1 00:00:04,668 --> 00:00:06,409 [BEEP BEEP BEEP] 2 00:00:06,453 --> 00:00:07,802 DISPATCHER [OVER RADIO]: All Hollywood Freeway Units. 3 00:00:07,845 --> 00:00:09,804 7 Mary 3 and 4 now in pursuit. 4 00:00:09,847 --> 00:00:10,935 Southbound at Vermont. 5 00:00:17,681 --> 00:00:20,336 Vehicle is a black '76 Carrera. One occupant. 6 00:00:41,836 --> 00:00:44,534 L.A. 15, 7 Mary 3 and 4 still in pursuit. 7 00:00:44,578 --> 00:00:46,101 Approaching four level. 8 00:00:53,152 --> 00:00:56,111 Stay in there, baby. Don't quit me now. 9 00:01:26,446 --> 00:01:28,883 [♪♪♪] 10 00:01:45,247 --> 00:01:46,944 [SIREN WAILING] 11 00:02:28,116 --> 00:02:29,726 That guy was possessed. 12 00:02:29,770 --> 00:02:31,206 What happened? 13 00:02:31,250 --> 00:02:33,513 I don't know. One minute, I was this close 14 00:02:33,556 --> 00:02:36,342 to knocking that yo-yo out of his socks then, poof. 15 00:02:36,385 --> 00:02:38,779 He vanishes. 16 00:02:38,822 --> 00:02:42,261 L.A. 15, 7 Mary 3 and 4, suspect has disappeared. 17 00:02:42,304 --> 00:02:44,741 The pursuit is Code 4. Notify L.A.P.D. 18 00:02:44,785 --> 00:02:47,962 DISPATCHER [OVER RADIO]: 10-4. Attention all units, 7 Mary 3 and 4... 19 00:02:48,005 --> 00:02:49,398 Hey, Ponch. 20 00:02:49,442 --> 00:02:51,444 Forget it. 21 00:02:51,487 --> 00:02:53,533 That really kills my day, you know? 22 00:02:53,576 --> 00:02:56,188 There's no justice in life, Jon. Only luck. 23 00:02:56,231 --> 00:02:58,755 If that's the case, you gotta be the luckiest guy in the world 24 00:02:58,799 --> 00:03:01,105 because that stunt you pulled back at the four level 25 00:03:01,149 --> 00:03:02,411 you almost closed the book. 26 00:03:02,455 --> 00:03:04,065 Stunt? 27 00:03:04,108 --> 00:03:06,502 It was beautiful. Come on, admit it. 28 00:03:06,546 --> 00:03:10,332 That fast decel, that real tight 360 29 00:03:10,376 --> 00:03:12,073 lock to lock. 30 00:03:12,116 --> 00:03:14,554 Complete and total control. 31 00:03:39,100 --> 00:03:42,146 Hey, Jon. You know that stunt, as you put it? 32 00:03:42,190 --> 00:03:45,367 It was sheer poetry in motion, old buddy. 33 00:03:45,411 --> 00:03:47,195 You're crazy. You know that? 34 00:03:47,239 --> 00:03:48,501 I mean, you really are. 35 00:03:48,544 --> 00:03:50,285 You're crazier than that guy we're chasing. 36 00:03:50,329 --> 00:03:51,982 Oh, yeah, that guy. 37 00:03:52,026 --> 00:03:53,723 Well, If I ever scope that turkey again 38 00:03:53,767 --> 00:03:55,508 I'm gonna pull him out through his windwing 39 00:03:55,551 --> 00:03:57,466 seat belt attached. 40 00:03:58,728 --> 00:04:00,077 [WHISTLING] 41 00:04:00,121 --> 00:04:01,253 [LAUGHING] 42 00:04:01,296 --> 00:04:03,864 [♪♪♪] 43 00:05:33,127 --> 00:05:35,172 Hey, Jon. 44 00:05:35,216 --> 00:05:36,957 BAKER: Yeah, nice. 45 00:05:37,000 --> 00:05:40,003 I bet he's got a Porsche in it. 46 00:05:40,047 --> 00:05:42,354 [♪♪♪] 47 00:06:08,336 --> 00:06:10,382 [♪♪♪] 48 00:06:38,845 --> 00:06:41,456 MAN: Here it is again from Division Auto Theft. 49 00:06:41,500 --> 00:06:43,110 They're working with all area agencies 50 00:06:43,153 --> 00:06:45,808 to stop that sophisticated auto-theft ring 51 00:06:45,852 --> 00:06:48,289 that's been operating for about a week now. 52 00:06:48,332 --> 00:06:49,508 This gang is very selective. 53 00:06:49,551 --> 00:06:51,466 They go in for specialty items 54 00:06:51,510 --> 00:06:54,426 such as, uh, Porsches, Jensens, XKEs 55 00:06:54,469 --> 00:06:56,602 anything that smells money. 56 00:06:56,645 --> 00:06:58,473 OFFICER: What's a Jensen, sergeant? 57 00:06:58,517 --> 00:07:00,344 GETRAER: Aw, je-- [MEN LAUGHING] 58 00:07:03,304 --> 00:07:05,001 [MEN WHISTLING] 59 00:07:05,045 --> 00:07:06,133 GETRAER: Down. 60 00:07:06,176 --> 00:07:08,396 Alright. Take it easy. 61 00:07:08,440 --> 00:07:09,702 Here's that updated... 62 00:07:12,879 --> 00:07:16,230 GETRAER: Alright. Just quiet-- 63 00:07:16,273 --> 00:07:19,276 Come on, give a guy a break, huh? 64 00:07:19,320 --> 00:07:23,150 Okay, um, this is an update on that sports-car ring 65 00:07:23,193 --> 00:07:25,587 I was talking about. 66 00:07:25,631 --> 00:07:27,546 And these guys are something else. 67 00:07:27,589 --> 00:07:28,851 Happened again this morning. 68 00:07:28,895 --> 00:07:32,246 This time they hit, uh, Century City. 69 00:07:32,289 --> 00:07:35,510 Apparently, they got a couple of clever wrinkles. 70 00:07:35,554 --> 00:07:37,947 One of them stakes out a garage 71 00:07:37,991 --> 00:07:41,037 spots a car, and dummies up a parking ticket 72 00:07:41,081 --> 00:07:43,039 which he hands off to his partner 73 00:07:43,083 --> 00:07:44,911 who turns it in 20 minutes later. 74 00:07:44,954 --> 00:07:46,782 That's very neat. 75 00:07:46,826 --> 00:07:49,655 They also, uh, use some of the standard tricks. 76 00:07:49,698 --> 00:07:53,223 One of them took a, uh, Jensen from an outdoor parking lot. 77 00:07:53,267 --> 00:07:54,921 The owner says the car was locked. 78 00:07:54,964 --> 00:07:57,619 So either they have master keys 79 00:07:57,663 --> 00:07:59,665 or they can make 'em. 80 00:07:59,708 --> 00:08:02,102 The 64,000-dollar question is, uh 81 00:08:02,145 --> 00:08:03,364 how they're pulling off this caper 82 00:08:03,407 --> 00:08:05,627 and gettin' that many cars by us. 83 00:08:05,671 --> 00:08:08,195 Every time this gang strikes 84 00:08:08,238 --> 00:08:11,285 they, uh, hit one area and take six cars. 85 00:08:11,328 --> 00:08:13,243 It's always six. 86 00:08:13,287 --> 00:08:15,463 And somehow they just manage to disappear. 87 00:08:15,507 --> 00:08:17,552 Now, that's all except this morning. 88 00:08:17,596 --> 00:08:18,988 They pressed their luck 89 00:08:19,032 --> 00:08:20,512 and bought a high-speed pursuit. 90 00:08:20,555 --> 00:08:23,993 That APB you guys responded to, the Carrera? 