1 00:01:05,816 --> 00:01:08,485 Ringrichter, brich den Kampf ab. 2 00:01:15,826 --> 00:01:17,786 Los! Los! 3 00:01:21,456 --> 00:01:24,710 Mach schon! Schnapp ihn dir! 4 00:01:26,169 --> 00:01:28,380 Los! Schlag zu! Schlag zu! 5 00:01:51,862 --> 00:01:54,865 Du tanzt Walzer. Zeig es dem Kerl. 6 00:01:55,490 --> 00:01:58,368 Du kampfst wie ein Penner. Soll ich dir einen Tipp geben? 7 00:01:58,493 --> 00:01:59,536 Wasser. 8 00:01:59,661 --> 00:02:01,537 Hier gibt's kaltes Bier! 9 00:02:03,372 --> 00:02:06,208 Was soll ich wetten? Schaffst du drei Runden? Bist du fit? 10 00:02:06,334 --> 00:02:08,711 -Auf jeden Fall. -Kaltes Bier! 11 00:02:08,836 --> 00:02:11,714 -Willst du einen guten Rat? -Mundschutz. 12 00:02:22,933 --> 00:02:24,517 Mach schon, Rock! 13 00:03:33,461 --> 00:03:35,630 OK. OK. 14 00:03:36,047 --> 00:03:40,635 Als Nächstes sechs Runden zwischen den hiesigen Leichtgewichtlern Kid Brooks 15 00:03:40,802 --> 00:03:42,470 und Sugar Johnson. 16 00:03:50,645 --> 00:03:52,397 Gut gemacht, Champ. 17 00:03:54,149 --> 00:03:55,817 -He. -Was ist? 18 00:03:55,900 --> 00:03:58,987 -Hast du was zu Rauchen? -Ja, nimm die hier. 19 00:03:59,904 --> 00:04:01,406 Du bist ein Penner. 20 00:04:01,823 --> 00:04:04,826 Du bist ein Penner, weißt du das? Du bist ein Penner! 21 00:04:19,674 --> 00:04:21,342 DER ITALIENISCHE HENGST 22 00:04:33,438 --> 00:04:35,523 Heute hast du echt Gluck gehabt. 23 00:04:35,648 --> 00:04:37,192 Spider, der Verliereranteil. 24 00:04:37,275 --> 00:04:39,860 40 Dollar minus 15 Dollar für Schließfach und Cornerman, 25 00:04:39,943 --> 00:04:42,780 fünf Dollar für Dusche und Handtuch und sieben Prozent Steuer. 26 00:04:42,863 --> 00:04:44,865 Bleiben 17,20 Dollar. 27 00:04:44,948 --> 00:04:47,367 Du hast gut gekämpft, Spider. 28 00:04:47,451 --> 00:04:49,703 Balboa, du kriegst den Gewinneranteil, 65 Dollar. 29 00:04:49,828 --> 00:04:54,708 Minus 15 Dollar Schließfach und Cornerman, fünf Dollar Dusche 30 00:04:54,792 --> 00:04:57,211 und Handtuch, sieben Prozent Steuer. Macht dann 40,55 Dollar. 31 00:04:58,212 --> 00:05:01,131 -Wann kämpfe ich wieder? -Vielleicht in zwei Wochen. 32 00:05:01,215 --> 00:05:04,968 Ruf mich an. Der Arzt sollte in etwa 20 Minuten da sein. 33 00:05:41,338 --> 00:05:42,922 He, Kleiner. 34 00:06:00,189 --> 00:06:04,235 PROFIBOXEN 35 00:06:38,477 --> 00:06:41,230 Ihr werdet jedes Jahr besser, wisst ihr das? 36 00:06:41,814 --> 00:06:42,982 Klar. 37 00:07:55,054 --> 00:07:58,057 He, euer alter Herr hat sich heute ziemlich gut geschlagen. 38 00:07:58,140 --> 00:07:59,976 Warum wart ihr nicht da? 39 00:08:00,059 --> 00:08:02,770 Ihr hattet mich sehen sollen. Habt ihr Hunger? 40 00:08:05,231 --> 00:08:06,691 Hier. 41 00:08:07,899 --> 00:08:09,275 Da. 42 00:08:11,820 --> 00:08:14,948 Ihr wollt wohl euren Freund Moby Dick sehen, was? 43 00:08:17,867 --> 00:08:20,912 Wie geht's dir, Moby Dick? Hab ich dir heute gefehlt? 44 00:08:24,582 --> 00:08:26,084 Na, bitte. Sag hallo. 45 00:08:26,167 --> 00:08:29,838 Wenn ihr singen oder tanzen konntet, wurde ich das nicht machen. 46 00:08:46,771 --> 00:08:50,025 In diesem Schildkröttenfutter, da sind... 47 00:08:51,401 --> 00:08:53,403 Dieses Schildkrötenfutter hat mehr Fliegen... 48 00:08:53,486 --> 00:08:55,362 Da sind mehr Motten als Fliegen drin. 49 00:08:55,446 --> 00:08:58,615 Mehr Fliegen... Mehr Motten... Wen kratzt das Überhaupt? 50 00:10:19,404 --> 00:10:22,074 Wie geht's dir heute? Das sprühende Leben? 51 00:10:22,157 --> 00:10:23,533 Gut. 52 00:10:23,616 --> 00:10:25,535 Wie lauft's, Killer? 53 00:10:25,868 --> 00:10:28,579 -Wie ist das Schildkrötenfutter zur Zeit? -Gut. 54 00:10:29,539 --> 00:10:31,331 Ich bin ein bisschen genervt. 55 00:10:31,414 --> 00:10:32,624 Das tut mir leid. 56 00:10:32,707 --> 00:10:35,335 Du kannst nichts dafür. Willst du wissen, warum? 57 00:10:35,418 --> 00:10:37,212 Ich sag dir, wer es nicht wissen will. 58 00:10:37,295 --> 00:10:39,255 -Wie geht's, Gloria? -Gut. 59 00:10:39,338 --> 00:10:43,509 Im letzten Schildkrdétenfutter waren mehr Motten als Fliegen, Adrian. 60 00:10:43,592 --> 00:10:45,386 Schildkröten verschlucken sich an Motten, 61 00:10:45,469 --> 00:10:48,430 dann müssen sie husten und ich muss auf den Panzer schlagen. 62 00:10:48,514 --> 00:10:50,390 Mit meiner Faust, die dann was wird? 63 00:10:50,473 --> 00:10:52,183 Was ist meine Faust dann? 64 00:10:54,269 --> 00:10:56,354 Komm schon. Eine Panzerfaust. 65 00:10:56,896 --> 00:10:58,398 Ich habe eine Panzerfaust. Na, und? 66 00:10:58,481 --> 00:11:00,567 Du fängst früh an mit den schlechten Witzen. 67 00:11:00,650 --> 00:11:03,194 Gar nicht. Ist nicht so einfach, Witze zu erfinden. 68 00:11:03,278 --> 00:11:05,154 Nein, das war kein Witz. 69 00:11:05,237 --> 00:11:08,365 Na, wie geht’'s meinem Kumpel heute? He, Butkus. 70 00:11:08,448 --> 00:11:10,075 He, Butkus! 71 00:11:11,159 --> 00:11:12,535 Was hast du? 72 00:11:16,247 --> 00:11:18,708 Komm, gib mir ein Küsschen. 73 00:11:18,791 --> 00:11:23,004 Adrian, geh runter und mach die Käfige der Katzen sauber. Die haben's nötig. 74 00:11:37,185 --> 00:11:40,354 Du musst noch das Schildkrötenfutter bezahlen, Steinschädel. 75 00:11:40,438 --> 00:11:43,566 Verbrechen zahlt sich nicht aus. weißt du doch, Gloria. 76 00:12:07,924 --> 00:12:10,301 -He, Rock, wie geht's deinem Boss? -Sehr gut. 77 00:12:10,384 --> 00:12:12,344 He, Rock, kampfst du wieder? 78 00:12:12,427 --> 00:12:14,387 -Ab und Zu. -Bald verdienen wir richtig, OK? 79 00:12:14,471 --> 00:12:16,431 Klar, eine Million Dollar. 80 00:12:16,848 --> 00:12:19,267 He, du. Wo willst du hin? 81 00:12:24,606 --> 00:12:27,359 Wo willst du hin? Nicht weglaufen. 82 00:12:27,901 --> 00:12:29,945 -Wo rennst du hin? -He! He! 83 00:12:30,028 --> 00:12:32,613 -Halt! Nicht ins Gesicht schlagen! -Halt's Maul! 84 00:12:32,696 --> 00:12:34,990 -Nicht ins Gesicht! -Mr. Gazzo will seine 200. 85 00:12:35,074 --> 00:12:36,282 Ich bin pleite! 86 00:12:36,366 --> 00:12:39,535 Ich soll die 200 kassieren oder dir den Daumen brechen. Klar? 87 00:12:39,619 --> 00:12:42,455 -Bitte, nicht... -Wie hei&t du nochmal? 88 00:12:43,289 --> 00:12:46,292 -Bob. -Bob. Hör zu, Bob. 89 00:12:47,335 --> 00:12:50,004 Wenn du tanzen willst, musst du die Band bezahlen. Klar? 90 00:12:50,088 --> 00:12:52,340 Wenn du dir was leihst, bezahlst du den Mann. 91 00:12:52,423 --> 00:12:55,802 Hör zu, Bob, mir liegt nichts dran. Verstehst du? 92 00:12:55,885 --> 00:12:58,513 Gib mir Geld. Gib mir Geld. 93 00:13:03,101 --> 00:13:04,727 Das sind 130 Dollar. 94 00:13:04,811 --> 00:13:06,771 Das ist alles. Ich bin pleite. 95 00:13:06,854 --> 00:13:10,275 Bob, da fehlen immer noch 70 Dollar. 96 00:13:10,775 --> 00:13:13,695 Du musst mir nichts brechen. Nimm meinen Mantel. 97 00:13:13,778 --> 00:13:15,822 Der ist 50, 60 Dollar wert. 98 00:13:16,281 --> 00:13:17,949 Behalt den Mantel! 99 00:13:19,533 --> 00:13:21,033 Du hattest vorausdenken sollen. 100 00:13:21,117 --> 00:13:23,244 WeilSt du? Du hattest vorausdenken sollen. 101 00:13:23,327 --> 00:13:25,663 Wir simulieren. Ich verbinde mir die Hand! 102 00:13:25,746 --> 00:13:28,331 -Vorausdenken. -Gazzo muss nichts erfahren! 103 00:13:28,415 --> 00:13:31,459 Er muss gar nichts davon wissen! Gazzo muss gar nichts wissen! 104 00:13:31,543 --> 00:13:34,336 Nimm den Mantel! Nimm den... 105 00:14:03,365 --> 00:14:07,494 Er hatte nur 130 Dollar, aber ich glaube, er hat den Rest nächste Woche, Mr. Gazzo. 106 00:14:07,578 --> 00:14:09,872 sicher, Rocky. Dann hat er den Rest. 107 00:14:11,123 --> 00:14:12,915 Das war's für heute. 108 00:14:13,999 --> 00:14:17,294 Morgen ist Del Rio dran. Drei Wochen Rückstand. Gefallt mir nicht. 109 00:14:17,377 --> 00:14:19,713 Morgen, drei Wochen. Del Rio? 110 00:14:20,130 --> 00:14:22,341 OK, alles klar. Wie schreibt man Del Rio? 111 00:14:22,424 --> 00:14:24,718 -Wie warst du letzte Nacht? -Richtig gut. 112 00:14:24,801 --> 00:14:26,219 -He. -Was? 113 00:14:26,720 --> 00:14:29,139 -Hast du die Nummer? -Die Nummer wovon? 114 00:14:29,222 --> 00:14:31,058 Von dem Laster, der dich erwischt hat. 115 00:14:31,141 --> 00:14:33,226 Immer mit der Ruhe, Buddy. Fahr hier mal ran. 116 00:14:33,310 --> 00:14:36,772 Ich will Rocky rauslassen. Ich werde noch kurz mit ihm reden. 117 00:14:59,586 --> 00:15:01,505 Warum hast du ihm keinen Daumen gebrochen? 118 00:15:01,588 --> 00:15:03,882 -Woher wissen Sie das? -Ich kriege so was mit. 119 00:15:03,965 --> 00:15:05,759 Habe ich heute Morgen nicht was gesagt? 120 00:15:05,842 --> 00:15:08,720 -Doch. -Warum brachst du den Daumen nicht? 121 00:15:08,804 --> 00:15:12,641 Wenn du nicht tust, was ich dir sage, schadet das meinem Ansehen. 122 00:15:12,808 --> 00:15:15,769 Ich dachte... Hören Sie. Ich dachte, mit gebrochenem Daumen 123 00:15:15,852 --> 00:15:17,187 verliert er seinen Job. 124 00:15:17,270 --> 00:15:20,148 -Dann Kann er nichts verdienen. -Überlass mir das Denken. 125 00:15:20,232 --> 00:15:22,609 Von jetzt an überlässt du mir das Denken. 126 00:15:22,692 --> 00:15:26,738 Die Kerle halten uns noch für die Wohlfahrt und denken, sie kamen davon. 127 00:15:26,822 --> 00:15:29,324 Ab jetzt machst du, was Ich dir sage, 128 00:15:29,408 --> 00:15:30,908 sonst ist mein Ruf in Gefahr. 129 00:15:30,991 --> 00:15:33,744 Kapierst du das? Verstanden, Rock? 130 00:15:34,787 --> 00:15:36,455 Ich habe es verstanden. 131 00:15:38,916 --> 00:15:40,960 Wie schreibt man Del Rio? 132 00:15:41,293 --> 00:15:43,796 -Schlag es in einem Wörterbuch nach. -Kommen Sie! 133 00:15:43,879 --> 00:15:47,133 Das wird nicht mehr passieren, so was wie mit dem Daumen. 134 00:15:48,925 --> 00:15:50,217 Wissen Sie? 135 00:15:51,343 --> 00:15:53,053 Bis dann, du Sack. 136 00:15:55,889 --> 00:15:58,350 Ich hatte dir die Daumen brechen sollen! 137 00:16:27,838 --> 00:16:29,965 He, Rock. Ich horte, du warst gut gestern. 138 00:16:30,048 --> 00:16:33,093 -Sehr gut. Hattest mich sehen sollen. -Brauchst du keine Pause? 139 00:16:33,177 --> 00:16:35,053 -Nein, mein Rucken tut weh. -Dein Rücken? 140 00:16:35,137 --> 00:16:37,222 Mein Rücken tut weh. Bist du taub? 141 00:16:37,306 --> 00:16:38,849 Nein, nur klein. 142 00:17:43,455 --> 00:17:44,998 He, Mike. 143 00:17:45,374 --> 00:17:48,043 Wo ist mein Schloss? Wessen Zeug ist das in meinem Fach? 144 00:17:48,126 --> 00:17:51,338 Das sind Dippers Sachen. Es ist nicht mehr dein Fach. 145 00:17:53,882 --> 00:17:56,593 Was erzählst du da? Das war sechs Jahre lang mein Fach. 146 00:17:56,677 --> 00:17:58,053 Wo sind meine Sachen? 147 00:17:58,136 --> 00:18:00,931 Mickey sagte, ich soll sie packen und aufhängen. 148 00:18:05,394 --> 00:18:07,603 Du hast meine Sachen vor die Tür gesetzt. 149 00:18:07,687 --> 00:18:11,774 Ich hatte dieses Fach sechs Jahre lang, und du setzt meine Sachen vor die Tür? 150 00:18:11,857 --> 00:18:14,318 Was Mickey mir sagt, muss ich auch tun, oder, Rock? 151 00:18:14,360 --> 00:18:15,820 Wo ist er? 152 00:18:15,861 --> 00:18:18,322 Er ist draußen, er arbeitet mit Dipper. 153 00:18:18,489 --> 00:18:20,741 -Er hat schlechte Laune. -Ich auch. 154 00:18:31,168 --> 00:18:32,670 Halt die Hände oben. 155 00:18:32,712 --> 00:18:35,673 Halt die Hände oben. Pass auf die rechte Seite auf. 156 00:18:35,881 --> 00:18:37,216 -He, Mick. -Halt's Maul. 157 00:18:37,341 --> 00:18:39,510 Auf den Körper. Gut so. 158 00:18:42,597 --> 00:18:44,599 Aus. Aus! 159 00:18:46,559 --> 00:18:48,227 Was willst du? 160 00:18:48,519 --> 00:18:50,688 -Wie geht es dir heute? -Was? 161 00:18:50,730 --> 00:18:52,857 -Wie geht es dir? -Bist du Arzt? 162 00:18:52,898 --> 00:18:55,859 -Hast du Probleme? -Vergiss es. Was hast du für Probleme? 163 00:18:55,942 --> 00:18:59,946 Ich habe mit Michael geredet. Wieso habe ich mein Fach nicht mehr? 164 00:19:00,030 --> 00:19:03,407 Weil Dipper es brauchte. Dipper ist ein Titelkandidat. 165 00:19:03,532 --> 00:19:05,701 Er ist ein Aufsteiger. Weißt du, was du bist? 166 00:19:05,784 --> 00:19:08,078 -Du bist eine Tomate. -Tomate? 167 00:19:08,203 --> 00:19:11,372 Das hier ist ein Geschäft, keine verdammte Armenspeisung. 168 00:19:11,414 --> 00:19:13,374 -Hast du gestern gekämpft? -Ja. 169 00:19:13,458 --> 00:19:16,461 -Hast du gewonnen? -Ja, durch K.O. in der zweiten Runde. 170 00:19:16,544 --> 00:19:18,254 50? Gegen wen hast du gekämpft? 171 00:19:18,379 --> 00:19:19,755 Spider Rico. 172 00:19:20,088 --> 00:19:21,548 Das ist ein Penner! 173 00:19:22,215 --> 00:19:25,719 -Du hältst alle meine Gegner für Penner. -Sind sie das etwa nicht? 174 00:19:25,761 --> 00:19:28,889 Du hast Mumm, aber du kampfst wie ein verdammter Affe. 175 00:19:29,264 --> 00:19:32,225 Das einzig Besondere ist, dass deine Nase noch hell ist. 176 00:19:32,267 --> 00:19:35,979 Lass es dabei bewenden. Bleib nett und hübsch mit einem Rest von Verstand. 177 00:19:36,063 --> 00:19:38,774 Ich glaube, ich gönne mir ein Dampfbad. Weißt du, warum? 178 00:19:38,899 --> 00:19:41,568 Weil ich gestern gut war. Du hattest mich sehen sollen. 179 00:19:41,610 --> 00:19:44,154 -Und wenn schon. -Du hattest mich auch sehen sollen. 180 00:19:44,237 --> 00:19:45,572 He, Junge. 181 00:19:45,947 --> 00:19:48,450 -Schon mal dran gedacht, aufzuhören? -Nein. 182 00:19:48,575 --> 00:19:50,243 -Dann denk mal drüber nach. -Ja, ja. 183 00:19:50,285 --> 00:19:51,912 Also gut, weitermachen. 184 00:19:51,953 --> 00:19:53,580 -Weitermachen! -Was? 185 00:19:53,830 --> 00:19:55,832 Dein Schließfach ist gut, Mann. 186 00:19:58,585 --> 00:20:00,253 Dein Schließfach ist gut. 187 00:20:02,589 --> 00:20:03,757 Gut gemacht. 188 00:20:34,454 --> 00:20:35,830 Es ist kalt heute. 189 00:20:36,789 --> 00:20:40,501 Mann! Heute konnte man sich eine Lungenentzündung holen, weit du? 190 00:20:43,629 --> 00:20:45,631 Brauchst du Hilfe? 191 00:20:46,465 --> 00:20:49,343 Heute Abend gibt's ein gutes Spiel im Spectrum. 192 00:20:51,846 --> 00:20:54,515 Willst du mit zu einem Basketballspiel kommen? 193 00:20:57,476 --> 00:20:59,228 He, Butkus. Hallo, Junge. 194 00:21:02,189 --> 00:21:04,817 Harter Tag heute. Sie haben mir mein Fach weggenommen. 195 00:21:04,859 --> 00:21:07,652 sechs Jahre hatte ich dieses Fach. Ist mir aber egal. 196 00:21:07,736 --> 00:21:09,320 Nach einer Weile sind Fächer blöd. 197 00:21:09,362 --> 00:21:10,654 Der Code spricht sich herum. 198 00:21:10,696 --> 00:21:14,575 In den letzten sechs Jahren wurden mir daraus bestimmt 20 Dollar geklaut. 199 00:21:14,867 --> 00:21:17,703 Klingt nicht nach viel, aber es läppert sich. 200 00:21:17,828 --> 00:21:19,830 Aber egal. Wen kratzt das schon? 201 00:21:21,749 --> 00:21:24,042 Ja, kalt heute. Na, Vogel? 202 00:21:24,168 --> 00:21:26,837 Seht mal, wer da ist. Seht mal, wer da ist. 203 00:21:26,879 --> 00:21:28,422 Der Riesenwurm. 204 00:21:29,673 --> 00:21:33,844 schau dir diese Vögel an. Sehen die nicht aus wie fliegende Bonbons? 205 00:21:33,927 --> 00:21:35,763 Vögelchen, fliegst du mich nach Hause? 