1
00:02:09,176 --> 00:02:13,889
I den nådige og barmhjertige
Guds navn...
2
00:02:14,015 --> 00:02:19,353
...fra Muhammed, Guds sendebud,
til kejseren af Byzans.
3
00:02:19,478 --> 00:02:26,152
Vær hilset, retfærdighedens kæmper.
Lyt til det guddommelige kald.
4
00:02:26,277 --> 00:02:32,908
"Jeg er Guds sendebud til folket.
Tag imod Islam og bliv frelst".
5
00:02:35,244 --> 00:02:39,707
- Han taler om en ny profet i Arabien.
- Som da Johannes Døberen -
6
00:02:39,832 --> 00:02:45,713
- kom til kong Herodes fra ørkenen
og råbte op om frelse?
7
00:03:09,278 --> 00:03:12,823
Til Muqawqis,
Alexandrias patriark.
8
00:03:25,461 --> 00:03:30,216
Kisra, kejser af Persien.
Muhammed kalder.
9
00:03:30,800 --> 00:03:36,389
Tag imod Islam og bliv frelst.
Omfavn Islam.
10
00:03:37,306 --> 00:03:44,397
Du kommer fra ørkenen og stinker
af kamel og ged. For at belære mig!
11
00:03:52,363 --> 00:03:55,700
Muhammed, Guds sendebud?
12
00:03:56,784 --> 00:04:02,456
- Hvem har udnævnt ham til det?
- Gud sendte Muhammed som en gave.
13
00:04:43,914 --> 00:04:46,876
Danske tekster: Henrik H. Jensen
14
00:04:56,302 --> 00:04:59,597
Historikere og eksperter i Islam,
universitetet Al-Azhar i Kairo -
15
00:04:59,722 --> 00:05:03,476
- og den muhammedanske kongres
i Shiat i Libanon -
16
00:05:03,601 --> 00:05:08,105
- har godkendt ægtheden
og sagligheden i denne film
17
00:05:08,731 --> 00:05:13,569
Skaberne af denne film respekterer
den muhammedanske tradition -
18
00:05:13,694 --> 00:05:19,408
- som siger, at enhver fremstilling
af profeten er en hån -
19
00:05:19,533 --> 00:05:27,625
- mod åndeligheden i hans forkyndelse
Derfor afbildes Muhammed ikke
20
00:05:33,255 --> 00:05:38,928
600 år e. Kr. da Europa levede i
middelalderens mørke -
21
00:05:39,053 --> 00:05:45,685
- og de gamle kulturer faldt,
fødtes Muhammed i Mekka i Arabien.
22
00:05:46,185 --> 00:05:52,149
Mekka var da en rig handelsby,
hvor købmændene blev rige -
23
00:05:52,274 --> 00:05:56,320
- på grund af et privilegium om,
at de husede guderne.
24
00:05:56,445 --> 00:06:02,868
En gang om året afleverede
ørkenpræsterne deres afgudsbilleder -
25
00:06:02,993 --> 00:06:06,664
- i Kaabaens forvaring.
26
00:06:36,861 --> 00:06:43,075
Abrahams hellige sted var nu
skueplads for en afgudsdyrkelse -
27
00:06:43,200 --> 00:06:48,039
- som kunne prale med
intet mindre end 360 guder.
28
00:06:48,914 --> 00:06:52,793
Mekka, 610 e. Kr.
29
00:07:24,325 --> 00:07:25,910
Bilal!
30
00:07:34,210 --> 00:07:39,715
- Er dagens optælling klar, Umaya?
- Nej, men i år er guderne af guld.
31
00:07:39,840 --> 00:07:44,387
Lægger man guderne og fortjenesten
sammen, bliver resultatet godt.
32
00:07:44,512 --> 00:07:48,391
Endnu flere guder,
som skal anbringes i Kaaba.
33
00:07:52,478 --> 00:07:55,272
Der har vi karavanen fra Syrien.
34
00:07:56,941 --> 00:08:00,486
De har haft travlt.
De er sikkert tørstige.
35
00:08:00,611 --> 00:08:05,700
- Yderligere fem mænd nordpå.
- Hvor mange får skal jeg dræbe? 70?
36
00:08:05,825 --> 00:08:10,413
Giv dem 100. Mekka er kendt
for sin gæstfrihed.
37
00:08:11,372 --> 00:08:14,542
Og ti lam til lederne!
38
00:08:22,216 --> 00:08:26,303
Hos Hakim
får digterne brød og vand.
39
00:08:26,429 --> 00:08:31,475
Der slagtes poesi og prosa
hver nat.
40
00:08:33,936 --> 00:08:39,567
Og brødet, tro mig,
er tyndere end vand!
41
00:08:41,527 --> 00:08:50,536
Poesielskere, gør plads for
Bu-Sofyan, en rig kunstelsker.
42
00:08:52,121 --> 00:09:01,756
Når Bu-Sofyan inviterer en digter,
er glæden stor, og vinen rigelig.
43
00:09:01,881 --> 00:09:07,470
Der fremsiges smukke vers,
og alle bryder ud i sang -
44
00:09:07,595 --> 00:09:12,725
- når Bu-Sofyan
byder digteren indenfor.
45
00:09:26,572 --> 00:09:32,661
Fra silkeorme i Kina, mylady.
En sand nydelse for lemmerne -
46
00:09:32,787 --> 00:09:37,958
- og som De kan se,
også en fryd for øjet.
47
00:09:40,836 --> 00:09:44,382
- Ja. Syv længder.
- 20 dinarer.
48
00:09:44,507 --> 00:09:47,635
Det er til Bu-Sofyans hustru.
49
00:09:48,052 --> 00:09:50,429
15 dinarer.
50
00:10:11,659 --> 00:10:18,666
Godt! Kaabas guder
har visse behov og udgifter.
51
00:10:27,299 --> 00:10:32,847
Hvem er den mand, som
stirrede ind i min sjæl?
52
00:10:34,140 --> 00:10:36,976
Bær mig væk herfra!
53
00:10:41,814 --> 00:10:47,403
Hvad skal Muhammed her?
Hvorfor skrider du ikke ind?
54
00:10:47,528 --> 00:10:52,908
- Han forandrer sig måske.
- Nej. Han er jo 40 år.
55
00:10:53,242 --> 00:10:59,040
Det er unaturligt. Med en rig kone
kan han få det godt i Mekka.
56
00:10:59,165 --> 00:11:03,377
Men han foretrækker en kold grotte.
Det er unaturligt.
57
00:11:03,502 --> 00:11:09,300
Han påkalder sig Al-Uzzas vrede,
sundhedens gud.
58
00:11:09,425 --> 00:11:17,350
Manat, velstandens gud,
Al-Lat, familiens og stammens gud.
59
00:11:17,558 --> 00:11:23,898
Og Hubal, som sætter gang i
karavanerne og spår om fremtiden.
60
00:11:24,023 --> 00:11:27,860
At udfordre guderne, så de kan
høre os, er farligt.
61
00:11:27,985 --> 00:11:35,785
- Oprørsk og blasfemisk!
- Ja. Muhammed kommer til skade.
62
00:11:49,465 --> 00:11:56,639
Jeg bliver trist, når markedet
er forbi. Bliver det mon mit sidste?
63
00:12:00,810 --> 00:12:03,562
Abu Talib!
64
00:12:05,189 --> 00:12:09,819
- Pust ud, Zaid.
- Er Muhammed kommet?
65
00:12:09,944 --> 00:12:16,492
- Han har været deroppe i tre dage.
- Nej, vi har ikke set ham.
66
00:12:16,826 --> 00:12:20,871
Khadija håbede, han ville
besøge jer på hjemvejen.
67
00:12:21,038 --> 00:12:25,793
- Så er han stadig deroppe.
- Tre dage!
68
00:12:29,338 --> 00:12:36,971
Han kan komme til skade på bjerget.
Jeg ved ikke, hvad det indebærer.
69
00:12:38,305 --> 00:12:43,352
Mænd ser verden alt for tydeligt
fra en bjergtinde.
70
00:13:15,634 --> 00:13:19,013
Muhammed, læs...
71
00:13:20,264 --> 00:13:25,895
I Herrens navn, som skabte
mennesket fra en dråbe blod.
72
00:13:26,020 --> 00:13:31,233
Som lærer det, hvad det ikke ved.
Læs!
73
00:14:10,690 --> 00:14:16,445
Han ryster stadig under tæppet,
men han har talt.
74
00:14:16,570 --> 00:14:21,367
Zaid, hvad skete der med
min nevø på bjerget?
75
00:14:23,536 --> 00:14:26,914
Han var alene i grotten.
76
00:14:29,542 --> 00:14:34,088
Pludselig kom en engel
ind til ham.
77
00:14:34,422 --> 00:14:37,925
Englen sagde: "Læs".
78
00:14:39,719 --> 00:14:44,390
Muhammed svarede:
"Jeg kan ikke læse".
79
00:14:44,807 --> 00:14:48,894
Englen befalede ham igen at læse.
80
00:14:49,020 --> 00:14:54,817
"I Herrens navn, Ham, som skabte
mennesket fra en dråbe blod".
81
00:14:54,942 --> 00:14:59,697
"Som lærer det, hvad det ikke ved.
Læs".
82
00:15:02,074 --> 00:15:05,536
Var det Gabriel?
83
00:15:06,454 --> 00:15:10,041
Det kan have været en drøm.
84
00:15:10,458 --> 00:15:15,379
Da Muhammed kom ned fra bjerget,
så han Gabriel tydeligt -
85
00:15:15,504 --> 00:15:21,594
- som en mand i horisonten.
Uanset hvor han kiggede hen -
86
00:15:21,719 --> 00:15:24,597
- så han ham.
87
00:15:24,764 --> 00:15:31,187
Gabriel gentog:
"Jeg er Gabriel" -
88
00:15:32,688 --> 00:15:35,816
"- og du, Muhammed" -
89
00:15:35,983 --> 00:15:39,111
"- er Guds sendebud".
90
00:15:43,324 --> 00:15:49,872
- Hvem har han fortalt det til?
- Sin hustru og Ali.
91
00:15:50,581 --> 00:15:55,753
- Samt hans gode ven, Abu Bakr.
- Og dig.
92
00:15:55,878 --> 00:15:59,256
Jeg er hans adoptivsøn.
93
00:16:00,091 --> 00:16:04,053
Pas på, hvem du taler med.
94
00:16:05,721 --> 00:16:11,560
Hils ham og sig at hans onkel
fortsat vil beskytte ham.
95
00:16:14,939 --> 00:16:21,028
Moses' Gud talte til ham
gennem en brændende busk.
96
00:16:25,700 --> 00:16:31,455
Du må lægge bånd på din nevø.
Han deler byen i to lejre.
97
00:16:31,580 --> 00:16:37,378
- Han sår splid i familierne.
- De unge lytter til ham.
98
00:16:37,586 --> 00:16:41,090
Han tiltrækker de unge.
99
00:16:41,257 --> 00:16:47,638
Vi arabere adlyder vore fædre.
Børnene er ikke vore læremestre.
100
00:16:47,763 --> 00:16:54,562
Hvordan kan en mand på gaden
blive Guds nye profet?
101
00:16:55,104 --> 00:16:59,734
"Døde ben får liv.
Den, som skabte mennesket" -
102
00:16:59,859 --> 00:17:04,530
- "kan desuden få mennesket
til at opstå fra de døde".
103
00:17:04,739 --> 00:17:09,452
Måske svigter guderne os
til fordel for en anden by.
104
00:17:11,245 --> 00:17:16,751
Sig til ham,
at han vil få indflydelse -
105
00:17:17,710 --> 00:17:23,090
- og nøglerne til Kaaba,
samt så mange penge, han ønsker.
106
00:17:25,593 --> 00:17:30,139
Vi vil give ham,
hvad han forlanger.
107
00:17:52,662 --> 00:17:58,668
Muhammed, skån dig selv.
Og mig.
108
00:17:59,210 --> 00:18:04,423
Giv ikke en gammel mand
en større byrde, end han kan bære.
109
00:18:05,007 --> 00:18:11,764
Som barn lå du i mine arme.
Jeg vil ikke se dig komme til skade.
110
00:18:12,682 --> 00:18:17,728
Hvis du afviser dem,
vil de gøre dig fortræd.
