1 00:01:57,595 --> 00:02:20,530 ویراستار:ttoo www.teh-song10.com 2 00:02:28,822 --> 00:02:30,691 هری، جواب بده؟ 3 00:02:33,619 --> 00:02:35,922 چی می خواهی ، بایکل ؟ 4 00:02:36,079 --> 00:02:37,557 من نمی تونم شب ها بخوابم 5 00:02:37,747 --> 00:02:41,616 برو تئاتر - می دونم امتحانش کردم 6 00:02:46,213 --> 00:02:47,821 الان چکار می کنی ؟ 7 00:02:48,007 --> 00:02:52,007 اکثر شبها پرسه می زنم مترو، توی اتوبوسها 8 00:02:52,093 --> 00:02:55,005 تصور کن اگه من این کارو بکنم بابتش بهم پول می دن 9 00:02:55,179 --> 00:02:57,526 می خواهی شبها کار کنی ؟ برانکس جنوبی، هارلم ؟ 10 00:02:57,640 --> 00:02:59,465 من هروقتی و هرکجا کار می کنم 11 00:02:59,683 --> 00:03:01,030 در تعطیلات یهودی ها هم کار می کنی ؟ 12 00:03:01,309 --> 00:03:03,005 هر وقت ،هرکجا 13 00:03:03,187 --> 00:03:05,751 بذار گواهینامه رانندگی تو ببینم 14 00:03:08,231 --> 00:03:09,449 پرونده رانندگی ات چه طوره ؟ 15 00:03:09,650 --> 00:03:10,736 پاکه 16 00:03:10,943 --> 00:03:13,029 پاک پاکه، مثل وجدانم 17 00:03:13,195 --> 00:03:17,152 تومی خواهی فک منو بشکنی ؟ با آدمهای اینطوری مشکل دارم 18 00:03:17,198 --> 00:03:20,154 اگه می خواهی فک منو بشکنی می تونیبا کمان بگیری، فهمیدی ؟ 19 00:03:20,743 --> 00:03:23,264 متاسفم قربان منظورم این نبود 20 00:03:24,829 --> 00:03:26,612 جسمی ؟ - پاک 21 00:03:26,749 --> 00:03:28,618 - سن ؟ - بیست و شش 22 00:03:28,792 --> 00:03:30,531 تحصیلات ؟ 23 00:03:30,878 --> 00:03:32,182 یک کمی 24 00:03:33,379 --> 00:03:34,465 اینجا، یک کمی اونجا 25 00:03:38,258 --> 00:03:39,779 پرونده نظامی ؟ 26 00:03:39,927 --> 00:03:42,231 خروج محترمانه 27 00:03:42,595 --> 00:03:44,726 می 1973 28 00:03:44,890 --> 00:03:46,933 توتوی ارتش بودی ؟ تفنگداران دریایی 29 00:03:49,018 --> 00:03:51,191 من هم با تفنگداران دریایی بودم 30 00:03:53,688 --> 00:03:55,557 خوب چی ؟ 31 00:03:55,774 --> 00:03:57,861 تو یه شغل مخصوص می خواهی ؟ 32 00:03:58,610 --> 00:04:00,349 می خواهی دوجا کار کنی ؟ 33 00:04:01,905 --> 00:04:04,383 خوب، من فقط می خوام چند ساعت بیشترکار کنم 34 00:04:04,532 --> 00:04:06,010 دو جار کار کردن چیه ؟ 35 00:04:06,158 --> 00:04:07,419 ....ببین 36 00:04:07,618 --> 00:04:10,269 این فرمها رو پرکن و فردا وقت تعویض پست یه سری بزن 37 00:04:11,621 --> 00:04:13,360 اوبرین" لطفا تایید کنید 38 00:04:13,497 --> 00:04:16,149 ماشین رو به خیابان 58 ببرید 39 00:04:16,292 --> 00:04:18,161 چونکه خیابان 57 خیلی شلوغه 40 00:05:13,634 --> 00:05:15,416 10می 41 00:05:15,761 --> 00:05:18,587 ...برای باران خدا را شکر 42 00:05:18,681 --> 00:05:21,419 که به ما کمک کرد این پیاده رو ها رو تمیزکنیم 43 00:05:22,309 --> 00:05:24,178 حالا من ساعتهای زیادی کار می کنم 44 00:05:24,351 --> 00:05:28,308 از 6 بعدازظهرتا 6 صبح بعضی وقتها تا 8 صبح 45 00:05:28,398 --> 00:05:31,616 6روز در هفته، بعضی وقتها حتی 7 روز 46 00:05:31,733 --> 00:05:34,733 فشار زیادیه اما منومشغول نگه میداره 47 00:05:34,862 --> 00:05:37,166 می تونم هفته ای 300 تا 350 تا در بیارم 48 00:05:37,322 --> 00:05:39,974 شاید هم بیشتر،اگه بدون تاکسی مترکار کنم 49 00:06:04,762 --> 00:06:07,414 توی شب همه جور حیوونی بیرون میاد 50 00:06:08,016 --> 00:06:12,755 فاحشه ها، بدکاره ها، عوضیها معتادها، عملیها 51 00:06:14,271 --> 00:06:15,793 مرض، فساد 52 00:06:18,983 --> 00:06:23,505 یه روزی یه بارون واقعی کثافتهای توی خیابون رو می شوره 53 00:06:30,702 --> 00:06:35,485 من همه جا میرم، مردم رو همه جا می برم برانکس، بروکلین، هارلم 54 00:06:35,497 --> 00:06:38,584 اهمیت نمی دم برام فرقی نمی کنه. 55 00:06:39,085 --> 00:06:42,390 برای من داره ، بعضی ها اصلا حرف نمی زنند 56 00:06:42,504 --> 00:06:44,113 هیچ فرقی نداره 57 00:06:44,297 --> 00:06:45,948 خیابون84 لطفا 58 00:06:46,091 --> 00:06:50,352 هی مرد، تو یه دخترکوچولوی خوشکل مامانی هستی 59 00:06:53,055 --> 00:06:55,054 من نمی تونم از ایستادن جلوگیری کنم 60 00:06:55,181 --> 00:06:57,443 نه، ما نمی خواهیم اون اتفاق بیفته 61 00:06:58,018 --> 00:07:01,409 یه امتیاز برای تو توکارت رو درست انجام میدی 62 00:07:01,814 --> 00:07:03,465 یه راه داری 63 00:07:03,772 --> 00:07:05,120 یه راه داری 64 00:07:06,652 --> 00:07:08,825 حالا تو داری حرف می زنی 65 00:07:09,111 --> 00:07:14,464 عجله کن، ممکنه آره، درست میشه 66 00:07:49,355 --> 00:07:54,398 هر شب وقتی که من برمیگردم، مجبورم از صندلی عقب کثافت پاک کنم 67 00:07:59,030 --> 00:08:01,595 بعضی شبها حتی خون 68 00:08:34,937 --> 00:08:36,415 می تونم کمکت کنم ؟ 69 00:08:36,605 --> 00:08:38,692 آره، اسمت چیه ؟ 70 00:08:38,815 --> 00:08:40,249 اسمم تراویسه 71 00:08:40,441 --> 00:08:43,310 خوبه، چه کار می تونم برات بکنم ؟ 72 00:08:44,487 --> 00:08:47,051 می خواهم بدونم اسمت چیه ؟ اسمت چیه ؟ 73 00:08:48,491 --> 00:08:49,534 جیمی ، یه لحظه 74 00:08:49,700 --> 00:08:53,786 می تونی اسمت رو به من بگی هیچ کاری ندارم 75 00:08:53,995 --> 00:08:57,560 می خواهی به مدیر زنگ بزنم مجبور نیستی 76 00:08:57,624 --> 00:08:58,623 تروی 77 00:08:58,791 --> 00:09:01,225 خیلی خوب، باشه 78 00:09:02,711 --> 00:09:05,624 می شه لبخند بزنی؟ 79 00:09:06,380 --> 00:09:10,989 یه نوشیدنی ندارید ؟ 80 00:09:11,010 --> 00:09:13,314 همون چیزیکه می بینی داریم 81 00:09:22,018 --> 00:09:23,931 اینومی برم 82 00:09:26,440 --> 00:09:27,745 کوکاکولا 83 00:09:27,982 --> 00:09:31,939 کوکانداریم فقط رویال کران کولادارم 84 00:09:33,112 --> 00:09:35,199 1.85دلار 85 00:09:57,259 --> 00:10:00,695 12ساعت کار، هنوز نمی تونم بخوابم 86 00:10:01,471 --> 00:10:02,732 لعنتی 87 00:10:02,931 --> 00:10:07,149 روزها ادامه پیدا می کنند اونا تموم نمی شند 88 00:10:08,477 --> 00:10:11,999 همه عمرم نیاز به یه جایی داشتم که برم 89 00:10:12,105 --> 00:10:16,628 باورم نمی شه یه نفر عمرشوصرف یه خودآگاهی آزار دهنده بکنه 90 00:10:16,692 --> 00:10:20,127 باور دارم که یه نفرمی تونه مثل بقیه باشه 91 00:10:22,906 --> 00:10:27,472 من اولین بار اونو سر چهار راه خیابون16 با برادوی دیدم 92 00:10:28,453 --> 00:10:31,366 یه لباس سفید پوشیده بود 93 00:10:31,581 --> 00:10:34,015 مثل یه فرشته شده بود 94 00:10:34,376 --> 00:10:37,157 ...به دور از این شلوغی کثافت 95 00:10:37,294 --> 00:10:39,206 اون تنها بود 96 00:10:40,465 --> 00:10:41,899 اونا 97 00:10:42,340 --> 00:10:43,774 ...نمی تونن 98 00:10:44,301 --> 00:10:45,649 لمس 99 00:10:46,427 --> 00:10:47,732 کننش 100 00:11:00,189 --> 00:11:05,233 بله ، شما دو بسته تحویل دادید فکرمی کنم 5000 تا پلیس اونجا باشه 101 00:11:05,277 --> 00:11:08,712 حالا همه اونهایی که قبلا داشتیم ..شعار ما اینه که 102 00:11:08,822 --> 00:11:11,604 ما مردم هستیم زیر هستیم خط کشیده شده 103 00:11:11,742 --> 00:11:14,306 این پلیسهای جدید زیر "ما" خط کشیده اند 104 00:11:14,453 --> 00:11:19,192 یعنی ما مردم هستیم یه فرقی هست 105 00:11:19,206 --> 00:11:23,293 این دوتا با هم فرق می کنه 106 00:11:23,543 --> 00:11:25,543 بهتره دعوا نکنیم 107 00:11:26,129 --> 00:11:28,476 ببین ، ما اینو خیلی ساده کردیم 108 00:11:28,630 --> 00:11:30,804 ما برای اونها پول نمی دیم 109 00:11:30,966 --> 00:11:35,444 اونها رو دور می ندازیم یه لحظه بیا اینجا 110 00:11:36,804 --> 00:11:38,239 چی ؟ 111 00:11:45,979 --> 00:11:50,675 این گزارش آمادست، اگه اندی اوکیکرد برای فرماندهان بفرستیدش 112 00:11:50,692 --> 00:11:53,083 من باید از اون مقاله نیویورک تایم یه کپی بگیرم 113 00:11:53,236 --> 00:11:55,844 عکسهای جدید یادت نره یادم نرفته 114 00:11:55,946 --> 00:12:00,382 ما باید روی این مساله تاکید کنیم این شماره باید محدود بشه 115 00:12:00,409 --> 00:12:02,366 اول شخص رو محدود کن 116 00:12:02,494 --> 00:12:04,581 سناتور پلانتین، آدم فعالیه 117 00:12:04,746 --> 00:12:07,877 ...باهوش، جذاب، پر انرژی 118 00:12:07,957 --> 00:12:09,174 سکسی رو فراموش کردی 119 00:12:09,334 --> 00:12:10,769 نه فراموش نکردم 120 00:12:10,960 --> 00:12:13,654 گوش کن، یه جوری حرف میزنی انگار دهان شویه می فروشی 121 00:12:13,754 --> 00:12:14,841 خوب همین کارو می کنم 122 00:12:15,048 --> 00:12:17,308 اجازه این کارو داریم ؟ خیلی جالب بود 123 00:12:17,424 --> 00:12:20,598 ممکنه فروختن دارو توییه دفتر انتخاباتی برامون دردسر ساز بشه 124 00:12:20,676 --> 00:12:23,328 عموی من برای همین الان زندانیه 125 00:12:23,846 --> 00:12:27,716 زندان واقعی که نیست، با زنش زندگی می کنه هر چیزی می تونه زندان باشه 126 00:12:27,767 --> 00:12:29,115 اونجا رو نگاه کن 127 00:12:29,310 --> 00:12:30,570 دوستت دارم 128 00:12:30,728 --> 00:12:31,902 متوجه چیزی نشدی ؟ 129 00:12:32,062 --> 00:12:34,366 نه عینکتو بزن 130 00:12:34,522 --> 00:12:37,174 باشه ، یه لحظه 131 00:12:37,275 --> 00:12:39,667 اون راننده تاکسی به ما خیره شده بود 132 00:12:49,077 --> 00:12:50,164 کدوم راننده تاکسی ؟ 133 00:12:50,370 --> 00:12:52,543 اونی که اونجا نشسته 134 00:12:52,706 --> 00:12:56,185 چند وقته اونجا نشسته ؟ احساس می کنم زمان زیادیه 135 00:12:56,792 --> 00:12:59,183 تو رو نگران می کنه ؟ نه 136 00:12:59,378 --> 00:13:01,464 منظورت اینه که آره، داری با کنایه حرف میزنی 137 00:13:01,589 --> 00:13:03,544 تو خیلی تیزی 138 00:13:03,673 --> 00:13:05,281 سعی می کنم که باشم 139 00:13:05,467 --> 00:13:07,771 من در این رابطه نقش مرد رو بازی می کنم 140 00:13:07,886 --> 00:13:09,189 موفق باشی 141 00:13:09,386 --> 00:13:12,821 بهش می گم حرکت کنه متشکرم، به موفقیت نیاز ندارم 142 00:13:12,931 --> 00:13:15,757 البته که نیاز داری فقط فکرمی کنی نداری 143 00:13:23,774 --> 00:13:27,818 شما جلوی راه ما توقف کردید فکر می کنم ممکنه بخواهید جای تاکسی رو عوض کنید؟ 144 00:15:08,367 --> 00:15:11,192 ....سایه چشم، ریمل 145 00:15:11,537 --> 00:15:12,841 ...برقلب، رژ 146 00:15:13,037 --> 00:15:15,992 رژ نیست، اسمش بلاشه 147 00:15:16,790 --> 00:15:20,616 آره ، بلاشه با قلم مو ؟ 148 00:15:23,796 --> 00:15:27,493 سلام ویزارد اون بلاشه همسرم ازش استفاده میکنه 149 00:15:27,967 --> 00:15:29,706 از تراویس بپرس اون مرد خانمهاست 150 00:15:30,928 --> 00:15:32,318 بله، یه فنجون قهوه لطفا 151 00:15:32,471 --> 00:15:35,384 هرآشغالی که هست اون خیلی ازش استفاده می کنه 152 00:15:35,473 --> 00:15:37,994 بعد که ادکلن ، با اسپری 153 00:15:38,142 --> 00:15:40,707 ...