1
00:01:33,670 --> 00:01:35,455
Let's see if the van needs help.
2
00:01:35,498 --> 00:01:37,326
It's being helped.
3
00:01:37,370 --> 00:01:38,588
The tag.
4
00:01:41,374 --> 00:01:43,027
Well, I didn't see it.
5
00:01:43,071 --> 00:01:45,378
Ah, it's a good thing
this is training day.
6
00:01:45,421 --> 00:01:47,119
You could use it.
7
00:01:47,162 --> 00:01:49,382
Yeah, good chance
to sleep through
8
00:01:49,425 --> 00:01:51,340
one of Getraer's slide shows.
9
00:02:35,602 --> 00:02:37,647
Here we go again.
10
00:02:49,398 --> 00:02:51,357
7-David, this is 7-Mary-3.
11
00:02:51,400 --> 00:02:53,837
Uh, request assistance
for an 11-82
12
00:02:53,881 --> 00:02:56,144
Hazelton and Olympic.
13
00:02:56,188 --> 00:02:58,929
7-Mary-3, 7-David in two.
14
00:03:23,302 --> 00:03:25,434
Hold it up.
Hold it right there.
15
00:03:25,478 --> 00:03:26,957
Okay, folks,
nothing more here.
16
00:03:27,001 --> 00:03:29,395
Please get in your cars
and move it out, please.
17
00:03:32,398 --> 00:03:34,313
Okay, come on out.
18
00:03:37,751 --> 00:03:39,753
I said, "out."
19
00:03:54,985 --> 00:03:56,857
Good morning, officer.
20
00:03:56,900 --> 00:03:58,511
You and your frat brothers
keep this up
21
00:03:58,554 --> 00:04:00,077
you might get the real thing.
22
00:04:03,603 --> 00:04:06,170
'Gotta lose 'em, man.
Let's pour it on.'
23
00:04:06,214 --> 00:04:08,085
'Are you kidding?
This tank runs on embalming.'
24
00:04:10,131 --> 00:04:12,916
Come on, will you just put
your foot on the accelerator?
25
00:04:12,960 --> 00:04:14,875
Drive!
I'm sorry.
26
00:04:38,812 --> 00:04:41,380
They're coming, Ben. Step on it.
I suggest we go faster.
27
00:04:41,423 --> 00:04:43,686
- God, this thing won't go!
- Keep driving.
28
00:04:53,827 --> 00:04:55,785
Do you wanna drive?
Do you wanna drive?
29
00:04:55,829 --> 00:04:56,873
'Do you wanna drive?'
30
00:04:56,917 --> 00:04:58,658
I can give you orders.
31
00:05:24,031 --> 00:05:25,946
Step out of the vehicle,
please.
32
00:05:28,775 --> 00:05:31,343
Here, in front of the car.
33
00:05:31,386 --> 00:05:32,474
Out of the vehicle.
34
00:05:32,518 --> 00:05:34,433
Out of the vehicle.
Heh-heh.
35
00:05:44,007 --> 00:05:46,314
You know, uh..
36
00:05:46,358 --> 00:05:48,534
...you guys just arrived
at your own funeral.
37
00:05:52,189 --> 00:05:53,930
Turn around.
38
00:07:19,712 --> 00:07:21,931
Hey, Jon, you see the look
on those guys' faces
39
00:07:21,975 --> 00:07:24,630
when the booking sergeant
called their dean?
40
00:07:24,673 --> 00:07:26,675
Yeah, I don't think LA
will see that hearse
41
00:07:26,719 --> 00:07:28,634
around here for a while.
42
00:07:36,337 --> 00:07:38,339
Hey, Ponch,
check this out.
43
00:07:41,342 --> 00:07:43,213
And if he tells us
he's only going one way
44
00:07:43,257 --> 00:07:45,433
I'll write him two cites.
45
00:07:51,787 --> 00:07:53,528
Hey, pull o..
46
00:08:08,717 --> 00:08:09,936
You take him, Jon.
47
00:08:09,979 --> 00:08:11,938
I thought
this was your out?
48
00:08:11,981 --> 00:08:13,679
Just take him okay?
Okay?
49
00:08:13,722 --> 00:08:16,246
Officers, I find this
extremely regrettable.
50
00:08:16,290 --> 00:08:18,510
But I have an explanation.
51
00:08:18,553 --> 00:08:19,946
Jon, talk to the man,
please.
52
00:08:19,989 --> 00:08:22,296
Okay, Ponch.
53
00:08:22,339 --> 00:08:24,167
Ponch?
54
00:08:24,211 --> 00:08:26,126
Say, is that..
55
00:08:26,996 --> 00:08:29,521
Is that you, Francis?
56
00:08:29,564 --> 00:08:32,045
Francis Llewellyn Poncherello?
57
00:08:34,003 --> 00:08:35,570
Oh, Llewellyn.
58
00:08:35,614 --> 00:08:37,093
I love it.
59
00:08:37,137 --> 00:08:38,878
'That's what the "L"
stands for, huh?'
60
00:08:38,921 --> 00:08:41,750
Well, it must be you. There's
only room in the world for one.
61
00:08:41,794 --> 00:08:44,187
But, but look at you.
62
00:08:44,231 --> 00:08:45,537
It's nice to see you again.
63
00:08:45,580 --> 00:08:47,756
Well, I'm not so sure, Francis.
64
00:08:47,800 --> 00:08:50,542
I would have chosen
a more fortuitous reunion.
65
00:08:50,585 --> 00:08:51,934
Hey, uh, Llewellyn,
are you gonna
66
00:08:51,978 --> 00:08:54,633
introduce me
to your friend?
67
00:08:54,676 --> 00:08:56,635
Uh, Mr. Singleton, sir,
this is officer--
68
00:08:56,678 --> 00:08:57,897
- Jon Baker.
- Hmm.
69
00:08:57,940 --> 00:08:59,551
Jon, this is Mr. Singleton.
70
00:08:59,594 --> 00:09:02,336
The principal
of Poly High.
71
00:09:02,379 --> 00:09:03,816
- Yes.
72
00:09:03,859 --> 00:09:06,122
As often as the truant
officers could catch him.
73
00:09:07,994 --> 00:09:10,126
I must say,
I never expected to see you
74
00:09:10,170 --> 00:09:12,476
on that side of the law.
75
00:09:12,520 --> 00:09:14,827
I still remember the number
of probations you had.
76
00:09:15,610 --> 00:09:17,743
Probation, huh?
77
00:09:17,786 --> 00:09:20,572
Yeah, I guess we had
a few run-ins.
78
00:09:20,615 --> 00:09:21,834
'A few?'
