1
00:00:19,248 --> 00:00:20,641
Hey, Ponch! Wake up!
2
00:00:20,684 --> 00:00:22,817
- Huh? Why?
- What are you doing?
3
00:00:22,860 --> 00:00:24,253
Clocking a sparrow?
4
00:00:25,037 --> 00:00:26,777
She's beautiful!
5
00:00:26,821 --> 00:00:30,651
Tall, tanned, legs up to here.
6
00:00:30,694 --> 00:00:33,871
You better keep your eyes
on the car in front of you.
7
00:00:33,915 --> 00:00:37,092
She wears these short shorts
and little flip-flops..
8
00:00:37,136 --> 00:00:38,920
...and she's even got sexy feet!
9
00:00:40,226 --> 00:00:42,967
Feet? How long
have you known her?
10
00:00:43,011 --> 00:00:45,057
She just moved
into the trailer park.
11
00:00:45,100 --> 00:00:46,362
I haven't met her yet.
12
00:00:46,406 --> 00:00:49,322
[instrumental music]
13
00:01:09,733 --> 00:01:11,866
[thud]
14
00:01:11,909 --> 00:01:14,347
[clattering]
15
00:01:18,177 --> 00:01:19,656
[horn blaring]
16
00:01:19,700 --> 00:01:21,615
[tires screeching]
17
00:01:24,487 --> 00:01:26,402
[thud]
18
00:01:26,446 --> 00:01:28,361
[tires screeching]
19
00:01:29,275 --> 00:01:31,712
[horn blaring]
20
00:01:34,236 --> 00:01:35,716
[tires screeching]
21
00:01:35,759 --> 00:01:38,545
[music from radio]
22
00:01:38,588 --> 00:01:40,286
[horn blaring]
23
00:01:45,378 --> 00:01:47,162
[horn blaring]
24
00:01:48,163 --> 00:01:50,034
[engine revving]
25
00:01:52,428 --> 00:01:54,038
[horn blaring]
26
00:01:55,214 --> 00:01:56,432
[tires screeching]
27
00:02:06,964 --> 00:02:08,314
[horn blaring]
28
00:02:10,185 --> 00:02:11,621
Did you see what almost
happened to me?
29
00:02:11,665 --> 00:02:13,145
Yeah, well,
it was only almost, Ponch.
30
00:02:13,188 --> 00:02:14,755
I'm gonna give that bozo
a piece of my mind
31
00:02:14,798 --> 00:02:17,105
and maybe more.
32
00:02:17,149 --> 00:02:18,933
Oh, wh-wh-what's wrong, officer?
33
00:02:18,976 --> 00:02:21,153
I was only going 45 maybe 50.
34
00:02:21,196 --> 00:02:23,198
Okay, it's possible that I was
going over a little more.
35
00:02:23,242 --> 00:02:24,678
But it's..
36
00:02:24,721 --> 00:02:27,333
[horns blaring]
37
00:02:29,639 --> 00:02:30,858
- No, but I-I can't--
- Hey, mister.
38
00:02:30,901 --> 00:02:31,989
When you're on the freeway--
39
00:02:32,033 --> 00:02:34,035
Hey, Ponch, uh, the traffic,
okay?
40
00:02:35,732 --> 00:02:37,778
Can I see your
driver's license, please?
41
00:02:37,821 --> 00:02:39,997
But I-I don't understand
how that happened. I just..
42
00:02:42,609 --> 00:02:43,697
Did you lose something?
43
00:02:43,740 --> 00:02:45,568
A few hundred pounds
of baby food.
44
00:02:45,612 --> 00:02:46,743
Now, are you gonna help
or what?
45
00:02:46,787 --> 00:02:48,223
Sure, sure, okay.
No problem.
46
00:02:48,267 --> 00:02:49,529
Call Caltrans
and tell 'em to get
47
00:02:49,572 --> 00:02:51,357
a unit out here
to clear this up.
48
00:02:51,400 --> 00:02:52,923
And will you take over here?
49
00:02:52,967 --> 00:02:54,098
We're supposed to be
down at Central
50
00:02:54,142 --> 00:02:55,317
waiting for a court call!
51
00:02:55,361 --> 00:02:56,536
Alright.
52
00:02:57,363 --> 00:02:58,581
[horn blaring]
53
00:02:58,625 --> 00:03:00,192
Okay, when you get reloaded
54
00:03:00,235 --> 00:03:02,106
just make sure
that latch is secure, okay?
55
00:03:02,150 --> 00:03:04,587
Yeah, I-I'll sit on it
if I have to.
56
00:03:06,241 --> 00:03:07,677
I-I-I'm sorry..
57
00:03:07,721 --> 00:03:10,854
...I-I could've sworn
I locked her up.
58
00:03:10,898 --> 00:03:13,814
- There you go.
- Thank-Thank you.
59
00:03:13,857 --> 00:03:17,600
We're late. Getraer gets nervous
when I'm not on time.
60
00:03:17,644 --> 00:03:20,124
Oh, yeah?
Well, what's he gonna do?
61
00:03:20,168 --> 00:03:22,214
I mean, you're already
on probation.
62
00:03:22,257 --> 00:03:23,389
Oh, yeah?
63
00:03:23,432 --> 00:03:24,433
If he had his way, he'd put
64
00:03:24,477 --> 00:03:25,782
my whole family on probation.
65
00:03:25,826 --> 00:03:26,827
[engine revs]
66
00:03:29,395 --> 00:03:32,311
[instrumental music]
67
00:04:00,295 --> 00:04:03,211
[music continues]
68
00:04:31,239 --> 00:04:34,155
[music continues]
69
00:04:52,695 --> 00:04:54,567
Honey, look!
70
00:04:57,700 --> 00:04:59,311
It gotta be worth
at least $40!
71
00:05:02,357 --> 00:05:03,793
[male #1]
'Chippies.'
72
00:05:05,839 --> 00:05:07,754
[instrumental music]
73
00:05:30,733 --> 00:05:32,605
You folks need any help?
74
00:05:32,648 --> 00:05:34,520
We're fine. We just had
a little trouble with a tire.
75
00:05:34,563 --> 00:05:36,739
Well, for your own safety,
you shouldn't be on the shoulder
76
00:05:36,783 --> 00:05:38,567
any longer than necessary, okay?
77
00:05:40,047 --> 00:05:41,657
We're leaving now, officer.
Thank you.
78
00:05:43,006 --> 00:05:44,704
We're clear.
79
00:05:46,488 --> 00:05:48,185
[instrumental music]
80
00:06:06,552 --> 00:06:08,989
[music continues]
81
00:06:25,222 --> 00:06:27,442
It's started.
Briefing's started.
82
00:06:27,486 --> 00:06:30,010
We're not even going out today.
We don't have to go to briefing.
83
00:06:30,053 --> 00:06:32,839
I know, but nervous is nervous,
and when he doesn't see me
84
00:06:32,882 --> 00:06:34,623
he starts to think
I'm in some kinda trouble.
85
00:06:34,667 --> 00:06:37,800
Yeah, well, that's his
overactive imagination, uh..
86
00:06:37,844 --> 00:06:41,151
I have a feeling he's gonna see
you soon enough.
87
00:06:41,195 --> 00:06:44,459
So the records, uh,
of, uh, gasoline consumption
88
00:06:44,503 --> 00:06:46,374
and mileage,
they haven't been accurate.
89
00:06:46,418 --> 00:06:49,508
Therefore, the logs are gonna
have to be adjusted.
90
00:06:49,551 --> 00:06:50,987
Now, the following officers
will report
91
00:06:51,031 --> 00:06:53,555
to the clerk immediately
following briefing.
92
00:06:53,599 --> 00:06:54,600
Patterson.
93
00:06:54,643 --> 00:06:56,428
[all laughing]
94
00:06:56,471 --> 00:06:58,255
Yeah. Wilson.
95
00:06:58,299 --> 00:06:59,343
[all laughing]
96
00:06:59,387 --> 00:07:02,303
Uh...Sylvian.
97
00:07:03,913 --> 00:07:05,872
Johnson T.J..
98
00:07:05,915 --> 00:07:08,744
[all laughing]
99
00:07:16,273 --> 00:07:18,058
Poncherello!
100
00:07:18,101 --> 00:07:19,451
Get away from the door!
