1 00:00:19,248 --> 00:00:20,641 Hey, Ponch! Wake up! 2 00:00:20,684 --> 00:00:22,817 - Huh? Why? - What are you doing? 3 00:00:22,860 --> 00:00:24,253 Clocking a sparrow? 4 00:00:25,037 --> 00:00:26,777 She's beautiful! 5 00:00:26,821 --> 00:00:30,651 Tall, tanned, legs up to here. 6 00:00:30,694 --> 00:00:33,871 You better keep your eyes on the car in front of you. 7 00:00:33,915 --> 00:00:37,092 She wears these short shorts and little flip-flops.. 8 00:00:37,136 --> 00:00:38,920 ...and she's even got sexy feet! 9 00:00:40,226 --> 00:00:42,967 Feet? How long have you known her? 10 00:00:43,011 --> 00:00:45,057 She just moved into the trailer park. 11 00:00:45,100 --> 00:00:46,362 I haven't met her yet. 12 00:00:46,406 --> 00:00:49,322 [instrumental music] 13 00:01:09,733 --> 00:01:11,866 [thud] 14 00:01:11,909 --> 00:01:14,347 [clattering] 15 00:01:18,177 --> 00:01:19,656 [horn blaring] 16 00:01:19,700 --> 00:01:21,615 [tires screeching] 17 00:01:24,487 --> 00:01:26,402 [thud] 18 00:01:26,446 --> 00:01:28,361 [tires screeching] 19 00:01:29,275 --> 00:01:31,712 [horn blaring] 20 00:01:34,236 --> 00:01:35,716 [tires screeching] 21 00:01:35,759 --> 00:01:38,545 [music from radio] 22 00:01:38,588 --> 00:01:40,286 [horn blaring] 23 00:01:45,378 --> 00:01:47,162 [horn blaring] 24 00:01:48,163 --> 00:01:50,034 [engine revving] 25 00:01:52,428 --> 00:01:54,038 [horn blaring] 26 00:01:55,214 --> 00:01:56,432 [tires screeching] 27 00:02:06,964 --> 00:02:08,314 [horn blaring] 28 00:02:10,185 --> 00:02:11,621 Did you see what almost happened to me? 29 00:02:11,665 --> 00:02:13,145 Yeah, well, it was only almost, Ponch. 30 00:02:13,188 --> 00:02:14,755 I'm gonna give that bozo a piece of my mind 31 00:02:14,798 --> 00:02:17,105 and maybe more. 32 00:02:17,149 --> 00:02:18,933 Oh, wh-wh-what's wrong, officer? 33 00:02:18,976 --> 00:02:21,153 I was only going 45 maybe 50. 34 00:02:21,196 --> 00:02:23,198 Okay, it's possible that I was going over a little more. 35 00:02:23,242 --> 00:02:24,678 But it's.. 36 00:02:24,721 --> 00:02:27,333 [horns blaring] 37 00:02:29,639 --> 00:02:30,858 - No, but I-I can't-- - Hey, mister. 38 00:02:30,901 --> 00:02:31,989 When you're on the freeway-- 39 00:02:32,033 --> 00:02:34,035 Hey, Ponch, uh, the traffic, okay? 40 00:02:35,732 --> 00:02:37,778 Can I see your driver's license, please? 41 00:02:37,821 --> 00:02:39,997 But I-I don't understand how that happened. I just.. 42 00:02:42,609 --> 00:02:43,697 Did you lose something? 43 00:02:43,740 --> 00:02:45,568 A few hundred pounds of baby food. 44 00:02:45,612 --> 00:02:46,743 Now, are you gonna help or what? 45 00:02:46,787 --> 00:02:48,223 Sure, sure, okay. No problem. 46 00:02:48,267 --> 00:02:49,529 Call Caltrans and tell 'em to get 47 00:02:49,572 --> 00:02:51,357 a unit out here to clear this up. 48 00:02:51,400 --> 00:02:52,923 And will you take over here? 49 00:02:52,967 --> 00:02:54,098 We're supposed to be down at Central 50 00:02:54,142 --> 00:02:55,317 waiting for a court call! 51 00:02:55,361 --> 00:02:56,536 Alright. 