1
00:00:04,668 --> 00:00:06,409
[BEEP BEEP BEEP]
2
00:00:06,453 --> 00:00:07,802
DISPATCHER [OVER RADIO]:
All Hollywood Freeway
Units.
3
00:00:07,845 --> 00:00:09,804
7 Mary 3 and 4
now in pursuit.
4
00:00:09,847 --> 00:00:10,935
Southbound at Vermont.
5
00:00:17,681 --> 00:00:20,336
Vehicle is a black '76 Carrera.
One occupant.
6
00:00:41,836 --> 00:00:44,534
L.A. 15, 7 Mary 3 and 4
still in pursuit.
7
00:00:44,578 --> 00:00:46,101
Approaching four level.
8
00:00:53,152 --> 00:00:56,111
Stay in there, baby.
Don't quit me now.
9
00:01:26,446 --> 00:01:28,883
[♪♪♪]
10
00:01:45,247 --> 00:01:46,944
[SIREN WAILING]
11
00:02:28,116 --> 00:02:29,726
That guy was possessed.
12
00:02:29,770 --> 00:02:31,206
What happened?
13
00:02:31,250 --> 00:02:33,513
I don't know.
One minute, I was this close
14
00:02:33,556 --> 00:02:36,342
to knocking that yo-yo
out of his socks then, poof.
15
00:02:36,385 --> 00:02:38,779
He vanishes.
16
00:02:38,822 --> 00:02:42,261
L.A. 15, 7 Mary 3 and 4,
suspect has disappeared.
17
00:02:42,304 --> 00:02:44,741
The pursuit is Code 4.
Notify L.A.P.D.
18
00:02:44,785 --> 00:02:47,962
DISPATCHER [OVER RADIO]:
10-4. Attention all units,
7 Mary 3 and 4...
19
00:02:48,005 --> 00:02:49,398
Hey, Ponch.
20
00:02:49,442 --> 00:02:51,444
Forget it.
21
00:02:51,487 --> 00:02:53,533
That really kills my day,
you know?
22
00:02:53,576 --> 00:02:56,188
There's no justice in life, Jon.
Only luck.
23
00:02:56,231 --> 00:02:58,755
If that's the case, you gotta be
the luckiest guy in the world
24
00:02:58,799 --> 00:03:01,105
because that stunt you pulled
back at the four level
25
00:03:01,149 --> 00:03:02,411
you almost closed the book.
26
00:03:02,455 --> 00:03:04,065
Stunt?
27
00:03:04,108 --> 00:03:06,502
It was beautiful.
Come on, admit it.
28
00:03:06,546 --> 00:03:10,332
That fast decel,
that real tight 360
29
00:03:10,376 --> 00:03:12,073
lock to lock.
30
00:03:12,116 --> 00:03:14,554
Complete and total control.
31
00:03:39,100 --> 00:03:42,146
Hey, Jon. You know that stunt,
as you put it?
32
00:03:42,190 --> 00:03:45,367
It was sheer poetry
in motion, old buddy.
33
00:03:45,411 --> 00:03:47,195
You're crazy.
You know that?
34
00:03:47,239 --> 00:03:48,501
I mean, you really are.
35
00:03:48,544 --> 00:03:50,285
You're crazier than
that guy we're chasing.
36
00:03:50,329 --> 00:03:51,982
Oh, yeah, that guy.
37
00:03:52,026 --> 00:03:53,723
Well, If I ever scope
that turkey again
38
00:03:53,767 --> 00:03:55,508
I'm gonna pull him out
through his windwing
39
00:03:55,551 --> 00:03:57,466
seat belt attached.
40
00:03:58,728 --> 00:04:00,077
[WHISTLING]
41
00:04:00,121 --> 00:04:01,253
[LAUGHING]
42
00:04:01,296 --> 00:04:03,864
[♪♪♪]
43
00:05:33,127 --> 00:05:35,172
Hey, Jon.
44
00:05:35,216 --> 00:05:36,957
BAKER:
Yeah, nice.
45
00:05:37,000 --> 00:05:40,003
I bet
he's got a Porsche in it.
46
00:05:40,047 --> 00:05:42,354
[♪♪♪]
47
00:06:08,336 --> 00:06:10,382
[♪♪♪]
48
00:06:38,845 --> 00:06:41,456
MAN:
Here it is again
from Division Auto Theft.
49
00:06:41,500 --> 00:06:43,110
They're working
with all area agencies
50
00:06:43,153 --> 00:06:45,808
to stop that sophisticated
auto-theft ring
51
00:06:45,852 --> 00:06:48,289
that's been operating
for about a week now.
52
00:06:48,332 --> 00:06:49,508
This gang
is very selective.
53
00:06:49,551 --> 00:06:51,466
They go in
for specialty items
54
00:06:51,510 --> 00:06:54,426
such as, uh,
Porsches, Jensens, XKEs
55
00:06:54,469 --> 00:06:56,602
anything that smells money.
56
00:06:56,645 --> 00:06:58,473
OFFICER:
What's a Jensen, sergeant?
57
00:06:58,517 --> 00:07:00,344
GETRAER: Aw, je--
[MEN LAUGHING]
58
00:07:03,304 --> 00:07:05,001
[MEN WHISTLING]
59
00:07:05,045 --> 00:07:06,133
GETRAER:
Down.
60
00:07:06,176 --> 00:07:08,396
Alright. Take it easy.
61
00:07:08,440 --> 00:07:09,702
Here's that updated...
62
00:07:12,879 --> 00:07:16,230
GETRAER:
Alright. Just quiet--
63
00:07:16,273 --> 00:07:19,276
Come on,
give a guy a break, huh?
64
00:07:19,320 --> 00:07:23,150
Okay, um, this is an update
on that sports-car ring
65
00:07:23,193 --> 00:07:25,587
I was talking about.
66
00:07:25,631 --> 00:07:27,546
And these guys
are something else.
67
00:07:27,589 --> 00:07:28,851
Happened again this morning.
68
00:07:28,895 --> 00:07:32,246
This time they hit, uh,
Century City.
69
00:07:32,289 --> 00:07:35,510
Apparently, they got a couple
of clever wrinkles.
70
00:07:35,554 --> 00:07:37,947
One of them
stakes out a garage
71
00:07:37,991 --> 00:07:41,037
spots a car,
and dummies up a parking ticket
72
00:07:41,081 --> 00:07:43,039
which he hands off
to his partner
73
00:07:43,083 --> 00:07:44,911
who turns it in
20 minutes later.
74
00:07:44,954 --> 00:07:46,782
That's very neat.
75
00:07:46,826 --> 00:07:49,655
They also, uh, use some
of the standard tricks.
76
00:07:49,698 --> 00:07:53,223
One of them took a, uh, Jensen
from an outdoor parking lot.
77
00:07:53,267 --> 00:07:54,921
The owner says the car
was locked.
78
00:07:54,964 --> 00:07:57,619
So either they have master keys
79
00:07:57,663 --> 00:07:59,665
or they can make 'em.
80
00:07:59,708 --> 00:08:02,102
The 64,000-dollar
question is, uh
81
00:08:02,145 --> 00:08:03,364
how they're pulling
off this caper
82
00:08:03,407 --> 00:08:05,627
and gettin' that
many cars by us.
83
00:08:05,671 --> 00:08:08,195
Every time this gang strikes
84
00:08:08,238 --> 00:08:11,285
they, uh, hit one area
and take six cars.
85
00:08:11,328 --> 00:08:13,243
It's always six.
86
00:08:13,287 --> 00:08:15,463
And somehow
they just manage to disappear.
87
00:08:15,507 --> 00:08:17,552
Now, that's all
except this morning.
88
00:08:17,596 --> 00:08:18,988
They pressed their luck
89
00:08:19,032 --> 00:08:20,512
and bought
a high-speed pursuit.