101
00:07:22,192 --> 00:07:23,759
I said, get away!
102
00:07:27,459 --> 00:07:29,025
Excuse me.
103
00:07:33,203 --> 00:07:35,641
Sorry, sarge.
I couldn't hear you.
104
00:07:35,684 --> 00:07:37,817
We couldn't hear him, right?
105
00:07:37,860 --> 00:07:39,775
Uh, no, actually, we were
looking at these files--
106
00:07:39,819 --> 00:07:40,820
[Joseph]
'Baker..'
107
00:07:40,863 --> 00:07:42,996
...that's aiding and abetting.
108
00:07:43,039 --> 00:07:46,129
I don't wanna see that face.
109
00:07:48,131 --> 00:07:49,611
[sighs]
110
00:07:49,655 --> 00:07:52,179
Hey, uh, Ponch. Come on, now.
We're not even on duty.
111
00:07:52,222 --> 00:07:54,573
You're gonna get us in trouble,
now check..
112
00:07:55,530 --> 00:07:56,749
[Frank whistles]
113
00:07:58,315 --> 00:08:00,274
Uh, no.
114
00:08:00,317 --> 00:08:01,841
Oh, give me some room.
115
00:08:01,884 --> 00:08:03,146
[Jon]
'No, Ponch, come on,
don't do it. Getraer--'
116
00:08:03,190 --> 00:08:04,191
[Frank]
'Hey, she's my project'
117
00:08:04,234 --> 00:08:05,279
'for the month, remember.'
118
00:08:05,322 --> 00:08:06,846
Oh, how about Ms. Trailer Park?
119
00:08:06,889 --> 00:08:08,064
Legs up to here? Remember,
you told me about her?
120
00:08:08,108 --> 00:08:09,936
A bird in the hand, my boy.
121
00:08:09,979 --> 00:08:11,633
A bird in the hand.
122
00:08:13,766 --> 00:08:15,158
Good morning, my lovely!
123
00:08:15,202 --> 00:08:16,203
Not now, Ponch.
124
00:08:16,246 --> 00:08:18,118
The sarge needs these reports.
125
00:08:18,161 --> 00:08:21,208
Saturday night they got a great
double bill at the drive-in.
126
00:08:21,251 --> 00:08:22,775
Some of us stopped
going to drive-ins
127
00:08:22,818 --> 00:08:24,864
when we graduated
from high school.
128
00:08:29,129 --> 00:08:31,305
Accurately you
calculate your gas..
129
00:08:31,348 --> 00:08:34,569
Look, this is a drive-in movie
anda picnic, all in one date!
130
00:08:34,613 --> 00:08:36,919
- 'It's really far out!'
- Poncherello?
131
00:08:36,963 --> 00:08:39,487
Think it over, I make
a terrific potato salad!
132
00:08:40,749 --> 00:08:41,881
Ponch!
133
00:08:43,796 --> 00:08:45,014
Yeah, thanks.
134
00:08:59,681 --> 00:09:01,988
[sighs]
135
00:09:02,031 --> 00:09:03,337
We did good today, babe.
136
00:09:03,380 --> 00:09:04,860
Yeah, let's celebrate.
137
00:09:06,645 --> 00:09:08,777
Let's get back
to the campground.
138
00:09:08,821 --> 00:09:10,692
[laughs]
139
00:09:10,736 --> 00:09:12,346
Far out.
140
00:09:13,869 --> 00:09:15,001
Hm?
141
00:09:17,438 --> 00:09:19,483
Today's gotta be our day.
142
00:09:34,586 --> 00:09:38,633
[woman on radio]
'A red Chevrolet...
southbound to Vermont.'
143
00:09:41,288 --> 00:09:43,899
'15-7 David, L.A.'
144
00:09:43,943 --> 00:09:46,554
'10-21A, ASAP.'
145
00:09:53,430 --> 00:09:56,520
Hey, come on, let's go,
it's almost time.
146
00:09:56,564 --> 00:09:57,870
Yeah, for what? Lunch?
147
00:09:57,913 --> 00:10:00,220
No, "The Troubled World."
Come on.
148
00:10:07,270 --> 00:10:09,882
Hey, Ponch! This weekend,
you're gonna work Dart?
149
00:10:09,925 --> 00:10:12,580
No, Flyer.
I need the extra money.
150
00:10:21,328 --> 00:10:25,027
[man on TV]
'And now, the continuing story
of the people we know.'
151
00:10:25,071 --> 00:10:27,334
'Neighbors of yours and mine.'
152
00:10:27,377 --> 00:10:29,423
'The people living in..'
153
00:10:29,466 --> 00:10:30,859
'..."The Troubled World."'
154
00:10:30,903 --> 00:10:32,469
Oh, you gotta be kidding me!
155
00:10:32,513 --> 00:10:34,297
You mean to tell me,
you watch this stuff?
156
00:10:34,341 --> 00:10:36,473
Shh...Carrie just told Bob
that she's leaving
157
00:10:36,517 --> 00:10:38,562
for Brazil with Susan and Jamie.
158
00:10:38,606 --> 00:10:40,782
I'll read it
when the book comes out.
159
00:10:40,826 --> 00:10:44,003
[Bob on TV]
'Carrie, don't tell me lies.
I don't wanna hear more lies.'
160
00:10:44,046 --> 00:10:45,700
'Prove your love
by staying with me.'
161
00:10:45,744 --> 00:10:46,788
[Carrie on TV]
'But you knowI love you.'
162
00:10:46,832 --> 00:10:48,311
'I left Georgefor you.'
163
00:10:48,355 --> 00:10:50,139
[Bob]
'But not until I left Carla.'
164
00:10:50,183 --> 00:10:53,142
'Carrie, sometimes I doubt
your words, doubt our future.'
165
00:10:53,186 --> 00:10:55,710
'Sometimes I'm sure
we have nothingtogether.'
166
00:10:55,754 --> 00:10:58,452
[Carrie]
'Bob, don't say that. I can't
bear it. I won't hear it.'
167
00:10:58,495 --> 00:11:01,411
[Bob]
'Then prove your love.
Stay with me forever.'
168
00:11:01,455 --> 00:11:03,587
[Carrie]
'I will, my dear,
after we return.'
169
00:11:03,631 --> 00:11:05,677
[Bob]
'No, Carrie,
it's ifyou return.'
170
00:11:05,720 --> 00:11:07,026
[Carrie]
'You know me better than that.'
171
00:11:07,069 --> 00:11:08,810
'You know I've never
lied to you.'
172
00:11:08,854 --> 00:11:11,334
[Bob]
'Haven't you, Carrie?
Haven't you, really?'
173
00:11:11,378 --> 00:11:13,859
'Oh, Carrie, I love you.
I need you.'
174
00:11:13,902 --> 00:11:16,252
'I want you here. Now!'
175
00:11:16,296 --> 00:11:19,038
[Carrie]
'I can't, sweetheart.
We've got a plane to catch.'
176
00:11:19,081 --> 00:11:21,301
[Bob]
'Oh, every time we're close
and I feel something good'
177
00:11:21,344 --> 00:11:23,477
'is about to happen,
you've gotta..'
178
00:11:26,001 --> 00:11:27,611
[sighs]
179
00:11:27,655 --> 00:11:29,962
You said you didn't want to see
my face or hear my voice.
180
00:11:30,005 --> 00:11:31,920
I can't think in there!
181
00:11:31,964 --> 00:11:33,922
Well, it wasn't myvoice.
182
00:11:33,966 --> 00:11:35,663
I thought you were gonna
keep him in check, Baker.
183
00:11:35,707 --> 00:11:37,447
I thought I could dependon you.
184
00:11:37,491 --> 00:11:39,362
Yeah, well, see,
Carrie told Bob--
185
00:11:39,406 --> 00:11:40,407
That she's going to Brazil
with Jamie--
186
00:11:40,450 --> 00:11:44,150
Please. Jon, please!
187
00:11:45,281 --> 00:11:46,630
[sighs]
188
00:12:03,082 --> 00:12:05,388
Hey, I'm two cases short.
189
00:12:05,432 --> 00:12:07,042
What?
190
00:12:07,086 --> 00:12:09,001
You've gotta be kidding!
191
00:12:09,044 --> 00:12:11,220
You know that baby food
was on the way to the lab.