91 00:08:24,037 --> 00:08:26,126 Well, that was the sixth car. 92 00:08:26,169 --> 00:08:28,650 But I guess he got away from you, huh, Frank? 93 00:08:31,523 --> 00:08:33,525 Can, uh, either of you guys add anything 94 00:08:33,568 --> 00:08:35,788 to the driver's sketch? 95 00:08:35,831 --> 00:08:37,050 No, nothing. 96 00:08:37,093 --> 00:08:38,617 Alright. 97 00:08:38,660 --> 00:08:42,403 From now on, any, uh, sports-car stops you make 98 00:08:42,446 --> 00:08:45,406 I want you to check the VIN and the registration. 99 00:08:45,449 --> 00:08:47,408 And be extremely aware of anything unusual 100 00:08:47,451 --> 00:08:49,628 The driver doesn't fit the vehicle 101 00:08:49,671 --> 00:08:51,891 uh, broken side window, punched-out ignition. 102 00:08:51,934 --> 00:08:53,240 Anything like that. 103 00:08:53,283 --> 00:08:55,895 Let's close these guys down, huh? 104 00:08:55,938 --> 00:08:57,636 Alright. It's all yours. 105 00:09:01,117 --> 00:09:02,945 [CHATTERING] 106 00:09:07,384 --> 00:09:08,864 How's it going, sarge? 107 00:09:08,908 --> 00:09:11,345 I'll let you know after I talk to your partner. 108 00:09:11,388 --> 00:09:15,088 Hey, Frank, where you running off to? 109 00:09:15,131 --> 00:09:17,264 I thought I'd try and grab a quick breakfast. 110 00:09:17,307 --> 00:09:19,440 I think I can save you the trouble. 111 00:09:19,483 --> 00:09:21,573 The machine's all outta Ding Dongs. 112 00:09:22,574 --> 00:09:24,053 So, Frank. 113 00:09:24,097 --> 00:09:26,447 How's every little thing? 114 00:09:26,490 --> 00:09:30,669 Anything I should know about, uh, I don't know about? 115 00:09:30,712 --> 00:09:32,279 It's a nice day. 116 00:09:32,322 --> 00:09:33,889 Yeah. 117 00:09:33,933 --> 00:09:35,761 It was also a real nice night 118 00:09:35,804 --> 00:09:37,806 for a certain CHP officer 119 00:09:37,850 --> 00:09:41,288 who was dirt-riding his CHP bike in the Cheviot Hills. 120 00:09:41,331 --> 00:09:42,550 No. 121 00:09:42,594 --> 00:09:43,725 Yes. 122 00:09:44,770 --> 00:09:46,380 I got a call. 123 00:09:46,423 --> 00:09:49,252 Those bikes are not supposed to be used for play. 124 00:09:49,296 --> 00:09:50,732 That's right. 125 00:09:50,776 --> 00:09:55,171 Now, uh, we don't have any idea who that could be 126 00:09:55,215 --> 00:09:56,564 do we? 127 00:09:56,608 --> 00:10:00,568 Stands to reason it wasn't me, sarge. 128 00:10:00,612 --> 00:10:03,353 Frank, you got two more days of probation. 129 00:10:03,397 --> 00:10:04,616 Don't blow it. 130 00:10:04,659 --> 00:10:05,878 DISPATCHER [OVER RADIO]: Harbor units 131 00:10:05,921 --> 00:10:07,880 there's a spilled load southbound at Gage. 132 00:10:07,923 --> 00:10:09,403 All lanes are blocked. 133 00:10:09,446 --> 00:10:10,883 Okay, you guys got it. 134 00:10:10,926 --> 00:10:13,102 Gene, Baricza, tag along, huh? 135 00:10:13,146 --> 00:10:15,104 Sure. 136 00:10:31,904 --> 00:10:34,646 [♪♪♪] 137 00:10:47,267 --> 00:10:48,529 BAKER: Hey, how's the shoulder? 138 00:10:48,572 --> 00:10:50,531 You gonna be able to play tonight? 139 00:10:50,574 --> 00:10:53,099 Hey, that's right. It's the finals. 140 00:10:53,142 --> 00:10:56,493 Don't worry, I'd play even if I had a dislocated shoulder. 141 00:10:56,537 --> 00:10:57,930 I'm gonna grab shots 142 00:10:57,973 --> 00:10:59,845 that'll make Getraer's head spin. 143 00:11:01,847 --> 00:11:04,676 [♪♪♪] 144 00:11:47,762 --> 00:11:49,677 PONCH: Oh, glue. 145 00:11:57,554 --> 00:11:59,992 Alright, come on. 146 00:12:03,343 --> 00:12:04,953 Here's the biggie: 147 00:12:04,997 --> 00:12:07,564 Who's gonna lead the children to the promised land? 148 00:12:07,608 --> 00:12:12,395 And who's going over to chew the fat with Gabby Hayes? 149 00:12:17,487 --> 00:12:18,967 [DISPATCH ON RADIO] 150 00:12:19,011 --> 00:12:20,577 Ugh. 151 00:12:25,104 --> 00:12:27,541 -Howdy. -Howdy. You okay? 152 00:12:27,584 --> 00:12:29,717 Yeah. [LAUGHS] 153 00:12:29,761 --> 00:12:31,893 We got ourselves a real doozy, ain't we? 154 00:12:31,937 --> 00:12:33,503 What happened? I don't know. 155 00:12:33,547 --> 00:12:35,462 One minute I was just riding along 156 00:12:35,505 --> 00:12:38,378 nice and easy like and then whammo. 157 00:12:38,421 --> 00:12:41,947 There's this gal in a El Camino cut right in front of me. 158 00:12:41,990 --> 00:12:44,819 Well, I, uh-- I throwed on the brakes 159 00:12:44,863 --> 00:12:46,342 and the next thing I know 160 00:12:46,386 --> 00:12:49,432 I am doing a square dance across the freeway. 161 00:12:49,476 --> 00:12:50,999 [LAUGHING] 162 00:12:52,914 --> 00:12:54,698 Any way to get this stuff off? 163 00:12:54,742 --> 00:12:56,831 Uh, well, you got me there. 164 00:12:56,875 --> 00:12:59,312 I mean, I just haul it, you know? 165 00:13:04,360 --> 00:13:06,710 [CHUCKLING] 166 00:13:06,754 --> 00:13:09,409 [DISPATCH ON RADIO] 167 00:13:11,541 --> 00:13:13,805 Okay, hold it up right there. 168 00:13:13,848 --> 00:13:16,416 Los Angeles 15-7, Mary 4. 169 00:13:16,459 --> 00:13:18,635 We're 10-97 at the tie-up at Gage. 170 00:13:18,679 --> 00:13:22,509 I need Einhorn's diesel rig and one of L.A.'s biggest tankers. 171 00:13:22,552 --> 00:13:23,989 Come on, keep it going. 172 00:13:24,032 --> 00:13:25,991 Pull it right on through. That's it. 173 00:13:26,034 --> 00:13:28,210 BAKER: That's it. Keep it moving. 174 00:13:28,254 --> 00:13:30,778 Okay, pull 'em up. Keep going. 175 00:13:30,822 --> 00:13:33,912 That's it. Move it on through. 176 00:13:37,654 --> 00:13:38,830 Hey. Pull it over. 177 00:13:38,873 --> 00:13:40,222 What's wrong, officer? 178 00:13:40,266 --> 00:13:42,268 Okay, okay. Easy, easy. 179 00:13:42,311 --> 00:13:47,621 I'll be with you in a minute. Just park it on the shoulder. 180 00:13:47,664 --> 00:13:49,623 [SIRENS WAILING] 181 00:13:53,888 --> 00:13:56,021 Give me a hand there, Fritz, will ya? 182 00:13:56,064 --> 00:13:58,762 Hey, where you guys been? 183 00:14:04,812 --> 00:14:05,900 How you guys doing? 