206 00:21:35,846 --> 00:21:38,515 Brauchst du jemanden, der dich nach Hause begleitet? 207 00:21:38,599 --> 00:21:39,767 -Nein. -Nein? 208 00:21:40,517 --> 00:21:44,396 Es ist kalt heute. Nimm ein Taxi, wenn du das Geld dafür hast. 209 00:21:44,521 --> 00:21:46,607 Es gibt zu viele Spinner hier. 210 00:21:47,232 --> 00:21:49,777 An jedem zweiten Block steht ein Spinner. 211 00:21:50,110 --> 00:21:52,279 Spinner erkennt man sofort. 212 00:21:54,364 --> 00:21:56,200 Pass auf. Ich gehe jetzt mal, OK? 213 00:21:56,241 --> 00:21:57,951 Wir sehen uns dann später, OK? 214 00:21:58,035 --> 00:22:01,872 Bleibt ihr ruhig sitzen. Ich weiß, war wieder ein harter Tag hinter Gittern. 215 00:22:01,914 --> 00:22:03,122 Also, 216 00:22:03,372 --> 00:22:06,125 ich gehe heim und denke mir einen Witz für morgen aus. 217 00:22:06,209 --> 00:22:07,960 OK? Gute Nacht, Adrian. 218 00:22:08,044 --> 00:22:09,754 Gute Nacht, Rocky. 219 00:22:15,718 --> 00:22:17,386 LUCKY SEVEN - GASTSTÄTTE 220 00:22:28,815 --> 00:22:31,150 Ich weiß auch nicht, was passiert ist. 221 00:22:32,109 --> 00:22:35,070 He da, Lefty. Hier habe ich einen Freund für dich. 222 00:22:35,111 --> 00:22:37,322 -Hallo, Rock. -Wie geht's? 223 00:22:37,405 --> 00:22:39,616 -Hast du Paulie gesehen? -Der ist auf dem Klo. 224 00:22:39,741 --> 00:22:42,577 -OK. -He, Rocky. Was ist mit deinem Auge? 225 00:22:42,619 --> 00:22:44,579 -Ich habe gekämpft. -Hoffentlich gewonnen. 226 00:22:44,663 --> 00:22:46,498 Ich war gut. Hattest mich sehen sollen. 227 00:22:46,581 --> 00:22:49,584 ... schwergewichtsweltmeister Apollo Creed am Kennedy Airport... 228 00:22:49,626 --> 00:22:51,753 He, Rock, gegen wen hast du gekämpft? 229 00:22:51,837 --> 00:22:53,255 Spider Rico. 230 00:22:53,630 --> 00:22:55,590 Meine Gute. Gibt es den noch? 231 00:22:55,674 --> 00:22:58,843 Ja, er macht sich ziemlich gut. Besser als du jedenfalls. 232 00:22:58,926 --> 00:23:02,596 He, Paulie. Schlie&t du etwa ab? He, Paulie. 233 00:23:03,305 --> 00:23:05,682 Welcher Arsch hat blog den Spiegel kaputtgemacht? 234 00:23:05,765 --> 00:23:07,433 He, Paulie. 235 00:23:08,101 --> 00:23:12,522 Jeden Tag, jeden Abend gehe ich vorbei. Deine Schwester weist mich immer ab. 236 00:23:12,605 --> 00:23:14,273 -Vergiss sie. -Wie meinst du das? 237 00:23:14,356 --> 00:23:16,358 -Du findest eine Bessere. -Unsinn. 238 00:23:16,441 --> 00:23:18,485 Jeden Abend erzähle ich ihr einen Witz. 239 00:23:18,610 --> 00:23:21,195 Jeden Morgen erzähle ich ihr einen Witz. 240 00:23:21,279 --> 00:23:23,364 Sie schaut mich nur an, verstehst du? 241 00:23:23,447 --> 00:23:26,408 -Schaut dich an? -Ja, wie Übrig gebliebenes Essen. 242 00:23:26,449 --> 00:23:28,243 Braucht deine Schwester einen Cadillac? 243 00:23:28,285 --> 00:23:30,579 Stimmt mit meinem Gesicht was nicht? 244 00:23:31,288 --> 00:23:33,248 Sie ist doch eine Verliererin. 245 00:23:33,290 --> 00:23:36,585 Manchmal nervt sie mich so, dass ich sie aufschlitzen will. 246 00:23:36,626 --> 00:23:39,587 -Werd nicht verrückt. -Ich habe schlechte Laune. 247 00:23:39,628 --> 00:23:42,464 -Du hast immer schlechte Laune. -Adrian hat kein Hirn. 248 00:23:42,590 --> 00:23:44,466 Adrian ist eine Verliererin. 249 00:23:44,508 --> 00:23:46,927 Sie wird verdammte 30 Jahre alt. 250 00:23:46,969 --> 00:23:49,305 Wenn sie nicht aufpasst, wird sie einsam sterben. 251 00:23:49,430 --> 00:23:52,015 -Ich bin selber 30. -Du wirst auch einsam sterben. 252 00:23:52,140 --> 00:23:54,100 Du wirst auch nicht gerade umschwärmt. 253 00:23:54,142 --> 00:23:56,436 Ich tote den Arsch, der den Spiegel zerstört hat. 254 00:23:56,477 --> 00:23:59,147 Komm mit. Raus aus dem Gestank. 255 00:24:00,148 --> 00:24:02,859 -Ich will sowieso mit dir reden. -worüber denn? 256 00:24:02,984 --> 00:24:05,361 -Arbeitest du noch für Gazzo? -Ja, klar. 257 00:24:05,486 --> 00:24:07,989 Redest du mal mit ihm wegen mir? 258 00:24:08,197 --> 00:24:11,158 Ich glaube nicht, dass Gazzo jemanden einstellt. 259 00:24:11,783 --> 00:24:13,827 Verstehst du? Komm. 260 00:24:17,998 --> 00:24:20,167 -Das Mädchen vertrocknet. -Wer? 261 00:24:20,208 --> 00:24:23,837 Meine Schwester. Wenn sie nicht anfangt zu leben, vertrocknet ihr Körper. 262 00:24:23,879 --> 00:24:26,298 Morgen ist Erntedankfest, weit du? 263 00:24:26,340 --> 00:24:29,217 -Komm vorbei und rede mit ihr. -Gern. Bier. 264 00:24:29,676 --> 00:24:31,636 Dann isst du morgen Truthahn mit uns, OK? 265 00:24:31,677 --> 00:24:33,971 Auf jeden Fall. Geht klar. 266 00:24:34,639 --> 00:24:37,391 Ich muss los. Komme ich zu spät, ruft sie im Krankenhaus an. 267 00:24:37,516 --> 00:24:38,808 -Paulie! -Ich Übernehme das. 268 00:24:38,850 --> 00:24:40,518 ... Zweihundertjahrkampf mit Mac Lee Green 269 00:24:40,560 --> 00:24:43,480 hier in Philadelphia im grandiosen Spectrum. 270 00:24:43,521 --> 00:24:44,689 Larry. 271 00:24:44,814 --> 00:24:47,233 Sie sprechen Uber Ihren Zweihundertjahrkampf. 272 00:24:47,359 --> 00:24:50,528 Ja. Das wird das größte Sportereignis in der Geschichte des Landes. 273 00:24:50,654 --> 00:24:53,740 Eine Galashow, in der ich Green schlage wie einen Verbrecher. 274 00:24:53,865 --> 00:24:56,409 schau dir mal diesen Typen an. 275 00:24:56,534 --> 00:24:59,703 Ich meine, woher sollen echte Kampfer denn kommen? Profis? 276 00:24:59,745 --> 00:25:02,164 Heute gibt es doch nur noch schwarze Clowns. 277 00:25:02,206 --> 00:25:04,583 am 1., Januar. Das erste größe Ereignis, das... 278 00:25:04,708 --> 00:25:06,835 -Clown? -Genau, Clown. 279 00:25:07,670 --> 00:25:10,381 Als Tribut an die großen Ereignisse in der Geschichte dieses Landes 280 00:25:10,422 --> 00:25:14,426 wird Apollo Creed an Green das Reißen der Liberty Bell nachvollziehen. 281 00:25:14,551 --> 00:25:17,054 Du nennst Apollo Creed einen Clown? 282 00:25:17,096 --> 00:25:19,181 Was denn sonst? Sieh ihn dir an. 283 00:25:19,264 --> 00:25:21,517 Bleibt in der Schule, nutzt euren Verstand. 284 00:25:21,558 --> 00:25:24,561 Werdet Arzt, Anwalt, tragt mal einen ledernen Aktenkoffer. 285 00:25:24,603 --> 00:25:28,107 Macht Sport bloß nicht zum Beruf. Im Sport achzt und stinkt man. 286 00:25:28,232 --> 00:25:31,860 -Werdet Denker, nicht Stinker. -Vielen Dank, Champ. 287 00:25:31,902 --> 00:25:34,113 Bist du verrückt? Der Mann ist Weltmeister. 288 00:25:34,238 --> 00:25:37,241 Er wagte seinen besten Zug und wurde Champion. 289 00:25:37,574 --> 00:25:39,576 Was hast du Je riskiert? 290 00:25:39,618 --> 00:25:42,871 He, Rocky, wenn du mit deinem Leben nicht zufrieden bist, schön. 291 00:25:42,913 --> 00:25:46,250 Aber ich führe ein Geschäft. Ich muss nichts riskieren. 292 00:25:46,291 --> 00:25:48,293 ...keiner langer als 12 Runden mit ihm im Ring... 293 00:25:48,419 --> 00:25:51,088 -Das stimmt. -..und das war Jake Dale letzten Juni... 294 00:25:51,213 --> 00:25:54,925 -Schieb dir das in dein Geschäft. -Warum bist du jetzt beleidigt? 295 00:25:55,426 --> 00:25:58,095 Du redest von gewagten Zügen? Na, gut. 296 00:25:58,262 --> 00:25:59,972 Ich ziehe mir einen rein. 297 00:26:13,485 --> 00:26:15,988 -Rocky, wie war's mit einer Flasche? -Kein Wein. 298 00:26:16,113 --> 00:26:19,450 -Komm schon. Nur ein bisschen. -Spendier uns eine Flasche. 299 00:26:20,701 --> 00:26:22,953 Marie, weilS dein Bruder, dass du noch draußen bist? 300 00:26:22,995 --> 00:26:25,164 -Verpiss dich, Spinner. -Fick dich, Idiot! 301 00:26:25,289 --> 00:26:27,291 Hast du das von denen? 302 00:26:27,374 --> 00:26:30,210 -Halt die Klappe! -So redest du nicht mit mir. 303 00:26:30,961 --> 00:26:33,464 Du verpestest die Gegend. 304 00:26:35,048 --> 00:26:36,883 Weißt du, du kannst... 305 00:26:37,008 --> 00:26:41,304 Als ich in deinem Alter war, redete nur ein Mädchen in der Nachbarschaft so. 306 00:26:41,345 --> 00:26:43,221 Das war alles. Nur eine. 307 00:26:43,388 --> 00:26:46,516 Was machst du da? Davon kriegst du gelbe Zahne. Mach das nicht. 308 00:26:46,641 --> 00:26:47,893 Ich mag gelbe Zahne! 309 00:26:47,976 --> 00:26:50,353 -Und du riechst wie Mull. -Vielleicht mag ich das. 310 00:26:50,479 --> 00:26:52,230 Niemand mag Mull. 311 00:26:52,647 --> 00:26:55,150 Jedenfalls, dieses Mädchen damals sah nicht übel aus, 312 00:26:55,233 --> 00:26:57,736 aber keiner der Jungs nahm sie je ernst. 313 00:26:57,819 --> 00:26:59,654 Keiner wollte sich mit ihr verabreden. 314 00:26:59,738 --> 00:27:01,322 -Warum? -So sind Jungs eben. 315 00:27:01,363 --> 00:27:03,407 Sie lachen über die Sprüche. Finden dich suß. 316 00:27:03,491 --> 00:27:06,160 Irgendwann hast du deinen Ruf. Wirst nicht respektiert. 317 00:27:06,243 --> 00:27:08,579 Verstehst du? Du wirst nicht respektiert. 318 00:27:08,662 --> 00:27:11,373 Ich muss mal ein schlimmes Wort benutzen: Hure. 319 00:27:11,499 --> 00:27:13,375 Verstehst du? Hure. 320 00:27:13,501 --> 00:27:17,421 Verstehst du? Wenn du so redest, endest du vielleicht als Hure. 321 00:27:17,838 --> 00:27:19,422 Komm schon, Rocky. Ich bin 12. 322 00:27:19,506 --> 00:27:21,883 Das ist egal. 323 00:27:22,008 --> 00:27:25,053 Du musst gar keine sein. Reicht, wenn du dich so benimmst. 324 00:27:25,178 --> 00:27:28,848 Zack! Peng! Dein Ruf ist dahin. Verstehst du? 325 00:27:29,182 --> 00:27:32,435 In 20 Jahren werden die Leute sagen: 326 00:27:32,519 --> 00:27:34,854 “Erinnerst du dich an Marie?" "Nein. Wer war sie?" 327 00:27:34,938 --> 00:27:37,523 "Die Hure, die immer am Sandwichladen herumlungerte." 328 00:27:37,606 --> 00:27:39,900 "Ach, die. Jetzt erinnere ich mich.” 329 00:27:40,025 --> 00:27:43,529 Sie erinnern sich nicht an dich, weifSt du? Sie erinnern sich an den Ruf. 330 00:27:43,570 --> 00:27:45,114 Verstehst du? 331 00:27:46,115 --> 00:27:49,409 Hast du einen Freund? Nein, du hast keinen Freund. 332 00:27:49,785 --> 00:27:52,538 Weit du, warum? Warum, glaubst du, hast du keinen Freund? 333 00:27:52,621 --> 00:27:55,414 Weil du mit den tauben Nüssen an der Ecke herumhängst. 334 00:27:55,540 --> 00:27:57,291 Das bringt dich nirgendwohin. 335 00:27:57,375 --> 00:27:59,127 Das sind Idioten. Idioten. 336 00:27:59,210 --> 00:28:02,255 Triff dich mit netten Leuten, dann hast du nette Freunde. Klar? 337 00:28:02,380 --> 00:28:04,799 Triff dich mit klugen Leuten, dann hast du kluge Freunde. 338 00:28:04,882 --> 00:28:07,426 Triff dich mit Blodmännern, dann hast du blöde Freunde. 339 00:28:07,552 --> 00:28:09,929 Das ist ganz einfache Mathematik. 340 00:28:10,763 --> 00:28:12,265 -Ich hoffe, du... -Werde ich nicht. 341 00:28:12,390 --> 00:28:13,432 Was wollte ich sagen? 342 00:28:13,558 --> 00:28:16,561 Ich soll mich nicht wie eine Hure verhalten, sonst werde ich eine. 343 00:28:16,644 --> 00:28:17,728 Ja, etwas in der Art. 344 00:28:17,812 --> 00:28:18,938 Gute Nacht, Rocky. 345 00:28:19,063 --> 00:28:21,315 -Gute Nacht. Pass auf dich auf. -He, Rocky. 346 00:28:21,399 --> 00:28:24,068 -Was? -Fick dich, Spinner! 347 00:28:31,951 --> 00:28:34,744 Klar, wer bist du, dass du anderen Tipps gibst, Spinner? 348 00:28:34,828 --> 00:28:36,246 Wer bist du? 349 00:28:50,927 --> 00:28:52,846 ZWEIHUNDERTJAHRFEIER 350 00:28:55,098 --> 00:28:58,310 -Wurden die Arztberichte bestätigt? -Eindeutig. 351 00:28:58,602 --> 00:29:00,437 Hier steht, dass Mac Lee Green 352 00:29:00,520 --> 00:29:04,024 "einen schwer angebrochenen linken Mittelhandknochen" hat. 353 00:29:04,524 --> 00:29:05,859 Verdammt! 354 00:29:06,026 --> 00:29:10,030 Wir können den Kampf verschieben, wenn du unbedingt gegen Green kämpfen willst. 355 00:29:10,113 --> 00:29:12,157 He, es geht nicht nur um Green. 356 00:29:12,449 --> 00:29:14,784 Was ist mit all der Zeit, die Apollo investierte? 357 00:29:14,868 --> 00:29:16,536 Wir finden schon eine Losung. 358 00:29:16,620 --> 00:29:17,704 Von wegen, Losung. 359 00:29:17,787 --> 00:29:20,498 Finde einen anderen Titelanwärter für mich, Jergens. 360 00:29:20,624 --> 00:29:22,542 Keine Spielchen mit meinem Klienten. 361 00:29:22,626 --> 00:29:25,211 Apollo hat viel Öffentlichkeitsarbeit geleistet und 362 00:29:25,294 --> 00:29:28,214 mit 20 verschiedenen Organisationen Vertrage abgeschlossen. 363 00:29:28,297 --> 00:29:30,007 Er wird jetzt nicht bloßgestellt! 364 00:29:30,132 --> 00:29:32,468 Ich habe Ernie Romans Manager kontaktiert. 365 00:29:32,551 --> 00:29:34,511 Ernie kämpft in dieser Woche in Frankreich. 366 00:29:34,637 --> 00:29:36,722 Hol mir Buddy Shaw. Er steht auf Platz fünf. 367 00:29:36,805 --> 00:29:39,642 Der ging nach Kalifornien und nahm 50 Pfund zu. 368 00:29:40,226 --> 00:29:42,144 Ich habe alle Kandidaten angerufen. 369 00:29:42,186 --> 00:29:46,147 Alle sagen, dass fünf Wochen zur Vorbereitung nicht ausreichen. 370 00:29:46,231 --> 00:29:48,733 Vorbereitung, Quatsch. Die haben Angst. 371 00:29:48,858 --> 00:29:50,860 sie wissen, jeder wird diesen Kampf sehen. 372 00:29:50,985 --> 00:29:52,737 Und keiner hat eine Chance gegen mich. 373 00:29:52,820 --> 00:29:56,866 Sie reden sich raus, weil keiner vor der ganzen Welt geschlagen werden will. 374 00:29:56,991 --> 00:29:59,911 Ich kann nur sagen: Ich bin ein guter Box-Promoter. 375 00:30:00,078 --> 00:30:03,247 Ich habe Kampfe in jedem verdammten Land der Welt veranstaltet, 376 00:30:03,330 --> 00:30:05,499 und für diesen habe ich mir den Arsch aufgerissen. 377 00:30:05,582 --> 00:30:08,252 Aber ich weifS nicht, was ich noch machen soll! 378 00:30:13,382 --> 00:30:14,549 Ich schon. 379 00:30:16,885 --> 00:30:20,846 Ohne Titelanwärter brauchen wir einen Neuling. 380 00:30:21,264 --> 00:30:23,724 Das ist doch das Land der Möglichkeiten, oder? 381 00:30:23,849 --> 00:30:26,226 Also, am 1. Januar gibt Apollo Creed 382 00:30:26,351 --> 00:30:29,396 einem lokalen Außenseiter eine Chance. 383 00:30:30,105 --> 00:30:34,442 Einem schneeweißen Aussenseiter, und wir kommen beide auf das Plakat. 384 00:30:34,526 --> 00:30:36,402 Und ich sage euch auch warum. 385 00:30:36,527 --> 00:30:38,529 Weil ich sentimental bin. 386 00:30:38,862 --> 00:30:41,573 Und viele andere in diesem Land sind ebenso sentimental, 387 00:30:41,699 --> 00:30:44,451 und nichts wurden sie lieber sehen, als dass Apollo Creed 388 00:30:44,535 --> 00:30:47,704 einem Jungen aus Philadelphia am größten Geburtstag dieses Landes 389 00:30:47,745 --> 00:30:50,081 die Chance auf den wichtigsten Titel einräumt. 390 00:30:50,206 --> 00:30:52,250 So sehe ich das, 391 00:30:52,583 --> 00:30:54,877 und so werden wir es machen. 392 00:30:54,919 --> 00:30:56,587 Apollo, es gefallt mir. 393 00:30:57,088 --> 00:30:58,880 Es ist sehr amerikanisch. 394 00:30:59,548 --> 00:31:02,551 Nein, Jergens. Es ist sehr schlau. 395 00:31:27,117 --> 00:31:29,286 -Was Ist los? -lch muss nochmal nachfragen. 396 00:31:29,411 --> 00:31:33,123 Von Snyder hole ich mir 200 Dollar und von Cappoli 1.000 Dollar, stimmt's? 397 00:31:33,248 --> 00:31:37,294 Nein, nein. 200 Dollar von Cappolli und 1.000 Dollar von Snyder. 398 00:31:37,419 --> 00:31:39,129 -200 Dollar. -Schreib's dir auf, OK? 399 00:31:39,254 --> 00:31:40,797 Ja, ich hab’s jetzt. 