اینو بگیر،وسط پل تریبورگ 154 00:15:40,812 --> 00:15:44,160 اون زن زیباست اون جوراب شلواری شو عوض می کنه 155 00:15:44,273 --> 00:15:45,577 نه 156 00:15:45,733 --> 00:15:46,646 تو چکار کردی ؟ 157 00:15:47,109 --> 00:15:51,196 تاکسی متر رو دور انداختم رفتم توی صندلی عقب، درش آوردم 158 00:15:51,280 --> 00:15:53,497 بهش گفتم تومیدونی این چیه ؟ 159 00:15:54,073 --> 00:15:56,507 اون گفت که این عشقه مخش رو زدم 160 00:15:56,617 --> 00:16:01,356 گفت که این بزرگترین تجربه شخصیشه 161 00:16:01,455 --> 00:16:05,064 اون 200 دلار به من داد ، به اضافه شماره تلفنش رو 162 00:16:06,376 --> 00:16:08,507 تراویس تو داج بویرو میشناسی ؟ چارلی تی ؟ 163 00:16:10,379 --> 00:16:12,945 پنج دلار خورد داری ؟ 164 00:16:13,048 --> 00:16:15,526 ما بهش می گیم داج بوی برای اینکه برای یه دلار هرکاری میکنه. 165 00:16:17,885 --> 00:16:19,754 چه طور پیش میره؟ 166 00:16:23,934 --> 00:16:25,368 چه اتفاقی داره میفته ؟ 167 00:16:27,978 --> 00:16:32,370 ...توی رادیو شنیدم یه راننده سریع 168 00:16:32,440 --> 00:16:33,484 داغون شده ؟ 169 00:16:33,650 --> 00:16:37,564 نه ، یه احمق عوضی گیرش آورده نصف گوشش رو بریده 170 00:16:37,612 --> 00:16:38,525 کجا ؟ 171 00:16:38,696 --> 00:16:41,348 می گن خیابون122 172 00:16:42,616 --> 00:16:43,876 خیابون سیاه های لعنتی 173 00:16:47,537 --> 00:16:50,233 تو همه شهر رو گشتی ؟ تراویس ؟ 174 00:16:59,798 --> 00:17:02,102 تو همه شهرو گشتی، درسته ؟ آره 175 00:17:02,676 --> 00:17:05,154 با چند تا مشتری گردن کلفت سروکله می زنی ها ؟ 176 00:17:05,303 --> 00:17:06,867 آره، 177 00:17:07,304 --> 00:17:08,955 یه تیکه داری ؟ 178 00:17:10,516 --> 00:17:12,081 تو یکی می خواهی ؟ 179 00:17:13,101 --> 00:17:16,100 اگه هر وقت لازم داشتی، یه بابایی رو می شناسم که می تونه برات یه چیز درست ردیف کنه 180 00:17:16,229 --> 00:17:18,142 کلی آشغال این اطرافه 181 00:17:18,356 --> 00:17:20,834 من هیچ وقت از مال خودم استفاده نکردم آدم محافظه کاری هستم 182 00:17:22,192 --> 00:17:24,974 اما این چیز خوبیه، 183 00:17:35,914 --> 00:17:38,218 خوب، من به کثافت خودم می رسم 184 00:17:42,503 --> 00:17:43,807 ببین 185 00:17:44,629 --> 00:17:47,194 یه اثر از بدن ارول فلین 186 00:17:47,799 --> 00:17:49,277 نمادها رو بررسی کن 187 00:17:49,466 --> 00:17:53,423 F-4-0-5-4-3-4. 188 00:17:54,430 --> 00:17:56,343 رد آب 189 00:17:56,472 --> 00:17:58,254 There's one person... 190 00:17:58,433 --> 00:18:00,128 یه نفره 191 00:18:00,267 --> 00:18:01,962 دو نفرآدم، و سه نفر. 192 00:18:02,144 --> 00:18:04,275 اینوتوی اماکنش دیده بودم، 193 00:18:04,397 --> 00:18:08,528 چرا برش نمی داری ؟ اگه بتونی بفروشیش، نصفش به من می رسه 194 00:18:08,942 --> 00:18:10,724 نمی خواهم 195 00:18:11,319 --> 00:18:13,666 ...خوب، من می رم توی تاکسی و 196 00:18:28,626 --> 00:18:31,104 واقعا متاسفم 197 00:18:32,004 --> 00:18:32,917 !هیچی 198 00:18:33,088 --> 00:18:35,131 خیلی جالبه، متشکرم 199 00:18:35,298 --> 00:18:37,211 می خواهی چیزی ببینی ؟ 200 00:18:37,926 --> 00:18:41,014 صبرکن، من فقط اینوتایپ کردم چی ؟ 201 00:18:42,930 --> 00:18:46,496 ...اگه این سه تا انگشت توی این دست نداشتی 202 00:18:46,558 --> 00:18:48,906 ....و اون دست رو هم نداشتی 203 00:18:49,852 --> 00:18:52,809 چه طور یه کبریت رو خاموش می کردی من کبریت روشن نمی کنم 204 00:18:53,065 --> 00:18:55,152 ادامه بده، یه سعی بکن 205 00:18:56,901 --> 00:18:59,119 فکر نمی کنم بتونم این کارو بکنم 206 00:18:59,278 --> 00:19:00,582 نه ؟ 207 00:19:00,779 --> 00:19:02,475 ای خیلی مشکل می شه 208 00:19:02,823 --> 00:19:04,518 یه امتحانی می کنم 209 00:19:12,207 --> 00:19:15,425 چند لحظه انگشتموپس بگیرم خدا رو شکر 210 00:19:16,585 --> 00:19:18,062 یه لحظه 211 00:19:25,801 --> 00:19:27,105 من نمی تونم 212 00:19:27,553 --> 00:19:29,379 اون یارو توی دکه روزنامه فروشی می تونه 213 00:19:29,512 --> 00:19:31,643 من توی دکه کار نمی کنم 214 00:19:33,100 --> 00:19:34,882 اون احتمالا ایتالیاییه، 215 00:19:35,059 --> 00:19:36,668 مطمئنی ؟ مو هاش سیاهه 216 00:19:36,812 --> 00:19:40,290 اگه ایتالیایی باشه ، پس احتمالا دزد بوده 217 00:19:40,398 --> 00:19:44,137 اگه یه نفرتوی کارش دزدی کنه اونا انگشتهاشو می برند 218 00:19:44,319 --> 00:19:46,839 مثل شوخی می مونه ولی حقیقت داره یه چیز دیگه بهت می گم 219 00:19:46,946 --> 00:19:50,250 اگه یه کبوتررو بکشند، یه قناری به جاش می ذارند 220 00:19:50,323 --> 00:19:53,758 این یه سمبوله چرا یه کبوتردیگه به جای قناری نمی ذارند ؟ 221 00:19:53,826 --> 00:19:56,651 من نمی دونم چرا یه لحظه صبرکن 222 00:19:56,746 --> 00:20:00,789 خوب یه قناری رو می شه خرید ولی کبوتررو باید شکار کنی 223 00:20:00,832 --> 00:20:03,745 تا وقتی که می تونی بابتش پول بدی بکشش، هر جا خواستی بذار 224 00:20:30,525 --> 00:20:34,091 سلام، من می خواهم داوطلب بشم خوبه، من شما می برم 225 00:20:34,195 --> 00:20:36,934 من ترجیح می دم با اون باشم اگه برای شما مهم نیست 226 00:20:40,658 --> 00:20:43,006 چرااحساس می کنی باید با من باشی ؟ 227 00:20:43,119 --> 00:20:47,424 برای اینکه فکرمی کنم تو خوشگلترین زنی هستی که تا حالا دیدم 228 00:20:49,833 --> 00:20:51,093 متشکرم، 229 00:20:51,294 --> 00:20:53,598 اما تو در باره پلانتین چی فکرمی کنی ؟ 230 00:20:59,009 --> 00:21:02,313 چارلزپلانتین، کسی که تو داوطلب شدی بهش کمک کنی به عنوان رئیس جمهور انتخاب بشه 231 00:21:03,971 --> 00:21:09,188 مطمئنم رئیس جمهور خوبی میشه اما من سیاستهاشو نمی دونم 232 00:21:10,852 --> 00:21:13,374 می خواهی بحث کنی این کارو می کنم 233 00:21:13,563 --> 00:21:16,171 در باره موضع سناتور در مورد رفاه عمومی چه احساسی داری 234 00:21:16,273 --> 00:21:20,926 من از موضع سناتور اطلاع ندارم اما مطمئنم که موضع خوبیه 235 00:21:20,985 --> 00:21:22,551 شما در این مورد مطمئنید ؟ بله 236 00:21:26,240 --> 00:21:28,631 همه ما اینجا تمام وقت ، روز و شب با هم کار می کنیم 237 00:21:28,785 --> 00:21:32,046 اگه بری اونجا مطمئنم اون آقا ثبت نامت می کنه 238 00:21:32,163 --> 00:21:36,859 من شبها با تاکسی کار می کنم 239 00:21:36,917 --> 00:21:39,134 روز کار کردن برام سخته 240 00:21:40,587 --> 00:21:42,370 پس دقیقا چی می خواهی ؟ 241 00:21:42,504 --> 00:21:45,373 ممکنه یه کیک و قهوه با هم بخوریم 242 00:21:45,466 --> 00:21:46,770 چرا؟ 243 00:21:46,967 --> 00:21:49,227 چرا؟ ، بهت می گم چرا 244 00:21:50,721 --> 00:21:52,504 من فکرمی کنم توآدم تنهایی هستی، 245 00:21:52,973 --> 00:21:55,363 تو رو اینجا می بینم 246 00:21:55,476 --> 00:21:57,562 من آدمهای زیادی رو اطاقت می بینم 247 00:21:57,685 --> 00:22:00,902 و این خرت و پرتها و تلفن روی میزت رو 248 00:22:00,979 --> 00:22:02,370 این هیچ مفهومی نداره 249 00:22:02,565 --> 00:22:04,738 وقتی که داخل شدم و تو رو دیدم 250 00:22:04,901 --> 00:22:07,726 توی چشمهات دیدم که توآدم خوشحالی نیستی 251 00:22:07,861 --> 00:22:10,122 توآدم خوشحالی نیستی 252 00:22:10,655 --> 00:22:12,481 فکرمی کنم به یه چیزینیاز داری. 253 00:22:12,615 --> 00:22:15,614 اگه می خواهی بگی به یه دوست می تونی بگی 254 00:22:16,285 --> 00:22:18,676 دوست من می شی ؟ آره 255 00:22:27,712 --> 00:22:29,277 تو چی می گی ؟ 256 00:22:33,383 --> 00:22:37,210 ....سخته که اینجا وایستم و از تو ...، خوب 257 00:22:41,349 --> 00:22:45,175 پنج دقیقه ، فقط همین، بیرون، همین اطراف 258 00:22:45,227 --> 00:22:47,009 من ازت محافظت می کنم 259 00:22:53,026 --> 00:22:55,373 بیا یه استراحت کوچیک بکن 260 00:22:58,196 --> 00:23:00,631 ...من ساعت 4 وقت استراحت دارم ، اگه تو 261 00:23:00,783 --> 00:23:01,869 4امروز ؟ آره 262 00:23:02,994 --> 00:23:06,037 میام اینجا من می دونم 263 00:23:06,330 --> 00:23:09,155 خیلی خوب، 4 بعد از ظهر ؟ آره 264 00:23:09,624 --> 00:23:12,058 بیرون جلوی در ؟ بله 265 00:23:12,668 --> 00:23:15,232 خیلی خوب، اسم من تراویسه بتسی ؟ 266 00:23:18,549 --> 00:23:20,810 من اینوتحسین می کنم، بتسی 267 00:23:35,438 --> 00:23:37,785 26می ، 4 بعد از ظهر 268 00:23:37,982 --> 00:23:41,983 من بتسی رو به کافی شاپ چایلد در میدان کلمبوس بردم 269 00:23:42,861 --> 00:23:47,644 من قهوه تلخ با کیک سیب خوردم به اضافه یه تیکه پنیر 270 00:23:47,657 --> 00:23:50,004 فکرمی کنم این انتخاب خوبی بود 271 00:23:50,118 --> 00:23:52,553 ...بتسی قهوه خورد و یه سالاد میوه 272 00:23:52,661 --> 00:23:54,661 ما می تونست هر چی که دوست داره بخوره 273 00:23:54,788 --> 00:23:57,614 15هزار هوادار بدک نیست 274 00:23:57,749 --> 00:23:59,618 البته بدون در نظرگرفتن مشکلات سازمانی 275 00:24:01,628 --> 00:24:04,802 میدونم منظورت چیه، من هم همین مشکل رو داشتم 276 00:24:04,922 --> 00:24:10,184 من دارم سازمان یافته می شم ...چیزهای کوچیک، مثل آپارتمانم، داراییها . 277 00:24:10,761 --> 00:24:14,761 اید یه تابلو بزنم.یکی از همین روزها من سازمان یافته میشم 278 00:24:14,848 --> 00:24:16,544 منظورت همینه ؟ 279 00:24:16,682 --> 00:24:18,639 سازمان یافته 280 00:24:18,810 --> 00:24:21,331 سازمان یافته ، شوخی می کنی. 281 00:24:22,104 --> 00:24:24,800 O-R-G-A-N-E-Z-I-E-Z-D. 282 00:24:24,940 --> 00:24:29,374 منظورت اینه که مثل اون ادارات ؟" 283 00:24:35,365 --> 00:24:36,843 تو از محل کارت راضی هستی ؟ 284 00:24:38,201 --> 00:24:42,288 ما آدمهای خوبی داریم من فکرمی کنم پلانتین شانس زیادی داره 285 00:24:46,251 --> 00:24:48,424 تو چشمهای قشنگی داری 286 00:24:54,924 --> 00:24:57,098 ز کسی که باهاش کار می کنی خوشت میاد ؟ 287 00:24:57,261 --> 00:24:58,912 خوبه. 288 00:25:00,722 --> 00:25:02,157 دوستش داری ؟ 289 00:25:02,598 --> 00:25:07,250 خوب، اون بامزهاست و کارشو خوب بلده 290 00:25:07,269 --> 00:25:09,530 خوبه یه مشکلاتی داره 291 00:25:11,188 --> 00:25:14,363 فکرمی کنم انرژیشو توی جای نامناسبی صرف می کنه 292 00:25:14,859 --> 00:25:17,772 وقتی که اومدم تو و دیدم که شما ...