90
00:08:20,555 --> 00:08:23,993
That APB you guys
responded to, the Carrera?
91
00:08:24,037 --> 00:08:26,126
Well, that was the sixth car.
92
00:08:26,169 --> 00:08:28,650
But I guess he got away
from you, huh, Frank?
93
00:08:31,523 --> 00:08:33,525
Can, uh, either of you guys
add anything
94
00:08:33,568 --> 00:08:35,788
to the driver's sketch?
95
00:08:35,831 --> 00:08:37,050
No, nothing.
96
00:08:37,093 --> 00:08:38,617
Alright.
97
00:08:38,660 --> 00:08:42,403
From now on, any, uh,
sports-car stops you make
98
00:08:42,446 --> 00:08:45,406
I want you to check the VIN
and the registration.
99
00:08:45,449 --> 00:08:47,408
And be extremely aware
of anything unusual
100
00:08:47,451 --> 00:08:49,628
The driver doesn't fit
the vehicle
101
00:08:49,671 --> 00:08:51,891
uh, broken side window,
punched-out ignition.
102
00:08:51,934 --> 00:08:53,240
Anything like that.
103
00:08:53,283 --> 00:08:55,895
Let's close
these guys down, huh?
104
00:08:55,938 --> 00:08:57,636
Alright. It's all yours.
105
00:09:01,117 --> 00:09:02,945
[CHATTERING]
106
00:09:07,384 --> 00:09:08,864
How's it going, sarge?
107
00:09:08,908 --> 00:09:11,345
I'll let you know after
I talk to your partner.
108
00:09:11,388 --> 00:09:15,088
Hey, Frank,
where you running off to?
109
00:09:15,131 --> 00:09:17,264
I thought I'd try and grab
a quick breakfast.
110
00:09:17,307 --> 00:09:19,440
I think I can
save you the trouble.
111
00:09:19,483 --> 00:09:21,573
The machine's
all outta Ding Dongs.
112
00:09:22,574 --> 00:09:24,053
So, Frank.
113
00:09:24,097 --> 00:09:26,447
How's every little thing?
114
00:09:26,490 --> 00:09:30,669
Anything I should know about,
uh, I don't know about?
115
00:09:30,712 --> 00:09:32,279
It's a nice day.
116
00:09:32,322 --> 00:09:33,889
Yeah.
117
00:09:33,933 --> 00:09:35,761
It was also
a real nice night
118
00:09:35,804 --> 00:09:37,806
for a certain CHP officer
119
00:09:37,850 --> 00:09:41,288
who was dirt-riding his CHP bike
in the Cheviot Hills.
120
00:09:41,331 --> 00:09:42,550
No.
121
00:09:42,594 --> 00:09:43,725
Yes.
122
00:09:44,770 --> 00:09:46,380
I got a call.
123
00:09:46,423 --> 00:09:49,252
Those bikes are not supposed
to be used for play.
124
00:09:49,296 --> 00:09:50,732
That's right.
125
00:09:50,776 --> 00:09:55,171
Now, uh, we don't have any idea
who that could be
126
00:09:55,215 --> 00:09:56,564
do we?
127
00:09:56,608 --> 00:10:00,568
Stands to reason
it wasn't me, sarge.
128
00:10:00,612 --> 00:10:03,353
Frank, you got
two more days of probation.
129
00:10:03,397 --> 00:10:04,616
Don't blow it.
130
00:10:04,659 --> 00:10:05,878
DISPATCHER [OVER RADIO]:
Harbor units
131
00:10:05,921 --> 00:10:07,880
there's a spilled load
southbound at Gage.
132
00:10:07,923 --> 00:10:09,403
All lanes are blocked.
133
00:10:09,446 --> 00:10:10,883
Okay,
you guys got it.
134
00:10:10,926 --> 00:10:13,102
Gene, Baricza,
tag along, huh?
135
00:10:13,146 --> 00:10:15,104
Sure.
136
00:10:31,904 --> 00:10:34,646
[♪♪♪]
137
00:10:47,267 --> 00:10:48,529
BAKER:
Hey, how's the shoulder?
138
00:10:48,572 --> 00:10:50,531
You gonna be able
to play tonight?
139
00:10:50,574 --> 00:10:53,099
Hey, that's right.
It's the finals.
140
00:10:53,142 --> 00:10:56,493
Don't worry, I'd play even
if I had a dislocated shoulder.
141
00:10:56,537 --> 00:10:57,930
I'm gonna grab shots
142
00:10:57,973 --> 00:10:59,845
that'll make
Getraer's head spin.
143
00:11:01,847 --> 00:11:04,676
[♪♪♪]
144
00:11:47,762 --> 00:11:49,677
PONCH:
Oh, glue.
145
00:11:57,554 --> 00:11:59,992
Alright, come on.
146
00:12:03,343 --> 00:12:04,953
Here's the biggie:
147
00:12:04,997 --> 00:12:07,564
Who's gonna lead the children
to the promised land?
148
00:12:07,608 --> 00:12:12,395
And who's going over to chew
the fat with Gabby Hayes?
149
00:12:17,487 --> 00:12:18,967
[DISPATCH ON RADIO]
150
00:12:19,011 --> 00:12:20,577
Ugh.
151
00:12:25,104 --> 00:12:27,541
-Howdy.
-Howdy. You okay?
152
00:12:27,584 --> 00:12:29,717
Yeah.
[LAUGHS]
153
00:12:29,761 --> 00:12:31,893
We got ourselves
a real doozy, ain't we?
154
00:12:31,937 --> 00:12:33,503
What happened?
I don't know.
155
00:12:33,547 --> 00:12:35,462
One minute
I was just riding along
156
00:12:35,505 --> 00:12:38,378
nice and easy like
and then whammo.
157
00:12:38,421 --> 00:12:41,947
There's this gal in a El Camino
cut right in front of me.
158
00:12:41,990 --> 00:12:44,819
Well, I, uh--
I throwed on the brakes
159
00:12:44,863 --> 00:12:46,342
and the next thing I know
160
00:12:46,386 --> 00:12:49,432
I am doing a square dance
across the freeway.
161
00:12:49,476 --> 00:12:50,999
[LAUGHING]
162
00:12:52,914 --> 00:12:54,698
Any way
to get this stuff off?
163
00:12:54,742 --> 00:12:56,831
Uh, well, you got me there.
164
00:12:56,875 --> 00:12:59,312
I mean, I just haul it,
you know?
165
00:13:04,360 --> 00:13:06,710
[CHUCKLING]
166
00:13:06,754 --> 00:13:09,409
[DISPATCH ON RADIO]
167
00:13:11,541 --> 00:13:13,805
Okay, hold it up
right there.
168
00:13:13,848 --> 00:13:16,416
Los Angeles 15-7, Mary 4.
169
00:13:16,459 --> 00:13:18,635
We're 10-97
at the tie-up at Gage.
170
00:13:18,679 --> 00:13:22,509
I need Einhorn's diesel rig and
one of L.A.'s biggest tankers.
171
00:13:22,552 --> 00:13:23,989
Come on,
keep it going.
172
00:13:24,032 --> 00:13:25,991
Pull it right on through.
That's it.
173
00:13:26,034 --> 00:13:28,210
BAKER:
That's it. Keep it moving.
174
00:13:28,254 --> 00:13:30,778
Okay, pull 'em up.
Keep going.
175
00:13:30,822 --> 00:13:33,912
That's it.
Move it on through.
176
00:13:37,654 --> 00:13:38,830
Hey. Pull it over.
177
00:13:38,873 --> 00:13:40,222
What's wrong, officer?
178
00:13:40,266 --> 00:13:42,268
Okay, okay. Easy, easy.
179
00:13:42,311 --> 00:13:47,621
I'll be with you in a minute.
Just park it on the shoulder.