79
00:09:21,877 --> 00:09:23,705
You set the school
all-time record
80
00:09:23,749 --> 00:09:25,968
for visits to my office.
81
00:09:26,012 --> 00:09:27,622
Hey, now, wait a minute,
you told me
82
00:09:27,666 --> 00:09:30,059
you set the all-time
school record for basketball.
83
00:09:31,670 --> 00:09:32,888
What's happened to you,
Francis?
84
00:09:32,932 --> 00:09:34,803
Have you turned over
a new leaf?
85
00:09:34,847 --> 00:09:36,196
I mean, we must have done
86
00:09:36,239 --> 00:09:39,373
a great deal
for you at, uh, Poly High.
87
00:09:39,416 --> 00:09:40,853
Yes, sir, I guess you did.
88
00:09:40,896 --> 00:09:42,855
And I'm sure that you're
still grateful
89
00:09:42,898 --> 00:09:46,075
for our continued interest
in your welfare?
90
00:09:46,119 --> 00:09:48,251
Yes, sir, I am.
91
00:09:51,472 --> 00:09:53,213
But I still have
to tell you, sir
92
00:09:53,256 --> 00:09:54,823
you were violating
the law just now.
93
00:09:54,867 --> 00:09:56,564
Well, I've got
a great deal on my mind.
94
00:09:56,608 --> 00:09:59,698
For instance, the current crop
of Francis Poncherellos.
95
00:10:01,700 --> 00:10:03,658
That's about the best excuse
I've ever heard.
96
00:10:05,399 --> 00:10:07,053
Francis..
97
00:10:07,096 --> 00:10:09,533
...are you going
to write me a ticket?
98
00:10:18,673 --> 00:10:19,979
Yes.
99
00:10:20,893 --> 00:10:23,025
Mr. Singleton.
100
00:10:23,069 --> 00:10:24,244
Sir?
101
00:10:26,420 --> 00:10:28,509
Good. Good!
102
00:10:28,552 --> 00:10:31,077
You did learn from us.
103
00:10:31,120 --> 00:10:32,600
You're a fine man,
I never thought
104
00:10:32,644 --> 00:10:33,732
I'd hear myself say this
105
00:10:33,775 --> 00:10:35,124
but I'm proud of you.
106
00:10:35,168 --> 00:10:37,387
- Now, write the ticket.
- Yes, sir.
107
00:10:37,431 --> 00:10:40,216
Say, uh...say, how's his
spelling these days?
108
00:10:40,260 --> 00:10:41,565
What?
109
00:10:41,609 --> 00:10:43,959
Oh, it's, uh..
110
00:10:44,003 --> 00:10:46,179
I see. No improvement.
111
00:10:55,928 --> 00:10:58,582
Now, these meters
were installed last week
112
00:10:58,626 --> 00:11:00,715
and Caltrans expects
to install more next week
113
00:11:00,759 --> 00:11:02,935
along the San Bernardino.
114
00:11:04,850 --> 00:11:06,286
Okay.
115
00:11:06,329 --> 00:11:08,723
Enough for metering
on-ramp stoplights.
116
00:11:08,767 --> 00:11:10,682
Barkley, wanna take
the screen down, please?
117
00:11:13,510 --> 00:11:15,774
Alright, any questions?
118
00:11:15,817 --> 00:11:17,427
Baker, Poncherello?
119
00:11:17,471 --> 00:11:19,081
So when the sequence
of the meters--
120
00:11:19,125 --> 00:11:20,256
Let me, let me ask Getraer.
121
00:11:20,300 --> 00:11:21,736
Uh, do we understand
you correctly?
122
00:11:21,780 --> 00:11:23,042
'When it's red, we stop'
123
00:11:23,085 --> 00:11:24,434
and when it's green, we go?
124
00:11:26,654 --> 00:11:28,395
Sit.
125
00:11:30,789 --> 00:11:32,486
Okay.
126
00:11:32,529 --> 00:11:34,618
'One last word
about the freeway burglar.'
127
00:11:34,662 --> 00:11:36,925
The sheriff's office
says he hit again yesterday
128
00:11:36,969 --> 00:11:39,972
and cleaned out a residence
along the San Berdo.
129
00:11:40,015 --> 00:11:42,148
Is he still parking
on the freeway, sarge?
130
00:11:42,191 --> 00:11:45,020
Yeah, uh, the sheriff's office
thinks he's making it look
131
00:11:45,064 --> 00:11:48,197
like his car is BO. And that's
why we've been overlooking it.
132
00:11:48,241 --> 00:11:50,983
Oh, wait a minute.
You mean he's tagging himself?
133
00:11:51,026 --> 00:11:53,420
Yeah, we're gonna have
to double-check all disableds
134
00:11:53,463 --> 00:11:55,465
until we put the finger
on this guy.
135
00:11:55,509 --> 00:11:57,598
You mean, we gotta check
every tagged car we see?
136
00:11:58,817 --> 00:12:00,601
Well, only you, Poncherello.
137
00:12:00,644 --> 00:12:03,647
The rest of us will be
checking out vans and trucks
138
00:12:03,691 --> 00:12:07,608
since all he's been stealing
is TVs and other big stuff.
139
00:12:07,651 --> 00:12:09,958
Okay. Take it.
140
00:12:20,839 --> 00:12:22,579
'LA to the Ventura
Freeway Unit.'
141
00:12:22,623 --> 00:12:23,798
'There is a traffic tie-up'
142
00:12:23,842 --> 00:12:25,800
'at the Ventura-Glendale
interchange.'
143
00:12:25,844 --> 00:12:27,019
'If there are
any units available'
144
00:12:27,062 --> 00:12:28,063
'identify to LA.'
145
00:12:40,684 --> 00:12:42,121
Leslie, breathe out.
146
00:12:42,164 --> 00:12:44,950
Come on, Gretchen,
give me some stuff, yeah.
147
00:12:44,993 --> 00:12:47,126
Alright, baby,
relate to me. Come on.
148
00:12:49,302 --> 00:12:51,391
Yeah, good!
149
00:12:51,434 --> 00:12:53,567
Okay, come on.
150
00:12:53,610 --> 00:12:55,134
Okay. Everybody, come on.
151
00:12:55,177 --> 00:12:57,310
Give it to me!
All at once, let's have it.
152
00:12:58,311 --> 00:12:59,878
'Okay.'
153
00:13:08,321 --> 00:13:10,236
Okay, give me
a little more.
154
00:13:16,155 --> 00:13:18,418
You ever seen
a happier traffic jam?
155
00:13:19,636 --> 00:13:21,508
You know, I, uh,
I wo..
156
00:13:23,031 --> 00:13:24,467
Oh, no.
