1 00:00:04,929 --> 00:00:07,845 [dramatic music] 2 00:00:26,299 --> 00:00:28,649 [inaudible] 3 00:00:58,983 --> 00:01:00,898 [music continues] 4 00:01:33,670 --> 00:01:35,455 Let's see if the van needs help. 5 00:01:35,498 --> 00:01:37,326 It's being helped. 6 00:01:37,370 --> 00:01:38,588 The tag. 7 00:01:41,374 --> 00:01:43,027 Well, I didn't see it. 8 00:01:43,071 --> 00:01:45,378 Ah, it's a good thing this is training day. 9 00:01:45,421 --> 00:01:47,119 You could use it. 10 00:01:47,162 --> 00:01:49,382 [laughing] Yeah, good chance to sleep through 11 00:01:49,425 --> 00:01:51,340 one of Getraer's slide shows. 12 00:01:52,559 --> 00:01:53,908 [laughing] 13 00:01:55,388 --> 00:01:58,304 [dramatic music] 14 00:02:24,895 --> 00:02:26,810 [tires screeching] 15 00:02:29,813 --> 00:02:31,989 [screaming] 16 00:02:32,033 --> 00:02:33,948 [cars honking] 17 00:02:35,602 --> 00:02:37,647 Here we go again. 18 00:02:37,691 --> 00:02:40,607 [siren wailing] 19 00:02:49,398 --> 00:02:51,357 7-David, this is 7-Mary-3. 20 00:02:51,400 --> 00:02:53,837 Uh, request assistance for an 11-82 21 00:02:53,881 --> 00:02:56,144 Hazelton and Olympic. 22 00:02:56,188 --> 00:02:58,929 7-Mary-3, 7-David in two. 23 00:03:01,671 --> 00:03:04,587 [siren wailing] 24 00:03:08,330 --> 00:03:10,767 [indistinct chatter] 25 00:03:16,338 --> 00:03:17,774 [brakes squealing] 26 00:03:23,302 --> 00:03:25,434 Hold it up. Hold it right there. 27 00:03:25,478 --> 00:03:26,957 Okay, folks, nothing more here. 28 00:03:27,001 --> 00:03:29,395 Please get in your cars and move it out, please. 29 00:03:32,398 --> 00:03:34,313 Okay, come on out. 30 00:03:37,751 --> 00:03:39,753 I said, "out." 31 00:03:45,715 --> 00:03:47,282 [screaming] 32 00:03:49,371 --> 00:03:52,287 [instrumental music] 33 00:03:54,985 --> 00:03:56,857 Good morning, officer. 34 00:03:56,900 --> 00:03:58,511 You and your frat brothers keep this up 35 00:03:58,554 --> 00:04:00,077 you might get the real thing. 36 00:04:00,121 --> 00:04:01,688 [instrumental music] 37 00:04:03,603 --> 00:04:06,170 [male #1] 'Gotta lose 'em, man. Let's pour it on.' 38 00:04:06,214 --> 00:04:08,085 [Ben] 'Are you kidding? This tank runs on embalming.' 39 00:04:08,129 --> 00:04:10,087 [laughing] 40 00:04:10,131 --> 00:04:12,916 Come on, will you just put your foot on the accelerator? 41 00:04:12,960 --> 00:04:14,875 Drive! I'm sorry. 42 00:04:15,658 --> 00:04:17,573 [siren wailing] 43 00:04:20,010 --> 00:04:21,708 [laughing] 44 00:04:21,751 --> 00:04:23,666 [tires screeching] 45 00:04:31,239 --> 00:04:33,154 [siren wailing] 46 00:04:38,812 --> 00:04:41,380 They're coming, Ben. Step on it. I suggest we go faster. 47 00:04:41,423 --> 00:04:43,686 - God, this thing won't go! - Keep driving. 48 00:04:43,730 --> 00:04:45,166 [laughing] 49 00:04:53,827 --> 00:04:55,785 Do you wanna drive? Do you wanna drive? 50 00:04:55,829 --> 00:04:56,873 'Do you wanna drive?' 51 00:04:56,917 --> 00:04:58,658 I can give you orders. 52 00:05:03,445 --> 00:05:04,620 [screaming] 53 00:05:07,928 --> 00:05:09,886 [rumbling] 54 00:05:14,848 --> 00:05:16,937 [siren wailing] 55 00:05:16,980 --> 00:05:18,895 [laughing] 56 00:05:22,290 --> 00:05:23,987 [indistinct chatter] 57 00:05:24,031 --> 00:05:25,946 Step out of the vehicle, please. 58 00:05:28,775 --> 00:05:31,343 Here, in front of the car. 59 00:05:31,386 --> 00:05:32,474 Out of the vehicle. 60 00:05:32,518 --> 00:05:34,433 Out of the vehicle. Heh-heh. 61 00:05:44,007 --> 00:05:46,314 You know, uh.. 62 00:05:46,358 --> 00:05:48,534 ...you guys just arrived at your own funeral. 63 00:05:52,189 --> 00:05:53,930 Turn around. 64 00:05:56,280 --> 00:05:59,196 [theme music] 65 00:06:22,219 --> 00:06:24,134 [music continues] 66 00:06:47,157 --> 00:06:49,072 [music continues] 67 00:07:07,351 --> 00:07:09,745 [instrumental music] 68 00:07:19,712 --> 00:07:21,931 Hey, Jon, you see the look on those guys' faces 69 00:07:21,975 --> 00:07:24,630 when the booking sergeant called their dean? 70 00:07:24,673 --> 00:07:26,675 Yeah, I don't think LA will see that hearse 71 00:07:26,719 --> 00:07:28,634 around here for a while. 72 00:07:36,337 --> 00:07:38,339 Hey, Ponch, check this out. 73 00:07:41,342 --> 00:07:43,213 And if he tells us he's only going one way 74 00:07:43,257 --> 00:07:45,433 I'll write him two cites. 75 00:07:51,787 --> 00:07:53,528 Hey, pull o.. 76 00:08:08,717 --> 00:08:09,936 You take him, Jon. 77 00:08:09,979 --> 00:08:11,938 I thought this was your out? 78 00:08:11,981 --> 00:08:13,679 Just take him okay? Okay? 79 00:08:13,722 --> 00:08:16,246 Officers, I find this extremely regrettable. 80 00:08:16,290 --> 00:08:18,510 But I have an explanation. 81 00:08:18,553 --> 00:08:19,946 Jon, talk to the man, please. 82 00:08:19,989 --> 00:08:22,296 Okay, Ponch. 83 00:08:22,339 --> 00:08:24,167 Ponch? 84 00:08:24,211 --> 00:08:26,126 Say, is that.. 85 00:08:26,996 --> 00:08:29,521 Is that you, Francis? 86 00:08:29,564 --> 00:08:32,045 Francis Llewellyn Poncherello? 87 00:08:34,003 --> 00:08:35,570 Oh, Llewellyn. 88 00:08:35,614 --> 00:08:37,093 [laughing] I love it. 89 00:08:37,137 --> 00:08:38,878 'That's what the "L" stands for, huh?' 90 00:08:38,921 --> 00:08:41,750 Well, it must be you. There's only room in the world for one. 91 00:08:41,794 --> 00:08:44,187 But, but look at you. 92 00:08:44,231 --> 00:08:45,537 It's nice to see you again. 93 00:08:45,580 --> 00:08:47,756 Well, I'm not so sure, Francis. 94 00:08:47,800 --> 00:08:50,542 I would have chosen a more fortuitous reunion. 95 00:08:50,585 --> 00:08:51,934 Hey, uh, Llewellyn, are you gonna 96 00:08:51,978 --> 00:08:54,633 introduce me to your friend? 