دوتا اونجا نشسته اید 293 00:25:17,861 --> 00:25:20,860 می تونم بگم اونطوری که شما اونجا نشسته بودید هیچ رابطه ای یا چیزی نبود 294 00:25:20,948 --> 00:25:22,382 بین شما 295 00:25:22,574 --> 00:25:25,923 وقتی که اومدم داخل حس کردم یه رابطه ای بین ما هست 296 00:25:26,035 --> 00:25:28,818 یه محرک که ما هردو همزمان درکش کردیم 297 00:25:28,955 --> 00:25:31,737 خوب، اون به من این حقو داد که بیام تو و باهات صحبت کنم 298 00:25:31,832 --> 00:25:35,746 در غیر این صورت، هیچ وقت این اجازه رو به خودم نمی دادم که باهات صحبت کنم 299 00:25:35,835 --> 00:25:38,923 هیچ وقت جسارتشو نداشتم 300 00:25:39,713 --> 00:25:42,279 با اون، من احساس می کردم اونجا هیچی نیست می تونستم حسش کنم 301 00:25:42,383 --> 00:25:45,601 وقتی که داخل شدم، می دونستم که حق دارم تو هم همین احساس رو داشتی 302 00:25:49,055 --> 00:25:51,446 اگه این احساس رو نداشتم، اینجا نبودم 303 00:25:53,685 --> 00:25:54,990 اهل کجایی ؟ 304 00:25:55,729 --> 00:25:56,685 شمال نیویورک 305 00:26:00,732 --> 00:26:02,428 من از اون یارو که باهاش کار می کنی، خوشم نمی آد. 306 00:26:02,568 --> 00:26:05,699 نه اینکه ازش بدم بیاد فکرمی کنم یه خورده احمقه 307 00:26:08,031 --> 00:26:10,378 فکر نمی کنم بهت احترام بذاره 308 00:26:11,409 --> 00:26:14,670 می فکر نمی کنم هیچ وقت کسی رو مثل تو ملاقات کرده باشم 309 00:26:25,880 --> 00:26:27,661 می خواهی با هم 310 00:26:28,925 --> 00:26:30,664 به سینما بریم ؟ 311 00:26:31,135 --> 00:26:35,265 من الان باید برگردم سرکار منظورم الان نبود، یه وقت دیگه ؟ 312 00:26:41,519 --> 00:26:44,170 البته، تومیدونی منو یاد چی میندازی ؟ 313 00:26:44,981 --> 00:26:45,980 چی ؟ 314 00:26:46,189 --> 00:26:47,449 چی ؟ 315 00:26:48,692 --> 00:26:51,780 آهنگ کریس کریستوفرسون 316 00:26:54,281 --> 00:26:55,150 اون کیه ؟ 317 00:26:55,572 --> 00:26:57,311 نویسنده آهنگ 318 00:26:57,450 --> 00:26:59,058 اون یه پیشگوئه، 319 00:26:59,243 --> 00:27:01,025 یه بخشی درسته، 320 00:27:01,161 --> 00:27:05,379 یه بخشی افسانه است این یه تناقضه" 321 00:27:06,875 --> 00:27:08,353 تو در باره من حرفمی زنی؟ 322 00:27:08,501 --> 00:27:10,283 در باره چه کس دیگه ای ممکنه حرف بزنم؟ 323 00:27:10,795 --> 00:27:12,577 من مواد فروش نیستم 324 00:27:13,964 --> 00:27:16,529 فقط بحث انکاره تو اینکارو می کنی 325 00:27:16,675 --> 00:27:18,544 درسته 326 00:27:49,078 --> 00:27:53,035 من دوباره با بتسی تماس گرفتم و اون گفت ممکنه ما بتونیم با هم به سینما بریم 327 00:27:53,083 --> 00:27:56,126 بعد از اینکه اون کارش تموم شد، فردا 328 00:27:56,252 --> 00:28:00,556 اون روز استراحت منه اولش مطمئن نبود اما من دوباره باهاش تماس گرفتم و اون موافقت کرد 329 00:28:01,880 --> 00:28:03,619 بتسی، بتسی...، او نه، 330 00:28:03,799 --> 00:28:06,582 بتسی چی ؟ من دوباره یادم رفت اسم فامیلشو بپرسم 331 00:28:06,677 --> 00:28:10,112 لعنتی ، چیزهایی مثل این باید یادم بمونه 332 00:28:21,107 --> 00:28:23,932 فکرمی کنم ما نباید اینجا نگران هیچ کس باشیم 333 00:28:24,026 --> 00:28:26,808 تا وقتی که مشکلات از کالیفرنیا شروع شد 334 00:28:26,945 --> 00:28:29,945 این منو عصبی می کنه، ما می تونستیم منتظرماشین باشیم 335 00:28:30,073 --> 00:28:32,117 تاکسی گرفتن برام مهم نیست، اما خوشم نمی آد 336 00:28:32,241 --> 00:28:35,807 بدون آمادگی به کالیفرنیا برم این برامون مشکل ساز میشه 337 00:28:35,868 --> 00:28:38,172 شما کاندیدا ، چارلزپلانتین هستید ؟ 338 00:28:39,872 --> 00:28:41,785 بله ، خودم هستم 339 00:28:43,084 --> 00:28:48,215 من حامی بزرگی هستم ، به همه گفتم که باید به شما رای بدن 340 00:28:48,423 --> 00:28:49,857 متشکرم 341 00:28:51,885 --> 00:28:52,754 تراویس 342 00:28:52,968 --> 00:28:56,185 من مطمئنم که توموفق می شی هرکسی که می شناسم ، به تو رای میده 343 00:28:56,262 --> 00:28:58,784 می خواستم یکی از تابلوهای تبلیغاتی تو رو توی تاکسی خودم بذارم 344 00:28:58,932 --> 00:29:01,931 اما شرکت گفت که این مغایر سیاستهاشونه اونها نمیدونند 345 00:29:02,017 --> 00:29:03,714 اونها احمقند بذار بهت بگم 346 00:29:03,852 --> 00:29:06,809 بذار بهت بگم ...من با تاکس رانی بیشتر از هر چیزی 347 00:29:06,897 --> 00:29:10,246 ...من با تاکس رانی بیشتر از هر چیزی در باره آمریکا چیز یاد گرفتم 348 00:29:11,984 --> 00:29:14,940 آره ؟ این واقعیت داره 349 00:29:15,321 --> 00:29:17,972 می تونم یه چیزی ازت بپرسم؟ البته 350 00:29:18,073 --> 00:29:21,378 چه چیزی درباره این کشور تو رو بیشتر از همه ناراحت می کنه ؟ 351 00:29:22,952 --> 00:29:27,953 نمی دونم، من مسائل سیاسی رو خیلی جدی دنبال نمی کنم 352 00:29:28,415 --> 00:29:30,588 باید یه چیزی باشه 353 00:29:30,751 --> 00:29:35,055 خوب، هر چی که باشه، باید از این شهرپاک بشه 354 00:29:35,088 --> 00:29:39,784 برای اینکه این شهرمثل یه جوب فاضلاب می مونه پر از آشغال و کثافته 355 00:29:40,051 --> 00:29:41,964 بعضی وقتها خیلی سخت می تونم درکش کنم 356 00:29:42,136 --> 00:29:45,223 ...کسی که رئیس جمهور میشه، باید فقط 357 00:29:45,806 --> 00:29:47,936 واقعا تمیزش کنه، می فهمی منظورم چیه ؟ 358 00:29:48,099 --> 00:29:51,883 بعضی و قتها بیرون میرم و بوشو احساس می کنم سرم در می گیره، احساس بدیه 359 00:29:51,936 --> 00:29:55,154 اونا هیچ وقت از بین نمی رند 360 00:29:55,272 --> 00:29:57,707 مثل اینکه رئیس جمهور باید همه 361 00:29:58,108 --> 00:30:02,803 این کثافت رو پاک کنه باید مثل اون توالت لعنتی سیفون رو بکشه، 362 00:30:10,702 --> 00:30:13,354 خوب، فکرمی کنم می دونم منظورت چیه تراویس 363 00:30:13,664 --> 00:30:15,577 اما این ساده نیست 364 00:30:15,707 --> 00:30:19,316 ما باید یه تغییر اساسی ایجاد کنیم مستقیم 365 00:30:20,836 --> 00:30:22,661 بفرمایید، بقیشو نگه دار 366 00:30:22,797 --> 00:30:24,145 متشکرم.. 367 00:30:27,593 --> 00:30:29,724 از حرف زدن باهات خوشحال شدم 368 00:30:29,887 --> 00:30:32,321 توآدم خوبی هستی تو برنده میشی 369 00:30:32,597 --> 00:30:34,510 متشکرم 370 00:30:57,118 --> 00:30:59,639 زودباش مرد. منو از اینجا بیار بیرون 371 00:31:02,957 --> 00:31:04,826 زود باش 372 00:31:05,543 --> 00:31:07,324 زود باش عزیزم، این یه حرکت واقعیه 373 00:31:07,503 --> 00:31:10,199 هیچ حسی نداره 374 00:31:11,840 --> 00:31:13,232 می خواهی دستگیر بشی ؟ 375 00:31:13,383 --> 00:31:14,731 آروم باش، 376 00:31:23,852 --> 00:31:25,721 مشکل ایجاد نکن 377 00:31:26,978 --> 00:31:28,891 راننده تاکسی، فراموشش کن، مهم نیست 378 00:31:29,272 --> 00:31:30,316 آروم باش 379 00:32:24,529 --> 00:32:26,529 گمشو بیرون 380 00:33:35,426 --> 00:33:36,860 سلام 381 00:33:38,762 --> 00:33:41,500 امروز روز خوبی داشتی ؟ نه خیلی 382 00:33:41,597 --> 00:33:43,336 یه هدیه برات دارم 383 00:33:59,320 --> 00:34:00,624 چرا این کارو می کنی ؟ 384 00:34:00,781 --> 00:34:03,824 چه کاری به جز این با پولم می تونم بکنم ؟ 385 00:34:04,075 --> 00:34:06,292 امیدوار بودن اینو شنیده بودی 386 00:34:06,786 --> 00:34:09,917 آره، اما ضبطم الان کار نمی کنه 387 00:34:10,039 --> 00:34:11,299 استریوت خراب شده ؟ 388 00:34:11,498 --> 00:34:14,019 چطوری تحمل می کنی من بدون موسیقی زنده نمی مونم 389 00:34:14,167 --> 00:34:17,950 من خیلی دنبال موسیقی نیستم اما خیلی علاقه دارم 390 00:34:18,045 --> 00:34:20,697 تو اینو هنوز نشنیدی 391 00:34:22,341 --> 00:34:27,298 اما داشتم فکرمی کردم، شاید بتونیم اینو توی ضبط صوت تو با هم گوش کنیم. 392 00:34:47,239 --> 00:34:48,847 تو داری شوخی میکنی 393 00:34:48,989 --> 00:34:49,989 چرا؟ 394 00:34:50,158 --> 00:34:52,374 این فیلم زشتیه 395 00:34:52,868 --> 00:34:56,869 نه ، این یه فیلم که خیلی از زن و مردها اینومی بینند 396 00:34:56,913 --> 00:35:01,000 تومطمئنی ؟ 397 00:35:01,542 --> 00:35:03,846 آره ، همیشه می بینم 398 00:35:07,047 --> 00:35:11,305 بیا.معذرت می خواهم خفه شو 399 00:35:50,627 --> 00:35:52,931 کجا می ری ؟ من باید الان برم 400 00:35:53,088 --> 00:35:55,436 چرا؟ نمی دونم چرا اومدم اینجا 401 00:35:55,590 --> 00:35:57,938 من از این فیلمها خوشم نمیاد 402 00:35:58,093 --> 00:36:01,092 من نمی دونستم تو نسبت به این فیلمها همچین احساسی داری 403 00:36:01,220 --> 00:36:04,219 من چیز زیادی درباره فیلم نمی دونم توفقط اینجور فیلمها رو می بینی ؟ 404 00:36:04,349 --> 00:36:07,435 ..آره ،من این خیلی بد نیست 405 00:36:07,559 --> 00:36:11,516 ینجا آوردن من این معنی رو میده که به من بگی که می خواهی با من سکس کنی 406 00:36:15,817 --> 00:36:18,295 جاهای دیگه و فیلمهای دیگه هست که من می تونم تو رو ببرم 407 00:36:18,401 --> 00:36:21,837 من چیز زیادی از اونها نمی دونم 408 00:36:22,155 --> 00:36:23,763 ما با هم فرق داریم 409 00:36:24,240 --> 00:36:26,588 ه لحظه صبرکن باید برم 410 00:36:26,700 --> 00:36:27,961 من باید برم 411 00:36:28,119 --> 00:36:31,902 یه لحظه صبرکن، می خواهم باهات حرف بزنم من باید برم 412 00:36:32,373 --> 00:36:33,503 تاکسی 413 00:36:33,706 --> 00:36:38,141 نمی خواهی چیزی بگی؟، من نمی دونستم حد اقل حرف بزن 414 00:36:38,211 --> 00:36:39,429 نمی خواهی نوار رو ببری؟ 415 00:36:39,587 --> 00:36:42,021 همین الان هم دارمش خواهش می کنم، 416 00:36:42,172 --> 00:36:46,303 من اونو برای تو خریدم متشکرم، اما الان باید برم 417 00:36:46,343 --> 00:36:48,125 می تونم بهت زنگ بزنم؟ 418 00:36:49,262 --> 00:36:51,478 خدای من ، 419 00:36:57,311 --> 00:36:58,919 سلام، بتسی 420 00:36:59,063 --> 00:37:00,846 سلام، من تراویس هستم 421 00:37:02,649 --> 00:37:05,737 چه طوری ؟، گوش کن من درباره اون شب متاسفم 422 00:37:05,860 --> 00:37:09,034 من نمی دونستم تو در این باره همچنین احساسی داری 423 00:37:10,782 --> 00:37:15,998 اگه می دونستم ، تو رو یه جای دیگه می بردم 424 00:37:17,036 --> 00:37:19,210 ...الان حالت بهتره یا 425 00:37:20,040 --> 00:37:23,866 ...ممکنه حالت خوب نباشه، می دونی 426 00:37:23,960 --> 00:37:26,307 پیش میاد، 427 00:37:30,966 --> 00:37:33,618 تو سخت کار می کردی ، ها ؟ 428 00:37:37,554 --> 00:37:40,990 می خواهی یه شب شام با هم بخوریم ؟ 429 00:37:41,099 --> 00:37:43,838 توی چند روز 430 00:37:46,729 --> 00:37:48,425 با یه فنجون قهوه چه طوری ؟ 431 00:37:48,607 --> 00:37:52,868 باشه، خیلی خوب 432 00:37:53,568 --> 00:37:55,481 باشه، خیلی خوب 433 00:37:57,989 --> 00:38:00,728 گلها به دستت رسید ؟ 434 00:38:02,535 --> 00:38:07,057 به دستت نرسید؟من برات گل فرستادم 435 00:38:13,295 --> 00:38:15,511 می تونم بهت تلفن کنم ؟ 436 00:38:15,837 --> 00:38:18,011 فردا یا روزهای بعد 437 00:38:18,549 --> 00:38:21,592 ...باشه ، من خیلی خوب، باشه 438 00:38:21,761 --> 00:38:23,195 So long. 439 00:38:25,515 --> 00:38:27,818 من چندین بار سعی کردم باهاش تماس بگیرم 440 00:38:27,974 --> 00:38:31,627 ...اما بعد از تماس اول اون دیگه جواب تلفن منو نداد 441 00:38:31,936 --> 00:38:34,414 من گل هم فرستادم، اما شانسی نداشت 442 00:38:34,648 --> 00:38:37,256 بوی گلها فقط حال منو بدترکرد. 