1 00:00:35,612 --> 00:00:38,050 Hey, Ponch. 2 00:00:38,093 --> 00:00:40,487 Hey, Ponch! Don't take it so hard. 3 00:00:40,530 --> 00:00:42,663 What? Oh, I'm sorry. 4 00:00:42,706 --> 00:00:45,709 Look, Getraer comes down on everybody once in a while. 5 00:00:45,753 --> 00:00:47,276 Yeah, but sometimes I think 6 00:00:47,320 --> 00:00:50,453 I should have been a plumber or a TV repairman. 7 00:00:50,497 --> 00:00:52,107 Ah, you're just in a slump. 8 00:00:52,151 --> 00:00:53,804 You'll get your activity together. 9 00:00:53,848 --> 00:00:55,110 I hope so. 10 00:00:55,154 --> 00:00:56,546 Before Getraer decides to put me 11 00:00:56,590 --> 00:00:59,245 on permanent probation. 12 00:00:59,288 --> 00:01:01,247 Hey, do you know how much a plumber makes? 13 00:01:09,124 --> 00:01:11,213 Sounds like he needs a tune-up. 14 00:01:11,257 --> 00:01:13,172 Yeah, I hope that's all. 15 00:01:40,242 --> 00:01:42,636 Hey, you thinking what I'm thinking? 16 00:01:42,679 --> 00:01:43,724 Right. 17 00:01:59,479 --> 00:02:02,395 Hold it up there, Buick! Hold up! 18 00:02:09,619 --> 00:02:11,752 Slow down and stay behind us! 19 00:02:11,795 --> 00:02:13,362 Stay behind us! 20 00:02:17,453 --> 00:02:19,325 Here he comes! 21 00:02:22,763 --> 00:02:25,200 Jon, look! The red car! 22 00:02:25,244 --> 00:02:26,897 Yeah, it's gonna be tight. 23 00:03:28,568 --> 00:03:30,222 Come on. Come on, you can do it! 24 00:03:41,058 --> 00:03:42,190 That's it, baby! 25 00:03:59,773 --> 00:04:00,774 Okay, let's move. 26 00:04:00,817 --> 00:04:02,732 Fall in with the flow. 27 00:04:18,357 --> 00:04:20,272 Hey, mister, you alright? 28 00:04:23,840 --> 00:04:25,755 'Hey, you okay?' 29 00:04:35,374 --> 00:04:38,333 I think so. 30 00:04:38,377 --> 00:04:41,075 Oh, I'm so embarrassed. Please get me out of here. 31 00:04:42,163 --> 00:04:43,686 Oh, yes, yes. It's okay. 32 00:04:43,730 --> 00:04:45,514 Just take it easy now. 33 00:04:45,558 --> 00:04:48,256 Easy. Just take it easy. 34 00:04:48,300 --> 00:04:50,214 I don't believe it. 35 00:04:50,258 --> 00:04:52,565 My first solo flight, and I run out of gas. 36 00:04:52,608 --> 00:04:54,436 You saved my life. I thought it was all over. 37 00:04:54,480 --> 00:04:55,568 It's alright now. 38 00:04:55,611 --> 00:04:56,917 It could've happened to anybody. 39 00:04:56,960 --> 00:04:59,180 I'm so sorry. I'm really sorry, officer. 40 00:04:59,223 --> 00:05:01,225 I mean, I shouldn't have been up in this stupid plane. 41 00:05:01,269 --> 00:05:02,662 I-I'm sorry I caused all of this trouble. 42 00:05:02,705 --> 00:05:04,446 - Relax - I wish.. 43 00:05:04,490 --> 00:05:07,144 Please, just take it easy. There's no citation. 44 00:05:09,146 --> 00:05:11,061 Hey, you're really terrific. 45 00:05:12,454 --> 00:05:14,587 Well, it's just my nature. 46 00:05:14,630 --> 00:05:17,416 I bet you're a very important man on the force. 47 00:05:17,459 --> 00:05:19,156 I mean, I mean, you're so professional. 48 00:05:19,200 --> 00:05:21,855 Uh, are you a lieutenant? 49 00:05:21,898 --> 00:05:23,552 Well, not exactly. But I'm working on-- 50 00:05:23,596 --> 00:05:25,380 I know, you're a sergeant. 51 00:05:25,424 --> 00:05:27,556 - Well, I'm afraid-- 52 00:05:27,600 --> 00:05:29,384 Ah, she's fine. 53 00:05:29,428 --> 00:05:31,865 Baricza and Fritz, uh, they took care of the snarl. 54 00:05:31,908 --> 00:05:34,302 And I put out a Sig-Alert. The paramedics are here. 55 00:05:34,346 --> 00:05:36,173 Is he one of your men? 56 00:05:36,217 --> 00:05:37,958 Oh-oh, yes, uh 57 00:05:38,001 --> 00:05:40,090 'he works with me, and, uh, he does a fine job.' 58 00:05:40,134 --> 00:05:42,745 This is, uh, Officer Jon Baker. 59 00:05:42,789 --> 00:05:45,792 You can advise Central that, uh, everything's under control. 60 00:05:49,404 --> 00:05:52,407 Oh. Uh, yes, sir. 61 00:05:52,451 --> 00:05:54,496 Um, as I was saying, why don't-- 62 00:05:54,540 --> 00:05:56,498 Um, I'm feeling a little weak. 63 00:05:56,542 --> 00:05:59,153 Uh, maybe we could talk about this over dinner? 64 00:06:00,241 --> 00:06:02,765 Hey, that's a good idea. 65 00:07:35,031 --> 00:07:36,468 Boy, you're really something. 66 00:07:36,511 --> 00:07:38,774 I mean, what are you gonna be next week, a captain? 67 00:07:38,818 --> 00:07:40,472 Depends on the girl. 68 00:07:51,004 --> 00:07:52,484 'Attention, all units.' 69 00:07:52,527 --> 00:07:55,835 'Be on the lookout for an all-white 1965 bus' 70 00:07:55,878 --> 00:07:57,576 'with lettering on the rear reading' 71 00:07:57,619 --> 00:07:59,360 "First Baptist Church." 