1 00:00:23,841 --> 00:00:27,151 25 november 1975 Philadelphia 2 00:00:49,761 --> 00:00:50,876 Domaren! 3 00:00:50,961 --> 00:00:53,111 Varför stoppar du inte matchen? 4 00:00:58,761 --> 00:01:00,160 Vi sticker! 5 00:01:10,281 --> 00:01:12,272 På honom bara! 6 00:01:15,081 --> 00:01:17,072 Kasta in handduken! 7 00:01:34,841 --> 00:01:37,560 Visa packet lite riktig boxning! 8 00:01:37,641 --> 00:01:40,394 Du boxas som en hösäck! 9 00:01:40,481 --> 00:01:42,915 - Vill du ha lite goda råd? - Vatten. 10 00:01:43,121 --> 00:01:45,919 Här finns det kall öl! 11 00:01:46,001 --> 00:01:48,640 Rocky, känner du dig stark? 12 00:01:48,721 --> 00:01:50,518 Ja, verkligen. 13 00:01:51,241 --> 00:01:53,038 Vill du ha ett gott råd? 14 00:01:53,121 --> 00:01:54,031 Tandskydd. 15 00:01:54,121 --> 00:01:55,918 Håll i gång, rör dig till vänster. 16 00:01:56,001 --> 00:01:58,799 Spider, rör på häcken! 17 00:02:01,081 --> 00:02:02,514 Kom igen nu, Spider. 18 00:02:40,241 --> 00:02:41,913 Döda den jäveln! 19 00:03:12,001 --> 00:03:14,390 Okej. 20 00:03:14,481 --> 00:03:17,234 Nästa match går i sex ronder mellan två lokala lättviktare: 21 00:03:17,321 --> 00:03:20,233 Kid Brooks och Sugar Johnson. 22 00:03:28,081 --> 00:03:30,470 Bra form, mästaren! 23 00:03:31,721 --> 00:03:34,110 Har du en cigg? 24 00:03:34,201 --> 00:03:36,237 Du kan ta den här. 25 00:03:37,281 --> 00:03:40,193 Du är en skit! 26 00:03:40,281 --> 00:03:42,795 Vet du det? En skit! 27 00:04:09,881 --> 00:04:11,553 Du hade verkligen tur i kväll. 28 00:04:11,641 --> 00:04:15,714 Spider får 40, minus 1 5 för skåpet och sekonden, 29 00:04:15,801 --> 00:04:18,679 5 för duschen och 7% skatt. 30 00:04:18,761 --> 00:04:20,194 Det blir 1 7,20. 31 00:04:20,281 --> 00:04:22,636 Du slogs bra, Spider. 32 00:04:22,721 --> 00:04:24,552 Balboa, du får segrarens del, 33 00:04:24,641 --> 00:04:27,917 65, minus 1 5 för skåp och sekond, 34 00:04:28,001 --> 00:04:30,151 5 för duschen och 7% skatt. 35 00:04:30,241 --> 00:04:32,960 Det blir 40,55. 36 00:04:33,041 --> 00:04:34,838 När går jag nästa match? 37 00:04:34,921 --> 00:04:36,400 Om två veckor kanske. 38 00:04:36,481 --> 00:04:37,755 Ring mig. 39 00:04:37,841 --> 00:04:40,639 Läkaren borde vara här om 20 minuter. 40 00:05:14,241 --> 00:05:18,075 Ta det lugnt, grabben. 41 00:05:39,201 --> 00:05:40,316 Take me back 42 00:05:40,401 --> 00:05:42,073 Doo-doo doo doo 43 00:05:42,161 --> 00:05:43,389 Take me back 44 00:05:43,481 --> 00:05:44,596 Doo-doo doo doo 45 00:05:44,681 --> 00:05:46,751 I said, I been told by 46 00:05:46,841 --> 00:05:48,035 Doo-doo doo doo 47 00:05:48,121 --> 00:05:50,555 Some people, and theyall 48 00:05:50,641 --> 00:05:52,472 Said take me back 49 00:05:52,561 --> 00:05:54,199 Doo-doo doo doo 50 00:05:54,281 --> 00:05:56,841 Take me back like before 51 00:05:56,921 --> 00:06:00,072 Now, I don't call it a reason 52 00:06:00,161 --> 00:06:04,313 Ijust call it believin' in myself 53 00:06:09,161 --> 00:06:12,198 Ni blir bättre för varje år. 54 00:06:17,441 --> 00:06:20,319 What I saw before 55 00:06:20,401 --> 00:06:23,757 I squeezedyou, and I heldyou 56 00:06:23,841 --> 00:06:27,800 But I couldnot tell you I lovedyou 57 00:06:27,881 --> 00:06:29,439 Doo-doo doo doo 58 00:06:29,521 --> 00:06:30,431 Take me back 59 00:06:30,521 --> 00:06:31,590 Doo-doo doo doo 60 00:06:31,681 --> 00:06:33,637 Well, you put me down 61 00:06:33,721 --> 00:06:35,552 Doo-doo doo doo 62 00:06:35,641 --> 00:06:37,950 You put me down real nice 63 00:06:38,041 --> 00:06:39,838 This love affair 64 00:06:39,921 --> 00:06:41,149 Doo-doo doo doo 65 00:06:41,241 --> 00:06:43,471 Has taken the longest slice 66 00:06:43,561 --> 00:06:46,314 From my life as I see it... 67 00:07:22,669 --> 00:07:25,422 Farsan gjorde ganska bra i från sig i kväll. 68 00:07:25,509 --> 00:07:28,899 Varför var ni inte där? Ni skulle ha sett mig. 69 00:07:28,989 --> 00:07:31,981 Är ni hungriga? 70 00:07:32,069 --> 00:07:35,584 Så där ja. Så där ja. 71 00:07:38,109 --> 00:07:41,863 Vill ni träffa er vän Moby Dick? 72 00:07:44,309 --> 00:07:48,063 Hur är det, Moby Dick? Har du saknat mig i dag? 73 00:07:50,189 --> 00:07:52,623 Så där. Säg hej. 74 00:07:52,709 --> 00:07:55,667 Om ni killar kunde sjunga och dansa, 75 00:07:55,749 --> 00:07:57,660 så skulle jag inte göra det här. 76 00:08:11,589 --> 00:08:15,867 Sköldpaddsmaten jag köpte här, 77 00:08:15,949 --> 00:08:19,658 den har flugor i sig. 78 00:08:19,749 --> 00:08:22,547 Det är mer mal än flugor i den. 79 00:08:22,629 --> 00:08:24,540 Vem fan bryr sig? 80 00:09:41,149 --> 00:09:43,822 Hur känner du dig i dag? 81 00:09:43,909 --> 00:09:45,262 Bra. 82 00:09:45,349 --> 00:09:47,465 Hur är det, kämpen? 83 00:09:47,549 --> 00:09:49,619 - Hur är sköldpaddsmaten? - Bra. 84 00:09:49,709 --> 00:09:52,542 Jag är lite upprörd. 85 00:09:52,629 --> 00:09:54,142 Det var tråkigt. 86 00:09:54,229 --> 00:09:57,187 Det är inte ditt fel. Vill du höra vad som hände? 87 00:09:57,269 --> 00:09:59,146 Här finns en som inte vill. 88 00:09:59,229 --> 00:10:04,303 Den senaste sköldpaddsmaten jag köpte hade mer mal än flugor. 89 00:10:04,389 --> 00:10:08,098 Malen fastnar i halsen på sköldpaddorna. 90 00:10:08,189 --> 00:10:11,386 Jag måste slå till dem på skalet. 91 00:10:11,469 --> 00:10:13,903 Vad tror du att de blir? 92 00:10:13,989 --> 00:10:15,627 Kom igen. 93 00:10:15,709 --> 00:10:17,665 De blir skallade. 94 00:10:17,749 --> 00:10:20,741 Du börjar tidigt med dina dåliga skämt. 95 00:10:20,829 --> 00:10:23,707 Det är inte alltid lätt att skämta. 96 00:10:23,789 --> 00:10:25,780 Det var inte ett skämt. 97 00:10:25,869 --> 00:10:28,463 Hur mår min polare i dag? Hörru, Butkus. 98 00:10:36,829 --> 00:10:38,308 Får jag en puss? 99 00:10:38,389 --> 00:10:42,098 Adrian, gå ner och städa kattburarna. De är smutsiga. 100 00:10:55,469 --> 00:10:58,859 Du måste betala för sköldpaddsmaten, dumskalle. 101 00:10:58,949 --> 00:11:02,464 Brott lönar sig inte. Det vet du, Gloria. 102 00:11:24,881 --> 00:11:27,759 - Hallå, Rock. Hur mår chefen? - Bra. 103 00:11:27,841 --> 00:11:30,116 Rock, boxas du igen? 104 00:11:30,201 --> 00:11:33,716 - Blir det några pengar snart? - Visst, en miljon. 105 00:11:34,721 --> 00:11:37,360 Hörru, vart är du på väg? 106 00:11:41,721 --> 00:11:45,191 Vart är du på väg? Vart ska du? 107 00:11:46,881 --> 00:11:49,270 - Slå mig inte i ansiktet! - Håll käften! 108 00:11:49,361 --> 00:11:52,512 - Gazzo vill ha sina 200 nu. - Jag är pank. 109 00:11:52,601 --> 00:11:56,480 Gazzo säger antingen 200 nu eller så knäcker jag din tumme. 110 00:11:56,561 --> 00:11:59,473 - Snälla! Nej... - Vad heter du nu igen? 111 00:11:59,561 --> 00:12:02,234 - Bob. - Lyssna, Bob. 112 00:12:02,321 --> 00:12:05,199 Om du vill dansa, betala bandet. 113 00:12:05,281 --> 00:12:07,920 Om du vill låna, betala mannen. 114 00:12:08,001 --> 00:12:11,073 Jag är inte känslomässigt inblandad, förstått? 115 00:12:11,161 --> 00:12:13,880 Ge mig lite pengar. 116 00:12:18,041 --> 00:12:21,875 - Det finns 1 30 här. - Det är allt.. Jag är pank. 117 00:12:21,961 --> 00:12:25,476 Bob, det fattas fortfarande 70. 118 00:12:25,561 --> 00:12:27,836 Du behöver inte bryta något. 119 00:12:27,921 --> 00:12:30,913 Ta min överrock. Den är värd 50, 60 dollar. 120 00:12:31,001 --> 00:12:33,071 Ta rocken. 121 00:12:33,601 --> 00:12:35,512 Du skulle ha planerat bättre. 122 00:12:36,721 --> 00:12:39,155 Jag plåstrar om handen så det ser ut som om tummen är bruten. 123 00:12:39,241 --> 00:12:41,277 Du skulle ha planerat bättre. 124 00:12:41,361 --> 00:12:45,718 Gazzo behöver inte veta nåt. Han kommer inte att fatta nåt. 125 00:12:45,801 --> 00:12:48,440 Behåll rocken. Behåll... 126 00:13:15,761 --> 00:13:20,073 Han hade bara 1 30, men han fixar resten nästa vecka. 127 00:13:20,161 --> 00:13:22,755 Säkert, Rocky. Bob fixar det. 128 00:13:22,841 --> 00:13:25,071 Det var allt för i dag. 129 00:13:25,841 --> 00:13:27,832 Hämta upp från Del Rio i morgon. 130 00:13:27,921 --> 00:13:32,153 - Han är tre veckor sen. - Del Rio, tre veckor. 131 00:13:32,241 --> 00:13:34,436 Hur stavas Del Rio? 132 00:13:34,521 --> 00:13:38,070 - Hur gick det i går kväll? - Det gick riktigt bra. 133 00:13:38,161 --> 00:13:40,755 - Tog du numret? - Vilket nummer? 134 00:13:40,841 --> 00:13:42,718 Numret på lastbilen som körde över ansiktet på dig. 135 00:13:42,801 --> 00:13:47,750 Stanna här. Jag vill snacka med Rocky. 136 00:14:10,441 --> 00:14:12,591 Varför bröt du inte hans tumme? 137 00:14:12,681 --> 00:14:17,038 - Hur vet du det? - Gav jag dig inte ett jobb? 138 00:14:17,121 --> 00:14:20,511 När du inte gör som jag säger, 139 00:14:20,601 --> 00:14:22,956 så skadas mitt anseende, Rock. 140 00:14:23,041 --> 00:14:26,920 Jag tänkte att om jag knäcker killens tumme får han sparken. 141 00:14:27,001 --> 00:14:31,517 - Då kan han inte betala... - Låt mig stå för tänkandet. 142 00:14:31,601 --> 00:14:35,196 De tror att vi driver nån slags välgörenhet här. 143 00:14:35,281 --> 00:14:38,557 Hädanefter gör du som jag säger, 144 00:14:38,641 --> 00:14:41,075 det är inte bra för mitt rykte annars. 145 00:14:41,161 --> 00:14:44,995 - Är det förstått, Rock? - Förstått. 146 00:14:47,601 --> 00:14:49,557 Hur stavar man Del Rio? 147 00:14:49,641 --> 00:14:51,518 Titta i lexikonet. 148 00:14:51,601 --> 00:14:55,640 Jag kommer inte att låta det hända igen, det där med tummen. 149 00:14:56,921 --> 00:14:58,752 Okej. 150 00:14:59,321 --> 00:15:01,516 Hej så länge, tjockskalle. 151 00:15:03,881 --> 00:15:06,349 Jag skulle ha brutit din tumme! 152 00:15:33,613 --> 00:15:36,969 Rock, jag hörde att du gjorde bra ifrån dig i går kväll. 153 00:15:37,053 --> 00:15:39,886 - Självklart. - Borde du inte vila ett tag? 154 00:15:39,973 --> 00:15:42,009 - Ryggen är skadad. - Ryggen? 155 00:15:42,093 --> 00:15:45,642 - Ryggen är skadad. Är du döv? - Nej. Jag är kort. 156 00:16:42,293 --> 00:16:46,525 Mike, vems grejer är det som är i mitt skåp? 157 00:16:46,613 --> 00:16:49,650 Det är Dippers. Det är inte ditt skåp längre. 158 00:16:51,853 --> 00:16:56,085 Det har varit mitt i sex år. Var är mina grejer? 159 00:16:56,173 --> 00:16:58,323 Jag hängde upp dem. 160 00:17:02,613 --> 00:17:04,843 Hängde du upp dem på en krok? 161 00:17:04,933 --> 00:17:09,211 Jag har haft skåpet i sex år och nu får jag en krok? 162 00:17:09,293 --> 00:17:11,761 Jag måste göra som Mickey säger. 163 00:17:11,853 --> 00:17:15,289 - Var är han? - Tränar med Dipper. 164 00:17:15,373 --> 00:17:18,331 - Han är på dåligt humör. - Jag också. 165 00:17:29,093 --> 00:17:32,449 Håll upp händerna. Titta på dem. 166 00:17:32,533 --> 00:17:34,967 - Mick. - Håll käften. 167 00:17:35,053 --> 00:17:37,169 Mot kroppen. Det är rätt. 168 00:17:38,973 --> 00:17:40,452 Stopp. 169 00:17:42,453 --> 00:17:44,364 Vad vill du? 170 00:17:44,453 --> 00:17:47,047 - Hur mår du i dag? - Va? 171 00:17:47,133 --> 00:17:49,601 - Hur känner du dig? - Är du läkare? 172 00:17:49,693 --> 00:17:52,412 - Vad är problemet? - Vad är ditt problem? 173 00:17:52,493 --> 00:17:55,849 Varför har du tagit mitt skåp? 174 00:17:55,933 --> 00:17:59,846 Därför att Dipper behövde det. Han är på väg upp. 175 00:17:59,933 --> 00:18:03,323 - Du är en grönsak. - En grönsak? 