97 00:08:54,676 --> 00:08:56,635 Uh, Mr. Singleton, sir, this is officer-- 98 00:08:56,678 --> 00:08:57,897 - Jon Baker. - Hmm. 99 00:08:57,940 --> 00:08:59,551 Jon, this is Mr. Singleton. 100 00:08:59,594 --> 00:09:02,336 The principal of Poly High. 101 00:09:02,379 --> 00:09:03,816 - Oh, your alma mater? - Yes. 102 00:09:03,859 --> 00:09:06,122 As often as the truant officers could catch him. 103 00:09:07,994 --> 00:09:10,126 I must say, I never expected to see you 104 00:09:10,170 --> 00:09:12,476 on that side of the law. 105 00:09:12,520 --> 00:09:14,827 I still remember the number of probations you had. 106 00:09:15,610 --> 00:09:17,743 Probation, huh? 107 00:09:17,786 --> 00:09:20,572 [chuckling] Yeah, I guess we had a few run-ins. 108 00:09:20,615 --> 00:09:21,834 [Singleton] 'A few?' 109 00:09:21,877 --> 00:09:23,705 You set the school all-time record 110 00:09:23,749 --> 00:09:25,968 for visits to my office. 111 00:09:26,012 --> 00:09:27,622 Hey, now, wait a minute, you told me 112 00:09:27,666 --> 00:09:30,059 you set the all-time school record for basketball. 113 00:09:31,670 --> 00:09:32,888 What's happened to you, Francis? 114 00:09:32,932 --> 00:09:34,803 Have you turned over a new leaf? 115 00:09:34,847 --> 00:09:36,196 I mean, we must have done 116 00:09:36,239 --> 00:09:39,373 a great deal for you at, uh, Poly High. 117 00:09:39,416 --> 00:09:40,853 Yes, sir, I guess you did. 118 00:09:40,896 --> 00:09:42,855 And I'm sure that you're still grateful 119 00:09:42,898 --> 00:09:46,075 for our continued interest in your welfare? 120 00:09:46,119 --> 00:09:48,251 [sighing] Yes, sir, I am. 121 00:09:51,472 --> 00:09:53,213 But I still have to tell you, sir 122 00:09:53,256 --> 00:09:54,823 you were violating the law just now. 123 00:09:54,867 --> 00:09:56,564 Well, I've got a great deal on my mind. 124 00:09:56,608 --> 00:09:59,698 For instance, the current crop of Francis Poncherellos. 125 00:10:01,700 --> 00:10:03,658 That's about the best excuse I've ever heard. 126 00:10:03,702 --> 00:10:04,616 [chuckling] 127 00:10:05,399 --> 00:10:07,053 Francis.. 128 00:10:07,096 --> 00:10:09,533 ...are you going to write me a ticket? 129 00:10:18,673 --> 00:10:19,979 Yes. 130 00:10:20,893 --> 00:10:23,025 Mr. Singleton. 131 00:10:23,069 --> 00:10:24,244 Sir? 132 00:10:26,420 --> 00:10:28,509 Good. Good! 133 00:10:28,552 --> 00:10:31,077 You did learn from us. 134 00:10:31,120 --> 00:10:32,600 You're a fine man, I never thought 135 00:10:32,644 --> 00:10:33,732 I'd hear myself say this 136 00:10:33,775 --> 00:10:35,124 but I'm proud of you. 137 00:10:35,168 --> 00:10:37,387 - Now, write the ticket. - Yes, sir. 138 00:10:37,431 --> 00:10:40,216 Say, uh...say, how's his spelling these days? 139 00:10:40,260 --> 00:10:41,565 [Baker] What? 140 00:10:41,609 --> 00:10:43,959 Oh, it's, uh.. 141 00:10:44,003 --> 00:10:46,179 I see. No improvement. 142 00:10:55,928 --> 00:10:58,582 Now, these meters were installed last week 143 00:10:58,626 --> 00:11:00,715 and Caltrans expects to install more next week 144 00:11:00,759 --> 00:11:02,935 along the San Bernardino. 145 00:11:04,850 --> 00:11:06,286 Okay. 146 00:11:06,329 --> 00:11:08,723 Enough for metering on-ramp stoplights. 147 00:11:08,767 --> 00:11:10,682 Barkley, wanna take the screen down, please? 148 00:11:13,510 --> 00:11:15,774 [Getraer] Alright, any questions? 149 00:11:15,817 --> 00:11:17,427 Baker, Poncherello? 150 00:11:17,471 --> 00:11:19,081 So when the sequence of the meters-- 151 00:11:19,125 --> 00:11:20,256 Let me, let me ask Getraer. 152 00:11:20,300 --> 00:11:21,736 Uh, do we understand you correctly? 153 00:11:21,780 --> 00:11:23,042 'When it's red, we stop' 154 00:11:23,085 --> 00:11:24,434 and when it's green, we go? 155 00:11:24,478 --> 00:11:25,871 [laughing] 156 00:11:26,654 --> 00:11:28,395 Sit. 157 00:11:30,789 --> 00:11:32,486 Okay. 158 00:11:32,529 --> 00:11:34,618 'One last word about the freeway burglar.' 159 00:11:34,662 --> 00:11:36,925 The sheriff's office says he hit again yesterday 160 00:11:36,969 --> 00:11:39,972 and cleaned out a residence along the San Berdo. 161 00:11:40,015 --> 00:11:42,148 Is he still parking on the freeway, sarge? 162 00:11:42,191 --> 00:11:45,020 Yeah, uh, the sheriff's office thinks he's making it look 163 00:11:45,064 --> 00:11:48,197 like his car is BO. And that's why we've been overlooking it. 164 00:11:48,241 --> 00:11:50,983 Oh, wait a minute. You mean he's tagging himself? 165 00:11:51,026 --> 00:11:53,420 Yeah, we're gonna have to double-check all disableds 166 00:11:53,463 --> 00:11:55,465 until we put the finger on this guy. 167 00:11:55,509 --> 00:11:57,598 You mean, we gotta check every tagged car we see? 168 00:11:58,817 --> 00:12:00,601 Well, only you, Poncherello. 169 00:12:00,644 --> 00:12:03,647 The rest of us will be checking out vans and trucks 170 00:12:03,691 --> 00:12:07,608 since all he's been stealing is TVs and other big stuff. 171 00:12:07,651 --> 00:12:09,958 Okay. Take it. 172 00:12:10,002 --> 00:12:12,918 [indistinct chatter] 173 00:12:14,876 --> 00:12:17,792 [instrumental music] 174 00:12:20,839 --> 00:12:22,579 [woman on radio] 'LA to the Ventura Freeway Unit.' 175 00:12:22,623 --> 00:12:23,798 'There is a traffic tie-up' 176 00:12:23,842 --> 00:12:25,800 'at the Ventura-Glendale interchange.' 