157
00:13:25,904 --> 00:13:27,862
- There's your answer.
- Oh, yeah.
158
00:13:27,906 --> 00:13:29,516
You know, if Getraer
would have known this
159
00:13:29,559 --> 00:13:30,865
he wouldn't have sent you.
160
00:13:30,909 --> 00:13:32,606
Yeah, he would have
come himself.
161
00:13:34,521 --> 00:13:37,045
Hey, move it.
162
00:13:37,089 --> 00:13:39,656
I'm moving, officer.
I'm moving.
163
00:13:39,700 --> 00:13:40,657
Faster!
164
00:13:42,094 --> 00:13:43,399
Can you blame him?
165
00:13:43,443 --> 00:13:45,358
No. Come on.
166
00:14:07,684 --> 00:14:08,729
Hey!
167
00:14:08,772 --> 00:14:09,948
Hey, uh, I'll take the girls.
168
00:14:09,991 --> 00:14:12,385
- You take the teamster.
169
00:14:12,428 --> 00:14:14,430
Well, the girls would just
stand around admiring you.
170
00:14:14,474 --> 00:14:16,302
We'd never get this thing
straightened out.
171
00:14:16,345 --> 00:14:18,826
I'll tell you what,
let's flip a coin, alright
172
00:14:19,958 --> 00:14:21,089
Okay.
173
00:14:22,569 --> 00:14:24,223
Ooh.
174
00:14:24,266 --> 00:14:26,181
Uh...sorry, partner
175
00:14:26,225 --> 00:14:28,140
you take the trucker. Heh-heh.
176
00:14:29,619 --> 00:14:31,708
You're a real killjoy,
you know that?
177
00:14:31,752 --> 00:14:33,362
What can I say?
178
00:14:33,406 --> 00:14:34,929
Alright, now, girls,
a little more charm.
179
00:14:34,973 --> 00:14:36,322
A little more form.
180
00:14:36,365 --> 00:14:38,454
'Susan. Susan,
give me some ballet.'
181
00:14:38,498 --> 00:14:40,456
'Yeah, that's it.
Okay, more!'
182
00:14:40,500 --> 00:14:42,850
Claire, arch your back,
will you? Okay.
183
00:14:44,243 --> 00:14:46,723
Now smile! Oh, yeah.
Yeah, I like that.
184
00:14:46,767 --> 00:14:48,508
'Good! Good!'
185
00:14:48,551 --> 00:14:50,162
Okay, give me some more.
186
00:14:50,205 --> 00:14:51,859
Come on, show us you love it.
That's a girl.
187
00:14:51,903 --> 00:14:53,252
- Sir, uh..
- Give me more.
188
00:14:53,295 --> 00:14:54,949
Do you think, maybe
I could see your permit?
189
00:14:54,993 --> 00:14:57,691
A permit
Surely, you jest.
190
00:14:57,734 --> 00:15:00,955
- Sir, your permit.
- Don't have one.
191
00:15:00,999 --> 00:15:02,043
Yeah, well, you're gonna
have to move then.
192
00:15:02,087 --> 00:15:03,218
'Cause you're tying up traffic.
193
00:15:03,262 --> 00:15:04,567
I am not responsible
194
00:15:04,611 --> 00:15:07,353
for the animal instincts
of commuters.
195
00:15:09,833 --> 00:15:12,314
Hold it, friend.
You can't park there.
196
00:15:12,358 --> 00:15:14,969
Oh, what's the big deal?
They ain't goin' any place.
197
00:15:15,013 --> 00:15:17,580
Besides, my view
from back there was lousy.
198
00:15:17,624 --> 00:15:19,278
Oh, I'm sorry, next time
I'll try to get you
199
00:15:19,321 --> 00:15:20,975
a better seat, alright?
200
00:15:21,019 --> 00:15:22,368
- But, uh..
- Hey.
201
00:15:22,411 --> 00:15:25,066
Towing a semi costs
about $100 these days.
202
00:15:26,720 --> 00:15:28,765
Hey, come on, listen.
I told you, you know
203
00:15:28,809 --> 00:15:30,680
we got the traffic tied up
for at least two miles--
204
00:15:30,724 --> 00:15:33,988
A little more, Ginger.
That's a girl.
205
00:15:34,032 --> 00:15:35,903
Hey, I'm not gonna
ask you again.
206
00:15:35,947 --> 00:15:38,036
Please, please, I..
207
00:15:38,079 --> 00:15:40,995
...gonna lose the sun.
I need a little more time.
208
00:15:42,214 --> 00:15:44,390
You are through right now.
209
00:15:47,349 --> 00:15:49,177
Be reasonable.
I have a deadline.
210
00:15:49,221 --> 00:15:51,832
- New York is waiting.
- Yeah, well, so is half of LA.
211
00:15:51,875 --> 00:15:53,834
Now, pack up your equipment.
212
00:16:01,233 --> 00:16:02,974
Okay, girls,
put your little robies on
213
00:16:03,017 --> 00:16:04,149
and get into your cars.
214
00:16:04,192 --> 00:16:05,193
'Uh, girls!'
215
00:16:05,237 --> 00:16:06,978
Girls, explain to him.
216
00:16:07,021 --> 00:16:08,805
Uh, I'm helpless.
217
00:16:08,849 --> 00:16:10,285
Look at it this way.
218
00:16:10,329 --> 00:16:11,895
We stopped those cars
from speeding.
219
00:16:11,939 --> 00:16:12,984
- Ha ha.
- That's right.
220
00:16:13,027 --> 00:16:14,550
And we're, uh,
saving gasoline
221
00:16:14,594 --> 00:16:15,899
and preventing accidents,
aren't we?
222
00:16:15,943 --> 00:16:17,945
Yeah. Yeah, well,
not exactly, see.
223
00:16:17,989 --> 00:16:20,426
I mean, you have two miles of
traffic lined up back there
224
00:16:20,469 --> 00:16:22,471
and I've been waiting, I mean,
what are we supposed to do?
225
00:16:22,515 --> 00:16:23,603
Hey, officer.
226
00:16:23,646 --> 00:16:25,257
You're a spoilsport.
227
00:16:25,300 --> 00:16:27,041
I've been called
worse than that.
228
00:16:27,999 --> 00:16:29,261
Look!
229
00:16:31,785 --> 00:16:35,571
If that's your partner up there,
you should be up there.
230
00:16:35,615 --> 00:16:37,704
That's right.
231
00:16:37,747 --> 00:16:39,271
So the quicker
you get back to your rig
232
00:16:39,314 --> 00:16:40,750
the sooner I get up there.
233
00:16:40,794 --> 00:16:42,143
- Come on! Let's move.
- Alright, alright.