184 00:14:05,944 --> 00:14:07,293 How you doing? 185 00:14:07,336 --> 00:14:09,382 Boy, this glue's some mess, isn't it? 186 00:14:09,425 --> 00:14:10,644 EDDIE: Yeah. 187 00:14:10,687 --> 00:14:13,690 Well, I don't envy you guys. 188 00:14:13,734 --> 00:14:15,867 What's the problem, officer? 189 00:14:15,910 --> 00:14:18,521 We couldn't have been speeding. 190 00:14:18,565 --> 00:14:20,306 Oh, no. The reason I stopped you 191 00:14:20,349 --> 00:14:22,003 is because, uh, you're leaking oil. 192 00:14:22,047 --> 00:14:24,527 It's kinda dangerous to the motorists plus, uh, 193 00:14:24,571 --> 00:14:27,791 the kid on the bike. 194 00:14:30,620 --> 00:14:34,407 DISPATCHER [OVER RADIO]: L.A. 341, Adam 795 King, Edward, Charles. 195 00:14:34,450 --> 00:14:37,192 795 King, Edward, Charles. 196 00:14:43,807 --> 00:14:46,332 Aw, gee. 197 00:14:54,166 --> 00:14:57,734 Can I see your driver's license, please? 198 00:14:57,778 --> 00:14:59,475 Thank you. 199 00:15:04,045 --> 00:15:05,960 [ENGINE STARTS] 200 00:15:09,224 --> 00:15:10,747 [ENGINE REVS] 201 00:15:15,013 --> 00:15:16,536 [ENGINE REVS] 202 00:15:45,217 --> 00:15:46,914 [ENGINE REVS LOUDLY] 203 00:15:55,227 --> 00:15:57,142 [LAUGHING] 204 00:16:05,933 --> 00:16:08,109 [APPLAUSE] 205 00:16:14,202 --> 00:16:17,031 Evel Knievel been on a bike long? 206 00:16:17,075 --> 00:16:20,861 Hey, it was an accident, right? It could happen to anybody. 207 00:16:20,904 --> 00:16:22,167 No. 208 00:16:22,210 --> 00:16:24,778 Only to him. 209 00:16:24,821 --> 00:16:26,562 Hey, Your tires are a little low. 210 00:16:26,606 --> 00:16:27,911 Are you carrying a full load? 211 00:16:27,955 --> 00:16:29,826 No, we're empty. 212 00:16:29,870 --> 00:16:33,047 Well, you better get 'em checked along with that leak, the oil. 213 00:16:34,353 --> 00:16:37,051 Yeah, we'll do it. 214 00:16:42,796 --> 00:16:45,059 BAKER: You from Northern California? 215 00:16:45,103 --> 00:16:46,365 That's right. Isn't that beautiful? 216 00:16:46,408 --> 00:16:47,627 Right. 217 00:16:47,670 --> 00:16:48,932 Yeah, yeah. 218 00:16:48,976 --> 00:16:50,760 My hobby's accents. San Francisco? 219 00:16:50,804 --> 00:16:52,632 That's right. 220 00:16:52,675 --> 00:16:55,113 [CHUCKLES] 221 00:16:55,156 --> 00:16:57,202 You're gonna become a legend, Ponch. 222 00:16:59,334 --> 00:17:01,597 Last time I was up there I stopped to see that cousin 223 00:17:01,641 --> 00:17:04,818 and she'd put on some weight like you couldn't believe. 224 00:17:04,861 --> 00:17:07,255 What are you doing? 225 00:17:07,299 --> 00:17:08,909 Writing a mechanical cite. 226 00:17:08,952 --> 00:17:11,172 Oh, I see. I'm out there running around 227 00:17:11,216 --> 00:17:13,740 talking to Tex, calling for the rigs 228 00:17:13,783 --> 00:17:15,872 and playing court jester for the fans out there 229 00:17:15,916 --> 00:17:18,701 while you're going through the family album. Gimme that. 230 00:17:28,276 --> 00:17:29,669 There you go. 231 00:17:29,712 --> 00:17:31,627 Move out. 232 00:17:42,290 --> 00:17:45,467 You okay? 233 00:17:45,511 --> 00:17:49,819 If you only knew how tired I am of hearing that question. 234 00:17:49,863 --> 00:17:52,126 Yeah, well, maybe you wouldn't have to hear it so much 235 00:17:52,170 --> 00:17:53,910 if, uh, you knew when to back off. 236 00:17:53,954 --> 00:17:55,695 Hey, Ponch, my brother has an expression 237 00:17:55,738 --> 00:17:58,219 "Keep the tack in the black, baby." 238 00:18:02,354 --> 00:18:04,834 [SIGHS] 239 00:18:04,878 --> 00:18:08,011 As usual, I shout my mouth off. 240 00:18:08,055 --> 00:18:10,231 I was outta line. Okay? 241 00:18:17,282 --> 00:18:19,893 Okay. 242 00:18:19,936 --> 00:18:22,113 [♪♪♪] 243 00:18:24,550 --> 00:18:26,682 Ah, great. 244 00:18:26,726 --> 00:18:30,077 Getraer's really gonna bring the hammer down. 245 00:18:31,557 --> 00:18:33,515 Nice. 246 00:18:36,779 --> 00:18:38,738 [♪♪♪] 247 00:19:05,112 --> 00:19:08,115 Now I know why people are scared of cops. 248 00:19:18,299 --> 00:19:19,953 In lieu of flowers 249 00:19:19,996 --> 00:19:22,216 just ask the boys to make a generous contribution 250 00:19:22,260 --> 00:19:24,436 to the Widows and Orphans' Fund, okay? 251 00:19:24,479 --> 00:19:26,829 BAKER: He's just gonna chew you out. He's not gonna kill ya. 252 00:19:26,873 --> 00:19:28,570 PONCH: Oh, yeah? He wants to. 253 00:19:28,614 --> 00:19:31,486 Well, if he does, I'll book him on a 187. 254 00:19:34,315 --> 00:19:36,622 Sarge, the traffic's back to normal now. 255 00:19:36,665 --> 00:19:38,319 That glue was some mess. 256 00:19:38,363 --> 00:19:42,584 But, uh, I think we got it cleaned off everything. 257 00:19:42,628 --> 00:19:44,369 What is that? 258 00:19:44,412 --> 00:19:47,459 -What? -That. 259 00:19:47,502 --> 00:19:48,895 GETRAER: Yeah. 260 00:19:51,898 --> 00:19:54,117 It's a mechanical I wrote. 261 00:19:54,161 --> 00:19:56,685 Your new filing system, huh? 262 00:20:03,953 --> 00:20:05,868 How you gonna handle this, sarge? Locally? 263 00:20:05,912 --> 00:20:08,088 Or will it go the scenic route to Sacramento? 264 00:20:08,131 --> 00:20:10,873 I'm gonna let you be the judge of that. 265 00:20:10,917 --> 00:20:12,048 Come with me, Frank. 266 00:20:12,092 --> 00:20:13,920 You, too, Jon. 267 00:20:20,361 --> 00:20:22,320 [PHONES RINGING] 268 00:20:23,843 --> 00:20:25,279 Alright, let's, uh 269 00:20:25,323 --> 00:20:28,108 run through our ritual once again. 270 00:20:28,151 --> 00:20:30,023 Putting aside our personal relationship 271 00:20:30,066 --> 00:20:31,764 for just a second. 