180
00:13:47,664 --> 00:13:49,623
[SIRENS WAILING]
181
00:13:53,888 --> 00:13:56,021
Give me a hand
there, Fritz, will ya?
182
00:13:56,064 --> 00:13:58,762
Hey, where you guys been?
183
00:14:04,812 --> 00:14:05,900
How you guys doing?
184
00:14:05,944 --> 00:14:07,293
How you doing?
185
00:14:07,336 --> 00:14:09,382
Boy, this glue's
some mess, isn't it?
186
00:14:09,425 --> 00:14:10,644
EDDIE:
Yeah.
187
00:14:10,687 --> 00:14:13,690
Well, I don't
envy you guys.
188
00:14:13,734 --> 00:14:15,867
What's the problem,
officer?
189
00:14:15,910 --> 00:14:18,521
We couldn't have been speeding.
190
00:14:18,565 --> 00:14:20,306
Oh, no.
The reason I stopped you
191
00:14:20,349 --> 00:14:22,003
is because, uh,
you're leaking oil.
192
00:14:22,047 --> 00:14:24,527
It's kinda dangerous
to the motorists plus, uh,
193
00:14:24,571 --> 00:14:27,791
the kid on the bike.
194
00:14:30,620 --> 00:14:34,407
DISPATCHER [OVER RADIO]:
L.A. 341, Adam 795 King,
Edward, Charles.
195
00:14:34,450 --> 00:14:37,192
795 King, Edward, Charles.
196
00:14:43,807 --> 00:14:46,332
Aw, gee.
197
00:14:54,166 --> 00:14:57,734
Can I see your driver's
license, please?
198
00:14:57,778 --> 00:14:59,475
Thank you.
199
00:15:04,045 --> 00:15:05,960
[ENGINE STARTS]
200
00:15:09,224 --> 00:15:10,747
[ENGINE REVS]
201
00:15:15,013 --> 00:15:16,536
[ENGINE REVS]
202
00:15:45,217 --> 00:15:46,914
[ENGINE REVS LOUDLY]
203
00:15:55,227 --> 00:15:57,142
[LAUGHING]
204
00:16:05,933 --> 00:16:08,109
[APPLAUSE]
205
00:16:14,202 --> 00:16:17,031
Evel Knievel
been on a bike long?
206
00:16:17,075 --> 00:16:20,861
Hey, it was an accident, right?
It could happen to anybody.
207
00:16:20,904 --> 00:16:22,167
No.
208
00:16:22,210 --> 00:16:24,778
Only to him.
209
00:16:24,821 --> 00:16:26,562
Hey, Your tires
are a little low.
210
00:16:26,606 --> 00:16:27,911
Are you carrying a full load?
211
00:16:27,955 --> 00:16:29,826
No, we're empty.
212
00:16:29,870 --> 00:16:33,047
Well, you better get 'em checked
along with that leak, the oil.
213
00:16:34,353 --> 00:16:37,051
Yeah, we'll do it.
214
00:16:42,796 --> 00:16:45,059
BAKER:
You from Northern California?
215
00:16:45,103 --> 00:16:46,365
That's right.
Isn't that beautiful?
216
00:16:46,408 --> 00:16:47,627
Right.
217
00:16:47,670 --> 00:16:48,932
Yeah, yeah.
218
00:16:48,976 --> 00:16:50,760
My hobby's accents.
San Francisco?
219
00:16:50,804 --> 00:16:52,632
That's right.
220
00:16:52,675 --> 00:16:55,113
[CHUCKLES]
221
00:16:55,156 --> 00:16:57,202
You're gonna become
a legend, Ponch.
222
00:16:59,334 --> 00:17:01,597
Last time I was up there
I stopped to see that cousin
223
00:17:01,641 --> 00:17:04,818
and she'd put on some weight
like you couldn't believe.
224
00:17:04,861 --> 00:17:07,255
What are you doing?
225
00:17:07,299 --> 00:17:08,909
Writing a mechanical cite.
226
00:17:08,952 --> 00:17:11,172
Oh, I see.
I'm out there running around
227
00:17:11,216 --> 00:17:13,740
talking to Tex,
calling for the rigs
228
00:17:13,783 --> 00:17:15,872
and playing court jester
for the fans out there
229
00:17:15,916 --> 00:17:18,701
while you're going through
the family album. Gimme that.
230
00:17:28,276 --> 00:17:29,669
There you go.
231
00:17:29,712 --> 00:17:31,627
Move out.
232
00:17:42,290 --> 00:17:45,467
You okay?
233
00:17:45,511 --> 00:17:49,819
If you only knew how tired
I am of hearing that question.
234
00:17:49,863 --> 00:17:52,126
Yeah, well, maybe you wouldn't
have to hear it so much
235
00:17:52,170 --> 00:17:53,910
if, uh, you knew
when to back off.
236
00:17:53,954 --> 00:17:55,695
Hey, Ponch,
my brother has an expression
237
00:17:55,738 --> 00:17:58,219
"Keep the tack
in the black, baby."
238
00:18:02,354 --> 00:18:04,834
[SIGHS]
239
00:18:04,878 --> 00:18:08,011
As usual,
I shout my mouth off.
240
00:18:08,055 --> 00:18:10,231
I was outta line. Okay?
241
00:18:17,282 --> 00:18:19,893
Okay.
242
00:18:19,936 --> 00:18:22,113
[♪♪♪]
243
00:18:24,550 --> 00:18:26,682
Ah, great.
244
00:18:26,726 --> 00:18:30,077
Getraer's really gonna
bring the hammer down.
245
00:18:31,557 --> 00:18:33,515
Nice.
246
00:18:36,779 --> 00:18:38,738
[♪♪♪]
247
00:19:05,112 --> 00:19:08,115
Now I know why
people are scared of cops.
248
00:19:18,299 --> 00:19:19,953
In lieu of flowers
249
00:19:19,996 --> 00:19:22,216
just ask the boys to make
a generous contribution
250
00:19:22,260 --> 00:19:24,436
to the Widows
and Orphans' Fund, okay?
251
00:19:24,479 --> 00:19:26,829
BAKER:
He's just gonna chew you out.
He's not gonna kill ya.
252
00:19:26,873 --> 00:19:28,570
PONCH:
Oh, yeah? He wants to.
253
00:19:28,614 --> 00:19:31,486
Well, if he does,
I'll book him on a 187.
254
00:19:34,315 --> 00:19:36,622
Sarge, the traffic's
back to normal now.
255
00:19:36,665 --> 00:19:38,319
That glue
was some mess.
256
00:19:38,363 --> 00:19:42,584
But, uh, I think we got it
cleaned off everything.
257
00:19:42,628 --> 00:19:44,369
What is that?
258
00:19:44,412 --> 00:19:47,459
-What?
-That.
259
00:19:47,502 --> 00:19:48,895
GETRAER:
Yeah.
260
00:19:51,898 --> 00:19:54,117
It's a mechanical
I wrote.
261
00:19:54,161 --> 00:19:56,685
Your new filing system, huh?
262
00:20:03,953 --> 00:20:05,868
How you gonna handle this,
sarge? Locally?
263
00:20:05,912 --> 00:20:08,088
Or will it go the scenic route
to Sacramento?
264
00:20:08,131 --> 00:20:10,873
I'm gonna let you
be the judge of that.
265
00:20:10,917 --> 00:20:12,048
Come with me, Frank.
266
00:20:12,092 --> 00:20:13,920
You, too, Jon.
267
00:20:20,361 --> 00:20:22,320
[PHONES RINGING]
268
00:20:23,843 --> 00:20:25,279
Alright, let's, uh
269
00:20:25,323 --> 00:20:28,108
run through our
ritual once again.
270
00:20:28,151 --> 00:20:30,023
Putting aside
our personal relationship
271
00:20:30,066 --> 00:20:31,764
for just a second.
