilen! 810 02:34:52,965 --> 02:34:58,638 Inden i aften er vi 10.000. Mænd fra alle stammer. 811 02:35:14,946 --> 02:35:18,491 - Nu kan vi bekæmpe dem! - Vi afspærrer gaderne... 812 02:35:18,616 --> 02:35:21,535 ...og forsvarer os fra husene. 813 02:35:25,122 --> 02:35:31,128 Det nytter ikke. De er flere tusinde, deres antal øges hele tiden. 814 02:35:31,253 --> 02:35:35,174 - Kujon! - Hind, gå hjem! 815 02:35:36,467 --> 02:35:43,516 Kalder du dig Mekkas leder? Du er nedbrudt. Folk håner dig! 816 02:35:43,766 --> 02:35:48,896 Døde min far og bror for det her? Gå selv hjem! 817 02:35:49,021 --> 02:35:54,277 Vi kan ikke holde skansen. Mekka er erobret. 818 02:35:55,945 --> 02:35:57,738 Nej! 819 02:36:03,286 --> 02:36:06,747 Vi slår lejr her i nat. 820 02:36:07,373 --> 02:36:12,211 Jeg kan se Mekka. Selv gennem bjergene. 821 02:36:22,513 --> 02:36:26,851 Der er flere bål, end man kan tælle. 822 02:36:27,018 --> 02:36:29,562 Det er et smukt syn. 823 02:36:30,479 --> 02:36:36,444 Vi fordrev dem fra Mekka, men de tog Mekka med. 824 02:36:36,944 --> 02:36:42,575 - Man kan lugte deres nybagte brød. - Ja, de vil ikke udplyndre os. 825 02:36:42,742 --> 02:36:47,038 Det håber jeg i hvert fald. De vil ikke have blod - 826 02:36:47,163 --> 02:36:52,710 - på deres vægge og dørtærskler. Det er et godt tegn. 827 02:37:33,668 --> 02:37:38,506 - Før mig til ham. - Du giver os altså byen? 828 02:37:43,803 --> 02:37:47,348 Byder I mig ikke på brød? 829 02:37:51,018 --> 02:37:55,231 Jeg forstår. I vil måske dræbe mig? 830 02:38:29,724 --> 02:38:32,810 Hvad er dit ærinde? 831 02:38:35,980 --> 02:38:41,861 De så jeres bål... og mændene omkring dem. 832 02:38:43,487 --> 02:38:48,200 Jeg ved, hvilken magt du har givet dine mænd. 833 02:38:50,077 --> 02:38:55,750 Vi kan ikke længere gøre modstand. Hvis du indvilliger i... 834 02:38:56,125 --> 02:39:00,546 - Stiller du betingelser? - Det er vist på tide... 835 02:39:00,671 --> 02:39:04,925 ...at du anerkender Muhammed. 836 02:39:07,595 --> 02:39:12,516 - Jeg er stadig i tvivl. - Vi kan jo halshugge dig. 837 02:39:12,642 --> 02:39:19,982 Khalid, religion er ingen tvang. Det kan tage år eller minutter - 838 02:39:20,107 --> 02:39:24,820 - at lade sig overbevise. Det er helt op til Gud. 839 02:39:25,029 --> 02:39:28,407 Derfor skal hans tvivl respekteres. 840 02:39:32,620 --> 02:39:38,000 Din sorte slave... Du er et forbillede. 841 02:39:40,878 --> 02:39:45,132 Jeg er kun det, Gud har gjort mig til. 842 02:39:49,220 --> 02:39:54,809 Hvis mine guder havde været noget værd... 843 02:39:56,811 --> 02:39:59,814 ...havde de hjulpet mig nu. 844 02:40:03,401 --> 02:40:06,612 Jeg erklærer hermed... 845 02:40:07,780 --> 02:40:10,950 ...uden tvang: 846 02:40:12,660 --> 02:40:15,788 Der findes kun én Gud. 847 02:40:18,249 --> 02:40:22,378 Og du... er Guds sendebud. 848 02:40:24,171 --> 02:40:26,799 Nu vil jeg gerne gå. 849 02:40:27,591 --> 02:40:31,137 De angriber os fra tre sider! 850 02:41:37,745 --> 02:41:39,622 Ind med jer! 851 02:41:41,832 --> 02:41:43,751 Skyd slåen for! 852 02:44:23,577 --> 02:44:30,042 I må ikke bryde ind, plyndre eller stjæle. Ingen må gøres fortræd! 853 02:44:30,167 --> 02:44:36,966 Alle, som bliver indenfor, er sikre. Alle i Bu-Sofyans hus er sikre! 854 02:44:37,091 --> 02:44:40,469 Alle ved Kaabaen er i sikkerhed! 855 02:44:47,977 --> 02:44:53,065 Han holdt i det mindste sit ord. De har ikke brudt døren op. 856 02:44:53,190 --> 02:44:58,613 Han stormer hjerter, ikke mure. Hans sejr er permanent. 857 02:44:59,196 --> 02:45:05,453 - Jeg tør ikke gå ud. - Vi har intet valg, Hind. 858 02:45:08,664 --> 02:45:15,588 - Gjorde vi så meget forkert? - Vores levemåde var forkert. 859 02:45:17,006 --> 02:45:22,803 Vi sad fast i vore egne fejl. Vore guder var mindre værd end os. 860 02:45:23,262 --> 02:45:27,975 Der er han! Han holder sit indtog i Kaaba. 