400 00:31:40,922 --> 00:31:44,301 Mit welchem Mädchen gehst du morgen Abend aus? 401 00:31:44,468 --> 00:31:46,636 -Woher wissen Sie davon? -Ich weiß es eben. 402 00:31:46,762 --> 00:31:49,848 Ich kriege so was mit. Am Hafen fliegen viele Vögelchen herum. 403 00:31:49,931 --> 00:31:52,142 -Ich gehe mit Paulies Schwester aus. -He, Rocky. 404 00:31:52,267 --> 00:31:54,436 -Was? -Angeblich ist sie behindert. 405 00:31:54,644 --> 00:31:56,688 Sie ist nicht behindert. Nur schüchtern. 406 00:31:56,772 --> 00:32:01,318 Ich sag dir was. Geh mir ihr in den Zoo. Ich hab gehört, Behinderte mögen Zoos. 407 00:32:01,443 --> 00:32:03,278 -Muss der Penner so reden? -Welcher Penner? 408 00:32:03,362 --> 00:32:05,154 -Zurück, Buddy. -Dich nenn ich Penner! 409 00:32:05,279 --> 00:32:08,532 Langsam. Buddy hat schlechte Laune. Wegen seiner Prostata. 410 00:32:08,616 --> 00:32:11,702 Er hat immer schlechte Laune. Du solltest froh sein. 411 00:32:11,786 --> 00:32:13,454 Du bist immer noch gesund. 412 00:32:13,537 --> 00:32:15,790 -Ich mag deine Fresse nicht. -Geht mir genauso. 413 00:32:15,831 --> 00:32:17,875 -Leck mich am Arsch! -Komm raus! 414 00:32:17,958 --> 00:32:20,503 Nun mal langsam! Meine Ohren. 415 00:32:20,628 --> 00:32:23,213 Wollt ihr mich wahnsinnig machen? Ihr beide. 416 00:32:23,463 --> 00:32:26,007 Pass auf. Buddy mag dich nicht. 417 00:32:26,508 --> 00:32:29,344 Manche hassen einfach ohne Grund. Capisce? 418 00:32:29,469 --> 00:32:31,137 -Ja. -Komm her. 419 00:32:32,639 --> 00:32:35,975 Da hast du 50 Mause. Mach dir eine schöne Zeit mit Adrian. 420 00:32:36,017 --> 00:32:37,227 Danke. 421 00:32:38,478 --> 00:32:40,480 Woher kennen Sie ihren Namen? 422 00:32:40,563 --> 00:32:42,816 Ich kriege so was mit. 423 00:32:43,525 --> 00:32:44,901 -He, Rock. -Was ist? 424 00:32:44,984 --> 00:32:46,319 -Denk dran. -An was? 425 00:32:46,403 --> 00:32:47,529 Nimm sie mit in den Zoo. 426 00:32:47,654 --> 00:32:49,530 Raus aus dem Wagen! 427 00:32:56,036 --> 00:32:59,331 -Noch etwas Kaffee, Mr. Creed? -Nein, danke, Shirley. 428 00:32:59,998 --> 00:33:01,834 Was hältst du von Billy Snow? 429 00:33:01,875 --> 00:33:03,085 Kämpft unfair. 430 00:33:04,545 --> 00:33:06,421 Und Big Chuck Smith? 431 00:33:06,504 --> 00:33:08,673 Nein, der ist Zu alt, zu langweilig. 432 00:33:08,714 --> 00:33:10,674 Dieser Bobby Judge ist ein guter Junge. 433 00:33:10,715 --> 00:33:12,426 Für den kann ich mich nicht begeistern. 434 00:33:12,509 --> 00:33:14,678 Joe Zack sieht ganz gut aus. 435 00:33:15,886 --> 00:33:18,722 Was suchst du denn genau, Apollo? 436 00:33:19,849 --> 00:33:22,058 Nach dem hier habe ich gesucht. 437 00:33:22,225 --> 00:33:24,352 Der Italienische Hengst. 438 00:33:24,727 --> 00:33:27,188 Rocky Balboa? Nie von ihm gehört. 439 00:33:27,605 --> 00:33:29,691 Es ist der Name, Mann. 440 00:33:29,732 --> 00:33:31,734 Der Italienische Hengst. 441 00:33:32,694 --> 00:33:34,362 Die Medien werden das verschlingen. 442 00:33:34,404 --> 00:33:37,282 Wer hat Amerika entdeckt? Ein Italiener, stimmt's? 443 00:33:37,574 --> 00:33:41,077 Was konnte besser sein als ein Kampf mit einem seiner Nachkommen? 444 00:33:41,202 --> 00:33:42,620 Er ist ein Linkshänder. 445 00:33:42,704 --> 00:33:44,414 Vergeude keine Zeit mit Linkshändern. 446 00:33:44,539 --> 00:33:46,583 -Die machen alles seitenverkehrt. -Ganz egal. 447 00:33:46,708 --> 00:33:48,584 Nach drei Runden liegt er. 448 00:33:49,710 --> 00:33:53,422 Apollo Creed trifft auf den Italienischen Hengst. 449 00:33:55,214 --> 00:33:57,300 Klingt wie ein verdammter Monsterfilm. 450 00:33:57,633 --> 00:33:59,719 Was willst du mit dem Schlager? 451 00:33:59,760 --> 00:34:01,428 Ich hab mal toll Stickball gespielt. 452 00:34:01,553 --> 00:34:04,639 -Deine Schwester weil, dass ich komme? -Sie freut sich sehr. 453 00:34:04,723 --> 00:34:06,808 -Sieh dir die geschwollenen Hände an. -Ja. 454 00:34:06,892 --> 00:34:10,312 Diese Gelenke habe ich vom Fleisch tragen, in den und aus dem Kühlraum. 455 00:34:10,395 --> 00:34:13,607 -Das geht auf die Gelenke. -Vielleicht solltest du zum Arzt. 456 00:34:13,732 --> 00:34:15,608 Ich brauche einen anderen Job, keinen Arzt. 457 00:34:15,733 --> 00:34:18,110 Ein anderer Job. Was für ein Truthahn? Groß? Klein? 458 00:34:18,235 --> 00:34:21,572 Rede mit Gazzo. Sag ihm, ich sei ein guter Mann. 459 00:34:21,655 --> 00:34:24,742 Ich bin für alles zu haben. Ich wäre ein toller Geldeintreiber. 460 00:34:24,783 --> 00:34:26,785 Knochen brechen macht mir gar nichts. 461 00:34:26,911 --> 00:34:29,246 Macht dir gar nichts. Ein größer Truthahn, ja? 462 00:34:29,330 --> 00:34:32,333 Gazzo wird mir... Vergiss Gazzo. Das ist ein mieser Job. 463 00:34:32,416 --> 00:34:33,959 Hast du ein Streichholz? 464 00:34:34,084 --> 00:34:35,960 Geh für mich zu ihm. Tu mir den Gefallen. 465 00:34:36,085 --> 00:34:38,796 Ja, ja. Meinen letzten Truthahn hatte ich, 466 00:34:38,922 --> 00:34:42,425 als es vor drei Jahren ein Sonderangebot bei Horn and Hardart's gab. 467 00:34:42,467 --> 00:34:45,803 Letztes Jahr aß ich mit den Schildkröten Spam-fleisch. 468 00:34:53,269 --> 00:34:57,148 -Deine Schwester weißt, dass ich komme? -Ja, ja. Sie freut sich sehr. 469 00:35:00,527 --> 00:35:02,946 Vergisst du jetzt mal Gazzo? 470 00:35:03,613 --> 00:35:05,113 Ich frage niemanden zweimal. 471 00:35:05,155 --> 00:35:07,115 Fragst niemanden zweimal. 472 00:35:12,621 --> 00:35:14,540 WeifS deine Schwester echt, dass ich komme? 473 00:35:14,623 --> 00:35:16,667 Ja. Sie freut sich sehr. 474 00:35:20,337 --> 00:35:22,129 Paulie, du bist spät dran. 475 00:35:23,130 --> 00:35:24,465 Hast du im Krankenhaus angerufen? 476 00:35:24,507 --> 00:35:28,135 Sie ruft im Krankenhaus an, wenn ich zehn Minuten zu spät komme. 477 00:35:28,511 --> 00:35:30,221 He, wie geht's dir? 478 00:35:31,305 --> 00:35:33,682 Ich sagte doch, sie freut sich sehr. 479 00:35:36,309 --> 00:35:38,645 Warum sagtest du nicht, dass du ihn herbringst? 480 00:35:38,687 --> 00:35:40,313 Ich bin nicht darauf vorbereitet. 481 00:35:40,355 --> 00:35:42,816 Wurde das denn einen Unterschied machen? 482 00:35:42,857 --> 00:35:45,485 -Er geht mit dir aus. -Nein, das geht nicht. 483 00:35:46,653 --> 00:35:49,364 Mach, dass du aus der Küche kommst. 484 00:35:50,031 --> 00:35:51,699 Das werde ich nicht tun. 485 00:35:56,161 --> 00:35:58,706 Ich will, dass du ganz fix von hier verschwindest. 486 00:35:58,831 --> 00:36:01,416 Druck dich nicht langer wie eine Spinne hier herum. 487 00:36:01,499 --> 00:36:03,668 Geh raus und genieße das Leben! 488 00:36:03,876 --> 00:36:05,503 Ich kann nicht gehen! 489 00:36:05,587 --> 00:36:07,505 Werd jetzt nicht unverschämt. 490 00:36:07,589 --> 00:36:09,340 Bleib nicht ewig die Verliererin. 491 00:36:09,382 --> 00:36:11,551 Nenn mich nicht so, Paulie! 492 00:36:11,676 --> 00:36:14,554 Apollo Creed sucht angeblich nach einem neuen Opfer, 493 00:36:14,679 --> 00:36:18,391 als Green-Ersatz für den Zweihundertjahrfeier-Kampf... 494 00:36:18,516 --> 00:36:20,184 Warum sagtest du nicht, dass er kommt? 495 00:36:20,268 --> 00:36:21,560 Habe ich das denn nicht? 496 00:36:21,685 --> 00:36:24,521 Ich kann nicht gehen, Paulie. Ich werde nicht gehen! 497 00:36:24,563 --> 00:36:25,731 Warum nicht? 498 00:36:26,690 --> 00:36:30,277 Paulie, heute ist Erntedankfest. Ich habe einen Truthahn im Ofen. 499 00:36:30,861 --> 00:36:32,863 Oh, einen Truthahn im Ofen. 500 00:36:39,578 --> 00:36:41,370 Truthahn im Ofen. 501 00:36:48,419 --> 00:36:52,131 Du willst den Vogel? Geh auf die Strafe und iss den Vogel da! 502 00:36:52,757 --> 00:36:54,216 Oh, Paulie. 503 00:36:55,217 --> 00:36:58,220 Ich will, dass du verschwindest! Verläss das Haus! 504 00:36:58,429 --> 00:37:00,973 Geh raus und genieße dein verdammtes Leben! 505 00:37:05,227 --> 00:37:06,895 Hast du Hunger, Rock? 506 00:37:13,568 --> 00:37:17,321 He, hör mal, Paulie, vielleicht vergessen wir das Ganze lieber, was? 507 00:37:17,738 --> 00:37:20,907 Von wegen, vergessen. Mach schon. Erzähl ihr was Lustiges. 508 00:37:20,948 --> 00:37:24,117 Es gibt nichts zu bereden. Sie hat schlechte Laune. Ich auch. 509 00:37:24,242 --> 00:37:26,953 Du bist doch witzig. Willst du mit ihr ausgehen? 510 00:37:27,079 --> 00:37:28,747 -Ja, schon. -Na, dann... 511 00:37:32,793 --> 00:37:34,419 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 512 00:37:34,503 --> 00:37:35,671 Witzig. 513 00:37:47,307 --> 00:37:49,434 He, Adrian. Ich bin es, Rocky. 514 00:37:49,810 --> 00:37:51,478 Rocky, weißt du? 515 00:37:52,145 --> 00:37:53,355 Hör mal zu, 516 00:37:55,649 --> 00:38:00,112 Ich weiß nicht, was ich sagen soll, ich hab noch nie mit einer Tür geredet. 517 00:38:01,279 --> 00:38:04,616 Was soll ich einer Tür erzählen? Vergessen wir das lieber. 518 00:38:04,825 --> 00:38:05,992 Du machst das gut. 519 00:38:06,118 --> 00:38:08,453 Ich mache nichts gut. Ich mache mich zum Affen. 520 00:38:08,495 --> 00:38:10,497 Mach weiter so. Witzig. 521 00:38:10,622 --> 00:38:12,791 Ich kenne mich mit So was aus. 522 00:38:12,874 --> 00:38:14,960 Ich komme mir vor wie ein Idiot. 523 00:38:20,632 --> 00:38:23,051 He, Adrian, hier ist nochmal Rocky. 524 00:38:23,135 --> 00:38:27,723 Hör zu, ich weiß, dass du im Moment nicht besonders glücklich bist. 525 00:38:28,306 --> 00:38:29,974 Aber tust du mir einen Gefallen? 526 00:38:30,015 --> 00:38:33,144 Ich habe niemanden, mit dem ich Thanksgiving verbringen kann. 527 00:38:33,185 --> 00:38:36,522 Also, wie ware es, wenn du und ich vielleicht 528 00:38:36,647 --> 00:38:38,399 zusammen aus und was essen gehen? 529 00:38:38,482 --> 00:38:41,026 Vielleicht ein bisschen lachen. Wer weiß, oder? 530 00:38:41,152 --> 00:38:42,862 Würdest du gern... 531 00:38:44,697 --> 00:38:47,533 Würdest du gern, vielleicht... Sollen wir Zusammen ausgehen? 532 00:38:47,658 --> 00:38:50,202 Was meinst du? Hättest du Lust? 533 00:38:55,207 --> 00:38:57,418 Wir machen uns einen schönen Abend. 534 00:38:57,835 --> 00:39:00,254 Einen richtig schönen Abend. 535 00:39:04,508 --> 00:39:06,343 Danke für den Vogel. 536 00:39:09,930 --> 00:39:13,017 Ich schalte den Fernseher aus. Ich habe Kopfschmerzen. 537 00:39:25,196 --> 00:39:27,615 -Was mag deine Schwester? -Eislaufen. 538 00:39:27,698 --> 00:39:29,700 Adrian, mach schon. Es kommt kalt rein. 539 00:39:29,784 --> 00:39:32,077 Wer zählt denn hier die Rechnungen? 540 00:39:37,708 --> 00:39:40,795 Hör mal, ich mag sowieso keinen Truthahn, weißt du? 541 00:39:42,379 --> 00:39:44,381 Aber es war Thanksgiving. 542 00:39:45,216 --> 00:39:46,383 Was? 543 00:39:46,425 --> 00:39:48,385 -Es war Thanksgiving. -Ja, für dich. 544 00:39:48,469 --> 00:39:50,971 Fur mich ist es ein Donnerstag, stimmt's? 545 00:40:15,120 --> 00:40:17,790 -Es sieht so ruhig aus. -Ich glaube, da ist geschlossen. 546 00:40:17,915 --> 00:40:21,001 Nein, wir sind nur fruh dran oder so. 547 00:40:22,419 --> 00:40:24,295 -Wir haben geschlossen. -Was? 548 00:40:24,587 --> 00:40:27,590 -Ich sagte, wir haben geschlossen. -Ja. He, hör mal. 549 00:40:27,632 --> 00:40:31,094 Ich werde mal mit dem Kerl reden. Warte hier. Bin gleich zurück. 550 00:40:31,177 --> 00:40:32,971 -Gehen wir woandershin. -Nein, ist OK. 551 00:40:33,096 --> 00:40:37,016 Haben Sie für die Öffentlichkeit oder für alle geschlossen? 552 00:40:37,100 --> 00:40:41,271 Es ist nach 18 Uhr. Heute ist Erntedank. Deswegen ist keiner hier. 553 00:40:41,604 --> 00:40:43,648 Sie haben hier auch nichts verloren. 554 00:40:43,773 --> 00:40:46,276 Also seien Sie so nett und gehen Sie. 555 00:40:46,317 --> 00:40:49,862 -Tun Sie mir einen Gefallen? -Kommen Sie. Heute ist zu. 556 00:40:50,112 --> 00:40:52,948 Horen Sie. Dem Mädchen geht es nicht gut. 557 00:40:53,031 --> 00:40:55,616 Die Ärzte sagen, sie soll sich viel bewegen. 558 00:40:55,658 --> 00:40:57,785 Eislaufen ist wahrscheinlich das Beste für sie. 559 00:40:57,869 --> 00:40:59,120 Und was wollen Sie von mir? 560 00:40:59,203 --> 00:41:01,122 Ich will Sie um einen Gefallen bitten. 561 00:41:01,163 --> 00:41:02,790 sie sehen, ihr geht es nicht gut. 562 00:41:02,832 --> 00:41:05,835 Ware nett, wenn Sie sie für ein paar Minuten aufs Eis lassen. 563 00:41:05,960 --> 00:41:07,712 Zehn Minuten, zehn Dollar. 564 00:41:07,795 --> 00:41:09,964 Zehn Dollar? Wie war's mit acht Dollar? 565 00:41:10,047 --> 00:41:12,216 Kommen Sie. Ist doch Erntedankfest. 566 00:41:12,466 --> 00:41:14,302 Na gut. Neun Dollar und wir sind im Geschäft. 567 00:41:14,385 --> 00:41:17,138 Sie haben das Eis für sich allein. Zehn Dollar. 568 00:41:19,307 --> 00:41:21,309 Geben Sie ihr die Schlittschuhe. 569 00:41:21,809 --> 00:41:23,144 Willst du nicht? 570 00:41:23,185 --> 00:41:25,145 Ich war mit 15 zum letzten Mal Eis laufen. 571 00:41:25,228 --> 00:41:27,522 Damals fing ich an Zu boxen. 572 00:41:27,814 --> 00:41:30,859 Eislaufen ist nicht so gut für die Knöchel, weit du? 573 00:41:31,484 --> 00:41:34,195 Du läufst ziemlich gut, oder? 574 00:41:34,988 --> 00:41:37,490 Wie ich vorhin sagte, als wir hierher gingen, 575 00:41:37,574 --> 00:41:40,743 das Kämpfen war für mich früher das Wichtigste. 576 00:41:40,826 --> 00:41:43,329 Ich wollte damit beweisen, dass ich kein Penner bin, 577 00:41:43,412 --> 00:41:45,831 dass ich das Zeug zu einem guten Profi habe. 578 00:41:45,915 --> 00:41:48,918 -Hast du nie eine Chance bekommen? -Das macht mir nichts aus. 579 00:41:49,001 --> 00:41:51,253 Ich kämpfe immer noch. Eher so als Hobby. 580 00:41:51,337 --> 00:41:53,505 Das Problem ist, ich bin eine Südpfote. 581 00:41:53,589 --> 00:41:56,508 -Was ist eine Südpfote? -Südpfote heißt Linkshander. 582 00:41:56,592 --> 00:41:58,969 Eine Südpfote bringt dein Timing durcheinander. 583 00:41:59,053 --> 00:42:01,347 Es irritiert die anderen, lässt sie alt aussehen. 584 00:42:01,430 --> 00:42:03,014 Keiner will alt aussehen. 585 00:42:03,097 --> 00:42:06,266 -Weßt du, wo "Südpfote" herkommt? -Neun Minuten. 586 00:42:06,350 --> 00:42:09,394 Vor langer Zeit war da ein Kerl, vielleicht vor 200 Jahren, 587 00:42:09,478 --> 00:42:12,940 der kampfte in der... Ich glaube, in der Gegend um Philadelphia. 588 00:42:13,023 --> 00:42:16,984 Sein Arm... Er war Linkshander. Sein Arm zeigte nach New Jersey. 589 00:42:17,068 --> 00:42:20,905 Und das war im Süden. Also nannten sie inn "Südpfote". Verstehst du? 590 00:42:20,988 --> 00:42:24,283 Südpfote, South Jersey, South Camden. 591 00:42:24,742 --> 00:42:26,577 Südpfote. Verstehst du? 592 00:42:28,079 --> 00:42:30,206 Wahrscheinlich war es besser so, oder? 593 00:42:30,289 --> 00:42:32,959 Also, du bekamst keine Chance, weil du Linkshander bist? 594 00:42:33,042 --> 00:42:35,127 Genauso ist es, weißt du? 595 00:42:35,211 --> 00:42:36,462 Vorsicht. 596 00:42:38,464 --> 00:42:41,509 Au! Au! Ich habe mir gerade den Finger ausgerenkt. 597 00:42:41,842 --> 00:42:43,386 Au! Sieh dir das an. 598 00:42:44,136 --> 00:42:45,930 Warte. Du kannst nichts dafür. Pass auf. 599 00:42:46,013 --> 00:42:48,390 siehst du? Ich habe das... Eine alte Verletzung. 