443 00:38:37,399 --> 00:38:42,094 سردردم خیلی زیاده فکرمی کنم سرطان معده دارم 444 00:38:42,529 --> 00:38:44,702 من شکایت نمی کنم 445 00:38:45,114 --> 00:38:47,201 تو اونقدر که خودت 446 00:38:47,992 --> 00:38:50,557 تو اونقدر که خودت فکرمی کنی سلامتی 447 00:38:51,787 --> 00:38:53,221 ...تو اونقدر 448 00:38:53,413 --> 00:38:55,152 ...سلامتی 449 00:38:55,332 --> 00:38:56,767 ...که 450 00:38:56,958 --> 00:38:58,567 ....خودت 451 00:38:58,751 --> 00:39:00,142 حس می کنی 452 00:39:10,470 --> 00:39:14,210 هی ، بهتره مشکل نداشته باشیم جواب منو نمی دی ؟ 453 00:39:14,264 --> 00:39:16,829 فکرمی کنی نمی دونم که اینجایی؟ 454 00:39:16,975 --> 00:39:19,062 فکرمی کنی نمی دونم 455 00:39:19,187 --> 00:39:20,926 بهتره مشکل درست نکنیم 456 00:39:21,063 --> 00:39:23,323 مشکل درست نکن اینجا جای این کار نیست 457 00:39:23,440 --> 00:39:26,658 مشکل درست نکن اینجا جای این کار نیست 458 00:39:27,319 --> 00:39:29,144 دستتو به من نزن 459 00:39:29,319 --> 00:39:32,755 خیلی خوب، می ریم بیا تو توی جهنمی 460 00:39:32,865 --> 00:39:35,343 مثل بقیه همون جا می میری 461 00:39:35,450 --> 00:39:38,319 یه پلیس توی خیابون هست تو مثل بقیه شون هستی 462 00:39:38,453 --> 00:39:40,844 من پلیس رو خبرمی کنم !سرکار 463 00:39:43,707 --> 00:39:45,185 !سرکار 464 00:39:46,753 --> 00:39:50,231 دیگه این اطراف نیا برای اینکه من به پلیس اطلاع میدم 465 00:39:51,130 --> 00:39:56,347 حالا تصور می کنم که اون چه قدرسرد و با فاصله 466 00:39:56,344 --> 00:39:58,083 مثل خیلی آدمهای دیگه بوده 467 00:39:58,221 --> 00:40:01,656 زنها مطمئنا همه مثل همند 468 00:40:02,807 --> 00:40:04,328 !هی ، تاکسی 469 00:40:12,066 --> 00:40:16,109 نگه دار، کنار اون پیاده رو 470 00:40:17,946 --> 00:40:18,815 .....نه 471 00:40:20,199 --> 00:40:22,720 تاکسی متر لعنتی 472 00:40:22,993 --> 00:40:24,949 داری باهاش چکار می کنی ؟ 473 00:40:25,077 --> 00:40:28,381 من به توگفتم که این کارو با تاکسی متر بکن ؟ 474 00:40:28,455 --> 00:40:32,499 اونو بذار سر جاش I don't care what I have to pay. 475 00:40:32,584 --> 00:40:36,367 برام مهم نیست چه قدر باید پول بدم من پیاده نمی شم 476 00:40:36,462 --> 00:40:37,462 Put it down. 477 00:40:38,840 --> 00:40:39,796 اونو بذار سر جاش 478 00:40:40,008 --> 00:40:41,877 اونو بذار سر جاش 479 00:40:43,552 --> 00:40:44,987 خوبه 480 00:40:45,804 --> 00:40:48,412 ننویس داری چی می نویسی ؟ 481 00:40:48,514 --> 00:40:50,079 اونو بذار زمین فقط بشین 482 00:40:53,519 --> 00:40:56,737 بهت نگفتم بنویس 483 00:40:56,856 --> 00:40:59,420 گفتم بزن کنار 484 00:41:01,401 --> 00:41:02,923 ما اینجا می شینیم 485 00:41:21,586 --> 00:41:25,804 اون پنجره؟ اون نور رو اون بالا می بینی ؟ 486 00:41:27,048 --> 00:41:29,569 نور پنجره طبقه دوم 487 00:41:32,803 --> 00:41:36,194 اونی که به کنار ساختمون نزدیک تره 488 00:41:37,182 --> 00:41:40,791 نور پنجره. 489 00:41:42,311 --> 00:41:44,094 تو کوری ؟ 490 00:41:44,231 --> 00:41:45,926 نور رو دیدی ؟ 491 00:41:47,566 --> 00:41:49,697 ره 492 00:41:51,778 --> 00:41:52,952 آره تو اونومی بینی 493 00:41:55,533 --> 00:41:58,358 اون زن رو توی پنجره می بینی ؟ 494 00:42:00,287 --> 00:42:01,156 آره 495 00:42:03,581 --> 00:42:06,624 می خواهم اون زن رو ببینی چونکه اون زن منه 496 00:42:09,044 --> 00:42:10,956 اما اونجا خونه من نیست 497 00:42:13,841 --> 00:42:16,623 اونجا خونه من نیست تومی دونی کی اونجا زندگی میکنه ؟ 498 00:42:17,510 --> 00:42:21,249 توممکن نیست بدونی ، من فقط میگم اما تومیدونی ؟ 499 00:42:22,431 --> 00:42:24,083 اونجا خونه یه کاکا سیاهه 500 00:42:24,224 --> 00:42:26,180 به نظرت چطوره ؟ 501 00:42:33,274 --> 00:42:35,360 من زنمو می کشم 502 00:42:37,611 --> 00:42:40,480 فقط همین من می کمش 503 00:42:40,571 --> 00:42:42,658 در این مورد چی فکرمی کنی ؟ 504 00:42:44,324 --> 00:42:46,628 گفتم در این مورد چی فکرمی کنی ؟ 505 00:42:47,036 --> 00:42:48,513 جواب نده 506 00:42:48,830 --> 00:42:51,003 مجبور نیستی به هیچی جواب بدی 507 00:42:55,043 --> 00:42:57,956 من اونو با یه تفنگ مگنوم 44میلی میکشم 508 00:42:58,712 --> 00:43:02,756 من یه مگنوم44 میلی دارم اونو با اون تفنگ می کشم 509 00:43:03,093 --> 00:43:06,962 تا حالا دیدی یه مگنوم با صورت یه زن چکار می کنه ؟ 510 00:43:07,053 --> 00:43:10,880 داغونش می کنه از هم می پاشوندش 511 00:43:10,974 --> 00:43:13,321 That's what it can do to a face. 512 00:43:13,518 --> 00:43:16,823 این حداقل کاریه که برای صورتش میتونم بکنم 513 00:43:18,105 --> 00:43:21,931 باید ببینی که یه مگنوم44 با بدنش چکار میکنه 514 00:43:28,948 --> 00:43:30,078 چی ؟ 515 00:43:30,323 --> 00:43:33,366 می دونم که فکرمی کنی من 516 00:43:33,451 --> 00:43:37,365 می دونم که فکرمی کنی من اصالا حالم خوب نیست 517 00:43:38,081 --> 00:43:40,646 درسته؟ فکرمی کنی من حالم خوب نیست 518 00:43:44,753 --> 00:43:48,405 درسته؟ باهات شرط می بندم که فکرمی کنی من حالم اصلا خوب نیست 519 00:43:55,221 --> 00:43:56,872 توفکرمی کنی من حالم خوب نیست ؟ 520 00:44:00,393 --> 00:44:03,653 مجبور نیستی جواب بدی، من پولتومیدم 521 00:44:05,313 --> 00:44:07,530 من این آدم کوچک اندام رو انتخاب کردم 522 00:44:07,690 --> 00:44:10,298 خیلی خوش لباسه لباس ایتالیایی 523 00:44:10,442 --> 00:44:12,964 موهای بلوند 524 00:44:13,112 --> 00:44:15,676 یه خانم کوچک اندام ؟ نه، اون زن بلوند بود 525 00:44:15,822 --> 00:44:18,214 نه، اون زن بلوند بود فهمیدم 526 00:44:18,367 --> 00:44:20,453 اونا خیلی بامزه اند 527 00:44:21,578 --> 00:44:23,794 بعضی وقتها دلم می خواهد از اونها داشته باشم 528 00:44:23,913 --> 00:44:26,825 اونا خیلی بامزه اند همیشه می خواند توی صندلی جلو بشینند 529 00:44:28,416 --> 00:44:32,373 بعد من این دوتارو برداشتم اونا پایین شهرمیرفتند 530 00:44:34,338 --> 00:44:38,729 اونا تی شرتهای شفاف می پوشند جروبحث می کنند و داد و فریاد راه می اندازند 531 00:44:38,802 --> 00:44:41,889 اون یکی میگه : هی ، عوضی بزن توی سرش 532 00:44:41,971 --> 00:44:44,579 من می گم که برام مهم نیست 533 00:44:44,722 --> 00:44:47,156 تو توی خونه ات چه غلطی میکنی 534 00:44:47,266 --> 00:44:49,049 این یه کشور آزاد آمریکاییه 535 00:44:49,227 --> 00:44:53,967 ما باید دنبال چیزهای خوشحال کننده باشیم توموافقی توآدم بزرگی هستی 536 00:44:54,023 --> 00:44:58,979 اما توی تاکسی لعنتی من این کارو نکن 537 00:44:59,027 --> 00:45:02,114 هرکاری که می خواهی بکن بهشون بگو برن به کالیفرنیا 538 00:45:02,196 --> 00:45:07,065 توی کالیفرنیا، وقتی دو نفر از هم جدا بشند یک باید به اون یکی خرجی بده 539 00:45:08,702 --> 00:45:13,267 بدک نیست، اونا اون بیرونند می دونی منظورم چیه؟ ، کالیفرنیا 540 00:45:13,290 --> 00:45:15,289 بهشون گفتم که از تاکسی لعنتی پیاده بشند 541 00:45:15,415 --> 00:45:18,155 یه بار دیدم یه پلیس که 542 00:45:18,294 --> 00:45:21,511 آدم لنگ رودنبال می کرد پلیس ؟ 543 00:45:21,588 --> 00:45:25,327 اون بابا لنگ بود پلیسهای لعنتی ،اونا دنبال همه چیزمی کنند. 544 00:45:26,218 --> 00:45:28,653 اون پنج تا که به من بدهکاری ، داری ؟ 545 00:45:34,558 --> 00:45:39,037 امشب، اگه نتونمیکی از اوهایوگیر بیارم سرمکلاه میره 546 00:45:39,063 --> 00:45:43,367 اونوتا منهتن بردم 5دلار سرمکلاه گذاشت 547 00:45:43,441 --> 00:45:45,528 یه چای فعال این اطراف کجاست ؟ 548 00:45:45,651 --> 00:45:47,303 خیلی آرومه 549 00:45:48,529 --> 00:45:49,876 من دارم فشارش میدم 550 00:45:50,907 --> 00:45:52,428 صبرکن 551 00:45:53,242 --> 00:45:56,764 می تونمیه لحظه باهات حرفبزنم؟ خدانگهدار، قاتل 552 00:46:17,639 --> 00:46:19,204 تومیتویهر چی می خواهی گیر بیاری 553 00:46:19,389 --> 00:46:21,823 منو نزن 554 00:46:23,478 --> 00:46:26,129 بهترهگمشی بیرون 555 00:46:31,901 --> 00:46:35,205 چیه ؟ - می دونم که من و تو زیاد صحبت نکردیم 556 00:46:35,779 --> 00:46:37,778 اما تصور کرمکه تو خیلی زیاد این اطراف بودی، پس 557 00:46:37,947 --> 00:46:40,555 به خاطر همین به من میگن جادوگر 558 00:46:40,659 --> 00:46:42,005 من ... 559 00:46:42,743 --> 00:46:44,960 فقط اینکه من 560 00:46:46,830 --> 00:46:48,178 یه چیزیداری که خسته ات کرده ؟ 561 00:46:48,916 --> 00:46:51,480 این برای بهترین ها هم اتفاق میفته 562 00:46:52,461 --> 00:46:55,200 من واقعا اینطور شدم 563 00:47:00,718 --> 00:47:02,240 می خواهم برم بیروم 564 00:47:02,386 --> 00:47:06,734 و یه کار واقعی انجام بدم 565 00:47:08,600 --> 00:47:10,599 مظورت زندگی با تاکسیه ؟ 566 00:47:14,355 --> 00:47:16,224 نه، این 567 00:47:17,399 --> 00:47:18,703 نمی دونم 568 00:47:20,985 --> 00:47:23,115 فقط می خواهم برمبیرون 569 00:47:26,865 --> 00:47:28,343 واقعا می خواهم 570 00:47:28,618 --> 00:47:31,748 یه فکرهای بدی دارم 571 00:47:33,662 --> 00:47:35,967 اینو ببین. 572 00:47:38,709 --> 00:47:41,100 یه مرد، صاحب یه کاری میشه ، می دونی ؟ 573 00:47:41,504 --> 00:47:43,199 و شغل ، منظورم ایه که 574 00:47:45,257 --> 00:47:47,777 همونی میشه که مرد هست 575 00:47:47,967 --> 00:47:49,836 می دونی ، مثل این میمونه 576 00:47:51,304 --> 00:47:54,043 توییه کاری می کنی بنابراین تو همونکار هستی 577 00:47:55,224 --> 00:47:59,137 من 17 سال راننده تاکسی بودم 10سال در شب 578 00:47:59,228 --> 00:48:02,184 من هنوز از خودم یه تاکسی ندارم می دونی چرا؟ 579 00:48:02,856 --> 00:48:07,204 برای اینکه نمی خواستم باید همینه خواسته باشم 580 00:48:07,234 --> 00:48:10,538 که راننده شیفت شب تاکسی یه نفر دیگه باشم 581 00:48:10,613 --> 00:48:12,351 فهمیدی ؟ 582 00:48:13,406 --> 00:48:16,405 تو یه شغل داری، بعد تبدیل به اون میشی 583 00:48:16,493 --> 00:48:20,189 یه کسی تویبروکلین یه کسی تویساتونزندگی می کنه 584 00:48:20,246 --> 00:48:22,853 تو یه وکیلداری اون یکی یه دکتره 585 00:48:22,998 --> 00:48:26,215 یه کس دیگه ای ممیره به نفع یه نفر دیگه میشه 586 00:48:26,335 --> 00:48:28,160 مردم متولدمی شند 587 00:48:28,295 --> 00:48:30,512 من به دهنت غبطه می خورم 588 00:48:31,547 --> 00:48:35,200 ادامه بده، دراز بکش، مست شو 589 00:48:37,678 --> 00:48:40,808 هرچیزی، منظورم اینه که همه ما به گا رفتیم 590 00:48:42,474 --> 00:48:44,692 کم و بیش ، خودت میدونی 591 00:48:48,522 --> 00:48:52,696 من نمی دونم، این سربستهترین چیزیه که تا حالا شنیدم 592 00:48:54,358 --> 00:48:59,011 من برتراند راسل نیستم تو چی می خواهی ؟ من یه راننده تاکسی هستم 593 00:48:59,072 --> 00:49:02,028 من چی می دونم ؟ من حتی نمی دونم تو از چه کوفتی حرفمیزنی 594 00:49:02,116 --> 00:49:04,507 شاید خودم هم ندونم 595 00:49:05,619 --> 00:49:10,489 نگران نباش قاتل، آروم باش تو حالت خوبمیشه 596 00:49:10,540 --> 00:49:13,496 می دونم ، من آدمهای زیادی رو می بینم و 597 00:49:14,294 --> 00:49:15,729 می دونم 598 00:49:17,129 --> 00:49:18,868 باشه ؟. متشکرم، مرد 599 00:49:24,385 --> 00:49:27,473 ره ، تومیدونی ، حالت خوبه 600 00:49:45,363 --> 00:49:50,014 تو در باره حریفها چی فکرمی کنی ؟ گودوین شانس برنده شدن داره ؟ 601 00:49:50,033 --> 00:49:51,685 گودوین مردخوبیه 602 00:49:51,826 --> 00:49:55,305 من ممکنه اگه به اونجا برسه اونوترجیح بدم 603 00:49:55,497 --> 00:49:58,017 به اون یکی حریف 604 00:49:58,165 --> 00:50:01,948 من فکرمی کنم برنامه های من بهتر از اون تعریف شده 605 00:50:02,043 --> 00:50:05,870 اونا خیلی رویایی تر هستند شانس برنده شدن من بیشتره 606 00:50:05,922 --> 00:50:08,879 فکرمی کنم که من موفق بشم، نه اون 607 00:50:09,009 --> 00:50:10,792 یه چیز دیگه 608 00:50:11,427 --> 00:50:14,427 در باره رقابت هست که می خواهم از شما بپرسم 609 00:50:14,555 --> 00:50:16,859 فکرمی کنید، فعالیت انتخاباتی شما چطور پیش میره؟ 610 00:50:17,015 --> 00:50:20,277 وقتی که ما اون شعار رو مطرح کردیم 611 00:50:20,393 --> 00:50:22,740 من گفتم بذارید مردم قانونوضع کنند 612 00:50:23,395 --> 00:50:25,830 فکرمی کنم خیلی خوشبین بودم 613 00:50:25,940 --> 00:50:29,679 باید به شما بگم که الان، من از هر زمان دیگه ای خوشبینتر هستم 614 00:50:29,776 --> 00:50:33,820 مردم به علت آسودگی هایی که من به اونها دادم برمی خیزند 615 00:50:33,864 --> 00:50:36,429 مردم شروع به حکمرانی می کنند 616 00:50:36,533 --> 00:50:39,272 من خروش توده ها رو حس می کنم من می دونم 617 00:50:39,368 --> 00:50:43,455 که اگه این جریان رو ادامه بدم در میامی ... 618 00:50:43,539 --> 00:50:45,365 And I know it will rise... 619 00:50:45,498 --> 00:50:48,323 این جریان به خروش باور نکردنیی در ماه نوامبرتبدیل میشه 620 00:52:14,451 --> 00:52:16,799 عوضی لعنتی ، صورتشو داغون می کنم 621 00:52:16,913 --> 00:52:21,217 می کشمش، ! لعنتی گه دستم بهش برسه می کشمش 622 00:52:21,291 --> 00:52:22,639 عوضی کثافت 623 00:52:28,339 --> 00:52:29,861 هی ، آروم باش 624 00:52:32,342 --> 00:52:35,560 یه راننده تاکسی دنبالمونه - نگاهش نکن 625 00:52:51,652 --> 00:52:53,216 هی ، پسرا 626 00:52:56,114 --> 00:52:58,027 می خواهی یه قدمی بزنی؟ 627 00:53:10,752 --> 00:53:14,492 تنهایی همه جا توی زندگی دنبال من بوده 628 00:53:14,714 --> 00:53:17,235 تویکافه ها ، تویماشینها 629 00:53:17,509 --> 00:53:20,117 پیاده رو ها ، فروشگاهها ، 630 00:53:21,137 --> 00:53:22,614 همه جا 631 00:53:23,223 --> 00:53:25,613 من مرد تنهای خدا هستم 632 00:53:29,519 --> 00:53:31,171 8ژوئن 633 00:53:31,603 --> 00:53:34,211 زندگی من دو باره ورق دیگری خورد 634 00:53:34,356 --> 00:53:37,965 روزها با نظم و قائده ، پشت سر هم می گذرند 635 00:53:38,026 --> 00:53:40,677 هر روزمثل روز قبل 636 00:53:40,820 --> 00:53:43,385 ناگهان 637 00:53:43,488 --> 00:53:45,401 ایجاد میشه 638 00:53:45,574 --> 00:53:47,705 یه تغییر 639 00:54:02,297 --> 00:54:05,253 تراویس، این اندیه اون یه فرشنده دوره گرده 640 00:54:05,341 --> 00:54:07,515 چطوری تراویس ؟ 641 00:54:30,113 --> 00:54:32,982 تو یه مگنوم44. میل داری ؟ این اسلحه گرون قیمتیه 642 00:54:33,075 --> 00:54:35,205 خیلی خوب، پولدارم 643 00:54:35,325 --> 00:54:37,108 این یه هیولای واقعیه 644 00:54:38,080 --> 00:54:41,993 این می تونهیه ماشین رو از 100 یاردی از کار بندازه تویبدنه موتور یه سوراخ درست میکنه 645 00:54:53,092 --> 00:54:54,614 بیا 646 00:54:55,010 --> 00:54:57,705 این یه اسلحه فوقالعاده است 647 00:55:01,975 --> 00:55:03,367 نگاهش کن 648 00:55:04,937 --> 00:55:06,719 قشنگه 649 00:55:11,441 --> 00:55:15,007 می تونم اینو به یه آدم توی هارلم 500تا بفروشم 650 00:55:15,820 --> 00:55:19,299 اما همیشه چیزهای خوبرو به آدمهای درست و حسابی می فروشم 651 00:55:20,367 --> 00:55:21,714 اون چی ؟ 652 00:55:22,576 --> 00:55:25,141 این ممکنه برای یه مقصودعملی یه خورده بزرگ باشه 653 00:55:25,371 --> 00:55:27,587 در این مورد تو ، من پیشنهاد می کنم 654 00:55:28,623 --> 00:55:29,753 یه 38 میلیمتری 655 00:55:31,751 --> 00:55:33,185 اونو ببین، 656 00:55:35,504 --> 00:55:37,851 یه تفنگ کوچولوی مامانی 657 00:55:37,965 --> 00:55:43,052 او یه روکشاز نیکل داره به همون قدرت یه رولور دولتی 658 00:55:43,095 --> 00:55:45,355 هر چیزمتحرکی رو متوقف میکنه 659 00:55:45,473 --> 00:55:49,168 یه مگنوم، ازش توی آفریقا برای کشتن فیل استفاده می کنند. 660 00:55:49,266 --> 00:55:50,179 اون 38. میلیمتره 661 00:55:50,517 --> 00:55:52,386 اسلحه خوبیه 662 00:55:57,399 --> 00:55:59,746 بعضی از این تفنگها مثل اسباب بازی هستند 663 00:55:59,859 --> 00:56:03,119 با اون 38. می تونی بری بیرون و سلاخی کنی 664 00:56:03,196 --> 00:56:06,630 همیشه درست وسط هدف 665 00:56:06,908 --> 00:56:10,821 وقت شلیک محشره یه لگد مختصر هم داره 666 00:56:13,330 --> 00:56:15,156 به یه اسلحه اتوماتیک علاقه داری ؟ 667 00:56:15,957 --> 00:56:19,566 این یه کلت 25. اتوماتیکه اسلحه کوچیکو قشنگیه 668 00:56:19,627 --> 00:56:20,888 یه اسلحه کوچیک قشنگ 669 00:56:21,045 --> 00:56:23,739 6تا فشنگ توی خشاب داره یکی هم توی خودش 670 00:56:23,838 --> 00:56:26,012 به شرط اینکه اونقدر احمق باشی که اون یکی رو نگه داری 671 00:56:27,424 --> 00:56:28,380 بیا 672 00:56:28,551 --> 00:56:29,899 ینو ببین 673 00:56:30,052 --> 00:56:31,617 یه 38. والتر 674 00:56:31,804 --> 00:56:34,109 8تا فشنگ توی خشاب نگه می داره 675 00:56:35,266 --> 00:56:37,221 اسلحه قشنگیه 676 00:56:37,392 --> 00:56:39,957 این اسلحه کوچیک قشنگیه ببینش 677 00:56:43,272 --> 00:56:47,750 در طول جنگ جهانی دوم اونا از این اسلحه بجای پی 38 استفاده کردند 678 00:56:48,360 --> 00:56:50,708 فقط به افسران ارشد از اینا دادند. 679 00:56:56,367 --> 00:56:58,498 کوچولوی خوشگلی نیست ؟ 680 00:57:07,418 --> 00:57:10,287 چه قدر برای اینا بدم ؟ همش با هم ؟ 681 00:57:10,379 --> 00:57:14,641 فقط یه الاغ این اسلحه رو توی اون خیابون حمل می کنه 682 00:57:15,551 --> 00:57:19,203 این یه دست ساز عالیه که من توی نیومکزیکو درست کردم 683 00:57:19,305 --> 00:57:21,217 چهل دلار 684 00:57:21,890 --> 00:57:25,194 150تا برای مگنوم، 200 تا برای 38 685 00:57:25,267 --> 00:57:28,833 125تا برای 25. و 150 تا برای 380 686 00:57:29,063 --> 00:57:32,237 اینو بگیر و اون کنار وایستا من تا پایین باهات میام 687 00:57:33,025 --> 00:57:36,113 گراس، حشیش، کوکائین 688 00:57:36,194 --> 00:57:40,326 مسکلین، کلرو هیدرات 689 00:57:40,406 --> 00:57:44,058 با هواییها چطوری ؟ - من تویاین خطها نیستم 690 00:57:44,117 --> 00:57:46,900 می تونیم بهت اکسید نیترو بدم 691 00:57:47,037 --> 00:57:49,515 یا ماریجوانا درجه 1 ، نظرتچیه ؟ می تونم یه کادیلاک مدل جدید 692 00:57:49,748 --> 00:57:51,530 با 2000 تا برات ردیف کنم 693 00:58:00,090 --> 00:58:01,655 29ژوئن 694 00:58:02,675 --> 00:58:06,110 من باید به وضع بدنم برسم زیادی نشستن هیکلم رو از ریخت انداخته 695 00:58:06,179 --> 00:58:08,396 مدت زیادیه که غفلت کردم 696 00:58:08,556 --> 00:58:11,076 از امروز ، هرصبح 50 تا شنا میرم 697 00:58:11,641 --> 00:58:14,424 50تا دیگه قرص و غذای بد نمی خورم 698 00:58:14,560 --> 00:58:18,866 هیچ چیزیکه به بدنم صدمه بزنه 699 00:58:19,273 --> 00:58:23,144 از امروز یه مدیریت کامل هر عضله بدنم باید مبارزه کنه 700 00:58:40,042 --> 00:58:42,823 اندازه اینو نگاه کن 701 00:58:45,254 --> 00:58:47,558 این خیلی خوبه 702 00:58:52,845 --> 00:58:57,453 سخت تر و سخت ترمیشه حالا داره آزار دهنده میشه 703 00:58:58,807 --> 00:59:02,981 این ایده مدتی بودکه توی ذهنم شکل گرفته بود 704 00:59:03,730 --> 00:59:05,251 نیروی حقیقی 705 00:59:05,397 --> 00:59:10,180 همه نیروهای شاه هم دوباره نمی تونند اونو سرجا برگردونند. 706 01:01:10,591 --> 01:01:14,679 از کجا میشه بیشتر از اینا گیرآورد ؟ کجا فکرمی کنی ؟، توی مراکزفرماندهی 707 01:01:14,719 --> 01:01:16,979 همه راه رو برگرد 708 01:01:17,097 --> 01:01:18,358 - زود باش - خیلی خوب، کار میکنه 709 01:01:18,557 --> 01:01:21,339 - شاید مشکل بلنگوهاباشه - نه نیست، 100 بار این کارو کردم 710 01:01:21,476 --> 01:01:23,823 - تو این کارو قبلا کردی ؟ - من اینکارو کردم، نگران نباش 711 01:01:23,977 --> 01:01:26,978 - آخرین باری که این کارو کردی کی بود؟ - هیچ وقت 712 01:01:30,150 --> 01:01:31,019 چی ؟ 713 01:01:32,735 --> 01:01:34,822 بیا اینجا بیا اینجا 714 01:02:32,706 --> 01:02:35,531 تو یه مامور مخفی هستی ، درسته ؟ 715 01:02:37,585 --> 01:02:39,671 منتظر سناتورم 716 01:02:40,462 --> 01:02:42,809 تومنتظر سناتوری ؟ 717 01:02:46,551 --> 01:02:48,898 جواب خیلی خوبیه 718 01:02:49,053 --> 01:02:51,357 اه،مرد من 719 01:02:52,139 --> 01:02:54,486 منتظرتابش آفتاب هستم 720 01:02:56,308 --> 01:03:00,179 دلیلی نداره که بپرسم اگه تومامور مخفی باشی 721 01:03:00,272 --> 01:03:01,880 من هیچی نمی گم ، برای اینکه 722 01:03:02,065 --> 01:03:03,629 برای اینکه 723 01:03:07,528 --> 01:03:09,962 من آدمهای مشکوکی اون اطراف دیدم 724 01:03:10,114 --> 01:03:12,331 - واقعا ؟ -درست اونجا بودند 725 01:03:17,787 --> 01:03:20,134 همینجا 726 01:03:23,416 --> 01:03:25,634 اونا خیلی 727 01:03:25,751 --> 01:03:27,404 مشکوک بودند ؟ 728 01:03:30,840 --> 01:03:33,231 کجا رفتن 729 01:03:33,383 --> 01:03:36,426 خیلی سخته که مامور امنیتی باشی ؟ 730 01:03:36,512 --> 01:03:37,381 چرا؟ 731 01:03:37,554 --> 01:03:40,642 یه خورده عجیبه فکرمیکنم من تویاین کار خوبباشم 732 01:03:40,765 --> 01:03:42,634 حواسم جمع 733 01:03:42,808 --> 01:03:45,591 من تویتفنگداران دریایی بودم، میدونی که 734 01:03:45,770 --> 01:03:47,856 توی مکان عمومی کارمو خوب انجام میدم 735 01:03:50,148 --> 01:03:53,801 من متوجه شدم یه چیزیاونجا هست مثل یه سیگنال می مونه 736 01:03:53,901 --> 01:03:54,901 یه جوری 737 01:03:55,110 --> 01:03:59,416 سیگنال یه سیگنال رمزی برای مامور مخفی 738 01:04:02,660 --> 01:04:04,747 شما چه جور اسلحه هایی دارید ؟ 