177 00:12:25,844 --> 00:12:27,019 'If there are any units available' 178 00:12:27,062 --> 00:12:28,063 'identify to LA.' 179 00:12:28,107 --> 00:12:31,023 [instrumental music] 180 00:12:33,634 --> 00:12:36,550 [camera clicking] 181 00:12:40,684 --> 00:12:42,121 Leslie, breathe out. 182 00:12:42,164 --> 00:12:44,950 Come on, Gretchen, give me some stuff, yeah. 183 00:12:44,993 --> 00:12:47,126 Alright, baby, relate to me. Come on. 184 00:12:49,302 --> 00:12:51,391 Yeah, good! 185 00:12:51,434 --> 00:12:53,567 Okay, come on. 186 00:12:53,610 --> 00:12:55,134 Okay. Everybody, come on. 187 00:12:55,177 --> 00:12:57,310 Give it to me! All at once, let's have it. 188 00:12:58,311 --> 00:12:59,878 'Okay.' 189 00:13:00,879 --> 00:13:03,316 [camera clicking] 190 00:13:08,321 --> 00:13:10,236 Okay, give me a little more. 191 00:13:16,155 --> 00:13:18,418 You ever seen a happier traffic jam? 192 00:13:18,461 --> 00:13:19,593 [chuckling] 193 00:13:19,636 --> 00:13:21,508 You know, I, uh, I wo.. 194 00:13:23,031 --> 00:13:24,467 Oh, no. 195 00:13:25,904 --> 00:13:27,862 - There's your answer. - Oh, yeah. 196 00:13:27,906 --> 00:13:29,516 You know, if Getraer would have known this 197 00:13:29,559 --> 00:13:30,865 he wouldn't have sent you. 198 00:13:30,909 --> 00:13:32,606 Yeah, he would have come himself. 199 00:13:32,649 --> 00:13:34,477 [laughing] 200 00:13:34,521 --> 00:13:37,045 Hey, move it. 201 00:13:37,089 --> 00:13:39,656 I'm moving, officer. I'm moving. 202 00:13:39,700 --> 00:13:40,657 Faster! 203 00:13:42,094 --> 00:13:43,399 [laughing] Can you blame him? 204 00:13:43,443 --> 00:13:45,358 No. Come on. 205 00:13:57,500 --> 00:13:59,067 [honking] 206 00:14:07,684 --> 00:14:08,729 Hey! 207 00:14:08,772 --> 00:14:09,948 Hey, uh, I'll take the girls. 208 00:14:09,991 --> 00:14:12,385 - You take the teamster. - What? 209 00:14:12,428 --> 00:14:14,430 Well, the girls would just stand around admiring you. 210 00:14:14,474 --> 00:14:16,302 We'd never get this thing straightened out. 211 00:14:16,345 --> 00:14:18,826 I'll tell you what, let's flip a coin, alright? Huh? 212 00:14:19,958 --> 00:14:21,089 Okay. 213 00:14:22,569 --> 00:14:24,223 Ooh. 214 00:14:24,266 --> 00:14:26,181 Uh...sorry, partner 215 00:14:26,225 --> 00:14:28,140 you take the trucker. Heh-heh. 216 00:14:29,619 --> 00:14:31,708 You're a real killjoy, you know that? 217 00:14:31,752 --> 00:14:33,362 What can I say? 218 00:14:33,406 --> 00:14:34,929 Alright, now, girls, a little more charm. 219 00:14:34,973 --> 00:14:36,322 A little more form. 220 00:14:36,365 --> 00:14:38,454 'Susan. Susan, give me some ballet.' 221 00:14:38,498 --> 00:14:40,456 'Yeah, that's it. Okay, more!' 222 00:14:40,500 --> 00:14:42,850 Claire, arch your back, will you? Okay. 223 00:14:42,894 --> 00:14:44,199 [camera clicking] 224 00:14:44,243 --> 00:14:46,723 Now smile! Oh, yeah. Yeah, I like that. 225 00:14:46,767 --> 00:14:48,508 'Good! Good!' 226 00:14:48,551 --> 00:14:50,162 Okay, give me some more. 227 00:14:50,205 --> 00:14:51,859 Come on, show us you love it. That's a girl. 228 00:14:51,903 --> 00:14:53,252 - Sir, uh.. - Give me more. 229 00:14:53,295 --> 00:14:54,949 Do you think, maybe I could see your permit? 230 00:14:54,993 --> 00:14:57,691 A permit? On public property? Surely, you jest. 231 00:14:57,734 --> 00:15:00,955 - Sir, your permit. - Don't have one. 232 00:15:00,999 --> 00:15:02,043 Yeah, well, you're gonna have to move then. 233 00:15:02,087 --> 00:15:03,218 'Cause you're tying up traffic. 234 00:15:03,262 --> 00:15:04,567 I am not responsible 235 00:15:04,611 --> 00:15:07,353 for the animal instincts of commuters. 236 00:15:09,833 --> 00:15:12,314 Hold it, friend. You can't park there. 237 00:15:12,358 --> 00:15:14,969 Oh, what's the big deal? They ain't goin' any place. 238 00:15:15,013 --> 00:15:17,580 Besides, my view from back there was lousy. 239 00:15:17,624 --> 00:15:19,278 Oh, I'm sorry, next time I'll try to get you 240 00:15:19,321 --> 00:15:20,975 a better seat, alright? 241 00:15:21,019 --> 00:15:22,368 - But, uh.. - Hey. 242 00:15:22,411 --> 00:15:25,066 Towing a semi costs about $100 these days. 243 00:15:26,720 --> 00:15:28,765 Hey, come on, listen. I told you, you know 244 00:15:28,809 --> 00:15:30,680 we got the traffic tied up for at least two miles-- 245 00:15:30,724 --> 00:15:33,988 A little more, Ginger. That's a girl. 246 00:15:34,032 --> 00:15:35,903 Hey, I'm not gonna ask you again. 247 00:15:35,947 --> 00:15:38,036 Please, please, I.. 248 00:15:38,079 --> 00:15:40,995 ...gonna lose the sun. I need a little more time. 249 00:15:42,214 --> 00:15:44,390 You are through right now. 250 00:15:47,349 --> 00:15:49,177 Be reasonable. I have a deadline. 251 00:15:49,221 --> 00:15:51,832 - New York is waiting. - Yeah, well, so is half of LA. 252 00:15:51,875 --> 00:15:53,834 Now, pack up your equipment. 253 00:15:54,966 --> 00:15:56,097 [sighing] 254 00:16:01,233 --> 00:16:02,974 Okay, girls, put your little robies on 255 00:16:03,017 --> 00:16:04,149 and get into your cars. 256 00:16:04,192 --> 00:16:05,193 'Uh, girls!' 257 00:16:05,237 --> 00:16:06,978 Girls, explain to him. 258 00:16:07,021 --> 00:16:08,805 Uh, I'm helpless. 259 00:16:08,849 --> 00:16:10,285 Look at it this way. 260 00:16:10,329 --> 00:16:11,895 We stopped those cars from speeding. 261 00:16:11,939 --> 00:16:12,984 - Ha ha. - That's right. 262 00:16:13,027 --> 00:16:14,550 And we're, uh, saving gasoline 263 00:16:14,594 --> 00:16:15,899 and preventing accidents, aren't we? 264 00:16:15,943 --> 00:16:17,945 Yeah. Yeah, well, not exactly, see. 265 00:16:17,989 --> 00:16:20,426 I mean, you have two miles of traffic lined up back there 266 00:16:20,469 --> 00:16:22,471 and I've been waiting, I mean, what are we supposed to do? 267 00:16:22,515 --> 00:16:23,603 Hey, officer. 268 00:16:23,646 --> 00:16:25,257 You're a spoilsport. 269 00:16:25,300 --> 00:16:27,041 I've been called worse than that. 270 00:16:27,999 --> 00:16:29,261 Look! 271 00:16:31,785 --> 00:16:35,571 If that's your partner up there, you should be up there. 272 00:16:35,615 --> 00:16:37,704 That's right. 273 00:16:37,747 --> 00:16:39,271 So the quicker you get back to your rig 274 00:16:39,314 --> 00:16:40,750 the sooner I get up there. 