192
00:12:11,264 --> 00:12:13,396
It was contaminated
with botulism.
193
00:12:13,440 --> 00:12:16,965
I-I know, I-I probably lost them
when I got this.
194
00:12:20,186 --> 00:12:22,318
I gotta make a phone call.
195
00:12:25,147 --> 00:12:27,019
[Frank]
'The four of them were crouched
behind their car.'
196
00:12:27,062 --> 00:12:29,804
'It was just me and my bike
against four men'
197
00:12:29,848 --> 00:12:31,588
'two 45s and two sawed-offs.'
198
00:12:31,632 --> 00:12:34,200
I pulled my gun, I grabbed
my mike and called for backup.
199
00:12:34,243 --> 00:12:36,376
That's when they opened fire.
I was hit by a bullet!
200
00:12:36,419 --> 00:12:38,378
Oh, that hurt real bad!
I went down!
201
00:12:38,421 --> 00:12:39,771
I got up and I got hit
on this side.
202
00:12:39,814 --> 00:12:41,337
Oh, you girls..
203
00:12:45,341 --> 00:12:47,909
[laughs]
204
00:12:47,953 --> 00:12:50,129
I was speaking very low.
205
00:12:50,172 --> 00:12:52,827
Baker, both of you, out.
206
00:12:52,871 --> 00:12:53,828
Uh, we're waiting
for a call, sarge--
207
00:12:53,872 --> 00:12:56,265
Look! Stand by at home.
208
00:12:56,309 --> 00:12:58,833
[Joseph]
'I will phone you
when the call comes in.'
209
00:12:58,877 --> 00:13:00,313
Oh, good, we'll both
be at my place.
210
00:13:00,356 --> 00:13:02,358
Look, I don't care
where you are
211
00:13:02,402 --> 00:13:04,360
as long as you're not here.
212
00:13:04,404 --> 00:13:06,406
- Got it?
- Right.
213
00:13:06,449 --> 00:13:09,017
Good. Good.
214
00:13:09,061 --> 00:13:10,845
[sighs]
215
00:13:10,889 --> 00:13:13,979
Ponch, hey, why your place?
216
00:13:14,022 --> 00:13:16,416
I want you to see Melinda.
217
00:13:16,459 --> 00:13:17,983
- Melinda?
- Yep.
218
00:13:18,026 --> 00:13:20,420
Oh, yeah, the-the one
with the sexy feet.
219
00:13:20,463 --> 00:13:22,683
Right, and you'll get
a free introductory lesson
220
00:13:22,726 --> 00:13:25,120
to the Poncherello
School of Cool.
221
00:13:30,082 --> 00:13:32,998
[instrumental music]
222
00:13:55,063 --> 00:13:57,892
[music continues]
223
00:14:11,036 --> 00:14:12,515
Hello, Henry.
224
00:14:12,559 --> 00:14:15,867
That's a boy. That's a boy.
225
00:14:17,477 --> 00:14:18,434
See that, uh?
226
00:14:23,744 --> 00:14:25,224
[Frank]
'What do you think
I should use?'
227
00:14:25,267 --> 00:14:27,008
'Do I give her
my Redford approach'
228
00:14:27,052 --> 00:14:29,924
or maybe I'll be more
continental, like, uh
229
00:14:29,968 --> 00:14:31,056
Rex Harrison?
230
00:14:31,099 --> 00:14:33,449
I just wanna see her feet.
231
00:14:33,493 --> 00:14:35,538
Well, maybe I'll try
my Stallone.
232
00:14:35,582 --> 00:14:37,453
[imitating Stallone]
Hey, hey, come here!
233
00:14:37,497 --> 00:14:38,498
Hey!
234
00:14:38,541 --> 00:14:40,282
[both laughing]
235
00:14:44,765 --> 00:14:46,245
Hey, Ponch.
236
00:14:46,288 --> 00:14:49,291
Oh, mister,
don't open that hood.
237
00:14:49,335 --> 00:14:51,250
[Frank]
'Don't open that hood,
whatever you do.'
238
00:14:55,167 --> 00:14:56,777
Don't open that hood!
239
00:14:56,820 --> 00:14:58,300
[blasting]
240
00:14:58,344 --> 00:14:59,736
[grunts]
241
00:15:04,654 --> 00:15:07,048
[man coughing]
242
00:15:08,310 --> 00:15:10,878
[man coughing]
243
00:15:10,922 --> 00:15:13,794
- LA 15, 7 Mary 3..
- Easy, take some deep breaths.
244
00:15:13,837 --> 00:15:15,361
Deep breaths!
245
00:15:15,404 --> 00:15:16,928
Gulp some oxygen.
246
00:15:16,971 --> 00:15:18,581
Alright. Fine.
247
00:15:18,625 --> 00:15:21,715
- '7 Mary 3, 10-4.'
- 'You're doing fine.'
248
00:15:21,758 --> 00:15:24,544
- 'So take it easy.'
- Keep it moving, come on.
249
00:15:24,587 --> 00:15:27,025
- Breathe some air. Go ahead.
- Oh, my God, Randy!
250
00:15:27,068 --> 00:15:28,722
- Randy's in the car.
- What?
251
00:15:28,765 --> 00:15:30,550
- Randy! Randy's in the car.
- Hey, hey!
252
00:15:30,593 --> 00:15:31,943
- 'You gotta do something.'
- 'Calm down.'
253
00:15:31,986 --> 00:15:33,248
'Randy's in the car!'
254
00:15:33,292 --> 00:15:35,033
- I'll get him.
- Calm down. Relax.
255
00:15:35,076 --> 00:15:38,036
Easy, boy. Easy.
Easy, boy, come on.
256
00:15:38,079 --> 00:15:41,300
Come on, now. Easy, hey,
hey, hey. Come on. Come on.
257
00:15:41,343 --> 00:15:42,692
Come here, okay, come here.
258
00:15:42,736 --> 00:15:44,825
'Come on, let me in there.
Come..'
259
00:15:44,868 --> 00:15:47,306
[Jon]
'Oh, no, I slipped on it.
Come on, le..'
260
00:15:47,349 --> 00:15:50,135
'He's.. No, come on,
easy boy. Easy.'
261
00:15:50,178 --> 00:15:52,006
'Come on, let me in.
Let me in. Come on.'
262
00:15:52,050 --> 00:15:53,486
- Randy?
- 'Come on, boy'
263
00:15:53,529 --> 00:15:55,009
[Jon]
'Come on, come on.
No, no, no.'
264
00:15:55,053 --> 00:15:56,315
'Come here, come here,
come here, come on.'
265
00:15:56,358 --> 00:15:57,838
Atta boy, easy, now. Easy.
266
00:15:57,881 --> 00:15:59,535
- Come on, Randy, come on.
- 'Okay.'
267
00:15:59,579 --> 00:16:01,189
'Let me in there, come on.'
268
00:16:01,233 --> 00:16:04,410
'Let me in there. Hey, hey.
Oh, no, no!'
269
00:16:04,453 --> 00:16:07,021
- Easy, boy, easy. Ow!
- 'Come on, boy.'
270
00:16:07,065 --> 00:16:08,370
Come on. No, no, no.
271
00:16:08,414 --> 00:16:09,719
Easy, come on, come on.
272
00:16:09,763 --> 00:16:11,286
[male #2]
'Come on. Don't hurt him.'
273
00:16:12,766 --> 00:16:14,028
- 'Come on, Randy!'
- Come on.
274
00:16:14,072 --> 00:16:15,812
'Be careful with him.'
275
00:16:17,771 --> 00:16:20,556
- 'Don't hurt him.'
- 'Come on, get off there.'
276
00:16:20,600 --> 00:16:21,993
'Come on, hold on, I'll get it.'
277
00:16:22,036 --> 00:16:24,821
He'll be alright, relax.
278
00:16:24,865 --> 00:16:26,475
- Okay, I got it now, come on.
- 'Easy with it.'
279
00:16:26,519 --> 00:16:28,651
Come on, boy. Come on,
come on, come on. Get out!
280
00:16:28,695 --> 00:16:30,088
- Hurry up. Come on, come on!
- You got him.
281
00:16:30,131 --> 00:16:31,480
Come on, boy. Here. Come on.
282
00:16:31,524 --> 00:16:32,960
- Hey, boy.