234
00:16:42,187 --> 00:16:44,102
Hey, hold it there.
Get over.
235
00:16:45,494 --> 00:16:46,452
Come on.
236
00:16:48,454 --> 00:16:51,631
You know, I'd hate to have
to carry this any further.
237
00:16:53,328 --> 00:16:55,591
- You wouldn't.
238
00:16:55,635 --> 00:16:57,593
- Come on.
- I have to clear the area out.
239
00:16:57,637 --> 00:16:59,160
- You're kidding.
- Oh, come on.
240
00:16:59,204 --> 00:17:01,771
Hey, come on, come on.
It's the kid's job, okay?
241
00:17:01,815 --> 00:17:03,947
- Give me a break.
242
00:17:03,991 --> 00:17:06,646
Yes, it's becoming
a very strong possibility.
243
00:17:06,689 --> 00:17:08,561
Jail might be
a very interesting idea.
244
00:17:08,604 --> 00:17:10,954
Long vertical bars,
deep lit shadows.
245
00:17:10,998 --> 00:17:12,913
Be a terrific offbeat layout.
Great set up.
246
00:17:12,956 --> 00:17:15,220
Yeah, we'll have you there
in ten minutes, alright?
247
00:17:16,264 --> 00:17:17,613
No, no. Not me, you won't.
248
00:17:17,657 --> 00:17:18,701
- Not me either.
- Forget it.
249
00:17:18,745 --> 00:17:20,181
You're alive, but no.
250
00:17:20,225 --> 00:17:21,704
- Bye!
- Bye!
251
00:17:21,748 --> 00:17:23,141
Good thinking.
252
00:17:24,794 --> 00:17:26,535
Why don't you join 'em?
253
00:17:26,579 --> 00:17:29,103
I'm certainly gonna put a call
through to your commission.
254
00:17:32,063 --> 00:17:33,977
Yeah, well, uh..
255
00:17:34,021 --> 00:17:35,762
...I'm sure he'd love
to hear from you.
256
00:17:43,639 --> 00:17:45,032
Come on, at least
you could have stalled them
257
00:17:45,076 --> 00:17:46,555
a little longer
for your partner.
258
00:17:46,599 --> 00:17:48,601
- Hey, I didn't need to.
259
00:17:48,644 --> 00:17:50,298
What do you mean,
you didn't need to?
260
00:17:50,342 --> 00:17:53,214
Some gratitude. I'm down there
in the pits with Charles Atlas.
261
00:17:53,258 --> 00:17:54,650
And you're up here
in heaven with the angels.
262
00:17:54,694 --> 00:17:57,784
Hey, Ponch.
Relax, okay? Relax.
263
00:17:59,873 --> 00:18:03,094
Hey, I got their numbers.
264
00:18:03,137 --> 00:18:05,226
You did?
265
00:18:05,270 --> 00:18:07,663
Hey, Ponch.
Ponch, you got a 10-21.
266
00:18:07,707 --> 00:18:09,274
- Uh, just now.
267
00:18:09,317 --> 00:18:11,406
Getraer wants you to call him
as soon as possible.
268
00:18:11,450 --> 00:18:14,409
Oh, no. What do I
have to explain now?
269
00:18:18,500 --> 00:18:20,241
Would you explain
something to me, Frank?
270
00:18:20,285 --> 00:18:22,504
Hey, sarge.
Anything you wanna know.
271
00:18:22,548 --> 00:18:24,158
Why am I sending one of my men
272
00:18:24,202 --> 00:18:26,508
one of my, uh,
uniformed officers
273
00:18:26,552 --> 00:18:28,684
to his principal's office?
274
00:18:28,728 --> 00:18:31,557
- Mister, uh, Singleton called.
275
00:18:31,600 --> 00:18:34,647
That, uh, name mean
anything to you, Frank?
276
00:18:34,690 --> 00:18:36,736
Uh, yeah. Wrong way Singleton.
277
00:18:36,779 --> 00:18:37,954
- Yeah.
278
00:18:37,998 --> 00:18:39,869
I pinched him
this morning.
279
00:18:39,913 --> 00:18:42,568
Well, he didn't mention
anything about a citation.
280
00:18:42,611 --> 00:18:46,528
He just asked that his,
uh, former student
281
00:18:46,572 --> 00:18:48,965
Francis Llewellyn Poncherello
282
00:18:49,009 --> 00:18:52,795
report to his office
as soon as possible.
283
00:18:52,839 --> 00:18:54,884
Well, one thing you can
count on, sarge
284
00:18:54,928 --> 00:18:57,539
he is not going to
talk me out of the cite.
285
00:18:57,583 --> 00:19:00,586
Uh, anything you say, Frank.
286
00:19:00,629 --> 00:19:02,370
Just see the man.
287
00:19:02,414 --> 00:19:04,198
If he put up with you
for three years
288
00:19:04,242 --> 00:19:06,635
he deserves
a little consideration.
289
00:19:06,679 --> 00:19:09,029
Okay, sarge. If you say so.
290
00:19:09,072 --> 00:19:11,379
Uh, I would appreciate it.
291
00:19:11,423 --> 00:19:12,859
Goodbye, Llewellyn.
292
00:19:30,224 --> 00:19:33,967
You know, Ponch,
I think I know what it is.
293
00:19:34,010 --> 00:19:37,449
You got a book overdue,
and now he knows where you are.
294
00:19:38,885 --> 00:19:40,234
It's either that
or they found out
295
00:19:40,278 --> 00:19:42,758
you forged your diploma. Ha ha.
296
00:19:42,802 --> 00:19:44,412
Funny.
297
00:19:44,456 --> 00:19:46,109
Nah, Singleton just figures
298
00:19:46,153 --> 00:19:48,329
he can get me back on his turf
and knuckle me under.
299
00:19:48,373 --> 00:19:50,113
But no way.
300
00:19:50,157 --> 00:19:52,290
He didn't seem like
that kind of guy to me.
301
00:19:52,333 --> 00:19:55,206
No, then why do you
think we called him
302
00:19:55,249 --> 00:19:57,425
the Frankenstein of Poly High?
303
00:19:57,469 --> 00:20:00,733
I don't know, maybe he had
a secretary named Igor. Ha ha.
304
00:20:00,776 --> 00:20:02,125
Very funny.
305
00:20:49,608 --> 00:20:52,175
I'm not a kid anymore.
I'm a trained killer.
306
00:20:52,219 --> 00:20:54,917
I've handled tougher guys
than Singleton.
307
00:20:54,961 --> 00:20:56,963
Hey, you listening to me?
308
00:20:57,006 --> 00:20:58,660
Yeah.