72 00:07:59,403 --> 00:08:02,276 'Vehicle is a stolen out of Wilshire division.' 73 00:08:02,319 --> 00:08:04,800 Hey, that's the one down the street from Central. 74 00:08:04,844 --> 00:08:07,499 Who'd want to steal that old wreck? 75 00:08:07,542 --> 00:08:09,065 You got me, the last time I saw it 76 00:08:09,109 --> 00:08:11,851 the wheels were ready to fall off. 77 00:08:11,894 --> 00:08:15,202 I bet old Rev. Goldstein's so mad he's talking to the devil. 78 00:08:26,996 --> 00:08:28,084 Hey, Ponch. 79 00:08:30,957 --> 00:08:33,046 That's it. That's it! The stolen bus. 80 00:08:33,089 --> 00:08:34,743 - I don't believe it. - Yeah. 81 00:08:34,787 --> 00:08:36,266 A whole half a block from Central. 82 00:08:36,310 --> 00:08:37,659 Not exactly a hot roller. 83 00:09:04,773 --> 00:09:07,210 This is amazing. We never found a stolen-- 84 00:09:07,254 --> 00:09:10,213 We? Well, what do you have, a mouse in your pocket? 85 00:09:10,257 --> 00:09:13,086 Partner, good friend, old buddy. 86 00:09:13,129 --> 00:09:15,654 This is what I needed. That slump in my activity? 87 00:09:15,697 --> 00:09:18,482 'I'm saved!' 88 00:09:18,526 --> 00:09:20,920 Ponch, look, technically, I have-- 89 00:09:20,963 --> 00:09:22,356 I'll write all reports today. 90 00:09:22,399 --> 00:09:24,401 - The rest of the week. 91 00:09:24,445 --> 00:09:25,925 It's yours. 92 00:09:34,847 --> 00:09:36,196 I think I'll call for backup. 93 00:09:36,239 --> 00:09:38,372 Spice things up a little for Getraer. 94 00:09:38,415 --> 00:09:40,940 Put out a code 20, maybe get a news team out here. 95 00:09:40,983 --> 00:09:43,856 Hey, Ponch, how about just calling it in, okay? 96 00:09:43,899 --> 00:09:45,597 Okay, thanks. 97 00:09:48,687 --> 00:09:51,037 LA 15, 7 Mary 4 98 00:09:51,080 --> 00:09:54,388 I have located the stolen bus on Oak Street 99 00:09:54,431 --> 00:09:56,477 just South of Washington Boulevard. 100 00:09:56,520 --> 00:09:58,000 Vehicle is abandoned. 101 00:09:58,044 --> 00:09:59,959 '10-4, 7 Mary 4.' 102 00:10:00,002 --> 00:10:01,743 I think I'll give the old man at the bus stop 103 00:10:01,787 --> 00:10:04,006 a check and see if he's seen anything. 104 00:10:07,531 --> 00:10:10,012 Hey, did you see a bus go by? 105 00:10:10,056 --> 00:10:11,361 No. 106 00:10:12,667 --> 00:10:13,712 Oh, well, finding that bus 107 00:10:13,755 --> 00:10:15,627 is gonna make Getraer a happy man. 108 00:10:15,670 --> 00:10:16,671 Hmm. 109 00:10:16,715 --> 00:10:17,890 And me a hero. 110 00:10:20,632 --> 00:10:22,024 Close. 111 00:10:40,521 --> 00:10:42,958 - Hi, sarge. - Uh, hi, Frank. 112 00:10:43,002 --> 00:10:45,744 ' - 'Great, sarge.' 113 00:10:45,787 --> 00:10:49,704 Glad to...hear it. Oh-h-h.. 114 00:10:49,748 --> 00:10:53,099 Um, I'll have the report on that bus in about five minutes. 115 00:10:53,142 --> 00:10:55,841 Good. Good. 116 00:10:55,884 --> 00:10:57,364 Hey, quick energy. 117 00:10:58,931 --> 00:11:01,324 Yeah, and indigestion. 118 00:11:01,368 --> 00:11:02,804 'Something you wanna tell me?' 119 00:11:03,762 --> 00:11:06,590 Oh! Oh, yeah, Frank. 120 00:11:07,940 --> 00:11:10,725 Rev. Goldstein wanted me to.. 121 00:11:10,769 --> 00:11:12,466 ...express to you his appreciation 122 00:11:12,509 --> 00:11:14,424 for your speedy recovery of the bus. 123 00:11:15,904 --> 00:11:17,384 I gotta admit, Frank. 124 00:11:17,427 --> 00:11:20,822 I'm surprised it was youand not Jon. 125 00:11:20,866 --> 00:11:23,738 Well, hey, uh, we all have our days, you know. 126 00:11:23,782 --> 00:11:24,870 Yeah. 127 00:11:24,913 --> 00:11:26,698 And I bet you're probably sorry 128 00:11:26,741 --> 00:11:28,787 for the way you came down on me this morning. 129 00:11:29,962 --> 00:11:31,833 Yeah, Frank, I am. 130 00:11:34,009 --> 00:11:36,838 Um, I know how you could make it up to me, sarge. 131 00:11:36,882 --> 00:11:38,274 How, Frank? 132 00:11:42,148 --> 00:11:43,584 It's yours. 133 00:12:03,822 --> 00:12:05,432 "Francis Poncherello 134 00:12:05,475 --> 00:12:07,695 California Highway Patrol officer." 135 00:12:07,739 --> 00:12:09,001 Officer? 136 00:12:10,959 --> 00:12:13,483 I thought you were a sergeant. 137 00:12:13,527 --> 00:12:15,311 Well, not exactly. Actually, you were-- 138 00:12:15,355 --> 00:12:17,879 You led me to believe you were a sergeant. 139 00:12:17,923 --> 00:12:20,186 - Forget it. 140 00:12:24,668 --> 00:12:28,194 I can't believe Iam going to a restaurant in a camper. 