- Here, boy.
283
00:16:33,004 --> 00:16:34,570
[blasting]
284
00:16:36,094 --> 00:16:37,356
- Phew!
- Oh, baby, you're alright.
285
00:16:37,399 --> 00:16:39,314
Randy, you're okay, come on.
286
00:16:39,358 --> 00:16:41,055
Oh, Randy.
287
00:16:41,099 --> 00:16:43,623
Are you alright now?
288
00:16:43,666 --> 00:16:46,234
[tires screeching]
289
00:16:46,278 --> 00:16:48,062
'You didn't get burned.'
290
00:16:48,106 --> 00:16:51,109
- 'Boy, I'm so happy.'
- Anybody hurt? Everybody okay?
291
00:16:51,152 --> 00:16:53,067
[Jon]
'Yeah, we're fine.'
292
00:16:54,416 --> 00:16:56,070
[male #2]
'Ha ha ha.
Come here, boy.'
293
00:16:56,114 --> 00:16:58,072
[Fritz]
'I don't believe you, Ponch.'
294
00:16:58,116 --> 00:17:00,944
Getraer is gonna have
a field day with you.
295
00:17:03,947 --> 00:17:05,514
[male #2]
'I'm gonna give you a bath.'
296
00:17:05,558 --> 00:17:08,561
'Randy, you're gonna
be beautiful for the weekend.'
297
00:17:08,604 --> 00:17:10,476
'Yeah, you and me, kid.'
298
00:17:10,519 --> 00:17:13,087
'It's okay. Come here, Randy.'
299
00:17:13,131 --> 00:17:14,741
'Come on, give me a hug.'
300
00:17:14,784 --> 00:17:16,656
'Atta boy!'
301
00:17:28,624 --> 00:17:31,540
[instrumental music]
302
00:17:55,434 --> 00:17:57,871
[music continues]
303
00:18:05,139 --> 00:18:07,576
Hey, Francis,
I baked you a rhubarb pie!
304
00:18:07,620 --> 00:18:09,535
- Alright!
- How's that?
305
00:18:13,539 --> 00:18:15,541
Okay, Dirty Harry,
we got you covered.
306
00:18:15,584 --> 00:18:16,803
Bang! Bang!
307
00:18:18,587 --> 00:18:20,241
You got your own
John Dillinger, huh?
308
00:18:20,285 --> 00:18:22,069
Yeah, and old Al Capone, too.
309
00:18:22,113 --> 00:18:23,549
[laughs]
310
00:18:32,079 --> 00:18:34,821
Be it ever so humble.
311
00:18:34,864 --> 00:18:37,258
Yeah, well,
where is, uh, Ms. Sexy Feet?
312
00:18:37,302 --> 00:18:39,782
She's in that nest over there.
313
00:18:39,826 --> 00:18:43,134
Oh, well, you go on. I'll just,
uh, wait here and observe.
314
00:18:43,177 --> 00:18:45,745
Not like this.
This has to be done right.
315
00:18:45,788 --> 00:18:47,138
Come on.
316
00:18:58,236 --> 00:18:59,715
[sighs]
317
00:19:01,891 --> 00:19:04,111
[sighs]
318
00:19:04,155 --> 00:19:06,113
Well, I see
you've, uh, cleaned this up.
319
00:19:06,157 --> 00:19:09,464
Huh? Oh, yeah. Hey, why don't
you have a seat over here, Jon?
320
00:19:09,508 --> 00:19:11,553
- No, thanks.
- You want a cold drink?
321
00:19:11,597 --> 00:19:13,903
- Yeah, what do you got?
- Uh, let me see.
322
00:19:16,471 --> 00:19:18,647
I got a little apple juice
and a piece of watermelon
323
00:19:18,691 --> 00:19:20,214
left over from the fourth.
324
00:19:20,258 --> 00:19:22,216
- July 4th?
- Uh-huh.
325
00:19:22,260 --> 00:19:23,870
- Yeah, well, this is almost--
- Yeah, I know.
326
00:19:23,913 --> 00:19:25,219
It's a little dried out.
327
00:19:25,263 --> 00:19:26,829
I'll pass.
328
00:19:30,529 --> 00:19:34,185
You know, I coulddo it
like in the movies.
329
00:19:34,228 --> 00:19:37,884
I could walk over and, uh,
borrow a cup of sugar or flour.
330
00:19:37,927 --> 00:19:39,755
Yeah, if you could find a cup.
331
00:19:39,799 --> 00:19:42,193
Are you kidding? I know where
everything is in here.
332
00:19:44,064 --> 00:19:47,894
Uh, lucky it was that pole
and not my leg.
333
00:19:47,937 --> 00:19:49,504
Now, what do you think?
334
00:19:49,548 --> 00:19:52,681
Alright, sugar or flour?
335
00:19:52,725 --> 00:19:56,946
Well, what happened to the, uh,
Poncherello School Of Cool?
336
00:19:56,990 --> 00:19:59,645
Well, I'm always open
for suggestions, Jon.
337
00:19:59,688 --> 00:20:01,647
Just go up to her and say,
"Hey, my name is Frank
338
00:20:01,690 --> 00:20:03,170
and, uh, I'd like
to get to know you."
339
00:20:03,214 --> 00:20:05,041
And take it from there.
Just be honest.
340
00:20:05,085 --> 00:20:06,695
- You're right.
- Yeah.
341
00:20:06,739 --> 00:20:08,001
You're absolutely right.
342
00:20:09,655 --> 00:20:12,135
I'm gonna let herdiscover me.
343
00:20:17,924 --> 00:20:20,318
[baby crying]
344
00:20:26,411 --> 00:20:28,630
Ah-ha...I'll put these on
345
00:20:28,674 --> 00:20:31,416
and go outside
and polish my bike.
346
00:20:31,459 --> 00:20:34,288
Chicks can't resist a nice,
shiny bike..
347
00:20:34,332 --> 00:20:36,290
...and me in these shorts.
348
00:20:39,032 --> 00:20:41,600
Oh...there she is!
349
00:20:44,733 --> 00:20:46,169
[Frank]
'Oh!'
350
00:20:47,867 --> 00:20:49,347
Yeah.
351
00:20:52,001 --> 00:20:53,655
I can't see her feet.
352
00:20:59,792 --> 00:21:01,924
Got it. Dalecki's Baby Food.
353
00:21:03,491 --> 00:21:05,841
One of myofficers?
Loose load cite?
354
00:21:05,885 --> 00:21:08,844
Not so far, but we'll check
right into it.
355
00:21:08,888 --> 00:21:10,324
Yes, sir, we'll start
an immediate search
356
00:21:10,368 --> 00:21:11,891
for the two boxes.
357
00:21:11,934 --> 00:21:13,327
Right.
358
00:21:17,026 --> 00:21:18,593
[woman on radio]
'15-5 Mary LA.'
359
00:21:18,637 --> 00:21:22,293
'11-82, southbound
Harbor Freeway at Exposition.'
360
00:21:23,381 --> 00:21:24,556
[typewriter clanging]
361
00:21:28,037 --> 00:21:29,909
[woman on radio]
'15-7, Mary LA.'
362
00:21:29,952 --> 00:21:34,217
'11-79, northbound,
Hollywood Freeway to Vermont.'
363
00:21:37,003 --> 00:21:38,831
Attention, all units.
364
00:21:38,874 --> 00:21:41,050
[woman on radio]
'We are requesting
all area agencies'
365
00:21:41,094 --> 00:21:43,531
'to assist in the search
for two boxes'
366
00:21:43,575 --> 00:21:45,751
'of contaminated baby food.'
367
00:21:45,794 --> 00:21:48,144
'The boxes were lost
on the Golden State'
368
00:21:48,188 --> 00:21:49,755
'southbound, near Ninth.'
369
00:21:49,798 --> 00:21:52,410
'The food is contaminated
with botulism.'
370
00:21:52,453 --> 00:21:54,107
'Repeat, botulism.'
371
00:21:54,150 --> 00:21:55,587
I can't find the blue one,
but which one
372
00:21:55,630 --> 00:21:57,240
of these shirts
goes best with these shorts?
373
00:21:57,284 --> 00:21:59,634
Oh, come on, Ponch, you're not
going to a fashion show.
374
00:21:59,678 --> 00:22:01,157
You're going to meet a girl.