272 00:20:31,807 --> 00:20:34,854 Do you have any problems with anybody else besides me? 273 00:20:34,897 --> 00:20:36,159 No, just you. 274 00:20:36,203 --> 00:20:37,552 Yeah, well, what about at home. 275 00:20:37,596 --> 00:20:39,162 You have any problems at home? 276 00:20:39,206 --> 00:20:41,034 No. Just you. 277 00:20:42,775 --> 00:20:46,039 Would you believe somebody stole my chair? 278 00:20:48,694 --> 00:20:49,956 Come here, Poncherello. 279 00:20:51,697 --> 00:20:54,308 [GRUNTS] 280 00:20:54,352 --> 00:20:57,355 Now, do you have any idea what this is? 281 00:20:58,617 --> 00:21:01,097 Take a wild guess. 282 00:21:01,141 --> 00:21:04,057 Huh? This is your jacket. 283 00:21:04,100 --> 00:21:07,321 Now I want you to take a good, hard look 284 00:21:07,365 --> 00:21:10,759 and you tell me, do you think there's any room in here 285 00:21:10,803 --> 00:21:13,762 to bury another one of your accidents? 286 00:21:15,808 --> 00:21:17,026 Four things. 287 00:21:17,070 --> 00:21:20,029 I'm hot. I'm tired. I'm sticky. 288 00:21:20,073 --> 00:21:22,031 And while chasing that stolen this morning 289 00:21:22,075 --> 00:21:24,425 God almost spoke to me at the four level. 290 00:21:24,469 --> 00:21:26,122 So if it's all the same to you 291 00:21:26,166 --> 00:21:28,342 let's take a rain check on the lecture, sarge 292 00:21:28,386 --> 00:21:30,562 'cause right now I really don't need it. 293 00:21:30,605 --> 00:21:33,739 I don't get it. I just don't get it. 294 00:21:33,782 --> 00:21:35,915 I mean, your probation is over on Monday. 295 00:21:35,958 --> 00:21:38,657 I would've thought you would've been extra careful. 296 00:21:38,700 --> 00:21:40,789 Yeah, you would think so, wouldn't you? 297 00:21:40,833 --> 00:21:42,574 And it's over on Sunday. 298 00:21:42,617 --> 00:21:43,618 Ah, maybe. 299 00:21:43,662 --> 00:21:45,185 Maybe. 300 00:21:48,971 --> 00:21:50,364 [SIGHS] 301 00:21:50,408 --> 00:21:52,932 Look... 302 00:21:52,975 --> 00:21:55,543 I-- I like to think that I'm a nice guy. 303 00:21:55,587 --> 00:21:57,980 I know you don't agree but that's because you fall 304 00:21:58,024 --> 00:22:00,026 on the wrong side of my desk. 305 00:22:00,069 --> 00:22:01,810 Now maybe that would change 306 00:22:01,854 --> 00:22:06,249 if we could just get to the root of your problem. 307 00:22:06,293 --> 00:22:09,427 Just what happens to you out there? 308 00:22:09,470 --> 00:22:11,777 You and Jon ride three feet apart, 309 00:22:11,820 --> 00:22:13,431 eight hours a day. 310 00:22:13,474 --> 00:22:15,128 You respond to the same calls. 311 00:22:15,171 --> 00:22:16,434 You stop the same violators. 312 00:22:16,477 --> 00:22:18,784 You get into the same situations. 313 00:22:18,827 --> 00:22:20,873 Yet any time anything happens 314 00:22:20,916 --> 00:22:22,918 it's always your bike that comes back here 315 00:22:22,962 --> 00:22:25,007 looking like we oughta give it a funeral. 316 00:22:25,051 --> 00:22:27,096 Now, just why does that happen, Frank? 317 00:22:27,140 --> 00:22:29,403 Thanks for taking a rain check on the lecture. 318 00:22:29,447 --> 00:22:31,187 If that is it, I'm gonna change 319 00:22:31,231 --> 00:22:32,406 and get to work on that report. 320 00:22:32,450 --> 00:22:34,539 You can leave now, Frank. 321 00:22:40,806 --> 00:22:43,504 Listen, sarge, I don't want this to sound like a PR job 322 00:22:43,548 --> 00:22:46,420 but I mean, if you'd take a look at his jacket maybe... 323 00:22:48,248 --> 00:22:50,642 Maybe you'd find some citations and recommendations. 324 00:22:50,685 --> 00:22:53,079 I mean, the guy's put some righteous criminals behind bars. 325 00:22:53,122 --> 00:22:54,907 You've had to babysit him for months now. 326 00:22:54,950 --> 00:22:56,430 What is it? His temper? 327 00:22:56,474 --> 00:22:58,127 No presence of mind? 328 00:22:58,171 --> 00:22:59,433 What? 329 00:22:59,477 --> 00:23:00,782 I don't know. 330 00:23:00,826 --> 00:23:02,523 Sometimes, the guy overdoes the role. 331 00:23:02,567 --> 00:23:04,090 Sometimes, uh-- 332 00:23:04,133 --> 00:23:06,135 Sometimes he doesn't know when to back off. 333 00:23:06,179 --> 00:23:07,789 Weird things happen. You gotta be there. 334 00:23:07,833 --> 00:23:10,009 You can't see 'em coming and once they're there 335 00:23:10,052 --> 00:23:11,532 you can't stop 'em then. 336 00:23:11,576 --> 00:23:13,099 Yeah. Well, maybe I should've partnered him 337 00:23:13,142 --> 00:23:15,144 with an exorcist. 338 00:23:20,976 --> 00:23:23,152 Hey, sarge. 339 00:23:23,196 --> 00:23:25,024 Sarge, you're not gonna put him in a car, are ya? 340 00:23:25,067 --> 00:23:28,419 I should put him behind a desk. 341 00:23:28,462 --> 00:23:29,637 Chuck, how does it look? 342 00:23:29,681 --> 00:23:32,466 Uh, we got any spare bikes? 343 00:23:32,510 --> 00:23:35,513 You got some sense of humor, sarge. 344 00:23:35,556 --> 00:23:37,340 Yeah. 345 00:23:41,388 --> 00:23:43,172 PONCH: Sometimes with all that happens to me 346 00:23:43,216 --> 00:23:44,957 I wonder if he really likes me. 347 00:23:45,000 --> 00:23:46,262 BAKER: Who? Getraer? 348 00:23:46,306 --> 00:23:47,481 No. God. 349 00:23:47,525 --> 00:23:49,918 I know Getraer doesn't like me. 350 00:23:49,962 --> 00:23:52,268 If I was Getraer, I wouldn't like me either. 351 00:23:52,312 --> 00:23:54,096 How can you say that, Ponch? 352 00:23:54,140 --> 00:23:55,707 Look what he just did for you. 353 00:23:55,750 --> 00:23:57,186 He forgot the glue mess 354 00:23:57,230 --> 00:23:59,319 and he didn't recommend extending your probation 355 00:23:59,362 --> 00:24:01,103 and he gave you his very own bike. 356 00:24:01,147 --> 00:24:03,628 What he gave me was a lit bomb. 357 00:24:03,671 --> 00:24:05,717 If anything should happen to this bike 358 00:24:05,760 --> 00:24:08,720 my probation will be the least of my problems. 359 00:24:08,763 --> 00:24:11,331 Hey, Ponch. I'm gonna run the plate on this Jag. 360 00:24:11,374 --> 00:24:12,724 Alright, baby. 361 00:24:12,767 --> 00:24:14,987 [SIREN WAILS] 362 00:24:21,254 --> 00:24:24,300 DISPATCHER [OVER RADIO]: California license Nora 4 Nora 613, no wants. 