600 00:42:48,473 --> 00:42:50,725 Siehst du? Schau. Siehst du? 601 00:42:50,809 --> 00:42:52,227 Nichts. Den kann ich so biegen. 602 00:42:52,310 --> 00:42:55,271 Das war mal... Ich drücke drauf. Bong. Das war's schon. 603 00:42:55,355 --> 00:42:58,233 -Du kannst nichts dafür. Schau. -Sieben Minuten! 604 00:42:58,984 --> 00:43:01,987 Das ist mir damals... Ich habe Bilder meiner Kämpfe dabei. 605 00:43:02,070 --> 00:43:04,823 Das passierte damals beim Kampf gegen Baby Crenshaw. 606 00:43:04,906 --> 00:43:07,951 Baby ist so groß wie ein Flugzeug. Ich brach mir beide Hande. 607 00:43:08,034 --> 00:43:11,413 Ich verlor den Kampf, aber das Bild ist gut, findest du nicht? 608 00:43:11,496 --> 00:43:12,831 Wirklich gut. 609 00:43:14,290 --> 00:43:16,667 Komm. Macht es dir Spaß? 610 00:43:17,376 --> 00:43:19,294 Du siehst, ich bin nicht gerade elegant. 611 00:43:19,378 --> 00:43:23,757 Ich bewege mich nicht gut, aber ich kann zuschlagen. Ich kann echt fest treffen. 612 00:43:23,841 --> 00:43:27,720 Aber ich bin eine Südpfote und niemand will gegen Südpfoten antreten. 613 00:43:32,725 --> 00:43:35,477 Weiß du, wie ich mit dem Kampfen anfing? 614 00:43:35,561 --> 00:43:36,645 Nein. 615 00:43:37,438 --> 00:43:39,356 Rede ich zu laut? 616 00:43:39,648 --> 00:43:41,232 Drei Minuten! 617 00:43:41,315 --> 00:43:45,862 Mein Vater, er war ein... Mein alter Herr war nie sehr schlau. 618 00:43:45,945 --> 00:43:48,031 Er sagte zu mir: "Sehr schlau bist du nicht, 619 00:43:48,114 --> 00:43:50,616 “also nutze deinen Körper.” 620 00:43:50,700 --> 00:43:52,618 Also wurde ich ein Boxer. 621 00:43:53,286 --> 00:43:55,038 Verstehst du? 622 00:43:55,121 --> 00:43:56,956 Warum lachst du? 623 00:43:58,291 --> 00:44:01,210 Meine Mutter sagte das Gegenteil. 624 00:44:01,294 --> 00:44:03,546 Wie meinst du das, das Gegenteil? 625 00:44:04,172 --> 00:44:06,466 Sie sagte: "Einen tollen Körper hast du nicht, 626 00:44:06,549 --> 00:44:08,301 "also mach was aus deinem Verstand." 627 00:44:08,384 --> 00:44:11,137 -Das hat sie gesagt? -He, aus! 628 00:44:12,429 --> 00:44:15,307 -Darf ich dich was fragen? -Selbstverständlich. 629 00:44:16,558 --> 00:44:20,311 -Warum boxt du eigentlich? -Weil ich weder singen noch tanzen kann. 630 00:44:21,645 --> 00:44:23,355 Fall nicht hin! 631 00:44:24,607 --> 00:44:27,026 Das war toll. Ich bin ziemlich gut darin. 632 00:44:27,109 --> 00:44:28,360 Gefallt dir, wie ich eislaufe? 633 00:44:28,444 --> 00:44:31,489 Meinen letzten Kampf hatte ich mit einem gewissen Spider Rico. 634 00:44:31,572 --> 00:44:34,283 Er hat mich hier am Kopf getroffen. Siehst du die Narbe? 635 00:44:34,366 --> 00:44:37,369 Glaub mir, im Ring kann es ganz sch6n rau Zugehen. 636 00:44:46,837 --> 00:44:50,132 Manche Leute sind von Natur aus sehr schüchtern, weit du? 637 00:44:50,716 --> 00:44:52,092 So ist es wohl. 638 00:44:55,011 --> 00:44:58,348 Ich wurde sagen, du bist von Natur aus ziemlich schüchtern. 639 00:44:59,140 --> 00:45:00,516 Vermutlich. 640 00:45:03,185 --> 00:45:04,937 Der Penner aus der Dunkelheit. 641 00:45:05,020 --> 00:45:06,688 Geh arbeiten, du Penner! 642 00:45:07,523 --> 00:45:10,400 Manche finden, Schüchternheit sei eine Krankheit, 643 00:45:10,484 --> 00:45:12,444 aber mir macht das gar nichts aus. 644 00:45:12,528 --> 00:45:14,446 Mir auch nicht. 645 00:45:15,781 --> 00:45:17,908 Warum rede ich dann Überhaupt davon? 646 00:45:17,991 --> 00:45:20,160 Weil ich blöde bin, deswegen. 647 00:45:21,411 --> 00:45:23,455 Wir sind vielleicht zwei taube Nüsse. 648 00:45:23,539 --> 00:45:26,542 Ich bin blöde und du bist schüchtern. Was meinst du? 649 00:45:28,627 --> 00:45:32,214 Ich verstehe nicht, warum jemand ein Boxer sein will. 650 00:45:32,548 --> 00:45:37,845 Du musst schon ein Idiot sein, um Boxer werden zu wollen, weit du? 651 00:45:38,387 --> 00:45:41,890 In diesem Geschäft endest du fast sicher als Penner. 652 00:45:41,974 --> 00:45:45,519 -Ich halte dich nicht für einen Penner. -Ich bin mindestens ein halber. 653 00:45:45,602 --> 00:45:47,771 Aber ich sage dir was. 654 00:45:48,647 --> 00:45:51,232 Das Schlimmste am Kämpfen ist der Morgen danach. 655 00:45:51,315 --> 00:45:52,691 -Verstehst du? -Morgen danach. 656 00:45:52,774 --> 00:45:54,650 Ja, am Morgen nach einem Kampf 657 00:45:54,733 --> 00:45:57,278 bist du eine einzige große Verletzung, verstehst du? 658 00:45:57,361 --> 00:45:59,405 Manchmal tut mir alles weh. 659 00:45:59,488 --> 00:46:03,200 Dann wurde ich am liebsten in einem Taxi vom Bett ins Bad fahren. 660 00:46:03,284 --> 00:46:05,160 Die Haare tun weh, die Augen tun weh. 661 00:46:05,243 --> 00:46:08,121 Dein Gesicht ist aufgeschlagen. Die Hände sind geschwollen. 662 00:46:08,204 --> 00:46:11,291 sieh dir dieses Gesicht an. 64 Kampfe. Sieh dir die Nase an. 663 00:46:11,374 --> 00:46:14,127 siehst du diese Nase? Diese Nase wurde nie gebrochen. 664 00:46:14,210 --> 00:46:16,546 Manche haben draufgehauen. 665 00:46:16,629 --> 00:46:19,674 Andere haben reingebissen, sie verdreht und geschlagen. 666 00:46:19,757 --> 00:46:21,341 Zack, bumm, das meine ich. 667 00:46:21,425 --> 00:46:23,927 Diese Typen haben immer wieder meine Nase getroffen. 668 00:46:24,011 --> 00:46:25,971 sie war nie gebrochen. Darauf bin ich stolz. 669 00:46:26,054 --> 00:46:27,638 Das Ist selten. 670 00:46:27,722 --> 00:46:31,017 -Warum machst du es, wenn es wehtut? -Was glaubst du wohl? 671 00:46:32,185 --> 00:46:34,812 Weil du nicht singen und tanzen kannst? 672 00:46:35,104 --> 00:46:37,607 Ja, SO was in der Art. 673 00:46:37,690 --> 00:46:39,817 He, kommst du mit rein? 674 00:46:42,153 --> 00:46:43,404 Nein, ich muss gehen. 675 00:46:43,487 --> 00:46:45,447 Ach, komm schon. Ich habe Tiere. 676 00:46:45,530 --> 00:46:47,949 Ich habe da sehr seltene Tiere drinnen. 677 00:46:48,033 --> 00:46:49,617 Komm doch mit rein. 678 00:46:49,700 --> 00:46:51,118 Nein, ich muss gehen. 679 00:46:51,202 --> 00:46:54,079 Ich muss auch gehen, und zwar aufs Klo. Komm doch. 680 00:46:54,622 --> 00:46:55,789 Komm schon. 681 00:46:55,873 --> 00:46:57,625 Nein, ich muss gehen. 682 00:46:57,708 --> 00:47:01,503 Sieh in dieses Gesicht. Kannst du diesem Gesicht vertrauen oder was? 683 00:47:01,629 --> 00:47:05,799 Na? Dieses Gesicht sollten sie auf eine Briefmarke drucken, oder? 684 00:47:06,383 --> 00:47:07,967 Komm doch rein. 685 00:47:13,556 --> 00:47:14,974 He, komm schon. 686 00:47:35,703 --> 00:47:36,913 Klick. 687 00:47:42,543 --> 00:47:44,337 He, Adrian, hast du Hunger? 688 00:47:44,420 --> 00:47:45,796 Nein. 689 00:47:45,879 --> 00:47:47,547 Ich habe einiges da. 690 00:47:47,631 --> 00:47:50,509 Wenn du Limo oder Donuts willst oder so. 691 00:47:50,676 --> 00:47:52,844 Ich habe noch ein paar Muffins. Na? 692 00:47:53,053 --> 00:47:54,137 Nein? 693 00:47:54,471 --> 00:47:57,015 Ich habe noch Schokolade. Nein? 694 00:48:05,691 --> 00:48:07,859 Es ist heiß hier drinnen, weifSt du. 695 00:48:09,695 --> 00:48:11,822 Ich kOnnte etwas Musik vertragen. 696 00:48:17,452 --> 00:48:18,870 He, Adrian. 697 00:48:19,288 --> 00:48:22,124 Das sind die exotischen Tiere, von denen ich erzählt habe. 698 00:48:22,207 --> 00:48:24,334 Das sind meine Freunde, Cuff und Link. 699 00:48:24,418 --> 00:48:27,170 -Die habe ich dir verkauft. -Das weil§ ich doch. 700 00:48:27,254 --> 00:48:29,756 Weißt du noch? Du hast im Tiergeschäft gearbeitet. 701 00:48:29,840 --> 00:48:33,302 An deinem ersten Tag kam Ich rein und kaufte diese beiden Tiere. 702 00:48:33,385 --> 00:48:34,511 Ich weiß das noch. 703 00:48:34,594 --> 00:48:38,307 Ich kaufte dieses Glas und die Tiere selbst. 704 00:48:38,390 --> 00:48:40,975 Etwas Futter und die Murmeln für den Boden. 705 00:48:41,058 --> 00:48:43,018 Erinnerst du dich noch an den Berg? 706 00:48:43,101 --> 00:48:47,439 Den Berg musste ich wieder rausnehmen. Sie fielen immer wieder auf den Rücken. 707 00:48:50,692 --> 00:48:53,528 Komm doch hierher und setz dich hin. 708 00:48:55,739 --> 00:48:58,116 Ist ein gutes Sofa. Irgendwie. 709 00:49:00,285 --> 00:49:03,371 Da drüben gibt es riesige Käfer. Hier ist es sicherer. 710 00:49:05,956 --> 00:49:07,708 Willst du dich setzen? 711 00:49:14,423 --> 00:49:15,966 Sind das deine Eltern? 712 00:49:16,050 --> 00:49:18,302 Ja, das sind sie beide. 713 00:49:18,385 --> 00:49:21,055 -Bist du das? -Ja. Da war ich acht Jahre alt. 714 00:49:21,138 --> 00:49:24,433 Das war der Italienische Hengst, als er noch ein Baby war. 715 00:49:26,393 --> 00:49:29,605 Komm rüber. Mach es dir gemütlich. Entspann dich. 716 00:49:35,069 --> 00:49:36,361 Hast du ein Telefon? 717 00:49:36,444 --> 00:49:38,320 Nein, das habe ich abgemeldet. 718 00:49:38,403 --> 00:49:40,238 Weil ständig Leute anriefen 719 00:49:40,322 --> 00:49:43,033 und wer braucht das Generve, oder? 720 00:49:43,116 --> 00:49:44,618 Unterbrechungen. 721 00:49:44,993 --> 00:49:46,745 Wen würdest du denn anrufen wollen? 722 00:49:46,828 --> 00:49:49,664 Ich will meinen Bruder wissen lassen, wo ich bin. 723 00:49:50,332 --> 00:49:51,416 Warum? 724 00:49:53,084 --> 00:49:54,752 Vielleicht macht er sich Sorgen. 725 00:49:54,835 --> 00:49:57,922 Ich rufe deinen Bruder, wenn es darum geht. 726 00:50:00,383 --> 00:50:02,635 He, Paulie! Deine Schwester ist bei mir! 727 00:50:02,718 --> 00:50:05,346 Ich rufe dich später zurück! Bis dann! 728 00:50:11,977 --> 00:50:14,271 Dir gefallt das Zimmer nicht, oder? 729 00:50:14,355 --> 00:50:17,274 -Es ist in Ordnung. -Ist nur vorübergehend. 730 00:50:17,942 --> 00:50:19,485 Das ist es nicht. 731 00:50:24,407 --> 00:50:27,451 Wo liegt das Problem? Magst du mich nicht? 732 00:50:27,535 --> 00:50:29,744 Magst du die Schildkröten nicht? Was ist los? 733 00:50:29,828 --> 00:50:32,789 -Ich glaube, ich gehöre hier nicht hin. -Es ist OK. 734 00:50:35,374 --> 00:50:37,166 Ich gehöre hier nicht hin. 735 00:50:37,834 --> 00:50:41,129 Na ja, es ist aber OK, weil du mein Gast bist. 736 00:50:42,255 --> 00:50:45,258 Ich kenne dich nicht gut genug. 737 00:50:45,341 --> 00:50:48,636 Ich war noch nie allein in der Wohnung eines Mannes. 738 00:50:50,471 --> 00:50:53,307 Na ja, sie sind alle gleich, weißt du. 739 00:50:58,478 --> 00:51:01,063 Ich weif& nicht, ob ich dich gut genug kenne. 740 00:51:02,439 --> 00:51:04,482 Ich fühle mich nicht wohl. 741 00:51:04,649 --> 00:51:07,652 WeifSt du, Adrian, ich fühle mich auch nicht so wohl. 742 00:51:09,946 --> 00:51:11,489 Ich sollte gehen. 743 00:51:11,573 --> 00:51:13,867 Geh bitte nicht. Geh nicht. 744 00:51:15,910 --> 00:51:17,202 Geh nicht. 745 00:51:20,789 --> 00:51:22,416 Tu mir einen Gefallen. 746 00:51:22,499 --> 00:51:23,709 Was? 747 00:51:23,792 --> 00:51:25,711 Nimm die Brille ab. 748 00:51:29,381 --> 00:51:31,675 Du hast schone Augen, weif&t du das? 749 00:51:33,510 --> 00:51:35,554 Tust du mir noch einen Gefallen? 750 00:51:36,305 --> 00:51:38,682 Zieh doch die Mutze aus. 751 00:51:44,980 --> 00:51:47,316 Ich wusste immer, dass du hübsch bist. 752 00:51:48,734 --> 00:51:51,820 -Mach dich nicht lustig. -Ich mache mich nicht lustig. 753 00:51:54,740 --> 00:51:56,616 Ich mache mich nicht lustig. 754 00:51:57,617 --> 00:52:00,244 Ich will nur... Ich will dich küssen. 755 00:52:02,872 --> 00:52:05,917 Du musst mich nicht zuruckküssen, wenn du nicht willst, 756 00:52:06,000 --> 00:52:07,835 aber ich will dich küssen. 757 00:53:20,116 --> 00:53:21,200 MACHTIGER MICK BOXTRAINING 758 00:53:21,284 --> 00:53:23,286 -Du hast bald einen Kampf? -Nächsten Monat. 759 00:53:23,369 --> 00:53:25,121 Am 2/7. Januar, glaube ich. 760 00:53:25,204 --> 00:53:27,123 Das ist gut. Komm trainieren. 761 00:53:27,206 --> 00:53:29,500 Wir bringen dich in Form. Wie schwer bist du? 762 00:53:29,584 --> 00:53:32,461 -175 Pfund. -He, Rock. Wie lauft's bei dir? 763 00:53:32,545 --> 00:53:34,714 Mick hat dich gesucht, Mann. 764 00:53:34,797 --> 00:53:37,008 -Mich? Bist du sicher? -Ja, ja. 765 00:53:37,091 --> 00:53:39,218 Er sucht dich. Geh hoch und rede mit ihm. 766 00:53:39,302 --> 00:53:41,721 -Er wollte mich? -Ja. Du heißt doch Rock, oder? 767 00:53:41,804 --> 00:53:43,723 -Ja. -Gut. Geh schon, Mann. 768 00:53:58,029 --> 00:53:59,864 Du hast was für mich? 769 00:53:59,947 --> 00:54:02,783 Ja, da kam einer von Miles Jergens und suchte dich. 770 00:54:02,867 --> 00:54:06,329 sie brauchen Trainingspartner für Apollo Creed. Da ist die Karte. 771 00:54:06,412 --> 00:54:08,122 -Wann war er da? -So vor einer Stunde. 772 00:54:08,205 --> 00:54:11,500 Wahrscheinlich suchen sie Trainingspartner für Creed. 773 00:54:11,584 --> 00:54:14,169 Das sagte ich doch gerade, du blöder Itaker! 774 00:54:15,545 --> 00:54:18,757 Ich komme seit sechs Jahren her, und seitdem hackst du auf mir rum. 775 00:54:18,840 --> 00:54:21,343 -Warum? -Das willst du gar nicht wissen! 776 00:54:21,426 --> 00:54:23,178 Doch, ich will wissen, warum. 777 00:54:23,261 --> 00:54:25,305 -Willst du? -Ich will es jetzt wissen. 778 00:54:25,388 --> 00:54:27,432 Na gut, dann sage Ich es dir. 779 00:54:27,515 --> 00:54:31,561 Du hattest das Talent, ein guter Boxer zu werden, aber stattdessen 780 00:54:31,645 --> 00:54:35,774 wurdest du Knochenbrecher für einen billigen, zweitklassigen Kredithai. 781 00:54:36,691 --> 00:54:37,859 Es ist ein Auskommen. 782 00:54:37,942 --> 00:54:39,778 Es ist Lebensverschwendung! 783 00:54:58,380 --> 00:55:00,172 Ja. Kann ich Ihnen helfen? 784 00:55:05,427 --> 00:55:07,971 Oh, Sie müssen Mr. Rocky Balboa sein. 785 00:55:08,055 --> 00:55:10,891 Mir. Jergens erwartet Sie. Einen Augenblick. 786 00:55:16,062 --> 00:55:18,481 Mr. Rocky Balboa für Sie, Sir. 787 00:55:19,023 --> 00:55:20,149 Gut. 788 00:55:20,900 --> 00:55:23,403 -Bitte, gehen Sie hinein, Mr. Balboa. -Die Karte. 789 00:55:23,486 --> 00:55:25,905 -Oh, natürlich. -Danke. 790 00:55:30,702 --> 00:55:32,078 Mr. Balboa. 791 00:55:32,829 --> 00:55:34,621 Wie geht es Ihnen. George Jergens. 792 00:55:34,705 --> 00:55:36,331 Nehmen Sie bitte Platz. 793 00:55:36,415 --> 00:55:37,623 Danke. 794 00:55:39,458 --> 00:55:40,876 Mr. Balboa. 795 00:55:41,419 --> 00:55:43,295 Nennen Sie mich Rocky. 796 00:55:43,379 --> 00:55:45,423 Rocky, werden Sie von jemandem vertreten? 797 00:55:45,506 --> 00:55:47,006 Haben Sie einen Manager? 798 00:55:47,090 --> 00:55:48,633 Nein, ich bin allein. 799 00:55:50,135 --> 00:55:53,930 Rocky, ich mochte Ihnen etwas vorschlagen. 800 00:55:54,389 --> 00:55:57,558 -Geht's um Boxtraining? -Verzeihung? 801 00:55:57,641 --> 00:56:02,104 Ich weifS, dass Sie Trainingspartner suchen, und ich stehe zur Verfügung. 802 00:56:02,312 --> 00:56:04,148 -Da bin ich mir sicher. -Auf jeden Fall. 803 00:56:04,231 --> 00:56:05,733 Es wäre mir eine Ehre, 804 00:56:05,816 --> 00:56:07,067 und wissen Sie was, Mr. Jergens? 805 00:56:07,151 --> 00:56:09,027 -Was? -lch wurde nur sauber schlagen. 806 00:56:09,111 --> 00:56:11,280 Ich wäre ein wirklich guter Trainingspartner. 807 00:56:11,363 --> 00:56:13,657 sie verstehen mich nicht, Rocky. 