141 00:12:28,237 --> 00:12:30,196 We are going to a restaurant, aren't we? 142 00:12:30,239 --> 00:12:32,851 Yeah. And a good one too. 143 00:12:32,894 --> 00:12:34,243 And everybody knows.. 144 00:12:34,287 --> 00:12:37,290 ...this is a motor home, not a camper. 145 00:12:37,333 --> 00:12:39,292 Could have fooled me. 146 00:12:39,335 --> 00:12:41,555 Looks more like a locker room. 147 00:12:41,598 --> 00:12:44,950 Yeah, I know. But I'm really into sports, alright? 148 00:12:44,993 --> 00:12:47,735 Well, I wish you were really into driving 149 00:12:47,779 --> 00:12:50,259 'cause you just changed lanes without signaling. 150 00:12:50,303 --> 00:12:52,653 - No, I didn't. - Yes, you did. 151 00:12:52,696 --> 00:12:55,699 - 'No, I didn't!' - Yes, you did. 152 00:13:16,808 --> 00:13:18,940 Not only are you a lousy driver 153 00:13:18,984 --> 00:13:20,681 'but you'll probably just flash your badge' 154 00:13:20,724 --> 00:13:23,205 'and get out of paying the ticket.' 155 00:13:23,249 --> 00:13:24,772 I won't need to 156 00:13:24,816 --> 00:13:27,383 because I did not break the law. 157 00:13:36,392 --> 00:13:38,699 - Good evening, officer. - Good evening. 158 00:13:38,742 --> 00:13:40,832 Sir, you made an unsafe lane change back there. 159 00:13:40,875 --> 00:13:43,399 Uh, excuse me, officer, I think you're mistaken. You see, I-- 160 00:13:43,443 --> 00:13:45,837 May I see your driver's license and registration, please? 161 00:14:06,945 --> 00:14:08,903 But you can't. Uh, you can't, officer. 162 00:14:08,947 --> 00:14:10,470 You see, I checked the traffic. I was-- 163 00:14:10,513 --> 00:14:12,907 Yes, sir. You forgot your directional. 164 00:14:12,951 --> 00:14:14,256 I told you so. 165 00:14:15,954 --> 00:14:17,346 'Now if you'll just sign here.' 166 00:14:21,524 --> 00:14:23,004 Signing is not an admission of guilt 167 00:14:23,048 --> 00:14:24,876 but only your promise to appear in court. 168 00:14:24,919 --> 00:14:26,834 I know. I know. 169 00:14:33,536 --> 00:14:35,060 Please drive safely, sir. 170 00:14:35,103 --> 00:14:36,104 And, uh, watch yourself 171 00:14:36,148 --> 00:14:37,627 merging back into traffic. 172 00:14:41,457 --> 00:14:43,111 Oh, Getraer will kill me 173 00:14:43,155 --> 00:14:45,070 when he finds out. 174 00:14:45,984 --> 00:14:47,159 Who's Getraer? 175 00:14:49,291 --> 00:14:50,989 He's the sergeant. 176 00:15:15,491 --> 00:15:17,450 Hey, this is a switch. 177 00:15:17,493 --> 00:15:20,279 You getting here before me. 178 00:15:20,322 --> 00:15:22,803 Oh, that's right, you got the afternoon off. 179 00:15:22,846 --> 00:15:25,197 Comp time. You wanna get an early start? 180 00:15:25,240 --> 00:15:28,200 No. I couldn't sleep last night. I got a-- 181 00:15:28,243 --> 00:15:30,898 Oh, yeah, how was your date? 182 00:15:30,942 --> 00:15:33,683 She could have kept that plane in the air with her mouth. 183 00:15:33,727 --> 00:15:36,948 It works at 6,000 RPMs. 184 00:15:36,991 --> 00:15:39,385 - I'm sorry, Ponch. - 'Hey, Jon.' 185 00:15:39,428 --> 00:15:41,517 Is there something wrong with the way I live? 186 00:15:41,561 --> 00:15:44,390 What do you mean? Why do you say that? 187 00:15:44,433 --> 00:15:47,959 Well, you're never in trouble...and I always am. 188 00:15:48,002 --> 00:15:50,483 Hey, come on. You were the one that found the bus. 189 00:15:50,526 --> 00:15:53,399 That was yesterday. You see, I got a.. 190 00:15:56,445 --> 00:15:58,186 I don't believe it. 191 00:16:11,243 --> 00:16:13,332 Oh, she's gonna skin me alive for sure. 192 00:16:13,375 --> 00:16:15,899 I've been late since the day I was born. 193 00:16:27,737 --> 00:16:30,827 LA 7, Mary 3 and 4, we are now in pursuit. 194 00:16:30,871 --> 00:16:32,786 Uh, eastbound on the Pomona Freeway. 195 00:16:53,198 --> 00:16:55,983 Oh, CHiPs. Man. 196 00:16:56,027 --> 00:16:58,812 I know that I'm gonna be late now. I'm gonna be real late now. 197 00:16:58,855 --> 00:17:00,074 'No, I ain't gonna stop.' 198 00:17:00,118 --> 00:17:02,076 Come on, baby, give it to me now. 199 00:17:02,120 --> 00:17:03,904 You got to give it to me now. 200 00:17:03,947 --> 00:17:05,253 You have got to go! 201 00:17:10,563 --> 00:17:11,955 Gonna lose my license for sure. 202 00:17:11,999 --> 00:17:14,306 The judge told me don't come down there no more. 203 00:17:14,349 --> 00:17:16,917 All them tickets. Why did I get all those tickets? 204 00:17:20,660 --> 00:17:23,619 Oh, no! Oh, no! 205 00:17:23,663 --> 00:17:24,881 They got me now. 206 00:17:31,932 --> 00:17:34,935 No more drivin', no more license. 