363 00:24:24,344 --> 00:24:26,825 Uh, 10-4, L.A. 364 00:24:28,870 --> 00:24:31,612 Well, looks like we didn't bust the car-theft ring. 365 00:24:31,656 --> 00:24:32,874 Oh? 366 00:24:32,918 --> 00:24:34,136 Car's clean. 367 00:24:34,180 --> 00:24:35,486 So's the guy. 368 00:24:43,711 --> 00:24:46,366 [♪♪♪] 369 00:25:02,513 --> 00:25:03,775 [HORN BLARING] 370 00:25:17,005 --> 00:25:19,312 Just hold on. Help is on its way. 371 00:25:19,355 --> 00:25:21,532 Hit the concrete, creep. Do it. Now. 372 00:25:22,707 --> 00:25:23,751 You talking to me? 373 00:25:23,795 --> 00:25:25,579 And expedite, L.A. 374 00:25:25,623 --> 00:25:27,450 DISPATCHER [OVER RADIO]: 10-4, 7 Mary 3. 375 00:25:27,494 --> 00:25:29,583 I'm gonna tell you for the last time. 376 00:25:29,627 --> 00:25:30,802 Hit the concrete. 377 00:25:33,848 --> 00:25:35,023 It's John Wayne. 378 00:25:38,331 --> 00:25:39,637 BIKER: Okay, okay. 379 00:25:41,595 --> 00:25:43,379 Ponch, go and check out the girl. 380 00:25:43,423 --> 00:25:44,859 Everything's under control. 381 00:25:44,903 --> 00:25:46,600 Your parents give you a name, hophead? 382 00:25:46,644 --> 00:25:48,559 Go and take care of the girl. 383 00:26:00,919 --> 00:26:02,224 Where are you hurting? 384 00:26:02,268 --> 00:26:03,443 I'm fine. 385 00:26:05,706 --> 00:26:07,839 [HORN STOPS] 386 00:26:07,882 --> 00:26:09,101 Where's the pain? 387 00:26:09,144 --> 00:26:10,406 I'm alright. 388 00:26:10,450 --> 00:26:11,494 I'm fine. 389 00:26:11,538 --> 00:26:13,148 What's your name? 390 00:26:13,192 --> 00:26:14,454 Carol Rosen. 391 00:26:14,497 --> 00:26:15,716 Carol. 392 00:26:15,760 --> 00:26:17,239 Are your legs pinned, Carol? 393 00:26:17,283 --> 00:26:18,545 Can you move your legs? 394 00:26:18,589 --> 00:26:19,764 I'm okay. I'm fine. 395 00:26:19,807 --> 00:26:21,330 Alright. Alright, Carol. 396 00:26:21,374 --> 00:26:24,638 Now I want you to put your arms around my neck, okay? 397 00:26:24,682 --> 00:26:26,771 I'm going to try and ease you out now. 398 00:26:26,814 --> 00:26:28,163 Alright. Here. 399 00:26:28,207 --> 00:26:29,904 -Here we go. -Okay, go. 400 00:26:29,948 --> 00:26:31,427 Here we go. 401 00:26:31,471 --> 00:26:32,603 Ohh! 402 00:26:32,646 --> 00:26:34,300 [CRYING] Stop. Stop. Stop. 403 00:26:35,257 --> 00:26:37,042 Stop, it hurts. 404 00:26:37,085 --> 00:26:38,870 Oh, God, they're pinned. 405 00:26:38,913 --> 00:26:40,480 Carol, everything is gonna be okay. 406 00:26:40,523 --> 00:26:41,873 My legs are pinned down. 407 00:26:41,916 --> 00:26:43,048 Everything's gonna be okay. 408 00:26:43,091 --> 00:26:44,615 Okay. 409 00:26:44,658 --> 00:26:46,225 No, no, don't shake your head. 410 00:26:46,268 --> 00:26:47,443 Just take a deep breath. 411 00:26:51,883 --> 00:26:53,101 There, see. 412 00:26:53,145 --> 00:26:54,537 Just stay relaxed. 413 00:26:54,581 --> 00:26:56,627 The rescue unit's already on the way. 414 00:26:56,670 --> 00:26:59,064 And if I know those guys, they'll probably be here 415 00:26:59,107 --> 00:27:02,067 before I even have time to get fresh with you. 416 00:27:02,110 --> 00:27:05,113 Yeah, those guys are always out to spoil my fun. 417 00:27:05,157 --> 00:27:06,941 -Alright. -Thank you. 418 00:27:08,900 --> 00:27:10,553 There. 419 00:27:13,339 --> 00:27:14,557 Poncher-- 420 00:27:14,601 --> 00:27:16,342 Poncherello? 421 00:27:16,385 --> 00:27:17,735 Yeah, Poncherello. 422 00:27:17,778 --> 00:27:19,954 But everybody calls me Ponch. 423 00:27:19,998 --> 00:27:21,173 Well, almost everyone. 424 00:27:21,913 --> 00:27:23,566 There. 425 00:27:23,610 --> 00:27:26,482 Gotta have you looking okay for company, huh? 426 00:27:27,919 --> 00:27:29,268 Motorcycle cop? 427 00:27:29,311 --> 00:27:31,270 Yep. Been with California's finest 428 00:27:31,313 --> 00:27:32,619 for the past two years. 429 00:27:32,663 --> 00:27:34,055 Oh, yeah? [BOTH CHUCKLE] 430 00:27:35,666 --> 00:27:37,058 You have very soft eyes. 431 00:27:37,102 --> 00:27:39,365 [LAUGHS] 432 00:27:39,408 --> 00:27:41,846 Hey, don't spread that around, okay? 433 00:27:41,889 --> 00:27:45,110 It's taken me three years to build a reputation as a killer. 434 00:27:45,153 --> 00:27:46,502 Oh. [SIRENS BLARING] 435 00:27:50,245 --> 00:27:52,204 Uh, listen. You better get ready. 436 00:27:52,247 --> 00:27:53,509 Company's here. 437 00:27:54,946 --> 00:27:56,556 Thank you. 438 00:27:59,646 --> 00:28:01,735 Hey. 439 00:28:01,779 --> 00:28:04,564 [♪♪♪] 440 00:28:10,788 --> 00:28:12,572 What a world. 441 00:28:36,901 --> 00:28:39,033 Hey, nice shot, Ponch. 442 00:28:39,077 --> 00:28:42,471 Yeah, pretty lucky. 443 00:28:51,263 --> 00:28:53,265 GETRAER: Let me ask you something, Frank. 444 00:28:53,308 --> 00:28:54,570 Do you see alright? 445 00:28:54,614 --> 00:28:56,050 You ever think you might need glasses? 446 00:28:56,094 --> 00:28:58,879 Huh! You can ask that after the shots... 447 00:28:58,923 --> 00:29:00,663 [GRUNTS] ...I've been making? 448 00:29:00,707 --> 00:29:02,578 GETRAER: Ho-ho, 24 hours left on probation, Frank. 449 00:29:02,622 --> 00:29:04,885 You have got no fear. 450 00:29:04,929 --> 00:29:07,235 PONCH: It comes from having job security. 451 00:29:07,279 --> 00:29:08,976 Ah! 452 00:29:10,021 --> 00:29:11,283 [LAUGHING] 453 00:29:14,416 --> 00:29:15,940 [EXHALES] 454 00:29:15,983 --> 00:29:18,159 We wouldn't be having another one of our little chats 455 00:29:18,203 --> 00:29:20,509 if there wasn't something. So go ahead, pull the pin. 456 00:29:20,553 --> 00:29:23,512 You know that mechanical cite you wrote today. Sticky one? 457 00:29:23,556 --> 00:29:24,992 Well, it came back auto carrier. 458 00:29:27,125 --> 00:29:29,562 [GRUNTING] But you wrote...box van. 459 00:29:29,605 --> 00:29:31,085 PONCH: Hang on to your stripes. 