808 00:56:14,074 --> 00:56:15,950 Ich schlage Folgendes vor: 809 00:56:16,784 --> 00:56:19,203 Waren Sie daran interessiert, gegen Apollo Creed 810 00:56:19,287 --> 00:56:22,248 bei der Schwergewichtsweltmeisterschaft anzutreten? 811 00:56:26,586 --> 00:56:27,754 Nein. 812 00:56:27,837 --> 00:56:29,380 Horen Sie, Rocky. 813 00:56:30,298 --> 00:56:32,300 Apollo hat Sie kämpfen sehen. 814 00:56:33,134 --> 00:56:34,761 sie gefallen ihm. 815 00:56:34,844 --> 00:56:36,596 Er will gegen Sie kämpfen. 816 00:56:36,679 --> 00:56:38,473 Na ja, es ist nur so, wissen Sie, 817 00:56:38,556 --> 00:56:41,684 ich kämpfe in Clubs, wissen Sie, ich gewinne keine großen Kampfe. 818 00:56:41,768 --> 00:56:43,644 Dieser Mann ist der Beste, also, 819 00:56:43,728 --> 00:56:47,315 das wäre kein so toller Kampf, aber vielen Dank. 820 00:56:47,857 --> 00:56:49,275 Ich weifS es zu schätzen. 821 00:56:49,358 --> 00:56:53,696 Rocky, glauben Sie, dass Amerika das Land der Möglichkeiten ist? 822 00:56:55,156 --> 00:56:56,240 Ja. 823 00:56:57,074 --> 00:56:58,993 Apollo Creed glaubt das auch, 824 00:56:59,160 --> 00:57:01,120 und er wird es der ganzen Welt beweisen, 825 00:57:01,204 --> 00:57:04,332 indem er einem Unbekannten eine Chance auf den Titel gibt. 826 00:57:04,415 --> 00:57:06,417 Und dieser Unbekannte sind Sie. 827 00:57:07,168 --> 00:57:09,003 Er wählte Sie aus, Rocky. 828 00:57:10,171 --> 00:57:12,465 Das ist die Chance Ihres Lebens. 829 00:57:13,591 --> 00:57:15,510 Die können Sie nicht verstreichen lassen. 830 00:57:16,802 --> 00:57:18,428 Was sagen Sie dazu? 831 00:57:24,309 --> 00:57:25,393 OK, Leute. Das reicht. 832 00:57:25,477 --> 00:57:27,312 Wir wollen noch mit Apollo reden. 833 00:57:27,395 --> 00:57:29,940 Apollo, wie gefallt Ihnen die "Stadt brüderlicher Liebe"? 834 00:57:30,023 --> 00:57:33,443 Schon davon in Philadelphia zu sein, bekomme ich patriotische Gefühle. 835 00:57:33,527 --> 00:57:36,238 Die wunderbaren Leute dieser herrlichen Stadt sprechen mich an 836 00:57:36,321 --> 00:57:37,489 und wünschen mir Glück. 837 00:57:37,572 --> 00:57:40,325 Ich liebe die Brüder aus Philadelphia und bin stolzer Amerikaner. 838 00:57:40,408 --> 00:57:41,952 Apollo? Champ? 839 00:57:42,035 --> 00:57:45,872 Warum willigten Sie ein, gegen jemanden zu kämpfen, der keine Chance hat? 840 00:57:45,956 --> 00:57:48,250 Wenn die Geschichte eins beweist, 841 00:57:48,333 --> 00:57:52,086 dann beweist die Geschichte Amerikas, dass jeder eine Chance hat zu gewinnen. 842 00:57:52,169 --> 00:57:55,297 Haben Sie denn noch nie von Valley Forge oder Bunker Hill gehört? 843 00:57:55,381 --> 00:57:56,881 Apollo? 844 00:57:56,965 --> 00:57:59,509 Ist es ein Zufall, dass Sie am größten Feiertag Amerikas 845 00:57:59,592 --> 00:58:01,552 gegen einen Weißen kämpfen? 846 00:58:01,635 --> 00:58:04,847 Wei ich nicht. Ist es ein Zufall, dass er am größten Feiertag 847 00:58:04,930 --> 00:58:07,266 gegen einen Schwarzen kampft? 848 00:58:07,349 --> 00:58:09,351 -Richtig, Apollo! -Sag, wie es ist, Bruder! 849 00:58:09,434 --> 00:58:12,019 sagen Sie, Apollo. Wie finden Sie |hren Herausforderer? 850 00:58:12,103 --> 00:58:14,856 Wie ich ihn finde? Komm her, Rock. 851 00:58:15,314 --> 00:58:16,649 Mein wichtigster Mann. 852 00:58:16,732 --> 00:58:19,402 -Rocky, du bist doch Italiener? -Ja, ich bin Italiener. 853 00:58:19,485 --> 00:58:21,195 Und was bedeutet das? 854 00:58:21,279 --> 00:58:24,448 Dass er, wenn er nicht kämpfen kann, sicher kochen kann. 855 00:58:25,867 --> 00:58:28,411 Tu mir einen Gefallen. Schlag ihm die Lungen aus. 856 00:58:28,494 --> 00:58:29,912 Paulie. 857 00:58:29,996 --> 00:58:33,207 Rocky, wie wollen Sie gegen Apollo Creed kämpfen? 858 00:58:33,749 --> 00:58:36,002 Oh, na ja, Creed ist der Beste, wissen Sie? 859 00:58:36,085 --> 00:58:37,753 Ich muss eben tun, was ich kann. 860 00:58:37,837 --> 00:58:40,506 Sagen Sie mir, Rocky, unter uns, 861 00:58:40,590 --> 00:58:43,634 woher haben Sie den Namen "“Italienischer Hengst"? 862 00:58:43,718 --> 00:58:48,139 Also, den habe ich vor etwa acht Jahren erfunden, beim Abendessen. 863 00:58:48,222 --> 00:58:53,019 Rocky, Ihre Prämie wird 150.000 Dollar betragen. 864 00:58:53,144 --> 00:58:54,687 Einen Kommentar dazu? 865 00:58:56,772 --> 00:58:59,692 -Keinen Kommentar dazu, stimmt's? -Nein. 866 00:58:59,775 --> 00:59:01,235 -Danke, Rocky. -Augenblick noch. 867 00:59:01,319 --> 00:59:04,238 Ich will noch meine Freundin gruBen, OK? 868 00:59:04,322 --> 00:59:06,407 He, Adrian, ich bin es, Rocky. 869 00:59:07,533 --> 00:59:10,286 Kannst du das fassen? Die Mikrofone und all das. 870 00:59:10,369 --> 00:59:11,495 Das kann nicht wahr sein. 871 00:59:11,579 --> 00:59:13,915 -Danke, Rocky. -Schubs doch nicht, Mann. 872 00:59:13,998 --> 00:59:16,334 -Du kriegst was aufs Maul! -Danke, Rocky. 873 00:59:16,417 --> 00:59:18,293 Ist dir egal, dass er dich veralbert? 874 00:59:18,376 --> 00:59:20,003 Dem wurde ich's zeigen. 875 00:59:20,086 --> 00:59:23,715 -Das ist billig von ihm. -Es ist mir egal. 876 00:59:23,798 --> 00:59:28,637 He, Rocky, ich schätze, du wirst Leute brauchen, die dir helfen. 877 00:59:28,720 --> 00:59:30,012 Wobei helfen? 878 00:59:30,095 --> 00:59:31,305 Du weit schon, 879 00:59:31,388 --> 00:59:33,307 dass du ein sauberes Leben führst. 880 00:59:33,390 --> 00:59:35,643 Ich schaffe das schon. 881 00:59:35,726 --> 00:59:37,686 Brauchst du einen, der beim Training hilft 882 00:59:37,770 --> 00:59:41,607 oder mit einem Handtuch bereitsteht oder Erledigungen macht? 883 00:59:41,690 --> 00:59:44,443 He, Paulie, wer kümmerte sich gestern um mich? Niemand. 884 00:59:44,526 --> 00:59:47,111 Also werde ich einfach selbst trainieren, verstehst du? 885 00:59:47,195 --> 00:59:49,364 Ohne gute Helfer 886 00:59:49,447 --> 00:59:51,908 hast du keine so gute Chance. 887 00:59:52,033 --> 00:59:54,618 Einstein blieb zweimal sitzen. 888 00:59:54,952 --> 00:59:56,160 Wirklich? 889 00:59:56,327 --> 01:00:00,206 Ja. Beethoven war taub. Helen Keller war blind. 890 01:00:00,790 --> 01:00:03,209 Ich glaube, Rocky hat gute Chancen. 891 01:00:08,923 --> 01:00:11,008 Soll ich dir ein Bier holen, Paulie? 892 01:00:11,092 --> 01:00:14,845 Willst du was Gutes tun? Halt dich aus meinem Leben raus. 893 01:00:15,763 --> 01:00:17,639 -Was habe ich denn getan? -Nichts. 894 01:00:17,722 --> 01:00:19,306 Habe ich was Falsches gesagt? 895 01:00:19,390 --> 01:00:21,141 Du hast nichts gesagt. Es ist OK. 896 01:00:21,225 --> 01:00:23,227 Genau! Du hast gar nichts gesagt! 897 01:00:23,310 --> 01:00:24,853 Überhaupt nichts! 898 01:00:26,855 --> 01:00:28,273 Ich muss los. 899 01:00:29,441 --> 01:00:31,818 Wo sind die verdammten Brezeln? 900 01:00:34,862 --> 01:00:36,822 Ich will eine Brezel. 901 01:00:36,905 --> 01:00:38,991 He, ist kein Bier mehr da? 902 01:00:39,866 --> 01:00:43,035 Du solltest doch Bier kaufen! 903 01:00:50,876 --> 01:00:53,963 Wie fandest du es, deinen Namen im Fernsehen zu hören? 904 01:00:55,255 --> 01:00:56,755 Ich war schockiert. 905 01:00:56,839 --> 01:00:58,257 Warum hast du das gemacht? 906 01:00:58,340 --> 01:01:00,092 Du machst Witze, oder? 907 01:01:00,175 --> 01:01:01,551 Natürlich. 908 01:01:02,343 --> 01:01:05,096 -Wann kann ich mit dir rechnen? -Gegen 19 Uhr. 909 01:01:05,179 --> 01:01:07,098 -OK. -He. 910 01:01:24,615 --> 01:01:28,327 Ich sagte, das, was im Fernsehen gesagt worden ist, wäre mir egal. 911 01:01:28,494 --> 01:01:29,620 Ja. 912 01:01:32,081 --> 01:01:33,499 Das stimmte nicht. 913 01:01:44,010 --> 01:01:47,597 Hör zu, ich habe dich hierher gebracht, weil ich wissen will, 914 01:01:47,680 --> 01:01:50,016 ob du Geld für die Trainingskosten hast. 915 01:01:50,099 --> 01:01:51,851 Ich habe ein paar Dollar. 916 01:01:51,934 --> 01:01:54,187 Ein paar Dollar? Hier. Steck das ein. 917 01:01:54,270 --> 01:01:57,315 -Was ist das? -500 Dollar. Mach Dir keine Gedanken. 918 01:01:58,566 --> 01:02:00,485 Weißt du, du hattest es nie leicht, 919 01:02:00,568 --> 01:02:03,071 aber jetzt konnte das Gluck auf dich warten. 920 01:02:03,154 --> 01:02:06,074 -Was meinst du? -Vielleicht. 921 01:02:06,157 --> 01:02:08,076 Danke für das Geld, Tony. 922 01:02:08,159 --> 01:02:11,245 Ist schon OK. Mach dir keine Gedanken. Wir sehen uns. 923 01:02:11,537 --> 01:02:13,331 -Moment noch. -Was? 924 01:02:13,414 --> 01:02:15,541 Du bist im Training. Komm schon. 925 01:02:23,674 --> 01:02:25,301 -He, Tony. -Was? 926 01:02:26,219 --> 01:02:28,428 Kommen Sie zum Kampf? 927 01:02:28,512 --> 01:02:30,806 Ich werde in der ersten Reihe sitzen. 928 01:02:32,224 --> 01:02:33,724 Bis dann. 929 01:03:08,968 --> 01:03:10,094 Ja. 930 01:03:15,599 --> 01:03:19,103 Hallo, Junge. Ich habe Licht bei dir gesehen. Darf ich reinkommen? 931 01:03:19,186 --> 01:03:21,480 -Ja, klar. -Ja. Gut. 932 01:03:21,564 --> 01:03:23,649 Hübsch hier. 933 01:03:24,483 --> 01:03:27,278 Also, ich bin hier, um dir Zu sagen, 934 01:03:28,654 --> 01:03:31,907 dass du riesiges Gluck hast. 935 01:03:31,991 --> 01:03:33,909 -Ja, riesiges GlUck. -Ist es nicht so? 936 01:03:33,993 --> 01:03:36,495 schau dir die anderen an. Sind gute Kampfer, oder? 937 01:03:36,579 --> 01:03:39,290 Fähige Kerle. Mit guten Ergebnissen. 938 01:03:39,373 --> 01:03:41,667 sie geben alles für ein paar Mause. 939 01:03:41,750 --> 01:03:45,713 Aber du, du hast eine Chance auf den Titel! 940 01:03:45,796 --> 01:03:48,257 Riesenglück ist was Seltsames, weit du? 941 01:03:48,340 --> 01:03:50,843 -Oh, ja. Kann ich mich setzen? -Ja, klar. 942 01:03:52,469 --> 01:03:55,556 -Was zum Teufel ist das? -Das sind Hausschildkröten. 943 01:03:55,639 --> 01:03:58,184 Oben sitzt Cuff und der andere heißt Link. 944 01:03:58,267 --> 01:03:59,475 Alles andere sind MurmelIn. 945 01:03:59,559 --> 01:04:02,061 Ach so? Daraus kann man gute Suppe machen. 946 01:04:02,604 --> 01:04:03,812 Egal. 947 01:04:03,896 --> 01:04:06,773 Pass auf, ich bin hier, um dich Zu warnen. 948 01:04:06,857 --> 01:04:11,361 Du musst mit deiner Chance auf den Titel sehr vorsichtig umgehen. 949 01:04:11,445 --> 01:04:14,238 Denn, wie es in der Bibel steht, 950 01:04:14,322 --> 01:04:16,490 du wirst keine zweite Chance bekommen. 951 01:04:16,574 --> 01:04:18,701 Ja. In Ordnung. 952 01:04:18,784 --> 01:04:20,703 Daran hast du gedacht, was? 953 01:04:20,786 --> 01:04:24,207 Was du brauchst, ist einen Manager. 954 01:04:25,124 --> 01:04:27,210 Einen Manager. Hör mir Zu. 955 01:04:27,293 --> 01:04:31,046 Ich weifS das, weil ich schon seit 50 Jahren in dem Geschäft bin. 956 01:04:31,129 --> 01:04:34,382 -50 Jahre, was? -50 Jahre. Ich habe alles gesehen. 957 01:04:34,466 --> 01:04:37,802 -Alles. Weißt du, was ich erlebt habe? -Was? 958 01:04:37,886 --> 01:04:39,888 Ich habe alles erlebt. 959 01:04:39,971 --> 01:04:43,724 Hattest mich sehen sollen, wie ich es diesem Russo aus Guinea gezeigt habe. 960 01:04:43,807 --> 01:04:45,726 Ich schlug ihn aus dem Ring, glaub mir. 961 01:04:45,809 --> 01:04:47,853 Am 14. September 1923, 962 01:04:47,937 --> 01:04:52,274 das war dieselbe Nacht, in der Dempsey von Firpo aus dem Ring geschlagen wurde. 963 01:04:52,358 --> 01:04:54,735 Und worüber wurde geredet? Dreimal darfst du raten. 964 01:04:54,818 --> 01:04:56,737 -Dempsey. -Genau. Und warum? 965 01:04:56,820 --> 01:05:00,658 -Weil er der Champ war. -Nein! Weil er einen Manager hatte. 966 01:05:00,824 --> 01:05:02,368 Ich hatte gar nichts. 967 01:05:03,744 --> 01:05:06,247 Ich will dir was Zeigen. Schau dir mein Gesicht an. 968 01:05:06,330 --> 01:05:09,625 Sieh her. Uber dem linken Auge wurde ich mit 21 Stichen genaht. 969 01:05:09,708 --> 01:05:12,169 Uber diesem Auge habe ich 34 Stiche. 970 01:05:12,253 --> 01:05:15,673 Meine Nase hat es 17 Mal erwischt. 971 01:05:15,756 --> 01:05:20,344 Das letzte Mal im Kampf gegen Sailor Mike. 972 01:05:20,427 --> 01:05:23,347 Ich habe hier den Zeitungsausschnitt. Es war ein guter Kampf. 973 01:05:23,430 --> 01:05:25,349 Willst du es lesen? 974 01:05:25,432 --> 01:05:27,559 Na Ja, ist ja auch egal. 975 01:05:27,643 --> 01:05:31,105 Der hat mir jedenfalls das hier ans Ohr gepflanzt. 976 01:05:33,065 --> 01:05:35,609 Rocky Marciano SCHWERGEWICHTSWELTMEISTER 977 01:05:36,610 --> 01:05:40,531 Du erinnerst mich an Rock, wießt du? 978 01:05:40,614 --> 01:05:42,658 -Findest du wirklich? -Allerdings. 979 01:05:42,741 --> 01:05:46,120 Du bewegst dich wie er und du hast Mumm, wie er ihn hatte. 980 01:05:46,203 --> 01:05:49,790 Ja, ich habe Mumm, aber ich habe kein Fach, stimmt's, Mick? 981 01:05:53,627 --> 01:05:55,379 Egal. 982 01:05:55,462 --> 01:05:58,590 Weißt du, als ich in dieses Geschäft einstieg, Junge... 983 01:06:00,801 --> 01:06:04,805 Ich schlag dir was vor. Trink diese Pisse nicht vor einem Kampf. 984 01:06:04,888 --> 01:06:07,016 Das ist nicht gut für dich. 985 01:06:07,683 --> 01:06:09,475 Wenn ich das sagen darf. 986 01:06:09,559 --> 01:06:11,811 Jedenfalls, weit du, als ich damit anfing, 987 01:06:11,894 --> 01:06:14,105 wurden wir Boxer behandelt wie Hunde. 988 01:06:14,188 --> 01:06:16,607 Für zehn Dollar musstest du jemandem die Kehle ausreißen. 989 01:06:16,691 --> 01:06:18,943 Aber ich hatte nie einen Manager. 990 01:06:20,319 --> 01:06:23,322 Einmal steckte sich ein Schweinehund, gegen den ich kämpfte, 991 01:06:23,405 --> 01:06:25,324 einen Nagel hierhin. 992 01:06:25,407 --> 01:06:27,743 -In seinen Daumen. -In den Daumen seines Handschuhs. 993 01:06:27,826 --> 01:06:32,956 Er hieb mir so viele Locher ins Gesicht, dass mir die Spucke aus den Backen lief. 994 01:06:33,498 --> 01:06:35,334 Kannst du dir das vorstellen? 995 01:06:35,417 --> 01:06:38,962 Jedenfalls, ich zeige dir, wie ich aussah, in meiner besten Zeit. 996 01:06:39,046 --> 01:06:40,797 Sieh dir das mal an. 997 01:06:40,881 --> 01:06:43,508 Schau dir das an. So sah ich aus, 998 01:06:44,426 --> 01:06:46,553 bevor mich diese Typen erwischten. 999 01:06:46,636 --> 01:06:50,389 Ist ja nett. Auf das Bild hast du aber nicht gut aufgepasst. 1000 01:06:50,431 --> 01:06:53,684 Na Ja, ich hatte also nie einen Manager. 1001 01:06:53,768 --> 01:06:56,020 Das ist das Problem, aber ich habe so viel Wissen. 1002 01:06:56,103 --> 01:06:58,856 Das ist hier drin. Jetzt will ich es an dich weitergeben. 1003 01:06:58,939 --> 01:07:01,609 Ich will dir das Wissen geben. Will mich um dich kümmern. 1004 01:07:01,692 --> 01:07:04,904 Dafür sorgen, dass dir nicht das passiert, was mir passiert ist. 1005 01:07:04,945 --> 01:07:06,781 Weißt du, was ich meine? 1006 01:07:06,864 --> 01:07:08,699 Mick, der Kampf steht schon. 1007 01:07:08,783 --> 01:07:11,368 Hör mir Zu. Ich will dein Manager sein. 1008 01:07:11,451 --> 01:07:12,869 Verstehst du das? 1009 01:07:12,952 --> 01:07:15,121 Der Kampf steht. Ich brauche keinen Manager. 1010 01:07:15,246 --> 01:07:17,582 Was ich mitbringe, kannst du nicht kaufen. 1011 01:07:17,624 --> 01:07:20,043 Ich habe die Schmerzen gespürt, ich habe Erfahrung. 