176 00:18:03,413 --> 00:18:06,132 Jag driver en affärsverksamhet, inte ett soppkök. 177 00:18:06,213 --> 00:18:08,408 - Slogs du i går kväll? - Ja. 178 00:18:08,493 --> 00:18:11,087 - Vann du? - Knockout i andra ronden. 179 00:18:11,173 --> 00:18:12,686 Vem slogs du mot? 180 00:18:12,773 --> 00:18:14,968 Spider Rico. 181 00:18:15,053 --> 00:18:16,691 Han är hopplös. 182 00:18:16,773 --> 00:18:19,651 Du tycker att alla jag slåss med är hopplösa. 183 00:18:19,733 --> 00:18:23,692 Är de inte det? Ditt hjärta är gott, men du slåss som en apa. 184 00:18:23,773 --> 00:18:26,162 Du har aldrig knäckt näsan. 185 00:18:26,253 --> 00:18:29,882 Låt det vara så, tillsammans med vad som är kvar av din hjärna. 186 00:18:29,973 --> 00:18:32,646 Jag ska ta en bastu. 187 00:18:32,733 --> 00:18:36,248 Jag var bra går kväll, du skulle ha sett mig. 188 00:18:36,333 --> 00:18:39,166 - Än sen? - Du borde också ha sett mig. 189 00:18:39,253 --> 00:18:42,325 - Funderar du inte på att sluta? - Nej. 190 00:18:42,413 --> 00:18:44,290 Gör det. 191 00:18:44,973 --> 00:18:47,407 - Hörru, lron man! - Va? 192 00:18:47,493 --> 00:18:49,768 Jag gillar ditt skåp. 193 00:19:25,853 --> 00:19:27,525 Kallt i kväll. 194 00:19:27,613 --> 00:19:30,810 Lätt att få lunginflammation. 195 00:19:33,373 --> 00:19:36,171 Behöver du hjälp? 196 00:19:36,253 --> 00:19:40,246 Det är en bra match nere på Spectrum i kväll. 197 00:19:42,053 --> 00:19:45,250 Vill du gå och se en basketmatch? 198 00:19:51,613 --> 00:19:54,844 Hård dag i dag. De tog mitt skåp. 199 00:19:54,933 --> 00:19:57,925 Jag hade det i sex år. Det gör inget. 200 00:19:58,013 --> 00:20:00,527 Folk får i alla fall tag på kombinationen. 201 00:20:00,613 --> 00:20:04,492 Jag har förlorat minst 20 dollar på sex år. 202 00:20:04,573 --> 00:20:07,246 Det låter inte mycket, men det blir en del i slutändan. 203 00:20:07,333 --> 00:20:09,927 Spelar ingen roll. Vem bryr sig? 204 00:20:10,013 --> 00:20:13,005 Kall kväll. 205 00:20:13,093 --> 00:20:18,326 Hej, fåglarna. Ser ni vem som är här? Jättemasken. 206 00:20:19,893 --> 00:20:23,363 Ser de inte ut som flygande karameller? 207 00:20:23,453 --> 00:20:25,569 Vill du flyga med mig hem? 208 00:20:25,653 --> 00:20:27,644 Behöver du sällskap hem? 209 00:20:27,733 --> 00:20:30,611 - Nej. - Det är en kall kväll. 210 00:20:30,693 --> 00:20:34,891 Jag skulle ta en taxi. Mycket skumma typer häromkring. 211 00:20:34,973 --> 00:20:38,409 Det står en skum typ i vartannat kvarter. 212 00:20:38,493 --> 00:20:41,326 Du kan alltid känna igen en skummis. 213 00:20:42,373 --> 00:20:45,729 Jag ska gå nu. Vi ses lite senare. 214 00:20:45,813 --> 00:20:47,929 Res er inte, det behövs inte. 215 00:20:48,013 --> 00:20:50,243 Ni har haft en hård dag i buren. 216 00:20:50,333 --> 00:20:54,121 Jag går hem och hittar på ett skämt. 217 00:20:54,213 --> 00:20:57,489 - God natt, Adrian. - God natt, Rocky. 218 00:21:15,324 --> 00:21:17,792 Vad som än händer... 219 00:21:18,964 --> 00:21:22,513 Lefty, här har du en kompis. 220 00:21:22,604 --> 00:21:26,563 - Har du sett Paulie? - Han är i bastun. 221 00:21:26,644 --> 00:21:28,874 Rocky, vad har hänt med ögat? 222 00:21:28,964 --> 00:21:31,432 - Jag har boxats. - Hoppas att du vann. 223 00:21:31,524 --> 00:21:33,242 Visst, jag gjorde bra ifrån mig. 224 00:21:33,324 --> 00:21:36,441 Tungviktsmästaren, Apollo Creed... 225 00:21:36,524 --> 00:21:39,243 - Vem boxades du mot? - Spider Rico. 226 00:21:39,324 --> 00:21:41,792 Håller han på fortfarande? 227 00:21:41,884 --> 00:21:44,717 Visst. Han klarar sig bättre än du. 228 00:21:44,804 --> 00:21:47,602 Paulie, låste du dörren? 229 00:21:48,724 --> 00:21:52,239 Jag skulle vilja döda jäveln som hade sönder spegeln. 230 00:21:52,324 --> 00:21:57,159 Paulie, varje gång jag går förbi där, 231 00:21:57,244 --> 00:21:58,393 är din syster iskall mot mig. 232 00:21:58,484 --> 00:22:00,395 Du kan väl hitta någon bättre än hon. 233 00:22:00,484 --> 00:22:03,556 Varje kväll när jag går förbi skämtar jag. 234 00:22:03,644 --> 00:22:06,078 Jag skämtar varje morgon. 235 00:22:06,164 --> 00:22:09,156 - Hon bara stirrar på mig. - Stirrar? 236 00:22:09,244 --> 00:22:11,712 Som om katten släpat in mig. 237 00:22:11,804 --> 00:22:15,274 Behöver jag en Cadillac för att komma överens med din syster? 238 00:22:15,364 --> 00:22:17,719 Hon är hopplös. 239 00:22:17,804 --> 00:22:21,513 Ibland får jag lust att spräcka skallen på henne. 240 00:22:21,604 --> 00:22:25,643 Hetsa inte upp dig. Du är alltid på dåligt humör. 241 00:22:25,724 --> 00:22:27,840 Adrian är hopplös. 242 00:22:27,924 --> 00:22:30,040 Hon är snart 30. 243 00:22:30,124 --> 00:22:32,843 Hon kommer att dö ensam. 244 00:22:32,924 --> 00:22:36,121 - Jag är också 30. - Då dör du också ensam. 245 00:22:36,204 --> 00:22:38,559 Jag kan inte se någon folksamling runt dig heller. 246 00:22:38,644 --> 00:22:40,600 Jag dödar den som pajade den. 247 00:22:40,684 --> 00:22:42,675 Vi sticker ifrån stanken här. 248 00:22:42,764 --> 00:22:44,641 Jag vill prata med dig. 249 00:22:44,724 --> 00:22:48,433 - Jobbar du för Gazzo nu? - Ja, visst. 250 00:22:48,524 --> 00:22:51,357 Kan du inte snacka med honom om mig? 251 00:22:51,444 --> 00:22:54,641 Jag tror inte att Gazzo behöver någon just nu. 252 00:22:54,724 --> 00:22:56,601 Kom igen. 253 00:23:00,124 --> 00:23:02,080 Tjejen håller på att torka ut. 254 00:23:02,164 --> 00:23:05,839 Börjar hon inte leva snart så torkar hennes kropp ut. 255 00:23:05,924 --> 00:23:08,154 I morgon är det tacksägelsedagen. 256 00:23:08,244 --> 00:23:10,474 Kom över och snacka med henne. 257 00:23:10,564 --> 00:23:12,282 Okej. Öl. 258 00:23:12,364 --> 00:23:15,959 - Kom över och smaka lite fågel. - Okej. 259 00:23:16,044 --> 00:23:19,320 Jag måste gå, annars ringer hon sjukhuset. 260 00:23:19,404 --> 00:23:21,440 - Paulie! - Jag betalar. 261 00:23:21,564 --> 00:23:24,397 ..match mot Mac Lee Green 262 00:23:24,484 --> 00:23:26,202 här i Philadelphia. 263 00:23:26,284 --> 00:23:29,435 Du ska berätta om din omskrivna match. 264 00:23:29,524 --> 00:23:33,199 Den största sporthändelsen i landets historia. 265 00:23:33,284 --> 00:23:34,763 Jag kommer att slå Green, som om han var en brottsling. 266 00:23:34,844 --> 00:23:37,199 Titta noga på den killen. 267 00:23:37,284 --> 00:23:41,163 Var är de riktiga kämparna, proffsen? 268 00:23:41,244 --> 00:23:43,883 I dag har vi bara niggerclowner. 269 00:23:45,004 --> 00:23:48,155 - Clown? - Just det, clown. 270 00:23:48,244 --> 00:23:50,200 Apollo Creed ska förstärka 271 00:23:50,284 --> 00:23:53,003 öppnandet av frihetsbasunen 272 00:23:53,084 --> 00:23:54,642 genom att slå Green. 273 00:23:54,724 --> 00:23:57,284 Kallar du Apollo Creed för en clown? 274 00:23:57,364 --> 00:23:59,195 Titta på honom. 275 00:23:59,284 --> 00:24:01,479 Plugga vidare, använd hjärnan. 276 00:24:01,564 --> 00:24:03,555 Bli läkare, advokat. 277 00:24:03,644 --> 00:24:06,033 Glöm idrotten som ett yrke. 278 00:24:06,124 --> 00:24:08,319 Idrott får dig att lukta illa. 279 00:24:08,404 --> 00:24:10,520 Stink inte, tänk istället. 280 00:24:10,604 --> 00:24:13,562 Den här mannen är världsmästare. 281 00:24:13,644 --> 00:24:16,442 Han tog sin chans och blev mästare. 282 00:24:16,524 --> 00:24:18,799 När tog du chansen? 283 00:24:18,884 --> 00:24:21,921 Du är inte nöjd med ditt liv, det är bra. 284 00:24:22,004 --> 00:24:25,917 Men jag har en rörelse, jag behöver inte ta några chanser. 285 00:24:26,004 --> 00:24:29,360 Ingen har gått mer än 1 2 ronder mot honom. 286 00:24:29,524 --> 00:24:31,719 Ta dig i arslet. 287 00:24:31,804 --> 00:24:33,760 Varför är du så förolämpad? 288 00:24:33,844 --> 00:24:35,914 Ska jag ta en chans? 289 00:24:36,004 --> 00:24:37,198 Okej, jag tar en chans! 290 00:24:49,611 --> 00:24:53,047 - Där är han. - Rocky, vad sägs om en flaska? 291 00:24:53,131 --> 00:24:55,520 - Inget vin. - Bara lite grann. 292 00:24:55,611 --> 00:24:58,000 Köp oss en Thunderbird. 293 00:24:58,091 --> 00:25:00,082 Vet din bror om att du är ute så sent? 294 00:25:00,171 --> 00:25:02,048 Dra åt helvete. 295 00:25:02,131 --> 00:25:04,406 Lär killarna dig att snacka så där? 296 00:25:04,491 --> 00:25:06,721 - Stick iväg. - Kom hit. 297 00:25:12,931 --> 00:25:14,842 När jag var i din ålder, 298 00:25:14,931 --> 00:25:19,288 fanns det bara en flicka i kvarteret som snackade så. 299 00:25:20,131 --> 00:25:24,409 - Dina tänder blir gula. - Jag tycker om gula tänder. 300 00:25:24,491 --> 00:25:27,642 - Det luktar sopor ur munnen. - Jag kanske gillar sopor. 301 00:25:27,731 --> 00:25:29,562 Ingen tycker om sopor. 302 00:25:29,651 --> 00:25:32,290 Den flickan såg inte dålig ut, 303 00:25:32,371 --> 00:25:35,647 men ingen av killarna tog henne på allvar. 304 00:25:35,731 --> 00:25:37,687 - Varför? - Killar är såna. 305 00:25:37,771 --> 00:25:42,162 De skrattar när du svär, men du får dåligt rykte. 306 00:25:42,251 --> 00:25:44,287 Du får ingen respekt. 307 00:25:44,371 --> 00:25:46,248 Jag måste använda ett fult ord. 308 00:25:46,331 --> 00:25:48,162 Hora. Förstår du? 309 00:25:48,251 --> 00:25:52,881 Använder du fula ord så blir du kanske en hora till slut. 310 00:25:52,971 --> 00:25:55,360 Lägg av, Rocky, jag är bara 1 2. 311 00:25:55,451 --> 00:25:59,080 Det spelar ingen roll. Du behöver inte vara en hora. 312 00:25:59,171 --> 00:26:01,446 Uppför dig som en, det räcker. 313 00:26:01,531 --> 00:26:06,207 Om 20 år kommer folk att säga: 314 00:26:06,291 --> 00:26:08,600 "Kommer ni ihåg Marie, 315 00:26:08,691 --> 00:26:12,047 "den lilla horan i smörgåsbutiken?" 316 00:26:12,131 --> 00:26:14,201 "Javisst, jag minns henne." 317 00:26:14,291 --> 00:26:18,603 De kommer inte ihåg dig, men de kommer ihåg ryktet. 318 00:26:19,811 --> 00:26:21,961 Har du en pojkvän? 319 00:26:22,051 --> 00:26:23,962 Du har ingen pojkvän. 320 00:26:24,051 --> 00:26:26,440 Varför har du ingen pojkvän? 321 00:26:26,531 --> 00:26:29,648 Därför att du hänger ihop med de där nötterna. 322 00:26:29,731 --> 00:26:32,689 Häng ihop med nötter och du kommer ingenstans. 323 00:26:32,771 --> 00:26:36,730 Om du är ute med trevligt folk får du trevliga vänner. 324 00:26:36,811 --> 00:26:40,850 Är du med korkat folk får du korkade vänner. 325 00:26:40,931 --> 00:26:43,206 Enkelt uträknat. 326 00:26:43,931 --> 00:26:46,286 Jag hoppas att du inte... 327 00:26:46,371 --> 00:26:49,602 Du hoppas att jag inte blir någon hora. 328 00:26:49,691 --> 00:26:51,124 Något i den stilen. 329 00:26:51,211 --> 00:26:52,963 - God natt, Rocky. - God natt. 330 00:26:54,891 --> 00:26:56,643 Ta dig i häcken! 331 00:27:03,731 --> 00:27:07,770 Tror du att du kan ge goda råd, din idiot? 332 00:27:25,931 --> 00:27:27,967 Har läkarutlåtandet bekräftats? 333 00:27:28,051 --> 00:27:29,040 Definitivt. 334 00:27:29,131 --> 00:27:33,409 "Mac Lee Green har ett skadat mellanhandsben 335 00:27:33,491 --> 00:27:35,083 "i vänsterhanden." 336 00:27:35,171 --> 00:27:36,490 Fan också. 337 00:27:36,571 --> 00:27:41,042 Om du fortfarande tänker möta Green, kan du glömma det nu. 338 00:27:41,131 --> 00:27:44,965 Men all tid som Apollo har investerat? 339 00:27:45,051 --> 00:27:47,007 Vi kan hitta en annan lösning. 340 00:27:47,091 --> 00:27:50,845 Hitta en annan kvalificerad motståndare. 