207 00:17:34,978 --> 00:17:37,503 I'm sorry, little car, but I am mad. 208 00:17:56,696 --> 00:18:00,613 Broke my car. Gonna get another ticket. Mama's gonna kill me. 209 00:18:00,656 --> 00:18:02,441 - Excuse me, sir. - I've had it! 210 00:18:02,484 --> 00:18:03,964 You mind stepping out of the car? 211 00:18:04,007 --> 00:18:05,748 Step out? 212 00:18:15,889 --> 00:18:17,847 I am really mad. 213 00:18:17,891 --> 00:18:20,720 Mama would've said, "Don't be mad." But I'm mad anyway. 214 00:18:20,763 --> 00:18:21,938 May I see your driver's license 215 00:18:21,982 --> 00:18:23,766 and registration, please? 216 00:18:23,810 --> 00:18:26,639 Lose my temper, lose my license. Same game. 217 00:18:26,682 --> 00:18:28,728 Driver's license and registration? 218 00:18:28,771 --> 00:18:30,295 Told mama I was gonna be home for dinner. 219 00:18:30,338 --> 00:18:32,166 Now here I'm out here stopped on a highway 220 00:18:32,210 --> 00:18:34,168 trying to...mess around.. 221 00:18:34,212 --> 00:18:35,952 What am I gonna do? 222 00:18:35,996 --> 00:18:37,519 I don't know what I'm gonna do. 223 00:18:37,563 --> 00:18:39,652 'Messing around with you...all the time!' 224 00:18:39,695 --> 00:18:42,002 Just messing around. God! 225 00:18:42,045 --> 00:18:43,569 What's that yo-you think he's doing? 226 00:18:47,834 --> 00:18:50,010 I think we got a 51-50, Ponch. 227 00:18:56,843 --> 00:18:59,106 Yeah. He's about three quarts low. 228 00:19:05,547 --> 00:19:06,940 You think he heard what I called him? 229 00:19:19,257 --> 00:19:21,737 I wanna know how he got in that car. 230 00:19:21,781 --> 00:19:24,044 I don't know. I wish he'd just get back in there. 231 00:19:33,532 --> 00:19:34,750 'Oh, boy.' 232 00:19:47,807 --> 00:19:49,417 I'll call for backup. 233 00:19:49,461 --> 00:19:51,637 We don't need it. 234 00:19:51,680 --> 00:19:52,768 That guy could wipe out the front line 235 00:19:52,812 --> 00:19:54,074 of the Dallas Cowboys. 236 00:19:54,117 --> 00:19:55,380 We need all the backup we can get. 237 00:19:55,423 --> 00:19:56,946 Ponch, there's no law against 238 00:19:56,990 --> 00:19:58,426 destroying your own property. 239 00:19:58,470 --> 00:20:00,167 'The only thing we have him for is speeding' 240 00:20:00,211 --> 00:20:02,343 'and, uh, maybe littering.' 241 00:20:14,660 --> 00:20:16,096 Here, hold this a minute. 242 00:20:23,712 --> 00:20:25,714 I got something in my eye. 243 00:20:25,758 --> 00:20:28,239 Get it out, partner. I don't wanna stand here by myself. 244 00:20:45,256 --> 00:20:47,083 You, uh, find this amusing? 245 00:20:47,127 --> 00:20:48,911 Who, me? Oh, no. 246 00:20:48,955 --> 00:20:50,870 Not at all, sir. 247 00:20:50,913 --> 00:20:52,393 You got something for me to sign? 248 00:20:52,437 --> 00:20:54,352 Uh, yes, sir, uh.. 249 00:20:54,395 --> 00:20:55,918 ...just sign at the bottom here in the box 250 00:20:55,962 --> 00:20:58,138 and we won't detain you any longer, sir. 251 00:21:15,677 --> 00:21:16,809 Thank you. 252 00:21:27,820 --> 00:21:29,909 This one's for mama. 253 00:21:29,952 --> 00:21:31,998 This one's for the judge! 254 00:21:34,957 --> 00:21:36,437 Mama. 255 00:21:36,481 --> 00:21:38,874 Judge. No license. 256 00:21:38,918 --> 00:21:40,311 Hey, he's got your pen. 257 00:21:42,661 --> 00:21:45,011 Yeah, well, uh, pens are replaceable. 258 00:21:48,057 --> 00:21:50,582 Now what am I gonna tell mama? 259 00:21:50,625 --> 00:21:52,671 Better call Einhorn Tow. 260 00:21:52,714 --> 00:21:55,369 Yeah. Tell them to bring a shovel. 261 00:21:57,937 --> 00:22:00,026 LA 15, 7 Mary 3.. 262 00:22:03,899 --> 00:22:05,510 There's nowhere like the Mexican Alps 263 00:22:05,553 --> 00:22:07,294 for this kind of food. 264 00:22:07,338 --> 00:22:10,210 Yeah. Look, Jon, I gotta talk to you about-- 265 00:22:10,253 --> 00:22:12,430 Darn it, I told her to hold the secret sauce. 266 00:22:14,040 --> 00:22:15,868 I think I'm in big trouble. I got this-- 267 00:22:15,911 --> 00:22:19,437 I always wonder why they call this sauce a secret. 268 00:22:19,480 --> 00:22:22,135 I made this unsafe lane change. 269 00:22:22,178 --> 00:22:24,572 'A 2-15, me.' 270 00:22:24,616 --> 00:22:27,445 It's no secret to me, man. This is 20 weight motor oil. 271 00:22:27,488 --> 00:22:29,577 Getraer will kill me if he finds out. 272 00:22:29,621 --> 00:22:32,841 This is it. I'm taking it back. This is not what I asked for. 273 00:22:32,885 --> 00:22:34,582 Will you listen to me? 274 00:22:34,626 --> 00:22:36,715 I got a ticket last night! 