111
00:18:31,951 --> 00:18:39,125
Han sagde: "Om jeg så fik
både sol og måne" -
112
00:18:39,291 --> 00:18:45,631
- "frasiger jeg mig ikke det budskab,
som kommer fra Gud".
113
00:18:49,385 --> 00:18:53,764
Gør, hvad du vil efter min død.
men nu skal du adlyde din far!
114
00:18:53,889 --> 00:18:58,644
- Hvorfor sårer du din far?
- Hvis jeg drak mig fuld...
115
00:18:58,769 --> 00:19:03,399
...og spillede terning,
ville I kalde mig "løssluppen".
116
00:19:03,524 --> 00:19:09,363
- Så ville du være mere min bror!
- I er alle mine børn!
117
00:19:15,202 --> 00:19:20,541
Jeg har givet dig alt,
men det er åbenbart ikke nok.
118
00:19:21,792 --> 00:19:26,672
Muhammed giver mig mere.
Han giver hele verden mere.
119
00:19:26,797 --> 00:19:30,384
Far, smid ham ud.
120
00:19:41,062 --> 00:19:46,567
Det drejer sig ikke om Waleed,
men om far. Du piner ham.
121
00:19:54,408 --> 00:19:56,786
Hudayfa, vent!
122
00:20:01,457 --> 00:20:05,628
Mosaab, hvordan kan de sige, det er
noget nyt? Det er det jo ikke.
123
00:20:05,753 --> 00:20:10,925
- I Mekka er det nyt.
- Gud har sagt alt dette før.
124
00:20:11,050 --> 00:20:14,845
Til Noah, Moses, Jesus.
Til alle profeterne.
125
00:20:14,970 --> 00:20:20,059
Men mennesket har forandret,
forvrænget og glemt det.
126
00:20:20,476 --> 00:20:25,564
Nu har Gud sagt det til
Muhammed igen. Det er nyt igen.
127
00:20:29,235 --> 00:20:32,321
- Hvem er det?
- Jaafar.
128
00:20:46,002 --> 00:20:51,048
- Hvad har du bragt med?
- Guds ord.
129
00:20:59,140 --> 00:21:04,311
Når solen er tilintetgjort,
når stjernerne falder...
130
00:21:04,478 --> 00:21:10,735
Når bjergene forsvinder,
når drægtige kameler efterlades...
131
00:21:10,860 --> 00:21:16,949
Når vilddyrene drives sammen,
når havene hæver sig...
132
00:21:17,199 --> 00:21:23,164
Når sjælene sorteres,
når barnet, som begraves levende -
133
00:21:23,289 --> 00:21:27,501
- spørger, hvilken forbrydelse
hun blev myrdet for...
134
00:21:27,626 --> 00:21:33,174
Når bøgerne lukkes op,
når himlen rives væk...
135
00:21:33,299 --> 00:21:40,181
Da får enhver sjæl at vide,
hvad den har gjort.
136
00:21:42,141 --> 00:21:47,730
Jaafar, var du der,
da Gud sagde dette til ham?
137
00:22:01,577 --> 00:22:04,497
Det er blevet daggry.
138
00:22:12,088 --> 00:22:16,842
Ammar, dig først,
derefter dig, Jaafar.
139
00:23:14,233 --> 00:23:16,277
Ammar?
140
00:23:18,696 --> 00:23:23,784
Din mor har ligget vågen hele natten.
Hvor har du været?
141
00:23:23,909 --> 00:23:26,996
Har du været
sammen med Muhammed igen?
142
00:23:29,874 --> 00:23:33,169
Hvad gør vi nu?
143
00:23:35,546 --> 00:23:40,843
- Tilgiv ham. Det var min fejl.
- Guden har hjulpet os hele livet.
144
00:23:40,968 --> 00:23:45,765
Den faldt ned.
Den kunne end ikke hjælpe sig selv.
145
00:23:45,890 --> 00:23:49,602
Hvem har fyldt dig
med den slags vrøvl?
146
00:23:50,061 --> 00:23:55,858
Den rigtige Gud er usynlig.
Han er ikke lavet af ler.
147
00:23:57,318 --> 00:24:03,240
Ammar, vi ser guderne
i Kaaba hver dag.
148
00:24:03,407 --> 00:24:10,915
Jeg er bekymret for dig. Du lytter
til folk, som vil gøre dig fortræd.
149
00:24:11,207 --> 00:24:15,795
- Jeg lytter til Muhammed, mor.
- Muhammed er gavmild.
150
00:24:15,920 --> 00:24:23,928
Han giver og deler ud,
men han udbreder farlige ideer.
151
00:24:24,470 --> 00:24:29,100
At intet menneske skal sulte?
Er det en farlig idé?
152
00:24:29,225 --> 00:24:32,603
At den rige ikke må
bedrage den fattige?
153
00:24:32,728 --> 00:24:36,857
Den stærke må ikke undertrykke
den svage. Er det farlige ideer?
154
00:24:36,982 --> 00:24:42,863
Piger skal ikke tvinges til at gifte
sig. De må vælge frit.
155
00:24:43,030 --> 00:24:48,661
"Hold op med at begrave
nyfødte pigebørn", sagde han.
156
00:24:49,954 --> 00:24:54,333
Jeg har været heldig
med hensyn til din mor.
157
00:24:54,458 --> 00:25:01,090
Ja, men vi havde måske aldrig
mødt hinanden, Yasser.
158
00:25:01,298 --> 00:25:05,052
Det var lige før,
du ikke var blevet født.
159
00:25:05,553 --> 00:25:10,641
Jeg skulle begraves
som mine to søstre.
160
00:25:11,559 --> 00:25:17,648
Men min far kunne ikke få sig selv
til at gøre det en tredje gang.
161
00:25:20,192 --> 00:25:23,779
Da den anden pige blev...
162
00:25:25,698 --> 00:25:30,703
Da far hældte sand over hende...
163
00:25:31,620 --> 00:25:38,878
...greb hun fat i hans finger,
som børn bør. Han fortalte min mor -
164
00:25:39,003 --> 00:25:46,427
- at hun først gav slip
efter et minuts tid...
165
00:25:47,762 --> 00:25:51,807
...og først dag turde han
give slip på hende.
166
00:25:54,935 --> 00:25:57,813
Da jeg blev født -
167
00:25:57,938 --> 00:26:04,028
- løb far skrigende ud af huset
og sagde, han ikke kunne gøre det!
168
00:26:05,946 --> 00:26:12,036
- Somaya, sådan er vore skikke.
- Det er forkert.
169
00:26:13,120 --> 00:26:18,125
Guder, som tillader dette,
er ikke guder.
170
00:26:18,376 --> 00:26:23,673
Jeg går hen til Muhammeds hus.
Vi skal bede.
171
00:26:23,798 --> 00:26:27,259
Han er en god mand.
172
00:26:32,890 --> 00:26:34,934
Ja. Gå så.
173
00:26:50,658 --> 00:26:53,661
To mænd følger efter ham!
174
00:26:54,036 --> 00:26:57,123
Muhammed kan hverken
læse eller skrive.
175
00:26:57,248 --> 00:27:00,001
Nej, men han kan tale.
176
00:27:00,292 --> 00:27:07,216
Hvadbehager? Kan han tale?
Det kan du også. Ud med sproget.
177
00:27:07,341 --> 00:27:12,888
- Hvad siger Muhammed?
- Gud taler gennem ham.
178
00:27:13,681 --> 00:27:20,646
Hvilke guder? Hvilke ord?
En talende gud?
179
00:27:22,189 --> 00:27:27,194
Din Muhammed taler åbenbart
med sig selv.
180
00:27:29,155 --> 00:27:34,327
Når Gud fortæller sit budskab,
husker Muhammed hvert eneste ord.
181
00:27:34,452 --> 00:27:39,665
- Det er Koranen.
- Muhammed har fastet. Han drømmer.
182
00:27:39,790 --> 00:27:42,918
Han skjuler sig under et tæppe
og blunder.
183
00:27:43,044 --> 00:27:46,088
Hans øjne er lukkede,
men hjertet er åbent.
184
00:27:46,213 --> 00:27:50,968
- Giv ham et spark!
- Det er meningsløst.
185
00:27:52,553 --> 00:27:58,142
Ved Muhammed ikke,
vi lever af at huse guderne?
186
00:27:58,267 --> 00:28:03,064
Vi ejer Kaaba. Hvert år kommer
araberstammerne til Mekka -
187
00:28:03,189 --> 00:28:10,237
- for at bede og handle med os.
Skulle vi udskifte 300 guder -
188
00:28:10,363 --> 00:28:18,162
- med én, som vi ikke kan se,
men som findes hos mig, i Jerusalem -
189
00:28:18,287 --> 00:28:24,502
- eller på månen?
Hvor ville Mekka så være?
190
00:28:25,753 --> 00:28:29,715
Vi tilbeder guderne,
og de giver os en indtjening.
191
00:28:29,840 --> 00:28:35,554
- Man kan ikke handle med Gud.
- Unge mand, du får snart pisk.
192
00:28:35,680 --> 00:28:41,060
- Ammar, vær nu fornuftig.
- Jeg har et spørgsmål.
193
00:28:42,228 --> 00:28:47,650
Muhammed hævder,
at slaven er sin herres ligemand.
194
00:28:48,484 --> 00:28:55,116
- Er Bilal, min slave, min ligemand?
- Ja. Muhammed siger:
195
00:28:55,241 --> 00:28:59,745
"Alle mennesker er lige for Gud".
196
00:28:59,954 --> 00:29:05,710
Det tiltaler slaver og tiggere.
Så kan de stille krav.
197
00:29:05,835 --> 00:29:07,878
Bilal...
198
00:29:10,548 --> 00:29:15,302
Lær denne mand at kende forskel på
en hersker i Mekka og en slave.
199
00:29:15,428 --> 00:29:17,513
Tag pisken.
200
00:29:19,140 --> 00:29:23,853
Slå ham i ansigtet,
så han kommer til fornuft.
201
00:29:30,443 --> 00:29:32,361
Pisk ham!
202
00:29:32,486 --> 00:29:36,032
- Pisk ham!
- Få ham til at bløde!
203
00:29:39,327 --> 00:29:41,871
Pisk ham!
204
00:29:47,543 --> 00:29:49,837
Gør det, Bilal.
205
00:30:01,849 --> 00:30:06,103
Hvis du ikke adlyder dem,
slår de dig ihjel.
206
00:30:10,441 --> 00:30:16,072
Det her er anarki.
Selv slaverne lader sig påvirke.
207
00:30:16,197 --> 00:30:22,953
Hvis du har guder, så husk,
at de tilhører din herre!
208
00:30:23,079 --> 00:30:29,794
Bilal, jeg købte din sjæl.
Du skal straffes!
209
00:30:43,349 --> 00:30:46,102
En Gud!
210
00:30:47,603 --> 00:30:52,441
- Der findes kun én Gud.
- Hvem er nu den stærkeste?
211
00:30:52,566 --> 00:31:01,492
- Din herre eller den såkaldte gud?
- Der findes kun én Gud...
212
00:31:01,909 --> 00:31:05,871
- Kom med en stor sten!
- En Gud...
213
00:31:07,748 --> 00:31:12,044
En Gud!
214
00:31:12,920 --> 00:31:15,548
Knus ham!
215
00:31:21,595 --> 00:31:23,848
Knæk ham!
216
00:31:37,361 --> 00:31:43,451
- Er I færdige med ham?
- Der findes kun én Gud.
217
00:31:43,576 --> 00:31:48,039
- Slaven præker åbenbart.
- Umaya!
218
00:31:54,879 --> 00:31:59,842
Abu Bakr vil betale 100 dinarer
for slaven.
219
00:31:59,967 --> 00:32:04,138
Det er forbudt at sælge en slave
under afstraffelsen.
220
00:32:04,263 --> 00:32:11,062
- Umaya tilbyder 200 dinarer.
- Hvis slavepriserne forhøjes...
221
00:32:13,189 --> 00:32:17,526
...bliver vi nødt til at bade
os selv til næste år.
222
00:32:23,449 --> 00:32:28,287
Tag ham bare.
Jeg kan ikke bruge ham nu.
223
00:32:33,292 --> 00:32:39,465
Vi skal bekende kulør. Gud siger,
at Islams lære skal offentliggøres.
