0 00:00:25,300 --> 00:00:38,300 Translated By ''Ahmad Al Baroody'' Edit By: Anson.Mount 1 00:01:21,416 --> 00:01:22,576 اقض عليه 2 00:01:23,953 --> 00:01:26,081 هيا ... اضربه اضربه 3 00:01:49,554 --> 00:01:52,046 انك ترقص فلتعطي هذا الأحمق بعض الحركة 4 00:01:53,092 --> 00:01:54,583 انك تقاتل كالمتسكعين 5 00:01:54,661 --> 00:01:55,992 أتريد نصيحة ؟ 6 00:01:56,063 --> 00:01:57,224 ماء 7 00:01:57,298 --> 00:01:59,233 بيرة باردة هنا فلتأخذ بيرتك 8 00:01:59,301 --> 00:02:00,359 هيا ؟ 9 00:02:00,436 --> 00:02:02,735 روكي هل يجب ان أراهن على المباراة لا تذهب للجولة الثالثة 10 00:02:02,806 --> 00:02:04,968 هل تشعر انك قوي ؟ بالتاكيد 11 00:02:06,644 --> 00:02:08,306 هل تريد نصيحة جيدة ؟ 12 00:02:08,380 --> 00:02:10,041 إحمي لسانك فلتتحرك الي 13 00:02:16,691 --> 00:02:18,283 هيا فلنذهب 14 00:02:57,714 --> 00:02:59,682 فلتعطيه غرفة 15 00:03:11,833 --> 00:03:12,993 ارفع يدك لأعلى 16 00:03:31,059 --> 00:03:33,391 حسنا ... حسنا 17 00:03:33,462 --> 00:03:37,127 المقبل ... الجولة السادسة بين ابطال محليين من الوزن الخفيف 18 00:03:37,201 --> 00:03:39,693 كيد بروكس و شوجر جونسون 19 00:03:48,249 --> 00:03:50,240 بداية جيدة ايها البطل 20 00:03:51,820 --> 00:03:53,482 انت انت ... ماذا ؟ 21 00:03:53,556 --> 00:03:56,492 هل معك سجائر ؟ نعم .. يمكنم ان تأخذ هذه 22 00:03:57,662 --> 00:03:59,153 انت متسكع 23 00:03:59,231 --> 00:04:02,258 انت متسكع ... هل تعلم ذلك ؟ انت متسكع 24 00:04:28,770 --> 00:04:29,829 هاي 25 00:04:31,040 --> 00:04:32,804 انت محظوظ الليلة 26 00:04:32,876 --> 00:04:37,541 سبيدر .. ها هي حصتك 40 دولار ناقصة15 دولار لرجل الخزنة ورجل الزاوية 27 00:04:37,615 --> 00:04:40,278 وخمس دولارات للمناشف والاستحمام .. و 7% ضرائب 28 00:04:40,353 --> 00:04:42,345 اصبحت 17 دولار 29 00:04:42,422 --> 00:04:44,516 لقد قاتلت جيدا سبيدر 30 00:04:44,592 --> 00:04:46,322 بالبوا هذه حصتك 31 00:04:46,395 --> 00:04:48,956 65دولار ناقصة 15 دولار للخزنة و رجل الزاوية 32 00:04:49,032 --> 00:04:52,298 5دولارات للمناشف و الحمام و7% ضرائب 33 00:04:52,370 --> 00:04:55,636 اصبح40.55 دولار 34 00:04:55,707 --> 00:04:57,198 متى اقاتل مجددا ؟ 35 00:04:57,276 --> 00:05:00,041 ربما بعد اسبوعين فللتتصل بي 36 00:05:00,114 --> 00:05:02,708 الطبيب سوف يأتي خلال 20 دقيقة تقريبا 37 00:05:39,000 --> 00:05:40,058 اهلا يا فتى 38 00:06:36,210 --> 00:06:38,645 انتم تتحسنون كل عام .. هل تعلمون ذلك ؟ 39 00:07:52,548 --> 00:07:55,712 اهلا ايها العجوز لقد كنت جيدا الليلة 40 00:07:55,785 --> 00:07:58,380 لماذا لم تكونوا هناك ؟ كان يجب ان تروني 41 00:07:58,456 --> 00:08:00,720 انتم جائعون ؟ أليس كذلك ؟ 42 00:08:02,894 --> 00:08:04,055 ها هو 43 00:08:05,498 --> 00:08:06,727 ها هو 44 00:08:09,404 --> 00:08:11,804 هل تريد ان ترى ؟ مؤخرة صديقك مودي ؟ 45 00:08:15,512 --> 00:08:19,347 ها هي .. مؤخرة صديقك مودي لقد افتقدتني الليلة .. أليس كذلك ؟ 46 00:08:20,318 --> 00:08:21,308 أليس كذلك ؟ 47 00:08:22,154 --> 00:08:23,486 ها هو انت .. فلترحب بنا 48 00:08:23,556 --> 00:08:25,615 هل تعلم لو ان اصدقائك يمكنهم الغناء او الرقص 49 00:08:25,692 --> 00:08:27,684 لم اكن لأفعل ذلك انت تعلم 50 00:08:44,351 --> 00:08:46,752 اخر اكل السلاحف انا عندي هنا 51 00:08:46,821 --> 00:08:50,019 ها هو اخر غذاء السلاحف 52 00:08:50,092 --> 00:08:52,823 لديه المزيد من الذباب المزيد من العتة و الذباب 53 00:08:52,896 --> 00:08:56,492 المزيد من الذباب .. و العتة من يهتم ؟ 54 00:10:17,076 --> 00:10:19,511 كيف تشعرين هذا الصباح ؟ مليئة بالحياة .. هه 55 00:10:19,580 --> 00:10:20,741 بخير 56 00:10:21,416 --> 00:10:24,909 هاي .. كيف حالك ايها القاتل كيف طعام السلاحف اليوم ؟ 57 00:10:24,987 --> 00:10:26,148 بخير 58 00:10:27,124 --> 00:10:28,786 انا قلق من تفاقم المشاكل هل تعلمين 59 00:10:28,860 --> 00:10:30,020 انا اسفة 60 00:10:30,094 --> 00:10:33,087 ليس خطأك .. انا عطوف للغاية أتريدين ان تسمعي عنها 61 00:10:33,165 --> 00:10:35,154 سوف اخبرك عن شخص لا يريد ان يسمع عنها 62 00:10:35,235 --> 00:10:36,828 كيف حالك جلوريا ؟ بخير 63 00:10:36,904 --> 00:10:41,001 لقد نفذ طعام السلاحف يجب ان احصل على المزيد العتة اكثر من الذباب هل تعلم ذلك ادريان ؟ 64 00:10:41,076 --> 00:10:43,739 وهذه العتة تقف في تقف في حلق السلاحف .. في هذه المنطقة 65 00:10:43,813 --> 00:10:46,282 فيصيبهم السعال فيجب ان اضربهم من الخلف 66 00:10:46,350 --> 00:10:49,377 وعلى ماذا يحصلون 67 00:10:49,454 --> 00:10:51,047 هه ؟ 68 00:10:51,791 --> 00:10:52,849 هيا 69 00:10:52,925 --> 00:10:54,416 قذيفة 70 00:10:54,661 --> 00:10:56,151 قذيفة 71 00:10:56,230 --> 00:10:58,131 ها قد بدأت بنكتك السيئة .. هه ؟ 72 00:10:58,199 --> 00:11:01,192 حسنا انها مجرد نكت مبتكرة وليست سهلة في معظم الاوقات 73 00:11:01,270 --> 00:11:02,932 لا مزيد من النكت .. هه ؟ 74 00:11:03,006 --> 00:11:05,498 هاي .. كيف حالك ياصديقي اليوم بوتكس 75 00:11:05,576 --> 00:11:08,045 لم يعد لدي الوقت لأفحصه أليس كذلك بوتكس 76 00:11:13,320 --> 00:11:14,810 فلتعطيني قبلة 77 00:11:14,889 --> 00:11:16,448 اعطيني قبلة .. بوتكس ؟ 78 00:11:16,525 --> 00:11:19,188 ادريان .. اريدك ان تذهبي للأسفل وتنظفي قفص القطط 79 00:11:19,262 --> 00:11:20,524 انهم في حالة فوضى 80 00:11:34,949 --> 00:11:37,919 يجب ان تدفع لطعام السلاحف .. يا رأس الصخرة 81 00:11:37,986 --> 00:11:40,980 هاي .. انتي تعرفين المجرمون لا يدفعون انتي تعرفين ذلك جلوريا .. انتي تعرفين 82 00:12:05,591 --> 00:12:08,083 هاي روك .. كيف حال الملاكمة ؟ جيدة جدا 83 00:12:08,161 --> 00:12:10,221 هاي روك.. هل ستقاتل مجددا ؟ نعم .. نعم 84 00:12:10,297 --> 00:12:12,129 هاي .. سوف نصنع مالا كثيرات قريبا .. هه ؟ 85 00:12:12,200 --> 00:12:13,531 نعم .. ملايين الدولارات 86 00:12:14,637 --> 00:12:17,129 هاي .. انت اين تذهب ؟ 87 00:12:22,547 --> 00:12:25,039 اين تذهب .. هه ؟ اين تجري ؟ 88 00:12:25,652 --> 00:12:27,483 اين تجرى ؟ انت .. انت 89 00:12:27,554 --> 00:12:30,547 لا تضرب الوجه اخرس 90 00:12:30,625 --> 00:12:32,890 ليس الوجه السيد جوزا يريد ال200 فورا 91 00:12:32,961 --> 00:12:34,122 انا مفلس .. بحق الله 92 00:12:34,197 --> 00:12:37,361 السيد جوزا يقول انني يجب ان احصل على ال200 او اكسر ابهام يدك هل تفهم ؟ 93 00:12:37,434 --> 00:12:40,427 من فضلك .. من فضلك ما اسمك مجددا ؟ 94 00:12:41,106 --> 00:12:44,076 بوب بوب .. فلتسمعني جيدا يا بوب 95 00:12:45,012 --> 00:12:47,846 هل تريد ان ترقص يجب ان تدفع للفرقة .. هل تفهم 96 00:12:47,915 --> 00:12:50,179 اذا اردت ان تقترض يجب ان تدفع للمقرض 97 00:12:50,251 --> 00:12:53,416 انت .. انا لست متورط عاطفيا بوب .. هل تفهم ؟ 98 00:12:53,490 --> 00:12:54,980 فلتعطيني بعض المال 99 00:12:55,058 --> 00:12:57,653 فلتعطيني بعض المال هيا 100 00:13:00,499 --> 00:13:02,331 ها هي 130 دولار 101 00:13:02,402 --> 00:13:04,530 هذا جيد .. هذا جيد انا مفلس 102 00:13:04,605 --> 00:13:08,269 هاي بوب .. هاي باقي 70 دولار لا تنسى 103 00:13:08,343 --> 00:13:11,336 ليس عليك ان تكسر شيئا ها هو .. خذ معطفي 104 00:13:11,414 --> 00:13:13,940 انه يساوي 50 او 60 دولار 105 00:13:14,017 --> 00:13:15,918 ها هو خذ المعطف خذ المعطف 106 00:13:16,921 --> 00:13:18,753 مجرد لا .. هذا مخطط له من قبل 107 00:13:18,824 --> 00:13:20,655 انت تعلم ذلك كان يجب ان تخطط لذلك 108 00:13:20,726 --> 00:13:23,252 يجب ان نزورها .. سوف اربط يدي كأن ابهامي قد انكسر 109 00:13:23,329 --> 00:13:24,661 كان يجب ان تخطط لذلك 110 00:13:24,732 --> 00:13:27,861 جوزا لا يجب ان يعلم هذه ليست حكمة 111 00:13:27,936 --> 00:13:30,337 جوزا لن يصدق ذلك احتفظ بالمعطف 112 00:13:31,207 --> 00:13:32,470 فلتحتفظ به 113 00:14:01,148 --> 00:14:05,210 ليس لديه الا 130 اعتقد انه صادق الباقي نهاية الاسبوع 114 00:14:05,286 --> 00:14:07,448 هل انت متأكد روكي ؟ لن يخذلني بوب 115 00:14:08,925 --> 00:14:10,756 هذا اجر اليوم .. خذ 116 00:14:11,662 --> 00:14:13,323 غدا سوف تجمع من دل ريو 117 00:14:13,397 --> 00:14:15,127 انه متأخر منذ ثلاث اسابيع و انا لا أحبه 118 00:14:15,200 --> 00:14:17,692 غدا ثلاث اسابيع .. دل ريو ؟ 119 00:14:17,771 --> 00:14:20,263 حسنا لقد فهمت .. دل ريو كيف تتهجأ دل ريو ؟ 120 00:14:20,341 --> 00:14:22,674 كيف كنت الليلة الماضية ؟ لقد كنت جيدا جدا 121 00:14:22,744 --> 00:14:24,575 هاي ماذا ؟ 122 00:14:24,646 --> 00:14:26,808 هل حصلت على رقم الرخصة ؟ رخصة ماذا ؟ 123 00:14:26,883 --> 00:14:28,852 الشاحنة التي عبرت على وجهك 124 00:14:28,919 --> 00:14:30,979 اهدأ يا صديقي حسنا فلتتوقف هنا 125 00:14:31,055 --> 00:14:34,219 لكي ينزل روكي هنا ثم سوف اتحدث معه لبضع ثواني 126 00:14:57,090 --> 00:14:59,491 لماذا لم تكسر ابهام الرجل كما قلت لك ؟ 127 00:14:59,561 --> 00:15:01,826 كيف علمت انني لم افعل ؟ هل تعتقد انني لا أعلم شيئا ؟ 128 00:15:01,897 --> 00:15:04,093 ألم اعطيك عمل هذا الصباح أليس كذلك ؟ 129 00:15:04,167 --> 00:15:06,658 إذا لماذا لم تكسر اصبع الرجل كما اخبرتك ؟ 130 00:15:06,736 --> 00:15:10,333 عندما لا تقوم بما امرتك به فإنني ابدو سيئا 131 00:15:10,409 --> 00:15:13,573 لقد ظننت .. انظر لقد ظننت اننا لو كسرنا إبهام الرجل 132 00:15:13,646 --> 00:15:15,581 فأنه سوف يطرد من العمل ثم لن يسنطيع ان يدفع 133 00:15:15,649 --> 00:15:17,810 لا تظن .. دع الظن لي هل تفهم يا روكي ؟ 134 00:15:17,885 --> 00:15:20,377 من الآن وصاعدا دع الظن لي 135 00:15:20,455 --> 00:15:23,050 هؤلاء الرجال يعتقدون اننا نخاف واننا نحصل على صدقة او اي شىء 136 00:15:24,695 --> 00:15:27,096 من الآن وصاعدا فلتفعل ما أقوله لك 137 00:15:27,165 --> 00:15:29,896 لانه سىء لسمعتي .. هل تفهم ؟ 138 00:15:29,969 --> 00:15:31,800 هل فهمت .. هل فهمت روكي ؟ 139 00:15:32,639 --> 00:15:33,799 لقد فهمت 140 00:15:36,644 --> 00:15:38,579 هاي .. كيف اتهجأ دل ريو 141 00:15:38,647 --> 00:15:41,640 فلتنظر في القاموس روك هيا 142 00:15:41,718 --> 00:15:44,552 لا أريد ان يتكرر ذلك هل تقصد الأبهام 143 00:15:46,625 --> 00:15:47,785 انت تعلم ؟ 144 00:15:49,228 --> 00:15:50,889 مع السلامة يا كيس اللحم 145 00:15:53,634 --> 00:15:55,899 كان يجب ان اكسر أصبعك انت 146 00:16:25,577 --> 00:16:27,842 اهلا روك لقد سمعت انك مت 147 00:16:27,914 --> 00:16:29,404 بالتأكيد كان يجب ان تراني 148 00:16:29,482 --> 00:16:31,212 هل تعتقد انك يجب ان تحصل على راحة 149 00:16:31,285 --> 00:16:32,946 لا .. مؤخرتي تؤلمني مؤخرتك 150 00:16:33,020 --> 00:16:34,921 مؤخرتي تؤلمني هل انت أصم ؟ 151 00:16:34,990 --> 00:16:36,458 لا .. انا قصير 152 00:17:41,380 --> 00:17:43,144 هاي .. كيف حالك مايك 153 00:17:43,216 --> 00:17:45,708 اين قفلي اشياء من التي في دولابي ؟ 154 00:17:45,787 --> 00:17:49,019 انها أشياء دبر لم تعد خزانتك بعد الآن 155 00:17:51,428 --> 00:17:53,089 عن ماذا تتحدث انها ليست خزانتي ؟ 156 00:17:53,163 --> 00:17:55,758 انها خزانتي منذ 6 سنوات اين أشيائي ؟ 157 00:17:55,833 --> 00:17:58,166 ميكي اخبرني ان اضعها في حقائب و أعلقها 158 00:18:03,077 --> 00:18:04,908 لقد وضعت أشيائي على حائط 159 00:18:05,513 --> 00:18:07,310 لقد كانت خزانتي لست سنوات 160 00:18:07,382 --> 00:18:09,442 وانت وضعت اغراضي في حقائب و على حائط متسخ ؟ 161 00:18:09,518 --> 00:18:12,113 ميكي اخبرني ان افعل ذلك يجب ان افعل ذلك انت تعلم روكي ؟ 162 00:18:12,189 --> 00:18:13,589 اين هو ؟ 163 00:18:13,658 --> 00:18:15,387 انه في الخارج يعمل مع ديبر 164 00:18:16,395 --> 00:18:18,887 انه في مزاج سىء وانا ايضا 165 00:18:28,978 --> 00:18:32,814 ارفع يدك لأعلى ابقيها هكذا لأعلى 166 00:18:33,751 --> 00:18:35,082 اهلا .. مايك اخرس 167 00:18:35,153 --> 00:18:37,554 في الجسم .. في الجسم هاجم الجسم 168 00:18:40,460 --> 00:18:42,622 وقت مستقطع وقت مستقطع 169 00:18:44,399 --> 00:18:46,390 اللعنة ماذا تريد ؟ 170 00:18:46,468 --> 00:18:47,800 كيف تشعر اليوم ؟ 171 00:18:47,871 --> 00:18:49,533 ماذا ؟ اقول .. بماذا تشعر اليوم ؟ 172 00:18:49,607 --> 00:18:51,768 ماذا تكون اليوم .. طبيب ؟ هل لديك مشاكل اليوم ؟ 173 00:18:51,842 --> 00:18:53,777 لا تشغل بالك بمشاكلي ما هي مشكلتك ؟ 174 00:18:53,845 --> 00:18:55,837 مشكلتي أنني كنت اتحدث الى رجلك مايكل 175 00:18:55,915 --> 00:18:58,077 اريد ان اعرف كيف اخذت خزنتي 176 00:18:58,152 --> 00:19:01,145 لأن ديبر يحتاجها ديبر المنافس 177 00:19:01,222 --> 00:19:03,053 انه بطل حقيقي هل تعلم ماذا انت ؟ 178 00:19:03,124 --> 00:19:04,490 ماذا انت طماطم = تساوي غبي 179 00:19:04,560 --> 00:19:05,891 طماطم ؟ نعم .. دعنا نواجه الموضوع 180 00:19:05,961 --> 00:19:08,795 انا ادير عملي هنا و ليس مطبخ للشوربة 181 00:19:08,865 --> 00:19:11,198 هل قاتلت بالأمس ؟ نعم 182 00:19:11,269 --> 00:19:14,364 هل فزت ؟ نعم .. لقد فزت بالقاضية 183 00:19:14,439 --> 00:19:15,634 نعم ؟ فزت على من ؟ 184 00:19:15,708 --> 00:19:17,438 سبيدر ريكو 185 00:19:18,112 --> 00:19:19,841 إنه متسكع 186 00:19:19,914 --> 00:19:22,076 انت تظن ان كل شخص اقاتله متسكع 187 00:19:22,150 --> 00:19:23,277 حسنا أليسوا كذلك ؟ 188 00:19:23,352 --> 00:19:27,119 لقد تأذيت و لكنك قاتلت اني احب الرجال الجيدين 189 00:19:27,191 --> 00:19:30,184 ليس هناك شىء مميز فيك اريد ان ارى انفك تنزف في قتال حقيقي 190 00:19:30,261 --> 00:19:33,595 حسنا فلتتركها هكذا نظيفة 191 00:19:33,666 --> 00:19:36,158 هل تعرف مايك سوف اذهب لاخذ حمام بخار 192 00:19:36,236 --> 00:19:39,502 هل تعلم لماذا ؟ لأنني كنت جيدا الليلة الماضية و كان يجب ان تراني 193 00:19:39,574 --> 00:19:42,043 امرا مهم كان يجب ان تراني انت ايضا 194 00:19:42,110 --> 00:19:45,513 انت يا فتى هل فكرت في التقاعد ؟ 195 00:19:45,583 --> 00:19:47,517 لا يجب ان تفكر في التقاعد 196 00:19:47,585 --> 00:19:49,520 نعم حسنا .. وقت مستقطع 197 00:19:49,588 --> 00:19:51,648 هاي ماذا ؟ 198 00:19:51,724 --> 00:19:53,521 لقد اخذت خزنتك 199 00:19:56,296 --> 00:19:57,958 لقد اخذت خزنتك 200 00:20:00,836 --> 00:20:02,236 هاجم يا فتى 201 00:20:32,145 --> 00:20:33,477 ليلة باردة 202 00:20:35,016 --> 00:20:37,178 ليلة جيدة لمسك العصافير هل تعلمين ؟ 203 00:20:41,425 --> 00:20:42,756 انك بحاجة للمساعدة في الاقفاص 204 00:20:44,296 --> 00:20:46,697 هناك مباراة جيدة اليوم في الاسبكتروم 205 00:20:49,736 --> 00:20:51,567 هل تريدين الذهاب لمباراة السلة اليوم ؟ 