1012 01:07:20,126 --> 01:07:23,087 Ich habe auch Schmerzen gespurt und habe Erfahrung. 1013 01:07:23,379 --> 01:07:24,797 Hör zu, Junge. 1014 01:07:24,963 --> 01:07:26,547 He, Mick. 1015 01:07:26,631 --> 01:07:29,216 Ich hatte deine Hilfe vor zehn Jahren gebraucht, klar? 1016 01:07:29,299 --> 01:07:32,302 Vor zehn Jahren. Du hast mir nie geholfen. Es war dir egal. 1017 01:07:32,386 --> 01:07:34,429 Wenn du Hilfe gewollt hattest... 1018 01:07:34,805 --> 01:07:38,892 Ich meine, wenn du Hilfe wolltest, warum hast du mich nicht gefragt? 1019 01:07:38,975 --> 01:07:41,645 Ich habe gefragt, aber du hast nie was gehört! 1020 01:07:42,479 --> 01:07:43,814 Nun, Ich... 1021 01:07:47,109 --> 01:07:48,485 Ich weil8, ich... 1022 01:07:48,568 --> 01:07:50,236 Ich bin 76 Jahre alt. 1023 01:07:54,949 --> 01:07:56,157 Und... 1024 01:08:31,651 --> 01:08:34,696 Es hat lange genug gedauert, bis du mal vorbeikommst. 1025 01:08:34,821 --> 01:08:37,030 Du hast zehn Jahre gebraucht, um herzukommen. 1026 01:08:37,114 --> 01:08:39,116 Gefallt es dir nicht bei mir? 1027 01:08:39,825 --> 01:08:41,368 Stinkt es bei mir? 1028 01:08:42,536 --> 01:08:44,538 So ist es, es stinkt! 1029 01:08:44,621 --> 01:08:46,957 Ich habe dich um nichts gebeten! 1030 01:08:50,043 --> 01:08:52,296 Toll, wir reden über deine beste Zeit. 1031 01:08:52,379 --> 01:08:54,465 Was ist mit meiner besten Zeit, Mick? 1032 01:08:54,548 --> 01:08:56,884 Wenigstens hattest du eine beste Zeit! 1033 01:08:57,217 --> 01:08:59,470 Ich hatte keine beste Zeit. Ich hatte nichts. 1034 01:08:59,553 --> 01:09:02,514 Die Beine, alles verabschiedet sich. Niemand schenkt mir was. 1035 01:09:02,556 --> 01:09:04,808 Dann bietet mir einer einen Kampf an. Toll. 1036 01:09:04,892 --> 01:09:07,352 Machst du mit? Klar, ich kämpfe den großen Kampf. 1037 01:09:07,394 --> 01:09:11,023 Ich kämpfe den großen Kampf und den werde ich gewinnen! 1038 01:09:11,398 --> 01:09:13,192 Den werde ich gewinnen! 1039 01:09:14,400 --> 01:09:16,527 Und du willst am Ring stehen und zuschauen? 1040 01:09:16,569 --> 01:09:18,654 Willst du? Du willst mir helfen? 1041 01:09:18,738 --> 01:09:21,491 Du willst Zusehen, wie mein Gesicht eingeschlagen wird? 1042 01:09:21,574 --> 01:09:23,576 Die Beine tun’s nicht mehr, nichts geht mehr. 1043 01:09:23,659 --> 01:09:26,162 Klar, ich gehe und kämpfe gegen den Champ. 1044 01:09:26,579 --> 01:09:28,581 Ja, ich werde gegen ihn kämpfen. 1045 01:09:30,750 --> 01:09:33,085 Ich lasse mir das Gesicht einschlagen. 1046 01:09:33,544 --> 01:09:36,088 Und du kommst hier vorbei? Willst du bei mir einziehen? 1047 01:09:36,214 --> 01:09:38,423 Komm rein. Es ist ein schönes Haus. 1048 01:09:39,007 --> 01:09:41,760 Wirklich nett! Komm rein! Es stinkt! 1049 01:09:43,052 --> 01:09:45,054 Das alles hier stinkt. 1050 01:09:45,513 --> 01:09:47,389 Du willst mir helfen? 1051 01:09:47,848 --> 01:09:51,601 Na, dann hilf mir. Hilf mir. Hier bin ich! 1052 01:10:51,327 --> 01:10:54,330 Die Temperatur betragt nur etwa -2° C. Gleich die Vorhersage. 1053 01:10:54,455 --> 01:10:58,000 Ich bin heute ziemlich boshaft, fühle mich sehr seltsam, sehr... 1054 01:10:58,667 --> 01:11:00,961 Ich habe Vinylsitze im Auto. 1055 01:11:01,003 --> 01:11:04,131 Als ich mich da heute früh reinfallen ließ, rief ich nur: "Au!" 1056 01:11:04,172 --> 01:11:08,468 Ich finde, wenn ich auf bin, sollte jeder im Delaware Valley auf sein. 1057 01:11:08,510 --> 01:11:09,845 Finden Sie nicht auch? 1058 01:11:09,970 --> 01:11:13,807 Um drei Minuten nach 4 Uhr, was soll man da sonst machen? 1059 01:11:15,309 --> 01:11:16,476 Hallo? 1060 01:11:16,518 --> 01:11:20,105 Guten Morgen, Mrs. Kramer. Hier ist Don Cabot, WYBG Philadelphia. 1061 01:11:20,188 --> 01:11:22,441 -Wie geht es [Ihnen heute Morgen? -Was? 1062 01:11:22,524 --> 01:11:26,361 Sie haben vielleicht Nerven, mich so früh anzurufen! 1063 01:11:26,486 --> 01:11:27,778 Wiederhoren! 1064 01:11:40,958 --> 01:11:43,628 Ich und Mrs. Kramer sind wach, es ist ein guter Morgen. 1065 01:11:43,711 --> 01:11:46,339 Also, ich brauche jemanden zum Kuscheln. Minus 2° C. 1066 01:11:46,380 --> 01:11:48,466 Es ist kalt da draußen. Wir verdienen es. 1067 01:11:48,549 --> 01:11:51,010 Wir sind wochenlang mit Mord durchgekommen. 1068 01:11:51,052 --> 01:11:53,179 Höchsttemperaturen heute könnten... 1069 01:11:53,220 --> 01:11:56,140 Heute Abend gibt es wieder Frost. 1070 01:11:56,223 --> 01:11:57,725 In den Vororten noch kälter. 1071 01:11:57,808 --> 01:12:01,020 Morgen erreicht die Temperatur 4° C, mit etwas Glück. 1072 01:12:01,062 --> 01:12:03,022 Aber jetzt ist es Minus 2° C. Echt frisch. 1073 01:12:03,064 --> 01:12:05,857 Ziehen Sie sich bloß warm an, bevor Sie rausgehen. 1074 01:14:24,829 --> 01:14:27,874 Mitglied der PENNSYLVANIA FLEISCHVERPACKER-Vereinigung 1075 01:14:27,999 --> 01:14:29,209 Komm. 1076 01:14:30,210 --> 01:14:32,754 Hier drin stinkt es, weit du das? 1077 01:14:32,879 --> 01:14:34,671 Ja. Ich weiß. 1078 01:14:36,507 --> 01:14:38,716 Hast du all die Viecher getötet? 1079 01:14:39,342 --> 01:14:41,344 Nein, das machen sie gegenüber. 1080 01:14:43,220 --> 01:14:46,013 Das ist ja wie in einer Tierleichenhalle. 1081 01:14:46,514 --> 01:14:48,349 Ein bisschen kalt hier drinnen, oder? 1082 01:14:48,390 --> 01:14:49,517 Ja. 1083 01:14:54,021 --> 01:14:56,190 Wer hat die alle getötet? 1084 01:14:56,690 --> 01:14:58,358 Bist du verrückt, Paulie? 1085 01:14:58,399 --> 01:15:00,693 Wenn du Gazzo nicht bezahlst, endest du am Haken. 1086 01:15:00,735 --> 01:15:02,904 Gazzo ist ein guter Mann. Das weißt du. 1087 01:15:03,029 --> 01:15:04,781 Reg dich nicht auf. Das weiß ich. 1088 01:15:04,906 --> 01:15:08,785 Deswegen wollte ich, dass du mit ihm Über mich und das Geldeintreiben redest. 1089 01:15:08,910 --> 01:15:11,412 Und mich aus dieser stinkenden Kühltruhe holst. 1090 01:15:11,454 --> 01:15:15,542 Tu dir selbst einen Gefallen. Behalte diese Arbeit. Damit isst du besser. 1091 01:15:16,876 --> 01:15:17,919 Muh. 1092 01:15:18,545 --> 01:15:20,713 Schneit es eigentlich hier drinnen? 1093 01:15:21,422 --> 01:15:25,593 Und, wie kommst du mit meiner Schwester aus? 1094 01:15:26,553 --> 01:15:28,221 Was denkst du denn? 1095 01:15:28,763 --> 01:15:31,391 Ich weilS nicht, Rock. Erzähl mal. 1096 01:15:32,392 --> 01:15:33,768 Wovon? 1097 01:15:33,977 --> 01:15:35,645 Was geht denn ab? 1098 01:15:36,479 --> 01:15:38,231 Magst du sie wirklich? 1099 01:15:38,273 --> 01:15:39,941 sicher mag ich sie. 1100 01:15:41,985 --> 01:15:44,737 Ich kapier's nicht. Was findest du denn an ihr? 1101 01:15:45,738 --> 01:15:48,491 Ich weilS nicht. Wir füllen Lücken, schätze ich. 1102 01:15:49,242 --> 01:15:50,742 Was für "Lücken'"? 1103 01:15:51,076 --> 01:15:55,080 Ich weifS nicht. Sie hat Lücken. Ich habe Lücken. Wir ergänzen uns. 1104 01:15:57,583 --> 01:15:59,167 Bumst du sie? 1105 01:16:01,336 --> 01:16:04,089 Rede nicht schlecht Uber deine Schwester. 1106 01:16:05,924 --> 01:16:08,093 Vögelst du meine Schwester? 1107 01:16:10,512 --> 01:16:13,974 Verstehst du? Deswegen kann Ich dich nicht mit Gazzo Zusammenbringen. 1108 01:16:14,099 --> 01:16:17,436 Weil du ein loses Mundwerk hast. Du redest einfach zu viel. 1109 01:16:18,437 --> 01:16:21,315 -Es ist kalt hier drinnen. Ich gehe heim. -Kalt hier drinnen? 1110 01:16:21,440 --> 01:16:22,983 Es ist kalt hier drinnen! 1111 01:16:23,108 --> 01:16:25,652 Es stinkt hier drinnen, und du stinkst auch! 1112 01:16:54,056 --> 01:16:56,141 Du brichst die Rippen. 1113 01:17:15,494 --> 01:17:19,539 Wenn du das mit Apollo Creed machst, landen wir wegen Mordes im Knast. 1114 01:17:21,333 --> 01:17:23,877 Wir sehen uns morgen früh, OK? 1115 01:17:36,598 --> 01:17:39,059 -Ich habe die Heizung aufgedreht. -Danke. 1116 01:17:39,267 --> 01:17:43,230 Dein Bruder ist ein guter Mann, aber er ist wahnsinnig aufdringlich. 1117 01:17:53,532 --> 01:17:56,576 -Soll ich dich massieren? -Nein, ich habe nur Muskelkater. 1118 01:17:56,618 --> 01:17:58,912 -Ich bleibe einfach hier sitzen. -Bestimmt? 1119 01:17:58,954 --> 01:18:00,414 Ja, bestimmt. 1120 01:18:04,084 --> 01:18:06,920 He, komm. Nicht rummachen, OK? 1121 01:18:07,254 --> 01:18:08,588 Ich bin müde. 1122 01:18:09,548 --> 01:18:11,424 Adrian, ich meine es jetzt ernst. 1123 01:18:11,549 --> 01:18:13,425 Wahrend des Trainings wird nicht rumgemacht. 1124 01:18:13,466 --> 01:18:15,426 Ich will bei Kräften bleiben. 1125 01:18:15,592 --> 01:18:18,429 -Du meinst es ernst. -Ja, ich meine es ernst. 1126 01:18:21,432 --> 01:18:23,392 -Wirklich? -Ja, wirklich. 1127 01:18:23,434 --> 01:18:26,145 Brat doch einfach das Fleisch, OK? 1128 01:18:28,063 --> 01:18:30,065 OK, ich brate das Fleisch. 1129 01:18:56,633 --> 01:18:58,802 -Es ist schon gut. -Es tut mir leid. 1130 01:19:31,251 --> 01:19:34,212 Unten! Unten! Schlag ihn um! Los! 1131 01:19:34,337 --> 01:19:36,380 Halt. Halt, Rock. 1132 01:19:36,506 --> 01:19:40,510 Du machst mich wahnsinnig. Du bist so schlampig, weil dir die Balance fehl. 1133 01:19:40,551 --> 01:19:42,511 Probieren wir das. Nimm diese Schnur. 1134 01:19:42,552 --> 01:19:44,179 Binde sie an beide Knöchel. 1135 01:19:44,221 --> 01:19:47,349 -Lass etwa 60 cm Spielraum. -lch hatte nie gute Beinarbeit. 1136 01:19:47,390 --> 01:19:50,018 Vergiss die Beinarbeit. Jetzt hast du Gleichgewicht. 1137 01:19:50,060 --> 01:19:52,562 Marciano hatte dasselbe Problem 1138 01:19:52,687 --> 01:19:54,856 und diese Schnur beseitigte es. 1139 01:19:55,357 --> 01:20:00,237 Wenn du dich bewegst und triffst, ohne die Schnur zu zerreißen, hast du Balance. 1140 01:20:00,362 --> 01:20:02,614 Du wirst ein sehr gefährlicher Mensch. 1141 01:20:02,697 --> 01:20:04,699 -Verstehst du? -Du siehst gut aus, Rock. 1142 01:20:04,741 --> 01:20:06,785 -Danke. -Los. Genau so. 1143 01:20:06,868 --> 01:20:08,787 -Unten. -He, Rock. 1144 01:20:08,870 --> 01:20:10,956 -Was? -Wie war's mit einem Autogramm? 1145 01:20:11,039 --> 01:20:12,457 Verschwindet! 1146 01:20:12,541 --> 01:20:15,377 Unterbrecht mich nicht, wahrend ich Geschäfte mache. 1147 01:20:15,418 --> 01:20:17,712 Bewegt eure kleinen Hühnerarsche raus. 1148 01:20:17,754 --> 01:20:21,967 He, Hör zu, Junge. Lass die Finger von dem Mädchen aus dem Zoogeschäft. 1149 01:20:22,384 --> 01:20:24,761 Frauen schwachen die Beine. 1150 01:20:26,053 --> 01:20:28,305 Ja, aber ich mag das Mädchen, verstehst du? 1151 01:20:28,389 --> 01:20:30,391 Dann soll sie dich trainieren! 1152 01:20:32,935 --> 01:20:34,895 OK, es wird nicht mehr rumgemacht. 1153 01:20:34,979 --> 01:20:36,730 Gut. Und jetzt schlag zu. 1154 01:20:38,314 --> 01:20:40,567 Frauen schwachen Beine, was? 1155 01:20:45,155 --> 01:20:46,739 -He, Rock. -He, Rocky. 1156 01:20:57,333 --> 01:20:58,917 Du siehst toll aus. 1157 01:21:00,001 --> 01:21:01,836 -Wirklich? -Oh, ja. 1158 01:21:02,086 --> 01:21:04,589 Fantastisch. Eine echte Herzensbrecherin. 1159 01:21:04,630 --> 01:21:07,425 Wenn du so durch die Strafgen läufst, brichst du Herzen. 1160 01:21:07,508 --> 01:21:08,676 Echt schick. 1161 01:21:09,177 --> 01:21:11,262 Ich habe noch eine Überraschung für dich. 1162 01:21:11,345 --> 01:21:12,513 Was? 1163 01:21:13,139 --> 01:21:15,683 Butkus! He, Butkus. 1164 01:21:15,766 --> 01:21:17,685 Komm her, Kleiner. 1165 01:21:17,768 --> 01:21:20,605 Er kann dir Gesellschaft leisten, wenn du Iäufst. 1166 01:21:25,151 --> 01:21:28,154 Komm, lern die Familie kennen. Kam der Besitzer nicht zurück? 1167 01:21:28,279 --> 01:21:30,198 Gloria sagt, wenn du willst, gehört er dir. 1168 01:21:30,281 --> 01:21:32,992 Ob ich ihn will? Was frisst er? 1169 01:21:33,117 --> 01:21:35,036 Er frisst kleine Schildkröten. 1170 01:21:58,475 --> 01:21:59,559 WAUC-TV NACHRICHTEN 1171 01:21:59,643 --> 01:22:01,353 Was ist das denn, Butkus? 1172 01:22:01,478 --> 01:22:03,396 Wessen Bus Ist das? 1173 01:22:05,857 --> 01:22:08,485 Ein Anruf von mir und du bist berühmt. 1174 01:22:10,570 --> 01:22:12,030 Du... Man muss dich kennenlernen. 1175 01:22:12,155 --> 01:22:14,366 -Geh fort mit deinem Atem. -Das ist die Chance. 1176 01:22:14,491 --> 01:22:16,075 Kenn ich mich mit So was nicht aus? 1177 01:22:16,158 --> 01:22:18,327 Du weißt nichts. Was wollen sie von mir? 1178 01:22:18,410 --> 01:22:20,078 Dir beim Training Zusehen. 1179 01:22:20,161 --> 01:22:22,872 Was ist denn los mit dir? Das sollte unter uns bleiben. 1180 01:22:22,997 --> 01:22:25,374 -Ich tu dir einen Gefallen. -Das sind keine Gefallen! 1181 01:22:25,499 --> 01:22:27,375 Du machst mich vor allen lächerlich. 1182 01:22:27,500 --> 01:22:29,418 Du machst mich vor deiner Schwester... 1183 01:22:29,502 --> 01:22:31,837 siehst du die Zigarre? Die stopfe ich dir ins Ohr. 1184 01:22:31,879 --> 01:22:35,007 Tu mir so was nicht an. Du hattest anrufen sollen. 1185 01:22:35,091 --> 01:22:37,927 Hinterlass mir eine Nachricht. Mach so was nicht. 1186 01:22:38,094 --> 01:22:40,221 Meine Schwester mag dich wirklich. 1187 01:22:41,513 --> 01:22:43,765 Irgendwann bringe ich dich um! 1188 01:22:43,848 --> 01:22:45,100 Komm schon. 1189 01:22:45,183 --> 01:22:46,893 -Baby! -Baby 1190 01:22:47,519 --> 01:22:51,231 Da ist er, der nächste Weltmeister im Schwergewicht: Rocky Balboa! 1191 01:22:51,356 --> 01:22:53,232 Hallo. Rocky Balboa. 1192 01:22:53,357 --> 01:22:55,233 Wir möchten Sie kurz interviewen. 1193 01:22:55,358 --> 01:22:57,193 -Was ist mit mir? -Was soll sein? 1194 01:22:57,235 --> 01:22:59,570 -Ich bin der Fleischer. -Gehen Sie zur Seite. 1195 01:22:59,696 --> 01:23:01,698 Entspannen Sie sich. Ruhig. 1196 01:23:01,739 --> 01:23:04,617 Wir werden Ihnen jetzt ein paar Fragen stellen. 1197 01:23:04,701 --> 01:23:07,245 Ein paar Fragen zu Ihrer besonderen Trainingsmethode. 1198 01:23:07,370 --> 01:23:09,122 Reden Sie mit den Zuschauern zu Hause. 1199 01:23:09,205 --> 01:23:11,249 Die interessiert, wie Sie da reingeraten sind. 1200 01:23:11,374 --> 01:23:13,959 SO was passiert ja nicht jeden Tag. Seid ihr soweit? 1201 01:23:14,042 --> 01:23:16,211 Fangen wir an. Rocky, sehen Sie hierher. 1202 01:23:16,253 --> 01:23:18,129 Aber keine billigen Tricks, OK? 1203 01:23:18,212 --> 01:23:20,131 Nein, das machen wir nicht. Ganz locker. 1204 01:23:20,214 --> 01:23:23,718 Wir sind heute bei Rocky Balboa, dem Schwergewichts-Herausforderer. 1205 01:23:23,759 --> 01:23:28,055 -Wir stehen deshalb in dieser... -Der Fleischtyp halt sein Gesicht rein. 1206 01:23:28,097 --> 01:23:30,224 Versuchen wir das nochmal, Rocky. 1207 01:23:30,975 --> 01:23:34,061 Wir sind heute bei Rocky Balboa, dem Schwergewichts-Herausforderer. 1208 01:23:34,145 --> 01:23:36,730 Wir stehen deshalb in diesem Kuhlraum, 1209 01:23:36,771 --> 01:23:39,983 weil Mr. Balboa eine ungewöhnliche Trainingsmethode hat. 1210 01:23:40,066 --> 01:23:43,570 Gleich wird er diese den Zuschauern zu Hause vorführen. 1211 01:23:43,611 --> 01:23:47,490 Aber sagen Sie erst, Rocky, wieso trainieren Sie in einem Kühlraum? 