460 00:29:31,129 --> 00:29:33,566 It was...a box van. 461 00:29:33,609 --> 00:29:35,568 Auto carrier. 462 00:29:35,611 --> 00:29:37,439 Van. 463 00:29:37,483 --> 00:29:39,485 GETRAER: Computer says auto carrier. 464 00:29:39,528 --> 00:29:42,096 Run it again. 465 00:29:42,140 --> 00:29:43,445 I did. Auto carrier. 466 00:29:49,495 --> 00:29:50,713 [BAKER CHEERS LOUDLY] 467 00:29:50,757 --> 00:29:52,672 Good game. Good game. 468 00:29:55,588 --> 00:29:58,025 My man, Fritz, okay. 469 00:29:58,069 --> 00:30:00,114 Listen, you ever hear of computer error? 470 00:30:00,158 --> 00:30:02,638 Have you ever seen the top drawer of my filing cabinet? 471 00:30:02,682 --> 00:30:04,205 Okay, alright, uncle. 472 00:30:04,249 --> 00:30:05,816 Maybe I did make a mistake. 473 00:30:05,859 --> 00:30:07,643 There was enough happening. 474 00:30:07,687 --> 00:30:09,428 I'll be a bit more careful in the future. 475 00:30:09,471 --> 00:30:10,777 Okay, sergeant? 476 00:30:17,349 --> 00:30:18,698 Thank you. 477 00:30:18,741 --> 00:30:20,700 So your daddy's a judge, huh? 478 00:30:20,743 --> 00:30:23,181 Well, now, that's a coincidence, 'cause I practice law too. 479 00:30:23,224 --> 00:30:24,617 Really? 480 00:30:24,660 --> 00:30:26,924 A lawyer? 481 00:30:26,967 --> 00:30:28,708 You know, I really dig lawyers. 482 00:30:28,751 --> 00:30:31,493 Say, do you believe in vibrations? 483 00:30:31,537 --> 00:30:33,887 That some moments are destined to happen. 484 00:30:33,931 --> 00:30:35,584 Like now moments. 485 00:30:35,628 --> 00:30:37,935 There you are. You know, I've been out in the garage 486 00:30:37,978 --> 00:30:39,371 looking for you, talking to the-- 487 00:30:39,414 --> 00:30:42,200 As luck would have it, I met Sherri here. 488 00:30:42,243 --> 00:30:43,505 Sherri Bell, Jon Baker. 489 00:30:43,549 --> 00:30:44,985 Hi, Jon. Hi, Sherri. How you doing? 490 00:30:45,029 --> 00:30:46,639 Sherri's a stewardess, only gonna be around-- 491 00:30:46,682 --> 00:30:49,424 Stewardess? That's exciting. Where you coming from? 492 00:30:49,468 --> 00:30:51,122 Or, uh, where are you going? 493 00:30:51,165 --> 00:30:53,298 Oh, well, I just got back from London. 494 00:30:53,341 --> 00:30:54,690 It's really a neat town. 495 00:30:54,734 --> 00:30:56,562 And tomorrow, I'm off to Bali. 496 00:30:56,605 --> 00:30:57,955 I can hardly wait. 497 00:30:57,998 --> 00:30:59,913 Ah, the South Seas. 498 00:30:59,957 --> 00:31:01,610 Ah, that's the life. 499 00:31:01,654 --> 00:31:03,525 Is it true what they say about the men down there? 500 00:31:03,569 --> 00:31:04,787 What's that? 501 00:31:04,831 --> 00:31:05,963 [INAUDIBLE DIALOGUE] 502 00:31:07,486 --> 00:31:08,574 [BOTH LAUGH] 503 00:31:11,925 --> 00:31:13,144 Hey, when you gonna tell me? 504 00:31:13,187 --> 00:31:14,580 Later. 505 00:31:14,623 --> 00:31:16,016 Uh, look, Jon 506 00:31:16,060 --> 00:31:18,453 Sherri's Bali flight leaves at midnight. 507 00:31:18,497 --> 00:31:20,716 Listen, since you're only gonna be in town a few hours 508 00:31:20,760 --> 00:31:22,980 we can have dinner, take in a show-- 509 00:31:23,023 --> 00:31:26,418 Did Ponch tell you the time that we were out on this tw-- 510 00:31:26,461 --> 00:31:27,985 Did Ponch tell you that, uh 511 00:31:28,028 --> 00:31:29,508 we're California Highway Patrolmen? 512 00:31:29,551 --> 00:31:31,379 So we were working on this 23-1-10 one time. 513 00:31:31,423 --> 00:31:32,946 We had the reds on and everything. 514 00:31:32,990 --> 00:31:35,427 That's when someone throws projectiles at you. 515 00:31:35,470 --> 00:31:37,864 And we're going down there with-- 516 00:31:38,647 --> 00:31:40,258 Cop. 517 00:31:40,301 --> 00:31:42,173 Nice try. 518 00:31:43,000 --> 00:31:44,175 Hey. 519 00:31:45,393 --> 00:31:46,873 What did I do? 520 00:31:46,917 --> 00:31:49,484 Oh, just stand there and let me kill you. 521 00:31:49,528 --> 00:31:52,183 Really? What did I say wrong this time? 522 00:31:52,226 --> 00:31:54,837 Didn't you tell her we were cops? 523 00:31:54,881 --> 00:31:57,014 Or did you use the ol', uh 524 00:31:57,057 --> 00:31:59,886 "practice the law" line? 525 00:32:03,542 --> 00:32:06,110 [♪♪♪] 526 00:32:06,153 --> 00:32:08,808 Good evening. 527 00:32:10,027 --> 00:32:12,986 May I take your car? 528 00:32:13,030 --> 00:32:14,248 GETRAER: Fellas, they did it again. 529 00:32:14,292 --> 00:32:16,294 Last night, six more sports cars 530 00:32:16,337 --> 00:32:19,471 were taken from a party in Holmby Hills. 531 00:32:19,514 --> 00:32:22,039 The gang posed as parking attendants. 532 00:32:22,082 --> 00:32:24,171 The real attendants were later found safe. 533 00:32:24,215 --> 00:32:26,173 But the gang-- There're three of them. 534 00:32:26,217 --> 00:32:28,523 --were armed and are now considered to be dangerous. 535 00:32:28,567 --> 00:32:31,744 So any sports car stops you make you think may be dirty 536 00:32:31,787 --> 00:32:34,312 please proceed with extreme caution. 537 00:32:34,355 --> 00:32:36,879 Uh, you may wanna consider backup. 538 00:32:36,923 --> 00:32:39,926 Now, guys, this is in our own backyard. 539 00:32:39,970 --> 00:32:42,233 So, uh, let's nail 'em, huh? 540 00:32:42,276 --> 00:32:44,278 Okay, it's all yours. 541 00:32:50,458 --> 00:32:52,199 You wanna give me that plate again? 542 00:32:52,243 --> 00:32:56,334 Boy Henry 4-7-7-2. It's a Bushkin moving van. 543 00:32:56,377 --> 00:32:58,640 Thanks. All you wanna do is take a picture of it? 544 00:32:58,684 --> 00:33:00,164 Yep. 545 00:33:03,080 --> 00:33:05,386 I tell you, I'm wiped out. 546 00:33:05,430 --> 00:33:08,955 I was awake most of the night, tossing, turning. 547 00:33:08,999 --> 00:33:12,002 Eight more hours. 548 00:33:12,045 --> 00:33:13,351 What do you say 549 00:33:13,394 --> 00:33:16,919 let's just have a nice, quiet Sunday. 