206 00:20:55,477 --> 00:20:56,637 هاي بسكوتس 207 00:21:00,050 --> 00:21:02,542 يوم متعب اليوم .. هل تعلمين لقد أخذو خزنتي اليوم 208 00:21:02,620 --> 00:21:05,454 لقد كانت خزنتي لمدة ست سنوات و لكني لست منزعج الآن 209 00:21:05,524 --> 00:21:06,856 الخزنة كانت سيئة على اي حال 210 00:21:06,926 --> 00:21:08,655 بعد فترة الناس تحصل على الارقام السرية لها 211 00:21:08,729 --> 00:21:12,427 اعتقد انه قد تم سرقت 20 قرش في السنوات الست الماضية 212 00:21:12,500 --> 00:21:15,129 انه لا يبدو مبلغ كبير و لكنه يساعد 213 00:21:15,204 --> 00:21:17,332 لا يهم .. من يهتم 214 00:21:19,710 --> 00:21:21,042 واو .. ليلة باردة 215 00:21:21,112 --> 00:21:23,445 اهلا .. ايه الطائر انظروا .. من هنا 216 00:21:23,515 --> 00:21:26,110 انظروا .. من هنا الدودة العملاقة 217 00:21:27,554 --> 00:21:28,886 انظر لهذا الطائر 218 00:21:28,956 --> 00:21:31,949 ألا تشبه هذه الطيور الحلويات تعرفين الحلويات الطائرة 219 00:21:32,027 --> 00:21:33,859 اهلا ايها الطائر هل تريد ان تطير معي للمنزل 220 00:21:33,930 --> 00:21:35,761 انتي تحتاجين لشخص ما لكي يذهب معكي للمنزل 221 00:21:36,900 --> 00:21:39,232 لا لا ؟ انها ليلة باردة 222 00:21:39,303 --> 00:21:42,365 لو كنت مكانك .. و معي مال كنت اخذت سيارة اجرة 223 00:21:42,441 --> 00:21:44,272 هناك الكثير من اللصوص في هذه المنطقة . . هل تعلمين 224 00:21:45,112 --> 00:21:46,943 في كل حارة يوجد لصوص 225 00:21:48,116 --> 00:21:49,606 يمكنك دائما ان تتحدثي مع لصوص 226 00:21:52,254 --> 00:21:54,189 حسنا اسمعي سوف اذهب .. الآن .. حسنا ؟ 227 00:21:54,257 --> 00:21:55,849 سوف أراكم مجددا .. حسنا ؟ 228 00:21:55,925 --> 00:21:57,587 ألا تستيقظون ابدا 229 00:21:57,661 --> 00:21:59,493 انا اعلم انكم تمرون بيوم صعب 230 00:21:59,564 --> 00:22:02,898 حسنا .. سوف أذهب للمنزل اني امزح 231 00:22:02,969 --> 00:22:06,030 سوف أخبرك نكتة جديدة غدا .. حسنا .. ادريان 232 00:22:06,106 --> 00:22:07,438 تصبح على خير روكي 233 00:22:26,735 --> 00:22:29,705 لا أعلم ماذا حدث لي 234 00:22:29,772 --> 00:22:31,262 اهلا ليفتي 235 00:22:31,941 --> 00:22:33,933 لدي صديق لك أهلا روك 236 00:22:34,011 --> 00:22:36,344 كيف حالك ؟ هل رايت بولي ؟ 237 00:22:36,414 --> 00:22:38,406 نعم .. انه في غرفة البخار نعم ؟ 238 00:22:38,484 --> 00:22:40,475 اهلا روكي ماذا حدث لعينك 239 00:22:40,554 --> 00:22:42,545 كنت في مباراة آمل على الاقل انك فزت 240 00:22:42,622 --> 00:22:44,523 نعم .. لقد لعبت جيدا كان يجب ان تراني 241 00:22:44,592 --> 00:22:46,424 بطولة الوزن الثقيل لبطولة ابولو جريد 242 00:22:46,495 --> 00:22:47,826 في مطار كيندي .. نيويورك 243 00:22:47,896 --> 00:22:49,728 اهلا روكي من تقاتل ؟ 244 00:22:49,799 --> 00:22:50,959 سبيدر ريكو 245 00:22:52,536 --> 00:22:53,696 هل مازال في الحلبة ؟ 246 00:22:53,771 --> 00:22:56,935 نعم .. انه يبلي جيدا في الواقع افضل منك بالتأكيد 247 00:22:57,008 --> 00:22:59,375 اهلا بولي لماذا تنظر للباب اللعين ؟ 248 00:22:59,445 --> 00:23:00,936 هاي بولي 249 00:23:01,014 --> 00:23:03,848 اريد ان أقتل الوغد المجنون الذي كسر المرآة 250 00:23:03,918 --> 00:23:06,012 اهلا بولي 251 00:23:06,088 --> 00:23:08,079 كل يوم امر ب..... 252 00:23:08,157 --> 00:23:10,490 بأختك و ترتطم بكتفي هل تعلم ماذا يعني ذلك ؟ 253 00:23:10,560 --> 00:23:12,392 انسى أمرها ماذا تعني بأن انسى أمرها ؟ 254 00:23:12,463 --> 00:23:14,295 يمكنك ان تؤدي احسن منها انسى 255 00:23:14,366 --> 00:23:16,527 كل ليلة امر بها اخبرها نكتة 256 00:23:16,602 --> 00:23:19,265 كل صباح امر بها اخبرها نكتة و لا يحدث شىء 257 00:23:19,339 --> 00:23:21,274 هي تنظر لي فقط هل تعلم عن ماذا اتكلم ؟ 258 00:23:21,342 --> 00:23:23,675 انظر هه كما اكون طبق معلق على الحائط 259 00:23:23,745 --> 00:23:26,237 ماذا احتاج .. سيارة كاديلاك لكي اعجب اختك 260 00:23:26,315 --> 00:23:29,308 هل يوجد عيب في وجهي ؟ هل تعلم ماذا أعني 261 00:23:29,386 --> 00:23:31,218 أنها غريبة فقط انت 262 00:23:31,289 --> 00:23:34,623 بعض الاحيان تصيبني بالجنون واحيانا اريد ان اذبحها بموس الحلاقة 263 00:23:34,693 --> 00:23:36,355 غبية .. انت تعلم 264 00:23:36,429 --> 00:23:39,331 لقد امسكت بى في مزاج سىء أنت دائما في مزاج سىء 265 00:23:39,400 --> 00:23:42,165 ادريان ليست ذكية ادريان فاشلة 266 00:23:42,237 --> 00:23:44,729 انت انها تبلغ من العمر 30 عاما 267 00:23:44,807 --> 00:23:47,402 و اذا لم تذهب لأي مكان سوف ينتهي بها الأمر بالموت وحيدة 268 00:23:47,478 --> 00:23:49,969 انا ايضا 30 عاما اذا سوف تموت وحيدا ايضا 269 00:23:50,047 --> 00:23:52,209 انت لا اريد ان ارى حشود حولك ايضا 270 00:23:52,284 --> 00:23:54,412 اريد ان اقتل الغبي الذي كسر المرآة 271 00:23:54,487 --> 00:23:57,150 هيا .. لنخرج من هذا المكان القذر هل تدهب ؟ هيا 272 00:23:58,025 --> 00:24:00,927 اريد ان اتحدث معك بشأن ماذا ؟ 273 00:24:00,995 --> 00:24:03,328 هل مازلت تعمل لصالح جازو بالتاكيد 274 00:24:03,399 --> 00:24:06,062 لماذا لا تتحدث معه عني ؟ 275 00:24:06,136 --> 00:24:10,734 حسنا .. لا أعتقد ان جازو يريد ان يستأجر احد الان .. انت تعلم ؟ 276 00:24:10,809 --> 00:24:11,969 هيا 277 00:24:15,916 --> 00:24:18,078 الفتيات سوف تجف اجسامهم من ؟ 278 00:24:18,153 --> 00:24:21,817 اختي .. اذا لم تبدأ بالعيش سوف يجف جسمها 279 00:24:21,891 --> 00:24:24,122 انت تعلم .. غدا .. عيدالشكر هل تعلم هذا ؟ 280 00:24:24,194 --> 00:24:26,025 لماذا لا تأتي ؟ وتتحدث معها ؟ 281 00:24:26,096 --> 00:24:27,496 بالتاكيد .. بيرة 282 00:24:27,565 --> 00:24:29,557 غدا سوف تأتي من اجل بعض الطيور .. هه ؟ 283 00:24:29,635 --> 00:24:32,400 بالتاكيد .. لقد فهمت 284 00:24:32,472 --> 00:24:35,442 سوف تتصل بالمستشفى 285 00:24:35,509 --> 00:24:37,204 بولي عندي انا 286 00:24:37,278 --> 00:24:39,770 هاري سوف يقاتل ماك لي جرين هنا في فيلادلفيا 287 00:24:39,848 --> 00:24:42,716 في ملعب سبكتروم هاري ؟ 288 00:24:42,785 --> 00:24:45,277 اننا نتحدث الان عن اكثر مباراة ذات شعبية 289 00:24:45,356 --> 00:24:46,517 هذا صحيح .. سوف تكون 290 00:24:46,591 --> 00:24:48,422 اهم حدث رياضي في تاريخ البلاد 291 00:24:48,493 --> 00:24:51,658 انا جلا معي سوف اهزم جرين كانه ارتكب جريمة 292 00:24:51,732 --> 00:24:54,395 هل تنظر لهذا الشخص ؟ 293 00:24:54,469 --> 00:24:56,961 انا أعني من أين سيأتي المقاتلين الجيدين ؟ 294 00:24:57,039 --> 00:24:59,975 انظر .. ان ما لدينا اليوم مجموعة من رقصات المهرجين 295 00:25:00,043 --> 00:25:02,375 في اول يناير اهم حدث رياضي في تاريخ البلاد 296 00:25:02,445 --> 00:25:05,610 مهرجين ؟ هذا صحيح .. مهرجين 297 00:25:05,684 --> 00:25:08,347 ومن اجل الحفاظ على هذا الحدث العظيم خلال تاريخ البلاد 298 00:25:08,421 --> 00:25:11,016 ابولو جريد سوف يضاعف الضرب على جرس الحلبة 299 00:25:11,091 --> 00:25:12,422 عن طريق ضرب ماك لي جرين 300 00:25:12,493 --> 00:25:14,985 انت تسمي ابولو جرين بالمهرج ؟ 301 00:25:15,063 --> 00:25:17,123 حسنا .. و ماذا ايضا ؟ انظر له 302 00:25:17,199 --> 00:25:19,532 ابقى في المدرسة و استخدم عقلك 303 00:25:19,603 --> 00:25:22,539 كن طبيبا او محامي و احمل حقيبة جلدية 304 00:25:22,607 --> 00:25:24,438 أنسى الرياضة كمهنة 305 00:25:24,509 --> 00:25:26,171 الرياضة تدمر عظامك 306 00:25:26,245 --> 00:25:29,704 انظر .. فلتصبح مفكر بدلا من خاسر شكرا ايها البطل 307 00:25:29,783 --> 00:25:32,378 هاي كيف حالك ايها المجنون هذا الرجل بطل العالم 308 00:25:32,453 --> 00:25:35,514 لقد حصل على افضل فرصة واصبح بطل العالم .. هه ؟ 309 00:25:35,590 --> 00:25:37,422 ما هي الفرصة التي اخذتها ؟ 310 00:25:37,493 --> 00:25:40,986 روكي انت لست سعيد في حياتك هذا جميل 311 00:25:41,065 --> 00:25:44,160 و لكن انا لدي عملي و يزداد لست بحاجة الى فرصة 312 00:25:44,235 --> 00:25:45,965 لا يوجد شخص يحصل على كل ما يريد 313 00:25:46,038 --> 00:25:47,199 هذا صحيح 314 00:25:49,009 --> 00:25:50,841 فلتتمسك بعملك 315 00:25:50,912 --> 00:25:52,778 لماذا تشعر بالإهانة ؟ 316 00:25:53,482 --> 00:25:58,011 هل تريدني ان احصل على فرصة ؟ حسنا .. سوف احصل على فرصة ؟ 317 00:26:10,171 --> 00:26:11,502 روكي ماذا يحدث ؟ 318 00:26:11,573 --> 00:26:13,064 اهلا روكي مارأيك في زجاجة ؟ 319 00:26:13,142 --> 00:26:15,475 لا اريد خمر هيا .. القليل فقط 320 00:26:18,583 --> 00:26:20,677 روري .. هل يعلم اخاكي عن تسكعك لوقت متأخر ؟ 321 00:26:20,753 --> 00:26:22,948 اللعنة عليك .. أذهب نعم يعلم 322 00:26:23,021 --> 00:26:25,183 هل يعلمك هؤلاء الاشخاص التحدث هكذا ؟ 323 00:26:25,258 --> 00:26:27,693 اللعنة عليك يا رجل لاتقولي هذا مجددا .. هيا 324 00:26:27,762 --> 00:26:30,323 انتي توقظين الجيران 325 00:26:33,102 --> 00:26:34,764 هل تعلمين ؟ ماذا ؟ 326 00:26:34,838 --> 00:26:36,100 عندما كنت في عمرك 327 00:26:36,173 --> 00:26:39,507 كان هناك فقط فتاة واحدة في الحي تتحدث هكذا 328 00:26:39,577 --> 00:26:42,604 هل هذا كل شىء .. فتاة واحدة ماذا تفعلين ؟ 329 00:26:42,681 --> 00:26:44,650 سوف تجعل اسنانك صفراء لا تفعلي هذا 330 00:26:44,718 --> 00:26:47,552 احب الاسنان الصفراء سوف تصبح رائحة نفسك كالقمامة 331 00:26:47,622 --> 00:26:50,615 ربما ... انا احب القمامة هيا .. لا احد يحب القمامة 332 00:26:50,692 --> 00:26:53,184 على اي حال الفتاة صاحبة الالفاظ السيئة لم تكن سيئة المنظر 333 00:26:53,263 --> 00:26:55,755 ولكن انظري لم يكن هناك شابا يأخذها على محمل من الجد 334 00:26:55,833 --> 00:26:57,768 لم يأخذوها أبدا على محمل من الجد 335 00:26:57,836 --> 00:26:59,326 لماذا ؟ لأن هذا حال الشباب 336 00:26:59,404 --> 00:27:01,464 يضحكون عندما تتحدثين بقذارة يعتقدون انك بذلك لطيفة 337 00:27:01,541 --> 00:27:03,533 ولكن بعد فترة .. انتي تبيعين نفسك 338 00:27:03,610 --> 00:27:05,101 ولا تحصلي على الاحترام هل تفهمين ؟ 339 00:27:05,180 --> 00:27:08,844 لا تحصلي على الاحترام ثم يستخدمون بعض الكلمات السيئة مثل 340 00:27:08,918 --> 00:27:11,410 عاهرة هل تفهمين ؟ عاهرة 341 00:27:11,488 --> 00:27:13,149 هل ترى يستخدمون كلمات قذرة 342 00:27:13,223 --> 00:27:15,749 وربما ينتهي بك الامر كعاهرة .. هل تفهمين ؟ 343 00:27:15,827 --> 00:27:17,489 هيا روكي انا لدي 12 عاما 344 00:27:17,563 --> 00:27:20,055 هاي .. هذا لا يهم انك لديك 12 عاما 345 00:27:20,133 --> 00:27:24,195 لا يجب ان تكوني وحيدة و تتصرفي على انك وحيدة 346 00:27:24,271 --> 00:27:27,207 هل تفهمي ؟ 347 00:27:27,275 --> 00:27:29,437 بعد 20 عاما الناس سوف يقولون 348 00:27:29,512 --> 00:27:31,344 هل تتذكرون ماري ؟ 349 00:27:31,415 --> 00:27:32,814 لا .. من هي ؟ 350 00:27:32,884 --> 00:27:35,444 انها العاهرة الصغيرة التي كانت تتسكع في الشوارع 351 00:27:35,520 --> 00:27:38,183 نعم .. نعم .. نعم نعم الان اتذكرها 352 00:27:38,257 --> 00:27:41,524 هم لا يتذكرونك انتي بل يتذكرون قذارتك 353 00:27:41,596 --> 00:27:42,927 هل تفهمين ؟ 354 00:27:44,166 --> 00:27:45,997 هل لديك صديق حميم ؟ 355 00:27:46,068 --> 00:27:47,900 لا .. و لن تحصلي على صديق حميم 356 00:27:47,971 --> 00:27:50,634 هل تعلمين لماذا ؟ لماذا لا تملكين صديق حميم ؟ 357 00:27:50,708 --> 00:27:53,507 لأنك تتسكعين في الحواري هل تفهمين ؟ 358 00:27:53,578 --> 00:27:55,308 انت تتسكعين وليس لديك مكان تذهبين اليه 359 00:27:55,381 --> 00:27:57,212 انهم مثل الليمون الليمون 360 00:27:57,283 --> 00:28:00,447 تتسكعين مع اصدقاء جيدين تحصلي على اصدقاء جيدين .. هل تفهمي ؟ 361 00:28:00,520 --> 00:28:03,012 تتسكعين مع اصدقاء اذكياء تحصلي على اصدقاء اذكياء 362 00:28:03,091 --> 00:28:05,492 تتسكعين مع اصدقاء يويو تحصلي على اصدقاء يويو 363 00:28:05,561 --> 00:28:07,723 هل ترين ؟ انها حسبة رياضية بسيطة 364 00:28:08,999 --> 00:28:10,331 ارجو ان تكوني قد فهمتي نعم 365 00:28:10,401 --> 00:28:11,561 ماذا كنت سأقول ؟ 366 00:28:11,636 --> 00:28:14,801 ارجو ان لا تتصرفي مثل عاهرة او تصبحي عاهرة ؟ 367 00:28:14,874 --> 00:28:16,933 نعم تصبح على خير روكي 368 00:28:17,010 --> 00:28:18,478 وانتي على خير ماري اعتني بنفسك ؟ 369 00:28:18,545 --> 00:28:20,343 روكي نعم 370 00:28:20,415 --> 00:28:22,349 اللعنة عليك 371 00:28:29,994 --> 00:28:32,828 من انت ؟ لتعطي نصيحة ؟ هه ؟ 372 00:28:33,102 --> 00:28:34,521 من انت ؟ 373 00:28:53,125 --> 00:28:56,061 هل تقارير الطبيب صحيحة ؟ بالتأكيد 374 00:28:56,129 --> 00:28:57,961 انها تقول ماك لي جرين 375 00:28:58,032 --> 00:29:02,368 يعاني من شرخ من الدرجة الثالثة في يده اليسرى 376 00:29:02,439 --> 00:29:04,100 اللعنة 377 00:29:04,174 --> 00:29:06,439 بالتأكيد يمكننا ان نلغي المباراة 378 00:29:06,510 --> 00:29:08,103 اذا صممت على مقاتلة جرين 379 00:29:08,180 --> 00:29:10,513 انها ليست بسبب جرين 380 00:29:10,583 --> 00:29:12,744 ماذا عن الوقت الذي اضاعه ابولو ؟ 381 00:29:12,819 --> 00:29:14,788 اعتقد يمكننا ان نجد حل 382 00:29:14,855 --> 00:29:17,222 لا يوجد حل .. من الافضل ان تجد لي منافس في نفس المرتبة 383 00:29:17,292 --> 00:29:18,783 و اعني بسرعة جرجين 384 00:29:18,861 --> 00:29:20,522 لا تمارس ألاعيبك على زبائني 385 00:29:20,596 --> 00:29:23,065 ابولو بالفعل انفق مليون دولار على الدعاية 386 00:29:23,133 --> 00:29:26,126 وقام بأبرام عقود و تعهدات مع 20 منظمة مختلفة 387 00:29:26,204 --> 00:29:27,695 و لا نريد ان يصيبه الاحراج 388 00:29:27,773 --> 00:29:30,538 لقد اتصلت بمدير اعمال أرين رومان 389 00:29:30,610 --> 00:29:32,602 أرين لديه مباراة في فرنسا في نفس الاسبوع 390 00:29:32,680 --> 00:29:34,978 فلتحضر لي إذا بودي شو انه في المرتبة الخامسة 391 00:29:35,049 --> 00:29:38,076 ذهب الى كاليفورنيا وحصل على 50 الف 392 00:29:38,154 --> 00:29:39,985 لقد اتصلت بكل المنافسين 393 00:29:40,056 --> 00:29:41,649 وقالو نفس الشىء 394 00:29:41,725 --> 00:29:44,388 خمس اسابيع ليس وقت كافي للتجهيز للمباراة 395 00:29:44,462 --> 00:29:46,795 تجهيز .. ماذا ؟ انهم خائفين 396 00:29:46,866 --> 00:29:48,857 انهم يعرفون ان جميع الناس سوف يشاهدون المباراة 397 00:29:48,934 --> 00:29:50,766 و لا يوجد واحد منهم يمكنه قتالي 398 00:29:50,837 --> 00:29:52,931 انهم يختلقون الاعذار حتى لا يظهروا بمظهر سىء 399 00:29:53,007 --> 00:29:54,942 و لا يفتتضح امرهم امام العالم المتحضر 400 00:29:55,010 --> 00:29:58,003 كل ما يمكنني قوله انا مروج جيد 401 00:29:58,081 --> 00:30:01,108 لقد روجت لمباريات في جميع انحاء العالم 402 00:30:01,185 --> 00:30:03,586 و لقد فقدت الامل في هذه المباراة 403 00:30:03,655 --> 00:30:05,988 ولكني لا أعلم ماذا يمكنني ان افعل اكثر من هذا 404 00:30:11,331 --> 00:30:12,492 انا اعلم 405 00:30:14,870 --> 00:30:16,030 بدون منافس من نفس الدرجة 406 00:30:16,105 --> 00:30:18,768 ماسيحتاجه هذا القتال هو جدة عجوز 407 00:30:19,443 --> 00:30:21,435 هذه هي ارض الفرص .. صحيح ؟ 408 00:30:21,946 --> 00:30:24,438 لذلك ابولو جريد في أول يناير 409 00:30:24,516 --> 00:30:28,249 يعطي لجميع الملاكمين المحليين الفرصة 410 00:30:28,322 --> 00:30:29,653 ملاكم حقير 411 00:30:29,723 --> 00:30:32,557 وسوف اضع وجهه معي في نفس البوستر 412 00:30:32,627 --> 00:30:34,459 وسوف اقول لك لماذا ؟ 413 00:30:34,530 --> 00:30:36,191 لأنني عاطفي 414 00:30:36,867 --> 00:30:39,598 و قليل من الناس في هذه البلاد عاطفيين 415 00:30:39,671 --> 00:30:42,505 وليس هناك افضل من مشاهدة أبولو جريد 416 00:30:42,575 --> 00:30:44,065 فلنعطي لشاب محلي من فيلادلفيا 417 00:30:44,143 --> 00:30:48,206 الفرصة في اعظم حدث عالمي في تاريخ هذه البلاد 418 00:30:48,282 --> 00:30:50,113 هذه الطريقة التي أرى بها الامور 419 00:30:50,786 --> 00:30:52,777 وسوف يصبح الامر على هذا الاساس 420 00:30:52,855 --> 00:30:55,017 ابولو .. انا معجب بها 421 00:30:55,091 --> 00:30:57,617 انها طريقة امريكية للغاية 422 00:30:57,695 --> 00:30:59,357 لا جريجن 423 00:30:59,431 --> 00:31:01,092 انها ذكية للغاية 424 00:31:14,985 --> 00:31:16,715 حسنا .. سوف أراكم لاحقا يا رجال 425 00:31:25,099 --> 00:31:27,432 ماذا ؟ ما الامر ؟ أريد ان اراجع هذا الامر 426 00:31:27,502 --> 00:31:29,971 الآن انت قلت مترين من شنيدر 427 00:31:30,039 --> 00:31:31,529 والارض من كابولي .. صحيح ؟ 428 00:31:31,607 --> 00:31:35,443 لا لا لا لا ..... العكس 429 00:31:35,513 --> 00:31:37,344 مترين ... مترين فلتكتبها ... حسنا ؟ 430 00:31:37,415 --> 00:31:38,906 نعم .. لقد فهمت 431 00:31:38,984 --> 00:31:41,385 من هي الفتاة التي ستخرج معها مساء غد ؟ 432 00:31:42,722 --> 00:31:43,883 كيف عرفت ؟ 433 00:31:43,958 --> 00:31:45,949 انت تعرف الا تعتقد اني اسمع أشياء ؟ 434 00:31:46,027 --> 00:31:47,962 وهناك الكثير من عصافير الكناري تحلق حول المكان 435 00:31:48,030 --> 00:31:50,499 انا ذاهب مع اخت بولي روكي 436 00:31:50,567 --> 00:31:52,763 ماذا ؟ سمعت انها متخلفة 437 00:31:52,836 --> 00:31:54,828 انها ليست متخلفة انها خجولة 438 00:31:54,906 --> 00:31:56,396 سوف أخبرك ماذا تفعل ؟ 439 00:31:56,474 --> 00:31:59,672 خذها لحديقة الحيوان لقد سمعت ان المتخلفين يحبون حديقة الحيوان 440 00:31:59,745 --> 00:32:02,078 هل سيقول هذا المتسكع هذا الكلام ؟ من الذي تنعته بالمتسكع ؟ 441 00:32:02,149 --> 00:32:04,414 انت ايها المتسكع حسنا .. اهدأ .. اهدأ 442 00:32:04,485 --> 00:32:06,477 بودي في مزاج سىء أنها البروتوستاتا 443 00:32:06,555 --> 00:32:08,045 انه دائما في مزاج سىء 444 00:32:08,123 --> 00:32:09,955 انت لا تحسب يا بودي انت مجرد خادم بودي 445 00:32:10,026 --> 00:32:11,824 ما زالت صحتك بخير هل تعلم ذلك ؟ 446 00:32:11,896 --> 00:32:13,887 لا أحب وجهك ولا أنا ايضا 447 00:32:13,965 --> 00:32:15,797 قبل مؤخرتي فلتريني نفسك 448 00:32:15,867 --> 00:32:18,701 أخرج من السيارة اهدأ اهدأ .... أذناي 449 00:32:18,771 --> 00:32:21,104 هل تقوداني الى الجنون ؟ انتما الاثنين 450 00:32:23,144 --> 00:32:24,805 بودي لا يحبك نعم 451 00:32:24,879 --> 00:32:27,610 بعض الاشخاص يكرهون بدون سبب .. تمام 452 00:32:27,683 --> 00:32:29,174 نعم فلتأتي الى هنا 453 00:32:30,888 --> 00:32:34,222 هناك 50 جنيه .. انت وصديقتك ادريان يمكنكم ان تقضو وقتا جميلا .. هل تفهم ؟ 454 00:32:34,293 --> 00:32:35,351 شكرا 455 00:32:36,630 --> 00:32:38,359 كيف تعرف اسمها ؟ 456 00:32:38,431 --> 00:32:40,297 هل تعتقد اني لا أسمع اشياء ؟ 457 00:32:41,302 --> 00:32:42,964 هاي .. روك ماذا ؟ 458 00:32:43,038 --> 00:32:44,870 تذكر ما أخبرتك به ماذا قلت ؟ 459 00:32:44,941 --> 00:32:46,101 خذها الى حديقة الحيوان ؟ 460 00:32:54,153 --> 00:32:56,850 هل تريد المزيد من القهوة مستر جريد ؟ لا .. شكرا شيرلي 461 00:32:58,225 --> 00:33:00,057 مارأيك في بيلي سنو ؟ 462 00:33:00,128 --> 00:33:01,288 أحمق 463 00:33:02,598 --> 00:33:04,088 مارأيك في بيح تشاك سميث 464 00:33:04,167 --> 00:33:06,328 نعم لا انه عجوز و ممل 465 00:33:07,038 --> 00:33:08,699 مارأيك في بودي جود انه فتى جيد 466 00:33:08,773 --> 00:33:10,742 لا .. لا أشعر بحرارة تجاه هذا الاسم 467 00:33:10,809 --> 00:33:12,801 جو زاك له مستقبل واعد 468 00:33:13,980 --> 00:33:16,643 ماذا تريد بالضبط وتتطلع اليه , أبولو ؟ 469 00:33:17,651 --> 00:33:20,314 هذا ما أتطلع اليه ؟ 470 00:33:20,388 --> 00:33:22,323 الحصان الايطالي 471 00:33:22,992 --> 00:33:25,723 روكي بالبوا ؟ لم أسمع عنه من قبل 472 00:33:25,796 --> 00:33:27,958 انظر .. لهذا الاسم يا رجل 473 00:33:28,032 --> 00:33:32,698 الحصان الايطالي الاعلام سوف يلتهمه 474 00:33:32,772 --> 00:33:35,606 من اكتشف امريكا الايطاليين ... صحيح ؟ 475 00:33:35,676 --> 00:33:39,010 ماذا سيكون أفضل من واحد من احفادهم ؟ 476 00:33:39,081 --> 00:33:40,913 انه أشول 477 00:33:40,983 --> 00:33:42,644 لا أريدك ان تخسر جولة من أشول 478 00:33:42,719 --> 00:33:44,779 انهم يضربون من الخلف انني لا أقلق من الاشول 479 00:33:44,855 --> 00:33:46,255 سوف أسقطه من الجولة الثالثة 480 00:33:47,859 --> 00:33:52,264 ابولو جريد يقابل الحصان الايطالي 481 00:33:53,300 --> 00:33:55,701 انه يبدو كفيلم للوحوش 482 00:33:56,037 --> 00:33:58,029 انت ماذا تفعل ؟ بهذا المضرب 483 00:33:58,107 --> 00:34:01,373 لقد كنت لاعب جيد في البيسبول هل انت متأكد ان أختك تعلم بقدومي ؟ 484 00:34:01,444 --> 00:34:02,605 انها سعيدة للغاية 485 00:34:02,680 --> 00:34:04,944 انظر الى يدي المنتفخة نعم 486 00:34:05,015 --> 00:34:08,180 المفاصل من المشي ويدي من حمل اللحوم من والى داخل الثلاجة 487 00:34:08,254 --> 00:34:09,585 انها تدمر مفاصل القدم 488 00:34:09,655 --> 00:34:11,817 يجب ان ترى طبيب ماذا تعتقد ؟ 489 00:34:11,892 --> 00:34:13,986 انا لا أحتاج الى طبيب أحتاج الى عمل اخر 490 00:34:14,062 --> 00:34:16,462 عمل اخر .. مثل حمل الديك الرومي .. مثلا ؟ ديك كبير و ديك صغير ؟ 491 00:34:16,532 --> 00:34:21,527 فلتكلم جوزو من أجلي انا شخص جيد و لا يمكن إزعاجي 492 00:34:21,605 --> 00:34:24,769 سوف أكون جامع عظيم عظامى قوية و لا تؤلمني 493 00:34:24,843 --> 00:34:27,277 لا تألمك هه ؟ 494 00:34:27,346 --> 00:34:30,681 انسى جازو انه عمل سىء .. أنت تعلم ماذا أعني ؟ 495 00:34:30,751 --> 00:34:34,153 هل لديك كبريت ؟ فلتذهب له من أجلي كمعروف 496 00:34:34,222 --> 00:34:36,851 نعم .. نعم .. أعلم اخر مرة حصلت على ديك رومي 497 00:34:36,926 --> 00:34:38,587 عندما كان كان هناك عرض خاص الديك الرومي ب 2 دولار 498 00:34:38,661 --> 00:34:40,596 منذ ثلاث سنوات 499 00:34:40,664 --> 00:34:43,327 العام الماضي انا والسلاحف اكلنا الديك الرومي .. ماذا تعتقد ؟ 500 00:34:43,401 --> 00:34:45,495 نعم هذا يبدو كفكرة جيدة 501 00:34:51,312 --> 00:34:53,144 اختك تعلم انني قادم للتأكيد .. هه ؟ 502 00:34:53,215 --> 00:34:55,445 نعم تعلم انها سعيدة 503 00:34:56,886 --> 00:34:58,650 انا وحيد للغاية 504 00:34:58,722 --> 00:35:00,883 هاي .. هل نسيت أمر جازو ... هه ؟ 505 00:35:01,793 --> 00:35:05,286 لا أطلب الامر مرتين لا أطلب الامر مرتين 506 00:35:05,364 --> 00:35:08,425 ابتعد يا عزيزى 507 00:35:10,171 --> 00:35:12,766 هاي .. اختك .. هل انت متأكد ؟ اختك تعلم بقدومي ؟ 508 00:35:12,842 --> 00:35:14,673 نعم .. نعم .. نعم انها سعيدة 509 00:35:14,743 --> 00:35:15,768 ماذا ؟ 510 00:35:18,683 --> 00:35:20,675 بولي ؟ انت متأخر 511 00:35:21,420 --> 00:35:24,754 هل اتصلتي بالمستشفى ؟ انه تتصل بالمستشفى لو تأخرت عشر دقائق 512 00:35:26,760 --> 00:35:28,250 كيف حالك ؟ 513 00:35:29,331 --> 00:35:31,265 لقد قلت لك انها سعيدة للغاية 514 00:35:34,203 --> 00:35:37,037 بولي .. لماذا لم تخبرني انك ستحضره الى هنا ؟ 515 00:35:37,107 --> 00:35:38,598 انظر لي انا لست مستعدة لهذا 516 00:35:38,805 --> 00:35:41,225 هل سيشكل فارق ؟ لو عرفتي ؟ 517 00:35:40,479 --> 00:35:42,470 انه صديق ويريد ان يدعوكي للخروج معه ؟ 518 00:35:42,548 --> 00:35:43,880 لا أستطيع 519 00:35:44,551 --> 00:35:47,146 انتي في المطبخ واريدك ان تخرجي الآن 520 00:35:50,926 --> 00:35:51,916 انتي 521 00:35:52,595 --> 00:35:54,029 انتي 522 00:35:54,098 --> 00:35:56,932 انتي اريدك في الخارج الآن 523 00:35:57,002 --> 00:35:59,836 لقد تعبت من رؤيتك هنا في المنزل فأنتي مثل العنكبوت المخيف 524 00:35:59,906 --> 00:36:02,067 اخرجي .. عيشي حياتك استمتعي بالحياة 525 00:36:02,141 --> 00:36:03,632 بولي .. لا أستطيع الذهاب 526 00:36:03,710 --> 00:36:05,702 لا تصبحي حكيمة معي الآن ؟ 527 00:36:05,780 --> 00:36:09,273 لقد تعبت من كونك خاسرة لا تدعوني بهذا .. بولي 528 00:36:09,351 --> 00:36:12,685 ابولو جريد يقول انه سوف يبحث عن ضحية اخرى 529 00:36:12,756 --> 00:36:16,455 لكي يحل محل جرين في بطولة العالم القادمة 530 00:36:16,528 --> 00:36:18,359 لماذا لم تخبرني انك ستحضره للمنزل ؟ 531 00:36:18,430 --> 00:36:21,799 كيف تعلمي انني لم أفعل لن أخرج .. بولي .. لا استطيع 532 00:36:21,869 --> 00:36:23,598 لن أذهب لماذا ؟ 533 00:36:25,006 --> 00:36:28,272 بولي .. انه عيد الشكر لدي ديك رومي في الفرن 534 00:36:29,045 --> 00:36:31,446 اوه .. ديك رومي في الفرن 535 00:36:37,823 --> 00:36:39,314 ديك رومي في الفرن 536 00:36:46,301 --> 00:36:47,963 هل تريدين الطائر ؟ 537 00:36:48,705 --> 00:36:50,697 فلتأتي به من الزقاق و لتأكليه 538 00:36:50,774 --> 00:36:52,743 لا .. بولي 539 00:36:53,545 --> 00:36:56,674 اريدك ان تخرجي اخرجي من المنزل 540 00:36:56,749 --> 00:36:59,344 اخرجي و أمرحي من هذه الحياة المخيفة 541 00:37:03,458 --> 00:37:05,188 هل انت جائع .. روك ؟ 542 00:37:11,736 --> 00:37:15,401 بولي ربما من الأفضل ان تنسي هذا .. انت تعلم ؟ 543 00:37:15,475 --> 00:37:17,467 انسى الامر لن أنسى شىء 544 00:37:17,544 --> 00:37:19,034 هيا أذهب اخبرها شىء مضحك 545 00:37:19,442 --> 00:37:22,613 لا يوجد شىء أخبرها به .. انها في مزاج سىء وان في مزاج سىء 546 00:37:22,584 --> 00:37:25,247 انت تعرف كيف تصبح مضحك هل تريد الخروج مع اختي ؟ 547 00:37:25,321 --> 00:37:28,382 نعم اذا .. هيا 548 00:37:30,995 --> 00:37:32,486 لا أعرف ماذا أقول 549 00:37:45,549 --> 00:37:48,040 ادريان انه انا .. روكي 550 00:37:48,119 --> 00:37:49,518 روكي .. انتي تعرفين ؟ 551 00:37:50,522 --> 00:37:51,854 اسمعي 552 00:37:53,694 --> 00:37:55,025 لا أعرف ماذا اقول ؟ 553 00:37:55,095 --> 00:37:57,826 لأنني لم اتحدث الى باب من قبل .. انتي تعرفين ؟ 554 00:37:59,635 --> 00:38:02,503 انا اعني .. ماذا أخبر الباب .. اسمعي 555 00:38:02,572 --> 00:38:04,301 هيا انت جيد 556 00:38:04,374 --> 00:38:06,775 لست جيد انني أبدو كالأحمق 557 00:38:06,844 --> 00:38:08,836 استمر انت مضحك 558 00:38:08,914 --> 00:38:10,906 انا أعرف عن هذ الأشياء 559 00:38:10,983 --> 00:38:12,382 ابدو كالأحمق 560 00:38:18,961 --> 00:38:21,452 أدريان انا روكي .. هل تعرفين ؟ 561 00:38:21,531 --> 00:38:22,862 اسمعي 562 00:38:23,867 --> 00:38:26,530 انا أعرف انك لست سعيدة للغاية في هذه اللحظة 563 00:38:26,604 --> 00:38:28,197 لكن هل يمكنك ان تؤدي لي معروفا ؟ 564 00:38:28,273 --> 00:38:31,266 ليس لدي احد لقضاء عيد الشكر معه .. انتي تعلمين ؟ 565 00:38:31,344 --> 00:38:33,006 لذلك 566 00:38:33,080 --> 00:38:36,676 مارأيك انا و انتي نذهب للخارج و نتناول شيئا ما 567 00:38:36,752 --> 00:38:39,483 لا أعلم و ربما نضحك قليلا انتي تعلمين ؟ 568 00:38:39,555 --> 00:38:41,046 هل تمانعي ان .... ؟ 569 00:38:42,860 --> 00:38:45,921 لا أعلم .... هل تمانعي ان .... ؟ انا و انتي نخرج معا 570 00:38:45,997 --> 00:38:47,829 مارأيك ؟ هل تحبين ذلك ؟ 571 00:38:53,541 --> 00:38:55,032 سوف نقضي وقتا جيدا 572 00:38:56,145 --> 00:38:57,977 سوف نقضي وقتا جيدا للغاية 573 00:39:02,920 --> 00:39:04,252 شكرا على الطائر 574 00:39:08,227 --> 00:39:10,822 سوغ اغلق التلفاز لدي صداع 575 00:39:23,615 --> 00:39:26,107 ما الذي تحبه أختك ؟ التزحلق على الجليد 576 00:39:26,186 --> 00:39:28,177 أدريان هيا الجو بارد هنا 577 00:39:28,254 --> 00:39:29,984 من الذي يبيع التذاكر هنا ؟ 578 00:39:35,898 --> 00:39:38,629 اسمعي انا لا أريد الديك الرومي بأي حال من الأحوال 579 00:39:40,738 --> 00:39:42,400 ولكنه عيد الشكر 580 00:39:43,542 --> 00:39:45,807 ماذا ؟ عيد الشكر 581 00:39:45,879 --> 00:39:48,542 نعم بالنسبة لك و لكن بالنسبة لي الخميس 582 00:40:13,516 --> 00:40:16,247 ان الجو يبدو هادىء نوعا ما .. هل تعلمين ؟ اعتقد انه مغلق ؟ 583 00:40:16,320 --> 00:40:18,983 لا .. اعتقد اننا مبكرين قليلا أو شىء من هذا القبيل 584 00:40:19,558 --> 00:40:20,718 انت انت 585 00:40:20,792 --> 00:40:22,954 لقد اغلقنا ماذا ؟ 586 00:40:23,029 --> 00:40:24,361 لقد اغلقنا 587 00:40:24,431 --> 00:40:26,923 اسمعي سوف اذهب لهذا الرجل واحاول ان أسايسه 588 00:40:27,002 --> 00:40:29,493 انتظريني هنا سوف اعود .. حسنا ؟ 589 00:40:29,572 --> 00:40:31,403 يمكننا الذهاب لمكان آخر لا .. لا توجد مشاكل 590 00:40:31,474 --> 00:40:33,409 انت .. هل أغلقت المكان للعامة 591 00:40:33,477 --> 00:40:35,639 ام لكل الاشخاص انت تعلم ماذا أعني ؟ 592 00:40:35,713 --> 00:40:39,878 أنظر اننا بعد السادسة و هذا عيد الشكر لذلك لا يوجد أحد ؟ 593 00:40:39,952 --> 00:40:42,012 بالإضافة انت لا يجب ان تكون هنا 594 00:40:42,088 --> 00:40:44,421 لذلك فلتسديني معروفا و لا تبقى هنا ؟ 595 00:40:44,492 --> 00:40:48,486 هل تسديني معروفا ؟ هيا .. انا لست عامل استقبال 596 00:40:48,563 --> 00:40:51,226 انظر .. هذه الفتاة هنا لا تشعر بخير .. انت تعلم 597 00:40:51,301 --> 00:40:53,862 الطبيب قال انها يجب ان تخرج و تمارس التمارين كل فترة 598 00:40:53,938 --> 00:40:56,100 و التزحلق يعتبر افضل شىء ... انت تعلم ؟ 599 00:40:56,174 --> 00:40:57,665 ماذا تريد مني ؟ 600 00:40:57,743 --> 00:41:00,872 اريد منك معروفا انت يمكنك ان ترى انها ليست بخير 601 00:41:00,948 --> 00:41:04,077 لو تركتها قليلا على الثلج سوف اكون مشكورا .. بضع دقائق 602 00:41:04,152 --> 00:41:05,984 10دقائق ..10 جنيهات 603 00:41:06,055 --> 00:41:08,319 عشرة جنيهات ؟ ماذا عن 8 8 ؟ 604 00:41:08,390 --> 00:41:10,723 هيا .. انه عيد الشكر 605 00:41:10,794 --> 00:41:12,786 حسنا 9 جنيهات اتفقنا 606 00:41:12,863 --> 00:41:15,162 الثلج كله لك 10جنيهات 607 00:41:17,704 --> 00:41:19,035 اعطيها الحذاء 608 00:41:20,341 --> 00:41:21,399 ألن تتزحلق ؟ 609 00:41:21,475 --> 00:41:23,467 لا لم أتزحلق منذ ان كنت في 15 من عمري 610 00:41:23,545 --> 00:41:25,878 هذا عندما بدأت الملاكمة كان عندي 15 عاما 611 00:41:25,948 --> 00:41:28,281 التزحلق سىء لكاحل القدم .. انتي تعلمين ؟ 612 00:41:28,352 --> 00:41:29,751 نعم 613 00:41:29,820 --> 00:41:31,482 انتي متزحلقة جيدة أليس كذلك ؟ 614 00:41:33,224 --> 00:41:36,058 كما قلت من قبل عندما كنا على الطريق 615 00:41:36,128 --> 00:41:39,064 القتال أول اهتماماتي كما قلت لكي 616 00:41:39,133 --> 00:41:41,795 كل ما أريده ان ألاكم وان اكون محترف و ليس متسكع 617 00:41:41,869 --> 00:41:44,236 و لدي الامكانيات لكي اصبح محترف 618 00:41:44,306 --> 00:41:45,638 لم تحصل على فرصة 619 00:41:45,708 --> 00:41:49,543 انا لا أبكي على ذلك لأني لا زلت أقاتل كهاوي 620 00:41:49,613 --> 00:41:51,878 اتعرفين ما هي مشكلتي انني اشول 621 00:41:51,950 --> 00:41:54,613 مامعنى اشول ؟ معناها انني أستخدم يدي اليسرى ؟ 622 00:41:54,687 --> 00:41:57,179 والاشول له توقيت خاص هل تعلمين 623 00:41:57,257 --> 00:41:59,590 رجال آخرون لا يجيدون استخدامها فيبدوا كالحمقى 624 00:41:59,660 --> 00:42:01,390 و لا أحد يريد ان يبدوا أحمق 625 00:42:01,463 --> 00:42:04,331 هل تعلمين من اين يأتي الشول ؟ تسع دقائق 626 00:42:04,401 --> 00:42:07,735 منذ زمن بعيد هؤلاء الرجال ربما منذ مئتي سنة .... 627 00:42:07,805 --> 00:42:11,207 كانو يقاتلون اعتقد في فيلادلفيا 628 00:42:11,276 --> 00:42:12,938 وذراعه ..... لقد كان اعسر 629 00:42:13,012 --> 00:42:16,278 وكان ذراعه متوجه نحو نحو نيو جيرسي و هذه في الشمال 630 00:42:16,350 --> 00:42:19,184 ولذلك سموها القبضة الشمالية .. بمعنى اشول 631 00:42:19,254 --> 00:42:23,955 القبضة الشمالية .. نيو جيرسى الشمالية المدينة الشمالية ... القبضة الشمالية 632 00:42:24,027 --> 00:42:25,187 تعلمين ماذا أعني ؟ 633 00:42:26,396 --> 00:42:28,888 لا أعرف , ربما الاشياء تعمل لصالحنا ألا تظنين ذلك ؟ 634 00:42:28,966 --> 00:42:31,458 لم تحظى بفرصة اذا بسبب انك أشول .. هه ؟ 635 00:42:31,537 --> 00:42:34,371 حسنا .. هذا صحيح احذري 636 00:42:38,246 --> 00:42:40,237 لقد خلعت اصبعي للتو 637 00:42:40,950 --> 00:42:44,443 انظرى .. لا .. انتظري انه ليس خطأك انظري 638 00:42:44,521 --> 00:42:47,514 اترين ؟ انظرى انه جرح قديم .. أترين ذلك ؟ 639 00:42:47,592 --> 00:42:50,426 انظري .. أترين ؟ لاشىء .. انه ينحني هكذا .. أترين ؟ 640 00:42:50,496 --> 00:42:52,397 انني افعل ذلك دائما انظري .. اضغط على الزر 641 00:42:52,466 --> 00:42:54,458 انه يعمل ليس خطأك 642 00:42:54,535 --> 00:42:57,198 انظري .. سوف أريكي شيئا سبع دقائق 643 00:42:57,272 --> 00:43:00,436 لقد اعتدت أن احمل كل صور مبارياتي 644 00:43:00,510 --> 00:43:03,309 لقد فعلت ذلك من قبل في مباراتي ضد بابي كرينشو اترين 645 00:43:03,380 --> 00:43:06,578 بيج بابي هذا في حجم الطائرة لقد كسرت كلتا يدي في هذه المباراة 646 00:43:06,651 --> 00:43:09,815 لقد خسرت هذه المباراة..و لكنها صورة جميلة ألا تعتقدي هذا ؟ انظري ماذا أفعل ؟ 647 00:43:09,889 --> 00:43:11,050 جميلة جدا 648 00:43:12,526 --> 00:43:14,017 هيا أتقضين وقتا جيدا ؟ 649 00:43:14,863 --> 00:43:18,857 سوف أخبرك ... يمكنك ان تري انا لست رشيق .. و لا أتحرك جيدا 650 00:43:18,934 --> 00:43:22,269 ولكن سوف اخبرك ، لدي ضربة قاضية ،ان كنتي تعرفين ما أقصد ؟ يمكنني الضرب بقوة 651 00:43:22,340 --> 00:43:25,504 ولكني أشول .. و لا أحد يريد القتال مع أشول .. هل تفهمين ما أقصده ؟ 652 00:43:25,577 --> 00:43:26,635 هه ؟ 653 00:43:31,152 --> 00:43:32,983 هل تعلمين كيف بدأت الملاكمة ؟ 654 00:43:33,889 --> 00:43:35,151 هه ؟ لا 655 00:43:35,957 --> 00:43:38,017 هل اتكلم بصوت عالي ؟ 656 00:43:38,094 --> 00:43:39,687 لا ثلاث دقائق 657 00:43:39,763 --> 00:43:44,133 والدي .. لقد كان رجل عجوز .. لم يكن ذكيا 658 00:43:44,202 --> 00:43:46,671 لقد قال لي : انني لم اولد بقدر عالي من الذكاء 659 00:43:46,739 --> 00:43:49,072 لذلك من الأفضل لي أن أبدأ باستخدام جسمي .. صحيح ؟ 660 00:43:49,142 --> 00:43:50,474 لذلك أصبحت ملاكم 661 00:43:50,545 --> 00:43:51,773 أه 662 00:43:51,846 --> 00:43:53,576 هل تفهمين ما أقصده ؟ نعم 663 00:43:53,649 --> 00:43:55,480 لماذا .. ؟ لماذا تضحكين ؟ 664 00:43:56,653 --> 00:43:59,714 أمي قالت كلام عكس هذا 665 00:43:59,790 --> 00:44:01,782 ماذا قالت ؟ ماذا قالت ؟ ... عكس هذا الكلام 666 00:44:02,527 --> 00:44:04,996 لقد قالت انني لم أولد بجسد جميل 667 00:44:05,064 --> 00:44:06,692 لذلك من الافضل ان تنمي ذكائك 668 00:44:06,767 --> 00:44:07,927 هل قالت هذا ؟ 669 00:44:08,001 --> 00:44:10,232 انت .. الوقت 670 00:44:10,305 --> 00:44:12,467 هل يمكنني ان أسألك سؤال ؟ 671 00:44:12,541 --> 00:44:13,872 بالتأكيد 672 00:44:15,045 --> 00:44:18,311 لماذا تريد القتال ؟ لأنني لا استطيع الغناء أو الرقص 673 00:44:18,382 --> 00:44:20,213 اووه 674 00:44:20,351 --> 00:44:22,081 لا تسقطي .. لا تسقطي 675 00:44:22,921 --> 00:44:25,413 هاي .. لقد كان هذا جميل انا جيد للغاية في هذا 676 00:44:25,491 --> 00:44:26,823 تحبين طريقتي في التزحلق ؟ 677 00:44:26,894 --> 00:44:29,955 في اخر مباراة لي مع ملاكم اسمه سبيدر ريكو 678 00:44:30,031 --> 00:44:32,660 لقد ضرب رأسي لأعلى هل ترين هذه الندبة ؟ 679 00:44:32,735 --> 00:44:36,069 سوف أخبرك ان الاشياء تزداد جمالا في الحلبة 680 00:44:45,318 --> 00:44:48,483 هل تعلمين .. مع بعض الناس انا خجول بالفطرة .. هل تعلمين ؟ 681 00:44:49,157 --> 00:44:50,317 انا اظن ذلك 682 00:44:53,596 --> 00:44:56,191 انا اقول انكي خجولة للغاية وهذه هي طبيعتك .. هل تعلمين ذلك ؟ 683 00:44:57,602 --> 00:44:58,933 اعتقد هذا 684 00:44:59,905 --> 00:45:03,501 هاي .. هاي المتسكعين الذين يأتون من الظلام 685 00:45:03,577 --> 00:45:05,341 فلتحصل على عمل .. أيها المتسكع 686 00:45:06,147 --> 00:45:09,083 اتعرفين بعض الناس يعتقدون ان خجلك هو مرض معدي 687 00:45:09,151 --> 00:45:10,983 و لكني لا أشغل بالي بهم مطلقا 688 00:45:11,054 --> 00:45:12,453 و انا ايضا 689 00:45:14,191 --> 00:45:16,251 و لماذا أزعج نفسي بذلك .. هه ؟ 690 00:45:16,328 --> 00:45:17,989 لأنني غبي .. هذه هي ؟ 691 00:45:19,866 --> 00:45:22,028 انا اعتقد اننا نصنع زوجا من جوز الهند 692 00:45:22,102 --> 00:45:24,263 انا غبي و انتي خجولة ماذا تعتقدين ؟ 693 00:45:27,208 --> 00:45:30,373 انا لا أفهم لماذا يريد أي شخص ان يصبح ملاكم 694 00:45:31,048 --> 00:45:33,210 يجب ان تكون أحمق لتفعل ذلك 695 00:45:33,284 --> 00:45:36,880 يجب ان تكون احمقا اذا اردت أن تصبح ملاكم .. أتفهمين ما أعني ؟ 696 00:45:36,955 --> 00:45:40,357 دائما سوف ينتهي بك الأمر مضروبا او متسكع 697 00:45:40,427 --> 00:45:44,057 لا أعتقد انك متسكع حسنا على الاقل نصف متسكع .. هل تفهمين ؟ 698 00:45:44,132 --> 00:45:45,622 سوف اخبركي شيئا 699 00:45:47,136 --> 00:45:50,300 أسوأ ما في القتال هو صباح ما بعد القتال , أتعلمين ؟ 700 00:45:50,374 --> 00:45:52,103 الحماقة التي بعده ؟ سوف أشرح لكي 701 00:45:52,176 --> 00:45:56,046 الحماقة التي بعد القتال انني لست سوى كومة من الجروح هل تفهمين مأقصد ؟ 702 00:45:56,115 --> 00:45:57,844 معظم الأحيان اشعر بالألم في جميع أنحاء جسمي 703 00:45:57,917 --> 00:46:01,650 لدرجة انني قد انادي تاكسي لينقلني من غرفة نومي الى الحمام 704 00:46:01,723 --> 00:46:03,486 شعري يؤلمني و كذلك عيناي 705 00:46:03,558 --> 00:46:06,791 وجهي محطم يداي متورمتين .. هل تفهمين ؟ 706 00:46:06,863 --> 00:46:09,697 أنظرى لهذا الوجه اربعة وستون قتال 707 00:46:09,767 --> 00:46:11,098 أنظري لأنفي ؟ 708 00:46:11,168 --> 00:46:13,569 هذه الأنف لم تنكسر خلال اربعة وستون مباراة 709 00:46:13,638 --> 00:46:16,472 هناك أشخاص يضربونني فيها هناك أشخاص يحاولون تحطيمها 710 00:46:19,780 --> 00:46:22,443 هؤلاء الأشخاص يضربون انفي طوال الوقت 711 00:46:22,517 --> 00:46:25,510 ولم تنكسر .. و انا فخور بهذا أليست نادرة ؟ نادرة 712 00:46:26,289 --> 00:46:28,986 لماذا تفعل ذلك اذا كان يؤلم ؟ لماذا برأيك ؟ 713 00:46:30,795 --> 00:46:33,629 بسبب انني لا أستطيع الغناء أو الرقص 714 00:46:33,699 --> 00:46:36,191 نعم شيئا من هذا القبيل شيئا من هذا القبيل 715 00:46:36,269 --> 00:46:37,760 هل تريدين الدخول ؟ 716 00:46:40,642 --> 00:46:41,973 لا .. يجب ان أذهب 717 00:46:42,043 --> 00:46:44,035 هيا .. تعالي هيا .. لدي بعض الحيوانات 718 00:46:44,113 --> 00:46:47,845 لدي هذه الحيوانات النادرة بالداخل ... هيا تعالي 719 00:46:47,918 --> 00:46:49,784 لا .. لا .. يجب أن اذهب 720 00:46:49,854 --> 00:46:53,018 حسنا يجب أن أذهب انا أيضا يجب ان أدخل الحمام هيا 721 00:46:53,092 --> 00:46:54,355 تعالي 722 00:46:54,428 --> 00:46:57,193 لا يجب ان ارحل أنظري الى هذا الوجه 723 00:46:57,265 --> 00:47:00,667 أليس الوجه الذي تثقين فيه ام ماذا ؟ هه ؟ 724 00:47:00,736 --> 00:47:03,262 انظري الى هذا الوجه سوف يضعونه على الطوابع .. ألا تعتقدي هذا ؟ 725 00:47:04,942 --> 00:47:06,876 هيا .. هيا 726 00:47:12,151 --> 00:47:13,813 هيا .. هيا 727 00:47:41,091 --> 00:47:42,820 ادريان .. هل انتي جائعة ؟ 728 00:47:42,893 --> 00:47:44,293 لا 729 00:47:44,362 --> 00:47:48,697 لدي بعض الاشياء هنا صودا , دوناتس و أي شىء تحتاجينه 730 00:47:49,335 --> 00:47:53,000 كب كيك هه ؟ لا ؟ 731 00:47:53,074 --> 00:47:55,134 اعتقد ان لدي شيكولاته هنا 732 00:47:55,210 --> 00:47:56,199 لا ؟ 733 00:48:04,256 --> 00:48:05,587 الجو حار هنا اتعلمين ؟ 734 00:48:08,227 --> 00:48:09,889 سوف أشغل بعض الموسيقى 735 00:48:16,038 --> 00:48:17,438 أدريان 736 00:48:17,507 --> 00:48:20,671 هؤلاء حيواناتي التي كنت أخبرك عنها 737 00:48:20,745 --> 00:48:22,771 هؤلاء اصدقائي كاف و لينك 738 00:48:22,848 --> 00:48:24,110 لقد بعتهم لك 739 00:48:24,182 --> 00:48:25,844 نعم : اعلم انكي بعتهم لي 740 00:48:25,919 --> 00:48:28,480 أتذكر أنك كنتي تعملين في محل الحيوانات الاليفة .. هه ؟ 741 00:48:28,556 --> 00:48:31,651 أول يوم لكي في العمل قد اشتريت منكي هذه الحيوانات .. هه ؟ 742 00:48:31,726 --> 00:48:32,988 نعم .. أتذكر هذا 743 00:48:33,061 --> 00:48:34,791 لقد اشتريت منك بو 744 00:48:34,864 --> 00:48:37,595 واشتريت هذه الحيوانات و بعض الطعام 745 00:48:37,668 --> 00:48:39,603 الرخامة التي في الاسفل هنا 746 00:48:39,671 --> 00:48:41,502 اتذكرين ؟ أتذكرين هذا الجبل هنا ؟ 747 00:48:41,573 --> 00:48:45,409 كان يجب ان ازيله بسب انه كان يسقط عليهم 748 00:48:49,183 --> 00:48:51,675 لماذا لا تأتين هنا و تجلسي بجواري ؟ 749 00:48:52,588 --> 00:48:54,250 هه ؟ 750 00:48:54,324 --> 00:48:56,919 انها أريكة جيدة لا أعرف 751 00:48:58,929 --> 00:49:02,059 هذه القفزات هناك تعاني على هذه الأريكة 752 00:49:04,136 --> 00:49:05,968 أتريدين أن تجلسي ؟ 753 00:49:12,114 --> 00:49:14,709 هؤلاء والديك ؟ 754 00:49:14,784 --> 00:49:16,650 نعم هم الاثنان معا 755 00:49:16,721 --> 00:49:17,949 هل هذا انت ؟ 756 00:49:18,022 --> 00:49:19,718 نعم عندما كنت بالثامنة 757 00:49:19,791 --> 00:49:22,522 هذا هو الحصان الايطالي عندما كان صغيرا 758 00:49:25,032 --> 00:49:28,366 لماذا لا تأتين ؟ و تريحي نفسك ؟ 759 00:49:33,543 --> 00:49:35,033 هل لديك تليفون ؟ 760 00:49:35,112 --> 00:49:36,444 لا 761 00:49:36,514 --> 00:49:39,848 لقد الغيته بسبب اتصال الناس طوال الوقت .. هه ؟ 762 00:49:39,918 --> 00:49:43,549 من يحتاج الى من يقاطعه ؟ 763 00:49:43,624 --> 00:49:44,818 بمن تريدي الاتصال ؟ 764 00:49:44,892 --> 00:49:47,487 أريد ان أخبر أخي أين أنا 765 00:49:48,764 --> 00:49:49,925 لماذا ؟ 766 00:49:51,701 --> 00:49:53,192 حتى لا يقلق 767 00:49:53,270 --> 00:49:56,104 حسنا سوف اخبره اذا كانت هذه المشكلة 768 00:49:59,011 --> 00:50:03,109 بولي .. اختك عندي سوف أتصل بك لاحقا 769 00:50:03,184 --> 00:50:04,344 تمام 770 00:50:10,493 --> 00:50:12,826 ما الأمر ألا تعجبك الغرفة .. هه ؟ 771 00:50:12,897 --> 00:50:14,229 انها جيدة 772 00:50:14,299 --> 00:50:16,426 حسنا انها مؤقتة تعرفين 773 00:50:16,501 --> 00:50:17,662 ليس هذا 774 00:50:23,011 --> 00:50:24,501 ما المشكلة ؟ 775 00:50:24,579 --> 00:50:26,070 ألا أعجبك ؟ 776 00:50:26,148 --> 00:50:28,481 ألا تحبين السلاحف ؟ ما المشكلة ؟ 777 00:50:28,552 --> 00:50:31,215 لا أعتقد انني انتمي لهذا المكان لا مشكلة 778 00:50:33,992 --> 00:50:35,482 انني لا انتمي لهذا المكان 779 00:50:36,529 --> 00:50:39,795 لا مشكلة فأنتي ضيفتي 780 00:50:40,901 --> 00:50:44,099 انا لا أعرفك جيدا 781 00:50:44,172 --> 00:50:48,167 لم أكن ابدا في شقة رجل لوحدي 782 00:50:49,079 --> 00:50:52,243 حسنا كلهم متشابهين اتعلمين ؟ 783 00:50:57,057 --> 00:50:58,889 انا لست متأكدة انني أعرفك جيدا 784 00:51:01,267 --> 00:51:03,311 لا أشعر براحة هنا 785 00:51:03,198 --> 00:51:06,362 أدريان أتعرفين ولا أنا اشعر بالراحة أيضا 786 00:51:08,572 --> 00:51:10,165 يجب ان أذهب 787 00:51:10,405 --> 00:51:12,700 لا تذهبي من فضلك لا تذهبي .. لا تذهبي من فضلك 788 00:51:14,580 --> 00:51:15,741 لا تذهبي 789 00:51:19,454 --> 00:51:21,047 أصنعي لي معروفا 790 00:51:21,123 --> 00:51:22,283 ماذا ؟ 791 00:51:22,358 --> 00:51:24,190 انزعي نظارتك 792 00:51:28,132 --> 00:51:30,124 لديك عيون جميلة 793 00:51:32,138 --> 00:51:33,628 أصنعي لي معروفا أخر ؟ 794 00:51:35,142 --> 00:51:36,803 هل يمكن ان تنزعي هذه القبعة ؟ 795 00:51:43,754 --> 00:51:45,688 لقد علمت دائما أنكي جميلة 796 00:51:47,225 --> 00:51:49,558 لا تضايقني انا لا أضايقك 797 00:51:53,366 --> 00:51:54,857 انا لا أضايقك 798 00:51:56,270 --> 00:51:59,104 انا اريد ان أقبلك 799 00:52:01,511 --> 00:52:03,912 لا يجب ان تقبليني في المقابل لست مجبرة على ذلك 800 00:52:04,782 --> 00:52:06,444 لكن أنا أريد أن أقبلك 801 00:53:18,950 --> 00:53:20,942 وورم .. لقد سمعت لديك مباراة قادمة 802 00:53:21,019 --> 00:53:23,853 نعم .. لدي مباراة الشهر القادم 803 00:53:23,923 --> 00:53:27,189 هذا رائع يارجل .. سوف ألقاك بالأسفل في الاسفل..