375
00:22:01,201 --> 00:22:03,638
Yeah, maybe
I don't need a shirt.
376
00:22:03,682 --> 00:22:05,597
No, but then again,
I do look good in purple.
377
00:22:06,685 --> 00:22:08,208
Are you sure?
378
00:22:08,251 --> 00:22:10,166
No cites for a loose load
on the Golden State?
379
00:22:12,865 --> 00:22:13,996
Thanks.
380
00:22:22,440 --> 00:22:24,355
Ah, of course!
381
00:22:25,443 --> 00:22:27,227
Baker and Poncherello.
382
00:22:27,270 --> 00:22:28,881
They came in this morning.
383
00:22:28,924 --> 00:22:30,622
They didn't respond
to their dispatches
384
00:22:30,665 --> 00:22:32,493
because they're not
on their bikes
385
00:22:32,537 --> 00:22:34,887
they're at Poncherello's.
386
00:22:34,930 --> 00:22:36,845
Does anybody have
Poncherello's phone number?
387
00:22:39,500 --> 00:22:40,675
[chuckles]
388
00:22:41,981 --> 00:22:43,330
Yeah.
389
00:22:53,384 --> 00:22:55,516
[sighs]
390
00:22:59,259 --> 00:23:01,435
[dial clicking]
391
00:23:08,921 --> 00:23:10,923
[busy tone]
392
00:23:12,925 --> 00:23:14,361
[grunting]
393
00:23:14,405 --> 00:23:15,797
I should never let him go home.
394
00:23:15,841 --> 00:23:17,495
I shouldn't have..
395
00:23:17,538 --> 00:23:19,018
I'm too nice a guy.
396
00:23:19,061 --> 00:23:21,412
That's it.
I'm just too nice a guy.
397
00:23:23,631 --> 00:23:24,676
[grunts]
398
00:23:24,719 --> 00:23:25,894
[busy tone]
399
00:23:28,288 --> 00:23:29,637
[rattling]
400
00:23:33,336 --> 00:23:35,251
[Baker]
'You go to the drive-in
very often?'
401
00:23:35,295 --> 00:23:36,905
[Ponch]
'I don't have to.
I can watch it right from here.'
402
00:23:36,949 --> 00:23:38,516
Saves me a fortune.
403
00:23:38,559 --> 00:23:39,647
You know, how do you know
what's going on?
404
00:23:39,691 --> 00:23:40,953
You can't even hear it.
405
00:23:40,996 --> 00:23:42,345
Well, during the winter,
you kinda
406
00:23:42,389 --> 00:23:44,391
have to figure
it out, read lips.
407
00:23:44,435 --> 00:23:46,785
But during the summer,
all the car windows are open.
408
00:23:46,828 --> 00:23:48,787
- It's like stereo.
- Yeah.
409
00:23:48,830 --> 00:23:50,571
[rattling]
410
00:23:52,051 --> 00:23:53,835
Hey, how do I get my nickel
back outta here?
411
00:23:54,749 --> 00:23:56,882
Come on, son of a..
412
00:23:59,014 --> 00:24:00,276
[busy tone]
413
00:24:00,320 --> 00:24:01,539
Oh!
414
00:24:02,931 --> 00:24:04,367
Mr. Nice Guy.
415
00:24:04,411 --> 00:24:06,021
I'm gonna have my name
416
00:24:06,065 --> 00:24:09,242
legally changed to Mr. Nice Guy.
417
00:24:09,285 --> 00:24:12,463
Boy, never again!
Never again!
418
00:24:12,506 --> 00:24:14,421
- Hey, sarge--
- Just later, Barkley. Later.
419
00:24:15,335 --> 00:24:17,990
[telephone ringing]
420
00:24:18,033 --> 00:24:21,602
[man on TV ]
'This is your noon news update,
Larry McCormick reporting.'
421
00:24:21,646 --> 00:24:23,691
'Earlier today,
on the Golden State freeway'
422
00:24:23,735 --> 00:24:26,955
two boxes of deadly
baby food were lost.
423
00:24:26,999 --> 00:24:29,741
And this baby food is
contaminated with botulism.
424
00:24:29,784 --> 00:24:31,699
The boxes are marked,
"Dalecki's."
425
00:24:31,743 --> 00:24:34,180
[instrumental music]
426
00:24:50,501 --> 00:24:52,459
Why do I do that? I mean just..
427
00:24:52,503 --> 00:24:54,069
I'm too nice a guy.
428
00:24:59,684 --> 00:25:02,121
[music continues]
429
00:25:03,383 --> 00:25:04,645
I don't believe it!
430
00:25:05,777 --> 00:25:08,519
[engine revving]
431
00:25:15,177 --> 00:25:17,136
Hey!
432
00:25:17,179 --> 00:25:18,746
'Hey!'
433
00:25:18,790 --> 00:25:20,443
Yeah, you!
434
00:25:23,403 --> 00:25:25,100
What do you think you're doing?
435
00:25:26,885 --> 00:25:29,148
You were doing 68!
436
00:25:29,191 --> 00:25:30,497
[mumbling]
437
00:25:32,717 --> 00:25:35,981
You know, I couldgive you
a citation for that!
438
00:25:36,024 --> 00:25:37,765
'That's thirteen miles
over the speed limit!'
439
00:25:39,158 --> 00:25:41,334
Thirteen miles!
Do you know that?
440
00:25:42,770 --> 00:25:45,338
'Yeah, alright.
Just keep it under 55!'
441
00:25:46,992 --> 00:25:50,865
And consider yourself
warned and advised!
442
00:25:53,781 --> 00:25:55,391
Boy!
443
00:25:55,435 --> 00:25:57,393
Why am I such a nice guy?
444
00:26:06,794 --> 00:26:08,579
Now you stay
by the window and watch.
445
00:26:08,622 --> 00:26:10,624
Every move is a picture.
Now, go on, by the window.
446
00:26:13,235 --> 00:26:14,933
[engine rumbling]
447
00:26:14,976 --> 00:26:17,413
- 'Is she still out there?'
- 'Uh-oh!'
448
00:26:18,850 --> 00:26:21,461
What, "Uh-oh"?
Is she with another guy?
449
00:26:21,504 --> 00:26:23,071
[Frank]
'Oh-oh.'
450
00:26:23,115 --> 00:26:24,420
'What's he doing here?'
451
00:26:24,464 --> 00:26:26,379
I don't know.
Maybe he heard about Melinda.
452
00:26:29,208 --> 00:26:31,079
If he's here, it means
we're in some kind of trouble.
453
00:26:31,123 --> 00:26:33,473
- But what did we do?
- We?
454
00:26:33,516 --> 00:26:35,736
[door opens]
455
00:26:35,780 --> 00:26:37,825
Okay, who's been on the phone?
456
00:26:37,869 --> 00:26:39,435
Hi!
457
00:26:39,479 --> 00:26:41,873
What happened?
Did you guys have a fight?
458
00:26:41,916 --> 00:26:44,876
[chuckles]
Ever hear
of the earthquake of '71?
459
00:26:44,919 --> 00:26:46,225
Look, who's been on the phone?
460
00:26:46,268 --> 00:26:48,836
You're supposed
to be reachable by phone!
461
00:26:48,880 --> 00:26:50,533
You know, you're supposed
to be on court call.
462
00:26:50,577 --> 00:26:52,535
Hey, we're here
all the time, sarge.
463
00:26:52,579 --> 00:26:55,147
Yeah, well, then why has
the phone been busy?
464
00:26:55,190 --> 00:26:56,539
[smirks]
465
00:26:59,455 --> 00:27:01,196
Let me see here.
466
00:27:05,679 --> 00:27:07,202
Now, move your feet.
467
00:27:14,383 --> 00:27:15,428
[clanking]
468
00:27:15,471 --> 00:27:17,082
[telephone ringing]
469
00:27:17,125 --> 00:27:19,084
No wonder nobody's
called me all week.
470
00:27:20,999 --> 00:27:24,045
[sighs]
You know, Poncherello..
471
00:27:24,089 --> 00:27:27,353
...I could put another Form 2
in your jacket.
472
00:27:27,396 --> 00:27:29,485
Hey, sarge, uh,
what brings you out here?
473
00:27:29,529 --> 00:27:31,531
[sighs]
Baby food.