550 00:33:17,833 --> 00:33:19,922 [SIRENS BLARING] 551 00:33:28,105 --> 00:33:30,324 Pull it over there, would you please? 552 00:33:37,288 --> 00:33:38,463 Cover me, Ponch. 553 00:33:40,552 --> 00:33:42,336 Hi, there. 554 00:33:42,380 --> 00:33:45,470 Listen, uh, do you have any idea how fast you were going? 555 00:33:45,513 --> 00:33:48,081 I don't know. I'm only six. 556 00:33:48,125 --> 00:33:49,952 Oh... Heh. 557 00:33:49,996 --> 00:33:52,607 Listen, when you're coming down that hill, uh 558 00:33:52,651 --> 00:33:54,348 you gotta keep to the right, okay? 559 00:33:54,392 --> 00:33:55,697 BOY: Okay. 560 00:34:02,878 --> 00:34:05,055 15-7. Officer Poncherello. 6 Adam, bye. 561 00:34:06,143 --> 00:34:07,274 Ponch here. 562 00:34:07,318 --> 00:34:08,667 You're not gonna believe this. 563 00:34:08,710 --> 00:34:10,016 But your van 564 00:34:10,060 --> 00:34:12,018 Boy Henry 4-7-7-2 565 00:34:12,062 --> 00:34:13,759 just passed me southbound on the San Diego. 566 00:34:13,802 --> 00:34:15,108 What's your 10-20? 567 00:34:15,152 --> 00:34:16,370 Mulholland. 568 00:34:16,414 --> 00:34:18,198 Bingo. We're at Sunset. We'll take it. 569 00:34:18,242 --> 00:34:19,591 You remember what I told you, okay? 570 00:34:19,634 --> 00:34:20,853 Okay. 571 00:34:20,896 --> 00:34:23,029 Hang in there. Bye-bye. 572 00:34:24,465 --> 00:34:27,077 [♪♪♪] 573 00:34:40,960 --> 00:34:42,353 [♪♪♪] 574 00:34:47,880 --> 00:34:49,229 You want some? 575 00:34:49,273 --> 00:34:50,839 Hey, I'm driving. You're drinking. 576 00:35:07,726 --> 00:35:09,119 [SIRENS WAILING] 577 00:35:17,866 --> 00:35:19,564 Hey, quick. Dump that. 578 00:35:19,607 --> 00:35:22,132 Come on! I got a Chippy on my tail. Quick, dump it. 579 00:35:37,843 --> 00:35:40,498 [♪♪♪] 580 00:36:06,698 --> 00:36:08,700 Hi, officer, what seems to be the problem? 581 00:36:08,743 --> 00:36:11,224 May I see your driver's license, bill of lading and registration? 582 00:36:11,268 --> 00:36:14,140 Yes, sir. I have them right here. 583 00:36:19,972 --> 00:36:21,974 Why didn't you stop when you saw me? 584 00:36:22,017 --> 00:36:24,716 -I know you saw me. -I thought it was that Caddy. 585 00:36:24,759 --> 00:36:26,805 Didn't you see? He was doing 75, easy. 586 00:36:26,848 --> 00:36:28,328 Now what's the problem? 587 00:36:28,372 --> 00:36:30,417 A Milwaukee misdemeanor for a start. 588 00:36:30,461 --> 00:36:33,028 I can even tell you the brand if you're interested. 589 00:36:33,072 --> 00:36:34,595 Oh, boy. 590 00:36:34,639 --> 00:36:36,554 Oh, boy, is right. We'll get to that in a minute. 591 00:36:36,597 --> 00:36:38,382 Now step out. 592 00:36:47,304 --> 00:36:48,609 Come here. 593 00:36:48,653 --> 00:36:50,394 You stay here. 594 00:36:52,657 --> 00:36:55,181 I just ran the plate, and something's screwy. 595 00:36:55,225 --> 00:36:57,879 Getraer's right, and he's wrong. 596 00:36:57,923 --> 00:37:00,795 Listen, it's all set, all you have to do is press that button. 597 00:37:00,839 --> 00:37:02,144 Okay. 598 00:37:02,188 --> 00:37:03,798 The plate is registered to an auto carrier. 599 00:37:03,842 --> 00:37:05,017 Hey, I'm ready. 600 00:37:08,150 --> 00:37:12,198 But do you see an auto carrier? I don't see any auto carrier. 601 00:37:12,242 --> 00:37:14,374 And now I got the proof. 602 00:37:14,418 --> 00:37:17,421 Yeah, but something's screwy with this registration, Ponch. 603 00:37:17,464 --> 00:37:19,205 Look here. 604 00:37:20,337 --> 00:37:22,164 I'm gonna make a call. 605 00:37:26,995 --> 00:37:28,997 Hey, how come the plate on the van 606 00:37:29,041 --> 00:37:31,826 isn't the same one listed on the registration? 607 00:37:33,567 --> 00:37:35,874 BH4772-- Hey, that's not our plate. 608 00:37:35,917 --> 00:37:37,397 You sure? 609 00:37:37,441 --> 00:37:39,356 I've been driving this rig for two years. 610 00:37:39,399 --> 00:37:41,358 Our number's RR8481. 611 00:37:41,401 --> 00:37:44,012 L.A. 15, 7 Mary 3. Copy. 612 00:37:46,319 --> 00:37:48,016 Hey, Ponch. 613 00:37:48,060 --> 00:37:50,236 I just had Dispatch contact Bushkin. 614 00:37:50,280 --> 00:37:53,065 They don't have this plate registered to any of their vans. 615 00:37:57,983 --> 00:38:00,681 You got something? 616 00:38:00,725 --> 00:38:03,162 Well, it stands to reason, the guys we stopped yesterday 617 00:38:03,205 --> 00:38:05,120 they must've put their plate on this van. 618 00:38:05,164 --> 00:38:06,774 I mean, maybe they switched them 619 00:38:06,818 --> 00:38:08,689 because they're scared we'd run the plate 620 00:38:08,733 --> 00:38:11,736 and find out it wasn't registered to a van. 621 00:38:11,779 --> 00:38:14,608 You smell like a brewery. 622 00:38:18,743 --> 00:38:22,573 Hey, what if Getraer is right for all the wrong reasons. 623 00:38:22,616 --> 00:38:26,751 What if that van we stopped yesterday was camouflaged? 624 00:38:26,794 --> 00:38:29,101 What if it really was an auto carrier? 625 00:38:29,144 --> 00:38:31,712 Every time this gang hits, it takes six sports cars. 626 00:38:31,756 --> 00:38:33,366 Every time, six. 627 00:38:33,410 --> 00:38:36,326 Just what a small car carrier could hold piggyback. 628 00:38:36,369 --> 00:38:38,545 Yeah, that guy I stopped yesterday with the low tires 629 00:38:38,589 --> 00:38:40,634 like it had a full load, he said it was empty. 630 00:38:40,678 --> 00:38:42,070 The oil leak wasn't from the engine. 631 00:38:42,114 --> 00:38:45,204 It was coming from the trailer, the rear end. 632 00:38:45,247 --> 00:38:46,379 Hey, I'll put out an APB. 633 00:38:47,206 --> 00:38:48,425 [BEEPING] 634 00:38:48,468 --> 00:38:49,774 DISPATCHER: Attention, all units. 635 00:38:49,817 --> 00:38:52,254 Stand by for information on auto-theft ring. 636 00:38:52,298 --> 00:38:54,735 All units, look out for a white tractor trailer 637 00:38:54,779 --> 00:38:57,347 with the name Bushkin on the side. 638 00:38:57,390 --> 00:39:00,785 Possible license, Robert Robert 8481. 