ارجو ان تصبح في كامل لياقتك 804 00:53:27,261 --> 00:53:28,421 ما وزنك 805 00:53:28,495 --> 00:53:30,828 175 kg روك .. كيف حالك ياصغيري ؟ 806 00:53:30,899 --> 00:53:33,232 هاي ميكي كان يبحث عنك بالاعلى 807 00:53:33,302 --> 00:53:34,360 انا ؟ نعم 808 00:53:34,437 --> 00:53:35,837 متأكد ؟ نعم ... نعم 809 00:53:35,906 --> 00:53:38,842 كان يبحث عنك اذهب لأعلى وقابله 810 00:53:38,910 --> 00:53:40,435 انه ليس مغلق صحيح ؟ 811 00:53:40,512 --> 00:53:42,605 نعم اذهب يا رجل 812 00:53:56,935 --> 00:53:58,732 هاي , هل لديك شيء لي ؟ 813 00:53:58,803 --> 00:54:01,534 نعم .. كان هناك شخص ما من مكتب جرجين يبحث عنك 814 00:54:01,607 --> 00:54:03,599 يحتاجون اشخاصا كبدلاء لأبولو جريد 815 00:54:03,677 --> 00:54:05,168 فلتضعني معهم ها هو الكارت الخاص بهم 816 00:54:05,246 --> 00:54:06,975 متى كان هنا ؟ منذ ساعة 817 00:54:07,048 --> 00:54:09,711 انهم بالتأكيد يبحثون عن شركاء للتدريب مع جريد .. انت تعلم ؟ 818 00:54:10,285 --> 00:54:12,777 لقد قلت ذلك من قبل هل انت غبي ؟ 819 00:54:14,158 --> 00:54:17,617 لقد كنت آتي لمدة 6 سنوات ولمدة 6 سنوات و انت تعنفني 820 00:54:17,696 --> 00:54:18,958 أريد ان اعرف لماذا ؟ 821 00:54:19,031 --> 00:54:20,329 انت لا تريد ان تعرف 822 00:54:20,400 --> 00:54:22,096 انا أريد أن أعرف 823 00:54:22,169 --> 00:54:24,160 هل تريد ان تعرف ؟ نعم أريد اناعرف 824 00:54:24,238 --> 00:54:26,070 حسنا سوف أخبرك 825 00:54:26,141 --> 00:54:29,043 لأن لديك الموهبة لتصبح ملاكم جيد 826 00:54:29,111 --> 00:54:30,511 و بدلا من ذلك 827 00:54:30,580 --> 00:54:35,348 أصبحت ملاكم لصالح وحوش المراهنات من الدرجة الثانية 828 00:54:35,420 --> 00:54:36,752 انها وسيلة للمعيشة 829 00:54:36,822 --> 00:54:38,688 انها إضاعة لحياتك 830 00:54:57,049 --> 00:54:58,881 نعم .. هل يمكنني مساعدتك ؟ 831 00:55:04,159 --> 00:55:08,324 لا بد انك روكي بالبوا مستر جرجين بانتظارك 832 00:55:08,398 --> 00:55:09,730 لحظة من فضلك 833 00:55:14,706 --> 00:55:17,198 السيد روكي بالبوا جاء لرؤيتك ياسيدي 834 00:55:17,911 --> 00:55:18,969 حسنا 835 00:55:19,746 --> 00:55:22,409 يمكنك الدخول سيد بالبوا هل يمكنني ان آخذ هذا ؟ 836 00:55:22,484 --> 00:55:23,975 بالتأكيد 837 00:55:24,053 --> 00:55:25,213 شكرا 838 00:55:29,393 --> 00:55:31,054 مستر بالبوا 839 00:55:31,663 --> 00:55:33,494 كيف حالك ؟ جورج جيرجين 840 00:55:33,565 --> 00:55:35,158 تفضل بالجلوس 841 00:55:35,235 --> 00:55:36,395 شكرا 842 00:55:38,205 --> 00:55:40,037 مستر بالبوا 843 00:55:40,108 --> 00:55:42,099 فلتدعوني روكي روكي 844 00:55:42,177 --> 00:55:44,169 فلتناديني روكي هل لديك ممثل عنك ؟ 845 00:55:44,247 --> 00:55:45,738 هل لديك مدير ؟ 846 00:55:45,816 --> 00:55:47,750 لا .. انا لوحدي اوه 847 00:55:48,720 --> 00:55:53,055 روكي .. لدي اقتراح لك أريد أن اصنع لك 848 00:55:53,125 --> 00:55:56,118 بديل أستميحك عذرا ؟ 849 00:55:56,196 --> 00:55:58,688 من الواضح انك تبحث عن شركاء للتدريب 850 00:55:58,766 --> 00:56:01,031 وكل ما أريد قوله انني متاح أنت تعلم 851 00:56:01,103 --> 00:56:02,162 أنا متأكد أنك متاح 852 00:56:02,238 --> 00:56:04,399 بالتأكيد مشاركة بطل شىء افتخر به 853 00:56:04,474 --> 00:56:06,136 وانت تعلم مستر جرجين ماذا ؟ 854 00:56:06,210 --> 00:56:09,874 انني لن آخذ فرص جيدة أريد ان أكون شريك جيد في التدريب 855 00:56:09,948 --> 00:56:11,780 لم تفهمني يا روكي 856 00:56:12,652 --> 00:56:14,484 اقتراحي ان 857 00:56:15,355 --> 00:56:17,847 هل سوف تكون سعيد لو واجهت أبولو جريد 858 00:56:17,926 --> 00:56:20,088 في بطولة العالم للوزن الثقيل ؟ 859 00:56:25,203 --> 00:56:26,534 لا 860 00:56:26,604 --> 00:56:28,300 اسمعني يا روكي 861 00:56:29,074 --> 00:56:30,906 ابولو رأى مبارياتك 862 00:56:31,744 --> 00:56:35,306 انه معجب بك ويريد ان يتحداك 863 00:56:35,382 --> 00:56:37,317 فقط انني 864 00:56:37,385 --> 00:56:40,321 اقاتل في نوادي الملاكمة وانت تعلم انني مبتدأ و هاوي 865 00:56:40,389 --> 00:56:43,791 وهذا الرجل هو الأفضل و لن تكون مباراة جيدة 866 00:56:43,861 --> 00:56:46,193 و لكن شكرا لك على كل حال انت تعلم 867 00:56:46,264 --> 00:56:48,130 انني أقدم كل هذا 868 00:56:48,200 --> 00:56:52,969 روكي .. هل تعتقد ان أمريكا هي أرض الفرص ؟ 869 00:56:53,841 --> 00:56:55,434 نعم 870 00:56:55,510 --> 00:56:57,843 أبولو جريد يعتقد هذا أيضا 871 00:56:57,914 --> 00:56:59,848 وسوف يثبت ذلك للعالم كله 872 00:56:59,916 --> 00:57:02,818 عن طريق اعطاء الفرصة لشخص غير معروف 873 00:57:02,886 --> 00:57:05,856 و هذا الشخص هو انت 874 00:57:05,924 --> 00:57:07,483 لقد اختارك انت روكي 875 00:57:08,929 --> 00:57:11,420 انها فرصة عمرك 876 00:57:12,267 --> 00:57:14,600 لا يمكنك ان تضيعها 877 00:57:15,704 --> 00:57:17,103 ماذا تقول ؟ 878 00:57:22,179 --> 00:57:24,239 حسنا يا رفاق هذه صور كافية 879 00:57:24,316 --> 00:57:26,080 نريد ان نسأل ابولو بعض الأسئلة 880 00:57:26,152 --> 00:57:28,815 ابولو كيف تحب مدينة الأخوة ؟ 881 00:57:28,889 --> 00:57:32,223 حسنا الوجود في فيلادلفيا يشعرني بالبطولة 882 00:57:32,294 --> 00:57:33,784 أناس جميلة في مدينة جميلة 883 00:57:33,862 --> 00:57:36,127 قابلوني في الشارع تمنوا لي التوفيق 884 00:57:36,198 --> 00:57:39,430 احب اخواني من مدينة فيلادلفيا وفخور انني أمريكي 885 00:57:39,503 --> 00:57:42,338 ابولو لماذا وافقت على القتال مع رجل 886 00:57:42,408 --> 00:57:44,842 بالتأكيد ليس له فرصة في الفوز ؟ 887 00:57:44,910 --> 00:57:46,902 انظرو .. التاريخ الأمريكي أثبت شىء واحد 888 00:57:46,980 --> 00:57:50,576 التاريخ الأمريكي أثبت ان كل شخص له فرصة 889 00:57:50,652 --> 00:57:53,588 ألم تسمعوا عن فالي فورج أو بانكر هيل ؟ 890 00:57:53,656 --> 00:57:55,647 أبولو , أبولو , أبولو نعم 891 00:57:55,725 --> 00:57:58,058 أليست صدفة أن تقاتل رجل أبيض 892 00:57:58,128 --> 00:58:00,290 في أفضل يوم في تاريخ البلاد ؟ 893 00:58:00,365 --> 00:58:01,627 لا أعلم عن ذلك 894 00:58:01,700 --> 00:58:03,896 أليست صدفة أن يقاتل هو رجل اسود 895 00:58:03,969 --> 00:58:06,131 في أفضل يوم في تاريخ البلاد ؟ 896 00:58:06,206 --> 00:58:07,799 صحيح هذه هي الحقيقة يا أصدقائي 897 00:58:07,875 --> 00:58:10,606 ابولو اخبرنا ما هو شعورك تجاه منافسك ؟ 898 00:58:10,679 --> 00:58:12,169 ما هو شعورك ناحيته ؟ حسنا 899 00:58:12,247 --> 00:58:14,011 ماذا تعني ؟ تعالى هنا روك ؟ 900 00:58:14,084 --> 00:58:16,747 رجلي روكي هل انت ايطالي ؟ 901 00:58:16,821 --> 00:58:18,083 نعم انا ايطالي 902 00:58:18,155 --> 00:58:19,987 حسنا ماذا يعني لك ذلك ؟ 903 00:58:20,058 --> 00:58:23,290 هذا يعني انه اذا لم يستطع الفوز فأنني أراهن أنه يستطيع الطبخ 904 00:58:23,363 --> 00:58:24,524 حسنا روكي 905 00:58:24,598 --> 00:58:27,261 اصنع لي معروفا فلتضرب لي لسانه 906 00:58:27,335 --> 00:58:28,734 بولي 907 00:58:28,803 --> 00:58:32,069 ولكن روكي .. ما هو شعورك و انت ستقاتل ابولو جريد ؟ 908 00:58:32,141 --> 00:58:34,372 حسنا .. جيز انت تعلم جريد هو الأفضل 909 00:58:34,444 --> 00:58:36,709 اعتقد ان ما يمكنني فعله هو ان أبذل كل جهدي 910 00:58:36,781 --> 00:58:39,182 اخبرني يا روكي بيني و بينك 911 00:58:39,251 --> 00:58:42,312 من اين أتيت بالاسم الحصان الايطالي ؟ 912 00:58:42,389 --> 00:58:45,723 أخترعت هذا الاسم منذ ثماني سنوات 913 00:58:45,793 --> 00:58:47,227 و انا أتناول عشائي 914 00:58:47,295 --> 00:58:51,996 روكي سوف يكون أجرك المدفوع 150000 دولار 915 00:58:52,069 --> 00:58:53,468 أي تعليق ؟ 916 00:58:55,006 --> 00:58:57,999 ليس لديك تعليق روكي ليس لديك تعليق ... صحيح ؟ 917 00:58:58,077 --> 00:58:59,408 نعم شكرا لك ياروكي 918 00:58:59,478 --> 00:59:02,209 انتظر دقيقة اريد ان ألقي التحية على حبيبتي ؟ 919 00:59:02,282 --> 00:59:05,741 أدريان ..أنه أنا روكي 920 00:59:05,821 --> 00:59:08,814 انظري الى هذا .. هل تصدقين هذا كل هذا ؟ انهم يضعون ميكرفونات امامي 921 00:59:08,892 --> 00:59:10,757 لن تصدقي شكرا لك ياروكي 922 00:59:10,827 --> 00:59:15,061 لا تدفعني بقوة يارجل شكرا لك ياروكي 923 00:59:15,133 --> 00:59:18,729 لا يهم ان يجعلك تبدو كالأحمق .. أريد أن أكسر شفتيه 924 00:59:18,805 --> 00:59:22,435 انا لا يهمني هذا الأمر 925 00:59:22,510 --> 00:59:27,642 روك أعتقد انك سوف تبحث عن أشخاص ليساعدوك 926 00:59:27,716 --> 00:59:32,087 يساعدوني في ماذا ؟ لكي تعيش في الحياة النظيفة 927 00:59:32,156 --> 00:59:34,387 سوف أفعل 928 00:59:34,460 --> 00:59:36,189 سوف تحتاج الى من يساعدك في التمارين 929 00:59:36,261 --> 00:59:40,359 وشخص يمسك لك المناشف وباقي المهمات ..انت تعرف ما أعنيه 930 00:59:40,434 --> 00:59:43,165 بولي من أعتني بي بالأمس ... لا أحد ؟ 931 00:59:43,238 --> 00:59:45,867 لذلك سوف أقوم بتدريب نفسي 932 00:59:45,942 --> 00:59:48,002 بدون أي أناس حولك يساعدوك 933 00:59:48,078 --> 00:59:50,103 ليس لديك فرصة جيدة 934 00:59:50,180 --> 00:59:53,515 آينشتاين كان فاشل تخرجوا من المدرسة مرتين 935 00:59:53,586 --> 00:59:55,110 هذا فقط ؟ 936 00:59:55,187 --> 00:59:56,246 نعم 937 00:59:56,323 --> 00:59:59,316 بيتهوفن كان أصم هيلين كيلر كان أعمى 938 00:59:59,393 --> 01:00:01,327 أعتقد ان روكي لديه فرصة جيدة 939 01:00:07,638 --> 01:00:09,299 هل تريد أن أحضر لك بيرة .. بولي ؟ 940 01:00:09,373 --> 01:00:13,539 هل سوف تقومين بدور الصديق الوفي..الآن ؟ ابتعدي عن حياتي اللعينة 941 01:00:14,680 --> 01:00:16,342 ماذا فعلت لا شىء 942 01:00:16,416 --> 01:00:20,012 ماذا ؟ هل قلت شىء خاطىء ؟ لم تقولي شىء .. كل ما قلتيه صحيح 943 01:00:20,088 --> 01:00:23,490 هذا صحيح .. لم تقولي شئ خاطىء على الإطلاق 944 01:00:25,562 --> 01:00:27,622 سأذهب 945 01:00:28,366 --> 01:00:30,130 أين المعجنات اللعينة ؟ 946 01:00:33,740 --> 01:00:37,735 لقد وجدت المعجنات أليس لدينا اي بيرة ؟ 947 01:00:38,747 --> 01:00:40,909 لقد أعتقدت انكي سوف تحضرين البيرة ؟ 948 01:00:49,595 --> 01:00:52,087 بماذا شعرتي عندما سمعتي اسمك في التلفاز الليلة ؟ 949 01:00:54,200 --> 01:00:57,034 مصدومة لماذا فعلت هذا ؟ 950 01:00:57,104 --> 01:00:58,936 هيا انتي تشجعينني صح ؟ 951 01:00:59,007 --> 01:01:00,839 بالتأكيد 952 01:01:00,910 --> 01:01:02,571 متى سنتقابل 953 01:01:02,645 --> 01:01:04,136 الساعة السابعة 954 01:01:05,149 --> 01:01:06,139 انتظري 955 01:01:20,683 --> 01:01:21,672 هاي 956 01:01:23,653 --> 01:01:27,317 هل تعلمين عندما قلت في التلفاز ان هذه الأشياء لا تزعجني ؟ 957 01:01:27,391 --> 01:01:28,552 نعم 958 01:01:31,397 --> 01:01:32,659 انها تزعجني 959 01:01:42,980 --> 01:01:46,473 السبب لأحضاري لك هنا بسبب 960 01:01:46,551 --> 01:01:49,282 انني أريد ان أعرف .. هل حصلت على اي مال من أجل مصاريف تدريبك ؟ 961 01:01:49,355 --> 01:01:50,914 بعض الدولارات 962 01:01:50,991 --> 01:01:53,392 خذ بعض الجنيهات ضعها هنا 963 01:01:53,461 --> 01:01:56,226 ماهذا ؟ لا تقلق من ذلك انها 500 دولار 964 01:01:57,699 --> 01:01:59,531 هل تعلم .. انك ليس لديك اي حظ 965 01:01:59,602 --> 01:02:03,471 و لكني اعتقد أن حظ السيدات ممكن ان يكون في صالحك .. ماذا تعني ؟ 966 01:02:03,541 --> 01:02:05,203 ربما .. ربما 967 01:02:05,277 --> 01:02:07,143 شكرا على المال طوني أتعلم 968 01:02:07,213 --> 01:02:09,614 لاتقلق أراك قريبا ؟ 969 01:02:10,851 --> 01:02:12,342 انتظر دقيقة ماذا ؟ 970 01:02:12,420 --> 01:02:14,354 سوف تتدرب , هه ؟ هيا 971 01:02:14,422 --> 01:02:15,481 هاي 972 01:02:22,934 --> 01:02:24,527 طوني ماذا ؟ 973 01:02:25,137 --> 01:02:27,470 سوف تشاهد المباراة ؟ 974 01:02:27,540 --> 01:02:28,802 طبعا 975 01:02:31,378 --> 01:02:32,539 سوف اراك 976 01:03:07,928 --> 01:03:09,021 نعم 977 01:03:14,638 --> 01:03:18,541 اهلا يا فتى .. لقد رأيت أضواء شقتك هل يمكنني الدخول ؟ 978 01:03:18,609 --> 01:03:20,441 بالطبع بالطبع 979 01:03:20,512 --> 01:03:23,004 مكان جميل هنا 980 01:03:23,082 --> 01:03:27,019 على اي حال ما سأخبرك عنه هو 981 01:03:27,789 --> 01:03:31,191 ان ما حدث لك هو حظ غريب 982 01:03:31,260 --> 01:03:34,753 نعم .. حظ غريب أليس صحيح ؟ انظر الى الأخرين 983 01:03:34,831 --> 01:03:38,393 انهم الآن يقاتلون جيدا هم ملونين و لديهم ارقام جيدة 984 01:03:38,469 --> 01:03:41,132 يقاتلون بشجاعة من أجل بعض الفول السوداني 985 01:03:41,206 --> 01:03:44,939 و لكن انت لديك فرصة كبيرة 986 01:03:45,012 --> 01:03:46,673 الحظ اللعين هو شىء غريب 987 01:03:46,747 --> 01:03:48,978 نعم .. بالتأكيد هل يمكنني الجلوس ؟ 988 01:03:49,051 --> 01:03:50,212 بالتأكيد 989 01:03:51,321 --> 01:03:52,812 ماهذا بحق الجحيم 990 01:03:52,890 --> 01:03:54,619 تلك هي السلاحف المحلية 991 01:03:54,692 --> 01:03:57,389 الذي في الاعلى اسمه كف و الذي في الأسفل اسمه لينك 992 01:03:57,462 --> 01:03:58,953 والباقي منهم رخام 993 01:03:59,031 --> 01:04:01,262 نعم ؟ يمكن عمل شوربة جيدة منهم ؟ أليسو كذلك ؟ 994 01:04:02,336 --> 01:04:07,833 على اي حال .. لقد جئت لأحذرك 995 01:04:07,910 --> 01:04:10,846 من هذه الفرصة التي حصلت عليها 996 01:04:10,914 --> 01:04:13,577 لانه .. كما قال الانجيل كما قال الانجيل 997 01:04:13,651 --> 01:04:15,984 لن تحصل ابدا على فرصة ثانية 998 01:04:16,054 --> 01:04:18,046 نعم صحيح 999 01:04:18,124 --> 01:04:19,955 لقد فكرت في هذا ..صح ؟ 1000 01:04:20,026 --> 01:04:24,124 ما تحتاجه هو مدير 1001 01:04:24,199 --> 01:04:26,361 مدير اسمعني 1002 01:04:26,435 --> 01:04:30,031 انا اعلم هذا لأنني في هذا الحقل منذ 50 عاما 1003 01:04:30,107 --> 01:04:31,507 خمسون عاما .. هه ؟ خمسون عاما 1004 01:04:31,576 --> 01:04:34,910 لقد رأيت كل شىء كل شىء تتخيله 1005 01:04:34,980 --> 01:04:36,971 أتعرف ماذا فعلت ؟ ماذا ؟ 1006 01:04:37,049 --> 01:04:38,984 لقد فعلت كل شيء 1007 01:04:39,052 --> 01:04:42,785 كان يجب ان تراني عندما أخرجت جيني روسو خارج الحلبة 1008 01:04:42,858 --> 01:04:46,920 خارج الحلبة اللعينة كان هذا في 14 سبتمبر1923 1009 01:04:46,996 --> 01:04:51,162 وكانت في نفس الليلة التي هزم فيها فيربو الملاكم ديمبساي وأخرجه خارج الحلبة 1010 01:04:51,236 --> 01:04:53,899 نفس الليلة .. و مع ذلك من الذي نال الشهرة ؟ تخيل من 1011 01:04:53,973 --> 01:04:55,634 ديمبسى هذا صحيح .. و لكن لماذا ؟ 