1212 01:23:47,824 --> 01:23:50,660 Nun ja, mein Freund, der Kerl da drinnen, 1213 01:23:50,744 --> 01:23:53,580 ließ mich mal rein, ich schlug auf das Fleisch und mochte es, 1214 01:23:53,663 --> 01:23:57,083 und weil ich zum Herausforderer wurde, hat der Inhaber nichts dagegen. 1215 01:23:57,125 --> 01:24:01,004 Ist das eine übliche Trainingsmethode? Schlagen andere Kampfer rohes Fleisch? 1216 01:24:01,087 --> 01:24:03,089 Nein, ich glaube, ich habe das erfunden. 1217 01:24:03,131 --> 01:24:05,924 -Demonstrieren Sie es mal? -Bestätige die Reservierung 1218 01:24:05,966 --> 01:24:10,137 meiner Leute für die Ringplatze und lass meinen Frisör nach Philly fliegen. 1219 01:24:12,848 --> 01:24:15,934 Wie viel geht in die Fernsehwerbung an der Westküste? 1220 01:24:15,976 --> 01:24:18,270 -300.000 Dollar. -Mach 450.000 Dollar daraus. 1221 01:24:18,312 --> 01:24:20,773 schick der Frau des Bürgermeisters 200 Rosen von mir 1222 01:24:20,814 --> 01:24:23,609 und lass davon ein Bild für die Zeitungen machen. 1223 01:24:23,650 --> 01:24:26,779 Willst du die 15 Radiospots im Mittleren Westen schalten? 1224 01:24:26,820 --> 01:24:29,448 Steck dein Geld lieber in kanadische Publicity. 1225 01:24:29,490 --> 01:24:32,201 Übrigens, Apollo, ich habe Freunde in Toronto, 1226 01:24:32,284 --> 01:24:34,286 die dir ordentlich Steuern sparen können. 1227 01:24:34,328 --> 01:24:36,497 George, deine Freunde gefallen mir. 1228 01:24:44,463 --> 01:24:48,842 He, Champ. Sieh dir mal im Fernsehen den Knaben an, gegen den du kampfst. 1229 01:24:49,510 --> 01:24:52,721 -Sieht aus, als meine er es ernst. -lch meine es auch ernst. 1230 01:24:52,805 --> 01:24:54,932 Shirley, haben wir noch Kaffee hier? 1231 01:24:55,015 --> 01:24:57,643 Natürlich, Mr. Creed. Ich hole sofort welchen. 1232 01:24:57,726 --> 01:25:01,855 Nach dem Kampf ziehe ich mich vielleicht zurück und Kandidiere als Kaiser. 1233 01:25:15,452 --> 01:25:17,788 Diana Lewis im Schlachthaus 1234 01:25:17,871 --> 01:25:20,332 mit der Südpfote Rocky Balboa. 1235 01:26:06,837 --> 01:26:08,797 Und er rief die Reporter an? 1236 01:26:08,881 --> 01:26:11,466 Ja. Und brachte meinen Trainingsplan durcheinander. 1237 01:26:11,549 --> 01:26:13,676 Sei ihm nicht böse. Er versucht nur zu helfen. 1238 01:26:13,759 --> 01:26:15,553 Adrian, ich bin nicht böse, 1239 01:26:15,636 --> 01:26:18,848 aber wenn Reporter in der Nahe sind, irritiert mich das, 1240 01:26:18,931 --> 01:26:22,226 weil die mich austricksen wollen, und Paulie weißt das. 1241 01:26:22,518 --> 01:26:25,646 Außerdem fragt mich Paulie ständig nach einem Job, 1242 01:26:25,730 --> 01:26:28,483 dabei weißt er nichts übers Kämpfen. 1243 01:26:28,566 --> 01:26:31,027 Wirst du mit ihm darüber reden? 1244 01:26:31,819 --> 01:26:35,572 Was soll ich da sagen? Ich weif& einfach nicht, was er von mir will. 1245 01:26:37,532 --> 01:26:39,784 Ich will nichts von dir. 1246 01:26:40,535 --> 01:26:42,829 Ich will gar nichts von dir. 1247 01:26:43,705 --> 01:26:47,542 Das habe ich nicht nötig. Verschwinde aus meinem Haus. 1248 01:26:47,626 --> 01:26:49,628 Das ist nicht nur dein Haus. 1249 01:26:50,587 --> 01:26:52,589 Du bist kein Freund mehr. 1250 01:26:52,964 --> 01:26:56,051 -Du sollst abhauen, sagte ich. -Rede nicht so mit ihm. 1251 01:26:56,134 --> 01:26:58,428 Verschwindet beide aus meinem Haus! 1252 01:27:00,430 --> 01:27:02,474 Es ist kalt draußen, Paulie. 1253 01:27:12,484 --> 01:27:14,569 Ich will nicht, dass du sie anfasst, 1254 01:27:14,653 --> 01:27:17,238 und dich habe ich nicht für den Dreckspenner behütet! 1255 01:27:17,321 --> 01:27:19,073 Ja? Komm doch! Du willst mich schlagen? 1256 01:27:19,156 --> 01:27:22,993 Los! Ich breche dir beide Arme, die kannst du dann vergessen. 1257 01:27:25,329 --> 01:27:26,413 Hör auf! 1258 01:27:26,497 --> 01:27:29,792 Ich bin nicht gut genug für Gazzo? Schau, was ich von Gazzo halte! 1259 01:27:29,875 --> 01:27:34,421 Jetzt, als großer Kämpfer, hast du nicht mal einen Krümel für deinen Freund übrig. 1260 01:27:34,505 --> 01:27:36,757 Dabei kriegst du jeden Tag dein Fleisch von mir. 1261 01:27:36,840 --> 01:27:39,343 Hast du das vergessen? Und du kriegst meine Schwester! 1262 01:27:39,426 --> 01:27:42,221 -SO was sagt nur ein Schwein! -Ich, ein Schwein? 1263 01:27:42,805 --> 01:27:45,266 Ein Schwein versorgt dich mit dem Besten? 1264 01:27:45,599 --> 01:27:49,061 Du bist so eine Verliererin! Wegen dir heiratet mich niemand! 1265 01:27:49,186 --> 01:27:51,313 Du kannst nicht alleine leben! 1266 01:27:51,730 --> 01:27:55,401 Ich habe euch zwei Zusammengebracht, vergesst das bloß nicht! 1267 01:27:55,484 --> 01:27:57,278 Du stehst in meiner Schuld! 1268 01:27:59,363 --> 01:28:01,490 -Du stehst in meiner Schuld! -Welcher Schuld? 1269 01:28:01,574 --> 01:28:03,993 Du solltest nett ZU mir sein! 1270 01:28:04,076 --> 01:28:07,621 Was schulde ich dir, Paulie? 1271 01:28:07,705 --> 01:28:09,289 Ich behandle dich gut! 1272 01:28:09,372 --> 01:28:12,792 Ich koche für dich, mache sauber, räume deine Schmutzwäsche auf! 1273 01:28:12,875 --> 01:28:16,129 Ich kümmere mich um dich, Paulie! Ich schulde dir nichts! 1274 01:28:16,879 --> 01:28:19,966 Nur du gibst mir das Gefühl, eine Verliererin zu sein! 1275 01:28:20,466 --> 01:28:22,176 Ich bin keine Verliererin! 1276 01:28:22,260 --> 01:28:24,095 -Du bist nicht mehr sauber! -Was? 1277 01:28:24,178 --> 01:28:25,972 Du bist keine Jungfrau! 1278 01:28:26,389 --> 01:28:28,683 Du hast einen Mann an deine Wasche gelassen! 1279 01:28:28,766 --> 01:28:30,642 sie ist keine Jungfrau mehr! 1280 01:28:33,312 --> 01:28:35,606 Ich kann kein Fleisch mehr schleppen! 1281 01:29:05,844 --> 01:29:07,763 Willst du eine Mitbewohnerin? 1282 01:29:12,601 --> 01:29:13,935 Auf jeden Fall. 1283 01:29:15,811 --> 01:29:18,105 Also, wenn du in den Ring steigst 1284 01:29:18,189 --> 01:29:20,941 mit der weltweiten Nummer eins im Schwergewicht, 1285 01:29:21,025 --> 01:29:22,693 dann bist du bereit, oder? 1286 01:29:22,777 --> 01:29:26,197 Warum? Weil ich 50 Jahre darauf gewartet habe, 1287 01:29:26,280 --> 01:29:27,907 dich vorzubereiten. 1288 01:29:27,990 --> 01:29:30,409 Du wirst Nagel spucken können, Junge! 1289 01:29:30,493 --> 01:29:33,120 Du wirst Blitze schlucken 1290 01:29:33,204 --> 01:29:35,080 und Donner scheissen! 1291 01:29:35,163 --> 01:29:37,916 Du wirst ein sehr gefährlicher Mann werden. 1292 01:29:37,999 --> 01:29:39,291 He, Mickey. 1293 01:29:39,375 --> 01:29:41,460 He, wie geht's? Ach so, Rock. 1294 01:29:41,543 --> 01:29:44,630 Ich will dir unseren Cut Man vorstellen, Al Salvani. 1295 01:29:44,713 --> 01:29:46,715 -Sieh dir sein Auge an. -Wie geht's, Al? 1296 01:29:46,799 --> 01:29:49,218 -Genau. -Nicht so schlecht. Ich sah Schlimmeres. 1297 01:29:49,301 --> 01:29:52,096 -Selber nicht schlecht. -Pass auf dich auf. Das wird schon. 1298 01:29:52,179 --> 01:29:53,389 Passen Sie auf sich auf. 1299 01:29:53,472 --> 01:29:55,224 Geh und dusch dich. 1300 01:29:55,307 --> 01:29:57,726 OK, Mick. Wir sehen uns morgen. 1301 01:29:58,727 --> 01:30:01,855 Du warst doch bei dem Whitmore-Kampf dabei, oder? 1302 01:30:01,939 --> 01:30:04,692 -Deswegen gewann er. -Pass auf. Wir haben einen Sieger. 1303 01:30:04,775 --> 01:30:08,821 Wir haben eine Chance. Er geht ran, so was hast du noch nicht gesehen. 1304 01:30:08,904 --> 01:30:11,740 Sei einfach zur Stelle. Wir werden gewinnen. 1305 01:30:18,747 --> 01:30:21,250 He, Rock. Kann ich mit dir reden? 1306 01:30:21,834 --> 01:30:24,586 Ob du mit mir reden kannst? Klar. 1307 01:30:25,379 --> 01:30:28,257 Ich habe eine Idee, um mit deinem Namen Geld zu machen. 1308 01:30:28,340 --> 01:30:30,968 Mit meinem Namen? Wie denn? 1309 01:30:31,135 --> 01:30:33,762 Reklame. Ich kenne mich damit aus. 1310 01:30:35,597 --> 01:30:38,100 Was weifS&t du denn Uber Reklame? 1311 01:30:41,395 --> 01:30:44,314 He, wenn du mit meinem Namen was verdienen kannst, tu es, OK? 1312 01:30:44,398 --> 01:30:46,400 Ich gehe jetzt duschen. 1313 01:30:47,359 --> 01:30:49,903 -Hilfst du mir mal mit denen? -Klar. 1314 01:32:25,207 --> 01:32:27,083 Du wirst ihn umbringen! 1315 01:33:33,149 --> 01:33:35,985 Italienischer Hengst bekommt Chance auf den Titel 1316 01:33:41,532 --> 01:33:43,451 Italienischer Hengst 1317 01:35:17,962 --> 01:35:21,465 Rocky. Was fuhrt dich heute Abend her? 1318 01:35:23,049 --> 01:35:25,468 Mr. Jergens, an dem Poster stimmt was nicht. 1319 01:35:25,552 --> 01:35:27,220 Was meinst du damit? 1320 01:35:27,387 --> 01:35:30,223 Ich trage weif$e Hosen mit rotem Streifen. 1321 01:35:34,060 --> 01:35:36,479 Das ist doch nicht so wichtig, oder? 1322 01:35:36,563 --> 01:35:39,399 Bestimmt wirst du uns eine tolle Show liefern. 1323 01:35:40,400 --> 01:35:42,527 Ruh dich ein bisschen aus, Junge. 1324 01:35:43,319 --> 01:35:44,695 Gute Nacht. 1325 01:37:16,036 --> 01:37:17,620 Ich schaffe das nicht. 1326 01:37:20,665 --> 01:37:21,749 Was? 1327 01:37:22,875 --> 01:37:24,751 Ich kann ihn nicht schlagen. 1328 01:37:26,086 --> 01:37:27,337 Apollo? 1329 01:37:28,046 --> 01:37:29,214 Ja. 1330 01:37:30,632 --> 01:37:33,593 Ich bin drauf&$en herumgelaufen und habe nachgedacht. 1331 01:37:35,469 --> 01:37:38,806 Wem mache ich was vor? Ich spiele nicht mal in seiner Liga. 1332 01:37:44,103 --> 01:37:45,938 Was sollen wir machen? 1333 01:37:57,533 --> 01:37:58,951 Ich weil’ es nicht. 1334 01:38:05,332 --> 01:38:07,251 Du hast so schwer gearbeitet. 1335 01:38:08,961 --> 01:38:12,256 Ja, das macht aber nichts, denn davor war ich ein Niemand. 1336 01:38:14,508 --> 01:38:16,092 Sag das nicht. 1337 01:38:16,801 --> 01:38:19,095 Ach komm, Adrian. Es stimmt doch. 1338 01:38:19,179 --> 01:38:20,679 Ich war niemand. 1339 01:38:22,598 --> 01:38:25,267 Aber das macht auch nichts, weißt du? 1340 01:38:26,310 --> 01:38:28,270 Ich habe mir nämlich überlegt, 1341 01:38:29,478 --> 01:38:32,773 dass es nicht so schlimm ist, wenn ich den Kampf verliere. 1342 01:38:34,483 --> 01:38:38,236 Es ist auch nicht so schlimm, wenn der Kerl mir den Schädel bricht. 1343 01:38:39,362 --> 01:38:42,157 Ich will nämlich nur durchhalten. 1344 01:38:47,078 --> 01:38:50,081 Niemand hat bei Creed je bis zum Ende durchgehalten, 1345 01:38:50,790 --> 01:38:53,043 und wenn ich durchhalte 1346 01:38:54,461 --> 01:38:57,464 und immer noch stehe, wenn die Glocke ertönt, 1347 01:39:02,761 --> 01:39:06,306 dann werde ich zum ersten Mal in meinem Leben wissen, weit du, 1348 01:39:07,974 --> 01:39:11,561 dass ich nicht einfach nur irgendein Penner aus dem Viertel bin. 1349 01:40:18,962 --> 01:40:20,754 Es ist soweit, Junge. Los. 1350 01:40:23,799 --> 01:40:25,718 Ich warte hier auf dich. 1351 01:40:28,053 --> 01:40:30,848 Wie war's, wenn ich hier warte und du kampfst? 1352 01:40:31,724 --> 01:40:34,810 Du siehst heute ganz toll aus, weit du das? 1353 01:40:36,812 --> 01:40:39,898 Ich muss jetzt los, aber geh du bloß nicht weg, OK? 1354 01:40:41,317 --> 01:40:43,777 Wunsch mir Gluck. Das werde ich brauchen. 1355 01:40:44,445 --> 01:40:45,779 Viel Gluck. 1356 01:40:46,572 --> 01:40:49,992 Adrian, du findest doch nicht, dass der Mantel zu bauschig ist? 1357 01:40:50,075 --> 01:40:51,410 Viel Gluck. 1358 01:40:51,493 --> 01:40:53,120 Geh nicht weg. 1359 01:40:55,497 --> 01:40:59,126 Dies ist mein Kollege, Stu Nahan. 1360 01:40:59,209 --> 01:41:00,585 Danke, Bill Baldwin. 1361 01:41:00,668 --> 01:41:03,421 Alle sind in Hochspannung, nachdem Rocky Balboa... 1362 01:41:05,340 --> 01:41:07,175 Was ist das denn? 1363 01:41:07,258 --> 01:41:09,594 Ich habe einen Boxer trainiert, keine Werbetafel. 1364 01:41:09,677 --> 01:41:12,262 -Ich mache das für einen Freund. -Was hast du davon? 1365 01:41:12,346 --> 01:41:14,264 Paulie kriegt 3.000 Dollar. Ich den Mantel. 1366 01:41:14,348 --> 01:41:15,556 Clever. 1367 01:41:16,140 --> 01:41:18,809 Den heutigen Kampf, den Unterschied der Stile, 1368 01:41:18,893 --> 01:41:21,145 hat ein aktuelles Sportmagazin 1369 01:41:21,228 --> 01:41:23,272 mit “Höhlenmensch gegen Kavalier" beschrieben. 1370 01:41:23,356 --> 01:41:25,274 Ich bemerke ein Raunen im Hintergrund. 1371 01:41:25,358 --> 01:41:27,943 Der Herausforderer nähert sich dem Ring. 1372 01:41:28,027 --> 01:41:30,196 Rocky, schau mal, wen ich dabei habe. 1373 01:41:30,279 --> 01:41:32,281 -Kostet mich 200 Dollar. -250 Dollar. 1374 01:41:32,365 --> 01:41:34,033 Ich muss los. Ich muss arbeiten. 1375 01:41:34,116 --> 01:41:36,452 -Wie gefallt dir der Mantel? -Etwas bauschig. 1376 01:41:36,535 --> 01:41:39,455 Ein 50:1-Außenseiter erlebt ein Aschenputtelmärchen, 1377 01:41:39,538 --> 01:41:43,250 und er beflügelt die Fantasie von Menschen auf der ganzen Erde. 1378 01:41:47,797 --> 01:41:49,548 Wir lieben dich, Rocky! 1379 01:41:49,882 --> 01:41:52,843 -Viel Gluck, Champ. -Danke, dass ihr gekommen seid. 1380 01:41:53,219 --> 01:41:55,137 Seine Kampfbilanz umfasst 44 Siege. 1381 01:41:55,221 --> 01:41:57,806 38 gewann er durch K.O., 20 Kämpfe hat er verloren. 1382 01:41:57,889 --> 01:42:00,266 Da frage ich mich: Wird er durchhalten? 1383 01:42:00,350 --> 01:42:02,977 Hat er Ausdauer und Können, drei Runden durchzustehen? 1384 01:42:03,061 --> 01:42:05,021 Nach den Wettlisten aus Las Vegas nicht. 1385 01:42:05,105 --> 01:42:07,941 Rocky Balboa steigt jetzt in den Ring. 1386 01:42:08,650 --> 01:42:10,150 "Der Italienische Hengst." 1387 01:42:10,234 --> 01:42:14,154 Auf seinem Mantel hat er ein Fleischlogo. Hast du gesehen, was das war? 1388 01:42:14,238 --> 01:42:16,240 Shamrock Meat... 1389 01:42:16,323 --> 01:42:19,492 Aus dem Hintergrund höre ich eine Menge Lärm. 1390 01:42:19,992 --> 01:42:22,662 -Sie haben Strahler angeschaltet. -Sehe ich richtig? 1391 01:42:22,745 --> 01:42:26,207 Ist das der Weltmeister im Schwergewicht, Apollo Creed? 1392 01:42:26,290 --> 01:42:30,336 Er sitzt in einem Boot. Soll das George Washington sein? 1393 01:42:30,420 --> 01:42:33,673 Es sieht so aus. Er tragt den Hut und alles. 1394 01:42:35,173 --> 01:42:37,758 Der Weltmeister, Apollo Creed, 1395 01:42:37,842 --> 01:42:40,678 tritt als George Washington auf. 1396 01:42:41,637 --> 01:42:43,347 Er wirft mit Geld um sich. 1397 01:42:43,431 --> 01:42:46,851 In der Schule lernten wir, dass George Washington 1398 01:42:46,934 --> 01:42:48,352 einen Dollar wart. 1399 01:42:48,436 --> 01:42:51,188 In jenen Tagen kam man mit einem Dollar viel weiter. 1400 01:42:51,272 --> 01:42:53,983 Jetzt nimmt er... Er nahm die blonde Perücke ab. 1401 01:42:54,066 --> 01:42:55,693 Er nahm den Hut ab. 1402 01:42:57,027 --> 01:42:58,446 Ich will dich! 1403 01:42:59,697 --> 01:43:02,199 Die Menge ist vollkommen begeistert. 1404 01:43:02,283 --> 01:43:05,327 -Der Weltmeister im Schwergewicht. -Apollo Creed. 1405 01:43:05,411 --> 01:43:06,829 Für unser weltweites Publikum, 1406 01:43:06,912 --> 01:43:09,832 er war als unser Landesvater George Washington verkleidet. 1407 01:43:09,915 --> 01:43:11,291 Ich will dich! 1408 01:43:14,043 --> 01:43:17,547 Ich traue meinen Augen nicht. Onkel Sam persönlich! 