341 00:27:50,931 --> 00:27:54,924 Apollo har redan fått publicitet värd en miljon dollar. 342 00:27:55,011 --> 00:27:59,368 Han har kontrakt med 20 olika organisationer. 343 00:27:59,451 --> 00:28:03,649 Ernie Roman boxas i Frankrike den veckan. 344 00:28:03,731 --> 00:28:06,370 Buddy Shaw. Han är rankad femma. 345 00:28:06,451 --> 00:28:09,329 Han drog till Kalifornien och gick upp 25 kilo. 346 00:28:09,411 --> 00:28:12,642 Jag har tittat på alla tänkbara motståndare. 347 00:28:12,731 --> 00:28:15,928 Fem veckor räcker inte för att komma i form. 348 00:28:16,011 --> 00:28:18,002 Det är inte formen. De är rädda. 349 00:28:18,091 --> 00:28:21,527 Hela världen kommer att titta på den här matchen. 350 00:28:21,611 --> 00:28:25,490 De vill inte vara den som får stryk. 351 00:28:25,571 --> 00:28:28,881 Jag vill bara säga att jag är en bra promotor. 352 00:28:28,971 --> 00:28:33,169 Jag har arrangerat matcher över hela världen, 353 00:28:33,251 --> 00:28:37,130 men jag vet inte vad fan vi kan göra istället. 354 00:28:41,091 --> 00:28:42,922 Jag vet. 355 00:28:44,411 --> 00:28:48,927 Utan en bra motståndare behövs något nytt. 356 00:28:49,011 --> 00:28:50,922 Det här är möjligheternas land. 357 00:28:51,011 --> 00:28:52,603 Den 1 januari 358 00:28:52,691 --> 00:28:54,283 ger Apollo Creed 359 00:28:54,371 --> 00:28:57,681 en okänd boxare en chans. 360 00:28:57,771 --> 00:29:01,764 En kritvit nykomling bredvid mig på affischen. 361 00:29:01,851 --> 00:29:05,287 Vill ni veta varför? Jag är sentimental. 362 00:29:05,371 --> 00:29:09,125 Precis som många andra i det här landet. 363 00:29:09,211 --> 00:29:13,807 De skulle tycka om att se Apollo Creed ge en lokal grabb 364 00:29:13,891 --> 00:29:15,927 chansen till titeln. 365 00:29:16,011 --> 00:29:18,241 Så ser jag på det hela. 366 00:29:18,331 --> 00:29:21,368 Så kommer det att bli. 367 00:29:21,451 --> 00:29:25,524 Apollo, jag gillar det. Det är väldigt amerikanskt. 368 00:29:25,611 --> 00:29:28,808 Nej, Jergens, det är smart. 369 00:29:51,811 --> 00:29:53,449 Vad är det? 370 00:29:53,531 --> 00:29:55,442 Jag ville bara kolla. 371 00:29:55,531 --> 00:29:58,091 Fixa 200 från Snyder och tusen från Cappoli. 372 00:29:58,171 --> 00:30:02,244 Nej, 200 från Cappoli och tusen från Snyder. 373 00:30:02,331 --> 00:30:04,799 - Skriv upp det. - Jag har det. 374 00:30:04,891 --> 00:30:08,042 Vem är tjejen du ska gå ut med i morgon? 375 00:30:08,131 --> 00:30:10,599 - Hur visste du det? - Jag hör rykten. 376 00:30:10,691 --> 00:30:13,888 En massa småfåglar flyger omkring i hamnen. 377 00:30:13,971 --> 00:30:16,280 Jag ska gå ut med Paulies syster. 378 00:30:16,371 --> 00:30:18,441 Är hon inte lite bakom? 379 00:30:18,531 --> 00:30:20,442 Hon är inte bakom. Hon är blyg. 380 00:30:20,531 --> 00:30:22,920 Ta henne till djurparken. 381 00:30:23,011 --> 00:30:25,081 Efterblivna gillar djurparker. 382 00:30:25,171 --> 00:30:29,164 - Måste den skiten säga så? - Vem kallar du en skit? 383 00:30:29,251 --> 00:30:32,243 Buddy är på dåligt humör. Det är hans prostata. 384 00:30:32,331 --> 00:30:34,970 Var glad för vad du har. 385 00:30:35,051 --> 00:30:36,723 Du är fortfarande frisk. 386 00:30:36,811 --> 00:30:40,247 - Kyss mig i arslet. - Ut ur bilen! 387 00:30:40,331 --> 00:30:42,367 Lugna ner dig. 388 00:30:42,451 --> 00:30:46,080 Ni två driver mig till vansinne. 389 00:30:47,211 --> 00:30:49,202 Buddy tycker inte om dig. 390 00:30:49,291 --> 00:30:52,442 En del killar hatar utan någon anledning. 391 00:30:55,011 --> 00:30:58,845 Här är 50 dollar. Ha så trevligt med Adrian. 392 00:30:58,931 --> 00:31:02,162 Tack. Hur vet du vad hon heter? 393 00:31:02,251 --> 00:31:04,446 Tror du inte att jag hör saker? 394 00:31:05,731 --> 00:31:09,485 Kom ihåg vad jag sa. Ta henne till djurparken. 395 00:31:17,994 --> 00:31:20,554 - Mer kaffe, mr Creed? - Nej, tack, Shirley. 396 00:31:20,634 --> 00:31:24,104 - Vad tycker du om Billy Snow?. - Fuskar. 397 00:31:25,354 --> 00:31:29,108 - Och Big Chuck Smith? - För gammal och tråkig. 398 00:31:29,194 --> 00:31:31,628 Bobby Judge är en bra kille. 399 00:31:31,714 --> 00:31:34,433 Jag tänder inte på det namnet. 400 00:31:34,514 --> 00:31:36,425 Joe Zack kan vara bra. 401 00:31:36,514 --> 00:31:39,711 Vad letar du efter egentligen, Apollo? 402 00:31:39,794 --> 00:31:42,183 Jag letar efter det här. 403 00:31:42,274 --> 00:31:44,230 Den italienska hingsten. 404 00:31:44,314 --> 00:31:47,511 "Rocky Balboa"? Aldrig hört talas om honom. 405 00:31:47,594 --> 00:31:49,710 Det är namnet, 406 00:31:49,794 --> 00:31:53,787 "Den italienska hingsten", pressen kommer att sluka det. 407 00:31:53,874 --> 00:31:56,513 Vem upptäckte Amerika? En italienare. 408 00:31:56,594 --> 00:32:00,223 Vad vore bättre än en av hans ättlingar? 409 00:32:00,314 --> 00:32:05,229 Han är vänsterhänt, det är inte bra. 410 00:32:05,314 --> 00:32:07,908 Jag tar honom på tre. 411 00:32:08,914 --> 00:32:12,429 Apollo Creed möter Den italienska hingsten. 412 00:32:12,514 --> 00:32:14,584 Låter som en skräckfilm. 413 00:32:16,502 --> 00:32:16,982 Vad gör du med slagträet? 414 00:32:16,982 --> 00:32:19,542 Vad gör du med slagträet? 415 00:32:19,622 --> 00:32:22,819 - Vet din syster att jag kommer? - Hon är jätteglad. 416 00:32:22,902 --> 00:32:25,132 Titta på de svullna händerna, 417 00:32:25,222 --> 00:32:29,818 efter att ha burit kött in och ut från frysrummet. 418 00:32:29,902 --> 00:32:34,134 - Du borde gå till doktorn. - Jag behöver ett nytt jobb. 419 00:32:34,222 --> 00:32:36,611 Stor eller liten kalkon? 420 00:32:36,702 --> 00:32:40,900 Snacka med Gazzo. Säg att jag är bra och inte oroar mig. 421 00:32:40,982 --> 00:32:44,577 Att knäcka ben gör mig inget. 422 00:32:44,662 --> 00:32:46,539 Stor kalkon, eller hur? 423 00:32:46,622 --> 00:32:49,455 Glöm Gazzo. Det är ett skitjobb. 424 00:32:49,542 --> 00:32:51,214 Har du en tändsticka? 425 00:32:51,302 --> 00:32:53,896 Snälla, snacka med honom. 426 00:32:53,982 --> 00:32:57,054 Sist jag åt kalkon, 427 00:32:57,142 --> 00:33:01,897 hade de ett tvådollars- erbjudande hos Horn Hardart's. 428 00:33:09,342 --> 00:33:11,651 Vet din syster att jag kommer? 429 00:33:11,742 --> 00:33:13,812 Ja, hon är jätteglad. 430 00:33:16,982 --> 00:33:19,052 Glöm Gazzo. 431 00:33:19,142 --> 00:33:21,212 Jag frågar aldrig två gånger. 432 00:33:21,302 --> 00:33:23,452 Du frågar aldrig två gånger. 433 00:33:23,542 --> 00:33:25,851 Håll dig undan... 434 00:33:27,262 --> 00:33:30,493 Är du säker på att din syster vet att jag kommer? 435 00:33:30,582 --> 00:33:33,494 - Ja, hon är jätteglad. - Säkert? 436 00:33:35,022 --> 00:33:37,377 Paulie, du är sen. 437 00:33:37,462 --> 00:33:39,339 Ringde du till sjukhuset? 438 00:33:39,422 --> 00:33:42,095 Hon ringer sjukhuset om jag är tio minuter sen. 439 00:33:42,982 --> 00:33:45,450 Hur är det? 440 00:33:46,022 --> 00:33:48,297 Jag sa ju att hon är jätteglad. 441 00:33:49,622 --> 00:33:53,376 Varför sa du inte att du hade honom med dig? 442 00:33:53,462 --> 00:33:54,258 Jag är inte beredd. 443 00:33:54,342 --> 00:33:58,221 Han är en vän. Han ska ta med dig ut. 444 00:33:58,302 --> 00:34:00,054 Jag kan inte. 445 00:34:00,142 --> 00:34:03,054 Jag vill att du lämnar köket nu! 446 00:34:03,142 --> 00:34:05,212 Det gör jag inte. 447 00:34:09,742 --> 00:34:14,657 Jag är trött på att se dig här hela tiden. 448 00:34:14,742 --> 00:34:18,894 - Gå ut och njut av livet! - Paulie, jag kan inte gå ut. 449 00:34:18,982 --> 00:34:20,893 Ta inte ton mot mig. 450 00:34:20,982 --> 00:34:23,052 Var inte alltid en sån förlorare. 451 00:34:23,142 --> 00:34:25,053 Kalla mig inte det, Paulie. 452 00:34:25,142 --> 00:34:28,452 Apollo Creed letar efter ett nytt offer 453 00:34:28,542 --> 00:34:31,102 för jubileumsmatchen. 454 00:34:31,382 --> 00:34:36,297 Jag går inte, Paulie. Jag vägrar. 455 00:34:36,382 --> 00:34:38,020 Varför? 456 00:34:38,102 --> 00:34:42,220 Paulie, det är tacksägelsedagen. Jag har en kalkon i ugnen. 457 00:34:42,302 --> 00:34:45,419 Jaså, en kalkon i ugnen. 458 00:34:59,862 --> 00:35:01,693 Vill du ha fågeln? 459 00:35:01,782 --> 00:35:03,898 Du kan äta den på gatan. 460 00:35:06,022 --> 00:35:08,058 Jag vill att du går ut! 461 00:35:08,142 --> 00:35:09,734 Ut härifrån! 462 00:35:09,822 --> 00:35:12,211 Njut av livet, för helsike! 463 00:35:15,982 --> 00:35:17,859 Är du hungrig, Rock? 464 00:35:24,262 --> 00:35:27,777 Det kanske är bäst att vi glömmer alltihop? 465 00:35:27,862 --> 00:35:31,457 Här glöms inget. Berätta något kul för henne. 466 00:35:31,542 --> 00:35:35,251 Hon är på dåligt humör. Jag är på dåligt humör. 467 00:35:35,342 --> 00:35:38,254 - Vill du gå ut med henne? - Visst. 468 00:35:42,422 --> 00:35:45,494 - Jag vet inte vad jag ska säga. - Nåt roligt. 469 00:35:56,342 --> 00:36:00,460 Adrian, det är jag, Rocky. Du vet, Rocky. 470 00:36:00,942 --> 00:36:05,618 Hörru... Jag vet inte vad jag ska säga. 471 00:36:05,702 --> 00:36:09,377 Jag har aldrig snackat med en dörr förut. 472 00:36:10,422 --> 00:36:14,574 - Glöm det. - Det går bra. 473 00:36:14,662 --> 00:36:16,937 Det verkar idiotiskt. 474 00:36:17,022 --> 00:36:18,933 Fortsätt bara. 475 00:36:19,022 --> 00:36:21,252 Jag vet allt om sånt här. 476 00:36:21,342 --> 00:36:23,253 Jag känner mig som en idiot. 477 00:36:28,542 --> 00:36:31,010 Adrian, det är Rocky igen. 478 00:36:31,102 --> 00:36:35,254 Jag vet att du inte är så glad just nu. 479 00:36:35,342 --> 00:36:37,572 Men kan du göra mig en tjänst? 480 00:36:37,662 --> 00:36:40,859 Jag har ingen att vara med nu under tacksägelsedagen. 481 00:36:40,942 --> 00:36:44,617 Vi kanske kan gå ut tillsammans, 482 00:36:44,702 --> 00:36:48,331 äta lite, och kanske ha lite kul. 483 00:36:48,422 --> 00:36:50,174 Skulle du vilja det? 484 00:36:52,142 --> 00:36:56,260 Skulle du vilja att vi går ut, du och jag? 485 00:37:01,862 --> 00:37:06,140 Vi kommer att få det kul, riktigt kul, Adrian. 486 00:37:09,502 --> 00:37:12,016 Tack för fågeln. 487 00:37:15,742 --> 00:37:19,212 Jag stänger av TV:n. Jag har huvudvärk. 488 00:37:30,102 --> 00:37:33,139 - Vad tycker din syster om? - Åka skridskor. 489 00:37:33,222 --> 00:37:36,532 Adrian, kom igen nu. Du släpper ut värmen. 490 00:37:42,302 --> 00:37:45,453 Jag ville inte ha någon kalkon i alla fall. 491 00:37:47,102 --> 00:37:49,013 Men det är tacksägelsedagen. 492 00:37:49,102 --> 00:37:51,900 - Vad är det? - Tacksägelsedagen. 493 00:37:51,982 --> 00:37:54,940 För dig, ja. För mig är det torsdag. 494 00:38:17,690 --> 00:38:20,363 Det ser lugnt ut. 495 00:38:20,450 --> 00:38:23,840 - Jag tror att det är stängt. - Vi är bara tidiga. 496 00:38:23,930 --> 00:38:26,649 Vi har stängt! 497 00:38:26,730 --> 00:38:28,925 - Va? - Jag sa att vi har stängt. 498 00:38:29,010 --> 00:38:32,764 Vänta, jag ska snacka med den här killen. 499 00:38:32,850 --> 00:38:35,683 - Vi kan gå någon annanstans. - Det är okej. 500 00:38:35,770 --> 00:38:39,763 Stängt för allmänheten eller för alla? 501 00:38:39,850 --> 00:38:43,206 Det är efter 6. Det är tacksägelsedagen. 502 00:38:43,290 --> 00:38:47,363 Ni kan inte stanna här. 503 00:38:47,450 --> 00:38:49,600 Kan du göra mig en tjänst? 504 00:38:49,690 --> 00:38:51,965 Vi har inte öppet. 