309
00:20:58,704 --> 00:21:00,575
Remember when I booked
that Herb Nesbaum?
310
00:21:02,925 --> 00:21:05,624
Well, this ticket
stands as written.
311
00:21:10,150 --> 00:21:12,544
Oh, my God.
I know it.
312
00:21:12,587 --> 00:21:14,372
Hey, uh, killer..
313
00:21:15,808 --> 00:21:18,245
...I think you forgot
your kickstand.
314
00:21:20,334 --> 00:21:22,075
'I love it.'
315
00:21:22,118 --> 00:21:23,555
- Let's say on three.
316
00:21:23,598 --> 00:21:25,774
One, two, three.
317
00:21:27,385 --> 00:21:28,908
Okay.
318
00:21:28,951 --> 00:21:32,912
Uh-oh. Aw, Ponch, you broke
the spark plug off.
319
00:21:35,480 --> 00:21:38,396
The carburetor's leaking
around the diaphragm.
320
00:21:38,439 --> 00:21:40,746
You see, if old man Singleton
would've accepted his ticket
321
00:21:40,789 --> 00:21:43,270
like a man,
this wouldn't have happened.
322
00:21:43,314 --> 00:21:45,228
Yeah, I'll call for a tow.
323
00:21:47,405 --> 00:21:49,755
This is it.
I've had it with him.
324
00:21:49,798 --> 00:21:52,323
This is high noon
and this is the last showdown.
325
00:21:54,325 --> 00:21:56,327
Central LA, 15-7-Mary-3.
326
00:21:56,370 --> 00:21:58,067
Would you send
a motorcycle trailer
327
00:21:58,111 --> 00:22:00,331
to the administration building,
Poly High?
328
00:22:00,374 --> 00:22:01,375
'15-7-Mary-3, 10-4.'
329
00:22:01,419 --> 00:22:03,943
Hey, Jon, bring me my baton.
330
00:22:03,986 --> 00:22:07,033
Ponch, you don't need
the baton, alright?
331
00:22:07,076 --> 00:22:08,817
Hey, maintain.
332
00:22:16,216 --> 00:22:17,739
One way is one way.
You were there.
333
00:22:17,783 --> 00:22:19,175
You saw the violation.
334
00:22:19,219 --> 00:22:20,873
He can fight this
at a supreme court.
335
00:22:20,916 --> 00:22:23,005
Hey, come on, Ponch. Just take
it easy. I mean, the guy--
336
00:22:23,049 --> 00:22:24,964
Francis, good to see you.
337
00:22:25,007 --> 00:22:27,140
I'm here, Mr. Singleton, but
it's not gonna do you any good.
338
00:22:27,183 --> 00:22:28,576
There's no way you can
scare me or con me
339
00:22:28,620 --> 00:22:30,056
into avoiding that ticket.
You understand?
340
00:22:30,099 --> 00:22:31,797
Of course,
you're absolutely right.
341
00:22:31,840 --> 00:22:34,626
I don't care if you
hire a lawyer and..
342
00:22:34,669 --> 00:22:36,105
Of course?
343
00:22:37,455 --> 00:22:38,412
I'm right?
344
00:22:38,456 --> 00:22:40,109
I'm proud of what you've become.
345
00:22:40,153 --> 00:22:42,416
Look at you,
from the lowest depths
346
00:22:42,460 --> 00:22:44,287
to the highest heights.
347
00:22:44,331 --> 00:22:47,595
I think you'd be an inspiration
to the entire student body
348
00:22:47,639 --> 00:22:49,858
and I'd like you
to address them on Career Day.
349
00:22:49,902 --> 00:22:51,294
Me?
350
00:22:51,338 --> 00:22:55,037
Yours is an amazing
success story, Francis.
351
00:22:55,081 --> 00:22:56,387
Really?
352
00:22:56,430 --> 00:22:58,084
Yeah, frankly,
I think you could even relate
353
00:22:58,127 --> 00:23:01,174
to some of our
more difficult cases.
354
00:23:01,217 --> 00:23:02,610
'You could talk their language.'
355
00:23:02,654 --> 00:23:04,177
As a matter of fact,
I remember you could even
356
00:23:04,220 --> 00:23:06,701
write their language
on the walls.
357
00:23:06,745 --> 00:23:07,920
Hey.
358
00:23:07,963 --> 00:23:09,748
For the old alma mater, huh?
359
00:23:09,791 --> 00:23:11,880
For you, Mr. Singleton.
360
00:23:11,924 --> 00:23:14,622
- Fine. Thank you, Francis.
361
00:23:14,666 --> 00:23:17,799
We'll see you on Friday
in the auditorium at 1:15.
362
00:23:17,843 --> 00:23:20,411
Right, 1315 hours.
363
00:23:25,459 --> 00:23:27,069
Hear that?
364
00:23:27,113 --> 00:23:29,594
How's it gonna feel like to ride
with a returning hero, huh?
365
00:23:29,637 --> 00:23:31,465
Yeah, well, that depends
if the returning hero
366
00:23:31,509 --> 00:23:32,901
gets his bike fixed.
Come on.
367
00:23:32,945 --> 00:23:36,731
Shh, you wanna deprive
some kid of his inspiration?
368
00:24:40,229 --> 00:24:43,668
- Hey, Lou! Lou!
'
369
00:24:43,711 --> 00:24:45,583
On your report here, I, uh..
370
00:24:45,626 --> 00:24:47,802
...I can't read this address.
Help me out.
371
00:24:47,846 --> 00:24:49,282
Yeah, sure.
372
00:25:03,949 --> 00:25:06,125
I don't believe it.
373
00:25:28,277 --> 00:25:29,931
You gonna tell him
your, uh, success story
374
00:25:29,975 --> 00:25:31,716
before or after
he chews you out?
375
00:25:31,759 --> 00:25:33,892
Before.
There may not be an after.
376
00:25:35,328 --> 00:25:36,677
How you doing, sarge?
377
00:25:36,721 --> 00:25:38,113
Sarge, now, before
you say anything
378
00:25:38,157 --> 00:25:39,550
I've got some great news
for the patrol.
379
00:25:39,593 --> 00:25:41,160
You're resigning
and going into
380
00:25:41,203 --> 00:25:42,683
the wrecking business?
381
00:25:42,727 --> 00:25:44,119
Sarge, believe me.
382
00:25:44,163 --> 00:25:46,034
This little mechanical problem
is nothing
383
00:25:46,078 --> 00:25:47,775
compared to the terrific
PR opportunity--
384
00:25:47,819 --> 00:25:49,777
Don't talk, just listen.
385
00:25:49,821 --> 00:25:52,998
We have nearly 100 vehicles
operating out of central.