1012 01:04:55,708 --> 01:05:00,010 لأنه كان البطل لا .. لأنه كان لديه مدير أعمال 1013 01:05:00,081 --> 01:05:02,072 و لم يكن لدي انا شىء 1014 01:05:02,818 --> 01:05:05,310 اريدك أن ترى شيئا ما أنظر الى وجهي لمدة دقيقة 1015 01:05:05,388 --> 01:05:08,790 أنظر الى هذا لدي 21 غرزة فوق عيني اليسرى 1016 01:05:08,859 --> 01:05:11,454 ولدي 34 غرزة فوق هذه العين 1017 01:05:11,530 --> 01:05:15,126 أتعلم شيئا ؟ لقد انكسرت أنفي 17 مرة 1018 01:05:15,201 --> 01:05:19,367 اخر قتال لي كان مع سيلور مايك 1019 01:05:19,441 --> 01:05:22,502 لدي هذه المقالة هنا لقد كان قتالا جيد 1020 01:05:22,578 --> 01:05:23,909 اتريد ان تقرأ هذا ؟ 1021 01:05:24,748 --> 01:05:26,739 هذا لا يهم الآن 1022 01:05:26,817 --> 01:05:30,311 لقد وضع هذه النبتة على أذني 1023 01:05:31,423 --> 01:05:34,916 روكي مارسيانو 1024 01:05:35,763 --> 01:05:39,825 أتعلم .. انت تذكرني به أتعلم هذا ؟ 1025 01:05:39,901 --> 01:05:41,061 أتظن ذلك ؟ 1026 01:05:41,137 --> 01:05:45,666 هذا صحيح انت تتحرك مثله ولديك قلب مثله 1027 01:05:45,742 --> 01:05:49,510 نعم لدي قلب و لك ليس لدي دولاب مايك 1028 01:05:52,953 --> 01:05:54,784 اهه .. على اي حال 1029 01:05:54,855 --> 01:05:58,190 انت تعلم .. عندما بدأت هذ العمل يا فتى 1030 01:05:59,761 --> 01:06:04,097 انظر يافتى ... أريد ان أقدم لك نصيحة لا تشرب هذا الشىء قبل القتال 1031 01:06:04,168 --> 01:06:05,999 هذا ليس جيد لك 1032 01:06:07,005 --> 01:06:08,997 اذا كنت لا تمانع لقولي 1033 01:06:09,075 --> 01:06:11,009 على اي حال عندما بدأت في هذا الحقل 1034 01:06:11,077 --> 01:06:13,239 البسطاء مثلنا كانوا يعاملونا كالكلاب 1035 01:06:13,313 --> 01:06:15,805 من اجل عشر جنيهات كان يجب ان تخنق شخصا ما 1036 01:06:15,884 --> 01:06:18,820 ولكن لم يكن لي مدير أتعلم 1037 01:06:19,455 --> 01:06:22,619 في أحد المرات كنت أقاتل وقام ابن العاهرة 1038 01:06:22,692 --> 01:06:24,684 بوضع مسمار هنا 1039 01:06:24,762 --> 01:06:26,924 الابهام نعم في الابهام .. داخل القفاز 1040 01:06:26,999 --> 01:06:29,332 وضربني لذلك هناك العديد من الثقوب في وجهي 1041 01:06:29,402 --> 01:06:32,531 وكان اللعاب يخرج من خدودي 1042 01:06:32,673 --> 01:06:34,005 هل يمكنك ان تتخيل هذا ؟ 1043 01:06:34,676 --> 01:06:38,340 على أي حال سوف اخبرك كيف كنت عندما كنت صغيرا 1044 01:06:38,414 --> 01:06:41,384 أريدك ان تنظر هل تنظر لهذا ؟ انظر 1045 01:06:41,451 --> 01:06:45,514 هكذا كنت أبدو قبل ان يضربني هذا الشخص 1046 01:06:45,591 --> 01:06:49,585 هذا جيد لقد كنت تعتني بنفسك من أجل الصورة 1047 01:06:49,663 --> 01:06:50,995 و لكنني لم يكن لدي 1048 01:06:51,065 --> 01:06:53,397 لم يكن لدي مدير أعمال هذه هي المشكلة 1049 01:06:53,467 --> 01:06:55,800 لكن لي كل المعرفة هنا في عقلي 1050 01:06:55,871 --> 01:06:58,136 و الآن أريد أن أمنحك إياها 1051 01:06:58,208 --> 01:07:00,473 و اريد ان اعطيها لك أريد ان اعتني بك 1052 01:07:00,544 --> 01:07:04,345 اريد ان أتأكد من كل المشاكل التي حدثت لي لن تحدث لك 1053 01:07:04,416 --> 01:07:05,907 هل تعلم ما أعنيه ؟ 1054 01:07:06,752 --> 01:07:08,243 القتال بدأ 1055 01:07:08,322 --> 01:07:10,621 أسمعني أريد أن اكون مدير أعمالك 1056 01:07:10,692 --> 01:07:14,789 فلتتبعني .. هيا القتال بدأ ... لا أحتاج الى مدير أعمال 1057 01:07:14,863 --> 01:07:16,855 ولكنك لن تستطيع أن تشتري ما سأعطيه لك 1058 01:07:16,933 --> 01:07:19,027 انا أقصد أن لدي الألم ولدي الخبرة 1059 01:07:19,103 --> 01:07:21,868 وانا لدي الألم ولدي الخبرة ايضا 1060 01:07:22,708 --> 01:07:24,073 اسمعني يا فتى 1061 01:07:24,143 --> 01:07:26,202 مايك ماذا ؟ 1062 01:07:26,279 --> 01:07:29,215 لقد احتجت مساعدتك لمدة 10 سنوات ؟ 10 سنوات 1063 01:07:29,283 --> 01:07:31,616 صحيح و لم تساعدني و لم تهتم 1064 01:07:31,686 --> 01:07:33,678 حسنا .. لو أردت المساعدة 1065 01:07:33,756 --> 01:07:36,089 انا اقول لو أردت المساعدة 1066 01:07:36,159 --> 01:07:37,990 لماذا لم تطلبها مني ؟ 1067 01:07:38,062 --> 01:07:40,622 لقد طلبتها ولكن لم تسمع شيئا 1068 01:07:41,667 --> 01:07:42,929 حسنا ... انا 1069 01:07:44,604 --> 01:07:46,196 انا 1070 01:07:46,273 --> 01:07:49,608 انا اعلم ... انا انا في 67 من عمري 1071 01:07:54,183 --> 01:07:57,119 و انا .... حسنا 1072 01:08:06,000 --> 01:08:07,490 اين ....... ؟ 1073 01:08:31,068 --> 01:08:33,059 لقد اخذت وقتا طويلا لكي تأتي الى منزلي 1074 01:08:34,105 --> 01:08:36,266 عشر سنوات لكي تأتي الى منزلي 1075 01:08:36,341 --> 01:08:38,503 هه ؟ مالأمر ؟ ألا تحب منزلي ؟ 1076 01:08:39,312 --> 01:08:40,643 هل منزلي مقرف ؟ 1077 01:08:41,748 --> 01:08:43,478 نعم صحيح .... مقرف 1078 01:08:43,551 --> 01:08:46,544 لم أحصل على معروف واحد منك 1079 01:08:46,621 --> 01:08:48,351 لم تلتف حولي 1080 01:08:49,092 --> 01:08:51,493 اتتحدث عن شبابك 1081 01:08:51,562 --> 01:08:53,554 ماذا عن شبابي .. مايك ؟ 1082 01:08:53,631 --> 01:08:55,462 على الاقل عشت شبابك 1083 01:08:56,569 --> 01:08:58,628 انا لم أعيش شبابي لم يكن لدي شىء 1084 01:08:58,704 --> 01:09:01,698 لم يكن لدي شىء 1085 01:09:01,776 --> 01:09:03,937 شخصا ما يأتي ويعرض علي القتال اتفاق عظيم 1086 01:09:04,011 --> 01:09:06,708 هل تريد ان تقاتل ؟ نعم سوف أقاتل 1087 01:09:06,782 --> 01:09:10,550 انا لا أريد القتال ... أتعلم شيئا ماذا سيحدث لي ؟ 1088 01:09:10,621 --> 01:09:12,020 سوف اقاتل ؟ 1089 01:09:13,658 --> 01:09:16,492 وسوف تكون خارج الحلبة تشاهدني .. فلتعلم هذا ؟ 1090 01:09:16,562 --> 01:09:17,995 أتريد ان تساعدني ؟ 1091 01:09:18,064 --> 01:09:20,727 هه ؟ اتريد ان تراني ؟ لقد تحطم وجهي ؟ 1092 01:09:20,801 --> 01:09:22,633 قدمي لا تعمل لاشىء يعمل 1093 01:09:22,704 --> 01:09:25,230 كل شىء ذهب هيا قاتل البطل 1094 01:09:25,741 --> 01:09:27,073 نعم ... سأقاتله 1095 01:09:30,014 --> 01:09:31,743 سوف أحطم وجهي 1096 01:09:32,684 --> 01:09:35,279 وانت تريد ان تأتي معي أ تريد ان تأتي معي ؟ 1097 01:09:35,355 --> 01:09:37,289 هيا انه منزل جميل 1098 01:09:38,159 --> 01:09:41,152 جميل هيا .. انه مقرف 1099 01:09:42,230 --> 01:09:44,062 المكان كله مقرف 1100 01:09:44,867 --> 01:09:48,360 تريد ان تساعدني فلتساعدني 1101 01:09:48,439 --> 01:09:50,704 فلتساعدني انا اقف هنا 1102 01:14:27,251 --> 01:14:28,582 هيا 1103 01:14:29,420 --> 01:14:31,912 مقرف .. هيا ان المكان مقرف هنا .. انا اعلم 1104 01:14:31,990 --> 01:14:34,050 نعم .... اعلم 1105 01:14:35,796 --> 01:14:37,627 هل تقتل كل هذه الاشياء 1106 01:14:42,839 --> 01:14:45,172 هذا المكان يشبه مشرحة الحيوانات .. أتعلم هذا ؟ 1107 01:14:45,876 --> 01:14:48,539 أليس الجو بارد قليلا هنا ؟ نعم 1108 01:14:53,453 --> 01:14:55,115 من يقتل هذه الاشياء ؟ 1109 01:14:55,923 --> 01:14:57,413 هل أنت مجنون يا بولي ؟ 1110 01:14:57,491 --> 01:14:59,756 اذا لم تدفع الى جازو سينتهي بك الامر على خطاف 1111 01:14:59,828 --> 01:15:02,161 هيا .. جازو رجل جيد انت تعلم هذا ؟ 1112 01:15:02,232 --> 01:15:04,064 لا تصبح سعيدا انا اعلم هذا 1113 01:15:04,134 --> 01:15:07,969 لذلك اريدك ان تكلمه عني .. في مجال الجمع 1114 01:15:08,039 --> 01:15:10,440 فلتخرجني من هذه النتانة 1115 01:15:10,509 --> 01:15:12,171 لماذا لا تسدي الى نفسك معروفا ؟ 1116 01:15:12,246 --> 01:15:15,080 لماذا لا تحتفظ بهذا العمل لأنك تأكل جيدا منه .. انت تعلم ؟ 1117 01:15:17,920 --> 01:15:19,512 هل تسقط الثلوج هنا ؟ 1118 01:15:20,690 --> 01:15:23,353 اه .. انت واختي 1119 01:15:23,427 --> 01:15:25,258 الى ماذا وصلتم ؟ 1120 01:15:25,931 --> 01:15:27,091 ماذا برأيك ؟ 1121 01:15:27,966 --> 01:15:31,232 حسنا لست متأكد يا روك ما القصة ؟ 1122 01:15:31,305 --> 01:15:33,239 عن ماذا ؟ 1123 01:15:33,307 --> 01:15:35,708 ما القصة ؟ ماذا حدث ؟ 1124 01:15:35,777 --> 01:15:37,507 هل تحبها ؟ 1125 01:15:37,580 --> 01:15:38,911 بالطبع .. احبها 1126 01:15:41,285 --> 01:15:43,550 انا لا أرى ما الجذاب فيها ؟ 1127 01:15:44,923 --> 01:15:48,417 لا أعرف تملىء فجواتي 1128 01:15:48,495 --> 01:15:51,158 أي فجوات لا أعرف ... الفجوات 1129 01:15:51,232 --> 01:15:55,033 لديها فجوات .. و انا لدي فجوات معا نملىء فجوات بعضنا البعض 1130 01:15:56,873 --> 01:15:58,272 هل تعاشرها ؟ 1131 01:16:00,711 --> 01:16:03,203 لا تتكلم عن أختك بقذارة 1132 01:16:05,051 --> 01:16:07,076 هل تتلاعب بها ؟ 1133 01:16:09,790 --> 01:16:13,387 اترى ؟ لهذا السبب لا أريد ان اكلم جازو عنك ؟ 1134 01:16:13,462 --> 01:16:17,092 لأن لديك فم ثرثار تتكلم كثيرا 1135 01:16:17,167 --> 01:16:19,329 انها تزداد برودة هنا سأعود للمنزل 1136 01:16:19,403 --> 01:16:22,305 برد هنا برد هنا 1137 01:16:22,374 --> 01:16:24,536 انها مقرفة و انت مقرف 1138 01:16:53,182 --> 01:16:55,344 انك تكسر الضلوع 1139 01:17:14,845 --> 01:17:18,338 اذا فعلت هذا مع ابولو جريد سوف يضعوك في السجن بتهمة القتل 1140 01:17:20,887 --> 01:17:22,879 سوف اراك في الصباح 1141 01:17:35,773 --> 01:17:38,106 لقد رفعت الحرارة شكرا 1142 01:17:38,777 --> 01:17:42,943 اتعلم اخوكي رجل جيد ولكنه احمق .. اتعلمين ؟ 1143 01:17:52,729 --> 01:17:56,064 أتريدني ان افرك لك قدمك ؟ لا ... انا بخير 1144 01:17:56,135 --> 01:17:57,625 انا ... سوف اجلس مكاني 1145 01:17:57,703 --> 01:17:59,865 متأكد ؟ نعم 1146 01:18:03,611 --> 01:18:05,944 هيا لا أريد حماقات 1147 01:18:06,782 --> 01:18:07,943 انا اشعر بالتعب 1148 01:18:08,852 --> 01:18:10,844 ادريان انا جاد الآن 1149 01:18:10,921 --> 01:18:14,414 لا مزاح أثناء التدريب تفهمين ؟ اريد ان ابقى قويا 1150 01:18:15,093 --> 01:18:17,426 انت لا تمزح ؟ لا انا لا امزح 1151 01:18:20,934 --> 01:18:22,596 متأكد نعم 1152 01:18:22,670 --> 01:18:25,003 لماذا لا تطبخين اللحم ؟ 1153 01:18:27,644 --> 01:18:29,134 حسنا سوف أطبخ اللحم 1154 01:18:56,216 --> 01:18:58,378 لا مشكلة انا اسفة 1155 01:19:24,588 --> 01:19:26,921 يمين .. يمين شمال .. شمال 1156 01:19:28,727 --> 01:19:30,388 تحت هيا تحت 1157 01:19:31,064 --> 01:19:33,898 تحت ... تحت تحت ... هيا 1158 01:19:33,968 --> 01:19:35,299 توقف .. توقف 1159 01:19:35,369 --> 01:19:37,861 توقف ياروك ؟ ستقودني الى الجنون 1160 01:19:37,939 --> 01:19:40,272 انت سىء لأن التوازن عندك مفقود 1161 01:19:40,343 --> 01:19:43,507 فلنجرب هذا .. خذ هذا الحبل و اربط به قدمه 1162 01:19:43,580 --> 01:19:45,412 فلتترك مسافة قدمين 1163 01:19:45,483 --> 01:19:47,075 لم اكن جيدا في ما يتعلق بالقدم 1164 01:19:47,151 --> 01:19:49,143 ليس له علاتقة بالقدم بل بالتوازن 1165 01:19:49,221 --> 01:19:54,217 ماركيانو كان لديه نفس المشكلة و هذه الخيوط ساعدته 1166 01:19:54,295 --> 01:19:55,455 ها هي الفكرة 1167 01:19:55,529 --> 01:19:59,092 ان تتحرك وتضرب دون ان تمزق الخيط 1168 01:19:59,168 --> 01:20:00,328 سوف تتوازن بهذا الشكل 1169 01:20:00,403 --> 01:20:02,531 و هكذا سوف تصبح شخص خطير 1170 01:20:02,606 --> 01:20:04,598 هيا اتبعني تبدو جيدا روك 1171 01:20:04,676 --> 01:20:06,007 شكرا هيا بنا 1172 01:20:06,077 --> 01:20:07,739 هكذا ... هكذا تحت الذقن 1173 01:20:07,813 --> 01:20:09,405 هاي روك ماذا ؟ 1174 01:20:09,482 --> 01:20:11,883 ما رأيك لو تعطينا توقيعك اذهب من هنا 1175 01:20:11,952 --> 01:20:14,888 لا تقاطيعني ابدا و انا امارس عملي 1176 01:20:14,956 --> 01:20:17,391 حركى مؤخرتك التي تشبه مؤخرة الدجاج 1177 01:20:17,459 --> 01:20:21,795 اسمعني يا فتى ابتعد عن محل الحيوانات الاليفة 1178 01:20:21,866 --> 01:20:24,495 النساء تضعف القدم 1179 01:20:25,504 --> 01:20:27,769 لكني في الحقيقة احب هذه الفتاة .. انت تعلم ؟ 1180 01:20:27,840 --> 01:20:29,672 اذا فلتأتي لكي تدربك 1181 01:20:32,480 --> 01:20:36,042 حسنا لا مزيد من السهر حسنا الآن اضرب 1182 01:20:37,754 --> 01:20:40,018 النساء تضعف القدم ... هه ؟ 1183 01:20:44,530 --> 01:20:46,362 روك روك 1184 01:20:53,075 --> 01:20:54,133 انت 1185 01:20:55,645 --> 01:20:56,703 انت 1186 01:20:56,779 --> 01:20:58,475 انتي تبدين جيدة 1187 01:20:59,585 --> 01:21:01,421 حقا بالطبع 1188 01:21:01,219 --> 01:21:04,314 حقا .. انا اعني يمكنك ان تصبحي محطمة قلوب 1189 01:21:04,390 --> 01:21:06,052 سوف تمشين في الشارع و تحطمين القلوب 1190 01:21:06,126 --> 01:21:08,186 الطريقة التي تنظرين بها حادة جدا 1191 01:21:08,262 --> 01:21:10,696 لدي ... لدي مفاجأة اخرى من اجلك 1192 01:21:10,765 --> 01:21:11,926 ماذا ؟ 1193 01:21:12,768 --> 01:21:17,400 بوتكس ... بوتكس تعالى هنا يا فتى 1194 01:21:17,475 --> 01:21:19,102 لكي يرافقك و انت تجري 1195 01:21:24,684 --> 01:21:27,621 هيا و قابل العائلة الملك قد عاد 1196 01:21:27,689 --> 01:21:30,818 انه لك اذا أردته اذا أردته ؟ تعال هنا 1197 01:21:30,893 --> 01:21:32,724 ماذا يأكل .... السلاحف 1198 01:21:32,795 --> 01:21:35,629 انه يأكل السلاحف الصغيرة بوتكس 1199 01:21:59,231 --> 01:22:03,134 ما هذا يا بوتكس شاحنة من هذه ؟ تعال 1200 01:22:05,373 --> 01:22:07,706 مكالمة واحدة مني و تصبح من المشاهير 1201 01:22:10,079 --> 01:22:13,015 سوف تحتاج التعرض الى الدخان ابعد هذا الدخان عني 1202 01:22:13,083 --> 01:22:15,575 هذا هو الوقت الكبير لا أعلم عن هذه الأشياء ؟ 1203 01:22:15,654 --> 01:22:17,885 انت لا تعلم شىء ماذا يريد هؤلاء الاشخاص مني 1204 01:22:17,957 --> 01:22:19,618 لكي يروك و انت تتدرب 1205 01:22:19,692 --> 01:22:22,355 ما هي مشكلتك يا بولي هذا كان من المفروض ان يصبح سرا 1206 01:22:22,429 --> 01:22:25,024 انا أصنع لك معروفا انت لا تصنع لي شيئا 1207 01:22:25,099 --> 01:22:26,761 انت تحرجني امام الجميع 1208 01:22:26,836 --> 01:22:29,237 انت تجعلني ابدو سيئا امام اختك 1209 01:22:29,306 --> 01:22:33,141 هل ترى هذا السيجار ؟ سوف اضعها في أذنيك .. لا تفعل هذا معي 1210 01:22:33,211 --> 01:22:35,703 كان يجب ان تكلمني ... او تترك رسالة 1211 01:22:35,781 --> 01:22:37,443 لا تفعل هذا 1212 01:22:37,517 --> 01:22:39,246 أختي حقا تحبك 1213 01:22:41,021 --> 01:22:43,684 سوف أقتلك في يوم من الايام أقسم بالله 1214 01:22:43,758 --> 01:22:44,816 هيا ... هيا 1215 01:22:47,096 --> 01:22:50,828 ها هو بطل العالم للوزن الثقيل .. روكي بالبوا 1216 01:22:50,901 --> 01:22:52,392 مرحبا بك روكي بالبوا 1217 01:22:52,470 --> 01:22:55,065 اسمع .. نريد اجراء لقاء حصري معك لن يأخذ وقتا طويلا 1218 01:22:55,140 --> 01:22:56,539 ماذا عني ؟ ماذا عنك ؟ 