1409 01:43:17,630 --> 01:43:19,174 Ich will dich! 1410 01:43:19,257 --> 01:43:22,093 Ich will euch alle! 1411 01:43:22,677 --> 01:43:24,553 Er sieht aus wie eine große Flagge. 1412 01:43:24,636 --> 01:43:26,680 Ich will dich! 1413 01:43:27,848 --> 01:43:30,142 -Meint er mich? -Er meint dich. 1414 01:43:30,225 --> 01:43:32,394 -Meint er mich? -Lass ihn reden. 1415 01:43:32,478 --> 01:43:34,270 Ich will den Hengst! 1416 01:43:34,937 --> 01:43:37,231 Er ruft: “Ich will den Hengst." 1417 01:43:38,733 --> 01:43:41,736 Für das Publikum im Ausland, wahrend des Ersten Weltkrieges 1418 01:43:41,819 --> 01:43:44,739 diente das Bild von Onkel Sam mit dem ausgestreckten Finger 1419 01:43:44,822 --> 01:43:47,241 als Anwerbeposter für die Männer beim Militär, 1420 01:43:47,325 --> 01:43:49,534 bei der Army und der Navy. “Ich will dich." 1421 01:43:49,618 --> 01:43:51,703 Das macht er gerade nach. 1422 01:43:51,786 --> 01:43:55,040 Er schreit: "Creed in drei." 1423 01:43:55,123 --> 01:43:57,250 Was diese Verkleidung wohl kostet? 1424 01:44:07,636 --> 01:44:09,804 Meine Damen und Herren. 1425 01:44:10,514 --> 01:44:14,392 Guten Abend. Ich wünsche ein wirklich gutes neues Jahr. 1426 01:44:14,476 --> 01:44:16,478 Willkommen in Philadelphia. 1427 01:44:16,561 --> 01:44:19,314 Jeder, der etwas auf sich halt, ist heute hier. 1428 01:44:21,525 --> 01:44:24,945 Die Zeit erlaubt mir nicht, all die Prominenten 1429 01:44:25,278 --> 01:44:28,447 aus Politik, Show-Business 1430 01:44:28,531 --> 01:44:32,952 und der Welt des Sportes vorzustellen, die heute bei uns sind 1431 01:44:33,285 --> 01:44:35,454 aber ich möchte Ihnen 1432 01:44:35,538 --> 01:44:38,582 eine der Legenden des Boxsports vorstellen, 1433 01:44:38,666 --> 01:44:42,294 einen Champion im Ring und außerhalb des Rings, 1434 01:44:42,378 --> 01:44:45,130 Philadelphias eigenen "“Smokin' Joe", 1435 01:44:45,214 --> 01:44:48,050 den beliebten Mr. Joe Frazier! 1436 01:44:58,811 --> 01:45:00,103 Wie geht es Ihnen? 1437 01:45:00,186 --> 01:45:01,604 Tun Sie ihm nicht weh, OK? 1438 01:45:01,688 --> 01:45:03,314 Ich werde es versuchen. 1439 01:45:03,398 --> 01:45:05,775 Was er für eine Karriere als Boxer vorweisen kann. 1440 01:45:05,858 --> 01:45:07,986 Jetzt geht er zum Champion und redet mit ihm. 1441 01:45:08,069 --> 01:45:10,488 -He, Joe. -Du bist mir lange aus dem Weg gegangen. 1442 01:45:10,572 --> 01:45:12,240 Nein, Joe. Du bist als Nächstes dran. 1443 01:45:12,323 --> 01:45:14,826 -Du bist der Nächste. -Hast du verstanden? 1444 01:45:15,076 --> 01:45:16,868 Die sind wohl befreundet. 1445 01:45:25,043 --> 01:45:26,878 Joe Frazier! 1446 01:45:26,962 --> 01:45:29,171 -Kampffreunde, bereitet euch vor. -Geh nach Hause! 1447 01:45:29,255 --> 01:45:32,383 -Raus aus der Arena! -Jetzt ist es gleich soweit. 1448 01:45:33,843 --> 01:45:37,305 Jetzt das Hauptereignis. 1449 01:45:41,017 --> 01:45:42,643 ZU meiner Linken 1450 01:45:42,727 --> 01:45:45,855 der Herausforderer, in weißen Hosen, 1451 01:45:45,938 --> 01:45:49,066 mit einem Gewicht von 190 Pfund. 1452 01:45:49,150 --> 01:45:51,652 Philadelphias liebster Sohn, 1453 01:45:51,736 --> 01:45:54,572 Der Italienische Hengst: 1454 01:45:54,655 --> 01:45:56,741 Rocky Balboa. 1455 01:46:03,748 --> 01:46:06,042 Und zu meiner Rechten, 1456 01:46:06,125 --> 01:46:08,586 in rot, weiß und blau, 1457 01:46:08,669 --> 01:46:11,756 mit einem Gewicht von 210 Pfund, 1458 01:46:11,839 --> 01:46:15,259 ungeschlagen in 46 Kämpfen, 1459 01:46:15,593 --> 01:46:18,095 Der Meister der Zerstörung, 1460 01:46:18,554 --> 01:46:22,266 der unumstrittene Weltmeister im Schwergewicht: 1461 01:46:22,350 --> 01:46:24,142 Apollo Creed! 1462 01:46:25,934 --> 01:46:28,479 Ich will dich! Dich! 1463 01:46:31,190 --> 01:46:34,026 Dich, Kerl. Ich will dich! 1464 01:46:34,109 --> 01:46:37,112 Sie kämpften beide schon in Philadelphia und kennen die Regeln. 1465 01:46:37,196 --> 01:46:40,324 Keine Tiefschlage, Vorsicht mit den Köpfen, keine Kopfstöße. 1466 01:46:40,407 --> 01:46:42,159 Schütteln Sie sich die Hände und los. 1467 01:46:42,242 --> 01:46:43,910 Hoch mit deinen Händen, Mann. 1468 01:46:43,993 --> 01:46:46,120 -Lass uns kämpfen. -Komm schon! 1469 01:46:48,122 --> 01:46:53,002 Rocky geht ganz ruhig in die Ecke, soweit man das sehen kann. 1470 01:46:54,128 --> 01:46:56,047 Weg mit dem großen Hut. 1471 01:46:59,509 --> 01:47:03,470 Ich habe noch nie einen Boxer gesehen, dem seine Frisur so wichtig war. 1472 01:47:11,144 --> 01:47:13,480 Die Glocke lautet die erste Runde ein. 1473 01:47:14,940 --> 01:47:19,069 Die Kampfer gehen in die Mitte des Rings und sehen sich an. 1474 01:47:19,152 --> 01:47:22,614 Creed, der Champion, teilt seine linken Schlage aus. 1475 01:47:22,698 --> 01:47:24,616 Da. Zack. 1476 01:47:26,243 --> 01:47:29,454 Der Champ traktiert den langsameren Herausforderer widerstandslos. 1477 01:47:29,538 --> 01:47:33,499 Es sieht geradezu so aus, als fange Rocky die Schlage mit seinem Gesicht ab. 1478 01:47:33,582 --> 01:47:38,003 Der Champion ist nicht in bester Form, aber jetzt bewegt er sich. 1479 01:47:38,087 --> 01:47:42,007 Der Champion lächelt jetzt. Er spielt mit ihm. 1480 01:47:42,842 --> 01:47:45,761 Er will seinen Fans etwas für ihr Geld bieten. 1481 01:47:47,429 --> 01:47:50,890 Er hat den Herausforderer klar in den Schatten gestellt. 1482 01:47:53,059 --> 01:47:57,020 Er verleitet seinen Herausforderer zu einem krassen Fehlschlag. 1483 01:47:58,522 --> 01:48:01,150 Der Champ verhöhnt ihn nur. 1484 01:48:04,027 --> 01:48:05,863 Creed tanzt herum. 1485 01:48:07,281 --> 01:48:09,116 Das glaube ich nicht! 1486 01:48:09,199 --> 01:48:11,576 Der Champ liegt am Boden! 1487 01:48:17,665 --> 01:48:18,916 Creed liegt am Boden! 1488 01:48:19,000 --> 01:48:20,960 Was für eine Überraschung! 1489 01:48:22,128 --> 01:48:25,465 Es ist das erste Mal, dass der Champion Je niedergeschlagen wurde. 1490 01:48:25,506 --> 01:48:27,759 Der Schiedsrichter zahlt ihn aus. 1491 01:48:27,842 --> 01:48:30,678 Sechs, sieben, acht. 1492 01:48:30,762 --> 01:48:33,806 Er scheint in Ordnung. Sein Blick ist glasig, aber er ist OK. 1493 01:48:33,806 --> 01:48:33,931 Er scheint in Ordnung. Sein Blick ist glasig, aber er ist OK. 1494 01:48:34,015 --> 01:48:37,184 Ziel auf die Rippen! An die Arbeit, Rock! 1495 01:48:37,309 --> 01:48:38,809 Mach schon! 1496 01:48:40,101 --> 01:48:43,313 Rocky geht wieder ran, wie ein Bulle im Porzellanschrank. 1497 01:48:43,354 --> 01:48:46,357 Er will es wirklich wissen. Apollo, eine Linke an den Kopf. 1498 01:48:46,441 --> 01:48:50,111 Der Champion gerat in Fahrt 1499 01:48:50,195 --> 01:48:52,280 und versucht, ihn zu erledigen. 1500 01:48:52,363 --> 01:48:53,865 Eine Linke, eine Rechte. 1501 01:48:53,990 --> 01:48:57,494 Kombinationen ins Gesicht! Das ist der Apollo, den wir kennen. 1502 01:49:01,539 --> 01:49:04,876 Jetzt reizt der Champ Rocky, sich noch mehr abzuholen. 1503 01:49:05,001 --> 01:49:06,628 Eine Linke. Noch eine. 1504 01:49:07,128 --> 01:49:08,630 Noch eine Linke. 1505 01:49:10,048 --> 01:49:11,883 Rocky ist wieder da! 1506 01:49:13,343 --> 01:49:16,221 Rocky hat ihn in die Seile gedrängt! 1507 01:49:17,055 --> 01:49:18,555 Auseinander. 1508 01:49:20,057 --> 01:49:21,557 Du klammerst. 1509 01:49:21,682 --> 01:49:23,476 Du willst ein Boxer sein? 1510 01:49:23,559 --> 01:49:26,646 Solche Schlage hat niemand erwartet. 1511 01:49:29,732 --> 01:49:31,859 Gib dein Bestes. Gib dein Bestes. 1512 01:49:34,195 --> 01:49:37,907 Apollo lasst eine Linke los. Er hat ihn in den Seilen. 1513 01:49:45,665 --> 01:49:49,752 Sie fuhren ihn in seine Ecke. Rocky findet den Weg nicht. 1514 01:49:50,503 --> 01:49:51,879 Ich habe es doch gesagt! 1515 01:49:51,921 --> 01:49:54,506 -Deine Nase ist gebrochen. -Wie sieht es aus? 1516 01:49:54,589 --> 01:49:56,091 Besser. 1517 01:49:56,174 --> 01:49:59,427 Hör auf, herumzutanzen! Bleib dran und bedränge ihn! 1518 01:49:59,511 --> 01:50:02,973 Nimm dir die Rippen vor. Lass das Schwein nicht atmen. 1519 01:50:03,098 --> 01:50:04,474 Der Kerl ist schnell. 1520 01:50:04,599 --> 01:50:08,395 Er weifS nicht, dass das eine Show ist. Er denkt, es sei ein Kampf. 1521 01:50:08,436 --> 01:50:11,439 Mach den Penner fertig, dann fahren wir nach Hause. 1522 01:50:12,148 --> 01:50:14,568 Bleib am Körper. Du bist super! 1523 01:50:14,609 --> 01:50:17,821 Zweite Runde. Creed sagte voraus, in drei Runden zu gewinnen. 1524 01:50:17,946 --> 01:50:21,491 Creed ging in der ersten zu Boden. Er kam stark zurück. 1525 01:50:21,825 --> 01:50:23,577 Jetzt strengt er sich an. 1526 01:50:23,952 --> 01:50:26,663 Eine schnelle Linke. Wieder eine harte Rechte. 1527 01:50:26,788 --> 01:50:29,291 Er geht ran. Er hat ihn wieder in die Ecke getrieben. 1528 01:50:29,332 --> 01:50:31,835 Der Champion hat ihn in die Ecke gedrängt. 1529 01:50:31,960 --> 01:50:35,839 Er schlagt ihn links und rechts, sein Kopf springt gegen die Seile. 1530 01:50:36,756 --> 01:50:39,801 Balboa steckt gerade massiv Prügel ein. 1531 01:50:39,926 --> 01:50:43,471 Er schlagt ihn wie einen Sandsack. Warum steht er noch? 1532 01:50:45,807 --> 01:50:47,309 Kannst du nicht kämpfen? 1533 01:50:47,350 --> 01:50:50,645 Lass die Spielchen und zeig den Leuten was! 1534 01:50:51,313 --> 01:50:53,648 -Komm schon! -Er sagt, dass er mehr will! 1535 01:50:53,690 --> 01:50:56,483 Er will mehr. Liebes Fernsehpublikum in der ganzen Welt, 1536 01:50:56,609 --> 01:50:58,652 Sie sehen eine Schlacht. 1537 01:51:03,365 --> 01:51:06,702 Balboa versucht, zurückzuschlagen. Oh, er hat den Champ getroffen! 1538 01:51:06,827 --> 01:51:10,331 Der Champion versucht sich zu befreien, er schafft es aber nicht. 1539 01:51:10,372 --> 01:51:14,293 Er wird links und rechts am Kopf und am Leib getroffen. 1540 01:51:14,335 --> 01:51:17,671 Balboa gibt es dem Champion direkt auf den Kopf! 1541 01:51:18,672 --> 01:51:22,176 Der Ringrichter schreitet ein. Aber Sie wollen weitermachen. 1542 01:51:22,468 --> 01:51:24,303 Zurück in die Ecken! 1543 01:51:24,887 --> 01:51:26,847 Mach schon, Creed! 1544 01:51:27,556 --> 01:51:29,850 Das wird nicht einfach. 1545 01:52:24,446 --> 01:52:27,116 -Zurück mit einer Linken. -Er wurde getroffen! 1546 01:52:28,408 --> 01:52:30,952 Der Ringrichter wischt die Handschuhe ab. 1547 01:52:36,165 --> 01:52:38,501 Harte Kombination, links und rechts! 1548 01:52:38,584 --> 01:52:42,005 -Wie kommt es, dass er noch steht, Bill? -lch weiß es nicht 1549 01:52:43,464 --> 01:52:47,093 Er kann nicht mal mehr die Handschuhe heben, um sich zu schützen. 1550 01:52:54,183 --> 01:52:56,269 Runter! Unten bleiben! 1551 01:52:56,352 --> 01:52:58,646 Apollo reckt seine Arme in die Höhe! 1552 01:53:09,699 --> 01:53:10,825 Fünf. 1553 01:53:12,117 --> 01:53:13,201 Sechs. 1554 01:53:13,785 --> 01:53:14,995 Sieben. 1555 01:53:15,120 --> 01:53:16,288 Acht. 1556 01:53:16,663 --> 01:53:17,789 Neun. 1557 01:53:24,629 --> 01:53:25,881 Los! 1558 01:53:27,173 --> 01:53:29,175 Apollo kann es nicht fassen. 1559 01:53:45,941 --> 01:53:49,278 Der Champion hat eine Linke in die rechten Rippen gekriegt. 1560 01:53:49,528 --> 01:53:51,739 Das war ein unglaublicher... 1561 01:53:57,536 --> 01:53:58,704 OK, Champ? 1562 01:53:58,788 --> 01:54:00,080 Ja, ich bin OK. 1563 01:54:00,163 --> 01:54:02,791 Ich habe mir vielleicht meine Rippen gebrochen. 1564 01:54:02,874 --> 01:54:05,335 Ich sehe nichts mehr. Mach mein Auge auf. 1565 01:54:05,418 --> 01:54:07,337 -Schneid es auf. -Das mache ich nicht gern. 1566 01:54:07,420 --> 01:54:09,923 -Mach schon. Schneid es auf. -OK. 1567 01:54:10,006 --> 01:54:11,549 Versuch es. Schneide. 1568 01:54:12,008 --> 01:54:13,884 Creed! Creed! 1569 01:54:15,844 --> 01:54:17,054 Oh, Gott. 1570 01:54:17,137 --> 01:54:19,932 Du blutest innerlich. Ich werde den Kampf beenden. 1571 01:54:20,015 --> 01:54:23,310 Du beendest gar nichts, Mann. 1572 01:54:23,519 --> 01:54:26,230 Wenn du den Kampf beendest, bringe ich dich um! 1573 01:54:27,356 --> 01:54:29,691 -Ich gehe wieder rein. -Wenn du willst. 1574 01:54:30,734 --> 01:54:33,070 Du musst alles geben! 1575 01:54:33,195 --> 01:54:35,114 Du musst ihn dir holen! 1576 01:54:40,577 --> 01:54:42,537 Die 715. und letzte Runde. 1577 01:54:42,620 --> 01:54:45,623 Rocky! Rocky! Rocky! 1578 01:54:51,462 --> 01:54:54,340 sie sehen aus, als kamen sie gerade aus dem Krieg. 1579 01:55:01,722 --> 01:55:05,101 Eine harte Rechte. Der Champion hat ihn wirklich getroffen. 1580 01:55:05,184 --> 01:55:09,147 Apollo schützt deutlich seine rechte Seite, seine Rippen. 1581 01:55:12,567 --> 01:55:14,359 Schlage auf den Leib! 1582 01:55:14,442 --> 01:55:17,863 Harte Linke und Rechte. Sehen Sie, Blut fließt aus seinem Mund! 1583 01:55:17,946 --> 01:55:20,073 Er spuckt jetzt Blut. 1584 01:55:23,535 --> 01:55:26,037 Eine massive Rechte von Rocky. 1585 01:55:26,121 --> 01:55:27,497 Du schaffst es, Rocky! 1586 01:55:27,581 --> 01:55:30,625 -Hören Sie sich die Menge an! -Eine Rechte in die Rippen. 1587 01:55:30,709 --> 01:55:33,003 Noch eine in die Rippen. Wieder diese linke Hand. 1588 01:55:33,086 --> 01:55:36,339 Rechte in den Kiefer! Er hat ihn in die Seile gedrängt! 1589 01:55:36,423 --> 01:55:38,508 Apollo, der Champion... 1590 01:55:41,970 --> 01:55:44,723 Es wird keine Revanche geben. 1591 01:55:45,348 --> 01:55:46,892 Ich will Keine. 1592 01:55:57,402 --> 01:56:00,363 Rocky, Sie haben durchgehalten, 15 Runden. Wie geht es Ihnen? 1593 01:56:00,447 --> 01:56:02,949 -Ganz gut. -Was dachten, als Sie zu Beginn... 1594 01:56:03,033 --> 01:56:05,660 -Adrian! -...der 15. Runde in den Ring schritten? 1595 01:56:05,744 --> 01:56:06,995 Adrian! 1596 01:56:08,997 --> 01:56:10,165 Rocky! 1597 01:56:14,502 --> 01:56:16,338 -Heute Abend... -Rocky! 1598 01:56:16,421 --> 01:56:19,466 ...genossen wir das Privileg, Zeuge der größten Demonstration 1599 01:56:19,549 --> 01:56:23,178 von Durchhaltevermögen in der Geschichte des Boxsports 1600 01:56:23,261 --> 01:56:25,347 geworden Zu sein. 1601 01:56:25,430 --> 01:56:27,014 Adrian! 1602 01:56:27,806 --> 01:56:29,016 Rocky! 1603 01:56:29,850 --> 01:56:31,977 Meine Damen und Herren, 1604 01:56:32,061 --> 01:56:34,897 wir haben kein einstimmiges Urteil über den Sieg. 1605 01:56:36,065 --> 01:56:37,524 Kampfrichter Walker 1606 01:56:40,986 --> 01:56:42,362 stimmt für Creed! 1607 01:56:45,031 --> 01:56:46,199 Adrian! 1608 01:56:46,324 --> 01:56:49,869 -Ihre Fans wollen eine Revanche. -Es wird keine Revanche geben! 1609 01:56:51,621 --> 01:56:53,373 -Adrian! -Sie haben doch geehrt... 1610 01:56:53,456 --> 01:56:56,584 -Da können Sie nicht rein! -Das ist mein Freund. Loslassen! 1611 01:56:56,668 --> 01:56:59,170 -Sie ruinieren die Jacke! -Rocky! 1612 01:56:59,254 --> 01:57:01,881 -Paulie. -Adrian! 1613 01:57:03,591 --> 01:57:05,927 -Adrian! Wo ist deine Mutze? -Rocky! 1614 01:57:06,010 --> 01:57:07,262 Ich liebe dich! 1615 01:57:07,345 --> 01:57:08,721 Ich liebe dich! 1616 01:57:12,392 --> 01:57:14,852 -Ich liebe dich! -Ich liebe dich! 1617 01:57:14,978 --> 01:57:16,521 Ich liebe dich!