505 00:38:52,050 --> 00:38:55,167 Den här flickan mår inte så bra. 506 00:38:55,250 --> 00:38:58,560 Läkarna säger att hon behöver motionera. 507 00:38:58,650 --> 00:39:00,686 Vad vill du? 508 00:39:00,770 --> 00:39:06,925 Om hon kan få åka en stund så skulle jag uppskatta det. 509 00:39:07,010 --> 00:39:08,807 1 0 minuter, 1 0 dollar. 510 00:39:08,890 --> 00:39:10,801 Vad sägs om åtta dollar? 511 00:39:10,890 --> 00:39:12,960 Det är tacksägelsedagen! 512 00:39:13,050 --> 00:39:15,041 Vi säger nio dollar. 513 00:39:15,130 --> 00:39:18,281 Ni är ensamma på banan. 1 0 dollar. 514 00:39:19,690 --> 00:39:21,646 Ge mig skridskorna. 515 00:39:21,930 --> 00:39:24,000 Ska du inte åka? 516 00:39:24,090 --> 00:39:26,046 Jag har inte åkt sen jag var 1 5. 517 00:39:26,130 --> 00:39:28,405 Då började jag boxas. 518 00:39:28,490 --> 00:39:31,084 Skridskoåkning är inte bra för anklarna. 519 00:39:31,170 --> 00:39:34,287 Du är en ganska bra skridskoåkare, eller hur? 520 00:39:34,370 --> 00:39:36,884 Som jag sa, 521 00:39:36,970 --> 00:39:40,849 jag tyckte att boxning var toppen, men inte nu längre. 522 00:39:40,930 --> 00:39:45,401 Jag ville bara visa att jag kunde bli ett bra proffs. 523 00:39:45,490 --> 00:39:47,481 Fick du aldrig chansen? 524 00:39:47,570 --> 00:39:50,880 Jag bryr mig inte så mycket, jag boxas fortfarande. 525 00:39:50,970 --> 00:39:54,201 - Men jag har södernäve. - Vad betyder det? 526 00:39:54,290 --> 00:39:56,281 Jag slåss med vänsterhanden. 527 00:39:56,370 --> 00:39:59,487 Det får motståndaren att tappa rytmen, 528 00:39:59,570 --> 00:40:01,845 de ser klumpiga ut. 529 00:40:01,930 --> 00:40:04,490 Vet du varför det kallas södernäve? 530 00:40:04,570 --> 00:40:06,401 För länge sedan 531 00:40:06,490 --> 00:40:10,768 fanns det en kille som boxades i Philadelphia-trakten. 532 00:40:10,850 --> 00:40:13,523 Han var vänsterhänt, 533 00:40:13,610 --> 00:40:16,408 och hans arm pekade mot New Jersey. 534 00:40:16,490 --> 00:40:20,244 Det är söderut, så det är klart att han kallades södernäven. 535 00:40:20,330 --> 00:40:24,562 Södernäve, södra Jersey, södra Camden, södernäve. 536 00:40:25,410 --> 00:40:28,720 Det löste sig nog på bästa sättet. 537 00:40:28,810 --> 00:40:31,370 Fick du aldrig chansen för att du är vänsterhänt? 538 00:40:31,450 --> 00:40:33,247 Just det. 539 00:40:33,330 --> 00:40:34,558 Akta dig. 540 00:40:37,410 --> 00:40:39,526 Mitt finger gick ur led. 541 00:40:39,610 --> 00:40:41,248 Titta. 542 00:40:41,770 --> 00:40:45,809 Det är inte ditt fel. Det är en gammal skada. 543 00:40:45,890 --> 00:40:49,519 Ser du? Det böjer sig. 544 00:40:49,610 --> 00:40:52,170 Tryck på knappen. Det fungerar. 545 00:40:52,250 --> 00:40:54,366 Jag ska visa dig något. 546 00:40:54,450 --> 00:40:56,042 Sju minuter! 547 00:40:56,130 --> 00:40:58,121 Jag har kort från mina matcher. 548 00:40:58,210 --> 00:41:01,202 Jag gjorde det i en match mot Baby Crenshaw. 549 00:41:01,290 --> 00:41:04,362 Jag bröt bägge mina händer mot hans ansikte. 550 00:41:04,450 --> 00:41:08,329 Jag förlorade, men det är ett fint kort. 551 00:41:09,410 --> 00:41:11,366 Har du kul? 552 00:41:12,330 --> 00:41:15,322 Jag är inte särskilt elegant. 553 00:41:15,410 --> 00:41:17,048 Jag rör mig inte så bra. 554 00:41:17,130 --> 00:41:19,519 Men jag kan slå hårt. 555 00:41:19,610 --> 00:41:22,363 Ingen vill boxas mot en södernäve. 556 00:41:28,090 --> 00:41:31,127 Vill du veta varför jag började boxas? 557 00:41:31,210 --> 00:41:32,484 Nej. 558 00:41:32,570 --> 00:41:34,481 Pratar jag för högt? 559 00:41:34,570 --> 00:41:36,401 Tre minuter! 560 00:41:36,490 --> 00:41:40,278 Min farsa - han var aldrig särskilt smart. 561 00:41:40,370 --> 00:41:43,919 Han sa till mig: "Du föddes inte med mycket till hjärna, 562 00:41:44,010 --> 00:41:45,887 "så du måste använda kroppen." 563 00:41:45,970 --> 00:41:48,962 Så jag blev boxare, förstår du? 564 00:41:49,050 --> 00:41:51,245 Varför skrattar du? 565 00:41:51,330 --> 00:41:56,802 - Min mamma sa motsatsen. - Vad sa hon? 566 00:41:56,890 --> 00:42:00,599 Hon sa: "Du föddes inte med mycket till en kropp," 567 00:42:00,690 --> 00:42:03,204 "så du måste använda hjärnan." 568 00:42:03,290 --> 00:42:04,882 Tiden är ute! 569 00:42:05,530 --> 00:42:07,680 Kan jag fråga dig en sak? 570 00:42:07,770 --> 00:42:09,089 Självklart. 571 00:42:09,170 --> 00:42:11,730 Varför vill du boxas? 572 00:42:11,810 --> 00:42:14,563 Därför att jag varken kan sjunga eller dansa. 573 00:42:15,770 --> 00:42:17,522 Ramla inte! 574 00:42:17,610 --> 00:42:21,523 Jag är ganska bra på det här. Tycker du att jag åker bra? 575 00:42:21,610 --> 00:42:26,320 I min senaste match fick jag en smäll här på skallen. 576 00:42:26,410 --> 00:42:30,039 Det går ganska hett till i ringen. 577 00:42:38,650 --> 00:42:42,165 Somliga är väldigt blyga av naturen. 578 00:42:42,250 --> 00:42:44,400 Jag antar det. 579 00:42:46,050 --> 00:42:50,202 Jag tror att du är väldigt blyg av naturen. 580 00:42:50,290 --> 00:42:51,928 Kanske det. 581 00:42:54,450 --> 00:42:58,079 Krypet från mörkret! Skaffa ett jobb. 582 00:42:58,370 --> 00:43:02,283 Somliga tror att det är en sjukdom att vara blyg, 583 00:43:02,370 --> 00:43:04,326 men det gör mig inget. 584 00:43:04,410 --> 00:43:06,605 Det gör mig inget heller. 585 00:43:06,690 --> 00:43:10,808 Varför tog jag upp det? Därför att jag är korkad. 586 00:43:11,970 --> 00:43:15,565 Vi är allt ett par korkskallar. 587 00:43:15,650 --> 00:43:17,447 Jag är korkad, du är blyg. 588 00:43:18,570 --> 00:43:22,324 Varför skulle någon vilja bli boxare? 589 00:43:22,410 --> 00:43:27,643 Man måste vara galen för att vilja bli boxare. 590 00:43:27,730 --> 00:43:31,166 Man blir en idiot till slut. 591 00:43:31,250 --> 00:43:33,684 Jag tycker inte att du är en idiot. 592 00:43:33,770 --> 00:43:37,604 Åtminstone halvvägs, men jag ska berätta något för dig. 593 00:43:37,690 --> 00:43:42,047 Det värsta med en match är morgonen efter. 594 00:43:42,130 --> 00:43:46,806 Morgonen efter en match är man som ett öppet sår. 595 00:43:46,890 --> 00:43:49,006 Jag behöver en taxi 596 00:43:49,090 --> 00:43:52,162 för att ta mig från sängen till badrummet. 597 00:43:52,250 --> 00:43:57,119 Håret och ögonen värker och ansiktet är svullet. 598 00:43:57,210 --> 00:43:59,280 Titta på ansiktet... 64 matcher. 599 00:43:59,370 --> 00:44:01,247 Ser du näsan? 600 00:44:01,330 --> 00:44:03,969 Den har aldrig varit bruten. 601 00:44:04,050 --> 00:44:07,963 Killar har tuggat på den, vridit den, slagit på den. 602 00:44:08,050 --> 00:44:11,804 De slår på min näsa hela tiden. 603 00:44:11,890 --> 00:44:14,848 Aldrig bruten. Det är jag stolt över. 604 00:44:14,930 --> 00:44:18,240 - Varför boxas om det gör ont? - Vad tror du? 605 00:44:19,570 --> 00:44:22,960 Du kan inte sjunga eller dansa. 606 00:44:23,050 --> 00:44:25,325 Nåt i den stilen. 607 00:44:25,410 --> 00:44:27,446 Vill du komma in? 608 00:44:28,970 --> 00:44:30,881 Nej, jag måste gå. 609 00:44:30,970 --> 00:44:34,849 Jag har ovanliga husdjur därinne. 610 00:44:35,930 --> 00:44:38,319 Nej, jag måste gå. 611 00:44:38,410 --> 00:44:42,323 Jag måste gå på toaletten. Kom igen. 612 00:44:42,410 --> 00:44:44,321 Jag måste gå. 613 00:44:44,690 --> 00:44:47,523 Kan du lita på det här ansiktet? 614 00:44:47,610 --> 00:44:51,205 Det borde sitta på ett frimärke. 615 00:44:52,970 --> 00:44:55,040 Kom in nu. 616 00:44:59,810 --> 00:45:01,607 Kom igen. 617 00:45:20,998 --> 00:45:22,636 Klick. 618 00:45:27,198 --> 00:45:29,154 Är du hungrig? 619 00:45:29,238 --> 00:45:30,637 Nej. 620 00:45:30,718 --> 00:45:34,757 Vill du ha läsk eller munkar eller nånting? 621 00:45:34,838 --> 00:45:37,352 Jag har muffins. 622 00:45:37,478 --> 00:45:41,312 Jag tror att jag har lite choklad någonstans. Inte? 623 00:45:48,918 --> 00:45:51,193 Varmt härinne. 624 00:45:53,358 --> 00:45:55,553 Jag skulle behöva lite musik. 625 00:46:02,438 --> 00:46:04,827 Här är de exotiska husdjuren. 626 00:46:04,918 --> 00:46:07,432 Mina vänner, Cuff och Link. 627 00:46:07,518 --> 00:46:11,067 - Jag sålde dem till dig. - Jag vet det. 628 00:46:11,158 --> 00:46:15,948 Det var din första dag i djuraffären, 629 00:46:16,038 --> 00:46:18,108 som jag köpte de här djuren. 630 00:46:18,198 --> 00:46:21,634 Jag köpte den här skålen och de här djuren, 631 00:46:21,718 --> 00:46:24,357 djurmat, kulorna. 632 00:46:24,438 --> 00:46:26,076 Kommer du ihåg berget? 633 00:46:26,158 --> 00:46:29,673 Jag gjorde mig av med det därför att det alltid tippade. 634 00:46:32,478 --> 00:46:35,914 Kan du inte komma hit och sätta dig? 635 00:46:36,598 --> 00:46:39,954 Det är en trevlig soffa. Jag vet inte. 636 00:46:42,158 --> 00:46:44,991 Det finns stora kryp därborta. Det är tryggare här. 637 00:46:47,158 --> 00:46:49,194 Vill du sätta dig? 638 00:46:54,958 --> 00:46:57,233 Är det här dina föräldrar? 639 00:46:57,318 --> 00:46:59,070 Ja, det är det. 640 00:46:59,158 --> 00:47:02,036 - Är det du? - Ja. När jag var åtta. 641 00:47:02,118 --> 00:47:04,586 Italienska hingsten som barn. 642 00:47:06,518 --> 00:47:10,750 Varför kommer du inte hit och sätter dig en stund? 643 00:47:14,878 --> 00:47:16,709 Har du telefon? 644 00:47:16,798 --> 00:47:21,508 Nej. Jag stängde av den för att den ringde hela tiden. 645 00:47:21,598 --> 00:47:23,873 Man blir bara störd hela tiden. 646 00:47:23,958 --> 00:47:26,074 Vem vill du ringa till? 647 00:47:26,158 --> 00:47:28,513 Jag vill ringa min bror. 648 00:47:29,638 --> 00:47:30,866 Varför? 649 00:47:32,118 --> 00:47:34,109 Han kanske är orolig. 650 00:47:34,198 --> 00:47:36,837 Jag ska prata med honom. 651 00:47:39,358 --> 00:47:44,671 Paulie, din syrra är med mig. Jag hör av mig senare. 652 00:47:50,358 --> 00:47:52,952 Tycker du inte om rummet? 653 00:47:53,038 --> 00:47:56,394 - Det duger. - Det är bara tillfälligt. 654 00:47:56,478 --> 00:47:58,469 Det är inte det. 655 00:48:02,278 --> 00:48:04,314 Vad är problemet? 656 00:48:04,398 --> 00:48:07,947 Gillar du inte mig? Gillar du inte sköldpaddorna? 657 00:48:08,038 --> 00:48:11,428 - Jag hör inte hemma här. - Det är okej. 658 00:48:13,078 --> 00:48:15,034 Jag hör inte hemma här. 659 00:48:15,878 --> 00:48:18,950 Men du är ju min gäst. 660 00:48:20,118 --> 00:48:22,916 Jag känner dig inte tillräckligt bra. 661 00:48:22,998 --> 00:48:26,673 Jag har aldrig varit ensam i en mans lägenhet. 662 00:48:27,518 --> 00:48:31,397 De är likadana allihop. 663 00:48:34,958 --> 00:48:38,234 Jag tror inte att jag känner dig tillräckligt bra. 664 00:48:39,238 --> 00:48:41,832 Jag känner mig inte lugn. 665 00:48:41,918 --> 00:48:45,035 Adrian, jag är inte heller så lugn. 666 00:48:46,158 --> 00:48:49,275 - Jag borde gå. - Snälla, gå inte. 667 00:48:56,598 --> 00:48:58,395 Gör mig en tjänst. 668 00:48:58,478 --> 00:49:01,276 - Vad då? - Ta av dig glasögonen. 669 00:49:04,398 --> 00:49:07,196 Du har jättefina ögon. 670 00:49:08,638 --> 00:49:10,754 Gör mig en tjänst till. 671 00:49:10,838 --> 00:49:13,910 Kan du inte ta av dig hatten? 672 00:49:19,598 --> 00:49:22,510 Jag visste att du var söt. 673 00:49:22,878 --> 00:49:26,268 - Retas inte. - Jag retas inte. 674 00:49:32,038 --> 00:49:34,711 Jag vill kyssa dig. 675 00:49:36,678 --> 00:49:41,627 Du behöver inte kyssa mig, men jag vill kyssa dig. 676 00:50:51,398 --> 00:50:55,437 - Har du en match snart? - Nästa månad. 