275 00:22:38,151 --> 00:22:42,503 Uh, Ponch, that's not very cool. 276 00:22:42,547 --> 00:22:43,765 No kidding, cisco. 277 00:22:44,766 --> 00:22:45,941 What am I gonna do? 278 00:22:50,163 --> 00:22:51,947 I don't know. I'll work it out. 279 00:22:51,991 --> 00:22:53,340 What 280 00:22:54,559 --> 00:22:57,344 Go to driving school. 281 00:22:57,388 --> 00:22:58,867 Yeah, come on. 282 00:22:58,911 --> 00:23:00,303 That way the ticket doesn't go on your record 283 00:23:00,347 --> 00:23:02,088 and Getraer doesn't find out about it. 284 00:23:02,131 --> 00:23:05,091 Driving school? Are you crazy? 285 00:23:05,134 --> 00:23:06,397 People I ticket go there. 286 00:23:06,440 --> 00:23:08,094 And what's more, the instructors 287 00:23:08,137 --> 00:23:10,009 'are CHP retired officers.' 288 00:23:10,052 --> 00:23:12,707 - Getraer knows them all. - I'll tell you what. 289 00:23:12,751 --> 00:23:14,274 For the price of another burrito, I can work it out. 290 00:23:14,317 --> 00:23:15,754 Okay. 291 00:23:15,797 --> 00:23:17,582 Why don't you run down to the store and ask-- 292 00:23:17,625 --> 00:23:19,279 'Hey, one of you guys Officer Baker?' 293 00:23:19,322 --> 00:23:20,498 'What?' 294 00:23:20,541 --> 00:23:23,239 - Officer Baker. 295 00:23:23,283 --> 00:23:24,632 You got a phone call. 296 00:23:25,894 --> 00:23:26,852 Okay. 297 00:23:31,552 --> 00:23:32,510 Uh.. 298 00:23:33,598 --> 00:23:35,338 Sorry about that. 299 00:23:41,693 --> 00:23:42,824 - Yeah. - Thank you. 300 00:23:43,912 --> 00:23:45,479 Hey, this is Baker. 301 00:23:47,046 --> 00:23:48,003 What? 302 00:23:55,010 --> 00:23:55,968 Okay. 303 00:23:59,885 --> 00:24:00,886 I got it. 304 00:24:00,929 --> 00:24:02,148 I'm sorry, Jon 305 00:24:02,191 --> 00:24:04,542 but you're the best man for these calls. 306 00:24:04,585 --> 00:24:05,717 Yeah, I understand. 307 00:24:06,631 --> 00:24:07,588 Okay. 308 00:24:10,286 --> 00:24:11,418 Thank you. 309 00:24:20,209 --> 00:24:21,341 What's the matter? 310 00:24:23,561 --> 00:24:25,519 Oh, uh, accident call. 311 00:24:29,958 --> 00:24:32,526 Hey, you can handle that. 312 00:24:33,832 --> 00:24:34,963 Yeah. 313 00:25:00,772 --> 00:25:02,730 Now you finish your sandwich. 314 00:25:02,774 --> 00:25:03,731 Okay. 315 00:25:07,909 --> 00:25:08,867 Hello, Mrs.. 316 00:25:10,085 --> 00:25:12,087 - Yes. 317 00:25:12,131 --> 00:25:13,262 May we come in? 318 00:25:15,221 --> 00:25:16,614 Yes. 319 00:25:21,967 --> 00:25:23,838 Is something wrong? 320 00:25:23,882 --> 00:25:24,839 Sarah? 321 00:25:25,971 --> 00:25:27,755 Uh, my name is Jon Baker. 322 00:25:27,799 --> 00:25:29,801 I'm, uh, from the California Highway Patrol. 323 00:25:31,193 --> 00:25:33,195 And, uh, I brought your neighbor over here 324 00:25:33,239 --> 00:25:35,676 because I have something important to talk to you about. 325 00:25:39,332 --> 00:25:41,334 Perhaps we could sit down somewhere. 326 00:25:41,377 --> 00:25:42,640 Oh, sure. 327 00:25:43,379 --> 00:25:44,511 Thank you. 328 00:25:55,609 --> 00:25:57,480 Now, w 329 00:25:57,524 --> 00:25:58,873 I mean, there's something wrong. 330 00:26:03,661 --> 00:26:06,098 It's Jerry. My husband, Jerry. 331 00:26:07,969 --> 00:26:09,971 There's been an accident this morning in Bakersfield. 332 00:26:10,015 --> 00:26:12,408 Oh, my God. 333 00:26:12,452 --> 00:26:14,062 Involving three people, including your husband. 334 00:26:14,106 --> 00:26:15,542 I'm afraid your husband-- 335 00:26:15,586 --> 00:26:17,936 Well, is he alright? I 336 00:26:20,068 --> 00:26:21,069 Badly? 337 00:26:24,725 --> 00:26:26,727 He died on the way to the hospital. 338 00:26:28,250 --> 00:26:29,208 No. 339 00:26:31,210 --> 00:26:33,821 No. It can't be. 340 00:26:35,388 --> 00:26:37,695 I asked Mrs. Wilner to contact your doctor 341 00:26:37,738 --> 00:26:39,827 'and tell him to come over.' 342 00:26:39,871 --> 00:26:41,220 If there's anything else we can do-- 343 00:26:41,263 --> 00:26:43,526 But he-- Uh-- 344 00:26:43,570 --> 00:26:46,660 We-we just spoke last night. 345 00:26:46,704 --> 00:26:48,793 Are you sure it was Jerry? 346 00:26:49,924 --> 00:26:51,796 'Are you?' 347 00:26:51,839 --> 00:26:54,189 Ma'am, I wish there was some way that.. 348 00:26:54,233 --> 00:26:55,364 ...or something that.. 349 00:27:04,460 --> 00:27:05,592 Daddy, daddy! 350 00:27:58,123 --> 00:27:59,690 Excuse me. 351 00:28:21,973 --> 00:28:23,888 Quiet down, please. 352 00:28:23,931 --> 00:28:26,325 Now, the film tonight is on intersections 353 00:28:26,368 --> 00:28:27,848 and right-of-way collisions. 