224
00:32:39,590 --> 00:32:44,303
Åbn vinduerne,
så hele verden kan høre det!
225
00:32:46,180 --> 00:32:54,438
Vi kommer ud af mørket!
Hør Guds ord!
226
00:32:55,940 --> 00:33:02,321
Der findes ikke andre guder end Gud.
Muhammed er Hans sendebud.
227
00:33:09,370 --> 00:33:13,582
Gud er lyset!
228
00:33:24,510 --> 00:33:30,850
Gud er vores lys!
Kom, lad os marchere mod Kaaba!
229
00:33:39,191 --> 00:33:47,825
Muhammed og hans Islam vil besudle
og afskaffe vore guder.
230
00:33:48,367 --> 00:33:54,582
De må ikke nå til Kaaba! Driv dem
tilbage! Forsvar jeres guder!
231
00:34:00,463 --> 00:34:07,094
Der findes ikke andre guder end Gud,
og Muhammed er Hans sendebud!
232
00:34:16,354 --> 00:34:19,315
Beskyt profeten!
233
00:34:36,999 --> 00:34:39,210
Vagter!
234
00:34:47,677 --> 00:34:51,639
Det er blasfemi, tåber!
235
00:35:31,012 --> 00:35:34,682
Nu knuser vi dem.
Der er kun ca. 30 stykker.
236
00:35:34,807 --> 00:35:40,396
Nej, det er nok nu.
Det vil blot tiltrække sympatisører.
237
00:35:41,814 --> 00:35:45,484
Gud er stor! Gud er stor!
238
00:35:47,611 --> 00:35:53,701
Gud er stor! Gud er stor!
239
00:36:01,125 --> 00:36:05,963
I den nådige og barmhjertige
Guds navn...
240
00:36:06,088 --> 00:36:12,928
I, som forkaster troen. Jeg tilbeder
ikke de samme guder som jer!
241
00:36:13,095 --> 00:36:17,933
- Ti stille, falske profet!
- Beskyt profeten!
242
00:36:18,059 --> 00:36:21,312
Guds sendebud, gå tilbage!
243
00:36:35,451 --> 00:36:37,578
Hamza!
244
00:37:28,754 --> 00:37:34,593
Du er modig. Han er den
modigste mand i ørkenen...
245
00:37:34,760 --> 00:37:40,141
- Når han møder ubevæbnede mænd.
- Muhammed er en løgner.
246
00:37:40,850 --> 00:37:44,186
Du forbyder ham jo at tale.
247
00:37:44,311 --> 00:37:48,065
Hvor er løgnen og sandheden,
når ingen taler om dem?
248
00:37:48,190 --> 00:37:50,818
Muhammed er en bedrager!
249
00:37:51,485 --> 00:37:55,614
Rejs dig op og slå mig,
hvis du tør!
250
00:38:01,370 --> 00:38:07,043
Jeg støtter hans religion
og alt, hvad han siger.
251
00:38:07,501 --> 00:38:12,006
Den, som har modet til at slås,
han må slås med mig
252
00:38:39,700 --> 00:38:44,955
Muhammed, når jeg jager
i ørkenen om natten -
253
00:38:45,247 --> 00:38:50,336
- ved jeg, at Gud ikke
bor i et hus.
254
00:38:57,009 --> 00:39:01,972
Hvem skulle tro,
at Hamza, af alle mennesker -
255
00:39:02,098 --> 00:39:05,559
- med sin svaghed for vin
og løvejagter -
256
00:39:05,685 --> 00:39:10,648
...skulle slutte sig til Muhammed?
- Jo mere vi angriber ham...
257
00:39:10,773 --> 00:39:17,071
...desto flere tilhængere får han.
- Hvor finder han sine ord?
258
00:39:17,571 --> 00:39:20,241
Det ved jeg ikke.
259
00:39:20,700 --> 00:39:28,082
Hvordan kan en uvidende mand komme
ned fra bjerget fuld af poesi?
260
00:39:29,333 --> 00:39:32,795
Hvis det så bare var poesi...
261
00:39:33,254 --> 00:39:36,799
Han påstår, det er Gud.
262
00:39:37,633 --> 00:39:42,430
Hvordan bekæmper vi nogen,
hvis styrke vi ikke forstår?
263
00:39:42,555 --> 00:39:48,728
Muhammed lover himmel og træer,
så naturligvis er han populær.
264
00:39:48,853 --> 00:39:53,232
Vi må overtalt folk
til at lytte mindre til ham.
265
00:39:53,357 --> 00:39:55,860
Vi begynder med de svageste.
266
00:40:12,126 --> 00:40:13,878
Din tur!
267
00:40:35,816 --> 00:40:39,904
- Nåde!
- Stræk hende ud!
268
00:41:21,487 --> 00:41:25,032
Hvem er din Gud? Svar mig!
269
00:41:25,616 --> 00:41:30,997
- Hvem er din Gud?
- Der findes kun én Gud.
270
00:41:31,247 --> 00:41:35,543
Og Muhammed er hans sendebud!
271
00:43:42,503 --> 00:43:49,301
Ammar, din far og din mor
er Islams første martyrer!
272
00:43:49,427 --> 00:43:52,430
De er kommet i Paradis!
273
00:44:11,699 --> 00:44:15,661
Hvor meget er I villige til at lide?
274
00:44:16,495 --> 00:44:19,707
Profeten siger,
vi skal forlade Mekka.
275
00:44:19,832 --> 00:44:25,796
Hvis I bliver her, bliver I myrdet.
En efter en.
276
00:44:26,047 --> 00:44:29,842
Muhammed siger, Abessinien
har en kristen konge.
277
00:44:29,967 --> 00:44:33,137
Dér behandles alle godt.
278
00:44:35,848 --> 00:44:40,019
I må tage af sted... i dag.
279
00:46:14,238 --> 00:46:16,115
Ryttere!
280
00:47:48,165 --> 00:47:51,419
Gud være lovet. Vi går videre.
281
00:48:03,889 --> 00:48:08,519
Vi fulgte deres spor,
men pludselig forsvandt de!
282
00:48:10,146 --> 00:48:16,193
Ude i ørkenen under gribbene,
og så lod du dem undslippe!
283
00:48:16,319 --> 00:48:20,406
- De forsvandt, siger jeg jo!
- Muhammed er her stadig.
284
00:48:20,531 --> 00:48:22,908
Kun de svageste tog af sted.
285
00:48:23,075 --> 00:48:27,371
De har sværtet vores ry.
Vi er hæderlige købmænd.
286
00:48:27,496 --> 00:48:30,708
Vi har ikke råd
til skandaler.
287
00:48:31,584 --> 00:48:38,424
Abessinien? Ammar,
du er kong Annajashis ven.
288
00:48:38,591 --> 00:48:42,261
Kan du udnytte dette venskab?
289
00:48:43,429 --> 00:48:46,474
Ja. Jeg kan nok få dem tilbage.
290
00:48:49,518 --> 00:48:51,145
Abessinien.
291
00:48:51,312 --> 00:48:53,856
Rejs dig op, Amr.
292
00:48:54,857 --> 00:48:59,362
Vi vil efterkomme alle dine krav.
293
00:49:00,321 --> 00:49:06,118
Judas løve...
hvor skal jeg begynde?
294
00:49:07,578 --> 00:49:11,374
Du kan begynde
med vores venskab.
295
00:49:11,957 --> 00:49:17,380
Nogle af vore slaver er flygtet
til dit kongerige.
296
00:49:17,505 --> 00:49:21,884
I kan få dem tilbage,
når I udleverer vore slaver.
297
00:49:22,009 --> 00:49:26,764
Der er dog frie mænd
blandt dem. Rebeller.
298
00:49:26,889 --> 00:49:29,141
Rebeller?
299
00:49:29,475 --> 00:49:33,270
Hvorfor er jeg
ikke blevet underrettet?
300
00:49:33,396 --> 00:49:35,815
Det er religiøse rebeller.
301
00:49:35,982 --> 00:49:39,944
Alle religioner har fra tid
til anden været oprørske.
302
00:49:40,069 --> 00:49:44,740
Slavernes kroppe tilhører os.
303
00:49:44,865 --> 00:49:50,371
Men da Jesus Kristus er vor hyrde,
er vore sjæle hans får.
304
00:49:50,496 --> 00:49:54,166
Disse arabere har forrådt
deres fædres religion.
305
00:49:54,291 --> 00:49:58,713
De følger en dåre,
som de kalder... profet.
306
00:49:58,879 --> 00:50:03,384
Jeg kan ikke fængsle dem,
før jeg har forhørt dem.
307
00:50:55,436 --> 00:51:00,650
De der stivsindede personer
vil hænge dem.
308
00:51:05,363 --> 00:51:10,242
- Bøjer I jer ikke for jeres profet?
- Muhammed er et menneske.
309
00:51:10,368 --> 00:51:16,082
- Vi knæler kun for Gud.
- Hvor er Muhammeds underværk?
310
00:51:16,248 --> 00:51:20,252
Var han profet, ville han oplyse
himlen med sine mirakler.
311
00:51:20,378 --> 00:51:27,218
Ja. Gud giver sine profeter tegn,
så vi kan genkende dem.
312
00:51:27,593 --> 00:51:31,263
Muhammeds mirakel
er den Hellige Koran.
313
00:51:31,389 --> 00:51:37,061
En bog, skrevet af en udannet mand?
Og tilegnet Gud!
314
00:51:37,186 --> 00:51:41,565
- Kejseren har hørt tilstrækkeligt.
- Jeg tænker på pinsen.
315
00:51:41,691 --> 00:51:45,987
Da Gud sendte ildtunger
ned over apostlene -
316
00:51:46,112 --> 00:51:51,200
- kunne de tale sprog,
de aldrig havde lært.
317
00:51:51,367 --> 00:51:55,454
Men sker den slags i vor tid?
318
00:51:57,498 --> 00:52:01,460
Jeg har hørt rigeligt.
Jeg er ikke overbevist.
319
00:52:10,428 --> 00:52:15,558
Da vi blev forfulgt i Mekka sagde
Muhammed: "Tag til Abessinien."
320
00:52:15,683 --> 00:52:21,314
- "Dér behandles alle godt".
- I fik jeres retmæssige straf.
321
00:52:21,439 --> 00:52:26,193
- Hvorfor blev I sendt til mig?
- Du tror på vores Guds bog.
322
00:52:26,319 --> 00:52:29,613
Gud vil beskyttes os
i dit hjerte!
323
00:52:29,739 --> 00:52:33,576
At snakke med dem er som
at udvinde vand af et fatamorgana.
324
00:52:33,701 --> 00:52:38,205
Men de har pålagt mig
at lytte til dem, min ven.
325
00:52:45,087 --> 00:52:46,797
Fortsæt.
326
00:52:50,843 --> 00:52:57,099
Vi har dyrket guder
af træ og sten i årevis.
327
00:52:57,600 --> 00:53:04,106
Vi vidste intet om Gud. Vi havde
kun et fåtal jordiske love.
328
00:53:04,231 --> 00:53:07,860
De rige forsømmer de fattige!
Menneskets medfølelse -
329
00:53:07,985 --> 00:53:13,407
- når han løfter sin faldne broder,
beskrives som en tilsidesættelse -
330
00:53:13,532 --> 00:53:16,327
- af samfundsordenen!
331
00:53:16,952 --> 00:53:24,377
For at fjerne denne umenneskelighed
har Gud udvalgt en mand.
332
00:53:24,669 --> 00:53:28,005
Og det er noget, vi tror på.
333
00:53:32,510 --> 00:53:39,517
- Du er oprevet. Tag dig sammen.
- Jeg taler om Guds sendebud.
334
00:53:41,310 --> 00:53:47,733
Muhammed siger, vi skal dyrke
én Gud og tale sandt.
335
00:53:47,900 --> 00:53:52,738
At elske sin næste,
at være barmhjertige -
336
00:53:52,863 --> 00:53:58,786
...kan ske i form af et smil.
Beskytte kvinder mod udnyttelse.
337
00:53:58,953 --> 00:54:03,541
At beskytte forældreløse
og vende os fra guder...
338
00:54:03,666 --> 00:54:09,005
...af træ og sten!
- Det er jo blasfemi!
339
00:54:09,171 --> 00:54:14,343
Vi er en gammel kultur. At kalde
vore guder træ- og stenguder...