677 00:50:55,518 --> 00:51:00,228 Kom till gymmet. Vi ska få dig i form. 678 00:51:00,318 --> 00:51:04,709 Rock, hur är det med dig? Mick letade efter dig. 679 00:51:04,798 --> 00:51:08,996 - Efter mig? Säkert? - Ja, han letade efter dig. 680 00:51:09,078 --> 00:51:13,594 Du heter Rocky, eller hur? Gå dit då. 681 00:51:27,878 --> 00:51:29,755 Har du nåt åt mig? 682 00:51:29,838 --> 00:51:33,751 De behöver en sparringpartner åt Apollo Creed. 683 00:51:33,838 --> 00:51:36,193 - Här är kortet. - När var de här? 684 00:51:36,278 --> 00:51:37,757 För en timme sen. 685 00:51:37,838 --> 00:51:40,511 De behöver sparringpartners. 686 00:51:40,598 --> 00:51:42,873 Jag sa ju det, din degos. 687 00:51:44,318 --> 00:51:48,914 Jag har fått höra det de senaste sex åren. Varför? 688 00:51:48,998 --> 00:51:51,910 - Det vill du inte veta. - Det vill jag visst. 689 00:51:51,998 --> 00:51:54,876 - Är du säker på det? - Jag vill veta! 690 00:51:54,958 --> 00:51:56,630 Okej, jag ska säga det. 691 00:51:56,718 --> 00:51:59,994 Du kunde ha blivit en bra boxare 692 00:52:00,078 --> 00:52:03,957 istället för att bryta ben åt en ockrare. 693 00:52:04,038 --> 00:52:05,949 Det är ett levebröd. 694 00:52:06,038 --> 00:52:07,756 Du kastar bort ditt liv. 695 00:52:25,210 --> 00:52:27,724 Kan jag stå till tjänst? 696 00:52:32,490 --> 00:52:34,845 Du måste vara mr Rocky Balboa. 697 00:52:34,930 --> 00:52:38,081 Mr Jergens väntar på dig. Ett ögonblick bara. 698 00:52:42,250 --> 00:52:44,969 Mr Rocky Balboa är här, sir. 699 00:52:46,090 --> 00:52:48,843 Gå in, mr Balboa. 700 00:52:48,930 --> 00:52:51,125 - Kan jag ta det? - Visst. 701 00:52:51,210 --> 00:52:52,609 Tack. 702 00:52:58,050 --> 00:53:01,804 Hej. George Jergens. Varsågod och sätt dig. 703 00:53:01,890 --> 00:53:03,323 Tack. 704 00:53:04,650 --> 00:53:08,325 - Mr Balboa. - Kalla mig Rocky. 705 00:53:08,410 --> 00:53:11,686 Säg mig, Rocky, har du en manager? 706 00:53:11,770 --> 00:53:13,886 Nej, det är bara jag. 707 00:53:14,930 --> 00:53:19,082 Rocky, jag har ett förslag. 708 00:53:19,170 --> 00:53:22,401 - Om sparring? - Ursäkta? 709 00:53:22,490 --> 00:53:25,448 Jag vet att ni letar efter sparringpartners. 710 00:53:25,530 --> 00:53:28,761 - Jag ställer upp. - Det gör du säkert. 711 00:53:28,850 --> 00:53:32,479 Det vore en ära att få sparra mot en mästare, 712 00:53:32,570 --> 00:53:34,879 och jag skulle inte slå under bältet. 713 00:53:34,970 --> 00:53:39,646 Du missförstår mig, Rocky. Vad jag föreslår är... 714 00:53:39,730 --> 00:53:43,006 Skulle du vilja boxas mot Apollo Creed 715 00:53:43,090 --> 00:53:46,287 om VM-titeln i tungvikt? 716 00:53:49,490 --> 00:53:51,048 Nej. 717 00:53:51,410 --> 00:53:55,369 Rocky, Apollo har sett dig slåss. 718 00:53:56,250 --> 00:53:59,606 Han gillar dig. Han vill boxas mot dig. 719 00:53:59,690 --> 00:54:02,648 Jag boxas i de små klubbarna, 720 00:54:02,730 --> 00:54:04,641 jag är bara en obetydlig skit. 721 00:54:04,730 --> 00:54:09,167 Den killen är bäst. Det blir ingen bra match. 722 00:54:09,250 --> 00:54:11,889 Tack, jag uppskattar förfrågan. 723 00:54:11,970 --> 00:54:16,361 Rocky, tror du att Amerika är möjligheternas land? 724 00:54:17,250 --> 00:54:18,478 Ja. 725 00:54:19,010 --> 00:54:22,605 Apollo Creed tror det, och han vill bevisa det 726 00:54:22,690 --> 00:54:25,966 genom att ge en okänd boxare chansen till VM-titeln, 727 00:54:26,050 --> 00:54:28,564 och den boxaren är du. 728 00:54:28,650 --> 00:54:30,766 Han valde dig, Rocky. 729 00:54:30,850 --> 00:54:34,479 Rocky, det är ditt livs chans. 730 00:54:35,330 --> 00:54:39,369 Du kan inte missa det. Vad säger du? 731 00:54:45,041 --> 00:54:48,477 Vi vill ställa några frågor till Apollo. 732 00:54:48,561 --> 00:54:52,076 Vad tycker du om Broderskärlekens stad? 733 00:54:52,161 --> 00:54:55,597 Bara att vara i Philadelphia får mig att känna mig patriotisk. 734 00:54:55,681 --> 00:54:58,400 Underbara människor, underbar stad. 735 00:54:58,481 --> 00:55:00,995 Jag är en stolt amerikan. 736 00:55:01,081 --> 00:55:03,072 Apollo, varför vill du boxas 737 00:55:03,161 --> 00:55:06,198 mot en man som inte har någon chans att vinna? 738 00:55:06,281 --> 00:55:08,192 Amerikansk historia visar 739 00:55:08,281 --> 00:55:12,240 att alla har en chans att vinna. 740 00:55:12,321 --> 00:55:15,870 Har ni aldrig hört talas om Bunker Hill? 741 00:55:15,961 --> 00:55:21,558 Är det ett sammanträffande att du boxas mot en vit man? 742 00:55:21,641 --> 00:55:26,874 Är det ett sammanträffande att han boxas mot en svart man? 743 00:55:29,041 --> 00:55:33,000 Apollo, vad tycker du om din motståndare? 744 00:55:33,081 --> 00:55:35,641 Rock. Min favorit. 745 00:55:35,721 --> 00:55:38,758 - Rocky, är inte du italienare? - Ja, jag är italienare. 746 00:55:38,841 --> 00:55:42,800 Kan han inte slåss kan han åtminstone laga mat. 747 00:55:44,321 --> 00:55:46,835 Slå ut hans lungor. 748 00:55:48,361 --> 00:55:52,149 Rocky, hur tänker du ta Apollo Creed? 749 00:55:52,241 --> 00:55:56,120 Creed är den bäste. Jag kommer att göra så gott jag kan. 750 00:55:56,201 --> 00:55:58,157 Rocky, oss emellan, 751 00:55:58,241 --> 00:56:01,711 varför kallas du för Den italienske hingsten? 752 00:56:01,801 --> 00:56:05,999 Jag hittade på det när jag åt middag en gång för 8 år sedan. 753 00:56:06,081 --> 00:56:09,960 Rocky, du får 1 50 000. 754 00:56:10,041 --> 00:56:11,872 Nån kommentar? 755 00:56:13,241 --> 00:56:15,835 Du har ingen kommentar, eller? 756 00:56:15,921 --> 00:56:18,071 - Nej. - Ingen kommentar. Tack. 757 00:56:18,161 --> 00:56:21,039 Jag vill säga hej till min flickvän. 758 00:56:21,121 --> 00:56:23,635 Adrian, det är jag, Rocky. 759 00:56:23,841 --> 00:56:28,596 Tror du på allt detta? 760 00:56:28,681 --> 00:56:32,594 - Tack ska du ha, Rocky. - Knuffas inte! 761 00:56:32,881 --> 00:56:37,796 Han driver med dig. Jag skulle slå honom på käften. 762 00:56:37,881 --> 00:56:39,792 Det stör mig inte. 763 00:56:39,881 --> 00:56:44,716 Nu behöver du väl folk som kan hjälpa dig. 764 00:56:44,801 --> 00:56:48,999 - Med vad då? - Ser till att du sköter dig. 765 00:56:49,081 --> 00:56:51,231 Jag klarar mig. 766 00:56:51,321 --> 00:56:54,791 Du behöver nån som kan hjälpa dig med träningen, 767 00:56:54,881 --> 00:56:56,951 eller passar upp med handduken. 768 00:56:57,041 --> 00:57:00,272 Vem brydde sig om mig igår? lngen. 769 00:57:00,361 --> 00:57:02,238 Jag tränar själv. 770 00:57:02,321 --> 00:57:04,152 Utan bra folk som hjälper dig 771 00:57:04,241 --> 00:57:06,311 har du inte samma chans. 772 00:57:06,401 --> 00:57:09,598 Einstein hoppade av skolan två gånger. 773 00:57:09,681 --> 00:57:11,080 Jaså? 774 00:57:11,161 --> 00:57:15,518 Beethoven var döv. Helen Keller var blind. 775 00:57:15,601 --> 00:57:17,637 Rocky har en bra chans. 776 00:57:22,801 --> 00:57:25,395 Ska jag fixa en öl åt dig? 777 00:57:25,481 --> 00:57:29,793 Vill du göra en god gärning? Håll dig borta från mig! 778 00:57:29,881 --> 00:57:35,001 - Sa jag nåt? - Nä, du sa inget. 779 00:57:35,081 --> 00:57:38,630 Inget alls! 780 00:57:39,921 --> 00:57:41,832 Jag måste gå. 781 00:57:43,001 --> 00:57:45,959 Var är de satans kringlorna? 782 00:57:47,161 --> 00:57:51,632 Var är kringlorna? Har vi ingen öl? 783 00:57:51,721 --> 00:57:55,350 Du skulle ju fixa några öl. 784 00:58:01,801 --> 00:58:05,714 Var det kul att höra ditt namn på TV? 785 00:58:05,801 --> 00:58:10,591 Jag blev chockad. Varför gjorde du det? 786 00:58:10,681 --> 00:58:12,239 Du retas med mig. 787 00:58:12,321 --> 00:58:13,879 Självklart. 788 00:58:13,961 --> 00:58:15,952 Hur dags kommer du hem? 789 00:58:16,041 --> 00:58:17,474 Vid 7-tiden. 790 00:58:35,281 --> 00:58:39,320 Jag sa att det där på TV inte gjorde mig nåt. 791 00:58:39,401 --> 00:58:40,595 Ja. 792 00:58:43,121 --> 00:58:44,600 Det gjorde det. 793 00:58:55,001 --> 00:59:00,598 Har du några pengar till träningsutgifter? 794 00:59:00,681 --> 00:59:04,560 - Jag har några dollar? - Ta de här. 795 00:59:04,641 --> 00:59:06,916 - Vad är det? - 500 dollar. 796 00:59:08,441 --> 00:59:10,352 Du har aldrig haft någon tur, 797 00:59:10,441 --> 00:59:13,797 men nu kanske Fru Fortuna står i din hörna. 798 00:59:13,881 --> 00:59:17,351 Kanske. Tack för pengarna, Tony. 799 00:59:17,441 --> 00:59:20,592 - Det var inget. - Tack så mycket. 800 00:59:20,681 --> 00:59:22,956 - Vänta lite. - Vad är det? 801 00:59:23,041 --> 00:59:24,918 Du tränar ju. 802 00:59:32,441 --> 00:59:34,477 - Tony. - Va? 803 00:59:34,841 --> 00:59:36,957 Kommer du på matchen? 804 00:59:37,041 --> 00:59:38,554 Ringside. 805 00:59:40,041 --> 00:59:42,032 Vi ses. 806 01:00:15,237 --> 01:00:16,795 Ja? 807 01:00:22,157 --> 01:00:25,945 Jag såg att det lyste. Får jag komma in? 808 01:00:26,037 --> 01:00:28,073 - Visst. - Tackar. 809 01:00:28,157 --> 01:00:32,036 Trevlig lya du har här. 810 01:00:32,117 --> 01:00:36,395 Jag kom för att säga att vad som hänt dig 811 01:00:36,477 --> 01:00:38,433 är ren och skär bondtur. 812 01:00:38,517 --> 01:00:41,509 - Bondtur! - Titta på de andra killarna. 813 01:00:41,597 --> 01:00:44,475 De är bra boxare. De är färgstarka. 814 01:00:44,557 --> 01:00:47,674 Kämpar som fan för småpotatis. 815 01:00:47,757 --> 01:00:51,227 Och du fick chansen till titeln. 816 01:00:51,317 --> 01:00:53,877 Bondtur är ett märkligt fenomem. 817 01:00:53,957 --> 01:00:56,266 - Kan jag sätta mig? - Visst. 818 01:00:57,717 --> 01:01:01,869 - Vad sjutton är det där? - Mina sköldpaddor. 819 01:01:01,957 --> 01:01:04,755 De heter Cuff och Link. 820 01:01:04,837 --> 01:01:06,793 De skulle bli en god soppa. 821 01:01:09,037 --> 01:01:11,756 Jag kom för att varna dig. 822 01:01:11,837 --> 01:01:16,149 Ta väl vara på den här chansen du har fått. 823 01:01:16,237 --> 01:01:18,546 För som Bibeln säger: 824 01:01:18,637 --> 01:01:21,071 Du får inte en andra chans. 825 01:01:21,157 --> 01:01:23,227 Ja. Okej. 826 01:01:23,317 --> 01:01:25,353 Har du funderat på det? 827 01:01:25,437 --> 01:01:29,555 Vad du behöver är en manager. 828 01:01:29,637 --> 01:01:34,757 Jag vet, jag har varit i den här branschen i 50 år. 829 01:01:34,837 --> 01:01:37,749 - 50 år? - Jag har sett allt. 830 01:01:37,837 --> 01:01:39,555 Allt. 831 01:01:39,637 --> 01:01:43,596 Vet du vad jag har gjort? Jag har gjort allt. 832 01:01:43,677 --> 01:01:48,546 Du skulle ha sett mig när jag slog ut Guinea Russell. 833 01:01:48,637 --> 01:01:51,276 Det var den 1 4 september 1 923, 834 01:01:51,357 --> 01:01:55,475 samma natt som Firpo slog ut Dempsey. 835 01:01:55,557 --> 01:01:57,593 Vem fick mest uppmärksamhet? 836 01:01:57,677 --> 01:01:59,633 - Dempsey. - Rätt, men varför? 837 01:01:59,717 --> 01:02:03,756 - Han var titelhållaren? - Han hade en manager! 838 01:02:03,837 --> 01:02:05,236 Jag hade ingenting. 839 01:02:05,317 --> 01:02:08,309 Titta noga på mitt ansikte. 840 01:02:08,397 --> 01:02:11,833 Jag har 2 1 stygn runt det vänstra ögat. 841 01:02:11,917 --> 01:02:14,829 34 stygn runt det här ögat. 842 01:02:14,917 --> 01:02:17,750 Näsan knäckt 1 7 gånger. 843 01:02:17,837 --> 01:02:21,955 Sista gången i matchen mot Sailor Mike. 844 01:02:22,037 --> 01:02:24,631 Jag har klippet här. 845 01:02:24,717 --> 01:02:26,594 Vill du läsa det? 846 01:02:27,117 --> 01:02:29,028 Det spelar ingen roll. 847 01:02:29,117 --> 01:02:32,587 Han gav mig det här blomkålsörat. 