272
00:20:31,807 --> 00:20:34,854
Do you have any problems
with anybody else besides me?
273
00:20:34,897 --> 00:20:36,159
No, just you.
274
00:20:36,203 --> 00:20:37,552
Yeah, well,
what about at home.
275
00:20:37,596 --> 00:20:39,162
You have any
problems at home?
276
00:20:39,206 --> 00:20:41,034
No. Just you.
277
00:20:42,775 --> 00:20:46,039
Would you believe
somebody stole my chair?
278
00:20:48,694 --> 00:20:49,956
Come here, Poncherello.
279
00:20:51,697 --> 00:20:54,308
[GRUNTS]
280
00:20:54,352 --> 00:20:57,355
Now, do you have any
idea what this is?
281
00:20:58,617 --> 00:21:01,097
Take a wild guess.
282
00:21:01,141 --> 00:21:04,057
Huh? This is your jacket.
283
00:21:04,100 --> 00:21:07,321
Now I want you to take
a good, hard look
284
00:21:07,365 --> 00:21:10,759
and you tell me, do you
think there's any room in here
285
00:21:10,803 --> 00:21:13,762
to bury another one
of your accidents?
286
00:21:15,808 --> 00:21:17,026
Four things.
287
00:21:17,070 --> 00:21:20,029
I'm hot. I'm tired. I'm sticky.
288
00:21:20,073 --> 00:21:22,031
And while chasing
that stolen this morning
289
00:21:22,075 --> 00:21:24,425
God almost spoke to me
at the four level.
290
00:21:24,469 --> 00:21:26,122
So if it's all the same to you
291
00:21:26,166 --> 00:21:28,342
let's take a rain check
on the lecture, sarge
292
00:21:28,386 --> 00:21:30,562
'cause right now
I really don't need it.
293
00:21:30,605 --> 00:21:33,739
I don't get it.
I just don't get it.
294
00:21:33,782 --> 00:21:35,915
I mean, your probation
is over on Monday.
295
00:21:35,958 --> 00:21:38,657
I would've thought
you would've been extra careful.
296
00:21:38,700 --> 00:21:40,789
Yeah, you would
think so, wouldn't you?
297
00:21:40,833 --> 00:21:42,574
And it's over on Sunday.
298
00:21:42,617 --> 00:21:43,618
Ah, maybe.
299
00:21:43,662 --> 00:21:45,185
Maybe.
300
00:21:48,971 --> 00:21:50,364
[SIGHS]
301
00:21:50,408 --> 00:21:52,932
Look...
302
00:21:52,975 --> 00:21:55,543
I-- I like to think
that I'm a nice guy.
303
00:21:55,587 --> 00:21:57,980
I know you don't agree
but that's because you fall
304
00:21:58,024 --> 00:22:00,026
on the wrong side
of my desk.
305
00:22:00,069 --> 00:22:01,810
Now maybe that would change
306
00:22:01,854 --> 00:22:06,249
if we could just get
to the root of your problem.
307
00:22:06,293 --> 00:22:09,427
Just what happens
to you out there?
308
00:22:09,470 --> 00:22:11,777
You and Jon
ride three feet apart,
309
00:22:11,820 --> 00:22:13,431
eight hours a day.
310
00:22:13,474 --> 00:22:15,128
You respond
to the same calls.
311
00:22:15,171 --> 00:22:16,434
You stop the same violators.
312
00:22:16,477 --> 00:22:18,784
You get into
the same situations.
313
00:22:18,827 --> 00:22:20,873
Yet any time anything happens
314
00:22:20,916 --> 00:22:22,918
it's always your bike
that comes back here
315
00:22:22,962 --> 00:22:25,007
looking like we oughta
give it a funeral.
316
00:22:25,051 --> 00:22:27,096
Now, just why does
that happen, Frank?
317
00:22:27,140 --> 00:22:29,403
Thanks for taking
a rain check on the lecture.
318
00:22:29,447 --> 00:22:31,187
If that is it,
I'm gonna change
319
00:22:31,231 --> 00:22:32,406
and get to work on that report.
320
00:22:32,450 --> 00:22:34,539
You can leave now, Frank.
321
00:22:40,806 --> 00:22:43,504
Listen, sarge, I don't want this
to sound like a PR job
322
00:22:43,548 --> 00:22:46,420
but I mean, if you'd take
a look at his jacket maybe...
323
00:22:48,248 --> 00:22:50,642
Maybe you'd find some citations
and recommendations.
324
00:22:50,685 --> 00:22:53,079
I mean, the guy's put some
righteous criminals behind bars.
325
00:22:53,122 --> 00:22:54,907
You've had to babysit
him for months now.
326
00:22:54,950 --> 00:22:56,430
What is it? His temper?
327
00:22:56,474 --> 00:22:58,127
No presence of mind?
328
00:22:58,171 --> 00:22:59,433
What?
329
00:22:59,477 --> 00:23:00,782
I don't know.
330
00:23:00,826 --> 00:23:02,523
Sometimes, the guy
overdoes the role.
331
00:23:02,567 --> 00:23:04,090
Sometimes, uh--
332
00:23:04,133 --> 00:23:06,135
Sometimes he doesn't know
when to back off.
333
00:23:06,179 --> 00:23:07,789
Weird things happen.
You gotta be there.
334
00:23:07,833 --> 00:23:10,009
You can't see 'em coming
and once they're there
335
00:23:10,052 --> 00:23:11,532
you can't stop 'em then.
336
00:23:11,576 --> 00:23:13,099
Yeah. Well, maybe
I should've partnered him
337
00:23:13,142 --> 00:23:15,144
with an exorcist.
338
00:23:20,976 --> 00:23:23,152
Hey, sarge.
339
00:23:23,196 --> 00:23:25,024
Sarge, you're not gonna
put him in a car, are ya?
340
00:23:25,067 --> 00:23:28,419
I should put him
behind a desk.
341
00:23:28,462 --> 00:23:29,637
Chuck, how does it look?
342
00:23:29,681 --> 00:23:32,466
Uh, we got
any spare bikes?
343
00:23:32,510 --> 00:23:35,513
You got some sense
of humor, sarge.
344
00:23:35,556 --> 00:23:37,340
Yeah.
345
00:23:41,388 --> 00:23:43,172
PONCH:
Sometimes with all
that happens to me
346
00:23:43,216 --> 00:23:44,957
I wonder if he
really likes me.
347
00:23:45,000 --> 00:23:46,262
BAKER:
Who? Getraer?
348
00:23:46,306 --> 00:23:47,481
No. God.
349
00:23:47,525 --> 00:23:49,918
I know Getraer doesn't like me.
350
00:23:49,962 --> 00:23:52,268
If I was Getraer,
I wouldn't like me either.
351
00:23:52,312 --> 00:23:54,096
How can you say that, Ponch?
352
00:23:54,140 --> 00:23:55,707
Look what
he just did for you.
353
00:23:55,750 --> 00:23:57,186
He forgot the glue mess
354
00:23:57,230 --> 00:23:59,319
and he didn't recommend
extending your probation
355
00:23:59,362 --> 00:24:01,103
and he gave you
his very own bike.
356
00:24:01,147 --> 00:24:03,628
What he gave me
was a lit bomb.
357
00:24:03,671 --> 00:24:05,717
If anything should
happen to this bike
358
00:24:05,760 --> 00:24:08,720
my probation will be
the least of my problems.
359
00:24:08,763 --> 00:24:11,331
Hey, Ponch. I'm gonna
run the plate on this Jag.
360
00:24:11,374 --> 00:24:12,724
Alright, baby.
361
00:24:12,767 --> 00:24:14,987
[SIREN WAILS]
362
00:24:21,254 --> 00:24:24,300
DISPATCHER [OVER RADIO]:
California license
Nora 4 Nora 613, no wants.