340
00:54:14,468 --> 00:54:19,682
...vidner om en uvidenhed.
- Vi dyrker ikke billeder og form.
341
00:54:19,807 --> 00:54:23,686
Vi dyrker den ånd,
som besjæler formen.
342
00:54:24,103 --> 00:54:28,983
Jeg indrømmer, at afgudsdyrkelsen
kan være svær at forstå.
343
00:54:29,150 --> 00:54:30,735
Tak.
344
00:54:32,653 --> 00:54:36,615
Med hensyn til kvinderne...
345
00:54:36,907 --> 00:54:40,328
Gud har skabt kvinden
til at være mandens ledsager.
346
00:54:40,453 --> 00:54:43,706
- Hun er anderledes men ligeværdig.
- Ligeværdig?
347
00:54:43,831 --> 00:54:48,419
Vi køber dem, giver dem mad
og tøj, udnytter dem...
348
00:54:48,544 --> 00:54:53,215
...og gør os af med dem.
Skulle kvinder være vore ligemænd?
349
00:54:58,012 --> 00:55:02,058
Gud skabte mennesket
ud fra et menneske og en kvinde.
350
00:55:02,183 --> 00:55:07,730
Amr, du må respektere
alle kvinder i din egen mor.
351
00:55:08,564 --> 00:55:12,318
Hvordan er jeres 300 guder
så tavse -
352
00:55:12,443 --> 00:55:16,155
- når hans ene gud
er så veltalende?
353
00:55:16,322 --> 00:55:20,868
Gud har talt til os før.
Gennem Abraham, Noah, Moses -
354
00:55:20,993 --> 00:55:26,666
- og Jesus Kristus. Hvorfor kan han
ikke tale via Muhammed?
355
00:55:26,791 --> 00:55:31,212
- Hvem har lært dig disse navne?
- De står i Koranen.
356
00:55:31,337 --> 00:55:34,882
Jeg kendte Muhammed
da han var fårehyrde!
357
00:55:35,007 --> 00:55:38,427
Vi kendte Kristus som en tømrer.
358
00:55:39,303 --> 00:55:46,811
Kristus' og Muhammeds ord er
som lysstråler fra den samme lampe.
359
00:55:46,936 --> 00:55:50,982
De lyver og fornægter Kristus!
I dyrker tre guder:
360
00:55:51,107 --> 00:55:54,652
Faderen, Sønnen
og Helligånden!
361
00:55:54,777 --> 00:56:01,117
- Hvad mener du om Kristus?
- De ser ikke Kristus som Guds søn!
362
00:56:01,242 --> 00:56:04,078
Fortæl mig om Kristus.
363
00:56:06,330 --> 00:56:11,377
Vor profet har lært os, at Gud
indgød Helligånden -
364
00:56:11,502 --> 00:56:16,090
- i en jomfrus skød. Hun hed
Maria og fødte apostlen Kristus.
365
00:56:16,215 --> 00:56:22,096
- Han siger apostel, ikke søn!
- Hvad siger jeres mirakel, Koranen...
366
00:56:22,221 --> 00:56:27,768
...om Jesu Kristi fødsel?
- Må jeg citere bogen?
367
00:56:31,772 --> 00:56:34,025
Træd nærmere.
368
00:56:40,114 --> 00:56:45,286
I den nådige og barmhjertige
Guds navn...
369
00:56:46,412 --> 00:56:51,834
...står der følgende om Maria:
Hun forlod sin familie -
370
00:56:51,959 --> 00:56:58,007
- og gik østpå. Vi sendte
ærkeenglen Gabriel, som sagde:
371
00:56:58,174 --> 00:57:04,847
"Jeg, Guds sendebud, bebuder
den hellige søns fødsel".
372
00:57:05,222 --> 00:57:10,728
"Hvordan kan jeg føde en søn,
når ingen mand har rørt mig?"
373
00:57:10,853 --> 00:57:18,027
Gabriel svarede: "Din Herre siger,
at dette vil ske".
374
00:57:18,194 --> 00:57:24,408
"Vi betragter ham som et tegn
og som en nådegave fra os".
375
00:57:24,533 --> 00:57:28,037
Det er bestemt.
376
00:57:54,563 --> 00:57:58,985
Forskellen mellem os og jer...
377
00:58:02,113 --> 00:58:06,242
...er ikke tykkere
end denne linje.
378
00:58:09,912 --> 00:58:14,875
Om du så gav mig et bjerg af guld,
udleverede jeg dem ikke.
379
00:58:17,628 --> 00:58:23,467
I kan bo i fred i Abessinien,
så længe I ønsker.
380
00:58:24,218 --> 00:58:28,389
Må Gud velsigne jer,
når I vender tilbage.
381
00:58:35,896 --> 00:58:42,069
Skandaløst! Muhammed ødelægger
vore udenlandske relationer.
382
00:58:42,236 --> 00:58:47,283
Godt. Så landsforviser vi ham!
383
00:58:47,533 --> 00:58:57,168
Abu Talib beskytter ham.
Vi forviser hans slægtninge!
384
00:58:58,919 --> 00:59:05,843
Hele bundtet.
Vi udstøder dem.
385
00:59:06,177 --> 00:59:12,641
Ingen købmand må handle med dem.
De mister deres jord!
386
00:59:12,767 --> 00:59:19,815
Ingen må bage deres brød eller gifte
sig med dem, før de afsværger!
387
01:00:06,362 --> 01:00:10,825
Disse år var de værste
i Muhammeds liv.
388
01:00:10,950 --> 01:00:17,581
I tre år måtte de sulte, tørste og
udstå den åbne ørkens grusomheder.
389
01:00:18,916 --> 01:00:26,632
Men sorgens år kom først, da
Khadija, Muhammeds hustru, døde.
390
01:00:27,049 --> 01:00:31,595
Senere døde Abu-Talib,
hans gamle beskytter.
391
01:00:31,721 --> 01:00:38,436
På sit dødsleje forsøgte han igen
at forsone Mekka og Muhammed.
392
01:00:38,728 --> 01:00:45,067
Det eneste, han krævede
af dig var et eneste ord.
393
01:00:46,569 --> 01:00:50,740
En... en Gud.
394
01:00:51,365 --> 01:00:57,747
Vi havde gerne givet ham ti ord,
men det ord, han ville have -
395
01:00:57,872 --> 01:01:01,042
- ville detronisere alle guderne.
396
01:01:16,849 --> 01:01:21,103
Du turde ikke engang...
397
01:01:22,647 --> 01:01:27,068
...lytte til ham.
398
01:01:46,754 --> 01:01:51,926
Med onklens død havde Muhammed
ikke længere en beskytter.
399
01:01:52,051 --> 01:01:58,349
Han var nu i fare i Mekka.
Sammen med adoptivsønnen Zaid -
400
01:01:58,474 --> 01:02:04,689
- drog han af sted mod byen Taif
og bad om tilladelse til at præke.
401
01:02:07,108 --> 01:02:12,905
Men byens børn kastede med sten
for at jage ham tilbage til ørkenen.
402
01:02:14,115 --> 01:02:17,618
Hvad laver I? Hold op!
403
01:02:20,621 --> 01:02:24,375
Lad ham være!
Gå med jer!
404
01:02:37,596 --> 01:02:42,643
Muhammed kaldte det
den bitreste dag i sit liv.
405
01:02:43,019 --> 01:02:47,940
Men så, som ved et mirakel, da hans
mission syntes at have slået fejl -
406
01:02:48,065 --> 01:02:55,197
- forandredes alt. En deputation
fra den rige by Medina -
407
01:02:55,323 --> 01:03:01,078
- udbad sig et møde.
Han skulle fungere som mægler -
408
01:03:01,203 --> 01:03:07,168
- i et forsøg på at løse
deres strider og undgå borgerkrig.
409
01:03:07,376 --> 01:03:14,342
Til gengæld krævede Muhammed,
at de kun måtte dyrke den ene Gud.
410
01:03:14,467 --> 01:03:22,099
Vent! Vi risikerer at blive udstødt
fra det øvrige Arabien. Vi venter.
411
01:03:24,852 --> 01:03:30,232
Løftet indebærer en krigsrisiko.
Brødre bliver til fjender -
412
01:03:30,358 --> 01:03:35,655
- og guderne bliver til brænde!
Det er konsekvensen af løftet.
413
01:03:35,780 --> 01:03:44,121
Derefter er der ingen vej tilbage.
Muhammed er virkelig Guds sendebud.
414
01:03:44,580 --> 01:03:53,297
- Den, som tvivler, gå nu.
- I andre gør som jeg.
415
01:03:56,467 --> 01:04:03,057
Jeg bekender mig til den eneste Gud.
Og til dig, Muhammed.
416
01:04:03,975 --> 01:04:13,442
Han er af os, vi er af ham.
Lad ham bringe sine disciple til os.
417
01:04:14,110 --> 01:04:16,237
Til Medina!
418
01:05:00,656 --> 01:05:07,330
Denne færd forandrede verden.
"Hegia", flugten til Medina.
419
01:05:07,455 --> 01:05:14,545
70 personer, opdelt i to grupper,
vandrede 400 km i ørkenen.
420
01:05:14,920 --> 01:05:20,259
Konsekvenserne af denne vandring
blev så omfattende -
421
01:05:20,384 --> 01:05:28,184
- at en ny tidsregning begyndte.
Islam havde fundet sin fremtid.
422
01:05:29,101 --> 01:05:33,230
Muhammed blev i Mekka,
med fare for at blive dræbt -
423
01:05:33,356 --> 01:05:37,568
- indtil alle hans disciple
var draget af sted.
424
01:06:01,634 --> 01:06:06,889
Muhammed er blevet en nation!
Han har fået en by.
425
01:06:07,014 --> 01:06:11,769
Han har fået og afgivet løfter.
Og du, Salool, konge af Medina...
426
01:06:11,894 --> 01:06:17,441
- Du mistede dit rige i nat!
- Pas hellere på, Bu-Sofyan.
427
01:06:17,650 --> 01:06:23,656
Hver gang du importerer parfume,
må du smugle det ind i Medina.
428
01:06:23,781 --> 01:06:29,870
- Han har sat dig kniven for struben.
- Hvad vil du gøre?
429
01:06:29,996 --> 01:06:33,082
- Jeg venter.
- Hvor længe?
430
01:06:33,249 --> 01:06:38,963
Indtil I fordriver ham,
for at redde jeres levebrød.
431
01:06:39,088 --> 01:06:43,634
- Og i mellemtiden?
- Jeg agter at acceptere forholdet.
432
01:06:43,801 --> 01:06:51,642
Han får ikke min fødselsret.
Medina er en omvendelses værd.
433
01:06:51,767 --> 01:06:57,481
- Hykleri!
- Ja, men et klogt hykleri.
434
01:06:57,773 --> 01:07:02,945
Skulle kong Salool tørre ansigtet
fem gange om dagen under bønnen?
435
01:07:03,112 --> 01:07:07,116
- Det lyder utroligt.
- Det bliver måske ikke nødvendigt.
436
01:07:07,241 --> 01:07:12,330
Nu gør vi det, vi skulle have gjort
tidligere. Vi dræber Muhammed.
437
01:07:12,872 --> 01:07:18,377
Kom og se med. De siger,
øvelse gør mester.
438
01:07:27,845 --> 01:07:33,809
Syv unge mænd fra hver sin familie.
Min søn Ikrima er blandt dem.
439
01:07:33,934 --> 01:07:38,189
De skal dolke ham ihjel...
sammen.
440
01:07:43,569 --> 01:07:50,951
Hvis man deler ansvaret for hans død,
hvem bærer da skylden?
441
01:07:53,996 --> 01:08:00,461
Jeg ved ikke rigtig. Muhammeds krop
omfatter alt for meget.
442
01:08:01,379 --> 01:08:08,344
- Hans sjæl, hans ord...
- Det er da en genial løsning.
443
01:08:08,511 --> 01:08:10,930
Og endegyldig.
444
01:09:20,499 --> 01:09:21,876
Nej!
445
01:09:23,711 --> 01:09:29,425
Hans fætter Ali lå der
for at dø i stedet for ham.
446
01:09:29,675 --> 01:09:32,845
Hvem er det, vi slås mod?