354 00:28:27,892 --> 00:28:29,763 Now pay attention, please. 355 00:28:29,807 --> 00:28:31,069 Because there'll be a quiz following. 356 00:28:38,859 --> 00:28:41,079 Hey, what are you in here for? 357 00:28:41,122 --> 00:28:42,863 Unsafe lane change. 358 00:28:42,907 --> 00:28:45,561 I'm in for a 21-8-0-5C. 359 00:28:46,388 --> 00:28:47,781 A what? 360 00:28:47,825 --> 00:28:50,131 That means riding my horse on the freeway. 361 00:28:50,175 --> 00:28:52,786 - That's not so bad. - 'Oh, I know that.' 362 00:28:52,830 --> 00:28:56,398 But then I got cited for a 23-1-1-2B. 363 00:28:56,442 --> 00:28:59,619 - 'That's right.' 364 00:28:59,662 --> 00:29:01,926 'My horse wouldn't wait till I got back to the stable.' 365 00:29:01,969 --> 00:29:03,666 Now that's bad. 366 00:29:03,710 --> 00:29:07,061 You know, that's what the motorcycle cop said. 367 00:29:07,105 --> 00:29:09,716 Well, hey, you can't blame him. Being on a bike and all. 368 00:29:09,760 --> 00:29:12,588 Oh, come on. What are you? 369 00:29:12,632 --> 00:29:14,852 Some kind of cop lover or somethin'? 370 00:29:14,895 --> 00:29:16,288 - Oh, no. No. - Hmm. 371 00:29:16,331 --> 00:29:18,116 I can't stand them myself. Ugh. 372 00:29:27,865 --> 00:29:29,083 How did the accident call go? 373 00:29:30,345 --> 00:29:31,782 Ah, pretty rough, Ponch. 374 00:29:35,307 --> 00:29:36,569 You know, I hate those things. 375 00:29:38,832 --> 00:29:40,878 By the way, uh, how was your first night in driving school? 376 00:29:42,140 --> 00:29:45,143 Just like I expected. Lousy. 377 00:29:45,186 --> 00:29:46,927 Cops are at the top of everybody's hate list 378 00:29:46,971 --> 00:29:48,233 in that bunch, you know that? 379 00:29:48,276 --> 00:29:50,975 Yeah 380 00:29:51,018 --> 00:29:53,064 No, I don't think so. 381 00:29:53,107 --> 00:29:55,066 What'd I tell you? The kid's pure genius. 382 00:29:55,109 --> 00:29:56,807 The plan was fail 383 00:29:58,765 --> 00:29:59,722 Huh? 384 00:30:08,514 --> 00:30:09,907 Hey, officers. 385 00:30:12,213 --> 00:30:13,693 How do I get to Newhall? 386 00:30:15,042 --> 00:30:16,304 Pardon? 387 00:30:33,365 --> 00:30:34,366 Everything okay? 388 00:30:34,409 --> 00:30:35,889 I'm okay. 389 00:30:35,933 --> 00:30:38,631 But I'll never see Newhall today. 390 00:30:48,684 --> 00:30:51,905 LA-15, 7-Mary-3 and 4, in pursuit of a blue Dodge van. 391 00:30:51,949 --> 00:30:55,213 Northbound, Old Mill Road, one mile north of Golden State. 392 00:30:55,256 --> 00:30:59,652 Give me a 28, 29 on a 106 late Lincoln. 393 00:30:59,695 --> 00:31:03,047 '10-4 Golden State units, 7-Mary-3 and 4 are in pursuit.' 394 00:31:41,999 --> 00:31:45,698 LA-15, 7-Mar-3 and 4, pursuit is now eastbound 395 00:31:45,741 --> 00:31:47,961 Cuddy Canyon approaching San Fernando. 396 00:33:03,341 --> 00:33:05,256 'Help!' 397 00:33:05,299 --> 00:33:06,300 'Help me! Somebody help me!' 398 00:33:06,344 --> 00:33:08,389 'Get me out of here! Please!' 399 00:33:09,521 --> 00:33:10,826 'Get me out!' 400 00:33:12,524 --> 00:33:13,699 'Get me out of here!' 401 00:33:14,830 --> 00:33:16,963 'Please help me! Get me out!' 402 00:33:21,098 --> 00:33:22,099 'Did he get you?' 403 00:33:22,142 --> 00:33:23,404 I think he just got my boot. 404 00:33:23,448 --> 00:33:26,190 Help! Hey, get me out of here! 405 00:33:26,233 --> 00:33:28,409 I'll check him. 406 00:33:28,453 --> 00:33:31,325 Help! Help me! Get me out, please! 407 00:33:35,373 --> 00:33:37,070 Get me out of here, please. 408 00:33:37,114 --> 00:33:39,072 - Help me. Get me out. - Just hang in there. 409 00:33:39,116 --> 00:33:41,074 Just hang in there, alright? Just lay quiet. 410 00:33:41,118 --> 00:33:42,249 We'll get you in a minute. 411 00:33:44,121 --> 00:33:46,645 Alright. Well, we gotta figure some way here, Ponch. 412 00:33:46,688 --> 00:33:48,342 - Alright. - Just don't move. 413 00:33:48,386 --> 00:33:50,779 - Try not to get too excited. - 'Please hurry.' 414 00:33:50,823 --> 00:33:52,520 Hang on. 415 00:33:54,653 --> 00:33:57,351 Hey, Fritz, put out a Code 4 and roll 11-41. 416 00:33:57,395 --> 00:33:58,700 'And grab the fire extinguishers.' 417 00:33:58,744 --> 00:34:00,354 'CO2 will lower the body temp.' 418 00:34:00,398 --> 00:34:02,748 That way they can't move. And bring some crowbars! 419 00:34:02,791 --> 00:34:04,967 Hey, get me out of here! Please help me! 420 00:34:07,187 --> 00:34:08,406 'Baricza, you help Fritz.' 421 00:34:08,449 --> 00:34:09,711 Alright. 422 00:34:15,065 --> 00:34:17,284 - I can't get this thing-- - Ambulance is rolling. 