363
00:24:24,344 --> 00:24:26,825
Uh, 10-4, L.A.
364
00:24:28,870 --> 00:24:31,612
Well, looks like we didn't bust
the car-theft ring.
365
00:24:31,656 --> 00:24:32,874
Oh?
366
00:24:32,918 --> 00:24:34,136
Car's clean.
367
00:24:34,180 --> 00:24:35,486
So's the guy.
368
00:24:43,711 --> 00:24:46,366
[♪♪♪]
369
00:25:02,513 --> 00:25:03,775
[HORN BLARING]
370
00:25:17,005 --> 00:25:19,312
Just hold on.
Help is on its way.
371
00:25:19,355 --> 00:25:21,532
Hit the concrete, creep.
Do it. Now.
372
00:25:22,707 --> 00:25:23,751
You talking to me?
373
00:25:23,795 --> 00:25:25,579
And expedite, L.A.
374
00:25:25,623 --> 00:25:27,450
DISPATCHER [OVER RADIO]:
10-4, 7 Mary 3.
375
00:25:27,494 --> 00:25:29,583
I'm gonna tell you
for the last time.
376
00:25:29,627 --> 00:25:30,802
Hit the concrete.
377
00:25:33,848 --> 00:25:35,023
It's John Wayne.
378
00:25:38,331 --> 00:25:39,637
BIKER:
Okay, okay.
379
00:25:41,595 --> 00:25:43,379
Ponch, go and check out
the girl.
380
00:25:43,423 --> 00:25:44,859
Everything's under control.
381
00:25:44,903 --> 00:25:46,600
Your parents give you
a name, hophead?
382
00:25:46,644 --> 00:25:48,559
Go and take care of the girl.
383
00:26:00,919 --> 00:26:02,224
Where are you hurting?
384
00:26:02,268 --> 00:26:03,443
I'm fine.
385
00:26:05,706 --> 00:26:07,839
[HORN STOPS]
386
00:26:07,882 --> 00:26:09,101
Where's the pain?
387
00:26:09,144 --> 00:26:10,406
I'm alright.
388
00:26:10,450 --> 00:26:11,494
I'm fine.
389
00:26:11,538 --> 00:26:13,148
What's your name?
390
00:26:13,192 --> 00:26:14,454
Carol Rosen.
391
00:26:14,497 --> 00:26:15,716
Carol.
392
00:26:15,760 --> 00:26:17,239
Are your legs pinned, Carol?
393
00:26:17,283 --> 00:26:18,545
Can you move your legs?
394
00:26:18,589 --> 00:26:19,764
I'm okay. I'm fine.
395
00:26:19,807 --> 00:26:21,330
Alright.
Alright, Carol.
396
00:26:21,374 --> 00:26:24,638
Now I want you to put your arms
around my neck, okay?
397
00:26:24,682 --> 00:26:26,771
I'm going to try
and ease you out now.
398
00:26:26,814 --> 00:26:28,163
Alright. Here.
399
00:26:28,207 --> 00:26:29,904
-Here we go.
-Okay, go.
400
00:26:29,948 --> 00:26:31,427
Here we go.
401
00:26:31,471 --> 00:26:32,603
Ohh!
402
00:26:32,646 --> 00:26:34,300
[CRYING]
Stop. Stop. Stop.
403
00:26:35,257 --> 00:26:37,042
Stop, it hurts.
404
00:26:37,085 --> 00:26:38,870
Oh, God, they're pinned.
405
00:26:38,913 --> 00:26:40,480
Carol, everything
is gonna be okay.
406
00:26:40,523 --> 00:26:41,873
My legs are pinned down.
407
00:26:41,916 --> 00:26:43,048
Everything's
gonna be okay.
408
00:26:43,091 --> 00:26:44,615
Okay.
409
00:26:44,658 --> 00:26:46,225
No, no, don't shake your head.
410
00:26:46,268 --> 00:26:47,443
Just take a deep breath.
411
00:26:51,883 --> 00:26:53,101
There, see.
412
00:26:53,145 --> 00:26:54,537
Just stay relaxed.
413
00:26:54,581 --> 00:26:56,627
The rescue unit's
already on the way.
414
00:26:56,670 --> 00:26:59,064
And if I know those guys,
they'll probably be here
415
00:26:59,107 --> 00:27:02,067
before I even have time
to get fresh with you.
416
00:27:02,110 --> 00:27:05,113
Yeah, those guys are
always out to spoil my fun.
417
00:27:05,157 --> 00:27:06,941
-Alright.
-Thank you.
418
00:27:08,900 --> 00:27:10,553
There.
419
00:27:13,339 --> 00:27:14,557
Poncher--
420
00:27:14,601 --> 00:27:16,342
Poncherello?
421
00:27:16,385 --> 00:27:17,735
Yeah, Poncherello.
422
00:27:17,778 --> 00:27:19,954
But everybody calls me Ponch.
423
00:27:19,998 --> 00:27:21,173
Well, almost everyone.
424
00:27:21,913 --> 00:27:23,566
There.
425
00:27:23,610 --> 00:27:26,482
Gotta have you looking
okay for company, huh?
426
00:27:27,919 --> 00:27:29,268
Motorcycle cop?
427
00:27:29,311 --> 00:27:31,270
Yep. Been with
California's finest
428
00:27:31,313 --> 00:27:32,619
for the past two years.
429
00:27:32,663 --> 00:27:34,055
Oh, yeah?
[BOTH CHUCKLE]
430
00:27:35,666 --> 00:27:37,058
You have very soft eyes.
431
00:27:37,102 --> 00:27:39,365
[LAUGHS]
432
00:27:39,408 --> 00:27:41,846
Hey, don't spread
that around, okay?
433
00:27:41,889 --> 00:27:45,110
It's taken me three years to
build a reputation as a killer.
434
00:27:45,153 --> 00:27:46,502
Oh.
[SIRENS BLARING]
435
00:27:50,245 --> 00:27:52,204
Uh, listen.
You better get ready.
436
00:27:52,247 --> 00:27:53,509
Company's here.
437
00:27:54,946 --> 00:27:56,556
Thank you.
438
00:27:59,646 --> 00:28:01,735
Hey.
439
00:28:01,779 --> 00:28:04,564
[♪♪♪]
440
00:28:10,788 --> 00:28:12,572
What a world.
441
00:28:36,901 --> 00:28:39,033
Hey, nice shot,
Ponch.
442
00:28:39,077 --> 00:28:42,471
Yeah, pretty lucky.
443
00:28:51,263 --> 00:28:53,265
GETRAER:
Let me ask you something, Frank.
444
00:28:53,308 --> 00:28:54,570
Do you see alright?
445
00:28:54,614 --> 00:28:56,050
You ever think
you might need glasses?
446
00:28:56,094 --> 00:28:58,879
Huh! You can ask that
after the shots...
447
00:28:58,923 --> 00:29:00,663
[GRUNTS]
...I've been making?
448
00:29:00,707 --> 00:29:02,578
GETRAER:
Ho-ho, 24 hours left
on probation, Frank.
449
00:29:02,622 --> 00:29:04,885
You have got no fear.
450
00:29:04,929 --> 00:29:07,235
PONCH:
It comes from having
job security.
451
00:29:07,279 --> 00:29:08,976
Ah!
452
00:29:10,021 --> 00:29:11,283
[LAUGHING]
453
00:29:14,416 --> 00:29:15,940
[EXHALES]
454
00:29:15,983 --> 00:29:18,159
We wouldn't be having
another one of our little chats
455
00:29:18,203 --> 00:29:20,509
if there wasn't something.
So go ahead, pull the pin.
456
00:29:20,553 --> 00:29:23,512
You know that mechanical cite
you wrote today. Sticky one?
457
00:29:23,556 --> 00:29:24,992
Well, it came back
auto carrier.