848 01:02:37,877 --> 01:02:41,665 Du påminner mig om gamle Rock. 849 01:02:41,757 --> 01:02:44,066 - Tycker du verkligen det? - Säkert. 850 01:02:44,157 --> 01:02:47,035 Du rör dig som han, du har rätt känsla. 851 01:02:47,117 --> 01:02:50,632 Jag har känsla, men jag har inget skåp! 852 01:02:53,637 --> 01:02:55,787 I vilket fall... 853 01:02:55,877 --> 01:02:59,426 När jag började i den här branschen, unge man... 854 01:02:59,517 --> 01:03:03,032 Lyssna, jag har ett förslag. 855 01:03:03,117 --> 01:03:06,507 Drick inte sån skit före en match. 856 01:03:06,597 --> 01:03:09,430 Om du ursäktar att jag säger det. 857 01:03:09,517 --> 01:03:13,908 När jag började boxas behandlades vi som hundar. 858 01:03:13,997 --> 01:03:17,956 För 1 0 dollar var man tvungen att slita halsen av nån. 859 01:03:19,477 --> 01:03:22,867 En gång var det en jävel som jag slogs mot, 860 01:03:22,957 --> 01:03:24,834 som hade en spik här. 861 01:03:24,917 --> 01:03:26,828 - I tummen? - Ja, i handsken. 862 01:03:26,917 --> 01:03:31,945 Han slog hål på mitt ansikte. Jag spottade genom kinderna. 863 01:03:32,037 --> 01:03:34,073 Tänk dig. 864 01:03:34,157 --> 01:03:38,309 Du skulle ha sett hur jag såg ut i min glansperiod. 865 01:03:38,397 --> 01:03:40,433 Titta på det här. 866 01:03:40,517 --> 01:03:44,715 Så såg jag ut innan de killarna fick tag i mig. 867 01:03:44,797 --> 01:03:48,312 Du har inte varit rädd om den bilden. 868 01:03:48,397 --> 01:03:52,515 Jag hade aldrig nån manager, det var problemet. 869 01:03:52,597 --> 01:03:54,792 Jag har all kunskapen här uppe. 870 01:03:54,877 --> 01:03:57,107 Jag vill ge dig vad jag kan. 871 01:03:57,197 --> 01:04:01,429 Jag vill vara säker på att all skit som hände mig, 872 01:04:01,517 --> 01:04:03,747 inte händer dig. 873 01:04:04,517 --> 01:04:06,235 Matchen är spikad. 874 01:04:06,317 --> 01:04:08,467 Jag vill bli din manager. 875 01:04:08,557 --> 01:04:12,470 - Hör du det? - Jag behöver ingen manager. 876 01:04:12,557 --> 01:04:15,629 Du kan inte köpa vad jag kan ge dig. 877 01:04:15,717 --> 01:04:19,266 - Jag har smärtan, erfarenheten. - Det har jag också. 878 01:04:19,357 --> 01:04:21,313 Lyssna lite... 879 01:04:21,397 --> 01:04:22,955 - Mick. - Ja? 880 01:04:23,037 --> 01:04:26,552 Jag behövde din hjälp för 1 0 år sedan. 881 01:04:26,637 --> 01:04:29,197 Du hjälpte mig aldrig. 882 01:04:29,277 --> 01:04:34,715 Om du ville ha hjälp, varför frågade du inte? 883 01:04:34,797 --> 01:04:38,187 Jag frågade men fick aldrig något svar. 884 01:04:42,477 --> 01:04:45,867 Jag vet... Jag är 76 år... 885 01:05:25,837 --> 01:05:30,274 Tog honom 1 0 år att hitta hem till mig. 886 01:05:30,357 --> 01:05:33,269 Gillar du inte mitt hem? 887 01:05:33,357 --> 01:05:37,509 Luktar det illa här? Just det, det stinker! 888 01:05:37,597 --> 01:05:42,830 Jag bad dig aldrig om några tjänster! 889 01:05:42,917 --> 01:05:47,195 Du pratar om din glansperiod. Vad blir det av min, Mick? 890 01:05:47,277 --> 01:05:49,996 Du hade åtminstone en. 891 01:05:50,077 --> 01:05:52,033 Jag har inte haft nåt! 892 01:05:52,117 --> 01:05:55,393 Benen orkar snart inte längre, allt slutar fungera snart. 893 01:05:55,477 --> 01:05:57,354 Nån erbjuder mig en stor match, 894 01:05:57,437 --> 01:05:59,792 visst, jag ställer upp. 895 01:05:59,877 --> 01:06:03,472 Jag tänker gå upp och slåss i den stora matchen. 896 01:06:03,557 --> 01:06:05,832 Det här ska jag få! 897 01:06:05,917 --> 01:06:10,593 Och du vill sitta vid ringside och titta på? 898 01:06:10,677 --> 01:06:14,033 Du vill se mig få ansiktet sönderslaget? 899 01:06:14,117 --> 01:06:17,507 Boxas mot världsmästaren! 900 01:06:17,597 --> 01:06:19,588 Det ska jag göra. 901 01:06:22,197 --> 01:06:24,267 Få ansiktet sönderslaget. 902 01:06:24,357 --> 01:06:27,394 Vill du flytta in här med mig? 903 01:06:27,477 --> 01:06:29,388 Varför inte? Trevlig lya. 904 01:06:29,477 --> 01:06:31,274 Flytta in bara. 905 01:06:31,357 --> 01:06:35,509 Det stinker! Hela stället stinker. 906 01:06:36,437 --> 01:06:40,066 Vill du hjälpa mig? Visst, gör det bara. 907 01:06:40,157 --> 01:06:42,193 Jag är här. 908 01:07:38,729 --> 01:07:40,959 Det är omkring tre minusgrader. 909 01:07:41,049 --> 01:07:43,688 Vi kollar upp prognosen strax. 910 01:07:43,769 --> 01:07:45,680 Jag känner mig konstig. 911 01:07:45,769 --> 01:07:48,681 Jag har vinylsäten i min bil. 912 01:07:48,769 --> 01:07:53,081 När jag satte mig på dem i morse, så...åh! 913 01:07:53,169 --> 01:07:57,606 Om jag är uppe, så borde alla i Delaware Valley vara uppe. 914 01:07:57,689 --> 01:08:01,568 Klockan är 4.03 på morgonen, vad kan man göra? 915 01:08:04,729 --> 01:08:07,801 Mrs Kramer, det är Don Cabot, WYBG. 916 01:08:07,889 --> 01:08:12,360 Hur vågar du ringa mig vid den här tiden! 917 01:08:12,449 --> 01:08:14,246 Adjö. 918 01:08:26,089 --> 01:08:29,968 Vi fick upp mrs Kramer, det är en bra morgon. 919 01:08:30,049 --> 01:08:34,725 Tre minusgrader, det är kallt därute. 920 01:08:34,809 --> 01:08:39,007 Det kan bli upp till nollgradigt i dag. 921 01:08:39,089 --> 01:08:43,446 I kväll kommer det att bli runt sju minus. 922 01:08:43,529 --> 01:08:45,963 I morgon kan det bli fem plus. 923 01:08:46,049 --> 01:08:50,839 Det är väldigt kallt, så klä på er ordentligt. 924 01:11:09,369 --> 01:11:12,008 Det stinker härinne, vet du det? 925 01:11:12,089 --> 01:11:13,727 Jag vet! 926 01:11:13,809 --> 01:11:17,279 Slaktade du allt det här? 927 01:11:17,369 --> 01:11:19,678 Nej. Andra sidan gatan. 928 01:11:22,929 --> 01:11:24,999 Här är som ett bårhus för djur. 929 01:11:25,089 --> 01:11:27,319 Det är kallt, eller hur? 930 01:11:27,449 --> 01:11:28,518 Visst. 931 01:11:32,009 --> 01:11:34,045 Vem slaktade dem? 932 01:11:34,129 --> 01:11:36,085 Är du galen? 933 01:11:36,169 --> 01:11:39,002 Betala Gazzo eller häng där. 934 01:11:39,089 --> 01:11:42,718 - Gazzo är en hygglig kille. - Jag vet det. 935 01:11:42,809 --> 01:11:46,119 Snacka med honom om mig och inkasseringsjobbet. 936 01:11:46,209 --> 01:11:48,643 Få ut mig ur fryshuset. 937 01:11:48,729 --> 01:11:53,519 Behåll det här jobbet, du äter bättre då. 938 01:11:55,129 --> 01:11:57,245 Snöar det härinne nån gång? 939 01:11:57,329 --> 01:12:02,562 Du och min syrra, kommer ni överens? 940 01:12:03,049 --> 01:12:06,564 - Vad tror du? - Jag är inte så säker, Rock. 941 01:12:06,649 --> 01:12:08,367 Vad händer på den fronten? 942 01:12:08,449 --> 01:12:10,246 Med vad då? 943 01:12:10,329 --> 01:12:13,002 Vad gör ni? Har det hänt nåt? 944 01:12:13,089 --> 01:12:16,365 - Gillar du henne? - Klart jag gillar henne. 945 01:12:17,889 --> 01:12:20,005 Vad ser du hos henne? 946 01:12:21,209 --> 01:12:24,281 Jag vet inte. Hon fyller tomrummet. 947 01:12:24,369 --> 01:12:26,246 Vilket tomrum? 948 01:12:26,329 --> 01:12:29,162 Hon har tomrum. Jag har tomrum. 949 01:12:29,249 --> 01:12:31,205 Vi fyller dem tillsammans. 950 01:12:32,969 --> 01:12:34,925 Ligger du med henne? 951 01:12:35,409 --> 01:12:39,322 Säg inte så om din syster. 952 01:12:40,849 --> 01:12:43,283 Knullar du med min syrra? 953 01:12:45,409 --> 01:12:49,641 Det är därför jag inte kan fixa in dig hos Gazzo - 954 01:12:49,729 --> 01:12:52,368 du snackar för mycket. 955 01:12:52,449 --> 01:12:57,364 - Det är kallt. Jag går hem. - Det är kallt härinne! 956 01:12:57,449 --> 01:13:00,327 Det stinker och du stinker! 957 01:13:27,009 --> 01:13:29,000 Du krossar revbensspjällen! 958 01:13:48,689 --> 01:13:52,602 Gör du så där med Apollo Creed hamnar vi i finkan. 959 01:13:53,649 --> 01:13:55,924 Ses vi i morgon? 960 01:14:07,485 --> 01:14:08,005 - Jag skruvade upp värmen. - Tack. 961 01:14:08,005 --> 01:14:10,439 - Jag skruvade upp värmen. - Tack. 962 01:14:10,525 --> 01:14:14,757 Din bror är okej, men jäkligt påflugen. 963 01:14:23,045 --> 01:14:27,516 - Ska jag massera dig? - Nej, jag är bara lite öm. 964 01:14:27,605 --> 01:14:29,482 Jag sitter en stund bara. 965 01:14:29,565 --> 01:14:31,476 - Är du säker? - Visst. 966 01:14:34,365 --> 01:14:37,038 Inget sånt nu. 967 01:14:37,125 --> 01:14:39,002 Jag är trött. 968 01:14:39,725 --> 01:14:41,204 Jag menar allvar. 969 01:14:41,285 --> 01:14:44,721 Jag kan inte ha sex när jag tränar. 970 01:14:44,805 --> 01:14:47,524 - Du skämtar inte? - Jag skämtar inte. 971 01:14:51,365 --> 01:14:53,595 - Säkert? - Säkert. 972 01:14:53,685 --> 01:14:56,040 Laga köttet istället, okej? 973 01:14:57,365 --> 01:14:59,435 Okej, jag lagar köttet. 974 01:15:24,725 --> 01:15:26,158 Det går bra. 975 01:15:26,245 --> 01:15:27,724 Jag är ledsen. 976 01:15:58,361 --> 01:16:01,637 Underifrån. Underifrån. Kom igen, kom igen! 977 01:16:01,721 --> 01:16:04,918 Vänta, Rock! Du gör mig galen. 978 01:16:05,001 --> 01:16:07,754 Du är slapp för att du inte är i balans. 979 01:16:07,841 --> 01:16:12,153 Ta det här snöret och bind det runt anklarna. 980 01:16:12,241 --> 01:16:16,234 - Aldrig haft bra fotarbete. - Du är obalanserad. 981 01:16:16,321 --> 01:16:20,758 Marciano hade samma problem, snöret hjälpte honom. 982 01:16:20,841 --> 01:16:25,119 Om du kan röra dig och träffa utan att bryta snöret, 983 01:16:25,201 --> 01:16:28,477 har du bra balans och blir väldigt farlig. 984 01:16:28,561 --> 01:16:30,711 Det ser bra ut, Rock. 985 01:16:30,801 --> 01:16:32,120 Tack. 986 01:16:32,201 --> 01:16:34,271 Det är allt. 987 01:16:34,361 --> 01:16:37,910 - Kan jag få en autograf? - Stick härifrån! 988 01:16:38,001 --> 01:16:42,358 Stör mig inte när jag arbetar. 989 01:16:42,441 --> 01:16:43,760 Hör på, 990 01:16:43,841 --> 01:16:46,594 spola tjejen i djuraffären. 991 01:16:46,681 --> 01:16:49,514 Kvinnor ger svaga ben. 992 01:16:49,601 --> 01:16:52,673 Men jag gillar henne. 993 01:16:52,761 --> 01:16:54,877 Låt henne träna dig då! 994 01:16:57,081 --> 01:16:59,151 Okej, men ingen mer sex. 995 01:16:59,241 --> 01:17:01,197 Slå nu. 996 01:17:02,041 --> 01:17:04,509 Kvinnor ger svaga ben? 997 01:17:20,521 --> 01:17:22,079 Snyggt! 998 01:17:22,161 --> 01:17:24,675 - Tycker du? - Visst. 999 01:17:24,761 --> 01:17:29,391 Du kommer att få kliva över krossade hjärtan på gatan. 1000 01:17:29,481 --> 01:17:31,437 Du ser jättesnygg ut. 1001 01:17:31,521 --> 01:17:33,830 Jag har en annan överraskning. 1002 01:17:33,921 --> 01:17:35,149 Vad då? 1003 01:17:38,521 --> 01:17:40,273 Kom hit. 1004 01:17:40,361 --> 01:17:43,000 Som sällskap när du löptränar. 1005 01:17:46,481 --> 01:17:48,312 Träffa familjen. 1006 01:17:48,401 --> 01:17:50,517 Kom ägaren aldrig tillbaka? 1007 01:17:50,601 --> 01:17:52,751 Han är din om du vill ha honom. 1008 01:17:52,841 --> 01:17:54,911 Vill ha honom? Vad äter han? 1009 01:17:55,001 --> 01:17:56,912 Små sköldpaddor. 1010 01:18:20,161 --> 01:18:22,391 Vems bil är det där? 1011 01:18:25,709 --> 01:18:29,145 Ett samtal från mig och du är berömd. 1012 01:18:30,669 --> 01:18:32,421 Du behöver exponering. 1013 01:18:32,509 --> 01:18:34,101 Andas inte på mig. 1014 01:18:34,189 --> 01:18:36,703 Känner jag inte till det här? 1015 01:18:36,789 --> 01:18:39,940 - Nej! Vad vill de? - De vill se dig träna. 1016 01:18:40,029 --> 01:18:44,420 - Vad är problemet? - Jag gör dig en tjänst. 