639 00:39:00,828 --> 00:39:02,830 Any information, Division Auto Theft 640 00:39:02,874 --> 00:39:05,355 or this station, KRB412, clear. 641 00:39:10,098 --> 00:39:12,753 [♪♪♪] 642 00:39:20,500 --> 00:39:25,375 L.A. 15-5 is now in pursuit. Bushkin van, northbound at 3rd. 643 00:39:32,686 --> 00:39:35,428 DISPATCHER: Attention Harbor units, 15-5 is now in pursuit. 644 00:39:35,472 --> 00:39:38,388 Bushkin van, northbound at 3rd. 645 00:39:51,444 --> 00:39:53,446 Got a Chippy on my tail. 646 00:39:53,490 --> 00:39:55,666 We can't outrun them. 647 00:39:55,709 --> 00:39:57,450 Alright, we gotta lighten our load. 648 00:39:57,494 --> 00:39:59,234 I got an idea. Take the next off-ramp. 649 00:40:22,519 --> 00:40:24,434 [TIRES SCREECHING] 650 00:40:56,988 --> 00:40:59,643 [♪♪♪] 651 00:41:11,350 --> 00:41:13,439 EDDIE: Still got two motors after us. 652 00:41:13,483 --> 00:41:14,875 JERRY: They'll have us on the freeway. 653 00:41:14,919 --> 00:41:16,311 Alright, just get off the freeway, 654 00:41:16,355 --> 00:41:17,704 maybe we can lose 'em downtown. 655 00:41:40,248 --> 00:41:41,728 [SIRENS WAILING] 656 00:42:32,344 --> 00:42:33,867 You know what I'm thinking? 657 00:42:33,911 --> 00:42:35,608 We're on Temple. 658 00:42:35,652 --> 00:42:37,131 Yeah. Beautiful. 659 00:43:16,997 --> 00:43:18,172 Don't hit him. 660 00:43:35,450 --> 00:43:38,366 [♪♪♪] 661 00:43:45,591 --> 00:43:49,682 Do not pass Go. Do not collect $200. 662 00:43:49,726 --> 00:43:50,988 [LAUGHS] 663 00:43:58,212 --> 00:44:00,650 [♪♪♪] 664 00:44:07,134 --> 00:44:08,875 Six months I've waited for this moment. 665 00:44:08,919 --> 00:44:10,660 I feel great. 666 00:44:10,703 --> 00:44:12,096 Yeah, I'm happy for ya, Ponch. 667 00:44:12,139 --> 00:44:13,488 Yeah. Well, he isn't. 668 00:44:15,142 --> 00:44:17,405 You know, we've had some good times together. 669 00:44:17,449 --> 00:44:19,930 Well, it hasn't been dull, that's for sure. 670 00:44:19,973 --> 00:44:21,758 Maybe we could partner up on occasion. 671 00:44:21,801 --> 00:44:23,020 You gotta be kidding. 672 00:44:23,063 --> 00:44:24,586 No, it's simple. Chances are 673 00:44:24,630 --> 00:44:26,458 if we're together, I'll stay out of trouble. 674 00:44:26,501 --> 00:44:28,678 If I'm out of trouble, I won't go back on probation. 675 00:44:28,721 --> 00:44:29,896 And if I'm not-- 676 00:44:29,940 --> 00:44:31,724 You won't be riding with me. 677 00:44:31,768 --> 00:44:33,073 What do you say, sarge? 678 00:44:33,117 --> 00:44:35,249 Hey, Jon. 679 00:44:35,293 --> 00:44:38,905 I, uh, heard what happened down at the county jail today. 680 00:44:38,949 --> 00:44:41,734 If you say it fast, it won't hurt as much. 681 00:44:41,778 --> 00:44:44,041 Oh, give it a rest, will ya, Frank? 682 00:44:46,783 --> 00:44:48,001 Anyway, the, uh... 683 00:44:48,045 --> 00:44:49,873 [SIGHS] 684 00:44:49,916 --> 00:44:52,789 ...captain spoke to the commissioner, and, uh 685 00:44:52,832 --> 00:44:57,228 there'll be a commendation for both of you. 686 00:44:57,271 --> 00:45:00,579 They also told me to tell you that, uh... 687 00:45:00,622 --> 00:45:03,669 he and I are very proud of what you did today. 688 00:45:05,802 --> 00:45:08,543 I'm coming up at one minute to six months. 689 00:45:08,587 --> 00:45:10,154 Wanna synchronize watches? 690 00:45:10,197 --> 00:45:11,633 Uh... 691 00:45:14,854 --> 00:45:17,814 Probation's over. 692 00:45:17,857 --> 00:45:20,468 [♪♪♪] 693 00:45:48,018 --> 00:45:50,194 Hey, pull over. 694 00:46:02,597 --> 00:46:04,599 Pull it over. 695 00:46:04,643 --> 00:46:07,733 GETRAER: Your first day off probation. Anything happen, Frank? 696 00:46:07,777 --> 00:46:09,735 PONCH: I wrote seven cites, went to the court 697 00:46:09,779 --> 00:46:11,084 uh, booked a drunk judge. 698 00:46:11,128 --> 00:46:12,651 And that's it? 699 00:46:12,694 --> 00:46:14,044 And I got a haircut, see? 700 00:46:14,087 --> 00:46:15,959 And that's it? 701 00:46:16,002 --> 00:46:17,743 Let me try a name on ya. 702 00:46:17,787 --> 00:46:20,354 Uh, a Mrs. Edna Gellar. That mean anything? 703 00:46:20,398 --> 00:46:22,661 I knew an Ed Gellar once in high school. 704 00:46:22,704 --> 00:46:24,445 He still owes me 20 bucks from prom night. 705 00:46:24,489 --> 00:46:25,751 Oh, that's funny. 706 00:46:25,795 --> 00:46:28,014 I think you'd remember Mrs. Gellar. 707 00:46:28,058 --> 00:46:29,320 She claims you told her 708 00:46:29,363 --> 00:46:31,104 to drive down an embankment today. 709 00:46:31,148 --> 00:46:32,845 Hey, I can explain that. There's no-- 710 00:46:32,889 --> 00:46:34,238 I gotta hand it to you, Frank. 711 00:46:34,281 --> 00:46:36,849 You covered your tracks like an Apache. 712 00:46:36,893 --> 00:46:38,372 But I did some checking. 713 00:46:38,416 --> 00:46:40,157 You ordered the tow through a payphone 714 00:46:40,200 --> 00:46:41,680 not from your bike. 715 00:46:41,723 --> 00:46:43,682 Look, Mrs. Gellar went down the embankment 716 00:46:43,725 --> 00:46:45,466 because she's eight cents short of a dollar 717 00:46:45,510 --> 00:46:47,164 not because I told her to. 718 00:46:47,207 --> 00:46:48,861 Listen, I believe you, Frank. 719 00:46:48,905 --> 00:46:52,299 The only trouble is she's related to Bill Gellar. 720 00:46:52,343 --> 00:46:54,301 Does that name mean anything? 721 00:46:54,345 --> 00:46:57,609 I'll take a wild guess. Captain Bill Gellar? 722 00:46:57,652 --> 00:46:59,611 The big muckety-muck up in Sacramento? 723 00:46:59,654 --> 00:47:01,352 The very same. 724 00:47:01,395 --> 00:47:03,397 Now, take another wild guess. 725 00:47:03,441 --> 00:47:05,878 I think I'm gonna be sick. 726 00:47:05,922 --> 00:47:08,446 Would you like to synchronize watches, Ponch? 727 00:47:08,489 --> 00:47:10,013 [♪♪♪]