275 00:16:40,794 --> 00:16:42,143 - Come on! Let's move. - Alright, alright. 276 00:16:42,187 --> 00:16:44,102 Hey, hold it there. Get over. 277 00:16:45,494 --> 00:16:46,452 Come on. 278 00:16:48,454 --> 00:16:51,631 You know, I'd hate to have to carry this any further. 279 00:16:51,674 --> 00:16:53,285 - Do you mean jail? - What's he talking about? 280 00:16:53,328 --> 00:16:55,591 - Jail? - You wouldn't. 281 00:16:55,635 --> 00:16:57,593 - Come on. - I have to clear the area out. 282 00:16:57,637 --> 00:16:59,160 - You're kidding. - Oh, come on. 283 00:16:59,204 --> 00:17:01,771 Hey, come on, come on. It's the kid's job, okay? 284 00:17:01,815 --> 00:17:03,947 - Give me a break. - Jail? 285 00:17:03,991 --> 00:17:06,646 Yes, it's becoming a very strong possibility. 286 00:17:06,689 --> 00:17:08,561 Jail might be a very interesting idea. 287 00:17:08,604 --> 00:17:10,954 Long vertical bars, deep lit shadows. 288 00:17:10,998 --> 00:17:12,913 Be a terrific offbeat layout. Great set up. 289 00:17:12,956 --> 00:17:15,220 Yeah, we'll have you there in ten minutes, alright? 290 00:17:16,264 --> 00:17:17,613 No, no. Not me, you won't. 291 00:17:17,657 --> 00:17:18,701 - Not me either. - Forget it. 292 00:17:18,745 --> 00:17:20,181 You're alive, but no. 293 00:17:20,225 --> 00:17:21,704 - Bye! - Bye! 294 00:17:21,748 --> 00:17:23,141 Good thinking. 295 00:17:24,794 --> 00:17:26,535 Why don't you join 'em? 296 00:17:26,579 --> 00:17:29,103 I'm certainly gonna put a call through to your commission. 297 00:17:32,063 --> 00:17:33,977 Yeah, well, uh.. 298 00:17:34,021 --> 00:17:35,762 ...I'm sure he'd love to hear from you. 299 00:17:35,805 --> 00:17:37,720 [indistinct yelling] 300 00:17:43,639 --> 00:17:45,032 Come on, at least you could have stalled them 301 00:17:45,076 --> 00:17:46,555 a little longer for your partner. 302 00:17:46,599 --> 00:17:48,601 - Hey, I didn't need to. - You didn't need to? 303 00:17:48,644 --> 00:17:50,298 What do you mean, you didn't need to? 304 00:17:50,342 --> 00:17:53,214 Some gratitude. I'm down there in the pits with Charles Atlas. 305 00:17:53,258 --> 00:17:54,650 And you're up here in heaven with the angels. 306 00:17:54,694 --> 00:17:57,784 Hey, Ponch. Relax, okay? Relax. 307 00:17:59,873 --> 00:18:03,094 Hey, I got their numbers. 308 00:18:03,137 --> 00:18:05,226 You did? 309 00:18:05,270 --> 00:18:07,663 Hey, Ponch. Ponch, you got a 10-21. 310 00:18:07,707 --> 00:18:09,274 - When? - Uh, just now. 311 00:18:09,317 --> 00:18:11,406 Getraer wants you to call him as soon as possible. 312 00:18:11,450 --> 00:18:14,409 Oh, no. What do I have to explain now? 313 00:18:18,500 --> 00:18:20,241 Would you explain something to me, Frank? 314 00:18:20,285 --> 00:18:22,504 Hey, sarge. Anything you wanna know. 315 00:18:22,548 --> 00:18:24,158 Why am I sending one of my men 316 00:18:24,202 --> 00:18:26,508 one of my, uh, uniformed officers 317 00:18:26,552 --> 00:18:28,684 to his principal's office? 318 00:18:28,728 --> 00:18:31,557 - What? - Mister, uh, Singleton called. 319 00:18:31,600 --> 00:18:34,647 That, uh, name mean anything to you, Frank? 320 00:18:34,690 --> 00:18:36,736 Uh, yeah. Wrong way Singleton. 321 00:18:36,779 --> 00:18:37,954 - Wrong way? - Yeah. 322 00:18:37,998 --> 00:18:39,869 I pinched him this morning. 323 00:18:39,913 --> 00:18:42,568 Well, he didn't mention anything about a citation. 324 00:18:42,611 --> 00:18:46,528 He just asked that his, uh, former student 325 00:18:46,572 --> 00:18:48,965 Francis Llewellyn Poncherello 326 00:18:49,009 --> 00:18:52,795 report to his office as soon as possible. 327 00:18:52,839 --> 00:18:54,884 Well, one thing you can count on, sarge 328 00:18:54,928 --> 00:18:57,539 he is not going to talk me out of the cite. 329 00:18:57,583 --> 00:19:00,586 Uh, anything you say, Frank. 330 00:19:00,629 --> 00:19:02,370 Just see the man. 331 00:19:02,414 --> 00:19:04,198 If he put up with you for three years 332 00:19:04,242 --> 00:19:06,635 he deserves a little consideration. 333 00:19:06,679 --> 00:19:09,029 Okay, sarge. If you say so. 334 00:19:09,072 --> 00:19:11,379 Uh, I would appreciate it. 335 00:19:11,423 --> 00:19:12,859 Goodbye, Llewellyn. 336 00:19:15,557 --> 00:19:18,473 [instrumental music] 337 00:19:30,224 --> 00:19:33,967 You know, Ponch, I think I know what it is. 338 00:19:34,010 --> 00:19:37,449 You got a book overdue, and now he knows where you are. 339 00:19:37,492 --> 00:19:38,841 [grunting] 340 00:19:38,885 --> 00:19:40,234 It's either that or they found out 341 00:19:40,278 --> 00:19:42,758 you forged your diploma. Ha ha. 342 00:19:42,802 --> 00:19:44,412 Funny. 343 00:19:44,456 --> 00:19:46,109 Nah, Singleton just figures 344 00:19:46,153 --> 00:19:48,329 he can get me back on his turf and knuckle me under. 345 00:19:48,373 --> 00:19:50,113 But no way. 346 00:19:50,157 --> 00:19:52,290 He didn't seem like that kind of guy to me. 347 00:19:52,333 --> 00:19:55,206 No, then why do you think we called him 348 00:19:55,249 --> 00:19:57,425 the Frankenstein of Poly High? 349 00:19:57,469 --> 00:20:00,733 I don't know, maybe he had a secretary named Igor. Ha ha. 350 00:20:00,776 --> 00:20:02,125 Very funny. 351 00:20:03,214 --> 00:20:06,129 [dramatic music] 352 00:20:25,105 --> 00:20:28,021 [instrumental music] 353 00:20:49,608 --> 00:20:52,175 I'm not a kid anymore. I'm a trained killer. 354 00:20:52,219 --> 00:20:54,917 I've handled tougher guys than Singleton. 355 00:20:54,961 --> 00:20:56,963 Hey, you listening to me? 356 00:20:57,006 --> 00:20:58,660 [chuckling] Yeah. 357 00:20:58,704 --> 00:21:00,575 Remember when I booked that Herb Nesbaum? 358 00:21:00,619 --> 00:21:02,882 - The mayor of El Segundo? - How can I forget? 