474
00:27:31,574 --> 00:27:33,011
Huh? Not here.
475
00:27:33,054 --> 00:27:34,490
[laughing]
476
00:27:34,534 --> 00:27:36,667
Did you guys cite
a baby food truck this morning?
477
00:27:36,710 --> 00:27:38,364
- Yeah, we did.
- Yeah, it was a loose load.
478
00:27:38,407 --> 00:27:39,713
In fact, we almost got killed.
479
00:27:39,757 --> 00:27:41,106
Yeah, well,
that loose load contained
480
00:27:41,149 --> 00:27:43,325
contaminated baby food,
botulism.
481
00:27:43,369 --> 00:27:45,197
'There are two boxes
of it missing.'
482
00:27:45,240 --> 00:27:46,546
'Now it's either out
on the road somewhere'
483
00:27:46,589 --> 00:27:47,721
'or somebody picked it up.'
484
00:27:47,765 --> 00:27:49,680
Do you remember anybody
or...anything?
485
00:27:51,769 --> 00:27:53,988
I was seeing double
from my steeplechase ride.
486
00:27:54,032 --> 00:27:56,077
Look, guys, think.
It's important.
487
00:27:56,121 --> 00:27:57,339
That stuff's poison.
488
00:27:59,080 --> 00:28:02,518
Well, I wrote the cite, but,
uh, Fritz called Caltrans
489
00:28:02,562 --> 00:28:03,868
and then he stayed around
to clean things up.
490
00:28:03,911 --> 00:28:05,826
So maybe he remembers.
491
00:28:05,870 --> 00:28:07,001
[sighs]
492
00:28:08,220 --> 00:28:09,482
Alright, I'll call Fritz.
493
00:28:09,525 --> 00:28:11,005
You two guys get back
to Central.
494
00:28:11,049 --> 00:28:12,703
But you sent us home, remember?
495
00:28:12,746 --> 00:28:15,706
Yeah, but I want you
where I can reach you.
496
00:28:15,749 --> 00:28:17,795
[instrumental music]
497
00:28:29,502 --> 00:28:31,852
[baby crying]
498
00:28:31,896 --> 00:28:35,160
- Henry getting hungry?
- Oh, yes.
499
00:28:35,203 --> 00:28:37,075
How's it going, Henry?
500
00:28:37,118 --> 00:28:39,773
Oh, that's a boy.
It's okay, Henry.
501
00:28:39,817 --> 00:28:42,036
Hang on, Henry.
We're almost at the campgrounds.
502
00:28:42,080 --> 00:28:43,951
[humming]
503
00:28:47,476 --> 00:28:48,913
You all set, Pon..
504
00:28:48,956 --> 00:28:50,131
[sighs]
505
00:28:57,138 --> 00:28:58,139
Hi.
506
00:28:59,793 --> 00:29:02,317
- Hi.
- It's kinda hot.
507
00:29:02,361 --> 00:29:03,492
I thought you might like some.
508
00:29:05,146 --> 00:29:06,582
Oh!
509
00:29:08,933 --> 00:29:10,021
Thank you.
510
00:29:17,463 --> 00:29:19,160
You live here?
511
00:29:20,118 --> 00:29:22,424
Yeah.
512
00:29:22,468 --> 00:29:25,166
No, not really, uh,
but my partner does.
513
00:29:25,210 --> 00:29:27,778
I kinda hang around
here a lot.
514
00:29:27,821 --> 00:29:30,563
[chuckles]
It's nice to know
your neighbors..
515
00:29:30,606 --> 00:29:32,826
'...especially when
they're police officers.'
516
00:29:37,135 --> 00:29:38,832
Yeah, I think so.
517
00:29:38,876 --> 00:29:40,051
[chuckling]
518
00:29:43,881 --> 00:29:45,796
Well..
519
00:29:45,839 --> 00:29:47,493
...I gotta run.
520
00:29:47,536 --> 00:29:49,800
'You can return
the glass any time.'
521
00:29:52,150 --> 00:29:54,239
Sure....thank you.
522
00:30:02,377 --> 00:30:03,422
Ooh!
523
00:30:19,481 --> 00:30:21,396
Hey, old buddy,
did you set me up, huh?
524
00:30:23,094 --> 00:30:24,225
Uh, no.
525
00:30:32,755 --> 00:30:34,888
[Frank]
'Here we go again!'
526
00:30:34,932 --> 00:30:37,586
[Jon]
Yeah, let's just stay away
from the flying boxes.
527
00:30:37,630 --> 00:30:40,763
Yeah, isn't this where
we cited the truck?
528
00:30:40,807 --> 00:30:42,765
Just up ahead, I think.
529
00:30:42,809 --> 00:30:44,811
Let's take a look around, okay?
530
00:30:44,855 --> 00:30:47,074
What about your buddy Getraer?
531
00:30:47,118 --> 00:30:49,381
He won't miss me
for another five more minutes.
532
00:30:49,424 --> 00:30:51,122
'This is important.'
533
00:30:51,165 --> 00:30:52,601
I'll check the divider!
534
00:30:54,038 --> 00:30:56,475
[instrumental music]
535
00:31:15,929 --> 00:31:18,845
[music continues]
536
00:31:32,293 --> 00:31:35,166
- See anything?
- Uh-uh, you?
537
00:31:36,689 --> 00:31:38,386
The boxes could have
jumped the divider.
538
00:31:38,430 --> 00:31:39,910
Hm, could be.
539
00:31:46,873 --> 00:31:48,919
[engine revving]
540
00:31:58,841 --> 00:32:00,800
[intense music]
541
00:32:02,758 --> 00:32:04,108
[horn blaring]
542
00:32:06,849 --> 00:32:09,243
[engine revving]
543
00:32:12,464 --> 00:32:13,465
[engine revving]
544
00:32:20,341 --> 00:32:21,864
Pull it over.
545
00:32:31,135 --> 00:32:34,268
What's the matterwith you boys?
546
00:32:34,312 --> 00:32:35,922
Do you want
to get yourselves killed?
547
00:32:35,966 --> 00:32:38,011
May I see your driver's license,
please, ma'am?
548
00:32:38,055 --> 00:32:40,579
I was so afraidseeing you.
549
00:32:40,622 --> 00:32:44,365
'You boys ought to learn
to study those poster signs!'
550
00:32:44,409 --> 00:32:46,802
Ma'am, uh, you were using
an off-ramp
551
00:32:46,846 --> 00:32:48,500
to get on the freeway.
552
00:32:48,543 --> 00:32:52,243
And no wonder, ha,
with those itty-bitty signs.
553
00:32:52,286 --> 00:32:54,897
Now, youtalk
to your police chief!
554
00:32:54,941 --> 00:32:56,551
Oh, no, no, no,
we're not LAPD.
555
00:32:56,595 --> 00:32:58,510
See, we're State Highway Patrol.
556
00:32:58,553 --> 00:32:59,859
Well, better yet.
557
00:32:59,902 --> 00:33:01,687
Then talk to the governor!
558
00:33:01,730 --> 00:33:03,950
Watch out.
I'llwrite this one.
559
00:33:03,994 --> 00:33:05,256
It's allmine.
560
00:33:05,299 --> 00:33:07,693
And you, boys, stop speeding
561
00:33:07,736 --> 00:33:09,869
along on those motor things.
562
00:33:09,912 --> 00:33:12,306
'You'll get hurt.'
563
00:33:12,350 --> 00:33:14,787
Tell thatto the governor,
will you?
564
00:33:14,830 --> 00:33:17,050
- Hey, give me that.
- Ah!
565
00:33:17,094 --> 00:33:19,052
Never mind, Ponch.
Uh, excuse me, ma'am.
566
00:33:19,096 --> 00:33:20,967
We'll be with you
in a minute, okay?
567
00:33:26,799 --> 00:33:28,409
You can't write her a citation.
568
00:33:28,453 --> 00:33:31,282
I could write her three
citations for what she did.
569
00:33:31,325 --> 00:33:33,675
We can't write her. Look, She's
angry. She's angry with us.
570
00:33:33,719 --> 00:33:35,199
She's angry with the itsy-bit..
571
00:33:35,242 --> 00:33:36,852
The signs.
She's angry with the state.
572
00:33:36,896 --> 00:33:38,593
She won't sign the ticket.