1017 01:18:44,509 --> 01:18:48,627 Du gör bort mig inför din syster. 1018 01:18:48,709 --> 01:18:51,621 Ser du den här cigarren? Stick upp den i örat. 1019 01:18:51,709 --> 01:18:54,462 Du skulle ha ringt mig. 1020 01:18:54,549 --> 01:18:56,346 Gör inte det. 1021 01:18:56,429 --> 01:18:58,545 Min syrra gillar dig verkligen. 1022 01:19:00,229 --> 01:19:03,346 Jag kommer att mörda dig snart. 1023 01:19:03,989 --> 01:19:06,059 Sötnos! 1024 01:19:06,949 --> 01:19:10,339 Den näste världsmästaren i tungvikt. 1025 01:19:10,429 --> 01:19:13,262 Vi vill ha en kort intervju. 1026 01:19:13,349 --> 01:19:16,705 Jag då? Jag har hand om köttet. 1027 01:19:16,789 --> 01:19:18,939 Ställ dig bakom det. 1028 01:19:19,029 --> 01:19:22,499 Jag ska bara ställa några frågor 1029 01:19:22,589 --> 01:19:25,661 om din unika träningsmetod. 1030 01:19:25,749 --> 01:19:29,378 Hur kommer det sig att du började med detta? 1031 01:19:29,469 --> 01:19:31,619 Det är inte särskilt vanligt. 1032 01:19:31,709 --> 01:19:33,665 Rocky, vänd dig om. 1033 01:19:33,749 --> 01:19:36,058 Ta inga dåliga bilder. 1034 01:19:36,149 --> 01:19:37,980 Det ska jag inte. Slappna av. 1035 01:19:38,069 --> 01:19:41,982 Vi är här med tungviktsutmanaren Rocky Balboa... 1036 01:19:42,069 --> 01:19:45,106 Köttkillen sticker in nyllet. 1037 01:19:45,189 --> 01:19:47,225 Vi prövar igen, Rocky. 1038 01:19:47,469 --> 01:19:51,906 Vi är här med tungviktsutmanaren Rocky Balboa. 1039 01:19:51,989 --> 01:19:56,665 Mr Balboa har en ovanlig träningsmetod. 1040 01:19:56,749 --> 01:20:01,425 Han kommer att demonstrera den alldeles strax. 1041 01:20:01,509 --> 01:20:04,182 Rocky, varför i ett kylrum? 1042 01:20:04,269 --> 01:20:07,784 Min kompis därborta släppte in mig en dag. 1043 01:20:07,869 --> 01:20:11,544 Jag slog på ett köttstycke och det kändes bra. 1044 01:20:11,629 --> 01:20:13,665 Ägaren bryr sig inte. 1045 01:20:13,749 --> 01:20:16,627 Slår andra boxare på ett stycke rått kött? 1046 01:20:16,709 --> 01:20:19,018 Jag tror att jag kom på det. 1047 01:20:19,109 --> 01:20:21,623 - Vill du demonstrera? - Visst. 1048 01:20:21,709 --> 01:20:25,224 Se till att min frisör flygs in till Philly. 1049 01:20:28,349 --> 01:20:31,864 Hur mycket lägger vi ner på reklam? 1050 01:20:31,949 --> 01:20:33,428 300 000. 1051 01:20:33,509 --> 01:20:38,219 Skicka borgmästarens fru 200 rosor, se till att ta ett kort. 1052 01:20:38,309 --> 01:20:42,302 Vill du ha reklam i radiostationer i Mellanvästern? 1053 01:20:42,389 --> 01:20:45,381 Du kan använda de pengarna bättre i Kanada. 1054 01:20:45,469 --> 01:20:48,506 Mina vänner i Toronto kan ordna skatteproblemet. 1055 01:20:48,589 --> 01:20:51,501 George, jag gillar dina vänner. 1056 01:20:58,309 --> 01:21:02,348 Kom och titta på killen du ska möta. 1057 01:21:02,429 --> 01:21:06,661 - Han verkar mena allvar. - Jag menar också allvar. 1058 01:21:06,749 --> 01:21:11,220 - Shirley, finns det mer kaffe? - Jag ordnar lite. 1059 01:21:11,309 --> 01:21:15,188 Efter den här matchen kan jag lika gärna gå i pension. 1060 01:21:15,269 --> 01:21:19,228 Bruttot kommer att baseras på... 1061 01:21:27,629 --> 01:21:30,382 Diana Lewis i slakthuset 1062 01:21:30,469 --> 01:21:32,983 med södernäven Rocky Balboa. 1063 01:22:17,337 --> 01:22:19,532 Ringde han reportrarna? 1064 01:22:19,617 --> 01:22:22,256 De störde mig i träningen. 1065 01:22:22,337 --> 01:22:24,055 Han vill bara hjälpa dig. 1066 01:22:24,137 --> 01:22:28,415 När reportrarna är där, 1067 01:22:28,497 --> 01:22:32,331 tappar jag greppet för att de fotograferar. 1068 01:22:32,417 --> 01:22:35,534 Paulie tjatar om ett jobb, 1069 01:22:35,617 --> 01:22:38,575 men han vet inget om boxning. 1070 01:22:38,657 --> 01:22:40,568 Tänker du säga nåt? 1071 01:22:40,657 --> 01:22:44,286 Jag vet inte vad han är ute efter. 1072 01:22:46,977 --> 01:22:49,013 Jag är inte ute efter nåt. 1073 01:22:51,857 --> 01:22:54,291 Det här är ingen välgörenhet. 1074 01:22:54,377 --> 01:22:58,256 - Ut ur mitt hus. - Det är inte bara ditt hus. 1075 01:22:58,337 --> 01:23:00,567 Du är inte på min sida längre. 1076 01:23:00,657 --> 01:23:04,491 - Ut ur mitt hus. - Säg inte så till honom. 1077 01:23:04,577 --> 01:23:07,216 Ut med er, bägge två! 1078 01:23:08,777 --> 01:23:10,927 Det är kallt ute, Paulie. 1079 01:23:19,937 --> 01:23:21,973 Jag vill inte att du strular, 1080 01:23:22,057 --> 01:23:24,969 och jag uppfostrade inte dig till vara med en skit. 1081 01:23:25,057 --> 01:23:26,775 Vill du slå mig? 1082 01:23:26,857 --> 01:23:29,735 Jag bryter armarna av dig. 1083 01:23:33,537 --> 01:23:36,847 Jag duger inte åt Gazzo! 1084 01:23:36,937 --> 01:23:39,212 Du är en känd boxare, 1085 01:23:39,297 --> 01:23:43,370 men du kastar inte ens en smula till din vän Paulie. 1086 01:23:43,457 --> 01:23:47,245 - Jag har t.o.m gett dig syrran. - Bara ett svin skulle säga så! 1087 01:23:47,337 --> 01:23:51,694 Jag är ett svin. Ett svin som gett dig allt! 1088 01:23:52,657 --> 01:23:55,649 Jag har inte gift mig p.g.a dig. 1089 01:23:55,737 --> 01:23:58,046 Du kan inte leva ensam. 1090 01:23:58,137 --> 01:24:02,767 Jag förde er samman. Du står i skuld till mig! 1091 01:24:04,777 --> 01:24:07,814 - Du står i skuld! - Vad är jag skyldig dig? 1092 01:24:07,897 --> 01:24:10,206 Du ska vara snäll mot mig! 1093 01:24:10,297 --> 01:24:14,290 Vad är jag skyldig dig, Paulie? Jag tar hand om dig. 1094 01:24:14,377 --> 01:24:18,131 Jag lagar mat åt dig. Plockar upp dina skitiga kläder. 1095 01:24:18,217 --> 01:24:21,926 Jag tar hand om dig, Paulie. Jag är inte skyldig dig nåt. 1096 01:24:22,017 --> 01:24:25,054 Jag känner mig värdelös! 1097 01:24:25,137 --> 01:24:27,287 Jag är inte värdelös. 1098 01:24:27,377 --> 01:24:29,333 - Du är en slampa! - Va? 1099 01:24:29,417 --> 01:24:33,649 Du är ingen oskuld. Du lät honom dra ner byxorna på dig! 1100 01:24:33,737 --> 01:24:35,728 Hon är en slampa! 1101 01:24:38,217 --> 01:24:40,606 Jag kan inte hjälpa det. 1102 01:25:08,817 --> 01:25:10,853 Vill du ha en rumskompis? 1103 01:25:15,177 --> 01:25:16,815 Självklart. 1104 01:25:18,613 --> 01:25:19,173 När du går in i ringen 1105 01:25:19,173 --> 01:25:20,925 När du går in i ringen 1106 01:25:21,013 --> 01:25:23,971 med världsmästaren i tungvikt, 1107 01:25:24,053 --> 01:25:25,645 kommer du att vara redo. 1108 01:25:25,733 --> 01:25:30,329 Varför? För att jag väntat i 50 år på att få dig redo. 1109 01:25:30,413 --> 01:25:32,973 Du kommer att spotta träffar. 1110 01:25:33,053 --> 01:25:37,046 Du kommer att äta åska och skita blixtar. 1111 01:25:37,133 --> 01:25:39,931 Du kommer att bli farlig! 1112 01:25:42,173 --> 01:25:46,325 Rock, jag vill att du träffar vår omplåstrare, AI Savani. 1113 01:25:46,413 --> 01:25:48,404 Titta noga på hans öga. 1114 01:25:48,493 --> 01:25:50,802 Jag har sett värre. 1115 01:25:50,893 --> 01:25:52,849 Du är inte så dålig själv. 1116 01:25:52,933 --> 01:25:55,288 - Täck över det. - Gör det du. 1117 01:25:55,373 --> 01:25:58,968 - Gå och ta en dusch. - Vi ses i morgon. 1118 01:25:59,053 --> 01:26:03,046 Du jobbar med Whitmorematchen, eller hur? 1119 01:26:03,133 --> 01:26:05,010 Det var därför du ville ha mig. 1120 01:26:05,093 --> 01:26:07,129 Vi har en vinnare här. 1121 01:26:07,213 --> 01:26:10,922 Han har kroppslag som du aldrig sett förr. 1122 01:26:11,013 --> 01:26:13,481 Vänta bara. Vi kommer att vinna. 1123 01:26:18,773 --> 01:26:21,492 Kan jag prata med dig? 1124 01:26:21,573 --> 01:26:24,531 Visst, prata med mig. 1125 01:26:24,613 --> 01:26:28,652 Jag har kommit på hur vi kan tjäna pengar på ditt namn. 1126 01:26:28,733 --> 01:26:31,805 - Mitt namn? Hur då? - Reklam. 1127 01:26:31,893 --> 01:26:33,929 Jag kan sånt. 1128 01:26:34,813 --> 01:26:38,692 Vad vet du om reklam? 1129 01:26:40,093 --> 01:26:43,563 Om du kan tjäna pengar på mitt namn, gör det. 1130 01:26:43,653 --> 01:26:45,689 Jag tänker ta en dusch. 1131 01:26:45,773 --> 01:26:48,571 - Hjälp mig av med de här. - Visst. 1132 01:28:20,853 --> 01:28:23,083 Du kommer att krossa honom. 1133 01:31:06,164 --> 01:31:09,281 Rocky, vad gör du här i kväll? 1134 01:31:10,364 --> 01:31:14,243 - Affischen är fel. - Vad menar du? 1135 01:31:14,324 --> 01:31:17,999 Jag har vita byxor med röd rand. 1136 01:31:21,204 --> 01:31:23,764 Det gör väl ingenting. 1137 01:31:23,844 --> 01:31:25,800 Du ger oss säkert en fin show. 1138 01:31:27,364 --> 01:31:31,198 Försök vila dig lite. God natt. 1139 01:32:59,164 --> 01:33:00,995 Jag kan inte göra det. 1140 01:33:03,404 --> 01:33:04,723 Vad? 1141 01:33:05,684 --> 01:33:07,561 Jag kan inte vinna över honom. 1142 01:33:08,964 --> 01:33:11,637 - Apollo? - Ja. 1143 01:33:12,884 --> 01:33:16,638 Jag har vandrat omkring, funderat. 1144 01:33:17,564 --> 01:33:21,921 Vem försöker jag lura? Jag är inte i samma klass som han. 1145 01:33:26,084 --> 01:33:28,314 Vad ska vi ta oss till? 1146 01:33:38,604 --> 01:33:40,515 Jag vet inte. 1147 01:33:46,084 --> 01:33:48,314 Du som har slitit så. 1148 01:33:49,404 --> 01:33:53,443 Det spelar ingen roll, jag var ingen förut heller. 1149 01:33:55,124 --> 01:33:59,675 - Säg inte det. - Adrian, det är sant. 1150 01:33:59,764 --> 01:34:01,675 Jag var en nolla. 1151 01:34:01,764 --> 01:34:05,439 Det spelar inte heller någon roll. 1152 01:34:05,524 --> 01:34:08,038 Jag tänkte: 1153 01:34:08,124 --> 01:34:12,481 Det spelar ingen roll om jag förlorar den här matchen. 1154 01:34:14,004 --> 01:34:17,838 Det spelar ingen roll om han slår upp min skalle. 1155 01:34:18,924 --> 01:34:22,519 Allt jag vill är att gå hela matchen. 1156 01:34:25,844 --> 01:34:28,881 Ingen har någonsin gått en hel match mot Creed. 1157 01:34:28,964 --> 01:34:32,513 Om jag kan gå hela matchen, 1158 01:34:32,604 --> 01:34:37,041 om klockan ringer och jag fortfarande står upp ... 1159 01:34:41,444 --> 01:34:45,323 så kommer jag att veta för första gången i mitt liv, 1160 01:34:46,404 --> 01:34:50,477 att jag inte bara var vilken skit som helst. 1161 01:35:54,604 --> 01:35:56,674 Det är dags. Vi går. 1162 01:35:58,724 --> 01:36:00,919 Jag väntar här. 1163 01:36:02,484 --> 01:36:05,920 Jag kanske ska vänta här när du boxas? 1164 01:36:06,844 --> 01:36:09,404 Du är jättesnygg i dag. 1165 01:36:11,644 --> 01:36:15,080 Jag måste gå nu, men lämna inte stan. 1166 01:36:15,684 --> 01:36:18,278 Önska mig lycka till. 1167 01:36:18,364 --> 01:36:20,195 Lycka till. 1168 01:36:20,844 --> 01:36:23,995 Tycker du inte att den här rocken är för vid? 1169 01:36:24,084 --> 01:36:25,563 Lycka till. 1170 01:36:25,644 --> 01:36:27,077 Lämna inte stan. 1171 01:36:29,667 --> 01:36:30,227 Min kollega i kväll, Stu Nahan. 1172 01:36:30,227 --> 01:36:33,139 Min kollega i kväll, Stu Nahan. 1173 01:36:33,227 --> 01:36:37,220 Spänningen här i kväll när Rocky Balboa... 1174 01:36:38,507 --> 01:36:42,864 Vad fan är det där? Du är ingen reklamtavla. 1175 01:36:42,947 --> 01:36:44,744 Det är för en vän. 1176 01:36:44,827 --> 01:36:47,899 Paulie får tre tusen. Jag får rocken. 1177 01:36:47,987 --> 01:36:49,500 Smart. 1178 01:36:49,587 --> 01:36:53,057 Du kan säga som ett sportmagasin gjorde: 1179 01:36:53,147 --> 01:36:56,059 "Grottmannen mot riddaren". 1180 01:36:56,147 --> 01:36:58,536 Lyssna på publiken. 1181 01:36:58,627 --> 01:37:02,256 Utmanaren tycks vara på väg mot ringen... 