1219 01:22:56,609 --> 01:22:59,101 انا المسئول عن اللحمة حسنا .. فلتقف خلفها 1220 01:22:59,179 --> 01:23:01,341 اسمع ... فلتهيأ نفسك و اهدأ فقط 1221 01:23:01,415 --> 01:23:04,249 ما سأفعله هو سأسألك عن 1222 01:23:04,319 --> 01:23:06,811 سأسألك عن تدريبك الفريد من نوعه 1223 01:23:06,890 --> 01:23:08,222 تحدث الى الناس في المنازل 1224 01:23:08,292 --> 01:23:10,453 انهم يريدون ان يعرفوا كيف وصلت الى هذا 1225 01:23:10,528 --> 01:23:12,258 هذا ليس بحدث يحدث كل يوم 1226 01:23:12,330 --> 01:23:13,821 جيمي ... هل انت جاهز ؟ هيا بنا 1227 01:23:13,900 --> 01:23:15,731 روكي لماذا لا تأتي الى هنا ؟ 1228 01:23:15,801 --> 01:23:17,793 لا تأخذي صور رخيصة انتي تعلمين ؟ 1229 01:23:17,871 --> 01:23:19,863 لا لن افعل هذا فقط. , اهدأ يا روكي 1230 01:23:19,941 --> 01:23:23,275 اليوم نحن مع متحدي الوزن الثقيل روكي بالبوا 1231 01:23:23,345 --> 01:23:26,679 سبب وقوفنا معك هنا رجل اللحمة يضع وجهه في الكاميرا 1232 01:23:27,818 --> 01:23:29,979 لنبدأ من جديد روكي 1233 01:23:30,054 --> 01:23:33,890 اليوم نحن مع متحدي الوزن الثقيل روكي بالبوا 1234 01:23:33,960 --> 01:23:36,361 سبب وقوفنا معك هنا في هذه الثلاجة 1235 01:23:36,430 --> 01:23:39,696 ان السيد بالبوا لديه أسلوب خاص في التدريب 1236 01:23:39,768 --> 01:23:41,600 في هذه اللحظة سوف يشرح لنا هذا 1237 01:23:41,671 --> 01:23:43,332 للجمهور الذي يشاهدنا في المنازل 1238 01:23:43,406 --> 01:23:47,401 لكن اولا يا روكي .. كيف يمكنك ان تتدرب في ثلاجة ؟ 1239 01:23:47,478 --> 01:23:49,879 حسنا ... صديقي الذي يقف هناك 1240 01:23:49,949 --> 01:23:53,010 دعاني الى هنا وقمت بضرب اللحمة و قد اعجبني الأمر 1241 01:23:53,086 --> 01:23:56,750 و منذ ان أصبحت متحديا فإن المالك لا يمانع مجيئي الى هنا 1242 01:23:56,824 --> 01:24:00,887 هل هذا منهج تدريبي معروف ؟ هل يمارسه باقي المقاتلين ؟ 1243 01:24:00,964 --> 01:24:02,795 لا ... أعتقد انني قد اخترعته 1244 01:24:02,865 --> 01:24:06,199 لا تنسى تأكيد الحجز لجماعتي من أجل المباراة 1245 01:24:06,271 --> 01:24:08,398 و تأكد من ذهاب حلاقي الى فيلادلفيا 1246 01:24:12,613 --> 01:24:15,447 كم الاموال التي تم تحويلها من الاعلانات الى الساحل الغربي ؟ 1247 01:24:15,516 --> 01:24:17,917 $300,000 فلتجعلها 450 1248 01:24:17,987 --> 01:24:20,148 و أرسل الى زوجة العمدة 200 زهرة مني 1249 01:24:20,223 --> 01:24:23,284 وتأكد من أن تأخذ صور لها و توزعها على الاعلام 1250 01:24:23,361 --> 01:24:26,195 هل تريد تشغيل ال 15 محطة للراديو في الغرب الأوسط 1251 01:24:26,264 --> 01:24:29,200 أعتقد أنك يمكنك أن تنفق أموالك بصورة افضل على الاعلام الكندي 1252 01:24:29,268 --> 01:24:31,601 بالمناسبة ... لقد تعرفت على اصدقاء من تورنتو 1253 01:24:31,672 --> 01:24:33,765 يمكنهم ان يحصلوا لك على تخفيضات من الضرائب 1254 01:24:33,841 --> 01:24:36,572 جورج .. انني أحب أصدقائك 1255 01:24:43,988 --> 01:24:45,547 يا بطل 1256 01:24:45,624 --> 01:24:48,219 من الأفضل ان تأتي الى هنا سوف تتعارك مع التلفاز 1257 01:24:49,129 --> 01:24:50,460 يبدو انه بدأ يدير أعماله 1258 01:24:50,530 --> 01:24:52,192 وانا أيضا أدير أعمالي 1259 01:24:52,767 --> 01:24:54,599 شيرلي .. هل لديك المزيد من القهوة هنا ؟ 1260 01:24:54,670 --> 01:24:57,071 بالتأكيد مستر جريد سوف أحضرها لك حالا 1261 01:24:57,140 --> 01:24:59,609 بعد القتال .. ربما أتقاعد وأدير امبراطوريتي 1262 01:25:00,411 --> 01:25:02,346 أرينا هو البرنامج الوحيد صاحب أعلى امتياز 1263 01:25:14,963 --> 01:25:20,198 ديانا لويس .. من منزل اللحمة الخاص بصاحب القبضة أليسرى : روكي بالبوا 1264 01:26:06,868 --> 01:26:08,392 وقد تتصل بالمراسلين ؟ 1265 01:26:08,469 --> 01:26:11,064 نعم لقد أفسدوا تمريني 1266 01:26:11,259 --> 01:26:13,387 لا تغضب منه انه يحاول المساعدة 1267 01:26:13,510 --> 01:26:16,503 ادريان .. انا لست غاضب المسألة 1268 01:26:16,580 --> 01:26:18,742 عندما يكون المراسلين حولي أخرج عن تركيزي 1269 01:26:18,817 --> 01:26:21,480 لأنهم يستغلون الفرص و بولي يعلم هذا 1270 01:26:22,155 --> 01:26:25,057 بولي يسألني طوال الوقت عن عمل له 1271 01:26:25,125 --> 01:26:28,152 و لكنه لا يعلم شيئا عن القتال 1272 01:26:28,230 --> 01:26:29,959 أستقول له شيئا ؟ 1273 01:26:31,401 --> 01:26:34,633 لا أعرف ما أقوله ؟ أو ماذا يريد مني ؟ 1274 01:26:37,142 --> 01:26:39,133 لا أريد شيئا منك 1275 01:26:40,146 --> 01:26:42,011 لا أريد شيئا منك 1276 01:26:43,217 --> 01:26:45,743 انا لست بشحات 1277 01:26:45,821 --> 01:26:47,311 أخرج من منزلي 1278 01:26:47,389 --> 01:26:49,153 ليس منزلك بمفردك 1279 01:26:50,059 --> 01:26:51,721 انت لست صديقي بعد الآن 1280 01:26:52,563 --> 01:26:55,795 أخرج من منزلي لا تتكلم معه هكذا 1281 01:26:55,867 --> 01:26:58,359 انتما الاثنان أخرجا من منزلي 1282 01:26:58,437 --> 01:26:59,962 انت 1283 01:27:00,040 --> 01:27:02,407 الجو بارد بالخارج يا بولي 1284 01:27:12,056 --> 01:27:14,218 لا أريد ان اراك هنا مرة اخرى 1285 01:27:14,292 --> 01:27:17,023 و لا أريدك ان تخرجي مع هذا الحثالة مرة أخرى 1286 01:27:17,096 --> 01:27:18,860 هيا .. أتريد ان تضربني هيا 1287 01:27:18,932 --> 01:27:21,925 سوف أكسر كلتا يديك حتى لا تستطيع اللعب بهم مرة أخرى 1288 01:27:25,641 --> 01:27:28,133 هذا صحيح ..انا لست جيد للعمل مع جازو 1289 01:27:28,211 --> 01:27:29,371 هذا ما أعتقده عن جازو 1290 01:27:29,446 --> 01:27:31,847 انت الآن لاعب كبير وحصلت على فرصة و في طريقك الى القمة 1291 01:27:31,916 --> 01:27:34,078 انت الآن لا تهتم بصديقك بولي 1292 01:27:34,152 --> 01:27:36,417 عندما كنت أذهب كل صباح و احضر لك اللحمة 1293 01:27:36,489 --> 01:27:39,152 لقد نسيت هذا حتى أنني أعطيت لك أختي 1294 01:27:39,226 --> 01:27:42,390 الخنزير فقط هو من سيقول هذا انا خنزير ؟ 1295 01:27:42,464 --> 01:27:44,194 الخنزير أعطى لك الأفضل 1296 01:27:45,201 --> 01:27:47,864 أنتي خاسرة حقيرة لم أتزوج بسببك 1297 01:27:49,073 --> 01:27:51,303 انتي لا يمكنك العيش بمفردك 1298 01:27:51,376 --> 01:27:54,870 لقد وضعتكما مع بعض و أنتي ... لا تنسي هذا 1299 01:27:54,948 --> 01:27:56,438 انتي مدينة لي 1300 01:27:59,053 --> 01:28:01,215 انتي مدينة لي بماذا أدين لك 1301 01:28:01,290 --> 01:28:03,782 كان يجب ان تعامليني باحترام 1302 01:28:03,860 --> 01:28:07,194 بماذا أدين لك يا بولي ؟ ماذا أدين لك يا بولي ؟ 1303 01:28:07,264 --> 01:28:08,926 لقد عاملتك باحترام 1304 01:28:09,000 --> 01:28:12,437 لقد طبخت لك ... لقد نظفت المنزل لك لقد غسلت ملابسك القذرة 1305 01:28:12,505 --> 01:28:16,499 لقد أعتنيت بك يا بولي لا أدين لك بشىء 1306 01:28:16,576 --> 01:28:19,239 و جعلتني أشعر أنني خاسرة 1307 01:28:20,149 --> 01:28:21,980 أنا لست خاسرة 1308 01:28:22,051 --> 01:28:24,384 انت وغد ماذا ؟ 1309 01:28:24,454 --> 01:28:25,786 انتي لستي شريفة 1310 01:28:26,357 --> 01:28:29,850 لقد جعلتيه يعاشرك انتي عاهرة 1311 01:28:33,333 --> 01:28:35,268 لا يمكنني حمل اللحوم بعد الآن 1312 01:29:05,777 --> 01:29:07,268 أتريد شريك لك في الغرفة ؟ 1313 01:29:12,319 --> 01:29:13,810 بالتأكيد 1314 01:29:15,691 --> 01:29:18,126 عندما ستدخل الحلبة 1315 01:29:18,194 --> 01:29:20,685 مع بطل العالم للوزن الثقيل 1316 01:29:20,764 --> 01:29:22,357 سوف تكون مستعدا .. أليس كذلك ؟ 1317 01:29:22,433 --> 01:29:27,600 لماذا ؟ لأنني انتظرت خمسين عاما لكي اجعلك مستعد 1318 01:29:27,673 --> 01:29:30,507 سوف تحطمه يا فتى 1319 01:29:30,577 --> 01:29:32,739 لأنه كما يقول الرجال سوف تسرق الأضواء 1320 01:29:32,814 --> 01:29:34,749 وسف تضرب كالرعد 1321 01:29:34,817 --> 01:29:37,810 وسوف تصبح شخصا خطيرا 1322 01:29:37,888 --> 01:29:40,049 ميكي كيف حالك ؟ 1323 01:29:40,123 --> 01:29:44,528 روكي .. أريد ان تقابل مصورنا مستر سلفاني 1324 01:29:44,596 --> 01:29:46,588 أنظر الى هذه العين كيف حالك ؟ 1325 01:29:46,666 --> 01:29:48,828 هذا صحيح ليست سيئة .. لقد رأيت الأسوأ 1326 01:29:48,903 --> 01:29:50,393 انت أيضا لست سيئا 1327 01:29:50,471 --> 01:29:53,066 اهدأ .. الامور سوف تصبح جيدة أنت من يجب أن يهدأ 1328 01:29:53,141 --> 01:29:54,973 اذهب وخذ حمامك .. هل تذهب ؟ 1329 01:29:55,044 --> 01:29:57,013 حسنا ميكي أراك غدا 1330 01:29:58,449 --> 01:30:01,283 لقد غطيت مباراة ويتمور أليس كذلك 1331 01:30:01,352 --> 01:30:02,512 لذلك انت أردتني 1332 01:30:02,588 --> 01:30:05,353 أسمعني .. لدينا فائز هنا لدينا فرصة 1333 01:30:05,425 --> 01:30:07,916 انه يستخدم جسمه ليس كأي شخص رأيته في حياتك 1334 01:30:07,994 --> 01:30:11,329 فقط استعد يا فتى و سوف نفوز 1335 01:30:18,309 --> 01:30:21,177 اهلا روكي اريد أن أتحدث معك ؟ 1336 01:30:21,713 --> 01:30:23,341 هل ستتحدث معي ؟ 1337 01:30:23,416 --> 01:30:24,474 حسنا 1338 01:30:25,285 --> 01:30:27,880 وجدت بعض الأفكار لعمل المال عن طريق اسمك 1339 01:30:27,956 --> 01:30:29,116 اسمي ؟ 1340 01:30:29,858 --> 01:30:33,591 كيف هذا ؟ الاعلانات أنا أعرف بعض الامور عنها 1341 01:30:35,465 --> 01:30:38,458 ماذا تعرف عن الاعلانات ؟ 1342 01:30:41,039 --> 01:30:44,271 يمكنك ان تصنع مال من اسمي .. لا أمانع ؟ 1343 01:30:44,345 --> 01:30:45,835 سوف أخذ حماما 1344 01:30:46,947 --> 01:30:49,781 هل تريد ان تساعدني في هذا الآن ؟ بالتأكيد 1345 01:32:25,515 --> 01:32:26,539 سوف تقتله 1346 01:35:18,049 --> 01:35:21,577 روكي ما الذي جاء بك الى هنا الليلة ؟ 1347 01:35:22,655 --> 01:35:25,124 مستر جرجين البوستر خاطىء 1348 01:35:25,192 --> 01:35:26,524 ماذا تعني ؟ 1349 01:35:26,594 --> 01:35:29,928 انا ارتدى شورت أبيض مع شريطة حمراء 1350 01:35:33,905 --> 01:35:36,237 لا يهم الان أليس كذلك ؟ 1351 01:35:36,307 --> 01:35:38,674 أنا متأكد انك ستعطينا عرضا عظيما 1352 01:35:40,246 --> 01:35:42,238 فلترتاح قليلا 1353 01:35:43,150 --> 01:35:44,412 تصبح على خير 1354 01:37:16,176 --> 01:37:17,769 لا استطيع ان افعلها 1355 01:37:20,683 --> 01:37:21,843 ماذا ؟ 1356 01:37:22,886 --> 01:37:24,547 هزيمته 1357 01:37:26,023 --> 01:37:27,285 ابولو ؟ 1358 01:37:28,193 --> 01:37:29,353 نعم 1359 01:37:30,629 --> 01:37:33,794 لقد كنت في الخارج أفكر 1360 01:37:35,536 --> 01:37:38,938 من أنا ؟ حتى انني لا ألعب في دوري 1361 01:37:44,281 --> 01:37:45,613 ما الذي ستفعله ؟ 1362 01:37:57,332 --> 01:37:58,732 لا أعرف 1363 01:38:05,376 --> 01:38:07,038 لقد تدربت بجد 1364 01:38:08,981 --> 01:38:12,474 لا يهم لم أكن شىء في الماضي 1365 01:38:14,555 --> 01:38:15,853 لا تقل هذا 1366 01:38:16,759 --> 01:38:19,160 تعالي يا ادريان هذا صحيح 1367 01:38:19,229 --> 01:38:20,891 لم اكن شىء 1368 01:38:22,633 --> 01:38:24,795 لا يهم هذا ايضا أتعلمين ؟ 1369 01:38:26,539 --> 01:38:28,131 لذلك كنت أفكر 1370 01:38:29,610 --> 01:38:32,444 لن يحدث شىء لو خسرت المباراة 1371 01:38:34,349 --> 01:38:37,513 لن يهم الامر اذا قام هذا الشخص بأصابة وجهي أيضا 1372 01:38:39,489 --> 01:38:42,152 لأن كل ما سأفعله هو تقريب المسافات 1373 01:38:46,866 --> 01:38:49,461 و لا يوجد شخص أستطاع تقريب المسافات مع جريد 1374 01:38:50,838 --> 01:38:53,171 واذا أستطعت تقريب المسافات مع جريد 1375 01:38:54,477 --> 01:38:57,709 اذا رن جرس الحلبة و انا مازالت واقفا 1376 01:39:02,655 --> 01:39:06,387 ...سوف أعلم لأول مرة في حياتي 1377 01:39:08,196 --> 01:39:11,598 انها ليست مباراة مع متسكع من الاحياء 1378 01:40:18,958 --> 01:40:21,018 حان الوقت يا فتى لنذهب 1379 01:40:23,765 --> 01:40:25,096 سوف أنتظرك هنا 1380 01:40:27,903 --> 01:40:30,395 او ماذا عن ان انتظرك انتي هنا و انتي تقاتلين ؟ 1381 01:40:31,608 --> 01:40:34,100 انتي تبدين جميلة اليوم اتعلمين ذلك ؟ 1382 01:40:36,748 --> 01:40:40,083 سوف أذهب الآن و لكن لا تغادري البلدة ؟ 1383 01:40:41,255 --> 01:40:43,247 تمني لي الحظ اليوم سوف أحتاجه 1384 01:40:44,426 --> 01:40:45,917 حظا موفقا 1385 01:40:46,495 --> 01:40:49,659 ألا تعتقدين يا أدريان ان هذا الروب واسع قليلا ؟ هه ؟ 1386 01:40:50,200 --> 01:40:51,259 حظا موفقا 1387 01:40:51,336 --> 01:40:52,667 لا تغادري البلدة 1388 01:40:55,574 --> 01:40:59,272 أريدكم ان تقابلو صديقي و الذي سيعمل معي اليوم مستر هانسن 1389 01:40:59,346 --> 01:41:00,405 شكرا لك بيل بالدوين 1390 01:41:00,481 --> 01:41:03,610 الكهرباء في كل مكان و النجم اليوم هو روكي بالبوا 1391 01:41:05,254 --> 01:41:06,915 ما هذا بحق الجحيم ؟ 1392 01:41:06,990 --> 01:41:09,391 لقد دربتك لتصبح مقاتل و ليس لوحة اعلانية 1393 01:41:09,460 --> 01:41:12,294 انني أفعل ذلك لصديق ما الذي سيعود عليك من ذلك ؟ 1394 01:41:12,364 --> 01:41:14,424 بولي حصل على 3000 جنيه لو انني ارتديت الروب 1395 01:41:14,500 --> 01:41:15,660 داهية 1396 01:41:16,370 --> 01:41:18,770 قصة مباريات الليلة تم تناولها بأكثر من شكل 1397 01:41:18,839 --> 01:41:21,001 يمكننا اقتباس بعض ماتمت كتابته في المجلات الرياضية و التي قالت 1398 01:41:21,075 --> 01:41:23,237 هل يمكن ان يفعلها رجل الكهف ضد الفارس 1399 01:41:23,312 --> 01:41:25,713 الاحظ بعض التشجيع في الخلف يا بيل 1400 01:41:25,782 --> 01:41:28,115 هل المتحدين قد أستعدا للمباراة 1401 01:41:28,185 --> 01:41:31,519 روكي أنظر الى بدلتي لقد كلفتني 200 دولار 1402 01:41:34,160 --> 01:41:36,152 ما أخبار الروب ؟ أنه كبير بعض الشىء 1403 01:41:36,730 --> 01:41:39,564 خمسون صوت للبطل ضد صوت واحد للخاسر و الذي يعيش قصة خيالية مثل قصة سندريلا 1404 01:41:39,634 --> 01:41:43,036 و الذي يجذب استعطاف الناس من جميع انحاء العالم 1405 01:41:47,779 --> 01:41:49,371 نحبك يا روكي 1406 01:41:49,447 --> 01:41:52,509 حظا طيبا يا بطل شكرا لأنكم جئتم 1407 01:41:53,153 --> 01:41:54,984 ورقمه 44 فوزا 1408 01:41:55,055 --> 01:41:58,049 لديه38 ضربة قاضية وخسر 20 مباراة 1409 01:41:58,126 --> 01:42:00,390 و الذي يجعلني أتسائل هل هل له 1410 01:42:00,462 --> 01:42:02,863 القدرة على التحمل والمهارة ليصمد لثلاث جولات ؟ 1411 01:42:02,932 --> 01:42:05,197 لأن في لاس فيجاس يقولون انه لن يصمد 1412 01:42:05,269 --> 01:42:08,671 روكي بالبوا يصعد الحلبة الآن 1413 01:42:08,740 --> 01:42:10,402 الحصان الأسود 1414 01:42:10,476 --> 01:42:12,741 بعض اللحم هناك أسفل هذا الروب 1415 01:42:12,813 --> 01:42:15,476 هل رأيت ماهذا ؟ بعض التوابل على ما أعتقد 1416 01:42:16,317 --> 01:42:20,152 بعض الضوضاء تأتي من الخلف هناك سوف يصيبك الصمم من هذه الضوضاء 1417 01:42:20,222 --> 01:42:21,918 الاضواء مسلطة عليه 1418 01:42:23,094 --> 01:42:26,258 هل هذا هو بطل العالم ابولو جريد 1419 01:42:26,331 --> 01:42:28,823 انه في قارب .. يركب على قارب 1420 01:42:28,901 --> 01:42:30,630 هل يعتقد انه جورج واشنطن 1421 01:42:30,703 --> 01:42:33,867 بالتأكيد انظر الى القبعات التي تحيط به 1422 01:42:33,941 --> 01:42:35,432 انه بالتأكيد 1423 01:42:35,510 --> 01:42:37,342 بطل العالم ابولو جريد 1424 01:42:37,413 --> 01:42:40,247 يقلد جورج واشنطن 1425 01:42:41,985 --> 01:42:43,647 انه يرمي بالمال لا أصدق هذا 1426 01:42:43,721 --> 01:42:47,089 اننا نتحدث عن جورج واشنطن و هو يرمي الدولارات 1427 01:42:47,159 --> 01:42:48,286 يرمي الدولارات 1428 01:42:48,361 --> 01:42:51,422 بالطبع اذا رميت بالمال في هذه الأيام .. فأنه يرمي الى أبعد من ذلك 1429 01:42:51,499 --> 01:42:53,160 اوه ... لقد رمى 1430 01:42:53,234 --> 01:42:55,499 الشعر الابيض المستعار و القبعة 1431 01:42:59,843 --> 01:43:02,506 و الحشود يحبون كل ما يفعله أنظر الى ذلك 1432 01:43:02,384 --> 01:43:05,429 ها هو بطل العالم للوزن الثقيل 1433 01:43:04,482 --> 01:43:06,417 أبولو جريد بطل العالم 1434 01:43:06,485 --> 01:43:09,717 لقد أرتدى ملابس جورج واشنطن الأب الروحي لبلدنا 1435 01:43:09,789 --> 01:43:11,280 أريدكم 1436 01:43:15,397 --> 01:43:17,730 أنظر الى هذا العم سام بنفسه 1437 01:43:17,800 --> 01:43:19,496 أريدكم 1438 01:43:19,570 --> 01:43:20,901 جميعكم 1439 01:43:20,971 --> 01:43:22,837 انه يقول: أريدكم جميعا 1440 01:43:22,908 --> 01:43:24,774 أنه يشبه العلم الكبير 1441 01:43:24,844 --> 01:43:27,336 اريدكم كلكم 1442 01:43:27,414 --> 01:43:29,975 هل يتحدث معي ؟ انه يتحدث لك 1443 01:43:30,151 --> 01:43:32,814 هل يتحدث معي ؟ فليتحدث مثلما يريد ان يتحدث 1444 01:43:32,888 --> 01:43:34,549 أريد الحصان 1445 01:43:35,224 --> 01:43:37,489 يقول أنه يريد الحصان أنا يريد الحصان 1446 01:43:38,963 --> 01:43:42,127 في جميع اانحاء البلاد خلال الحرب العالمية الاولى 1447 01:43:42,201 --> 01:43:45,137 كانت هناك صورة للعم سام يشير بأصبعه بنفس الطريقة 1448 01:43:45,205 --> 01:43:48,266 توزع على احبائنا الموجودين في الجيش والبحرية الأمريكية عليها نفس الشعار 1449 01:43:48,342 --> 01:43:51,335 "أريدك وكانت معناها بدأ الحرب 1450 01:43:51,413 --> 01:43:53,382 ها هو جريد 1451 01:43:53,449 --> 01:43:55,008 جريد يشير بثلاثة 1452 01:43:55,085 --> 01:43:56,985 ماذا برأيك تكلف هذا الزي ؟ 1453 01:44:07,535 --> 01:44:09,697 سيداتي و سادتي 1454 01:44:10,672 --> 01:44:12,163 مساء الخير 1455 01:44:12,242 --> 01:44:14,575 عام سعيد 1456 01:44:14,645 --> 01:44:16,909 أهلا بكم في فيلادلفيا 1457 01:44:16,981 --> 01:44:19,473 حسنا كل شخص موجود هنا الليلة 1458 01:44:19,551 --> 01:44:20,917 الوقت 1459 01:44:21,587 --> 01:44:28,587 الوقت لايسمح لي ان أقدم كل مشاهير السياسة الموجودين هنا 1460 01:44:28,664 --> 01:44:33,034 ورجال الاعمال وأبطال الرياضة الموجودون معنا هنا في هذه الليلة 1461 01:44:33,103 --> 01:44:38,304 لكن أريد أن اقدم واحد من افضل ملاكمينا الخالدين 1462 01:44:38,377 --> 01:44:42,372 البطل داخل و خارج الحلبة 1463 01:44:42,449 --> 01:44:48,219 بطل فيلادلفيا المتأنق مستر جو فريزر 1464 01:44:58,404 --> 01:45:00,236 كيف حالك 1465 01:45:00,307 --> 01:45:02,299 لاتؤذيه .. هه ؟ لا تسلط الأضواء عليه 1466 01:45:02,376 --> 01:45:03,434 هيا الآن 1467 01:45:03,511 --> 01:45:05,503 لقد كان في هذا المجال كملاكم 1468 01:45:05,580 --> 01:45:07,412 الآن .. جاء للتحدث الى البطل 1469 01:45:07,483 --> 01:45:08,882 ما أخبارك ؟ أهلا جو 1470 01:45:08,951 --> 01:45:12,444 لقد كنت تتهرب مني منذ فترة كبيرة لا يا جو الدور عليك 1471 01:45:12,523 --> 01:45:15,322 أريدك ان تفهم الدور القادم عليك 1472 01:45:15,393 --> 01:45:16,986 لا بد أنهم أصدقاء 1473 01:45:25,341 --> 01:45:27,276 جو فريزر 1474 01:45:27,344 --> 01:45:31,839 المباراة في الطريق الان و لن تتأخر 1475 01:45:33,051 --> 01:45:37,648 و الآن الى الحدث الرئيسي 1476 01:45:42,764 --> 01:45:44,699 المتحدي 1477 01:45:44,767 --> 01:45:49,263 بالرداء الأبيض صاحب ال 190 باوند 1478 01:45:49,340 --> 01:45:51,832 فتى فيلادلفيا المفضل 1479 01:45:51,910 --> 01:45:57,076 الحصان الايطالي روكي بالبوا 1480 01:46:03,593 --> 01:46:06,085 و على يميني 1481 01:46:06,163 --> 01:46:08,324 صاحب الرداء الابيض و الاحمر و الأزرق 1482 01:46:08,399 --> 01:46:11,962 صاحب ال 210 باوند 1483 01:46:12,037 --> 01:46:15,474 و الذي لم يهزم في 46 مباراة 1484 01:46:15,542 --> 01:46:18,478 سيد الكوارث 1485 01:46:18,546 --> 01:46:22,244 بلا منازع بطل العالم في الوزن الثقيل 1486 01:46:22,317 --> 01:46:24,479 أبولو جريد 1487 01:46:26,557 --> 01:46:29,083 أريدك انت وانت 1488 01:46:31,464 --> 01:46:34,127 انت يا أحمق أريدك انت 1489 01:46:34,201 --> 01:46:37,365 انتما الاثنان لعبتم في فيلادلفيا من قبل و تعرفون القواعد 1490 01:46:37,439 --> 01:46:40,466 لا ضرب منخفض لا تستخدموا رؤوسكم 1491 01:46:40,543 --> 01:46:42,034 تصافحو الآن و استعدو للقتال 1492 01:46:42,112 --> 01:46:43,841 ضع يدك هنا الآن يا احمق 1493 01:46:43,914 --> 01:46:45,906 هيا قاتلني هيا .. هيا 1494 01:46:48,187 --> 01:46:49,916 روكي يبدو عليه الحذر 1495 01:46:49,988 --> 01:46:53,653 انه يذهب الى هناك ويبدو عليه الهذوء يبدو لنا من هنا 1496 01:46:54,762 --> 01:46:56,094 القبعة 1497 01:46:59,368 --> 01:47:02,532 لم أرى مقاتل يهتم بشعره من قبل 1498 01:47:11,785 --> 01:47:13,447 و ها هو جرس الجولة الاولى 1499 01:47:14,822 --> 01:47:17,986 اللاعبين في منتصف الحلبة و ينظرون الى بعضهم البعض 1500 01:47:18,060 --> 01:47:19,392 روكي ينظر فقط 1501 01:47:19,462 --> 01:47:24,868 البطل يوجه الضربات بيسراه في وجه روكي من الناحية اليمنى 1502 01:47:26,506 --> 01:47:29,999 البطل يوجه ضرب لاذع و المتحدي يحاول أيضا 1503 01:47:30,077 --> 01:47:34,071 في الواقع ان روكي كل مايفعله هو حماية وجهه 1504 01:47:34,148 --> 01:47:36,481 البطل لا يبذل كل مجهوده على ما يبدو 1505 01:47:36,552 --> 01:47:38,248 و لكنه يتحرك الان 1506 01:47:38,321 --> 01:47:40,483 البطل يضحك الان 1507 01:47:40,558 --> 01:47:41,957 انه يتلاعب بهذا الرجل 1508 01:47:42,927 --> 01:47:44,919 يحاول ان يمتع الناس ويجعل المال الذي دفعوه يستحق المشاهدة 1509 01:47:51,640 --> 01:47:53,471 سوف أهزمك هيا 1510 01:47:53,542 --> 01:47:57,378 أنه يحاول ان يجعل هذا الرجل في حالة فوضى 1511 01:47:58,882 --> 01:48:01,374 ان البطل الآن يستهزأ به الآن 1512 01:48:04,590 --> 01:48:06,081 انه يرقص 1513 01:48:07,594 --> 01:48:09,495 لا أصدق هذا 1514 01:48:09,564 --> 01:48:11,863 البطل سقط أرضا نعم لقد سقط 1515 01:48:17,908 --> 01:48:21,310 جريد سقط ما هذه المفاجأة 1516 01:48:22,381 --> 01:48:25,715 هذه المرة الأولى التي يسقط بها البطل من الضربة القاضية 1517 01:48:31,226 --> 01:48:33,923 يبدو أنه بخير بعض التوهان في عينه 1518 01:48:35,832 --> 01:48:38,894 هيا يا روك هيا 1519 01:48:40,172 --> 01:48:43,506 ها هو روكي قد عاد و يبدو كالثور الهائج 1520 01:48:43,576 --> 01:48:44,908 أنه يستمتع بذلك 1521 01:48:47,114 --> 01:48:48,776 البطل قد عادا للمباراة 1522 01:48:48,850 --> 01:48:52,014 لقد وضعه في الركن الان ويحاول ان 1523 01:48:52,088 --> 01:48:54,751 شمال يمين شمال مرة أخرى و ضربة يمنى أخرى 1524 01:48:54,825 --> 01:48:57,659 و في الوجه هذا ابولو الذي نعرفه 1525 01:49:01,635 --> 01:49:02,966 الان هو يعذبه 1526 01:49:03,036 --> 01:49:05,130 الان هو يعذب روكي هيا .. هيا 1527 01:49:05,206 --> 01:49:06,571 شمال ... شمال 1528 01:49:07,442 --> 01:49:08,500 شمال اخرى 1529 01:49:10,346 --> 01:49:12,109 ها هي 1530 01:49:13,584 --> 01:49:15,917 شمال يمين روكي أخذه على الحبل 1531 01:49:15,987 --> 01:49:17,147 تعال 1532 01:49:17,222 --> 01:49:18,554 استراحة 1533 01:49:23,965 --> 01:49:27,129 لا يوجد طريقة نتوقع بها هذا الاسلوب من الضربات 1534 01:49:27,202 --> 01:49:29,398 هذا مستحيل و لكن البطل لديه القدرة ان يسيطر عل المباراة 1535 01:49:34,211 --> 01:49:37,204 أبولو يستخدم يسراه و يحاول ان يجذبه الى الحبل 1536 01:49:46,028 --> 01:49:48,554 انه يحشره عند الزاوية روكي بالكاد يرى طريقه 1537 01:49:48,632 --> 01:49:50,725 انه يجلس الآن 1538 01:49:50,801 --> 01:49:52,497 لقد أخبرتك 1539 01:49:52,570 --> 01:49:53,901 أنفك مكسور 1540 01:49:53,971 --> 01:49:56,338 كيف تبدو ؟ انها تتحسن 1541 01:49:56,408 --> 01:49:59,777 اريدك ان تضربه بسرعة اريدك ان تضربه و تتحرك 1542 01:49:59,847 --> 01:50:03,340 أضربه في ضلوعه لا تجعل هذا الوغد يتنفس 1543 01:50:03,418 --> 01:50:04,817 انه لاعب كبير 1544 01:50:04,886 --> 01:50:08,881 انه لايعرف انه مجرد عرض انه يعتقد انها مباراة 1545 01:50:08,959 --> 01:50:11,554 اقضي على هذا المتسكع لنعود الى المنزل 1546 01:50:12,063 --> 01:50:14,897 اقترب من جسمه .. من جسمه انك تبلي حسنا 1547 01:50:18,538 --> 01:50:20,200 جريد سقط في البداية و في نهاية الجولة 1548 01:50:20,274 --> 01:50:23,870 عاد قويا من جديد و لكنه يجد صعوبة 1549 01:50:23,946 --> 01:50:27,110 شمال ذكية شمال و يمين مرة اخرى 1550 01:50:27,183 --> 01:50:29,709 و الان من جديد يحشره عند الزاوية 1551 01:50:36,630 --> 01:50:39,896 بالبوا يأخذ ضربا مبرحا هنا 1552 01:50:45,142 --> 01:50:47,077 هيا يا رجل .. ألا تستطيع القتال 1553 01:50:47,145 --> 01:50:50,138 كفى تهريجا و أعطي هؤلاء الناس شيئا يروه 1554 01:50:51,884 --> 01:50:53,375 أنه يقول أنه يريده 1555 01:50:54,487 --> 01:50:58,653 لمن يشاهد المباراة من محبين الملاكمة أقول لكم هذا 1556 01:51:03,166 --> 01:51:04,532 بالبوا يحاول العودة 1557 01:51:04,601 --> 01:51:06,763 اوه لقد ضرب البطل بخطافية سريعة 1558 01:51:06,838 --> 01:51:09,170 البطل يحاول ان يخرج نفسه من هناك 1559 01:51:09,241 --> 01:51:10,799 و لكن لا يستطيع ان يفعلها 1560 01:51:10,876 --> 01:51:14,005 الضربات تتوالى عليه من الشمال واليمين من الرأس الى الجسم 1561 01:51:14,080 --> 01:51:18,041 بالبوا يسحق البطل و يقبله بقبضاته القوية 1562 01:51:18,887 --> 01:51:22,449 و الحكم يشير بالتوقف 1563 01:51:22,525 --> 01:51:24,960 عد الى الركن الخاص بك أعد هذا الاحمق الى الركن الخاص به 1564 01:51:25,029 --> 01:51:27,726 هيا يا جريد بالبوا لا يريد أن يهدأ 1565 01:51:27,799 --> 01:51:29,392 سوف تكون مباراة قوية 1566 01:52:24,042 --> 01:52:26,375 انه يضربه بيسراه 1567 01:52:36,559 --> 01:52:38,824 شمال قوية و مجموعة ضربات من اليمين 1568 01:52:38,896 --> 01:52:41,661 ما الذي يبقيه واقفا يابيل ؟ لا أعلم 1569 01:52:44,437 --> 01:52:46,633 لايستطيع حمل قفازاته ليحمي نفسه 1570 01:52:46,707 --> 01:52:48,538 يجب ان يتوقف يابيل 1571 01:52:54,450 --> 01:52:56,783 اسفل .. اسفل ابقى بالاسفل 1572 01:52:56,853 --> 01:52:59,186 أبولو جريد يرقص رافعا يده في الهواء 1573 01:53:27,428 --> 01:53:29,260 أبولو لا يصدق 1574 01:53:46,421 --> 01:53:49,755 البطل أخذ واحدة بالشمال في أضلعه من ناحية اليمين 1575 01:53:49,825 --> 01:53:51,987 هذه كانت هائلة 1576 01:53:57,803 --> 01:54:00,295 هل انت بخير يابطل نعم 1577 01:54:00,373 --> 01:54:03,207 انها تؤلم لقد كسر ضلوعي 1578 01:54:03,277 --> 01:54:05,508 لا أرى شيئا يجب أن تفتحها عيناك 1579 01:54:05,580 --> 01:54:07,412 اقطعها لا أريد ان أفعل ذلك 1580 01:54:07,483 --> 01:54:10,351 اقطعها اقطعها 1581 01:54:10,421 --> 01:54:12,150 حاول 1582 01:54:17,730 --> 01:54:20,165 انك تنزف من الداخل يابطل سوف أوقف المباراة .. هل تفهم ؟ 1583 01:54:20,233 --> 01:54:23,635 لن توقف شيئا لن توقف شيئا 1584 01:54:23,704 --> 01:54:26,538 لو فعلتها سأقتلك حسنا 1585 01:54:26,608 --> 01:54:30,341 اذهب اذا أردت انا ذاهب 1586 01:54:33,318 --> 01:54:35,480 فلتنل منه فلتنل من هذا الجسم 1587 01:54:39,927 --> 01:54:42,920 الحشود ملتهبة انها الجولة ال 15 و النهائية 1588 01:54:51,676 --> 01:54:54,077 يبدوا أنهم في حرب هؤلاء الاثنين 1589 01:55:03,226 --> 01:55:05,717 البطل ضربه بشدة 1590 01:55:05,796 --> 01:55:09,528 و ابولو بالكاد يحمي ضلعه من ناحية اليمين 1591 01:55:14,908 --> 01:55:16,500 شمال قوية و اخرى يمنى 1592 01:55:16,576 --> 01:55:20,070 أنظر الى الدماء في وجهه انها نافورة من الدماء 1593 01:55:23,653 --> 01:55:26,521 ضربة يمنى ساحقة من روكي 1594 01:55:26,590 --> 01:55:28,057 هيا يا روك .. هيا 1595 01:55:28,126 --> 01:55:30,891 اسمعوا الحشود 1596 01:55:30,963 --> 01:55:34,764 واحدة اخرى في الضلع شمال و يمين في الذقن 1597 01:55:34,835 --> 01:55:36,633 لقد نال منه ناحية الحبال 1598 01:55:36,704 --> 01:55:37,762 ابولو البطل 1599 01:55:42,212 --> 01:55:45,046 لن يكون هناك مباراة اعادة لن يكون هناك مباراة اعادة 1600 01:55:45,750 --> 01:55:46,910 لا أريدها 1601 01:55:57,599 --> 01:56:00,228 روكي .. لقد وصلت للجولة ال 15 كيف تشعر ؟ 1602 01:56:00,303 --> 01:56:01,361 انا بخير 1603 01:56:01,437 --> 01:56:03,429 بماذا شعرت عندما دق الجرس ؟ 1604 01:56:03,507 --> 01:56:04,998 أدريان 1605 01:56:05,076 --> 01:56:07,568 ماذا ؟ ادريان 1606 01:56:07,646 --> 01:56:09,136 روكي ؟ 1607 01:56:09,281 --> 01:56:10,476 روكي ؟ 1608 01:56:10,550 --> 01:56:13,042 سيداتي و سادتي ارجو الانتباه 1609 01:56:13,120 --> 01:56:14,314 روكي ؟ 1610 01:56:15,591 --> 01:56:16,956 روكي 1611 01:56:17,025 --> 01:56:21,361 لقد كان لكم الشرف في مشاهدة اكبر مباراة 1612 01:56:21,432 --> 01:56:25,597 في القدرة على التحمل و الصمود في تاريخ المباريات 1613 01:56:25,670 --> 01:56:27,662 أدريان 1614 01:56:28,207 --> 01:56:30,142 روكي 1615 01:56:30,210 --> 01:56:32,270 سيداتي و سادتي 1616 01:56:32,347 --> 01:56:34,838 لدينا قرار منفصل 1617 01:56:38,255 --> 01:56:39,916 ادريان 1618 01:56:39,990 --> 01:56:41,322 روكي 1619 01:56:41,392 --> 01:56:42,882 لصالح جريد 1620 01:56:45,564 --> 01:56:48,899 لا أخطط لإعادة المباراة ؟ لن تكون هناك مباراة فاصلة 1621 01:56:48,969 --> 01:56:52,235 هيا لا أعلم 1622 01:56:52,307 --> 01:56:53,831 لقد سمعته 1623 01:56:53,908 --> 01:56:57,243 روكي ... هذا صديقي روكي 1624 01:56:57,314 --> 01:57:00,011 انت ستقطع الجاكيت هيا نذهب 1625 01:57:00,084 --> 01:57:01,483 بولي ؟ 1626 01:57:01,552 --> 01:57:04,044 ادريان ؟ ادريان روكي 1627 01:57:06,459 --> 01:57:07,721 أحبك 1628 01:57:07,794 --> 01:57:09,422 أحبك 1629 01:57:09,563 --> 01:57:11,429 أحبك أحبك 1630 01:57:15,238 --> 01:57:16,763 أحبك