359 00:21:02,925 --> 00:21:05,624 Well, this ticket stands as written. 360 00:21:08,714 --> 00:21:10,106 [giggling] 361 00:21:10,150 --> 00:21:12,544 Oh, my God. I know it. 362 00:21:12,587 --> 00:21:14,372 Hey, uh, killer.. 363 00:21:14,415 --> 00:21:15,764 [chuckling] 364 00:21:15,808 --> 00:21:18,245 ...I think you forgot your kickstand. 365 00:21:18,289 --> 00:21:20,291 [girls giggling] 366 00:21:20,334 --> 00:21:22,075 [female #1] 'I love it.' 367 00:21:22,118 --> 00:21:23,555 - You ready? - Let's say on three. 368 00:21:23,598 --> 00:21:25,774 One, two, three. 369 00:21:27,385 --> 00:21:28,908 Okay. 370 00:21:28,951 --> 00:21:32,912 Uh-oh. Aw, Ponch, you broke the spark plug off. 371 00:21:35,480 --> 00:21:38,396 The carburetor's leaking around the diaphragm. 372 00:21:38,439 --> 00:21:40,746 You see, if old man Singleton would've accepted his ticket 373 00:21:40,789 --> 00:21:43,270 like a man, this wouldn't have happened. 374 00:21:43,314 --> 00:21:45,228 Yeah, I'll call for a tow. 375 00:21:47,405 --> 00:21:49,755 This is it. I've had it with him. 376 00:21:49,798 --> 00:21:52,323 This is high noon and this is the last showdown. 377 00:21:54,325 --> 00:21:56,327 Central LA, 15-7-Mary-3. 378 00:21:56,370 --> 00:21:58,067 Would you send a motorcycle trailer 379 00:21:58,111 --> 00:22:00,331 to the administration building, Poly High? 380 00:22:00,374 --> 00:22:01,375 [woman on radio] '15-7-Mary-3, 10-4.' 381 00:22:01,419 --> 00:22:03,943 Hey, Jon, bring me my baton. 382 00:22:03,986 --> 00:22:07,033 Ponch, you don't need the baton, alright? 383 00:22:07,076 --> 00:22:08,817 Hey, maintain. 384 00:22:16,216 --> 00:22:17,739 One way is one way. You were there. 385 00:22:17,783 --> 00:22:19,175 You saw the violation. 386 00:22:19,219 --> 00:22:20,873 He can fight this at a supreme court. 387 00:22:20,916 --> 00:22:23,005 Hey, come on, Ponch. Just take it easy. I mean, the guy-- 388 00:22:23,049 --> 00:22:24,964 Francis, good to see you. 389 00:22:25,007 --> 00:22:27,140 I'm here, Mr. Singleton, but it's not gonna do you any good. 390 00:22:27,183 --> 00:22:28,576 There's no way you can scare me or con me 391 00:22:28,620 --> 00:22:30,056 into avoiding that ticket. You understand? 392 00:22:30,099 --> 00:22:31,797 Of course, you're absolutely right. 393 00:22:31,840 --> 00:22:34,626 I don't care if you hire a lawyer and.. 394 00:22:34,669 --> 00:22:36,105 Of course? 395 00:22:37,455 --> 00:22:38,412 I'm right? 396 00:22:38,456 --> 00:22:40,109 I'm proud of what you've become. 397 00:22:40,153 --> 00:22:42,416 Look at you, from the lowest depths 398 00:22:42,460 --> 00:22:44,287 to the highest heights. 399 00:22:44,331 --> 00:22:47,595 I think you'd be an inspiration to the entire student body 400 00:22:47,639 --> 00:22:49,858 and I'd like you to address them on Career Day. 401 00:22:49,902 --> 00:22:51,294 Me? 402 00:22:51,338 --> 00:22:55,037 Yours is an amazing success story, Francis. 403 00:22:55,081 --> 00:22:56,387 Really? 404 00:22:56,430 --> 00:22:58,084 Yeah, frankly, I think you could even relate 405 00:22:58,127 --> 00:23:01,174 to some of our more difficult cases. 406 00:23:01,217 --> 00:23:02,610 'You could talk their language.' 407 00:23:02,654 --> 00:23:04,177 As a matter of fact, I remember you could even 408 00:23:04,220 --> 00:23:06,701 write their language on the walls. 409 00:23:06,745 --> 00:23:07,920 Hey. 410 00:23:07,963 --> 00:23:09,748 For the old alma mater, huh? 411 00:23:09,791 --> 00:23:11,880 For you, Mr. Singleton. 412 00:23:11,924 --> 00:23:14,622 - Why not? - Fine. Thank you, Francis. 413 00:23:14,666 --> 00:23:17,799 We'll see you on Friday in the auditorium at 1:15. 414 00:23:17,843 --> 00:23:20,411 Right, 1315 hours. 415 00:23:24,415 --> 00:23:25,416 [bell ringing] 416 00:23:25,459 --> 00:23:27,069 Hear that? 417 00:23:27,113 --> 00:23:29,594 How's it gonna feel like to ride with a returning hero, huh? 418 00:23:29,637 --> 00:23:31,465 Yeah, well, that depends if the returning hero 419 00:23:31,509 --> 00:23:32,901 gets his bike fixed. Come on. 420 00:23:32,945 --> 00:23:36,731 Shh, you wanna deprive some kid of his inspiration? 421 00:23:36,775 --> 00:23:39,691 [dramatic music] 422 00:24:01,713 --> 00:24:04,629 [music continues] 423 00:24:24,083 --> 00:24:26,999 [instrumental music] 424 00:24:40,229 --> 00:24:43,668 - Hey, Lou! Lou! - 'What do you need, sarge?' 425 00:24:43,711 --> 00:24:45,583 On your report here, I, uh.. 426 00:24:45,626 --> 00:24:47,802 ...I can't read this address. Help me out. 427 00:24:47,846 --> 00:24:49,282 Yeah, sure. 428 00:24:51,110 --> 00:24:54,026 [instrumental music] 429 00:25:03,949 --> 00:25:06,125 I don't believe it. 430 00:25:18,964 --> 00:25:20,879 [music continues] 431 00:25:28,277 --> 00:25:29,931 You gonna tell him your, uh, success story 432 00:25:29,975 --> 00:25:31,716 before or after he chews you out? 433 00:25:31,759 --> 00:25:33,892 Before. There may not be an after. 434 00:25:35,328 --> 00:25:36,677 [Baker] How you doing, sarge? 435 00:25:36,721 --> 00:25:38,113 Sarge, now, before you say anything 436 00:25:38,157 --> 00:25:39,550 I've got some great news for the patrol. 437 00:25:39,593 --> 00:25:41,160 You're resigning and going into 438 00:25:41,203 --> 00:25:42,683 the wrecking business? 439 00:25:42,727 --> 00:25:44,119 Sarge, believe me. 440 00:25:44,163 --> 00:25:46,034 This little mechanical problem is nothing 441 00:25:46,078 --> 00:25:47,775 compared to the terrific PR opportunity-- 442 00:25:47,819 --> 00:25:49,777 Don't talk, just listen. 443 00:25:49,821 --> 00:25:52,998 We have nearly 100 vehicles operating out of central. 444 00:25:53,041 --> 00:25:55,827 Ninety nine of them spend most of their time on the street. 