She just, uh..
573
00:33:38,637 --> 00:33:40,900
She won't accept it.
574
00:33:40,943 --> 00:33:43,729
Look, the kid, huh?
I can tell. Okay?
575
00:33:43,772 --> 00:33:45,557
So-so I'll hook her up
and take her down.
576
00:33:45,600 --> 00:33:47,515
Yeah. Take her down where? What
are you gonna do, tow her in?
577
00:33:47,559 --> 00:33:49,604
That's gonna do a lot to beef up
your arrest record.
578
00:33:53,391 --> 00:33:55,175
Excuse me, ma'am, uh,
until we have time
579
00:33:55,219 --> 00:33:56,916
to do something
about those signs
580
00:33:56,959 --> 00:33:59,397
maybe you can just be
a little more careful, okay?
581
00:33:59,440 --> 00:34:01,747
'Now, if you could
just slide over, uh'
582
00:34:01,790 --> 00:34:04,576
nice Officer Poncherello
will help you turn around, okay?
583
00:34:06,143 --> 00:34:07,622
You be careful now!
584
00:34:08,884 --> 00:34:10,277
We don't wanna get hurt!
585
00:34:11,235 --> 00:34:12,323
[horn blaring]
586
00:34:24,248 --> 00:34:25,814
[engine revving]
587
00:34:45,095 --> 00:34:46,879
[engine rumbling]
588
00:34:48,228 --> 00:34:51,362
She gave me a cookie.
589
00:34:51,405 --> 00:34:53,059
But it's for you.
590
00:34:53,103 --> 00:34:55,061
'But we're still gonna have
to have DMV retest her.'
591
00:34:57,019 --> 00:34:59,109
Uh, for me.
592
00:35:00,153 --> 00:35:01,459
Mm-hmm..
593
00:35:12,948 --> 00:35:13,949
[baby crying]
594
00:35:16,952 --> 00:35:18,737
Hello, Henry.
595
00:35:18,780 --> 00:35:20,173
That's a boy.
596
00:35:20,217 --> 00:35:22,044
That's a boy!
597
00:35:23,611 --> 00:35:25,396
See, daddy?
598
00:35:25,439 --> 00:35:26,571
Daddy?
599
00:35:26,614 --> 00:35:27,659
Henry.
600
00:35:33,795 --> 00:35:35,057
You know, I wonder if some kids
601
00:35:35,101 --> 00:35:37,538
might have picked up
that baby food!
602
00:35:37,582 --> 00:35:40,976
Maybe...but the way those boxes
were bouncing out of that truck
603
00:35:41,020 --> 00:35:42,543
they could've gone anywhere.
604
00:35:42,587 --> 00:35:44,197
Oh, no! There's that couple.
605
00:35:44,241 --> 00:35:46,721
Remember that couple
yesterday with the flat tire?
606
00:35:46,765 --> 00:35:48,288
Of course!
607
00:35:48,332 --> 00:35:50,334
Scavengers. That's it!
608
00:35:50,377 --> 00:35:52,205
They must have hung around!
609
00:35:52,249 --> 00:35:54,512
I think we're getting senile.
610
00:35:54,555 --> 00:35:56,209
Not me!
611
00:35:58,777 --> 00:36:00,170
[instrumental music]
612
00:36:22,279 --> 00:36:24,542
Oh, what happened?
What did you do now?
613
00:36:24,585 --> 00:36:26,196
We think we know
where the baby food is.
614
00:36:26,239 --> 00:36:27,545
- Where?
- Gypsy van.
615
00:36:27,588 --> 00:36:29,155
- A school bus.
- Hey, slow down, now.
616
00:36:29,199 --> 00:36:31,418
- Scavengers.
- What? Slow down, slow down.
617
00:36:31,462 --> 00:36:33,420
Hold it. Now, tell me about it.
618
00:36:33,464 --> 00:36:35,553
After we cited
the baby food truck
619
00:36:35,596 --> 00:36:37,946
about half a mile further down,
we saw a school bus.
620
00:36:37,990 --> 00:36:39,861
[Jon]
'A converted school bus,
a gypsy van'
621
00:36:39,905 --> 00:36:41,211
'loaded down like
you can't believe.'
622
00:36:41,254 --> 00:36:42,864
They gotta be freeway
scavengers.
623
00:36:42,908 --> 00:36:44,823
Headed south
on the Golden State.
624
00:36:49,958 --> 00:36:52,222
[indistinct chatter]
625
00:36:56,008 --> 00:36:57,575
[telephone ringing]
626
00:37:01,535 --> 00:37:03,276
Attention, all units.
627
00:37:03,320 --> 00:37:04,930
The contaminated
baby food dropped
628
00:37:04,973 --> 00:37:06,627
from the Dalecki truck
this morning
629
00:37:06,671 --> 00:37:08,586
was possibly picked up
and carried off
630
00:37:08,629 --> 00:37:10,240
in a converted school bus.
631
00:37:10,283 --> 00:37:12,590
The bus is described
as pre-1960
632
00:37:12,633 --> 00:37:14,244
[woman on radio]
'still official yellow color.'
633
00:37:14,287 --> 00:37:16,289
'The lettering
has been painted over.'
634
00:37:16,333 --> 00:37:19,423
'When last seen, a canvas
tarpaulin tied to its roof.'
635
00:37:19,466 --> 00:37:21,903
[dramatic music]
636
00:37:34,264 --> 00:37:35,265
It's getting late,
they gotta stop
637
00:37:35,308 --> 00:37:36,483
somewhere to camp for the night.
638
00:37:36,527 --> 00:37:37,528
Yeah, there aren't many places
639
00:37:37,571 --> 00:37:39,181
a vehicle like that can stop.
640
00:37:39,225 --> 00:37:41,967
Right, they usually can't afford
the regular trailer camps.
641
00:37:42,010 --> 00:37:44,839
You know, they stop up in the
Santa Monica Canyons a lot.
642
00:37:44,883 --> 00:37:48,147
Yeah, they use the open areas
alongside the road to camp.
643
00:37:48,190 --> 00:37:49,191
Okay, right.
644
00:37:49,235 --> 00:37:51,106
You two take the Topanga Canyon.
645
00:37:51,150 --> 00:37:52,543
I'll send some other units
to help you out.
646
00:37:52,586 --> 00:37:54,806
Barkley, take Malibu Canyon,
alright?
647
00:37:54,849 --> 00:37:57,374
Hold it. There's an accident
this side of the tunnel.
648
00:37:57,417 --> 00:37:59,332
It took over an hour
to get one tow truck up.
649
00:37:59,376 --> 00:38:01,813
Another one's hung up there.
It's a big mess.
650
00:38:01,856 --> 00:38:03,728
'Motor's the only way through.'
651
00:38:03,771 --> 00:38:06,165
Okay, you go, and you two guys
better go, too
652
00:38:06,208 --> 00:38:08,167
since you know
what it looks like.
653
00:38:08,210 --> 00:38:09,777
Make sure you hit
the side roads, alright?
654
00:38:09,821 --> 00:38:11,301
Okay.
655
00:38:14,608 --> 00:38:17,045
[intense music]
656
00:38:24,575 --> 00:38:27,012
[engine revving]
657
00:38:41,940 --> 00:38:44,856
[instrumental music]
658
00:39:10,577 --> 00:39:13,014
[intense music]
659
00:39:28,508 --> 00:39:31,076
There's a rest area up ahead.
I'll take it!
660
00:39:37,125 --> 00:39:39,040
I'll ask over here!
661
00:39:46,613 --> 00:39:48,746
It's a yellow school bus.
662
00:39:51,313 --> 00:39:52,967
[engine revving]
663
00:39:53,011 --> 00:39:55,666
Yeah, I heard it on the radio,
but I ain't seen no school bus.
664
00:39:55,709 --> 00:39:57,537
Thank you.
665
00:39:57,581 --> 00:39:59,191
You kids, now get rid
of this..
666
00:39:59,234 --> 00:40:01,498
Hey, alright. Get in the back.
Stay back, now.
667
00:40:01,541 --> 00:40:03,500
You stay up here.
Leave your brother alone.
668
00:40:03,543 --> 00:40:05,763
- Alright, give me that.
- Excuse me, sir.
669
00:40:05,806 --> 00:40:07,286
What do you want?