739 01:04:04,913 --> 01:04:10,130 .38؟ 45. ؟ یا مگنوم573. ؟ شاید یه چیز بزرگتر؟ 740 01:04:10,166 --> 01:04:15,079 ببین، اگه واقعا علاقه مندی، آدرس و شمارتو به من بده 741 01:04:15,129 --> 01:04:18,781 تا برات اطلاعات بفرستیمکه چطور استخدام بشی 742 01:04:21,218 --> 01:04:23,956 چطوره ؟ اینکارو می کنی ؟. 743 01:04:24,470 --> 01:04:25,991 البته 744 01:04:29,517 --> 01:04:31,430 اسم من هنری کرینکله 745 01:04:32,894 --> 01:04:35,850 ...Krinkle. K-R-l-N-K-L-E. 746 01:04:38,942 --> 01:04:43,203 بزرگراه کوپر ، شماره 154 747 01:04:43,278 --> 01:04:45,191 هوپر 748 01:04:47,616 --> 01:04:50,441 می دونی مثل یه خرگوش، هیپ هاپ 749 01:04:53,330 --> 01:04:55,416 فیر لاون، نیوجرسی 750 01:04:58,125 --> 01:04:59,255 کد پستی هم داری ؟ 751 01:04:59,459 --> 01:05:02,547 اره، 452.61 752 01:05:05,005 --> 01:05:08,572 این 6 رقمه 753 01:05:09,552 --> 01:05:12,334 خوب، 61045 754 01:05:15,182 --> 01:05:18,312 داشتم به شماره تلفنم فکرمی کردم 755 01:05:18,434 --> 01:05:19,564 خیلی خوب، کافیه 756 01:05:19,727 --> 01:05:22,596 همه چی رو برات می فرستیم 757 01:05:22,730 --> 01:05:26,382 خیلی ممنونم 758 01:05:26,400 --> 01:05:28,313 امروز مواظب باش - باشه، البته 759 01:05:28,486 --> 01:05:32,878 تو باید مراقب باشی وقتی یه جایی مثل اینجا زندگی می کنی خداحافظ 760 01:06:10,105 --> 01:06:13,496 از تو سریعتر،حرومزاده لعنتی 761 01:06:13,566 --> 01:06:16,391 دیدم که می آیید 762 01:06:16,486 --> 01:06:18,225 آشغال 763 01:06:21,573 --> 01:06:24,572 من اینجا وایستادم 764 01:06:24,701 --> 01:06:26,440 تو حرکت کن 765 01:06:26,787 --> 01:06:28,569 تو حرکت کن 766 01:06:31,540 --> 01:06:33,844 سعی نکن، کلک بزنی 767 01:06:40,340 --> 01:06:42,210 داری با من حرفمی زنی ؟ 768 01:06:44,093 --> 01:06:46,397 داری با من حرفمی زنی ؟ 769 01:06:48,096 --> 01:06:50,140 داری با من حرفمی زنی ؟ 770 01:06:52,309 --> 01:06:55,831 پس با کی داری حرفمی زنی ؟ 771 01:06:56,188 --> 01:06:58,274 خوب، من تنها آدم ایجا هستم 772 01:06:59,940 --> 01:07:03,549 وفکرمی کنی داری با کی حرفمی زنی ؟ 773 01:07:03,694 --> 01:07:05,346 او، بله ؟ 774 01:07:16,372 --> 01:07:18,850 گوش کنید ، عوضی ها ی کله خراب 775 01:07:18,956 --> 01:07:21,608 اینجا یه مرد هست که دیگه تحمل نداره 776 01:07:21,751 --> 01:07:23,968 کسی که دیگه 777 01:07:24,128 --> 01:07:27,084 گوش کنید ، عوضی ها ی کله خراب 778 01:07:27,215 --> 01:07:30,780 اینجا یه مردهست که دیگه تحمل نداره 779 01:07:30,884 --> 01:07:33,015 کسی که بر علیه کثافت ایستاده 780 01:07:33,137 --> 01:07:35,659 آشغالها، سگها ، عوضیها ، فاسدها 781 01:07:35,806 --> 01:07:38,892 اینجا کسیه که ایستادگی کرده 782 01:07:39,767 --> 01:07:40,636 اینجا 783 01:07:45,606 --> 01:07:47,128 تومردی 784 01:08:13,964 --> 01:08:16,310 هی تراویس 785 01:08:16,467 --> 01:08:18,987 سلام ملیو 786 01:08:28,644 --> 01:08:29,600 چیه مرد؟ 787 01:08:29,810 --> 01:08:34,072 دهن کثیفتو ببند و همشو بده به من زودباش 788 01:08:34,149 --> 01:08:37,062 اون پول لعنتی رو بده به من شلیک نکن ، الان می دم 789 01:08:37,151 --> 01:08:39,455 حرف زیادی نزن، زودباش 790 01:08:39,571 --> 01:08:42,135 بده اش به من 791 01:08:42,239 --> 01:08:44,238 همه اش همین ؟ بقیه شو بیا بالا 792 01:08:44,365 --> 01:08:46,408 من دیگه هیچ پولیندارم 793 01:08:46,534 --> 01:08:48,404 بقیه پولو بده به من همه اش همینه 794 01:08:48,579 --> 01:08:51,840 من دیگه پولندارم توی جورابت قایم کردی 795 01:08:51,915 --> 01:08:53,784 همه اش همینه مرد بقیه شو بده به من 796 01:08:59,504 --> 01:09:01,808 گرفتیش؟ آره ، گرفتمش 797 01:09:06,427 --> 01:09:08,731 اه، لعنتی 798 01:09:10,681 --> 01:09:13,550 - مرده ؟ - نمیدونم ، چشماش حرکت میکنه 799 01:09:19,565 --> 01:09:23,000 من اجازه این کارو ندارم نمیدونم دارم چکار می کنم 800 01:09:27,778 --> 01:09:29,431 نگران نباش، من مواظبم 801 01:09:29,572 --> 01:09:30,486 می تونم بهت پولبدم ؟ 802 01:09:31,157 --> 01:09:32,548 نه ، فقط برو بیرون 803 01:09:32,701 --> 01:09:35,309 نه ، برو من مواظبش هستم 804 01:09:38,997 --> 01:09:41,998 این امسال پنجاهمی بود 805 01:11:27,551 --> 01:11:30,247 والف ویتمن ، شاعر بزرگ آمریکایی 806 01:11:30,387 --> 01:11:32,561 برای همه ما سخن گفته، وقتی که گفته 807 01:11:32,723 --> 01:11:35,549 من مردهستم، من رنج می برم 808 01:11:35,641 --> 01:11:38,946 من انجا بودم، امروز من برای شما می گویم 809 01:11:39,061 --> 01:11:42,583 ما مردم هستیم 810 01:11:42,690 --> 01:11:45,037 ما انجا بودیم 811 01:11:47,276 --> 01:11:50,581 ما مردمی هستیم که در ویتنام رنج بردیم 812 01:11:50,698 --> 01:11:53,915 ما مردمی هستیم که رنج می بریم 813 01:11:54,034 --> 01:11:56,902 از بیکاری، از تورم 814 01:11:57,036 --> 01:11:59,122 از جنایت و فساد 815 01:12:02,457 --> 01:12:04,326 پدر و مادر عزیز 816 01:12:04,501 --> 01:12:06,891 جولای ماهیه که نه تنها یاد آور 817 01:12:07,003 --> 01:12:10,351 جشن ازدواج شماست 818 01:12:10,422 --> 01:12:13,771 بلکه روز تولد هر دو شما در اونه 819 01:12:13,842 --> 01:12:16,885 متاسفم که نمی تونمروزهای دقیق رو به خاطر بیارم 820 01:12:16,970 --> 01:12:21,188 اما امیدوارم این کارت ازشومحافظت کنه 821 01:12:21,265 --> 01:12:24,527 متاسفم که دوباره نمی تونم آدرسمو به شما بدم 822 01:12:24,602 --> 01:12:27,296 همونطور که سال گذشته قول داده بودم 823 01:12:27,437 --> 01:12:32,741 همونطور که سال گذشته قولداده بودم اما شغل دولتی حساس من اجازه این کار رو نمی ده 824 01:12:33,068 --> 01:12:35,936 می دونم که شما متوجه هستید 825 01:12:36,737 --> 01:12:39,518 من صحیح و سلامت هستم درامد خوبی دارم 826 01:12:39,656 --> 01:12:41,787 من چند ماهی با یه دختر رابطه داشتم 827 01:12:41,908 --> 01:12:44,603 و می دونم اگه اونو ببینید، بهش افتخار می کنید 828 01:12:45,078 --> 01:12:48,991 اسمش بتسیه، اما بیشتر نمی تونم براتون بگم 829 01:12:49,039 --> 01:12:51,473 هی تاکسی، تو نمی تونی اونجا پارک کنی 830 01:12:53,086 --> 01:12:56,607 زوباش، تکون بخور 831 01:12:58,590 --> 01:13:02,460 رنج ها و کاستی ها رو تحمل کنیم 832 01:13:02,511 --> 01:13:06,206 دیگر با کاستی نخواهیم جنگید 833 01:13:06,304 --> 01:13:08,435 با سختی و مشقت 834 01:13:12,185 --> 01:13:16,445 امید وارم این کارت همونطور که من دوست دارم باشید، به دست شما برسه 835 01:13:16,481 --> 01:13:20,003 امیدوارم حالتون خوب باشه نگران من نباشید 836 01:13:20,110 --> 01:13:23,631 یه روز ، یکی زنگ در شما رو می زنه و اون من خواهم بود 837 01:13:24,279 --> 01:13:26,365 با عشق، تراویس 838 01:13:32,995 --> 01:13:34,821 هیچ ایده ای نداری ؟ 839 01:13:34,955 --> 01:13:36,781 من کسی نیستم که می خواهد حرف بزنه 840 01:13:36,957 --> 01:13:41,131 اما باید بدونی دلیل اینکه من باهاش ازدواج نکردم، اینه که 841 01:13:41,168 --> 01:13:45,212 من نمی تونم منتظر یه دلیل برای جدایی باشم 842 01:13:47,758 --> 01:13:51,324 حالا اون به هر بهانه ای طلاق می گیره 843 01:13:54,932 --> 01:13:57,453 و فیلیپ می خواهد که با من ازدواج کنه 844 01:14:00,645 --> 01:14:02,862 من دوستش دارم 845 01:14:06,817 --> 01:14:08,468 پس ما چی ؟ 846 01:14:10,153 --> 01:14:11,804 ازدواج ما ؟ 847 01:14:14,531 --> 01:14:16,618 تو باید بدونی که ازدواج تو قانونی نبود 848 01:14:16,741 --> 01:14:20,003 ما در نظر خداوند ، ازدواج کردیم 849 01:14:23,289 --> 01:14:26,507 بروک، خواهش می کنم این کارو با من نکن 850 01:14:29,003 --> 01:14:29,872 من دوسش دارم 851 01:14:39,136 --> 01:14:40,788 لعنتی 852 01:14:42,264 --> 01:14:44,351 لعنتی 853 01:15:25,093 --> 01:15:27,745 سعی می کنی از شرمن خلاص بشی ؟ 854 01:15:30,807 --> 01:15:34,416 دنبال یه حرکتی؟ 855 01:15:34,478 --> 01:15:36,694 خیلی خوب، باهاش حرفبزن اسمش متئوست 856 01:15:36,813 --> 01:15:38,986 من اونجا منتظرت می مونم 857 01:15:43,860 --> 01:15:47,382 اسمش متئوست من یه تحرک می خواهم 858 01:15:47,739 --> 01:15:49,217 سرکار 859 01:15:50,450 --> 01:15:54,537 من قسم می خورم چیزی ندارم من اینجا منتظر یه دوست هستم 860 01:15:54,578 --> 01:15:56,925 تومنو برای هیچی بازداشت میکنی ؟ 861 01:15:57,080 --> 01:15:59,514 من پلیس نیستم 862 01:15:59,624 --> 01:16:01,928 اونا چرااز من خواستند ؟ 863 01:16:04,420 --> 01:16:06,506 برای اینکه اون منوفرستاد 864 01:16:08,673 --> 01:16:11,586 فکرمی کنم این یه اسلحه 38. نیست که تو قایم کردی ؟ 865 01:16:11,718 --> 01:16:13,371 اسلحه 38.؟ 866 01:16:15,013 --> 01:16:17,883 من هیچی ندارم، مرد 867 01:16:18,016 --> 01:16:20,494 لعنتی، تو یه کابوی هستی ؟ 868 01:16:20,893 --> 01:16:24,502 خوبه 869 01:16:24,604 --> 01:16:28,474 خیلی خوب، 15 دلار برای یه ربع ساعت 870 01:16:29,943 --> 01:16:31,508 اه، لعنتی 871 01:16:31,819 --> 01:16:33,123 کابوی، ها ؟ 872 01:16:34,739 --> 01:16:37,131 یه زمانی توی جزیره کانی یه اسب داشتم 873 01:16:37,282 --> 01:16:39,021 یه ماشین بهش زد 874 01:16:41,494 --> 01:16:43,407 خیلی خوب، برش دار 875 01:16:43,538 --> 01:16:47,059 اگه می خواهی پولت رو حفظ کنی با اون نپر 876 01:16:47,166 --> 01:16:48,602 برای اینکه همیشه دوباره می آیی سراغش 877 01:16:48,793 --> 01:16:52,879 اون 12 سالشه ، هیچ وقت همچین چیزی گیرت نمیاد 878 01:16:53,589 --> 01:16:55,719 هرکاری که دلت می خواد می تونی باهاش بکنی 879 01:16:55,840 --> 01:16:58,883 می توی بریزی روی بدنش، یا بکنی توی دهنش 880 01:16:58,967 --> 01:17:02,446 اون ، کیرتو حسابی شق می کنه ، منفجرشمی کنه 881 01:17:04,389 --> 01:17:07,868 اما نه کار خشن، خیلی خوب؟ 882 01:17:12,564 --> 01:17:14,477 خیلی خوب 883 01:17:14,690 --> 01:17:18,386 هی مرد، پول از اینجا بیرون نبر 884 01:17:18,444 --> 01:17:19,705 توکه نمی خواهی ترتیب منو بدی ؟ 885 01:17:19,903 --> 01:17:23,077 تومی خواهی ترتیب اونو بدی ولو بده بهش 886 01:17:24,365 --> 01:17:26,018 بعدا می بینمت، پلیس 887 01:17:27,202 --> 01:17:28,202 چی گفتی ؟ 888 01:17:28,369 --> 01:17:29,500 بعدا می بینمت 889 01:17:31,747 --> 01:17:33,008 من پلیس نیستم 890 01:17:34,458 --> 01:17:37,719 اگه باشی ، الان مشکل داری 891 01:17:41,005 --> 01:17:41,918 من هیپ هستم 892 01:17:43,090 --> 01:17:45,394 به قیافه ات نمی خوره 893 01:17:49,263 --> 01:17:51,871 برو جلو ، خوش بگذرون 894 01:18:00,564 --> 01:18:02,694 تو خیلی بامزهای 895 01:18:05,736 --> 01:18:07,909 اما همه چی همین نیست 896 01:18:08,237 --> 01:18:10,193 برو ، خوش بگذرون 897 01:18:59,409 --> 01:19:01,669 اتاق برات 10 دلار خرج برمیداره 898 01:19:14,587 --> 01:19:16,586 دارم وقت می گیرم 899 01:19:35,481 --> 01:19:37,132 بیا 900 01:19:46,533 --> 01:19:48,316 تو واقعا 12 سالته ؟ 