423 00:34:17,328 --> 00:34:18,938 Okay. Break out the rest of the windshield 424 00:34:18,981 --> 00:34:20,983 and get ready to pull him out. 425 00:34:59,631 --> 00:35:02,155 Okay, guys, let's listen up. 426 00:35:02,199 --> 00:35:06,072 Uh, headquarters is planning a special enforcement program 427 00:35:06,116 --> 00:35:09,293 to help reduce accidents caused by drunk driving. 428 00:35:09,336 --> 00:35:12,165 Now, this study is focusing here in the LA area. 429 00:35:12,209 --> 00:35:14,124 And to facilitate the program 430 00:35:14,167 --> 00:35:17,301 they've implemented an overtime allotment. 431 00:35:17,344 --> 00:35:19,912 How could someone steal such a big bus? 432 00:35:19,955 --> 00:35:22,567 Why would someone steal a bus from church? 433 00:35:22,610 --> 00:35:24,482 - We'll find out. - But Joe will find my bus. 434 00:35:24,525 --> 00:35:26,048 Uh, one last thing. 435 00:35:26,092 --> 00:35:28,790 The Ventura Freeway from Van Nuys to Coldwater 436 00:35:28,834 --> 00:35:30,401 is, uh, under construction and will-- 437 00:35:32,664 --> 00:35:35,188 Come on in, uh, reverend. 438 00:35:35,232 --> 00:35:36,668 Yeah, what's the matter, reverend? 439 00:35:36,711 --> 00:35:39,410 Joe, they do it again. Not 20 minutes ago. 440 00:35:39,453 --> 00:35:42,195 One minute the bus is there, and then, poof! 441 00:35:42,239 --> 00:35:45,067 Okay, slow down. Who is they? 442 00:35:45,111 --> 00:35:49,289 How should I know? Do I look like a policeman? 443 00:35:49,333 --> 00:35:51,073 Please, put out a "Calling all cars" 444 00:35:51,117 --> 00:35:53,163 or something. 445 00:35:53,206 --> 00:35:54,860 Hunter, put it on the air. 446 00:35:54,903 --> 00:35:56,905 Right, sarge. 447 00:35:56,949 --> 00:35:58,994 Look, uh, we'll take care of it, reverend. 448 00:35:59,038 --> 00:36:00,344 You go back to your church. 449 00:36:00,387 --> 00:36:02,215 We'll call you when we get the bus, alright? 450 00:36:02,259 --> 00:36:04,609 Oh, thank you, Joe. 451 00:36:04,652 --> 00:36:07,351 And, uh, God bless. And you too, fellas. 452 00:36:12,094 --> 00:36:13,922 Okay, guys. 453 00:36:13,966 --> 00:36:15,533 Let's get with it, huh? 454 00:36:15,576 --> 00:36:17,448 We're beginning to look ridiculous. 455 00:36:17,491 --> 00:36:19,885 'That bus just lives next door.' 456 00:36:19,928 --> 00:36:21,278 The thieves probably came by 457 00:36:21,321 --> 00:36:23,280 and gave us a little beep on their horn. 458 00:36:23,323 --> 00:36:24,542 Let's get to it. 459 00:36:35,117 --> 00:36:36,467 Hey, uh, don't worry, sarge. 460 00:36:36,510 --> 00:36:38,512 I found it once, I'll find it again. 461 00:36:38,556 --> 00:36:39,687 Yeah, Frank. 462 00:36:48,957 --> 00:36:52,570 You know, I still can't figure out who'd want that bus. 463 00:36:52,613 --> 00:36:54,485 Would you believe someone that doesn't wanna go 464 00:36:54,528 --> 00:36:56,051 over five miles per hour? 465 00:36:58,967 --> 00:37:01,883 15-7-Mary-3 or 4, 5-David, bye. 466 00:37:03,407 --> 00:37:06,148 David-5, go ahead to 7-Mary-4. 467 00:37:06,192 --> 00:37:08,281 I'm following your 10-8-51 bus 468 00:37:08,325 --> 00:37:10,631 'eastbound on the Angeles Crest Highway' 469 00:37:10,675 --> 00:37:11,806 'near Foothill Drive.' 470 00:37:13,068 --> 00:37:15,201 10-4. Our ETA is about five. 471 00:37:15,245 --> 00:37:16,724 I don't really think you have to hurry. 472 00:37:48,278 --> 00:37:50,976 Hey, Fritz, looks like you get a gold star. 473 00:37:51,019 --> 00:37:53,065 I thought Ponch saw it first. 474 00:37:53,108 --> 00:37:55,459 I heard your activity was low. 475 00:37:55,502 --> 00:37:57,765 Hey, thanks! I owe ya! 476 00:38:00,246 --> 00:38:02,422 A real bunch of killers. Who are they? 477 00:38:02,466 --> 00:38:03,989 You got me. 478 00:38:16,958 --> 00:38:18,482 Nice to see you again, sir. 479 00:38:18,525 --> 00:38:21,441 Uh, did you give up on public transportation? 480 00:38:21,485 --> 00:38:23,443 Don't you know you shouldn't talk to somebody 481 00:38:23,487 --> 00:38:25,271 when they're driving? It's dangerous. 482 00:38:25,315 --> 00:38:27,839 - You ought to know that. - Yes, sir, I do. 483 00:38:27,882 --> 00:38:29,928 That's why I'd like you to pull over. 484 00:38:29,971 --> 00:38:32,409 Okay, but I want you to know, young man 485 00:38:32,452 --> 00:38:34,802 I could outrun you if I wasn't on this hill. 486 00:38:36,238 --> 00:38:37,675 Right. 