447
01:09:33,596 --> 01:09:40,061
Han kan ikke være nået langt.
Han er flygtet ud i ørkenen.
448
01:09:42,146 --> 01:09:49,111
100 kameler til den, som bringer
Muhammed tilbage, død eller levende!
449
01:09:49,278 --> 01:09:56,160
Led efter tre af dem. Muhammed,
Abu Bakr og vejviseren Uriqat!
450
01:10:16,472 --> 01:10:21,644
- Hvad er det?
- Det er ikke fritgående kameler.
451
01:10:21,769 --> 01:10:25,690
De har spist dadler... i byen.
452
01:10:31,612 --> 01:10:38,411
- Hvorfor rider vi så ikke nordpå?
- De efterlader sporene, ikke jeg.
453
01:10:38,577 --> 01:10:42,957
- Nomader, som begiver sig vestpå?
- Jeg ved, hvad jeg taler om.
454
01:10:43,082 --> 01:10:48,129
De siger, du kan spore en fugl
ved at lugte til luften.
455
01:10:49,463 --> 01:10:51,924
Vi følger med.
456
01:11:06,439 --> 01:11:09,817
Han kan være i grotten derovre!
457
01:11:13,237 --> 01:11:19,702
Muhammed, hvis du kommer ud,
bringer vi dig levende til Mekka!
458
01:11:32,089 --> 01:11:34,508
Muhammed, kom ud!
459
01:11:41,974 --> 01:11:48,397
- Spindelvæv. Han er ikke her.
- Duerne ville ikke bygge rede her.
460
01:11:48,606 --> 01:11:54,153
- Vi skulle være redet nordpå.
- Vi kan godt nå at indhente dem.
461
01:12:16,342 --> 01:12:23,849
En spindelvæv var det eneste,
der adskilte Muhammed fra morderne.
462
01:12:24,350 --> 01:12:28,980
Men han var en mand,
som ikke kunne dræbes.
463
01:12:29,313 --> 01:12:36,612
Vejviseren førte ham og
Abu Bakr gennem ørkenen -
464
01:12:36,737 --> 01:12:43,995
- og den stærke sommervarme.
I Medina ventede hans disciple -
465
01:12:44,120 --> 01:12:48,541
- men de frygtede,
der var hændt ham noget.
466
01:13:12,315 --> 01:13:16,569
- Kan du se noget?
- Nej.
467
01:13:18,696 --> 01:13:25,077
Han er kun et menneske.
Ingen kan overleve i den varme.
468
01:13:50,144 --> 01:13:53,606
Der! Nu ser jeg dem!
469
01:14:30,184 --> 01:14:35,147
Skjul dig et sted.
Måske slipper jeg dig fri senere.
470
01:15:44,592 --> 01:15:51,474
Velkommen til Medina, den
velsignede by, Guds sendebud!
471
01:16:01,609 --> 01:16:06,614
Du kan bo hos mig.
Jeg har byens fineste hus.
472
01:16:06,739 --> 01:16:11,118
- Gør mig den ære...
- Bo hos mig!
473
01:16:12,745 --> 01:16:18,709
Dæmp jer ned! Profeten får svært
ved at vælge blandt så mange.
474
01:16:18,834 --> 01:16:25,132
Der, hvor Gud styrer kamelen,
der skal han bygge sit hus!
475
01:16:25,257 --> 01:16:32,223
Vi slipper kamelen fri. Der, hvor
den sætter sig, skal profeten bo.
476
01:16:44,777 --> 01:16:50,825
Klogt sagt. En kamels valg
kan ikke fornærme nogen.
477
01:18:13,074 --> 01:18:16,952
Her bygger vi profetens hus.
478
01:18:17,662 --> 01:18:22,083
Og vores første mødested!
Et bønnehus!
479
01:18:22,249 --> 01:18:25,461
Islams første moské... her!
480
01:18:26,712 --> 01:18:30,174
Gud er stor. Gud er stor!
481
01:19:06,585 --> 01:19:11,298
Guds profet skal ikke
bære rundt på mursten.
482
01:19:11,424 --> 01:19:13,759
Giv mig den der.
483
01:19:13,884 --> 01:19:20,141
Du arbejder for hårdt.
Sæt dig ned og lad os andre arbejde.
484
01:19:34,071 --> 01:19:39,201
- Se! Han henter flere.
- "Arbejde er gudsdyrkelse".
485
01:19:39,327 --> 01:19:44,373
- Han er 53 år.
- Hvor gammel er du selv?
486
01:21:33,899 --> 01:21:39,322
Der mangler noget.
En klokke, som kalder folk ind.
487
01:21:39,447 --> 01:21:42,199
De kristne bruger en klokke.
488
01:21:43,034 --> 01:21:47,913
- Eller et horn? Som jøderne bruger.
- En tromme.
489
01:21:49,665 --> 01:21:54,086
- Det er for voldsomt.
- En menneskestemme?
490
01:21:54,211 --> 01:21:59,425
- Som i Amra Bel El Katabs vision.
- Hvis profeten er indforstået.
491
01:22:01,594 --> 01:22:05,306
- Han peger på dig, Bilal.
- Mig?
492
01:22:05,473 --> 01:22:09,852
Du har en god stemme. Brug den.
Gå op på muren.
493
01:22:33,626 --> 01:22:40,049
Gud er stor.
Gud er i sandhed stor!
494
01:22:48,766 --> 01:22:52,937
Der findes ikke andre guder end Gud!
495
01:22:54,313 --> 01:22:58,109
Der findes ikke andre guder end Gud!
496
01:23:00,069 --> 01:23:04,490
Jeg bevidner,
at Muhammed er Guds sendebud!
497
01:23:05,241 --> 01:23:10,121
Jeg bevidner,
at Muhammed er Guds sendebud!
498
01:23:10,830 --> 01:23:15,668
Kom til bøn! Kom til bøn!
499
01:23:17,294 --> 01:23:22,842
Kom og arbejd.
Kom og arbejd!
500
01:23:23,884 --> 01:23:30,016
Gud er i sandhed stor!
501
01:23:31,517 --> 01:23:36,397
Der findes ikke andre guder end Gud.
502
01:23:47,158 --> 01:23:49,118
Brødre!
503
01:23:51,370 --> 01:23:57,168
I dag vil en mand fra Medina
omfavne en mand fra Mekka.
504
01:23:57,335 --> 01:24:06,177
De skal dele alt ligeligt.
Omfavn jeres næste, i broderskab.
505
01:24:25,071 --> 01:24:29,659
Jeg er træt af det slavekysseri!
Læs det her.
506
01:24:29,784 --> 01:24:33,829
Profeter burde snarere
tænke på det hinsidige.
507
01:24:37,875 --> 01:24:42,838
- Hvordan har min søn det?
- Han beder som en hest!
508
01:24:47,426 --> 01:24:52,765
- Svider det i hænderne?
- Huset må ikke brænde ned.
509
01:24:52,890 --> 01:24:58,354
Han lovgiver som en konge.
Han siger, at Islam er vigtigere -
510
01:24:58,479 --> 01:25:02,066
- end loyalitet over for stammen
og familien.
511
01:25:02,191 --> 01:25:09,740
- "Alle muslimer er slægtninge?"
- Stammernes natur skal ændres først.
512
01:25:10,574 --> 01:25:15,663
Faren ligger her. Lighed.
"Du er ikke bedre end din næste".
513
01:25:15,788 --> 01:25:18,874
- Tåben mener det sgu!
- "Jøder og kristne -
514
01:25:19,000 --> 01:25:24,296
- "har samme rettigheder som muslimer.
Jøder, som kommer til os..."
515
01:25:24,422 --> 01:25:29,176
..."skal beskyttes".
- "Kvinder skal have arveret"!
516
01:25:29,302 --> 01:25:35,725
- Får kamelerne også rettigheder?
- Ja. De må ikke lastes for tungt.
517
01:25:37,393 --> 01:25:41,981
Han laver om på byen... min by!
518
01:25:43,065 --> 01:25:45,651
Fanden ta' ham!
519
01:25:45,860 --> 01:25:51,532
Han har taget vore sønner
og vor fremtid fra os.
520
01:25:52,408 --> 01:25:59,373
- Hans rettigheder... er vore fejl.
- Ikke længere.
521
01:26:02,293 --> 01:26:07,423
Denne gang går vi ikke kun
efter hans slæng.
522
01:26:07,590 --> 01:26:15,723
Vi tager alt af værdi i Mekka.
Tæpper, huse, sølv...
523
01:26:15,931 --> 01:26:20,061
...og beriger vores
karavane til Damaskus.
524
01:26:52,885 --> 01:26:58,933
Hør på mig, venner!
Jeg bringer nyt fra Mekka.
525
01:27:01,060 --> 01:27:05,523
Alle jeres efterladenskaber er væk.
526
01:27:06,148 --> 01:27:12,863
Abu Bakrs hus, profetens hus. Solgt!
Hvert bæger og beklædning...
527
01:27:12,989 --> 01:27:19,704
Alt er blevet solgt på markedet.
I ejer ingenting.
528
01:27:21,706 --> 01:27:27,086
- Vil I ikke tage kampen op?
- Hvem taler om at slås?
529
01:27:28,462 --> 01:27:34,885
- Findes der andre måder?
- Hvis profeten siger "slås"...
530
01:27:35,052 --> 01:27:39,765
...så slås vi. Nu siger han "fred".
- Netop.
531
01:27:39,890 --> 01:27:45,521
I er et fredselskende folk.
I er åh, så tålmodige!
532
01:27:52,528 --> 01:27:55,156
Genoptag arbejdet.
533
01:28:08,252 --> 01:28:14,467
Vi er nødt til at forsvare os.
Du er Guds sendebud.
534
01:28:14,675 --> 01:28:20,389
De håner og plyndrer os,
uden at vi gør noget.
535
01:28:20,890 --> 01:28:27,021
Vi er nogle ynkelige krigere.
De lader sig styre af griskhed.
536
01:28:27,271 --> 01:28:31,400
Vi lader os styre af Gud... og af dig.
537
01:28:34,403 --> 01:28:40,576
Jeg ved, du afskyr sværdet.
Men vi bliver nødt til at slås.
538
01:28:48,501 --> 01:28:56,133
De har stjålet vores ejendom
og ført den til Damaskus.
539
01:28:57,426 --> 01:29:00,888
For Guds skyld, bring den tilbage!
540
01:29:23,411 --> 01:29:25,830
Tilgiv mig.
Jeg forivrede mig.
541
01:29:27,456 --> 01:29:31,127
Det dunker i mit hoved.
542
01:29:32,420 --> 01:29:37,174
Jeg trygler dig... bekæmp dem!
543
01:30:17,298 --> 01:30:20,009
Se solen!
544
01:30:29,060 --> 01:30:32,229
Det er ikke tid til bøn endnu.
545
01:30:55,294 --> 01:31:00,675
Gud har givet
sit sendebud et budskab:
546
01:31:02,301 --> 01:31:07,181
Slås! Men I skal bekæmpe
modstanderne på Guds måde.
547
01:31:07,640 --> 01:31:13,938
Fordriv dem. For forfølgelse
er værre end massakrer.
548
01:31:14,063 --> 01:31:20,611
Bekæmp dem, indtil forfølgelsen
stopper. Religionen tilhører Gud!
549
01:31:20,778 --> 01:31:25,491
Men hvis de stopper,
må krigen også ophøre.
550
01:31:25,658 --> 01:31:32,206
Gud elsker ikke den, som starter
en krig. Kæmp på Guds måde...
551
01:31:32,331 --> 01:31:37,086
...mod jeres modstandere!
- Gud er stor!
552
01:31:37,253 --> 01:31:42,675
- Gud er stor, Gud er stor!
- Gud er stor!
553
01:32:25,885 --> 01:32:32,850
Profeten har bestemt følgende:
I må ikke skade kvinder -
554
01:32:33,100 --> 01:32:40,775
- børn eller gamle mennesker.
I må ikke gøre krøblinge fortræd.
555
01:32:40,900 --> 01:32:48,324
I må ikke skade bonden på marken,
I må ikke fælde træer...
556
01:32:48,991 --> 01:32:54,497
Angrib kun dem, som har fordrevet
jer, berøvet jer jeres rettigheder -
557
01:32:54,622 --> 01:32:58,709
- og beriget sig selv
med jeres ejendele!