386
00:25:53,041 --> 00:25:55,827
Ninety nine of them spend most
of their time on the street.
387
00:25:55,870 --> 00:25:58,743
Now, one of them spends most of
its time in the repair shop.
388
00:25:58,786 --> 00:26:00,788
Do you know who that vehicle
belongs to, Frank?
389
00:26:00,832 --> 00:26:04,096
- Sarge, let me explain.
- No, let me explain.
390
00:26:04,139 --> 00:26:07,316
Your job is not to keep
the mechanics busy.
391
00:26:07,360 --> 00:26:09,971
Your job is to patrol.
392
00:26:10,015 --> 00:26:13,018
And you cannot patrol
the freeways on foot.
393
00:26:13,061 --> 00:26:14,149
- I know.
- No.
394
00:26:14,193 --> 00:26:16,195
No, you don't know,
Frank.
395
00:26:16,238 --> 00:26:19,067
'Otherwise, you wouldn't be
wearing out the tow trailer'
396
00:26:19,111 --> 00:26:22,505
and overworking
the repair crew.
397
00:26:22,549 --> 00:26:24,812
Maybe you should join
the Mounties, Frank.
398
00:26:24,856 --> 00:26:27,598
If you treated your horse the
way you treat your motorcycle
399
00:26:27,641 --> 00:26:30,383
at least he could bite back.
400
00:26:30,426 --> 00:26:32,037
Sarge, you'll feel
a whole lot different
401
00:26:32,080 --> 00:26:34,169
once you hear the whole story.
402
00:26:52,884 --> 00:26:54,494
Excuse me, guys.
403
00:26:54,537 --> 00:26:56,583
I mean, I pulled up in front
of the building, right?
404
00:26:56,627 --> 00:26:58,280
Yeah?
405
00:26:59,673 --> 00:27:01,414
I can't hear a thing
you're saying.
406
00:27:26,744 --> 00:27:27,919
But you didn't hear me.
407
00:27:27,962 --> 00:27:29,834
I know all your excuses
by heart.
408
00:27:29,877 --> 00:27:31,444
I even have them numbered.
409
00:27:31,487 --> 00:27:33,359
And that looked
like number 24.
410
00:27:33,402 --> 00:27:35,796
Uh, sarge, what's the plan?
Does Ponch get a new bike?
411
00:27:35,840 --> 00:27:38,538
There aren't any more
bikes right now.
412
00:27:38,581 --> 00:27:40,540
Well, hey,
what about your bike?
413
00:27:40,583 --> 00:27:41,715
No way!
414
00:27:41,759 --> 00:27:45,719
The last time I lent you
my bike, it..
415
00:27:45,763 --> 00:27:47,808
Never mind.
Baker, you go back on patrol.
416
00:27:47,852 --> 00:27:50,985
Poncherello,
you take the desk.
417
00:27:51,029 --> 00:27:52,204
Desk?
418
00:27:52,247 --> 00:27:53,901
Look, I am short
of desk officer.
419
00:27:53,945 --> 00:27:55,511
You're short of bike.
420
00:27:55,555 --> 00:27:56,948
I'm allergic
to paperwork, sarge.
421
00:27:56,991 --> 00:27:58,253
I'll get a rash.
422
00:27:58,297 --> 00:28:00,212
Just don't drive
the chair over 90.
423
00:28:00,908 --> 00:28:02,344
Hi, Joe.
424
00:28:04,564 --> 00:28:07,132
Oh, good. I need an observer.
Uh, you got any?
425
00:28:07,175 --> 00:28:08,742
- Yeah. I'll check the roster.
- I'm available.
426
00:28:08,786 --> 00:28:10,788
- Uh, now, wait a minute, Frank.
- I know, sarge.
427
00:28:10,831 --> 00:28:12,877
Normally, you'd have somebody
else available, right?
428
00:28:12,920 --> 00:28:14,792
But you just said yourself
you were shorthanded.
429
00:28:14,835 --> 00:28:17,142
Uh, so I'd be happy
to help you out.
430
00:28:17,185 --> 00:28:20,232
Aw, what's the use?
Okay, Frank. Go.
431
00:28:20,275 --> 00:28:22,930
Thanks, sarge.
Uh, watch my helmet, okay?
432
00:28:22,974 --> 00:28:24,802
Yeah, one thing, Frank.
433
00:28:24,845 --> 00:28:27,630
Go easy on the chopper.
We don't have that many.
434
00:29:10,891 --> 00:29:12,066
Prowler.
435
00:29:14,112 --> 00:29:16,723
Negative.
That's a pool cleaner.
436
00:29:20,335 --> 00:29:23,425
'LA to the Golden State Units
and Helicopter 5.'
437
00:29:23,469 --> 00:29:25,297
'The sheriff reports
a lost boy.'
438
00:29:25,340 --> 00:29:28,735
'Last seen vicinity
of Valley Heart and Ethel'
439
00:29:28,779 --> 00:29:31,390
'wearing a red t-shirt
and blue jeans.'
440
00:29:31,433 --> 00:29:34,654
'Any unit available
identify to LA.'
441
00:29:34,697 --> 00:29:37,352
LA, 7-Mary-3,
will respond to location.
442
00:29:39,659 --> 00:29:41,574
Helicopter 5, 10-4.
443
00:29:58,460 --> 00:30:00,245
Helicopter 5,
this is 7-Mary-3.
444
00:30:00,288 --> 00:30:01,637
Do you copy?
445
00:30:02,508 --> 00:30:04,031
Come in, 7-Mary-3.
446
00:30:04,075 --> 00:30:06,207
Uh, Valley Heart runs
next to the LA River.
447
00:30:06,251 --> 00:30:08,601
Most kids can't
stay away from it.
448
00:30:08,644 --> 00:30:10,385
We'll check it.
449
00:31:36,080 --> 00:31:37,211
There he is!
450
00:31:37,255 --> 00:31:38,909
'Down there by the wall.'
451
00:31:40,345 --> 00:31:42,347
'Los Angeles,
this is Helicopter 5'
452
00:31:42,390 --> 00:31:44,175
lost boy is located.
453
00:31:44,218 --> 00:31:45,959
'LA River at Sepulveda Basin.'
454
00:31:48,266 --> 00:31:51,008
7-Mary-3, copy. ETA of two.
455
00:31:55,795 --> 00:31:57,623
Son, please move back.
456
00:31:57,666 --> 00:31:59,581
'We're coming down.'
457
00:32:36,401 --> 00:32:39,273
- Hi, there.
458
00:32:39,317 --> 00:32:41,188
No, I wanna talk to you
about fishing.
459
00:32:41,232 --> 00:32:42,929
- Yeah.