458
00:29:27,125 --> 00:29:29,562
[GRUNTING]
But you wrote...box van.
459
00:29:29,605 --> 00:29:31,085
PONCH:
Hang on to your stripes.
460
00:29:31,129 --> 00:29:33,566
It was...a box van.
461
00:29:33,609 --> 00:29:35,568
Auto carrier.
462
00:29:35,611 --> 00:29:37,439
Van.
463
00:29:37,483 --> 00:29:39,485
GETRAER:
Computer says auto carrier.
464
00:29:39,528 --> 00:29:42,096
Run it again.
465
00:29:42,140 --> 00:29:43,445
I did. Auto carrier.
466
00:29:49,495 --> 00:29:50,713
[BAKER CHEERS LOUDLY]
467
00:29:50,757 --> 00:29:52,672
Good game.
Good game.
468
00:29:55,588 --> 00:29:58,025
My man, Fritz, okay.
469
00:29:58,069 --> 00:30:00,114
Listen, you ever hear
of computer error?
470
00:30:00,158 --> 00:30:02,638
Have you ever seen the top
drawer of my filing cabinet?
471
00:30:02,682 --> 00:30:04,205
Okay, alright, uncle.
472
00:30:04,249 --> 00:30:05,816
Maybe I did make a mistake.
473
00:30:05,859 --> 00:30:07,643
There was enough happening.
474
00:30:07,687 --> 00:30:09,428
I'll be a bit more
careful in the future.
475
00:30:09,471 --> 00:30:10,777
Okay, sergeant?
476
00:30:17,349 --> 00:30:18,698
Thank you.
477
00:30:18,741 --> 00:30:20,700
So your daddy's a judge,
huh?
478
00:30:20,743 --> 00:30:23,181
Well, now, that's a coincidence,
'cause I practice law too.
479
00:30:23,224 --> 00:30:24,617
Really?
480
00:30:24,660 --> 00:30:26,924
A lawyer?
481
00:30:26,967 --> 00:30:28,708
You know,
I really dig lawyers.
482
00:30:28,751 --> 00:30:31,493
Say, do you believe
in vibrations?
483
00:30:31,537 --> 00:30:33,887
That some moments
are destined to happen.
484
00:30:33,931 --> 00:30:35,584
Like now moments.
485
00:30:35,628 --> 00:30:37,935
There you are. You know,
I've been out in the garage
486
00:30:37,978 --> 00:30:39,371
looking for you,
talking to the--
487
00:30:39,414 --> 00:30:42,200
As luck would have it,
I met Sherri here.
488
00:30:42,243 --> 00:30:43,505
Sherri Bell,
Jon Baker.
489
00:30:43,549 --> 00:30:44,985
Hi, Jon.
Hi, Sherri. How you doing?
490
00:30:45,029 --> 00:30:46,639
Sherri's a stewardess,
only gonna be around--
491
00:30:46,682 --> 00:30:49,424
Stewardess? That's exciting.
Where you coming from?
492
00:30:49,468 --> 00:30:51,122
Or, uh, where are you going?
493
00:30:51,165 --> 00:30:53,298
Oh, well,
I just got back from London.
494
00:30:53,341 --> 00:30:54,690
It's really a neat town.
495
00:30:54,734 --> 00:30:56,562
And tomorrow,
I'm off to Bali.
496
00:30:56,605 --> 00:30:57,955
I can hardly wait.
497
00:30:57,998 --> 00:30:59,913
Ah, the South Seas.
498
00:30:59,957 --> 00:31:01,610
Ah, that's the life.
499
00:31:01,654 --> 00:31:03,525
Is it true what they say
about the men down there?
500
00:31:03,569 --> 00:31:04,787
What's that?
501
00:31:04,831 --> 00:31:05,963
[INAUDIBLE DIALOGUE]
502
00:31:07,486 --> 00:31:08,574
[BOTH LAUGH]
503
00:31:11,925 --> 00:31:13,144
Hey, when you gonna tell me?
504
00:31:13,187 --> 00:31:14,580
Later.
505
00:31:14,623 --> 00:31:16,016
Uh, look, Jon
506
00:31:16,060 --> 00:31:18,453
Sherri's Bali flight
leaves at midnight.
507
00:31:18,497 --> 00:31:20,716
Listen, since you're only
gonna be in town a few hours
508
00:31:20,760 --> 00:31:22,980
we can have dinner,
take in a show--
509
00:31:23,023 --> 00:31:26,418
Did Ponch tell you the time
that we were out on this tw--
510
00:31:26,461 --> 00:31:27,985
Did Ponch tell you
that, uh
511
00:31:28,028 --> 00:31:29,508
we're California
Highway Patrolmen?
512
00:31:29,551 --> 00:31:31,379
So we were working
on this 23-1-10 one time.
513
00:31:31,423 --> 00:31:32,946
We had the reds on
and everything.
514
00:31:32,990 --> 00:31:35,427
That's when someone
throws projectiles at you.
515
00:31:35,470 --> 00:31:37,864
And we're going
down there with--
516
00:31:38,647 --> 00:31:40,258
Cop.
517
00:31:40,301 --> 00:31:42,173
Nice try.
518
00:31:43,000 --> 00:31:44,175
Hey.
519
00:31:45,393 --> 00:31:46,873
What did I do?
520
00:31:46,917 --> 00:31:49,484
Oh, just stand there
and let me kill you.
521
00:31:49,528 --> 00:31:52,183
Really? What did
I say wrong this time?
522
00:31:52,226 --> 00:31:54,837
Didn't you tell her
we were cops?
523
00:31:54,881 --> 00:31:57,014
Or did you use the ol', uh
524
00:31:57,057 --> 00:31:59,886
"practice the law" line?
525
00:32:03,542 --> 00:32:06,110
[♪♪♪]
526
00:32:06,153 --> 00:32:08,808
Good evening.
527
00:32:10,027 --> 00:32:12,986
May I take your car?
528
00:32:13,030 --> 00:32:14,248
GETRAER:
Fellas, they did it again.
529
00:32:14,292 --> 00:32:16,294
Last night,
six more sports cars
530
00:32:16,337 --> 00:32:19,471
were taken from a party
in Holmby Hills.
531
00:32:19,514 --> 00:32:22,039
The gang
posed as parking attendants.
532
00:32:22,082 --> 00:32:24,171
The real attendants
were later found safe.
533
00:32:24,215 --> 00:32:26,173
But the gang--
There're three of them.
534
00:32:26,217 --> 00:32:28,523
--were armed and are now
considered to be dangerous.
535
00:32:28,567 --> 00:32:31,744
So any sports car stops you make
you think may be dirty
536
00:32:31,787 --> 00:32:34,312
please proceed with
extreme caution.
537
00:32:34,355 --> 00:32:36,879
Uh, you may wanna
consider backup.
538
00:32:36,923 --> 00:32:39,926
Now, guys, this is
in our own backyard.
539
00:32:39,970 --> 00:32:42,233
So, uh,
let's nail 'em, huh?
540
00:32:42,276 --> 00:32:44,278
Okay, it's all yours.
541
00:32:50,458 --> 00:32:52,199
You wanna give me
that plate again?
542
00:32:52,243 --> 00:32:56,334
Boy Henry 4-7-7-2.
It's a Bushkin moving van.
543
00:32:56,377 --> 00:32:58,640
Thanks. All you wanna do
is take a picture of it?
544
00:32:58,684 --> 00:33:00,164
Yep.
545
00:33:03,080 --> 00:33:05,386
I tell you,
I'm wiped out.
546
00:33:05,430 --> 00:33:08,955
I was awake most of the night,
tossing, turning.
547
00:33:08,999 --> 00:33:12,002
Eight more hours.