558
01:33:03,297 --> 01:33:07,468
Og nu...
af sted mod Bedrs kilder!
559
01:33:17,186 --> 01:33:22,775
Nyheder fra Medina:
Grib jeres våben!
560
01:33:25,528 --> 01:33:31,242
Forsvar jeres rigdom!
Muhammed vil angribe karavanen!
561
01:33:31,367 --> 01:33:35,079
- Hvor mange mænd?
- 300. To heste.
562
01:33:35,204 --> 01:33:39,041
- Vi har 100 heste. Kameler?
- 70.
563
01:33:39,166 --> 01:33:44,755
- Vi har 170!
- Læs 20 kameler med vin.
564
01:33:44,880 --> 01:33:49,760
Jeg glæder mig til denne krig.
Vi kan ikke tabe den.
565
01:34:32,887 --> 01:34:40,061
Send Bu-Sofyan til Bedr.
Vi mødes ved kilderne i morgen.
566
01:35:38,661 --> 01:35:44,834
Bedrs kilder ligger her.
Og Muhammed er her.
567
01:35:46,669 --> 01:35:52,300
Mit angrebspunkt er karavanen... her.
En dagsmarch.
568
01:35:54,635 --> 01:35:57,888
Mød dem ved kilderne.
569
01:36:01,726 --> 01:36:04,687
Jeg er ikke meget for det...
570
01:36:05,229 --> 01:36:09,984
Der er for meget Mekka i min
karavane til at tage chancen.
571
01:36:12,320 --> 01:36:16,198
Sluk ilden og læs kamelerne!
572
01:36:25,833 --> 01:36:30,171
Vi drager vestpå,
væk fra kilderne.
573
01:36:32,381 --> 01:36:36,844
Det kan du da ikke!
Du skal møde dem ved Bedr.
574
01:36:36,969 --> 01:36:44,185
- Vi kan drikke dem som rå æg!
- Muhammed kan ikke nå mig i morgen.
575
01:36:44,310 --> 01:36:49,023
- Hvor er din ære, Bu-Sofyan?!
- Heder?
576
01:36:49,690 --> 01:36:54,779
På ryggen af mine kameler.
Ja, jeg flygter.
577
01:38:46,098 --> 01:38:49,852
Muhammed har indtaget kilderne.
578
01:38:50,394 --> 01:38:55,399
Han styrer imod os.
Han må være gal!
579
01:39:14,043 --> 01:39:18,464
Bu-Sofyan drager vestpå,
væk fra Bedr.
580
01:39:18,589 --> 01:39:23,594
Så er karavanen i sikkerhed.
Vi behøver ikke slås.
581
01:39:23,970 --> 01:39:28,683
Hvis vi slås, vil det medføre
blodige fejder mellem brødre.
582
01:39:28,808 --> 01:39:34,939
Mellem far og søn. Hudayfa,
din egen søn er hos dem!
583
01:39:36,607 --> 01:39:40,569
Mekka er større end din familie.
584
01:39:41,487 --> 01:39:48,035
- Din anden søn gør dig ære.
- Lad os slås. Vi befinder os i nuet.
585
01:39:48,160 --> 01:39:51,664
Lad fremtiden være fremtid.
586
01:39:55,293 --> 01:39:58,754
Otba er ikke en kryster.
587
01:40:02,842 --> 01:40:06,595
Vi gør det af med dem i morgen.
Vi drager i krig!
588
01:40:46,135 --> 01:40:48,638
Er I klar?
589
01:41:41,357 --> 01:41:46,112
Stil jer op på række!
Indtag kampstilling!
590
01:41:47,029 --> 01:41:50,366
Indtag jeres pladser!
591
01:43:01,312 --> 01:43:04,273
Tilbage i geleddet!
592
01:43:11,947 --> 01:43:18,996
Muhammed har fyldt kilderne op.
Nu må vi slås for at få vand.
593
01:43:19,830 --> 01:43:22,041
Godt. Så slås vi.
594
01:43:32,802 --> 01:43:39,183
Brødre, vi kontrollerer kilderne,
i Guds og Hans sendebuds navn.
595
01:43:39,308 --> 01:43:41,268
Vi venter her.
596
01:44:32,862 --> 01:44:36,073
Giv os jeres forkæmpere!
597
01:44:48,044 --> 01:44:53,966
Hvem er I?
Vi forventer at se vore ligemænd!
598
01:44:56,594 --> 01:44:58,721
Kom tilbage!
599
01:45:03,351 --> 01:45:06,020
Min broder Shaiba!
600
01:45:07,188 --> 01:45:11,776
Min søn Waleed, og mig selv!
601
01:45:17,823 --> 01:45:20,034
Nej, ikke dig...
602
01:45:22,578 --> 01:45:24,830
Ubaida og jeg...
603
01:45:25,915 --> 01:45:28,042
...og Ali.
604
01:46:25,308 --> 01:46:30,563
Er vi jeres ligemænd?
Der findes kun en Gud...
605
01:46:30,688 --> 01:46:33,941
...og Muhammed er hans sendebud.
606
01:48:08,035 --> 01:48:10,705
Bueskytter, fremad!
607
01:48:14,083 --> 01:48:16,085
Bueskytter!
608
01:48:20,965 --> 01:48:22,800
Tag sigte!
609
01:48:26,304 --> 01:48:28,055
Skyd!
610
01:48:50,870 --> 01:48:52,538
Skyd!
611
01:49:15,186 --> 01:49:17,605
Bueskytter, tilbage!
612
01:49:34,121 --> 01:49:37,333
- De omgrupperer sig.
- Fremad!
613
01:50:11,867 --> 01:50:13,661
Angrib!
614
01:51:00,458 --> 01:51:02,209
Umaya.
615
01:51:11,010 --> 01:51:12,678
Umaya!
616
01:51:12,845 --> 01:51:14,096
Bilal!
617
01:51:45,544 --> 01:51:47,672
Allah Akbar!
618
01:52:06,607 --> 01:52:08,901
Mod sejren!
619
01:53:08,544 --> 01:53:16,010
Profeten har set dig. Du må ikke
binde fangerne! Befri dem!
620
01:53:18,137 --> 01:53:20,848
Befri dem, sagde jeg!
621
01:53:21,641 --> 01:53:27,813
Giv dem vand... og mad.
Del maden ligeligt...
622
01:53:28,439 --> 01:53:32,360
Hvis de går,
så går I ved siden af.
623
01:53:32,902 --> 01:53:39,784
En fange, som kan lære ti muslimer
at læse, går fri.
624
01:54:08,145 --> 01:54:14,068
- Hvorfor går de ikke deres vej?
- De bebrejder mig.
625
01:54:14,777 --> 01:54:21,409
Jeg skulle være druknet i Bedr,
men jeg reddede karavanen.
626
01:54:23,452 --> 01:54:30,251
Hvorfor råber de
min fars og brors navn?
627
01:54:30,459 --> 01:54:34,046
Jeg behøver ingen påmindelser.
628
01:54:34,714 --> 01:54:39,760
Muhammed. Ali! Hamza!
629
01:54:47,018 --> 01:54:54,650
Med mine negle, Hamza,
skal du få din straf. Med mine negle!
630
01:54:56,193 --> 01:54:59,655
Morder! Bandit!
631
01:55:00,614 --> 01:55:04,702
Slagter! Morderiske udyr!
632
01:55:05,870 --> 01:55:10,249
Du slagtede min far, Hamza.
633
01:55:13,753 --> 01:55:22,345
Jeg vil jagte Løvejægeren.
Hamza skal være min jagede løve.
634
01:55:22,553 --> 01:55:29,685
Mit bytte. Og når du er død,
vil jeg skære dit hjerte ud -
635
01:55:29,810 --> 01:55:34,732
- og smage dit blod.
Skære dig i småstykker!
636
01:55:35,191 --> 01:55:41,947
Stands din jamren!
Vi gør det, der skal gøres.
637
01:55:42,198 --> 01:55:47,912
Vi indkalder vore forbundsfæller
og danner en hær. Denne gang -
638
01:55:48,037 --> 01:55:51,916
- forbereder vi os grundigt.
639
01:55:55,670 --> 01:55:57,713
Hamza!
640
01:57:27,595 --> 01:57:34,185
Er det pesten?
Hvad er det her for en by?
641
01:57:37,980 --> 01:57:45,988
Her kan man fylde sine lommer.
Ingen passer på butikkerne.
642
01:57:46,155 --> 01:57:51,327
Gud våger over butikkerne.
Hvor kommer I fra?
643
01:57:52,119 --> 01:57:56,582
- Yemen.
- Gjorde I holdt i Mekka?
644
01:57:57,708 --> 01:58:02,171
- Mekka ligger på vejen.
- Du svarede ikke på spørgsmålet.
645
01:58:02,296 --> 01:58:08,052
- Gjorde I holdt i Mekka?
- Kun for at lade kamelerne hvile sig.
646
01:58:08,219 --> 01:58:12,848
De hviler sig bedre i Mekka
end noget andet sted i verden.
647
01:58:13,599 --> 01:58:21,482
- Hvad siger rygterne?
- Det ser sort ud. De samler sig.
648
01:58:22,233 --> 01:58:27,154
Alle unge mænd med et sværd
samles i Mekka.
649
01:58:27,363 --> 01:58:32,410
- Vores styrke holder til her.
- Undervurder dem ikke.
650
01:58:32,576 --> 01:58:39,208
De tager mod til sig.
I Mekka høres musik i alle huse.
651
01:59:49,195 --> 01:59:54,158
Abessinsk slave: Wahshi. Dygtig
og ond. Se ham.
652
02:01:13,571 --> 02:01:20,578
Du bliver løsladt. Du får din vægt
i sølv og din højde i silke.
653
02:01:21,370 --> 02:01:24,457
For sådan et flot kast.
654
02:01:42,933 --> 02:01:49,357
Så kommer de omsider.
Snart ved vi, hvor mange de er.
655
02:02:06,791 --> 02:02:12,129
Det er en stor hær. 3.000 mand.
Og flere hundrede heste.
656
02:02:12,296 --> 02:02:15,466
- Vi besejrede dem i Bedr.
- Det er et år siden.
657
02:02:15,633 --> 02:02:21,973
De er kommet for at hævne Bedr.
Hent jeres sværd.
658
02:02:49,166 --> 02:02:52,378
Soldater fra Mekka!
659
02:02:52,628 --> 02:02:58,634
Blod kræver blod.
Hævn de døde fra Bedr!
660
02:03:18,988 --> 02:03:22,366
Der er Hamza. Kan du se ham?
661
02:03:27,580 --> 02:03:31,042
Han kan blive din store lykke.
662
02:03:33,836 --> 02:03:39,091
Ubada...
rytterne på flanken...
663
02:03:40,092 --> 02:03:44,847
- En mærkelig placering.
- De står under Kahlids befaling.
664
02:03:45,556 --> 02:03:50,061
- Ham har jeg ofte tænkt på.
- Hamza!
665
02:03:52,396 --> 02:03:56,609
Profeten spørger,
om du har set rytterne?
666
02:03:56,734 --> 02:04:00,988
- Det virker mistænkeligt.
- 50 bueskytter holder øje med dem.
667
02:04:01,113 --> 02:04:06,494
Uanset hvad der sker,
skal de holde rytterne stangen.
668
02:04:18,506 --> 02:04:22,593
Zaid, sig til profeten,
at vi er klar.
669
02:04:24,011 --> 02:04:29,517
- Hvad tror du?
- De er flere end os...
670
02:04:29,725 --> 02:04:36,565
...så det ser fornuftigt ud.
Vi kan se dem, de kan se os.
671
02:04:37,191 --> 02:04:40,653
Konfrontationen
skræmmer mig ikke.
672
02:04:41,278 --> 02:04:44,323
Ære være Hubal!
673
02:04:56,544 --> 02:04:59,755
Når Muhammed giver tegn...
674
02:05:01,382 --> 02:05:04,135
...rykker vi frem mod dem.
675
02:05:32,830 --> 02:05:34,582
Hamza!
676
02:05:37,251 --> 02:05:39,795
Klar med våbnene!
677
02:05:43,049 --> 02:05:45,176
Vi marcherer...
678
02:05:51,182 --> 02:05:52,725
Angrib!