445 00:25:55,870 --> 00:25:58,743 Now, one of them spends most of its time in the repair shop. 446 00:25:58,786 --> 00:26:00,788 Do you know who that vehicle belongs to, Frank? 447 00:26:00,832 --> 00:26:04,096 - Sarge, let me explain. - No, let me explain. 448 00:26:04,139 --> 00:26:07,316 Your job is not to keep the mechanics busy. 449 00:26:07,360 --> 00:26:09,971 Your job is to patrol. 450 00:26:10,015 --> 00:26:13,018 And you cannot patrol the freeways on foot. 451 00:26:13,061 --> 00:26:14,149 - I know. - No. 452 00:26:14,193 --> 00:26:16,195 No, you don't know, Frank. 453 00:26:16,238 --> 00:26:19,067 'Otherwise, you wouldn't be wearing out the tow trailer' 454 00:26:19,111 --> 00:26:22,505 and overworking the repair crew. 455 00:26:22,549 --> 00:26:24,812 Maybe you should join the Mounties, Frank. 456 00:26:24,856 --> 00:26:27,598 If you treated your horse the way you treat your motorcycle 457 00:26:27,641 --> 00:26:30,383 at least he could bite back. 458 00:26:30,426 --> 00:26:32,037 Sarge, you'll feel a whole lot different 459 00:26:32,080 --> 00:26:34,169 once you hear the whole story. 460 00:26:34,213 --> 00:26:36,128 [helicopter whirring] 461 00:26:39,784 --> 00:26:41,699 [inaudible] 462 00:26:52,884 --> 00:26:54,494 Excuse me, guys. 463 00:26:54,537 --> 00:26:56,583 I mean, I pulled up in front of the building, right? 464 00:26:56,627 --> 00:26:58,280 Yeah? 465 00:26:58,324 --> 00:26:59,630 [inaudible] 466 00:26:59,673 --> 00:27:01,414 I can't hear a thing you're saying. 467 00:27:26,744 --> 00:27:27,919 [Ponch] But you didn't hear me. 468 00:27:27,962 --> 00:27:29,834 I know all your excuses by heart. 469 00:27:29,877 --> 00:27:31,444 I even have them numbered. 470 00:27:31,487 --> 00:27:33,359 And that looked like number 24. 471 00:27:33,402 --> 00:27:35,796 Uh, sarge, what's the plan? Does Ponch get a new bike? 472 00:27:35,840 --> 00:27:38,538 There aren't any more bikes right now. 473 00:27:38,581 --> 00:27:40,540 Well, hey, what about your bike? 474 00:27:40,583 --> 00:27:41,715 No way! 475 00:27:41,759 --> 00:27:45,719 The last time I lent you my bike, it.. 476 00:27:45,763 --> 00:27:47,808 Never mind. Baker, you go back on patrol. 477 00:27:47,852 --> 00:27:50,985 Poncherello, you take the desk. 478 00:27:51,029 --> 00:27:52,204 Desk? 479 00:27:52,247 --> 00:27:53,901 Look, I am short of desk officer. 480 00:27:53,945 --> 00:27:55,511 You're short of bike. 481 00:27:55,555 --> 00:27:56,948 I'm allergic to paperwork, sarge. 482 00:27:56,991 --> 00:27:58,253 I'll get a rash. 483 00:27:58,297 --> 00:28:00,212 Just don't drive the chair over 90. 484 00:28:00,908 --> 00:28:02,344 Hi, Joe. 485 00:28:02,388 --> 00:28:04,520 - How are you? - Fine. Yourself, Marty? 486 00:28:04,564 --> 00:28:07,132 Oh, good. I need an observer. Uh, you got any? 487 00:28:07,175 --> 00:28:08,742 - Yeah. I'll check the roster. - I'm available. 488 00:28:08,786 --> 00:28:10,788 - Uh, now, wait a minute, Frank. - I know, sarge. 489 00:28:10,831 --> 00:28:12,877 Normally, you'd have somebody else available, right? 490 00:28:12,920 --> 00:28:14,792 But you just said yourself you were shorthanded. 491 00:28:14,835 --> 00:28:17,142 Uh, so I'd be happy to help you out. 492 00:28:17,185 --> 00:28:20,232 Aw, what's the use? Okay, Frank. Go. 493 00:28:20,275 --> 00:28:22,930 Thanks, sarge. Uh, watch my helmet, okay? 494 00:28:22,974 --> 00:28:24,802 Yeah, one thing, Frank. 495 00:28:24,845 --> 00:28:27,630 Go easy on the chopper. We don't have that many. 496 00:29:10,891 --> 00:29:12,066 Prowler. 497 00:29:14,112 --> 00:29:16,723 Negative. That's a pool cleaner. 498 00:29:20,335 --> 00:29:23,425 [woman on radio] 'LA to the Golden State Units and Helicopter 5.' 499 00:29:23,469 --> 00:29:25,297 'The sheriff reports a lost boy.' 500 00:29:25,340 --> 00:29:28,735 'Last seen vicinity of Valley Heart and Ethel' 501 00:29:28,779 --> 00:29:31,390 'wearing a red t-shirt and blue jeans.' 502 00:29:31,433 --> 00:29:34,654 'Any unit available identify to LA.' 503 00:29:34,697 --> 00:29:37,352 LA, 7-Mary-3, will respond to location. 504 00:29:39,659 --> 00:29:41,574 Helicopter 5, 10-4. 505 00:29:58,460 --> 00:30:00,245 Helicopter 5, this is 7-Mary-3. 506 00:30:00,288 --> 00:30:01,637 Do you copy? 507 00:30:02,508 --> 00:30:04,031 Come in, 7-Mary-3. 508 00:30:04,075 --> 00:30:06,207 Uh, Valley Heart runs next to the LA River. 509 00:30:06,251 --> 00:30:08,601 Most kids can't stay away from it. 510 00:30:08,644 --> 00:30:10,385 We'll check it. 511 00:31:36,080 --> 00:31:37,211 There he is! 512 00:31:37,255 --> 00:31:38,909 'Down there by the wall.' 513 00:31:40,345 --> 00:31:42,347 'Los Angeles, this is Helicopter 5' 514 00:31:42,390 --> 00:31:44,175 lost boy is located. 515 00:31:44,218 --> 00:31:45,959 'LA River at Sepulveda Basin.' 516 00:31:48,266 --> 00:31:51,008 7-Mary-3, copy. ETA of two. 517 00:31:55,795 --> 00:31:57,623 Son, please move back. 518 00:31:57,666 --> 00:31:59,581 'We're coming down.' 519 00:32:36,401 --> 00:32:39,273 - Hi, there. - Gonna arrest me? 520 00:32:39,317 --> 00:32:41,188 No, I wanna talk to you about fishing. 521 00:32:41,232 --> 00:32:42,929 - Fishing? - Yeah. 522 00:32:42,973 --> 00:32:45,018 You know that one time in this very spot in this river 523 00:32:45,062 --> 00:32:47,847 I heard that they caught the biggest piece of cement 524 00:32:47,890 --> 00:32:49,892 and they were.. 525 00:32:49,936 --> 00:32:51,720 - What's your name? - Mikie. 526 00:32:51,764 --> 00:32:53,635 Mikie. 527 00:32:53,679 --> 00:32:54,810 Tell me something, Mikie. 