548
00:33:12,045 --> 00:33:13,351
What do you say
549
00:33:13,394 --> 00:33:16,919
let's just have
a nice, quiet Sunday.
550
00:33:17,833 --> 00:33:19,922
[SIRENS BLARING]
551
00:33:28,105 --> 00:33:30,324
Pull it over there,
would you please?
552
00:33:37,288 --> 00:33:38,463
Cover me, Ponch.
553
00:33:40,552 --> 00:33:42,336
Hi, there.
554
00:33:42,380 --> 00:33:45,470
Listen, uh, do you have any idea
how fast you were going?
555
00:33:45,513 --> 00:33:48,081
I don't know.
I'm only six.
556
00:33:48,125 --> 00:33:49,952
Oh... Heh.
557
00:33:49,996 --> 00:33:52,607
Listen, when you're
coming down that hill, uh
558
00:33:52,651 --> 00:33:54,348
you gotta keep
to the right, okay?
559
00:33:54,392 --> 00:33:55,697
BOY:
Okay.
560
00:34:02,878 --> 00:34:05,055
15-7. Officer Poncherello.
6 Adam, bye.
561
00:34:06,143 --> 00:34:07,274
Ponch here.
562
00:34:07,318 --> 00:34:08,667
You're not gonna believe this.
563
00:34:08,710 --> 00:34:10,016
But your van
564
00:34:10,060 --> 00:34:12,018
Boy Henry 4-7-7-2
565
00:34:12,062 --> 00:34:13,759
just passed me southbound
on the San Diego.
566
00:34:13,802 --> 00:34:15,108
What's your 10-20?
567
00:34:15,152 --> 00:34:16,370
Mulholland.
568
00:34:16,414 --> 00:34:18,198
Bingo. We're at Sunset.
We'll take it.
569
00:34:18,242 --> 00:34:19,591
You remember
what I told you, okay?
570
00:34:19,634 --> 00:34:20,853
Okay.
571
00:34:20,896 --> 00:34:23,029
Hang in there. Bye-bye.
572
00:34:24,465 --> 00:34:27,077
[♪♪♪]
573
00:34:40,960 --> 00:34:42,353
[♪♪♪]
574
00:34:47,880 --> 00:34:49,229
You want some?
575
00:34:49,273 --> 00:34:50,839
Hey, I'm driving.
You're drinking.
576
00:35:07,726 --> 00:35:09,119
[SIRENS WAILING]
577
00:35:17,866 --> 00:35:19,564
Hey, quick. Dump that.
578
00:35:19,607 --> 00:35:22,132
Come on! I got a Chippy
on my tail. Quick, dump it.
579
00:35:37,843 --> 00:35:40,498
[♪♪♪]
580
00:36:06,698 --> 00:36:08,700
Hi, officer,
what seems to be the problem?
581
00:36:08,743 --> 00:36:11,224
May I see your driver's license,
bill of lading and registration?
582
00:36:11,268 --> 00:36:14,140
Yes, sir.
I have them right here.
583
00:36:19,972 --> 00:36:21,974
Why didn't you stop
when you saw me?
584
00:36:22,017 --> 00:36:24,716
-I know you saw me.
-I thought it was that Caddy.
585
00:36:24,759 --> 00:36:26,805
Didn't you see?
He was doing 75, easy.
586
00:36:26,848 --> 00:36:28,328
Now what's
the problem?
587
00:36:28,372 --> 00:36:30,417
A Milwaukee misdemeanor
for a start.
588
00:36:30,461 --> 00:36:33,028
I can even tell you the brand
if you're interested.
589
00:36:33,072 --> 00:36:34,595
Oh, boy.
590
00:36:34,639 --> 00:36:36,554
Oh, boy, is right. We'll
get to that in a minute.
591
00:36:36,597 --> 00:36:38,382
Now step out.
592
00:36:47,304 --> 00:36:48,609
Come here.
593
00:36:48,653 --> 00:36:50,394
You stay here.
594
00:36:52,657 --> 00:36:55,181
I just ran the plate,
and something's screwy.
595
00:36:55,225 --> 00:36:57,879
Getraer's right,
and he's wrong.
596
00:36:57,923 --> 00:37:00,795
Listen, it's all set, all you
have to do is press that button.
597
00:37:00,839 --> 00:37:02,144
Okay.
598
00:37:02,188 --> 00:37:03,798
The plate is registered
to an auto carrier.
599
00:37:03,842 --> 00:37:05,017
Hey, I'm ready.
600
00:37:08,150 --> 00:37:12,198
But do you see an auto carrier?
I don't see any auto carrier.
601
00:37:12,242 --> 00:37:14,374
And now I got the proof.
602
00:37:14,418 --> 00:37:17,421
Yeah, but something's screwy
with this registration, Ponch.
603
00:37:17,464 --> 00:37:19,205
Look here.
604
00:37:20,337 --> 00:37:22,164
I'm gonna make a call.
605
00:37:26,995 --> 00:37:28,997
Hey, how come the plate
on the van
606
00:37:29,041 --> 00:37:31,826
isn't the same one listed
on the registration?
607
00:37:33,567 --> 00:37:35,874
BH4772--
Hey, that's not our plate.
608
00:37:35,917 --> 00:37:37,397
You sure?
609
00:37:37,441 --> 00:37:39,356
I've been driving
this rig for two years.
610
00:37:39,399 --> 00:37:41,358
Our number's RR8481.
611
00:37:41,401 --> 00:37:44,012
L.A. 15, 7 Mary 3. Copy.
612
00:37:46,319 --> 00:37:48,016
Hey, Ponch.
613
00:37:48,060 --> 00:37:50,236
I just had Dispatch
contact Bushkin.
614
00:37:50,280 --> 00:37:53,065
They don't have this plate
registered to any of their vans.
615
00:37:57,983 --> 00:38:00,681
You got something?
616
00:38:00,725 --> 00:38:03,162
Well, it stands to reason,
the guys we stopped yesterday
617
00:38:03,205 --> 00:38:05,120
they must've put their plate
on this van.
618
00:38:05,164 --> 00:38:06,774
I mean, maybe
they switched them
619
00:38:06,818 --> 00:38:08,689
because they're scared
we'd run the plate
620
00:38:08,733 --> 00:38:11,736
and find out
it wasn't registered to a van.
621
00:38:11,779 --> 00:38:14,608
You smell like a brewery.
622
00:38:18,743 --> 00:38:22,573
Hey, what if Getraer is right
for all the wrong reasons.
623
00:38:22,616 --> 00:38:26,751
What if that van we stopped
yesterday was camouflaged?
624
00:38:26,794 --> 00:38:29,101
What if it really was
an auto carrier?
625
00:38:29,144 --> 00:38:31,712
Every time this gang hits,
it takes six sports cars.
626
00:38:31,756 --> 00:38:33,366
Every time, six.
627
00:38:33,410 --> 00:38:36,326
Just what a small car carrier
could hold piggyback.
628
00:38:36,369 --> 00:38:38,545
Yeah, that guy I stopped
yesterday with the low tires
629
00:38:38,589 --> 00:38:40,634
like it had a full load,
he said it was empty.
630
00:38:40,678 --> 00:38:42,070
The oil leak wasn't
from the engine.
631
00:38:42,114 --> 00:38:45,204
It was coming from
the trailer, the rear end.
632
00:38:45,247 --> 00:38:46,379
Hey, I'll put out an APB.
633
00:38:47,206 --> 00:38:48,425
[BEEPING]
634
00:38:48,468 --> 00:38:49,774
DISPATCHER:
Attention, all units.
635
00:38:49,817 --> 00:38:52,254
Stand by for information
on auto-theft ring.
636
00:38:52,298 --> 00:38:54,735
All units, look out
for a white tractor trailer
637
00:38:54,779 --> 00:38:57,347
with the name Bushkin
on the side.