679
02:05:57,313 --> 02:05:59,190
Bueskytter!
680
02:06:06,072 --> 02:06:07,782
Fremad!
681
02:07:56,265 --> 02:07:59,101
De har dræbt Hamza!
Efter dem!
682
02:08:36,305 --> 02:08:41,519
- Sejren er vor!
- De flygter! Krigsbyttet!
683
02:08:44,355 --> 02:08:47,108
Tilbage til jeres positioner!
684
02:08:48,150 --> 02:08:53,906
De har splittet os.
Vi har tabt slaget!
685
02:08:55,283 --> 02:08:57,159
Ikke endnu.
686
02:10:42,974 --> 02:10:46,102
- Hvor er profeten?
- Muhammed er død.
687
02:10:46,268 --> 02:10:50,231
Nej, han lever. Han kæmper!
688
02:11:11,669 --> 02:11:15,089
Tilbage! Tilbage til bjerget!
689
02:11:55,254 --> 02:11:57,214
Holdt!
690
02:12:18,527 --> 02:12:22,698
Jeg troede, vi havde tabt.
Vor sejr er din, Khalid.
691
02:12:22,823 --> 02:12:26,827
Ikke før Muhammed er død.
Han er deroppe i klipperne.
692
02:12:26,953 --> 02:12:32,959
- Vi har hævnet Bedr.
- Vi kan dræbe ham og Islam.
693
02:12:33,084 --> 02:12:37,755
Fanatikerne flokkes stadig om ham.
De beskyttes af bjerget.
694
02:12:41,050 --> 02:12:43,970
Muhammed, hør godt efter!
695
02:12:47,390 --> 02:12:54,063
En dag for en dag. Dagen i Uhud
mod dagen i Bedr!
696
02:12:54,814 --> 02:13:02,571
- Vore døde har svaret jeres døde!
- Vore døde er i paradis.
697
02:13:02,947 --> 02:13:06,534
Jeres døde brænder i helvede!
698
02:13:31,684 --> 02:13:33,352
Hamza...
699
02:13:34,353 --> 02:13:36,439
Hamza!
700
02:13:39,233 --> 02:13:44,572
Kan du høre mig?
Ved du, at jeg er her?
701
02:13:44,739 --> 02:13:47,742
Det er mig. Hind!
702
02:13:48,993 --> 02:13:55,416
Hamza, husker du, hvordan du dræbte
min far og min bror?
703
02:13:56,292 --> 02:14:01,297
Nu da du er død,
er mit hjerte lettet.
704
02:14:01,422 --> 02:14:04,759
Hører du! Lettet!
705
02:14:10,431 --> 02:14:15,978
Men jeg er ikke færdig med dig.
Døden er ikke nok.
706
02:14:16,228 --> 02:14:21,734
Wahshi, skær ham op.
Skær ham op!
707
02:14:43,589 --> 02:14:49,637
De har tabt. Nu kommer de hjem
og graver endnu mere.
708
02:14:51,222 --> 02:14:56,602
- De er ikke rigtigt kloge.
- Det strider mod al fornuft.
709
02:14:56,727 --> 02:15:00,773
De er til og med glade for
at have tabt.
710
02:15:02,358 --> 02:15:07,571
Gud har sendt nederlaget
som en prøvelse.
711
02:15:09,323 --> 02:15:14,120
De kæmper for himlen.
De skal nok få deres vilje.
712
02:15:14,245 --> 02:15:17,206
- De vil have Mekka.
- De får Mekka.
713
02:15:17,373 --> 02:15:24,005
- Når vi ser stjernerne midt på dagen.
- Du må ikke undervurdere dem.
714
02:15:25,798 --> 02:15:30,970
Kære ven...
Mekka er mere end deres hjem.
715
02:15:32,680 --> 02:15:37,143
Det var der, Gud talte
til menneskene.
716
02:15:37,268 --> 02:15:42,690
De længes sygeligt efter Mekka.
717
02:15:46,485 --> 02:15:50,531
- De vandrer som pilgrimme.
- Hvad?
718
02:15:50,781 --> 02:15:54,327
- Ubevæbnede.
- Ubevæbnede?
719
02:15:55,578 --> 02:16:00,416
Bu-Sofyan vil slagte dem
ude i ørkenen.
720
02:16:01,125 --> 02:16:08,174
Tror man på Gud, som de gør,
undgår man måske at blive slagtet.
721
02:16:11,302 --> 02:16:15,765
Men jeg er enig.
De bliver formodentlig slagtet.
722
02:18:32,944 --> 02:18:39,075
Lad dem ikke provokere jer!
Det er det, de ønsker. Stå stille!
723
02:19:15,861 --> 02:19:19,073
Fred være med dig.
724
02:20:42,657 --> 02:20:47,453
Profeten siger: "Alle, som
elsker Gud skal forny deres ed".
725
02:20:47,578 --> 02:20:49,622
Gå ind under træet!
726
02:21:40,339 --> 02:21:43,342
De har sendt en anden.
727
02:21:43,467 --> 02:21:48,723
Det er Suheil. Så kan vi måske
nå til en aftale.
728
02:21:59,275 --> 02:22:04,322
Muhammed, du har hørt
betingelserne for våbenstilstand -
729
02:22:04,447 --> 02:22:10,453
- mellem dig selv og Mekka.
Har du accepteret dem?
730
02:22:20,963 --> 02:22:26,385
Hvad er dette?
"I den nådige Guds navn..."
731
02:22:27,637 --> 02:22:31,766
Hvem er denne nye
"nådige" gud?
732
02:22:32,975 --> 02:22:36,187
Jeg kender ham ikke.
Stryg den passage.
733
02:22:36,520 --> 02:22:42,985
Det her går jeg ikke med til.
"Muhammed, Guds sendebud".
734
02:22:43,277 --> 02:22:50,076
Havde jeg troet, du var sendebuddet,
havde jeg ikke kæmpet mod dig.
735
02:22:51,786 --> 02:22:53,454
Skriv:
736
02:22:54,747 --> 02:23:01,504
"Muhammed, Abdullahs søn,
accepterer Suheils betingelser".
737
02:23:01,629 --> 02:23:05,967
Det er efter min mening
mere sagligt.
738
02:23:08,886 --> 02:23:14,392
Godt. Så er vi enige.
739
02:23:14,976 --> 02:23:21,482
Du afbryder din pilgrimsfærd
og vender hjem.
740
02:23:21,607 --> 02:23:24,652
Mekka er vort hjem.
741
02:23:25,319 --> 02:23:31,784
Men... I får lov at fortsætte
pilgrimsfærden til næste år.
742
02:23:32,201 --> 02:23:37,790
Men kun i tre dage.
Frem og tilbage.
743
02:23:38,082 --> 02:23:45,423
Våbenhvilen gælder i ti år.
I denne periode -
744
02:23:46,340 --> 02:23:52,096
"- må I ikke angribe stammer,
eller overfalde karavaner" -
745
02:23:52,221 --> 02:23:57,727
- "eller nogle af vore folk...
og omvendt.
746
02:23:58,602 --> 02:24:04,775
Hvis I gør os fortræd,
ophører våbenhvilen omgående.
747
02:24:05,067 --> 02:24:10,281
Og omvendt.
Er det forstået?
748
02:24:18,706 --> 02:24:23,294
Ti år... ti års fred.
749
02:24:24,378 --> 02:24:30,009
Den tid har vi brug for.
Og vi vil bruge den fornuftigt.
750
02:24:54,367 --> 02:24:58,162
Disse breve fra Muhammed,
Guds sendebud -
751
02:24:58,287 --> 02:25:05,920
- kalder verdens herskere til
Islam. Heraklius, kejser af Byzans.
752
02:25:06,545 --> 02:25:13,928
Kisra, kejser af Persien.
Muqawqis, patriarken i Alexandria.
753
02:25:16,263 --> 02:25:18,808
Gud være med jer!
754
02:25:45,751 --> 02:25:51,882
Islam kender ikke til racer.
En araber -
755
02:25:52,008 --> 02:25:59,098
- er ikke mere værd end en udlænding,
en hvid er ikke en sort overlegen.
756
02:25:59,265 --> 02:26:02,518
For Gud er alle mennesker lige.
757
02:26:02,727 --> 02:26:09,317
Ønsker du ikke din nabo det samme
som dig selv, er du ikke troende.
758
02:26:09,442 --> 02:26:14,488
Går du mæt i seng,
mens din næste er sulten -
759
02:26:14,614 --> 02:26:17,700
- er ikke muslim.
760
02:26:17,950 --> 02:26:23,205
Den lærdes blæk er mere hellig
end martyrens blod.
761
02:26:23,372 --> 02:26:31,422
En mand, som læser, behager Gud.
Derfor skal I lære at læse.
762
02:26:31,964 --> 02:26:36,302
Når I har lært at læse,
skal I lære andre at læse.
763
02:26:36,761 --> 02:26:42,308
Jøderne med deres bibel
og de kristne med deres testamente -
764
02:26:42,433 --> 02:26:48,064
- skal nyde jeres respekt.
Deres bøger kom også fra Gud.
765
02:26:48,940 --> 02:26:53,819
Muhammed
er ikke andet end et menneske.
766
02:26:54,779 --> 02:27:00,284
En dag samlede han ved.
"Lad mig gøre det", sagde jeg.
767
02:27:00,409 --> 02:27:04,997
"Hvorfor"?
- "Fordi du er Guds profet".
768
02:27:05,122 --> 02:27:10,086
"Du skal ikke gå rundt
og samle brænde".
769
02:27:10,378 --> 02:27:14,298
Han så på mig og mumlede:
770
02:27:14,507 --> 02:27:19,428
"Gud synes ikke om den,
som ser ned på andre".
771
02:27:19,637 --> 02:27:28,187
Jeg lagde mig ned og iagttog ham.
Han holdt op, og rejste sig op.
772
02:27:29,772 --> 02:27:36,320
"Ja, jeg er Guds profet", sagde han.
"Men end ikke jeg ved" -
773
02:27:36,445 --> 02:27:39,699
- "hvad der skal ske med mig".
774
02:28:23,492 --> 02:28:28,623
- Amr, skal jeg følge med dig igen?
- Nej.
775
02:28:28,998 --> 02:28:32,793
Nej. Jeg ønsker at følge dig.
776
02:28:51,145 --> 02:28:56,359
Jeg bevidner hermed,
at der kun findes én Gud.
777
02:28:57,068 --> 02:29:01,530
Og at Muhammed
er Hans sendebud.
778
02:29:04,825 --> 02:29:09,038
Gud tilgive mig for de gange,
jeg har modarbejdet dig.
779
02:29:09,163 --> 02:29:12,708
Islam tilgiver alt, som har været.
780
02:29:18,089 --> 02:29:21,467
Undskyld. Jeg kom med...
781
02:29:23,219 --> 02:29:30,184
Her er mine smykker.
Jeg giver dem til de fattige.
782
02:29:35,356 --> 02:29:38,484
- Må jeg tilbyde dig mit?
- Ja.
783
02:29:40,111 --> 02:29:44,198
Dit sværd bekæmpede Islam.
784
02:29:48,577 --> 02:29:54,750
Nu, med Guds vilje,
vil jeg være Hans sværd.
785
02:30:12,768 --> 02:30:21,027
Alt er ligetil for Gud. Han afgør
liv og død, sejre og nederlag.
786
02:30:21,569 --> 02:30:27,325
Da vi underskrev aftalen,
troede vi, vi havde tabt.
787
02:30:27,450 --> 02:30:32,705
Men nu går vi fra sejr til sejr
i menneskers hjerter.
788
02:30:34,874 --> 02:30:37,501
Hvad var det?
789
02:31:08,741 --> 02:31:11,535
Bu-Sofyan kommer!
790
02:31:45,528 --> 02:31:51,826
Hvilken fornærmelse!
Jeg er Bu-Sofyan.
791
02:31:53,536 --> 02:31:59,500
Jeg kræver høflighed.
Våbenhvilen er trådt i kraft.
792
02:32:01,502 --> 02:32:04,797
Jeg vil tale med Muhammed.
Hvor er han?
793
02:32:04,922 --> 02:32:07,341
I moskéen.
794
02:32:22,690 --> 02:32:26,777
Muhammed, vi har ikke brudt
våbenhvilen.