861 02:47:14,498 --> 02:47:19,629 I den nådige og barmhjertige Guds navn. 862 02:47:21,297 --> 02:47:27,053 Gud gav dette hus til Abraham, som et helligt sted. 863 02:47:27,219 --> 02:47:32,975 I må ikke have andre guder end Ham. I skal rense Hans hus. 864 02:47:37,396 --> 02:47:41,025 Falskheden er væk! Falskheden er jaget på flugt! 865 02:49:51,656 --> 02:49:57,411 Og sådan blev det. Muhammed krævede ingen hævn. 866 02:49:58,037 --> 02:50:03,084 Mekka blev erklæret hellig. "Ingen må udgyde blod" - 867 02:50:03,209 --> 02:50:08,714 - "fælde træer eller dræbe noget levende i Mekka". 868 02:50:08,923 --> 02:50:15,554 Snart var hele Arabien omvendt, også mht. de nye love og skikke - 869 02:50:15,680 --> 02:50:20,726 - og holdninger, som Islam foreskriver. Profeten så - 870 02:50:20,851 --> 02:50:26,816 - sit værk gå i opfyldelse. Men han vidste, han snart skulle dø. 871 02:50:27,233 --> 02:50:32,071 En vigtig ting manglede dog: Stadfæstelsen. 872 02:50:32,738 --> 02:50:36,909 Han kaldte folket sammen og talte for sidste gang - 873 02:50:37,034 --> 02:50:41,998 - om at favne Gud og kærligheden til mennesker. 874 02:50:42,623 --> 02:50:48,879 "Alle mennesker, hør efter. Inden længe forlader jeg jer". 875 02:50:49,005 --> 02:50:55,511 "Giv de svage iblandt jer mad, klæd dem, som I klæder jer selv". 876 02:50:55,928 --> 02:51:01,684 "Når I møder jeres Gud, vil I blive stillet til regnskab". 877 02:51:01,809 --> 02:51:06,606 "Lad de tilstedeværende advare de fraværende". 878 02:51:07,189 --> 02:51:14,238 "I stammer alle fra Adam. De bedste af jer ærer Gud mest". 879 02:51:14,614 --> 02:51:18,659 "Tænk nøje over mine ord". 880 02:51:18,826 --> 02:51:26,626 "Lad alle strider ophøre. Hver muslim er sin næstes bror". 881 02:51:26,959 --> 02:51:31,714 "Alle muslimer er hinandens brødre. Muslimer kender ikke" - 882 02:51:31,839 --> 02:51:36,844 - "til racer og stammer. I må ikke tage noget" - 883 02:51:36,969 --> 02:51:41,307 - "fra jeres bror mod hans vilje". 884 02:51:41,474 --> 02:51:46,312 "Undertryk ikke andre og lad jer ikke undertrykke". 885 02:51:47,104 --> 02:51:53,277 "Mit folk, jeg er kun et menneske. Men dødens engel" - 886 02:51:53,402 --> 02:51:59,158 - "besøger mig inden længe, og så indhenter døden mig". 887 02:51:59,283 --> 02:52:04,914 "Men jeg har givet jer en bog, åbenbaret af Gud: Koranen". 888 02:52:05,039 --> 02:52:08,960 "Den er jeres lys og vejledning". 889 02:52:09,126 --> 02:52:12,964 Og nu gentog han Koranens sidste åbenbaring. 890 02:52:13,130 --> 02:52:19,845 Den endegyldige stadfæstelse. Ikke Muhammeds ord, men Guds ord. 891 02:52:19,971 --> 02:52:25,851 "Jeg har fuldendt jeres religion og fuldbyrdet mit kald". 892 02:52:25,977 --> 02:52:30,564 "Jeg har valg Islam som jeres religion". 893 02:52:31,232 --> 02:52:39,031 Den 8. juni 632, i en alder af 63, døde Muhammed. 894 02:52:40,241 --> 02:52:46,497 Hans tilhængere måbede. "Hvordan kan sådan en mand dø?" 895 02:52:46,622 --> 02:52:51,294 Men Abu Bakr, profetens ven, trådte frem i moskéen. 896 02:52:51,460 --> 02:52:56,674 "Den, som tilbeder Muhammed skal vide, at han er død". 897 02:52:56,841 --> 02:53:02,013 "Men den, som tilbeder Gud, skal vide, at Gud lever" - 898 02:53:02,138 --> 02:53:04,932 - "og er udødelig". 899 02:53:07,935 --> 02:53:12,940 Muhammed blev begravet ved siden af moskéen i Medina. 900 02:53:13,232 --> 02:53:17,903 Men hans forkyndelse vandt menneskers hjerter. 901 02:53:18,029 --> 02:53:26,495 Den varede ved, og mangedobledes. Selv i dag valfarter man til Mekka. 902 02:53:27,246 --> 02:53:33,919 Islams folk, klædt i hvidt som pilgrimme. Alle er lige for Gud - 903 02:53:34,045 --> 02:53:39,258 - og forenet i denne bøn. Alle sjæle forenede - 904 02:53:39,383 --> 02:53:44,347 - i dyrkelsen... af en eneste Gud.