460
00:32:42,973 --> 00:32:45,018
You know that one time
in this very spot in this river
461
00:32:45,062 --> 00:32:47,847
I heard that they caught
the biggest piece of cement
462
00:32:47,890 --> 00:32:49,892
and they were..
463
00:32:49,936 --> 00:32:51,720
- Mikie.
464
00:32:51,764 --> 00:32:53,635
Mikie.
465
00:32:53,679 --> 00:32:54,810
Tell me something, Mikie.
466
00:32:54,854 --> 00:32:56,464
Did you find
the same thing down here
467
00:32:56,508 --> 00:32:59,380
that all the other kids did?
468
00:32:59,424 --> 00:33:02,166
Nothing, you know,
this dumb old cement river
469
00:33:02,209 --> 00:33:04,951
has absolutely nothing
anyone would ever want.
470
00:33:06,866 --> 00:33:08,737
Yeah, you probably
guessed that though, huh?
471
00:33:08,781 --> 00:33:10,826
- I guess so.
- Yeah.
472
00:33:10,870 --> 00:33:12,524
And we wouldn't wanna
get your mother upset
473
00:33:12,567 --> 00:33:14,047
over nothing, right?
474
00:33:14,091 --> 00:33:15,744
- I guess not.
475
00:33:15,788 --> 00:33:17,094
Okay, now, listen.
476
00:33:17,137 --> 00:33:18,530
You've been down here now
477
00:33:18,573 --> 00:33:20,662
so there's no reason
to come back again.
478
00:33:20,706 --> 00:33:22,534
'
- 'I suppose so, yes.'
479
00:33:22,577 --> 00:33:26,016
Okay, now, let's make a deal
with you and me, alright?
480
00:33:26,059 --> 00:33:27,974
That it's time to go home.
481
00:33:29,410 --> 00:33:32,065
- It's a deal.
- Okay.
482
00:33:32,109 --> 00:33:34,154
Hey, Mikie, how would you like
to ride in a helicopter?
483
00:33:34,198 --> 00:33:36,461
Far out.
484
00:33:36,504 --> 00:33:38,593
Uh, how 'bout a motorcycle?
485
00:33:38,637 --> 00:33:41,379
None of my friends
have ridden in a whirlybird.
486
00:33:46,340 --> 00:33:48,603
Can't win them all,
partner.
487
00:35:13,732 --> 00:35:15,386
Hey, Ponch.
488
00:35:15,429 --> 00:35:16,474
That's a good human
interest story
489
00:35:16,517 --> 00:35:18,040
for the students of Poly High.
490
00:35:18,084 --> 00:35:19,999
Are you kidding, I'm gonna let
them in on the big stuff
491
00:35:20,042 --> 00:35:21,914
the true excitement of the CHP.
492
00:35:21,957 --> 00:35:23,263
Oh, yeah
493
00:35:23,307 --> 00:35:24,656
Like the time
I saved that driver
494
00:35:24,699 --> 00:35:26,484
from the burning gas truck,
or the time
495
00:35:26,527 --> 00:35:28,007
I delivered twins
on the Harbor freeway.
496
00:35:28,050 --> 00:35:30,531
Wait a minute, I was the one
that delivered the twins
497
00:35:30,575 --> 00:35:31,924
and I was the one that saved
the driver, but if you--
498
00:35:31,967 --> 00:35:34,840
Hey, Jon.
This is a high school audience.
499
00:35:34,883 --> 00:35:37,669
Do you really think they're
gonna be interested in details?
500
00:35:37,712 --> 00:35:41,020
Well, that depends on what
you consider details.
501
00:35:41,063 --> 00:35:44,197
So far I've got about a dozen
inspiring points for my speech.
502
00:35:44,241 --> 00:35:46,068
You think you got time
for a dozen?
503
00:35:46,112 --> 00:35:47,418
Hey, old buddy.
504
00:35:47,461 --> 00:35:50,072
They'll just have to cut
their applause short.
505
00:35:50,116 --> 00:35:53,598
Uh...applause, huh?
506
00:35:53,641 --> 00:35:56,209
Yeah, that could be
a problem.
507
00:35:57,428 --> 00:35:58,994
I'm sorry.
508
00:35:59,038 --> 00:36:00,779
Hey, Ponch!
509
00:36:00,822 --> 00:36:03,912
If we don't get back on patrol,
LA's gonna think we're lost.
510
00:36:03,956 --> 00:36:06,132
- I'll catch you later, hero.
- Alright, Jon.
511
00:36:06,176 --> 00:36:07,742
Hey, Marty, could you
give me a few pointers?
512
00:36:07,786 --> 00:36:09,135
I'm giving a talk
at Poly High
513
00:36:09,179 --> 00:36:11,311
and I think the kids
would really be interested
514
00:36:11,355 --> 00:36:13,444
in hearing how we fly
those things.
515
00:36:39,296 --> 00:36:41,298
Circle back, Marty.
I'm wanna check something.
516
00:36:46,433 --> 00:36:48,348
Helicopter 5
to Ventura Freeway Units.
517
00:36:48,392 --> 00:36:50,089
'Anybody tag a light blue van'
518
00:36:50,132 --> 00:36:53,005
stalled on the eastbound
shoulder at Winnetka?
519
00:36:53,048 --> 00:36:56,704
Helicopter 5, this is 7-Adam.
Negative.
520
00:36:56,748 --> 00:37:00,534
Helicopter 5, 7-Mary-3.
Negative on stalled vehicle.
521
00:37:02,014 --> 00:37:05,104
Helicopter 5, 15-7-David.
Negative.
522
00:37:06,888 --> 00:37:09,978
Only three units
on the Ventura West today.
523
00:37:10,022 --> 00:37:11,980
Could be our 4-5-9 van.
524
00:37:12,024 --> 00:37:14,635
7-Mary-3,
would you check it out?
525
00:37:14,679 --> 00:37:17,595
10-4, Helicopter 5.
Westbound at Haskell.
526
00:37:41,358 --> 00:37:43,969
Attention all units, I've
spotted possible 4-5-9 suspects
527
00:37:44,012 --> 00:37:45,231
'on Ventura.'
528
00:37:45,275 --> 00:37:47,364
Suspects are moving to the van.
529
00:38:01,160 --> 00:38:04,468
Helicopter 5,
7-Mary-3 has an ETA of two.
530
00:38:08,733 --> 00:38:12,171
4-5-9 suspects are now heading
west on Ventura near Ledge
531
00:38:12,214 --> 00:38:14,347
'in a light blue
late model van.'
532
00:38:14,391 --> 00:38:16,306
Available units, please roll.
533
00:38:17,655 --> 00:38:19,352
I'm with you, Ponch.