795
02:32:26,902 --> 02:32:32,158
Jeg kommer for at bekræfte den.
Jeg talar på Mekkas vegne.
796
02:32:32,658 --> 02:32:38,789
Hvorfor vender du blikket væk?
Gå ikke. Muhammed, gå ikke!
797
02:32:40,333 --> 02:32:47,048
Stratenrøvere brød våbenhvilen,
ikke os. Det var mørkt...
798
02:32:47,214 --> 02:32:51,552
Jeg sværger,
at det var mørkt!
799
02:32:52,970 --> 02:32:56,724
Barra, det her er din by!
800
02:33:00,019 --> 02:33:05,524
Hudayfa, du er min ven.
Hvorfor vil I ikke høre på mig?
801
02:33:10,738 --> 02:33:15,493
Jeg er Mekka!
Jeg er Mekkas leder!
802
02:33:16,285 --> 02:33:22,541
- Hvorfor fornærmer I mig?
- Du bryder dine løfter og aftaler.
803
02:33:25,920 --> 02:33:31,342
Meget skal man høre!
Bu-Sofyan beder om nåede.
804
02:33:36,681 --> 02:33:41,560
Jeg bliver udmanøvreret...
805
02:33:42,436 --> 02:33:48,859
...af en tidligere fårehyrde!
- Religionen fødes af ét korn.
806
02:33:49,026 --> 02:33:53,906
Jeg fik kornet i øjet.
Jeg så ingenting.
807
02:33:55,741 --> 02:34:01,122
Sig til Mekka, at guderne er døde.
Det er omsonst at gå imod Gud.
808
02:34:01,247 --> 02:34:06,377
Skynd dig hurtigt væk,
for om lidt er vi i hælene på dig!
809
02:34:06,502 --> 02:34:09,380
Du har brudt våbenhvilen!
810
02:34:52,965 --> 02:34:58,638
Inden i aften er vi 10.000.
Mænd fra alle stammer.
811
02:35:14,946 --> 02:35:18,491
- Nu kan vi bekæmpe dem!
- Vi afspærrer gaderne...
812
02:35:18,616 --> 02:35:21,535
...og forsvarer os fra husene.
813
02:35:25,122 --> 02:35:31,128
Det nytter ikke. De er flere tusinde,
deres antal øges hele tiden.
814
02:35:31,253 --> 02:35:35,174
- Kujon!
- Hind, gå hjem!
815
02:35:36,467 --> 02:35:43,516
Kalder du dig Mekkas leder?
Du er nedbrudt. Folk håner dig!
816
02:35:43,766 --> 02:35:48,896
Døde min far og bror for det her?
Gå selv hjem!
817
02:35:49,021 --> 02:35:54,277
Vi kan ikke holde skansen.
Mekka er erobret.
818
02:35:55,945 --> 02:35:57,738
Nej!
819
02:36:03,286 --> 02:36:06,747
Vi slår lejr her i nat.
820
02:36:07,373 --> 02:36:12,211
Jeg kan se Mekka.
Selv gennem bjergene.
821
02:36:22,513 --> 02:36:26,851
Der er flere bål,
end man kan tælle.
822
02:36:27,018 --> 02:36:29,562
Det er et smukt syn.
823
02:36:30,479 --> 02:36:36,444
Vi fordrev dem fra Mekka,
men de tog Mekka med.
824
02:36:36,944 --> 02:36:42,575
- Man kan lugte deres nybagte brød.
- Ja, de vil ikke udplyndre os.
825
02:36:42,742 --> 02:36:47,038
Det håber jeg i hvert fald.
De vil ikke have blod -
826
02:36:47,163 --> 02:36:52,710
- på deres vægge og dørtærskler.
Det er et godt tegn.
827
02:37:33,668 --> 02:37:38,506
- Før mig til ham.
- Du giver os altså byen?
828
02:37:43,803 --> 02:37:47,348
Byder I mig ikke på brød?
829
02:37:51,018 --> 02:37:55,231
Jeg forstår.
I vil måske dræbe mig?
830
02:38:29,724 --> 02:38:32,810
Hvad er dit ærinde?
831
02:38:35,980 --> 02:38:41,861
De så jeres bål...
og mændene omkring dem.
832
02:38:43,487 --> 02:38:48,200
Jeg ved, hvilken magt
du har givet dine mænd.
833
02:38:50,077 --> 02:38:55,750
Vi kan ikke længere gøre modstand.
Hvis du indvilliger i...
834
02:38:56,125 --> 02:39:00,546
- Stiller du betingelser?
- Det er vist på tide...
835
02:39:00,671 --> 02:39:04,925
...at du anerkender Muhammed.
836
02:39:07,595 --> 02:39:12,516
- Jeg er stadig i tvivl.
- Vi kan jo halshugge dig.
837
02:39:12,642 --> 02:39:19,982
Khalid, religion er ingen tvang.
Det kan tage år eller minutter -
838
02:39:20,107 --> 02:39:24,820
- at lade sig overbevise.
Det er helt op til Gud.
839
02:39:25,029 --> 02:39:28,407
Derfor skal hans tvivl respekteres.
840
02:39:32,620 --> 02:39:38,000
Din sorte slave...
Du er et forbillede.
841
02:39:40,878 --> 02:39:45,132
Jeg er kun det,
Gud har gjort mig til.
842
02:39:49,220 --> 02:39:54,809
Hvis mine guder
havde været noget værd...
843
02:39:56,811 --> 02:39:59,814
...havde de hjulpet mig nu.
844
02:40:03,401 --> 02:40:06,612
Jeg erklærer hermed...
845
02:40:07,780 --> 02:40:10,950
...uden tvang:
846
02:40:12,660 --> 02:40:15,788
Der findes kun én Gud.
847
02:40:18,249 --> 02:40:22,378
Og du... er Guds sendebud.
848
02:40:24,171 --> 02:40:26,799
Nu vil jeg gerne gå.
849
02:40:27,591 --> 02:40:31,137
De angriber os
fra tre sider!
850
02:41:37,745 --> 02:41:39,622
Ind med jer!
851
02:41:41,832 --> 02:41:43,751
Skyd slåen for!
852
02:44:23,577 --> 02:44:30,042
I må ikke bryde ind, plyndre
eller stjæle. Ingen må gøres fortræd!
853
02:44:30,167 --> 02:44:36,966
Alle, som bliver indenfor, er sikre.
Alle i Bu-Sofyans hus er sikre!
854
02:44:37,091 --> 02:44:40,469
Alle ved Kaabaen er i sikkerhed!
855
02:44:47,977 --> 02:44:53,065
Han holdt i det mindste sit ord.
De har ikke brudt døren op.
856
02:44:53,190 --> 02:44:58,613
Han stormer hjerter, ikke mure.
Hans sejr er permanent.
857
02:44:59,196 --> 02:45:05,453
- Jeg tør ikke gå ud.
- Vi har intet valg, Hind.
858
02:45:08,664 --> 02:45:15,588
- Gjorde vi så meget forkert?
- Vores levemåde var forkert.
859
02:45:17,006 --> 02:45:22,803
Vi sad fast i vore egne fejl.
Vore guder var mindre værd end os.
860
02:45:23,262 --> 02:45:27,975
Der er han!
Han holder sit indtog i Kaaba.
861
02:47:14,498 --> 02:47:19,629
I den nådige
og barmhjertige Guds navn.
862
02:47:21,297 --> 02:47:27,053
Gud gav dette hus til Abraham,
som et helligt sted.
863
02:47:27,219 --> 02:47:32,975
I må ikke have andre guder end Ham.
I skal rense Hans hus.
864
02:47:37,396 --> 02:47:41,025
Falskheden er væk!
Falskheden er jaget på flugt!
865
02:49:51,656 --> 02:49:57,411
Og sådan blev det.
Muhammed krævede ingen hævn.
866
02:49:58,037 --> 02:50:03,084
Mekka blev erklæret hellig.
"Ingen må udgyde blod" -
867
02:50:03,209 --> 02:50:08,714
- "fælde træer eller dræbe
noget levende i Mekka".
868
02:50:08,923 --> 02:50:15,554
Snart var hele Arabien omvendt,
også mht. de nye love og skikke -
869
02:50:15,680 --> 02:50:20,726
- og holdninger, som Islam
foreskriver. Profeten så -
870
02:50:20,851 --> 02:50:26,816
- sit værk gå i opfyldelse.
Men han vidste, han snart skulle dø.
871
02:50:27,233 --> 02:50:32,071
En vigtig ting manglede dog:
Stadfæstelsen.
872
02:50:32,738 --> 02:50:36,909
Han kaldte folket sammen
og talte for sidste gang -
873
02:50:37,034 --> 02:50:41,998
- om at favne Gud
og kærligheden til mennesker.
874
02:50:42,623 --> 02:50:48,879
"Alle mennesker, hør efter.
Inden længe forlader jeg jer".
875
02:50:49,005 --> 02:50:55,511
"Giv de svage iblandt jer mad,
klæd dem, som I klæder jer selv".
876
02:50:55,928 --> 02:51:01,684
"Når I møder jeres Gud,
vil I blive stillet til regnskab".
877
02:51:01,809 --> 02:51:06,606
"Lad de tilstedeværende
advare de fraværende".
878
02:51:07,189 --> 02:51:14,238
"I stammer alle fra Adam.
De bedste af jer ærer Gud mest".
879
02:51:14,614 --> 02:51:18,659
"Tænk nøje over mine ord".
880
02:51:18,826 --> 02:51:26,626
"Lad alle strider ophøre.
Hver muslim er sin næstes bror".
881
02:51:26,959 --> 02:51:31,714
"Alle muslimer er hinandens brødre.
Muslimer kender ikke" -
882
02:51:31,839 --> 02:51:36,844
- "til racer og stammer.
I må ikke tage noget" -
883
02:51:36,969 --> 02:51:41,307
- "fra jeres bror
mod hans vilje".
884
02:51:41,474 --> 02:51:46,312
"Undertryk ikke andre
og lad jer ikke undertrykke".
885
02:51:47,104 --> 02:51:53,277
"Mit folk, jeg er kun et menneske.
Men dødens engel" -
886
02:51:53,402 --> 02:51:59,158
- "besøger mig inden længe,
og så indhenter døden mig".
887
02:51:59,283 --> 02:52:04,914
"Men jeg har givet jer en bog,
åbenbaret af Gud: Koranen".
888
02:52:05,039 --> 02:52:08,960
"Den er jeres lys og vejledning".
889
02:52:09,126 --> 02:52:12,964
Og nu gentog han Koranens
sidste åbenbaring.
890
02:52:13,130 --> 02:52:19,845
Den endegyldige stadfæstelse.
Ikke Muhammeds ord, men Guds ord.
891
02:52:19,971 --> 02:52:25,851
"Jeg har fuldendt jeres religion
og fuldbyrdet mit kald".
892
02:52:25,977 --> 02:52:30,564
"Jeg har valg Islam
som jeres religion".
893
02:52:31,232 --> 02:52:39,031
Den 8. juni 632, i en alder af 63,
døde Muhammed.
894
02:52:40,241 --> 02:52:46,497
Hans tilhængere måbede.
"Hvordan kan sådan en mand dø?"
895
02:52:46,622 --> 02:52:51,294
Men Abu Bakr, profetens ven,
trådte frem i moskéen.
896
02:52:51,460 --> 02:52:56,674
"Den, som tilbeder Muhammed
skal vide, at han er død".
897
02:52:56,841 --> 02:53:02,013
"Men den, som tilbeder Gud,
skal vide, at Gud lever" -
898
02:53:02,138 --> 02:53:04,932
- "og er udødelig".
899
02:53:07,935 --> 02:53:12,940
Muhammed blev begravet
ved siden af moskéen i Medina.
900
02:53:13,232 --> 02:53:17,903
Men hans forkyndelse vandt
menneskers hjerter.
901
02:53:18,029 --> 02:53:26,495
Den varede ved, og mangedobledes.
Selv i dag valfarter man til Mekka.
902
02:53:27,246 --> 02:53:33,919
Islams folk, klædt i hvidt som
pilgrimme. Alle er lige for Gud -
903
02:53:34,045 --> 02:53:39,258
- og forenet i denne bøn.
Alle sjæle forenede -
904
02:53:39,383 --> 02:53:44,347
- i dyrkelsen... af en eneste Gud.