1182 01:37:02,347 --> 01:37:04,417 Min träff kostade mig 200 dollar. 1183 01:37:04,507 --> 01:37:06,418 Jag måste jobba. 1184 01:37:06,507 --> 01:37:09,021 - Hur är rocken? - För vid. 1185 01:37:09,107 --> 01:37:12,736 Han ligger under med 50- 1 , en sann Askungehistoria. 1186 01:37:12,827 --> 01:37:15,819 Folk har fängslats av hans historia världen över. 1187 01:37:19,507 --> 01:37:21,225 Vi älskar dig, Rocky! 1188 01:37:21,307 --> 01:37:25,585 - Lycka till, kämpe. - Tack för att du kom. 1189 01:37:25,667 --> 01:37:28,704 Han har 44 segrar, 38 på knockout 1190 01:37:28,787 --> 01:37:31,347 och han har förlorat 20 matcher. 1191 01:37:31,427 --> 01:37:34,976 Kommer han att orka tre ronder? 1192 01:37:35,067 --> 01:37:37,581 Oddsen från Las Vegas säger nej. 1193 01:37:37,667 --> 01:37:39,817 Rocky Balboa klättrar in i ringen. 1194 01:37:39,907 --> 01:37:41,386 Den italienska hingsten. 1195 01:37:41,467 --> 01:37:45,255 Nån slags köttreklam på baksidan av rocken. 1196 01:37:45,347 --> 01:37:48,066 Mycket ljud i bakgrunden. 1197 01:37:50,707 --> 01:37:52,379 Där har vi strålkastaren. 1198 01:37:52,467 --> 01:37:56,779 Är det tungviktsmästaren Apollo Creed? 1199 01:37:58,507 --> 01:38:02,546 Ska han föreställa George Washington? Tydligen. 1200 01:38:13,427 --> 01:38:18,740 Kommer du ihåg att vi sa att Washington kastade en dollar? 1201 01:38:18,827 --> 01:38:20,624 De flög längre då. 1202 01:38:20,707 --> 01:38:23,380 Han tar av sin blonda peruk. 1203 01:38:28,027 --> 01:38:31,337 Publiken älskar det. 1204 01:38:31,427 --> 01:38:33,657 Världsmästaren i tungvikt... 1205 01:38:33,747 --> 01:38:35,624 För alla er världen över, 1206 01:38:35,707 --> 01:38:38,744 han var klädd som George Washington. 1207 01:38:44,347 --> 01:38:45,905 Uncle Sam, landsfadern! 1208 01:38:45,987 --> 01:38:49,218 Jag vill ha er! Allihop! 1209 01:38:50,947 --> 01:38:52,585 Han ser ut som en flagga. 1210 01:38:55,227 --> 01:39:00,381 - Pratar han med mig? - Han pratar med dig. 1211 01:39:00,467 --> 01:39:02,617 Jag vill ha Hingsten! 1212 01:39:02,707 --> 01:39:04,857 "Jag vill ha Hingsten." 1213 01:39:04,947 --> 01:39:10,977 Det fanns en affisch med Uncle Sam under första världskriget, 1214 01:39:11,067 --> 01:39:15,777 med hans finger pekande så där, en rekryteringsaffisch. 1215 01:39:15,867 --> 01:39:20,065 "Jag vill ha dig" - det är det han försöker härma. 1216 01:39:20,147 --> 01:39:21,785 Creed, tre ronder. 1217 01:39:21,867 --> 01:39:24,017 Vad tror du att den utstyrseln kostar? 1218 01:39:34,027 --> 01:39:37,542 Mina damer och herrar, god kväll. 1219 01:39:37,627 --> 01:39:40,141 Gott nytt år! 1220 01:39:40,227 --> 01:39:42,616 Välkomna till Philadelphia. 1221 01:39:42,707 --> 01:39:46,495 Alla som är nåt är här i kväll. 1222 01:39:46,587 --> 01:39:49,659 Jag har inte tid att presentera 1223 01:39:49,747 --> 01:39:53,865 alla berömdheter inom politiken, 1224 01:39:53,947 --> 01:39:56,063 nöjesvärlden och idrotten 1225 01:39:56,147 --> 01:39:58,103 som är här i kväll. 1226 01:39:58,187 --> 01:40:00,382 Men jag skulle vilja presentera 1227 01:40:00,467 --> 01:40:03,186 en av boxningens odödliga, 1228 01:40:03,267 --> 01:40:06,862 en mästare inom och utom ringen, 1229 01:40:06,947 --> 01:40:09,700 Philadelphias egen Smoking Joe, 1230 01:40:09,787 --> 01:40:12,824 den älskade Joe Frazier! 1231 01:40:22,507 --> 01:40:25,465 - Hur är det? - Hur mår du? 1232 01:40:25,547 --> 01:40:26,866 Bara bra. 1233 01:40:26,947 --> 01:40:31,543 Nu ska han prata med mästaren. 1234 01:40:31,627 --> 01:40:34,744 - Hej, Joe. - Du har gett mig skit... 1235 01:40:34,827 --> 01:40:38,661 - Sen är det din tur, Joe. - Förstått? 1236 01:40:38,747 --> 01:40:40,226 De måste vara vänner. 1237 01:40:48,227 --> 01:40:49,945 Kom igen, Frazier! 1238 01:40:55,787 --> 01:40:59,985 Nu till kvällens evenemang... 1239 01:41:05,027 --> 01:41:07,461 Utmanaren i vita byxor, 1240 01:41:07,547 --> 01:41:11,381 vikt 86 kilo, 1241 01:41:11,467 --> 01:41:13,662 Philadelphias favoritson, 1242 01:41:13,747 --> 01:41:17,660 Den italienske hingsten, Rocky Balboa. 1243 01:41:25,627 --> 01:41:29,461 Till höger, i rött, vitt och blått, 1244 01:41:29,547 --> 01:41:32,937 vikt 95 kilo, 1245 01:41:33,027 --> 01:41:36,337 obesegrad i 46 matcher, 1246 01:41:36,427 --> 01:41:39,260 den oövervinnlige, 1247 01:41:39,347 --> 01:41:42,817 den obestridde världsmästaren, 1248 01:41:42,907 --> 01:41:44,977 Apollo Creed! 1249 01:41:51,947 --> 01:41:54,620 Du, idioten! Jag vill ha dig! 1250 01:41:56,067 --> 01:41:59,696 Inga låga slag. Akta huvudet, ingen skallning. 1251 01:41:59,787 --> 01:42:01,778 Skaka hand nu och börja boxas. 1252 01:42:01,867 --> 01:42:04,904 Upp med händerna, dumskalle. 1253 01:42:09,547 --> 01:42:13,506 Rocky tar det lugnt. 1254 01:42:14,027 --> 01:42:15,938 Där åker hatten av. 1255 01:42:17,387 --> 01:42:21,300 Jag har aldrig sett en boxare som är så noga med frisyren. 1256 01:42:30,338 --> 01:42:33,250 Där går gonggongen. 1257 01:42:33,338 --> 01:42:36,694 Boxarna kommer in till mitten av ringen. 1258 01:42:45,698 --> 01:42:50,089 Verkar som om Rocky stoppar slagen mot ansiktet. 1259 01:42:50,178 --> 01:42:53,853 Världsmästaren verkar inte vara i sin bästa form, 1260 01:42:53,938 --> 01:42:55,610 men han rör sig. 1261 01:42:55,698 --> 01:42:57,768 Världsmästaren ler. 1262 01:42:57,858 --> 01:43:00,053 Han leker med killen, 1263 01:43:00,138 --> 01:43:02,049 ger fansen valuta för pengarna. 1264 01:43:02,138 --> 01:43:03,935 Han gör en show av det hela. 1265 01:43:05,218 --> 01:43:08,688 Rocky verkar redo att utmana honom nu. 1266 01:43:15,418 --> 01:43:18,057 Världsmästaren hånar honom. 1267 01:43:20,498 --> 01:43:22,454 Han dansar. 1268 01:43:25,698 --> 01:43:27,734 Han är nere! 1269 01:43:32,858 --> 01:43:34,530 Creed är nere! 1270 01:43:34,618 --> 01:43:36,813 Vilken överraskning. 1271 01:43:36,898 --> 01:43:41,289 Det är första gången mästaren har blivit nedslagen. 1272 01:43:42,338 --> 01:43:46,172 Jösses! De räknar ner! 1273 01:43:49,177 --> 01:43:49,737 Sätt igång nu, Rock! 1274 01:43:49,737 --> 01:43:52,046 Sätt igång nu, Rock! 1275 01:43:53,817 --> 01:43:56,536 Rocky kommer tillbaka ut. 1276 01:43:56,617 --> 01:43:59,768 Han är som en tjur i en porslinsbutik. 1277 01:44:00,977 --> 01:44:03,491 Mästaren kommer tillbaka. 1278 01:44:09,297 --> 01:44:11,970 Det är så här vi vill se Apollo. 1279 01:44:15,377 --> 01:44:19,655 Han retar upp Rocky, så att han ska komma igen. 1280 01:44:23,457 --> 01:44:25,493 Rocky kommer tillbaka nu. 1281 01:44:27,817 --> 01:44:29,967 Rocky har honom på repet! 1282 01:44:36,097 --> 01:44:39,976 Han hade aldrig förväntat sig den här slagkraften. 1283 01:44:47,377 --> 01:44:50,289 Apollo driver honom mot repet. 1284 01:44:58,137 --> 01:45:00,446 Rocky kan knappt hitta vägen. 1285 01:45:02,657 --> 01:45:04,295 Jag sa ju det! 1286 01:45:04,377 --> 01:45:07,972 Din näsa är bruten. Det är en förbättring. 1287 01:45:08,057 --> 01:45:11,254 Sluta dansa runt, slå istället. 1288 01:45:11,337 --> 01:45:14,170 Slå mot revbenen. Låt honom inte andas. 1289 01:45:14,257 --> 01:45:16,088 Killen är fantastisk. 1290 01:45:16,177 --> 01:45:18,896 Han fattar inte att det bara är en show. 1291 01:45:18,977 --> 01:45:22,970 Han boxas på allvar. Gör slut på kräket. 1292 01:45:23,057 --> 01:45:25,935 Slå mot kroppen. Kroppen! 1293 01:45:26,017 --> 01:45:30,374 Andra ronden. Creed förutspådde att han skulle vinna på tre. 1294 01:45:38,817 --> 01:45:42,651 Världsmästaren har trängt in honom i hörnan. 1295 01:45:46,737 --> 01:45:50,252 Balboa får ordentligt med stryk nu. 1296 01:45:50,337 --> 01:45:53,249 Hans ansikte är som en slagpåse. 1297 01:45:53,337 --> 01:45:55,567 Vad driver honom? 1298 01:45:56,617 --> 01:45:58,653 Sluta med leken. 1299 01:46:00,777 --> 01:46:02,927 Han säger att han vill ha mer. 1300 01:46:03,017 --> 01:46:07,454 Ni där hemma framför TV:n, ni ser en riktig match nu. 1301 01:46:12,097 --> 01:46:14,327 Balboa försöker slå tillbaka. 1302 01:46:15,697 --> 01:46:19,326 Mästaren försöker ta sig ut därifrån. 1303 01:46:23,777 --> 01:46:26,166 Balboa slår honom på käften. 1304 01:46:27,977 --> 01:46:30,491 De är redo att fortsätta. 1305 01:46:35,697 --> 01:46:37,972 Det blir en tuff rond. 1306 01:47:43,297 --> 01:47:45,811 Vad driver honom, Bill? 1307 01:47:45,897 --> 01:47:47,853 Jag vet inte. 1308 01:47:49,177 --> 01:47:51,213 Han får inte ens upp händerna. 1309 01:47:59,497 --> 01:48:00,976 Ner! 1310 01:48:01,057 --> 01:48:04,413 Apollo har armarna uppe i luften. 1311 01:48:12,777 --> 01:48:14,415 Fem... 1312 01:48:15,177 --> 01:48:16,610 Sex... 1313 01:48:17,857 --> 01:48:19,210 Sju... 1314 01:48:19,297 --> 01:48:21,128 Åtta... Nio... 1315 01:48:27,057 --> 01:48:28,490 Kom igen... 1316 01:48:30,257 --> 01:48:32,213 Apollo tror inte sina ögon. 1317 01:48:48,177 --> 01:48:51,852 Mästaren har fått ett slag mot sin högra sida. 1318 01:48:59,417 --> 01:49:01,726 - Är du okej? - Jag klarar mig. 1319 01:49:04,737 --> 01:49:06,853 Jag kan inte se, öppna mitt öga. 1320 01:49:06,937 --> 01:49:08,450 Skär upp mig, Mick. 1321 01:49:08,537 --> 01:49:11,210 - Jag vill inte. - Skär upp mig! 1322 01:49:11,617 --> 01:49:13,335 Gör det! 1323 01:49:18,617 --> 01:49:20,528 Jag stoppar matchen. 1324 01:49:20,617 --> 01:49:24,053 Du stoppar ingenting! 1325 01:49:24,417 --> 01:49:27,568 Stoppar du matchen så dödar jag dig. 1326 01:49:27,657 --> 01:49:30,649 - Jag sticker. - Vill du sticka, så stick! 1327 01:49:50,485 --> 01:49:53,318 De ser ut som om de har varit i krig. 1328 01:50:01,925 --> 01:50:04,485 Mästaren drämde verkligen till. 1329 01:50:04,565 --> 01:50:08,274 Apollo skyddar verkligen sin högra sida, sina revben. 1330 01:50:14,725 --> 01:50:19,719 Se på allt blodet. Han spottar blod nu. 1331 01:50:24,605 --> 01:50:25,958 Ge järnet! 1332 01:50:33,245 --> 01:50:35,281 Han har honom mot repet. 1333 01:50:35,525 --> 01:50:38,756 Världsmästaren Apollo... 1334 01:50:38,845 --> 01:50:41,405 Det blir ingen returmatch. 1335 01:50:41,485 --> 01:50:43,680 Jag vill inte ha en. 1336 01:50:54,525 --> 01:50:57,961 Du gick 1 5 ronder. Hur känner du dig? 1337 01:50:58,045 --> 01:50:59,922 Bra. 1338 01:51:00,005 --> 01:51:00,960 Adrian! 1339 01:51:01,045 --> 01:51:03,798 - När den 1 5 ronden... - Adrian! 1340 01:51:03,965 --> 01:51:05,398 Rocky. 1341 01:51:05,645 --> 01:51:07,158 Rocky. 1342 01:51:09,005 --> 01:51:10,404 Rocky. 1343 01:51:11,365 --> 01:51:12,923 Rocky! 1344 01:51:13,085 --> 01:51:15,997 Ni har haft förmånen att bevittna 1345 01:51:16,085 --> 01:51:19,236 den främsta föreställningen av mod och uthållighet 1346 01:51:19,325 --> 01:51:21,361 i boxningens historia. 1347 01:51:27,645 --> 01:51:30,000 Vi har ett oenigt beslut... 1348 01:51:36,405 --> 01:51:38,202 Apollo Creed! 1349 01:51:41,805 --> 01:51:43,716 Det blir ingen returmatch. 1350 01:51:43,805 --> 01:51:48,037 Jag har fått nog för en dag! Adrian! 1351 01:51:48,325 --> 01:51:50,919 Det är min kompis. Rocko! 1352 01:51:51,005 --> 01:51:53,360 Du förstör jackan. 1353 01:51:54,245 --> 01:51:55,394 Paulie? 1354 01:52:00,405 --> 01:52:03,124 - Jag älskar dig! - Jag älskar dig. 1355 01:52:06,245 --> 01:52:08,475 Jag älskar dig, Rocky. 1356 01:52:08,565 --> 01:52:10,795 Jag älskar dig!