528 00:32:54,854 --> 00:32:56,464 Did you find the same thing down here 529 00:32:56,508 --> 00:32:59,380 that all the other kids did? 530 00:32:59,424 --> 00:33:02,166 Nothing, you know, this dumb old cement river 531 00:33:02,209 --> 00:33:04,951 has absolutely nothing anyone would ever want. 532 00:33:06,866 --> 00:33:08,737 Yeah, you probably guessed that though, huh? 533 00:33:08,781 --> 00:33:10,826 - I guess so. - Yeah. 534 00:33:10,870 --> 00:33:12,524 And we wouldn't wanna get your mother upset 535 00:33:12,567 --> 00:33:14,047 over nothing, right? 536 00:33:14,091 --> 00:33:15,744 - Huh? - I guess not. 537 00:33:15,788 --> 00:33:17,094 Okay, now, listen. 538 00:33:17,137 --> 00:33:18,530 You've been down here now 539 00:33:18,573 --> 00:33:20,662 so there's no reason to come back again. 540 00:33:20,706 --> 00:33:22,534 - 'Right?' - 'I suppose so, yes.' 541 00:33:22,577 --> 00:33:26,016 Okay, now, let's make a deal with you and me, alright? 542 00:33:26,059 --> 00:33:27,974 That it's time to go home. 543 00:33:29,410 --> 00:33:32,065 - It's a deal. - Okay. 544 00:33:32,109 --> 00:33:34,154 Hey, Mikie, how would you like to ride in a helicopter? 545 00:33:34,198 --> 00:33:36,461 Far out. 546 00:33:36,504 --> 00:33:38,593 Uh, how 'bout a motorcycle? 547 00:33:38,637 --> 00:33:41,379 None of my friends have ridden in a whirlybird. 548 00:33:46,340 --> 00:33:48,603 Can't win them all, partner. 549 00:33:48,647 --> 00:33:51,563 [instrumental music] 550 00:34:10,582 --> 00:34:12,453 [helicopter whirring] 551 00:34:26,032 --> 00:34:28,948 [instrumental music] 552 00:34:49,099 --> 00:34:51,013 [music continues] 553 00:35:13,732 --> 00:35:15,386 Hey, Ponch. 554 00:35:15,429 --> 00:35:16,474 That's a good human interest story 555 00:35:16,517 --> 00:35:18,040 for the students of Poly High. 556 00:35:18,084 --> 00:35:19,999 Are you kidding, I'm gonna let them in on the big stuff 557 00:35:20,042 --> 00:35:21,914 the true excitement of the CHP. 558 00:35:21,957 --> 00:35:23,263 Oh, yeah? Like what? 559 00:35:23,307 --> 00:35:24,656 Like the time I saved that driver 560 00:35:24,699 --> 00:35:26,484 from the burning gas truck, or the time 561 00:35:26,527 --> 00:35:28,007 I delivered twins on the Harbor freeway. 562 00:35:28,050 --> 00:35:30,531 Wait a minute, I was the one that delivered the twins 563 00:35:30,575 --> 00:35:31,924 and I was the one that saved the driver, but if you-- 564 00:35:31,967 --> 00:35:34,840 Hey, Jon. This is a high school audience. 565 00:35:34,883 --> 00:35:37,669 Do you really think they're gonna be interested in details? 566 00:35:37,712 --> 00:35:41,020 Well, that depends on what you consider details. 567 00:35:41,063 --> 00:35:44,197 So far I've got about a dozen inspiring points for my speech. 568 00:35:44,241 --> 00:35:46,068 You think you got time for a dozen? 569 00:35:46,112 --> 00:35:47,418 Hey, old buddy. 570 00:35:47,461 --> 00:35:50,072 They'll just have to cut their applause short. 571 00:35:50,116 --> 00:35:53,598 Uh...applause, huh? 572 00:35:53,641 --> 00:35:56,209 Yeah, that could be a problem. 573 00:35:56,253 --> 00:35:57,384 [laughing] 574 00:35:57,428 --> 00:35:58,994 I'm sorry. 575 00:35:59,038 --> 00:36:00,779 Hey, Ponch! 576 00:36:00,822 --> 00:36:03,912 If we don't get back on patrol, LA's gonna think we're lost. 577 00:36:03,956 --> 00:36:06,132 - I'll catch you later, hero. - Alright, Jon. 578 00:36:06,176 --> 00:36:07,742 Hey, Marty, could you give me a few pointers? 579 00:36:07,786 --> 00:36:09,135 I'm giving a talk at Poly High 580 00:36:09,179 --> 00:36:11,311 and I think the kids would really be interested 581 00:36:11,355 --> 00:36:13,444 in hearing how we fly those things. 582 00:36:39,296 --> 00:36:41,298 Circle back, Marty. I'm wanna check something. 583 00:36:46,433 --> 00:36:48,348 Helicopter 5 to Ventura Freeway Units. 584 00:36:48,392 --> 00:36:50,089 'Anybody tag a light blue van' 585 00:36:50,132 --> 00:36:53,005 stalled on the eastbound shoulder at Winnetka? 586 00:36:53,048 --> 00:36:56,704 Helicopter 5, this is 7-Adam. Negative. 587 00:36:56,748 --> 00:37:00,534 Helicopter 5, 7-Mary-3. Negative on stalled vehicle. 588 00:37:02,014 --> 00:37:05,104 Helicopter 5, 15-7-David. Negative. 589 00:37:06,888 --> 00:37:09,978 Only three units on the Ventura West today. 590 00:37:10,022 --> 00:37:11,980 Could be our 4-5-9 van. 591 00:37:12,024 --> 00:37:14,635 7-Mary-3, would you check it out? 592 00:37:14,679 --> 00:37:17,595 10-4, Helicopter 5. Westbound at Haskell. 593 00:37:22,252 --> 00:37:25,167 [dramatic music] 594 00:37:41,358 --> 00:37:43,969 Attention all units, I've spotted possible 4-5-9 suspects 595 00:37:44,012 --> 00:37:45,231 'on Ventura.' 596 00:37:45,275 --> 00:37:47,364 Suspects are moving to the van. 597 00:37:47,407 --> 00:37:49,322 [music continues] 598 00:38:01,160 --> 00:38:04,468 Helicopter 5, 7-Mary-3 has an ETA of two. 599 00:38:08,733 --> 00:38:12,171 4-5-9 suspects are now heading west on Ventura near Ledge 600 00:38:12,214 --> 00:38:14,347 'in a light blue late model van.' 601 00:38:14,391 --> 00:38:16,306 Available units, please roll. 602 00:38:17,655 --> 00:38:19,352 I'm with you, Ponch. 603 00:38:19,396 --> 00:38:21,311 [music continues] 604 00:38:43,028 --> 00:38:45,117 4-5-9 suspects are now heading south 605 00:38:45,160 --> 00:38:47,119 off Ventura on to Ledge. 606 00:38:58,217 --> 00:38:59,958 [tires screeching] 607 00:39:15,930 --> 00:39:17,845 [siren wailing] 608 00:39:39,563 --> 00:39:42,609 7-Mary-3, suspects now going west on Kanan Road. 609 00:39:53,533 --> 00:39:56,101 Jon, do you copy? 610 00:39:56,144 --> 00:39:58,059 I'm with you, Ponch. 611 00:39:59,800 --> 00:40:01,715 [siren wailing] 612 00:40:08,156 --> 00:40:10,071 [music continues] 613 00:40:17,209 --> 00:40:18,689 Hang tight. 614 00:40:23,345 --> 00:40:25,260 [tires screeching] 615 00:40:25,304 --> 00:40:27,045 Your 10-20, 7-Mary-3. 