638
00:38:57,390 --> 00:39:00,785
Possible license,
Robert Robert 8481.
639
00:39:00,828 --> 00:39:02,830
Any information,
Division Auto Theft
640
00:39:02,874 --> 00:39:05,355
or this station,
KRB412, clear.
641
00:39:10,098 --> 00:39:12,753
[♪♪♪]
642
00:39:20,500 --> 00:39:25,375
L.A. 15-5 is now in pursuit.
Bushkin van, northbound at 3rd.
643
00:39:32,686 --> 00:39:35,428
DISPATCHER:
Attention Harbor units,
15-5 is now in pursuit.
644
00:39:35,472 --> 00:39:38,388
Bushkin van, northbound at 3rd.
645
00:39:51,444 --> 00:39:53,446
Got a Chippy
on my tail.
646
00:39:53,490 --> 00:39:55,666
We can't outrun them.
647
00:39:55,709 --> 00:39:57,450
Alright,
we gotta lighten our load.
648
00:39:57,494 --> 00:39:59,234
I got an idea.
Take the next off-ramp.
649
00:40:22,519 --> 00:40:24,434
[TIRES SCREECHING]
650
00:40:56,988 --> 00:40:59,643
[♪♪♪]
651
00:41:11,350 --> 00:41:13,439
EDDIE:
Still got two motors after us.
652
00:41:13,483 --> 00:41:14,875
JERRY:
They'll have us on the freeway.
653
00:41:14,919 --> 00:41:16,311
Alright,
just get off the freeway,
654
00:41:16,355 --> 00:41:17,704
maybe we can lose 'em downtown.
655
00:41:40,248 --> 00:41:41,728
[SIRENS WAILING]
656
00:42:32,344 --> 00:42:33,867
You know what I'm thinking?
657
00:42:33,911 --> 00:42:35,608
We're on Temple.
658
00:42:35,652 --> 00:42:37,131
Yeah. Beautiful.
659
00:43:16,997 --> 00:43:18,172
Don't hit him.
660
00:43:35,450 --> 00:43:38,366
[♪♪♪]
661
00:43:45,591 --> 00:43:49,682
Do not pass Go.
Do not collect $200.
662
00:43:49,726 --> 00:43:50,988
[LAUGHS]
663
00:43:58,212 --> 00:44:00,650
[♪♪♪]
664
00:44:07,134 --> 00:44:08,875
Six months I've waited
for this moment.
665
00:44:08,919 --> 00:44:10,660
I feel great.
666
00:44:10,703 --> 00:44:12,096
Yeah, I'm happy for ya,
Ponch.
667
00:44:12,139 --> 00:44:13,488
Yeah. Well, he isn't.
668
00:44:15,142 --> 00:44:17,405
You know, we've had
some good times together.
669
00:44:17,449 --> 00:44:19,930
Well, it hasn't been dull,
that's for sure.
670
00:44:19,973 --> 00:44:21,758
Maybe we could partner up
on occasion.
671
00:44:21,801 --> 00:44:23,020
You gotta be kidding.
672
00:44:23,063 --> 00:44:24,586
No, it's simple.
Chances are
673
00:44:24,630 --> 00:44:26,458
if we're together,
I'll stay out of trouble.
674
00:44:26,501 --> 00:44:28,678
If I'm out of trouble,
I won't go back on probation.
675
00:44:28,721 --> 00:44:29,896
And if I'm not--
676
00:44:29,940 --> 00:44:31,724
You won't be riding
with me.
677
00:44:31,768 --> 00:44:33,073
What do you say,
sarge?
678
00:44:33,117 --> 00:44:35,249
Hey, Jon.
679
00:44:35,293 --> 00:44:38,905
I, uh, heard what happened
down at the county jail today.
680
00:44:38,949 --> 00:44:41,734
If you say it fast,
it won't hurt as much.
681
00:44:41,778 --> 00:44:44,041
Oh, give it a rest,
will ya, Frank?
682
00:44:46,783 --> 00:44:48,001
Anyway, the, uh...
683
00:44:48,045 --> 00:44:49,873
[SIGHS]
684
00:44:49,916 --> 00:44:52,789
...captain spoke
to the commissioner, and, uh
685
00:44:52,832 --> 00:44:57,228
there'll be a commendation
for both of you.
686
00:44:57,271 --> 00:45:00,579
They also told me
to tell you that, uh...
687
00:45:00,622 --> 00:45:03,669
he and I are very proud
of what you did today.
688
00:45:05,802 --> 00:45:08,543
I'm coming up at one minute
to six months.
689
00:45:08,587 --> 00:45:10,154
Wanna synchronize watches?
690
00:45:10,197 --> 00:45:11,633
Uh...
691
00:45:14,854 --> 00:45:17,814
Probation's over.
692
00:45:17,857 --> 00:45:20,468
[♪♪♪]
693
00:45:48,018 --> 00:45:50,194
Hey, pull over.
694
00:46:02,597 --> 00:46:04,599
Pull it over.
695
00:46:04,643 --> 00:46:07,733
GETRAER:
Your first day off probation.
Anything happen, Frank?
696
00:46:07,777 --> 00:46:09,735
PONCH:
I wrote seven cites,
went to the court
697
00:46:09,779 --> 00:46:11,084
uh, booked a drunk judge.
698
00:46:11,128 --> 00:46:12,651
And that's it?
699
00:46:12,694 --> 00:46:14,044
And I got a haircut,
see?
700
00:46:14,087 --> 00:46:15,959
And that's it?
701
00:46:16,002 --> 00:46:17,743
Let me try a name
on ya.
702
00:46:17,787 --> 00:46:20,354
Uh, a Mrs. Edna Gellar.
That mean anything?
703
00:46:20,398 --> 00:46:22,661
I knew an Ed Gellar once
in high school.
704
00:46:22,704 --> 00:46:24,445
He still owes me 20 bucks
from prom night.
705
00:46:24,489 --> 00:46:25,751
Oh, that's funny.
706
00:46:25,795 --> 00:46:28,014
I think you'd remember
Mrs. Gellar.
707
00:46:28,058 --> 00:46:29,320
She claims you told her
708
00:46:29,363 --> 00:46:31,104
to drive down
an embankment today.
709
00:46:31,148 --> 00:46:32,845
Hey, I can explain that.
There's no--
710
00:46:32,889 --> 00:46:34,238
I gotta hand it
to you, Frank.
711
00:46:34,281 --> 00:46:36,849
You covered your tracks
like an Apache.
712
00:46:36,893 --> 00:46:38,372
But I did some checking.
713
00:46:38,416 --> 00:46:40,157
You ordered the tow
through a payphone
714
00:46:40,200 --> 00:46:41,680
not from your bike.
715
00:46:41,723 --> 00:46:43,682
Look, Mrs. Gellar
went down the embankment
716
00:46:43,725 --> 00:46:45,466
because she's eight cents
short of a dollar
717
00:46:45,510 --> 00:46:47,164
not because I told her to.
718
00:46:47,207 --> 00:46:48,861
Listen, I believe you,
Frank.
719
00:46:48,905 --> 00:46:52,299
The only trouble is
she's related to Bill Gellar.
720
00:46:52,343 --> 00:46:54,301
Does that name
mean anything?
721
00:46:54,345 --> 00:46:57,609
I'll take a wild guess.
Captain Bill Gellar?
722
00:46:57,652 --> 00:46:59,611
The big muckety-muck
up in Sacramento?
723
00:46:59,654 --> 00:47:01,352
The very same.
724
00:47:01,395 --> 00:47:03,397
Now,
take another wild guess.
725
00:47:03,441 --> 00:47:05,878
I think
I'm gonna be sick.
726
00:47:05,922 --> 00:47:08,446
Would you like
to synchronize watches, Ponch?
727
00:47:08,489 --> 00:47:10,013
[♪♪♪]