534
00:38:43,028 --> 00:38:45,117
4-5-9 suspects
are now heading south
535
00:38:45,160 --> 00:38:47,119
off Ventura on to Ledge.
536
00:39:39,563 --> 00:39:42,609
7-Mary-3, suspects now
going west on Kanan Road.
537
00:39:53,533 --> 00:39:56,101
Jon, do you copy?
538
00:39:56,144 --> 00:39:58,059
I'm with you, Ponch.
539
00:40:17,209 --> 00:40:18,689
Hang tight.
540
00:40:25,304 --> 00:40:27,045
Your 10-20, 7-Mary-3.
541
00:40:29,874 --> 00:40:31,658
7-Mary-3 and 7-Mary-David
542
00:40:31,702 --> 00:40:33,312
'are east of the tunnel.'
543
00:40:49,546 --> 00:40:52,897
Suspects have apparently
made a U-turn in the tunnel.
544
00:40:52,940 --> 00:40:54,855
Yeah, a regular Houdini.
545
00:41:50,345 --> 00:41:52,478
C
546
00:41:52,522 --> 00:41:54,480
'Suspects will be
heading your way.'
547
00:42:06,666 --> 00:42:08,538
Make a right turn
at the next intersection.
548
00:42:08,581 --> 00:42:10,931
'Repeat, at the next
intersection.'
549
00:42:37,741 --> 00:42:39,699
Freeze.
Freeze right there!
550
00:42:40,744 --> 00:42:42,659
You're not going anyplace.
551
00:42:44,312 --> 00:42:45,662
Put your hands
on your head.
552
00:42:45,705 --> 00:42:47,489
Spread your legs.
553
00:43:03,636 --> 00:43:05,116
- Hey, Barry.
- Yeah.
554
00:43:05,159 --> 00:43:06,900
I think these nice people
would like to check in
555
00:43:06,944 --> 00:43:08,467
to the, uh, Graybar Motel.
556
00:43:08,510 --> 00:43:09,816
Oh, yeah.
557
00:43:09,860 --> 00:43:11,905
I think we can find
a couple of vacancies.
558
00:43:13,603 --> 00:43:16,475
'Hey, not bad, partner.'
559
00:43:16,518 --> 00:43:19,434
I think I'll mention you
in my speech, old buddy.
560
00:43:19,478 --> 00:43:21,436
Thanks.
561
00:43:37,365 --> 00:43:38,758
There he is, students.
562
00:43:38,802 --> 00:43:41,326
Francis Llewellyn Poncherello
563
00:43:41,369 --> 00:43:44,068
as he appeared
in our school's yearbook.
564
00:43:44,111 --> 00:43:45,460
And here he is today
565
00:43:45,504 --> 00:43:48,768
one of California's finest.
566
00:43:48,812 --> 00:43:51,336
It's with great pride
on this Career Day
567
00:43:51,379 --> 00:43:54,252
that I introduce to you
one of Poly High's
568
00:43:54,295 --> 00:43:57,690
most prominent alumni,
Mr. Francis..
569
00:43:57,734 --> 00:44:01,302
...or as we say today,
Frank Poncherello.
570
00:44:05,567 --> 00:44:07,831
This is gonna be
a piece of cake. Watch.
571
00:44:12,487 --> 00:44:14,402
Thank you, Mr. Singleton.
572
00:44:20,452 --> 00:44:22,584
And now, my fellow..
573
00:44:32,420 --> 00:44:34,335
I, uh..
574
00:44:51,352 --> 00:44:53,267
I, uh..
575
00:44:59,796 --> 00:45:02,102
Hi, uh,
my name's Jon Baker.
576
00:45:02,146 --> 00:45:03,930
This is my partner,
Francis Llew..
577
00:45:07,281 --> 00:45:08,848
Well, we just call him "Ponch."
578
00:45:08,892 --> 00:45:10,284
'Uh, he's the kind of guy
that's too modest'
579
00:45:10,328 --> 00:45:12,634
to talk about himself,
but, um..
580
00:45:12,678 --> 00:45:14,071
You know, last week,
he closed down
581
00:45:14,114 --> 00:45:16,334
almost the entire
LA freeway system
582
00:45:16,377 --> 00:45:18,118
'to save a shaggy dog
that was stranded'
583
00:45:18,162 --> 00:45:20,730
in the middle of the freeway
and when the do..
584
00:45:26,039 --> 00:45:27,519
Okay, I know
what you're thinking.
585
00:45:27,562 --> 00:45:29,739
Chippie, the badge,
the gun, the whole bit.
586
00:45:29,782 --> 00:45:32,524
But, really,
in all seriousness
587
00:45:32,567 --> 00:45:35,353
Ponch here, uh, yesterday
single-handedly directed
588
00:45:35,396 --> 00:45:36,876
an air-to-ground search
589
00:45:36,920 --> 00:45:39,923
and because of it saved the life
of a 6-year-old child.
590
00:45:55,677 --> 00:45:58,680
And, uh, he's also
responsible
591
00:45:58,724 --> 00:46:00,378
for, uh, saving
the lives of, uh
592
00:46:00,421 --> 00:46:02,293
two elderly, uh, people
that were in a runway bus--
593
00:46:02,336 --> 00:46:05,209
Listen, Jon.
That-that was nothing.
594
00:46:05,252 --> 00:46:06,732
You guys should've been
there when I chasing
595
00:46:06,776 --> 00:46:09,039
this carload full
of bank robbers on the freeway.
596
00:46:09,082 --> 00:46:12,825
Oh, I mean, it was a ride.
It was a chase.
597
00:46:12,869 --> 00:46:15,915
These dudes, eight,
nine guys in one car.
598
00:46:15,959 --> 00:46:18,831
'Shooting down the freeway,
and I'm coming on my 'cycle.'
599
00:46:18,875 --> 00:46:22,922
And I make this hairpin turn
to the left, because..
600
00:46:22,966 --> 00:46:24,750
...I anticipated they were
gonna come off this ramp.
601
00:46:24,794 --> 00:46:27,318
Whoa! So I came off
the other side and I got 'em.
602
00:46:27,361 --> 00:46:29,711
Oh, and I pulled 'em out.
You should've been there.
603
00:46:29,755 --> 00:46:31,539
'They were moving.
They were going, like, 85.'
604
00:46:31,583 --> 00:46:34,194
'And I was.. But I decided
I'm gonna go for it.'
605
00:46:34,238 --> 00:46:37,023
'And I'm going in at him,
and I make this hairpin turn.'
606
00:46:37,067 --> 00:46:38,459
And they cut to the left
607
00:46:38,503 --> 00:46:40,244
and then suddenly
they go to the right.