616 00:40:29,874 --> 00:40:31,658 7-Mary-3 and 7-Mary-David 617 00:40:31,702 --> 00:40:33,312 'are east of the tunnel.' 618 00:40:47,761 --> 00:40:49,502 [sighing] 619 00:40:49,546 --> 00:40:52,897 Suspects have apparently made a U-turn in the tunnel. 620 00:40:52,940 --> 00:40:54,855 Yeah, a regular Houdini. 621 00:40:54,899 --> 00:40:56,814 [music continues] 622 00:41:37,463 --> 00:41:39,378 [siren wailing] 623 00:41:50,345 --> 00:41:52,478 C-18. Unit C-18? 624 00:41:52,522 --> 00:41:54,480 'Suspects will be heading your way.' 625 00:42:06,666 --> 00:42:08,538 Make a right turn at the next intersection. 626 00:42:08,581 --> 00:42:10,931 'Repeat, at the next intersection.' 627 00:42:23,814 --> 00:42:25,642 [tires screeching] 628 00:42:37,741 --> 00:42:39,699 Freeze. Freeze right there! 629 00:42:40,744 --> 00:42:42,659 You're not going anyplace. 630 00:42:44,312 --> 00:42:45,662 Put your hands on your head. 631 00:42:45,705 --> 00:42:47,489 Spread your legs. 632 00:43:03,636 --> 00:43:05,116 - Hey, Barry. - Yeah. 633 00:43:05,159 --> 00:43:06,900 I think these nice people would like to check in 634 00:43:06,944 --> 00:43:08,467 to the, uh, Graybar Motel. 635 00:43:08,510 --> 00:43:09,816 Oh, yeah. 636 00:43:09,860 --> 00:43:11,905 I think we can find a couple of vacancies. 637 00:43:13,603 --> 00:43:16,475 [Ponch] 'Hey, not bad, partner.' 638 00:43:16,518 --> 00:43:19,434 I think I'll mention you in my speech, old buddy. 639 00:43:19,478 --> 00:43:21,436 [chuckling] Thanks. 640 00:43:21,480 --> 00:43:22,655 [laughing] 641 00:43:22,699 --> 00:43:25,615 [instrumental music] 642 00:43:32,926 --> 00:43:35,842 [instrumental music] 643 00:43:37,365 --> 00:43:38,758 There he is, students. 644 00:43:38,802 --> 00:43:41,326 Francis Llewellyn Poncherello 645 00:43:41,369 --> 00:43:44,068 as he appeared in our school's yearbook. 646 00:43:44,111 --> 00:43:45,460 And here he is today 647 00:43:45,504 --> 00:43:48,768 one of California's finest. 648 00:43:48,812 --> 00:43:51,336 It's with great pride on this Career Day 649 00:43:51,379 --> 00:43:54,252 that I introduce to you one of Poly High's 650 00:43:54,295 --> 00:43:57,690 most prominent alumni, Mr. Francis.. 651 00:43:57,734 --> 00:44:01,302 ...or as we say today, Frank Poncherello. 652 00:44:01,346 --> 00:44:03,391 [applause] 653 00:44:03,435 --> 00:44:05,524 - Are you nervous? - Are you kidding? 654 00:44:05,567 --> 00:44:07,831 This is gonna be a piece of cake. Watch. 655 00:44:12,487 --> 00:44:14,402 Thank you, Mr. Singleton. 656 00:44:19,103 --> 00:44:20,408 [audience laughing] 657 00:44:20,452 --> 00:44:22,584 And now, my fellow.. 658 00:44:32,420 --> 00:44:34,335 I, uh.. 659 00:44:51,352 --> 00:44:53,267 I, uh.. 660 00:44:56,357 --> 00:44:58,098 [girl giggling] 661 00:44:59,796 --> 00:45:02,102 Hi, uh, my name's Jon Baker. 662 00:45:02,146 --> 00:45:03,930 This is my partner, Francis Llew.. 663 00:45:03,974 --> 00:45:05,715 [indistinct murmur] 664 00:45:07,281 --> 00:45:08,848 Well, we just call him "Ponch." 665 00:45:08,892 --> 00:45:10,284 'Uh, he's the kind of guy that's too modest' 666 00:45:10,328 --> 00:45:12,634 to talk about himself, but, um.. 667 00:45:12,678 --> 00:45:14,071 You know, last week, he closed down 668 00:45:14,114 --> 00:45:16,334 almost the entire LA freeway system 669 00:45:16,377 --> 00:45:18,118 'to save a shaggy dog that was stranded' 670 00:45:18,162 --> 00:45:20,730 in the middle of the freeway and when the do.. 671 00:45:20,773 --> 00:45:23,384 [indistinct murmur] 672 00:45:23,428 --> 00:45:24,603 [sighing] 673 00:45:26,039 --> 00:45:27,519 Okay, I know what you're thinking. 674 00:45:27,562 --> 00:45:29,739 Chippie, the badge, the gun, the whole bit. 675 00:45:29,782 --> 00:45:32,524 But, really, in all seriousness 676 00:45:32,567 --> 00:45:35,353 Ponch here, uh, yesterday single-handedly directed 677 00:45:35,396 --> 00:45:36,876 an air-to-ground search 678 00:45:36,920 --> 00:45:39,923 and because of it saved the life of a 6-year-old child. 679 00:45:41,098 --> 00:45:42,403 [applause] 680 00:45:42,447 --> 00:45:44,188 [cheering] 681 00:45:55,677 --> 00:45:58,680 And, uh, he's also responsible 682 00:45:58,724 --> 00:46:00,378 for, uh, saving the lives of, uh 683 00:46:00,421 --> 00:46:02,293 two elderly, uh, people that were in a runway bus-- 684 00:46:02,336 --> 00:46:05,209 Listen, Jon. That-that was nothing. 685 00:46:05,252 --> 00:46:06,732 You guys should've been there when I chasing 686 00:46:06,776 --> 00:46:09,039 this carload full of bank robbers on the freeway. 687 00:46:09,082 --> 00:46:12,825 Oh, I mean, it was a ride. It was a chase. 688 00:46:12,869 --> 00:46:15,915 These dudes, eight, nine guys in one car. 689 00:46:15,959 --> 00:46:18,831 'Shooting down the freeway, and I'm coming on my 'cycle.' 690 00:46:18,875 --> 00:46:22,922 And I make this hairpin turn to the left, because.. 691 00:46:22,966 --> 00:46:24,750 ...I anticipated they were gonna come off this ramp. 692 00:46:24,794 --> 00:46:27,318 Whoa! So I came off the other side and I got 'em. 693 00:46:27,361 --> 00:46:29,711 Oh, and I pulled 'em out. You should've been there. 694 00:46:29,755 --> 00:46:31,539 'They were moving. They were going, like, 85.' 695 00:46:31,583 --> 00:46:34,194 'And I was.. But I decided I'm gonna go for it.' 696 00:46:34,238 --> 00:46:37,023 'And I'm going in at him, and I make this hairpin turn.' 697 00:46:37,067 --> 00:46:38,459 And they cut to the left 698 00:46:38,503 --> 00:46:40,244 and then suddenly they go to the right. 699 00:46:41,593 --> 00:46:44,509 [instrumental music] 700 00:47:01,526 --> 00:47:03,441 [music continues] 701 00:47:28,031 --> 00:47:29,946 [music continues] 702 00:47:50,183 --> 00:47:52,098 [music continues]