901 01:19:50,494 --> 01:19:54,537 آقا، وقت شماست، 15دقیق زمان زیادی نیست 902 01:19:56,916 --> 01:19:59,915 وقتی که این سیگار بسوزه وقتت تمومه 903 01:20:04,006 --> 01:20:05,484 تو چند سالته ؟ 904 01:20:07,386 --> 01:20:09,255 نمیخواهی به من بگی ؟ 905 01:20:09,595 --> 01:20:11,333 اسمت چیه ؟ 906 01:20:11,471 --> 01:20:12,731 ایزی 907 01:20:12,889 --> 01:20:14,279 این چه جور اسمیه ؟ 908 01:20:14,473 --> 01:20:15,865 راحت یاد آدم می مونه 909 01:20:16,016 --> 01:20:18,582 اسم واقی تو چیه ؟ 910 01:20:18,853 --> 01:20:20,287 من اسم واقعیمو دوست ندارم 911 01:20:20,479 --> 01:20:22,522 اسمت چیه ؟ 912 01:20:26,318 --> 01:20:27,796 ایریش 913 01:20:28,319 --> 01:20:30,319 چه اشگالی داره ؟ این اسم قشنگیه 914 01:20:30,822 --> 01:20:32,604 تو اینطور فکرمی کنی 915 01:20:39,704 --> 01:20:42,966 نه ، این کارو نکن تومنو یادت نمی آد ؟ 916 01:20:43,833 --> 01:20:47,312 یادته وقتی سوار تاکسی شدی ؟ یه تاکسی شطرنجی بود 917 01:20:47,420 --> 01:20:49,550 تو اومدی و اون یارو متئو اومد 918 01:20:49,713 --> 01:20:52,278 و گفت میخواهد تورو ببره 919 01:20:52,424 --> 01:20:53,554 او تورو برد 920 01:20:55,635 --> 01:20:56,939 من یادم نمی آد 921 01:20:58,429 --> 01:20:59,472 تو هیچی یادت نمی آد ؟ 922 01:21:02,641 --> 01:21:04,294 من تو رو از اینجا بیرون می برم 923 01:21:04,476 --> 01:21:06,824 بهتره کارو تموم کنیم، اسپورت قاطی می کنه 924 01:21:06,937 --> 01:21:10,155 چه طور می خواهی این کارو بکنی ؟ من نمی خواهم این کارو بکنم ,اسپورت کیه ؟ 925 01:21:10,231 --> 01:21:13,100 اون متیوئه، من بهش می گم اسپورت 926 01:21:18,072 --> 01:21:20,158 می خواهی اینطوری بکنی ؟ 927 01:21:25,995 --> 01:21:27,386 گوش کن 928 01:21:27,538 --> 01:21:29,104 تو نمی تونی یه چیزی رو بفهمی ؟ 929 01:21:29,290 --> 01:21:31,072 تو همونی هستی که سوار تاکسی من شده 930 01:21:31,250 --> 01:21:32,902 تومی خواستی از اینجا بیایی بیرون 931 01:21:33,084 --> 01:21:34,562 احتمالا اون وقت مواد مصرف کرده بودم 932 01:21:35,169 --> 01:21:36,778 منظورت چیه ؟ اونا بهت مواد میدن ؟ 933 01:21:36,923 --> 01:21:38,401 ولش کن مرد 934 01:21:40,092 --> 01:21:42,047 داری چکار می کنی ؟ 935 01:21:42,176 --> 01:21:44,262 نمی خواهی بکنی ؟ 936 01:21:47,431 --> 01:21:49,604 نه نمی خواهم می خواهم بهت کمک کنم 937 01:21:50,600 --> 01:21:52,469 من می تونم بهت کمک کنم 938 01:21:56,981 --> 01:21:58,328 لعنت 939 01:21:58,941 --> 01:22:00,594 لعنتی 940 01:22:04,571 --> 01:22:07,876 تو چه مرگته؟ 941 01:22:08,615 --> 01:22:10,485 تومجبور نیستی این کار بکنی 942 01:22:10,617 --> 01:22:12,747 لعنتی ، تو نمی خواهی از اینجا بریبیرون ؟ 943 01:22:15,373 --> 01:22:17,154 نمی فهمی من برای چی اومدم اینجا ؟ 944 01:22:18,332 --> 01:22:20,636 فکرمی کنم می فهمم 945 01:22:22,211 --> 01:22:24,124 یه شب من سعی کردم سوار تاکسی تو بشم 946 01:22:24,254 --> 01:22:26,906 حالا تومی خواهی منو ببری 947 01:22:28,217 --> 01:22:29,695 همینه ؟ 948 01:22:29,885 --> 01:22:31,710 نمی خواهی بری؟ 949 01:22:31,885 --> 01:22:33,538 من هروقت که بخواهم میتونم برم 950 01:22:33,679 --> 01:22:35,853 پس اون شب چی ؟ 951 01:22:37,849 --> 01:22:40,023 من مواد مصرف کرده بودم 952 01:22:42,312 --> 01:22:44,616 برای همین جلوی منوگرفتند 953 01:22:46,358 --> 01:22:49,357 وقتی که حالم خوب باشه جای دیگه ای برای رفتن ندارم 954 01:22:50,569 --> 01:22:52,569 پس اونا فقط 955 01:22:53,029 --> 01:22:55,290 از من در مقابل خودم محافظت می کنند 956 01:23:02,663 --> 01:23:04,141 نه، من نمی دونم 957 01:23:06,626 --> 01:23:09,017 من نمی دونم خیلی خوب، من سعی کردم 958 01:23:10,671 --> 01:23:12,236 ببین، من می فهمم 959 01:23:12,422 --> 01:23:14,857 این هیچ معنی نداره واقعا 960 01:23:18,052 --> 01:23:19,965 ببین، می تونم دوباره ببینمت ؟ 961 01:23:20,137 --> 01:23:22,528 این خیلی سخت نیست منظورم اینطوری نبود 962 01:23:22,681 --> 01:23:26,595 منظورم اینه که درست این کار خوبی نیست 963 01:23:26,935 --> 01:23:28,761 خیلی خوب با فردا صبحانه چطوری ؟ 964 01:23:29,019 --> 01:23:30,932 فردا کی ؟ من ساعت 1 از خواب بیدار می شم 965 01:23:31,105 --> 01:23:33,236 1؟ 966 01:23:36,069 --> 01:23:38,242 خوب، من یه چیز 967 01:23:38,404 --> 01:23:39,708 زودباش، می خواهی یا نه ؟ 968 01:23:39,905 --> 01:23:41,991 خیلی خوب، 969 01:23:42,115 --> 01:23:43,680 ساعت 1 970 01:23:43,866 --> 01:23:46,605 فردا می بینمت 971 01:23:47,787 --> 01:23:50,830 او.. ایریش ، اسم من تراویسه 972 01:23:51,915 --> 01:23:54,089 خیلی ممنونم تراویس 973 01:23:55,669 --> 01:23:59,148 فردا می بینمت. 974 01:24:00,340 --> 01:24:02,426 ایریش عزیز 975 01:24:26,362 --> 01:24:28,318 این متعلق به توئه 976 01:24:28,489 --> 01:24:30,141 درست ازش استفاده کن 977 01:24:35,453 --> 01:24:37,366 هر وقت که خواستی برگرد، کابوی 978 01:24:37,997 --> 01:24:39,388 البته 979 01:24:58,099 --> 01:25:00,881 چرامی خواهی پیش والدینم برگردم ؟ 980 01:25:01,019 --> 01:25:02,540 منظورم اینه که اونا از من متنفرند 981 01:25:02,686 --> 01:25:06,121 اونجا هیچی نیست اما تو نمی تونی اینطور زندگی کنی 982 01:25:06,230 --> 01:25:09,839 اینجا جهنمه 983 01:25:09,943 --> 01:25:11,855 یه دختر باید تویخونهزندگی کنه 984 01:25:12,611 --> 01:25:14,480 تو هیچ وقت درباره حقوق زنها چیزی شنیدی ؟ 985 01:25:14,655 --> 01:25:16,480 منظورت چیه ؟ 986 01:25:16,615 --> 01:25:19,615 تو دختر جوونی هستی باید الان خونه باشی 987 01:25:19,701 --> 01:25:21,918 باید یه لباس قشنگ بپوشی، دوست پسر داشته باشی 988 01:25:22,037 --> 01:25:23,645 بری مدرسه 989 01:25:23,829 --> 01:25:27,699 یه چیز هایی مثل این، میدونی که خدای من، توکله ات خرابه 990 01:25:27,791 --> 01:25:29,834 من کله ام خراب نیست، 991 01:25:29,959 --> 01:25:31,959 تو یه چیزیت میشه 992 01:25:32,087 --> 01:25:34,173 چی داری میگی ..تو با این آدمهای 993 01:25:34,298 --> 01:25:36,950 عوضی پرسه میزنی آدمهای حقیر و بی مایه تویخیابون 994 01:25:37,091 --> 01:25:40,656 و تو خودتومی فروشی، برای هیچی 995 01:25:40,721 --> 01:25:42,720 به آدمهای آشغالی که از خودت بدترند 996 01:25:42,888 --> 01:25:45,018 Stands in a hall. 997 01:25:46,224 --> 01:25:49,312 من مغزم خرابه، این تویی که مغزت خرابه 998 01:25:49,436 --> 01:25:52,957 من با یه دوجین آدم کش معتاد ور نمی رم 999 01:25:53,857 --> 01:25:55,856 اونطوری که تو بهشون حال می دی 1000 01:25:56,651 --> 01:25:58,563 تو از کدوم دنیا اومدی ؟ 1001 01:26:03,406 --> 01:26:04,275 قاتل دیگه کیه ؟ 1002 01:26:04,490 --> 01:26:06,533 اسپورت یه قاتله 1003 01:26:06,700 --> 01:26:08,178 اون کسی رو نکشته 1004 01:26:08,369 --> 01:26:09,847 اون یه نفر رو کشته اون یه لیبراست 1005 01:26:10,037 --> 01:26:11,255 اون چیه ؟ 1006 01:26:11,413 --> 01:26:14,892 من هم یه لیبراهستم به خاطر همین باهم راحت کنار می آیم 1007 01:26:17,209 --> 01:26:19,905 اون به نظرمن یه قاتله 1008 01:26:20,046 --> 01:26:23,872 من فکرمی کنم این سرطان، حتی بهترین عاشقها رو ... 1009 01:26:24,258 --> 01:26:26,214 اما ، خدا، همه خانواده من همینطورند 1010 01:26:26,343 --> 01:26:27,603 اون مواد هم مصرف می کنه 1011 01:26:28,511 --> 01:26:31,860 همون چیزیکه باعث میشه آدم پرواز کنه ؟ 1012 01:26:32,307 --> 01:26:35,219 تا حالا توی آینه به چشمهای خودت نگاه کردی ؟ 1013 01:26:41,189 --> 01:26:43,624 خوب، می خواهی با اسپورت، اون حرومزاده پیر چکار کنی ؟ 1014 01:26:43,733 --> 01:26:45,907 کی ؟ وقتی که تو بری 1015 01:26:49,529 --> 01:26:50,703 من نمی دونم ، ولشونکن 1016 01:26:50,906 --> 01:26:52,818 تومی خواهی بری؟ اونها دخترهای دیگه ای هم دارند 1017 01:26:52,950 --> 01:26:55,949 اما تو نمی تونی این کارو بکنی 1018 01:26:58,789 --> 01:27:00,223 می خواهی با پلیس تماس بگیرم؟ 1019 01:27:00,415 --> 01:27:03,023 پلیسها هیچ کاری نمی کنند، خودت می دونی 1020 01:27:03,541 --> 01:27:07,412 اسپورت هیچ وقت یا من بد رفتاری نکرده 1021 01:27:07,505 --> 01:27:10,983 تو نمی تونی بهش اجازه بدی این کارو با دخترهای دیگه هم بکنه 1022 01:27:11,049 --> 01:27:12,701 نمی تونی بهش اجازه بدی 1023 01:27:12,884 --> 01:27:15,144 اون پست ترین آدم دنیاست 1024 01:27:15,302 --> 01:27:17,259 یکی باید یه کاری باهاش بکنه 1025 01:27:17,430 --> 01:27:18,952 اون تفاله زمینه 1026 01:27:19,140 --> 01:27:20,704 ...اون آشغالترین 1027 01:27:21,933 --> 01:27:24,542 آشغالترین چیزیه که تا حالا دیدم 1028 01:27:27,188 --> 01:27:29,709 می دونی در باره تو به من چی گفت ؟ 1029 01:27:31,901 --> 01:27:35,815 اون به تومیگه یه تیکه گوشت 1030 01:27:38,449 --> 01:27:40,318 منظورش که این نیست 1031 01:27:42,577 --> 01:27:46,012 من می خواهم برم سراغ یکی از اون گروههای توی ورمونت 1032 01:27:50,251 --> 01:27:53,339 من تا حالا ندیدم نمی دونم، تومی دونی ؟ 1033 01:27:53,462 --> 01:27:55,679 من 1034 01:27:55,880 --> 01:27:59,141 یه عکسهایی توی مجله دیدم، اما بهشون دقت نکردم 1035 01:27:59,592 --> 01:28:01,592 چرابا من نمی آیی ؟ 1036 01:28:01,760 --> 01:28:05,456 چی ، با تو بیا م ؟ او، نه 1037 01:28:05,513 --> 01:28:06,992 چرانه ؟ 1038 01:28:08,809 --> 01:28:11,678 من به همچنین جاهایی نمی رم 1039 01:28:11,811 --> 01:28:12,724 چرانه ؟ 1040 01:28:12,937 --> 01:28:15,023 من نمی تونم اون آدمها رو تحمل کنم 1041 01:28:15,440 --> 01:28:17,004 تو متولد ماه عقربی؟ 1042 01:28:17,565 --> 01:28:21,044 همینه، معلومه 1043 01:28:21,987 --> 01:28:24,161 من باید اینجا بمونم 1044 01:28:24,323 --> 01:28:25,235 بیا، چرا؟ 1045 01:28:25,407 --> 01:28:27,146 من یه کار مهمی دارم 1046 01:28:27,283 --> 01:28:28,935 چیه که اینقدر مهمه ؟ 1047 01:28:30,703 --> 01:28:33,094 یه کاری برای دولت 1048 01:28:33,831 --> 01:28:36,178 تاکسی فقط یه جور کار جانبیه 1049 01:28:37,250 --> 01:28:38,816 تو یه پلیسی ؟ 1050 01:28:41,211 --> 01:28:42,428 من قیافه ام به پلیسها می خوره ؟ 1051 01:28:45,591 --> 01:28:47,460 آره، من پلیس هستم 1052 01:28:48,509 --> 01:28:52,118 من نمی دونم، من عجیب ترم یا تو 1053 01:28:58,269 --> 01:29:02,443 مطمئنی که نمی خواهی با من بیایی ؟ من برای رفتن بهت پول میدم 1054 01:29:02,856 --> 01:29:05,638 لازم نیست این کارو بکنی نه، می خواهم اینو بگیری 1055 01:29:05,775 --> 01:29:08,644 من نمی خواهم تو از اونا چیزی بگیری 1056 01:29:08,861 --> 01:29:10,643 من می خواهم این کارو بکنم 1057 01:29:10,905 --> 01:29:13,426 من هیچ کاری بهتر از این نمی تونم با پول مبکنم 1058 01:29:15,200 --> 01:29:17,590 ممکنه چند وقت کنار برم 1059 01:29:43,141 --> 01:29:46,707 فقط یه آزمایش کوچیکه، همین 1060 01:29:46,811 --> 01:29:49,376 من از این کار خوشم نمی آد، اسپورت 1061 01:29:49,522 --> 01:29:52,610 عزیزم، من هیچ وقت ازت نخواستم از کاری که داری می کنی، خوشت بیاد 1062 01:29:52,733 --> 01:29:56,820 اگه از کاری که می کنی خوشت میامد زن من نبودی 1063 01:29:58,363 --> 01:30:00,971 تو دیگه وقتتو با من نمی گذرونی 1064 01:30:01,073 --> 01:30:04,291 من باید سرم به کار گرم باشه، عزیزم 1065 01:30:05,202 --> 01:30:07,810 تو دلت برام تنگ شده، درسته ؟ 1066 01:30:09,040 --> 01:30:12,605 من هم نمی خواهم ازت دور باشم 1067 01:30:12,668 --> 01:30:15,320 تومی دونی من نسبت به تو چه احساسی دارم 1068 01:30:16,337 --> 01:30:18,423 من به تومتکی هستم 1069 01:30:20,715 --> 01:30:21,977 بدون تو من از بین می رم 1070 01:30:23,427 --> 01:30:25,948 هیچ وقت اینو فراموش نکن 1071 01:30:35,270 --> 01:30:37,618 که چه قدر بهت نیاز دارم 1072 01:30:39,650 --> 01:30:41,563 بیا، عزیزم 1073 01:30:51,576 --> 01:30:53,446 بذار بغلت کنم 1074 01:30:59,917 --> 01:31:04,396 وقتی که تو اینقدر نزدیک من هستی احساس خیلی خوبی دارم 1075 01:31:08,883 --> 01:31:13,579 می خواهم همه مردها بفهمند که دوست داشتن تو چه احساسی بهشون می ده 1076 01:31:18,351 --> 01:31:21,438 که هر زنی، هر جا 1077 01:31:23,021 --> 01:31:26,239 مردی داره، که اونو دوست داره همونقدر که من تو رو دوست دارم 1078 01:31:29,944 --> 01:31:33,553 خدا، این خیلی خوبه که نزدیک باشیم 1079 01:31:45,375 --> 01:31:47,461 می دونی ، وقتهایی مثل حالا 1080 01:31:47,877 --> 01:31:50,832 من می دونم که آدم خوششانسی هستم 1081 01:31:53,463 --> 01:31:56,899 وقتی که دارم زنی رو لمس می کنم که منو دوست داره و به من نیاز داره 1082 01:32:03,224 --> 01:32:06,267 این فقط تو بودی که منو نگه داشتی 1083 01:33:38,265 --> 01:33:41,177 حالا، من اینو واضح می بینم همه عمرمن به یه هدف ختم می شده 1084 01:33:41,310 --> 01:33:45,180 حالا اونومی بینم 1085 01:33:45,271 --> 01:33:48,446 هیچ وقت انتخاب دیگه ای نداشتم 1086 01:34:23,388 --> 01:34:24,475 خانمها و آقایان 1087 01:34:24,639 --> 01:34:29,073 ایالات متحده رئیس جمهوره سناتور چارلزپلانتین 1088 01:34:35,316 --> 01:34:36,707 متشکرم تام 1089 01:34:37,943 --> 01:34:39,116 خانمها و آقایان 1090 01:34:40,069 --> 01:34:44,592 ما امروز همدیگه رو در اینجا ملاقات کردیم میدان کلومبوس 1091 01:34:44,615 --> 01:34:46,833 اینجا، جای معمولیی نیست 1092 01:34:46,992 --> 01:34:51,992 اینجا جاییه که بسیاری از راهها و بسیاری از زندگی ها جذب اون می شوند 1093 01:34:52,956 --> 01:34:55,739 این جالبه که ملاقات امروز ما 1094 01:34:55,876 --> 01:34:59,311 در زمانی عادی هم نیست 1095 01:34:59,419 --> 01:35:03,463 ما در تفاطع تاریخ با هم ملاقات می کنیم 1096 01:35:03,882 --> 01:35:07,970 برای مدتهای مدیدی، راه نادرست برگزیده شده بود 1097 01:35:08,052 --> 01:35:12,487 راه نادرست ، ما را به سوی ..جنگ هدایت کرد 1098 01:35:12,557 --> 01:35:15,512 به سوی تنگدستی، بیکاری و تورم... 1099 01:35:16,268 --> 01:35:20,137 امروز من به شما می گم، که ما به نقطه تغییرمسیر رسیده ایم 1100 01:35:23,734 --> 01:35:28,168 دیگرمردمانی نخواهیم بودگه از کاستی رنج ببریم 1101 01:35:36,161 --> 01:35:40,639 هم اکنون من اگر به شما بگویم راه ما راه آسانی است، دروغ گفته ام 1102 01:35:41,123 --> 01:35:43,297 این راه ساده نخواهد بود 1103 01:35:43,459 --> 01:35:47,111 هیچ چیزصحیح و درستی، ساده نیست 1104 01:35:47,212 --> 01:35:49,298 ما مردمی هستیم که این را می دانیم 1105 01:35:53,258 --> 01:35:57,607 و ما مردمی هستیم که راه راست را می شناسیم 1106 01:35:58,431 --> 01:36:02,952 امروز من به شما می گویم، ما مردم هستیم من و شما 1107 01:36:02,975 --> 01:36:06,410 و حالا زمان اون فرارسیده که مردم حکمرانی کنند 1108 01:36:06,479 --> 01:36:07,783 متشکرم 1109 01:36:23,828 --> 01:36:26,348 خیلی خوب، برگردید 1110 01:36:47,474 --> 01:36:48,908 اونجا، اون بگیر 1111 01:36:51,185 --> 01:36:52,881 به ما هوابده 1112 01:36:53,479 --> 01:36:55,523 ممکنه ؟ 1113 01:36:55,689 --> 01:36:57,689 من اونو ندیدم من در حال دویدن دیدمش 1114 01:36:57,858 --> 01:36:59,857 دیدمش کجا 1115 01:37:26,381 --> 01:37:27,599 چه اتفاقی افتاده ؟ 1116 01:37:27,800 --> 01:37:29,148 پول رو آوردی ؟ 1117 01:37:40,354 --> 01:37:41,875 ایریش توی اتاقشه ؟ 1118 01:38:18,887 --> 01:38:20,887 هی اسپورت، چطوری ؟ 1119 01:38:21,014 --> 01:38:23,187 خیلی خوبمرد، حالت چه طوره ؟ 1120 01:38:24,601 --> 01:38:27,644 من می دونم تو اهل کجایی ؟ نمی دونم 1121 01:38:27,728 --> 01:38:30,076 وضعیت کار و بار چطوره ؟ 1122 01:38:31,189 --> 01:38:32,319 من تورو می شناسم ؟ 1123 01:38:32,525 --> 01:38:33,394 نه، فکر نمی کنم 1124 01:38:33,567 --> 01:38:35,045 Do I know you? 1125 01:38:35,278 --> 01:38:37,190 از اونجا بیا بیرون، زودباش 1126 01:38:37,362 --> 01:38:39,013 من تو رو می شناسم ؟ 1127 01:38:41,282 --> 01:38:42,760 ایریش چطوره ؟ 1128 01:38:42,950 --> 01:38:44,428 تو اونومی شناسی ؟ 1129 01:38:44,577 --> 01:38:47,403 من کسی رو به اسم ایریش نمی شناسم 1130 01:38:47,495 --> 01:38:49,669 ایریش، زود باش بیا بیرون 1131 01:38:50,081 --> 01:38:52,167 تو هیچ کسی رو به اسم ایرشنمی شناسی ؟ 1132 01:38:52,333 --> 01:38:54,898 نه، نمی شناسم 1133 01:38:55,294 --> 01:38:56,598 نه؟ 1134 01:38:57,088 --> 01:38:59,522 برگرد توی اون دارو دسته لعنتیت قبل از اینکه توی دردسر بیفتی 1135 01:38:59,674 --> 01:39:02,195 من حوصله دردسر ندارم، باشه ؟ 1136 01:39:03,593 --> 01:39:05,071 تو اسلحه داری ؟ 1137 01:39:06,263 --> 01:39:09,525 از اینجا برو بیرون مرد گمشوو بیرون 1138 01:39:09,849 --> 01:39:11,545 بیا اینو بخور 1139 01:40:25,707 --> 01:40:27,880 حرومزاده عوضی 1140 01:40:28,042 --> 01:40:29,520 عوضی حرومزاده 1141 01:40:29,711 --> 01:40:31,624 می کشمت 1142 01:40:31,754 --> 01:40:34,449 می کشمت می کشمت 1143 01:40:35,841 --> 01:40:37,580 میکشمت 1144 01:40:37,718 --> 01:40:38,674 حرومزاده عوضی 1145 01:40:38,885 --> 01:40:39,885 می کشمت 1146 01:40:58,944 --> 01:41:02,555 حرومزاده ، می کشمت 1147 01:41:02,657 --> 01:41:06,483 حرمزاده می کشمت 1148 01:41:27,553 --> 01:41:28,596 صبرکن 1149 01:46:08,091 --> 01:46:09,656 آقای بایکل عزیز 1150 01:46:09,844 --> 01:46:13,931 شما نمی دونید که من و خانم استینسما از شنیدن 1151 01:46:13,973 --> 01:46:17,060 خبر سلامت و شرکت مجدد شما چه قدر خوشحال شدیم 1152 01:46:17,183 --> 01:46:20,139 ما سعی کردیم توی بیمارستان به ملاقات تون بیاییم 1153 01:46:20,270 --> 01:46:23,096 وقتی که توی نیویورک دنبال ایریش اومده بودیم 1154 01:46:23,230 --> 01:46:25,925 اما شما هنوز در کما بودید 1155 01:46:26,066 --> 01:46:28,239 می دونیم چه طور باید برای برگردوندن 1156 01:46:28,360 --> 01:46:31,621 ایریش از شما تشکرکنیم 1157 01:46:31,738 --> 01:46:33,476 فکرمی کردیم که اونو از دست دادیم 1158 01:46:33,657 --> 01:46:36,918 و حالا زندگی ما دوباره ، پر شده 1159 01:46:37,285 --> 01:46:38,676 نیازی به گفتنش نیست که برای ما 1160 01:46:38,869 --> 01:46:43,565 شما یه قهرمان هستید 1161 01:46:44,081 --> 01:46:47,734 مطمئنم که می خواهید درباره ایریش بیشتر بدونید. 1162 01:46:47,794 --> 01:46:51,489 اون به مدرسه برگشته و داره سخت تلاش می کنه 1163 01:46:51,589 --> 01:46:54,763 این تغییرات براش خیلی سخت بوده . 1164 01:46:54,843 --> 01:46:56,842 همونطور که خودتون هم تصور می کنید 1165 01:46:56,968 --> 01:46:59,316 ما اقداماتی انجام دادیم که دیگه 1166 01:46:59,430 --> 01:47:03,778 هرگزشاهد فرار اون نباشیم 1167 01:47:04,225 --> 01:47:05,659 در پایان 1168 01:47:05,851 --> 01:47:09,722 خانم استینسما و من می خواهیم از صمیم قلب 1169 01:47:09,814 --> 01:47:12,596 از شما تشکرکنیم 1170 01:47:12,732 --> 01:47:16,950 متاسفانه ، ما قادر نیستیم دوباره به نیویورک بیاییم 1171 01:47:17,028 --> 01:47:21,116 تا حضورا از شما تشکرکنیم 1172 01:47:21,198 --> 01:47:24,154 اما اگر هر زمانی به بیتزبورگ آمدید 1173 01:47:24,284 --> 01:47:29,067 می تونید خودتون رو محترمترین مهمان منزل ما بدونید 1174 01:47:29,123 --> 01:47:34,297 با عمیق ترین سپاسها بورف و لیویاستینسما 1175 01:47:35,002 --> 01:47:39,742 این یارو ، ادی مدیر و مالک ، اومد بالا و گفت :من می خواهم لاستیک هام رو عوض کنم 1176 01:47:39,756 --> 01:47:41,407 من گفتم که اینا نو هستند 1177 01:47:41,884 --> 01:47:44,883 چرا پولتو خرجیه چیز دیگه نمی کنی مثلا همسرت؟ 1178 01:47:44,969 --> 01:47:46,796 زنش در سال 1957 ، توینیوجرسی 1179 01:47:46,971 --> 01:47:49,101 به عنوان زیباترین زن انتخاب شده بود 1180 01:47:49,264 --> 01:47:51,742 نان شیرینی، جادگر،قاتل 1181 01:47:51,851 --> 01:47:54,415 - چارلی تی - چی شده ؟ 1182 01:47:54,811 --> 01:47:56,898 تراویس ، مسافر داری 1183 01:47:58,314 --> 01:47:59,618 اه، لعنتی 1184 01:48:00,400 --> 01:48:01,878 بعدا می بینمت 1185 01:48:02,067 --> 01:48:03,762 می بینمت ، تراویس 1186 01:48:24,838 --> 01:48:26,708 سلام تراویس 1187 01:48:28,049 --> 01:48:29,353 سلام 1188 01:48:50,193 --> 01:48:53,018 کاندید شدن پلانتین رو شنیدم 1189 01:48:54,196 --> 01:48:57,414 آره، زیاد طول نمی کشه هفده روز 1190 01:48:58,368 --> 01:49:00,281 امیدوارم اون برنده بشه 1191 01:49:13,839 --> 01:49:17,057 من توی روزنامه ها درباره تو خوندم چه طوری ؟ 1192 01:49:19,761 --> 01:49:22,630 چیز خاصی نبود، از پسش بر اومدم 1193 01:49:25,016 --> 01:49:27,624 روزنامه ها همیشه اونجور چیزها رو خیلی بزرگ می کنند 1194 01:49:29,354 --> 01:49:32,745 یه کار کوچیک بود، فقط همین 1195 01:50:08,846 --> 01:50:10,150 تراویس 1196 01:50:11,598 --> 01:50:12,902 من 1197 01:50:16,603 --> 01:50:18,342 چند وقت ؟ 1198 01:50:27,446 --> 01:50:28,751 خیلی زیاد 1199 01:50:30,981 --> 01:51:06,426 ویراستار:ttoo www.teh-song10.com