670
00:40:07,329 --> 00:40:09,027
I'm looking for a yellow bus.
671
00:40:09,070 --> 00:40:10,942
Alright,
give me that squirt gun!
672
00:40:10,985 --> 00:40:12,726
Look, all I'm looking to do
is get outta here.
673
00:40:14,119 --> 00:40:16,034
- Get up in the front.
- Thank you.
674
00:40:26,566 --> 00:40:29,656
Yellow school bus,
have you seen one?
675
00:40:29,700 --> 00:40:30,744
Thank you.
676
00:40:34,922 --> 00:40:37,403
Are you sure you didn't
see a school bus?
677
00:40:43,757 --> 00:40:45,803
Okay, I'll talk to them.
678
00:40:51,809 --> 00:40:53,941
- Nothing!
- Me, neither.
679
00:40:53,985 --> 00:40:56,770
Uh, Tapia Park's just over
the hill. Let's check that out.
680
00:41:03,995 --> 00:41:06,911
[instrumental music]
681
00:41:28,802 --> 00:41:31,239
[engine revving]
682
00:41:41,336 --> 00:41:43,730
[indistinct chatter]
683
00:41:45,340 --> 00:41:47,212
There it is!
684
00:41:47,255 --> 00:41:49,562
- What's wrong?
- Uh, that baby food's poisoned.
685
00:41:49,606 --> 00:41:50,998
[gasps]
686
00:41:53,914 --> 00:41:57,004
LA 15, 7 Mary 4. Code 33.
687
00:41:57,048 --> 00:41:59,703
[woman on radio]
'Attention all units. Code 33.'
688
00:41:59,746 --> 00:42:03,184
All frequencies clear.
Go ahead, 7 Mary 4.
689
00:42:03,228 --> 00:42:04,359
We found the baby food.
690
00:42:04,403 --> 00:42:06,579
It has been eaten by an infant.
691
00:42:06,623 --> 00:42:09,016
We're in Tapia Park
on Malibu Canyon Road.
692
00:42:09,060 --> 00:42:10,670
We'll need our copter
to get the baby out.
693
00:42:10,714 --> 00:42:12,716
The canyon is all jammed up.
694
00:42:12,759 --> 00:42:14,065
Negative, 7 Mary 4.
695
00:42:14,108 --> 00:42:15,980
The CHP helicopter is halfway
696
00:42:16,023 --> 00:42:17,721
to Palm Springs on a blood run.
697
00:42:17,764 --> 00:42:20,158
The sheriff flies a chopper
out to Malibu. Let's get it!
698
00:42:20,201 --> 00:42:22,508
10-23, 7 Mary 4.
699
00:42:24,336 --> 00:42:26,425
This is CHP to Station B.
700
00:42:26,468 --> 00:42:28,383
- How's it going?
- Hang in there.
701
00:42:28,427 --> 00:42:29,907
I'm trying
to get a chopper.
702
00:42:29,950 --> 00:42:32,605
7 Mary 4, negative
on the sheriff's helicopter.
703
00:42:32,649 --> 00:42:34,999
[woman on radio]
'It's at Aero Bureau
in Long Beach.'
704
00:42:35,042 --> 00:42:37,262
'Its ETA would be 20 minutes.'
705
00:42:37,305 --> 00:42:39,569
7 Mary 3, contact
UC paramedics
706
00:42:39,612 --> 00:42:43,398
and, uh, advise victim, eight
months old, weighs 20 pounds.
707
00:42:43,442 --> 00:42:46,140
'Ingested approximately three
ounces of a tapioca pudding'
708
00:42:46,184 --> 00:42:47,620
'within the last 10 minutes.'
709
00:42:47,664 --> 00:42:49,753
- Respond with instructions.
- '10-4.'
710
00:42:49,796 --> 00:42:52,712
My baby. What can we do?
711
00:42:52,756 --> 00:42:54,148
Yeah, they'll tell us.
712
00:42:54,192 --> 00:42:55,280
Hey, you know, he's cute.
713
00:42:55,323 --> 00:42:57,151
- What's his name?
- Henry.
714
00:42:57,195 --> 00:42:59,153
Henry, you know,
I got an uncle Henry.
715
00:42:59,197 --> 00:43:00,764
Looks just like you.
716
00:43:00,807 --> 00:43:02,853
[baby wailing]
717
00:43:02,896 --> 00:43:05,769
- 'LA 15. 7 Mary 3.'
- 7 Mary 3.
718
00:43:05,812 --> 00:43:08,336
UC Medical says the baby
should have its stomach
719
00:43:08,380 --> 00:43:10,295
pumped immediately,imperative.
720
00:43:10,338 --> 00:43:13,167
'Antitoxin must be
administered.'
721
00:43:13,211 --> 00:43:14,560
We have to get him
to a hospital!
722
00:43:14,604 --> 00:43:16,475
Don't worry. We will.
723
00:43:18,259 --> 00:43:20,348
Uh, send an ambulance
to the Malibu end of the canyon.
724
00:43:20,392 --> 00:43:22,786
- We'll meet them there.
- '10-4.'
725
00:43:22,829 --> 00:43:24,265
Carry or lead?
726
00:43:25,092 --> 00:43:26,616
Uh, carry.
727
00:43:31,577 --> 00:43:33,840
Come on, Henry.
Hey, hey, hey.
728
00:43:33,884 --> 00:43:35,015
You're gonna go with big Jon.
729
00:43:35,059 --> 00:43:37,670
[baby wailing]
730
00:43:44,895 --> 00:43:46,244
[engine revving]
731
00:43:48,028 --> 00:43:50,465
[siren wailing]
732
00:44:10,572 --> 00:44:11,922
Hang on, Henry.
733
00:44:11,965 --> 00:44:14,881
[siren wailing]
734
00:44:20,321 --> 00:44:22,715
[siren wailing]
735
00:44:36,120 --> 00:44:38,557
[siren wailing]
736
00:44:47,697 --> 00:44:49,263
[male #3]
'Hey, screw you, cop!'
737
00:44:49,307 --> 00:44:51,701
[siren wailing]
738
00:45:11,024 --> 00:45:13,461
[siren continues]
739
00:45:29,477 --> 00:45:30,783
[tires screeching]
740
00:45:32,654 --> 00:45:34,787
[whistles]
Get over there!
741
00:45:34,831 --> 00:45:38,573
Easy there. Easy, Henry.
Come on. Here. We're here now.
742
00:45:38,617 --> 00:45:41,011
Take it easy. Atta boy.
743
00:45:43,927 --> 00:45:45,450
Hey, his name is Henry!
744
00:45:55,765 --> 00:45:58,158
[siren wailing]
745
00:46:10,823 --> 00:46:12,303
Uh, what about the baby food?
746
00:46:12,346 --> 00:46:15,088
Oh, it's all accounted for.
15-8's got it.
747
00:46:15,132 --> 00:46:17,699
[Gertraer]
'Well, you put
in a good day, fellas.'
748
00:46:17,743 --> 00:46:20,702
'Ah...there is one other thing.'
749
00:46:20,746 --> 00:46:22,008
I hate to bring it up
750
00:46:22,052 --> 00:46:23,923
but you're gonna
have to cut down
751
00:46:23,967 --> 00:46:26,447
on the personal calls
here at the office.
752
00:46:26,491 --> 00:46:28,841
But we weren't even there
to make any calls.
753
00:46:28,885 --> 00:46:31,017
Oh, it's not making them.
It's getting them.
754
00:46:31,061 --> 00:46:33,106
This isn't a personal
answering service, you know?
755
00:46:34,978 --> 00:46:37,632
You mean, I got a personal call?
756
00:46:37,676 --> 00:46:42,855
Uh...there are three messages
here from a Melinda.
757
00:46:42,899 --> 00:46:44,988
See that? I knew it!
758
00:46:45,031 --> 00:46:47,425
[Frank]
'I knew she'd call me
when she saw me.'
759
00:46:47,468 --> 00:46:50,602
No, no, no.
They're not for Poncherello.
760
00:46:50,645 --> 00:46:51,821
They're for Baker.
761
00:46:53,126 --> 00:46:55,172
[instrumental music]
762
00:47:13,277 --> 00:47:15,714
[music continues]
763
00:47:42,654 --> 00:47:45,222
[music continues]