487 00:38:37,718 --> 00:38:40,025 Over there on that shoulder, uh, that'll be fine. 488 00:38:56,868 --> 00:38:58,609 'Santa Monica units' 489 00:38:58,652 --> 00:39:01,307 'stalled vehicle in the number one, westbound at Vermont.' 490 00:39:08,053 --> 00:39:10,360 Ladies and gentlemen, would you all please step off the bus? 491 00:39:16,583 --> 00:39:18,585 - Take it easy now, ma'am. - Here you go. 492 00:39:19,673 --> 00:39:21,632 My wrists are kind of delicate. 493 00:39:21,675 --> 00:39:23,895 You got any padded handcuffs? 494 00:39:23,938 --> 00:39:25,897 - I-I'll check my saddlebags. - Thank you. 495 00:39:25,940 --> 00:39:27,551 This way, please. 496 00:39:45,699 --> 00:39:48,920 Son, tomorrow is our golden wedding anniversary. 497 00:39:50,965 --> 00:39:53,272 Would it be alright if we shared a cell? 498 00:39:53,315 --> 00:39:55,492 Uh, we'll see what we can arrange, okay? 499 00:39:55,535 --> 00:39:56,710 - Thank you. - Alright. 500 00:39:58,625 --> 00:40:00,322 Hey, this way. 501 00:40:01,628 --> 00:40:03,935 Ah...come here, partner. 502 00:40:03,978 --> 00:40:05,850 We wanna talk to you. 503 00:40:16,643 --> 00:40:18,253 This bus doesn't belong to you. 504 00:40:18,297 --> 00:40:20,038 You know that, don't you? 505 00:40:20,081 --> 00:40:21,518 Yeah, we stole it. 506 00:40:21,561 --> 00:40:23,998 Why would you want to do a thing like that? 507 00:40:24,042 --> 00:40:25,870 Well, we just got tired of waiting. 508 00:40:25,913 --> 00:40:29,569 'You see, the church has been promising a picnic all summer.' 509 00:40:29,613 --> 00:40:31,615 Never got around to it, so we...figured 510 00:40:31,658 --> 00:40:33,573 we'd take it ourselves. 511 00:40:33,617 --> 00:40:36,489 Yeah, well, that's breaking the law. 512 00:40:36,533 --> 00:40:38,360 'It's moving!' 513 00:40:38,404 --> 00:40:39,927 Somebody help us! 514 00:40:39,971 --> 00:40:41,625 'Somebody help us!' 515 00:40:47,544 --> 00:40:49,502 Oh, now we're alright. 516 00:40:58,511 --> 00:41:00,470 Jon, I think Ponch is in trouble. 517 00:41:00,513 --> 00:41:01,558 Yeah. 518 00:41:05,605 --> 00:41:08,173 We're not stopping! 519 00:41:08,216 --> 00:41:10,175 Can't-can't you stop the bus? 520 00:41:10,218 --> 00:41:11,568 'No.' 521 00:41:11,611 --> 00:41:14,701 'Oh.' 522 00:41:14,745 --> 00:41:16,486 The brakes are out! Hold on! 523 00:41:33,633 --> 00:41:36,375 'Oh! Look back!' 524 00:41:41,162 --> 00:41:42,381 Alright, partner! 525 00:41:58,919 --> 00:42:00,138 'Can't stop it?' 526 00:42:17,329 --> 00:42:18,896 'Get out of the way!' 527 00:42:23,335 --> 00:42:25,032 Move it over! 528 00:42:31,996 --> 00:42:33,519 Move! 529 00:42:34,738 --> 00:42:36,217 Get them over! 530 00:42:45,139 --> 00:42:46,227 Keep it over! 531 00:42:47,577 --> 00:42:49,317 The one in the truck, pull over! 532 00:42:53,757 --> 00:42:55,019 Come on, Ponch. 533 00:42:55,062 --> 00:42:57,238 'Help! Help! Help us.' 534 00:43:10,600 --> 00:43:11,862 'Help us!' 535 00:43:11,905 --> 00:43:13,167 'What are we gonna do?' 536 00:43:41,500 --> 00:43:42,806 Median! 537 00:43:44,329 --> 00:43:45,722 Attaboy. Come on, Ponch. 538 00:43:47,332 --> 00:43:48,594 Put it in that gravel. 539 00:44:14,968 --> 00:44:19,320 Harold, let's go and thank the young man. 540 00:44:19,364 --> 00:44:20,495 Oh, yeah. 541 00:44:38,209 --> 00:44:41,255 Oh, you saved our lives. 542 00:44:41,299 --> 00:44:44,868 Oh, sonny, you are a darn good driver. 543 00:44:44,911 --> 00:44:46,086 - Come on, honey. - I'll say.. 544 00:44:46,130 --> 00:44:48,480 - Let's get over here. - Phew! 545 00:44:48,523 --> 00:44:50,743 I'm just glad you went to driving school. 546 00:45:15,725 --> 00:45:19,380 Hey, wow, man, you've grown a beard. 547 00:45:20,730 --> 00:45:22,079 It's hereditary. 548 00:45:22,122 --> 00:45:24,081 Hey, that's heavy. 549 00:45:25,169 --> 00:45:27,432 Yeah. 550 00:45:27,475 --> 00:45:29,521 I'm gonna graduate at the top of the class. 551 00:45:29,564 --> 00:45:31,479 And it was all your idea. 552 00:45:31,523 --> 00:45:32,959 I can't thank you enough, partner. 553 00:45:33,003 --> 00:45:34,308 I'm glad you came. 554 00:46:06,601 --> 00:46:08,995 I had to come here or lose my license. 555 00:46:13,043 --> 00:46:15,132 Cops. 556 00:46:20,441 --> 00:46:22,182 Boy, I hate cops. 557 00:46:27,709 --> 00:46:29,581 Say...have we met? 558 00:46:36,370 --> 00:46:37,807 - Yeah. 559 00:46:39,373 --> 00:46:42,159 Uh, no, I don't think we've had the pleasure. 560 00:46:45,684 --> 00:46:48,295 Say, brother, haven't we met? 561 00:46:50,210 --> 00:46:51,646 Oh, no, monsieur. 562 00:46:51,690 --> 00:46:53,518 Never.