52 00:02:57,363 --> 00:02:58,581 [horn blaring] 53 00:02:58,625 --> 00:03:00,192 Okay, when you get reloaded 54 00:03:00,235 --> 00:03:02,106 just make sure that latch is secure, okay? 55 00:03:02,150 --> 00:03:04,587 Yeah, I-I'll sit on it if I have to. 56 00:03:06,241 --> 00:03:07,677 I-I-I'm sorry.. 57 00:03:07,721 --> 00:03:10,854 ...I-I could've sworn I locked her up. 58 00:03:10,898 --> 00:03:13,814 - There you go. - Thank-Thank you. 59 00:03:13,857 --> 00:03:17,600 We're late. Getraer gets nervous when I'm not on time. 60 00:03:17,644 --> 00:03:20,124 Oh, yeah? Well, what's he gonna do? 61 00:03:20,168 --> 00:03:22,214 I mean, you're already on probation. 62 00:03:22,257 --> 00:03:23,389 Oh, yeah? 63 00:03:23,432 --> 00:03:24,433 If he had his way, he'd put 64 00:03:24,477 --> 00:03:25,782 my whole family on probation. 65 00:03:25,826 --> 00:03:26,827 [engine revs] 66 00:03:29,395 --> 00:03:32,311 [instrumental music] 67 00:04:00,295 --> 00:04:03,211 [music continues] 68 00:04:31,239 --> 00:04:34,155 [music continues] 69 00:04:52,695 --> 00:04:54,567 Honey, look! 70 00:04:57,700 --> 00:04:59,311 It gotta be worth at least $40! 71 00:05:02,357 --> 00:05:03,793 [male #1] 'Chippies.' 72 00:05:05,839 --> 00:05:07,754 [instrumental music] 73 00:05:30,733 --> 00:05:32,605 You folks need any help? 74 00:05:32,648 --> 00:05:34,520 We're fine. We just had a little trouble with a tire. 75 00:05:34,563 --> 00:05:36,739 Well, for your own safety, you shouldn't be on the shoulder 76 00:05:36,783 --> 00:05:38,567 any longer than necessary, okay? 77 00:05:40,047 --> 00:05:41,657 We're leaving now, officer. Thank you. 78 00:05:43,006 --> 00:05:44,704 We're clear. 79 00:05:46,488 --> 00:05:48,185 [instrumental music] 80 00:06:06,552 --> 00:06:08,989 [music continues] 81 00:06:25,222 --> 00:06:27,442 It's started. Briefing's started. 82 00:06:27,486 --> 00:06:30,010 We're not even going out today. We don't have to go to briefing. 83 00:06:30,053 --> 00:06:32,839 I know, but nervous is nervous, and when he doesn't see me 84 00:06:32,882 --> 00:06:34,623 he starts to think I'm in some kinda trouble. 85 00:06:34,667 --> 00:06:37,800 Yeah, well, that's his overactive imagination, uh.. 86 00:06:37,844 --> 00:06:41,151 I have a feeling he's gonna see you soon enough. 87 00:06:41,195 --> 00:06:44,459 So the records, uh, of, uh, gasoline consumption 88 00:06:44,503 --> 00:06:46,374 and mileage, they haven't been accurate. 89 00:06:46,418 --> 00:06:49,508 Therefore, the logs are gonna have to be adjusted. 90 00:06:49,551 --> 00:06:50,987 Now, the following officers will report 91 00:06:51,031 --> 00:06:53,555 to the clerk immediately following briefing. 92 00:06:53,599 --> 00:06:54,600 Patterson. 93 00:06:54,643 --> 00:06:56,428 [all laughing] 94 00:06:56,471 --> 00:06:58,255 Yeah. Wilson. 95 00:06:58,299 --> 00:06:59,343 [all laughing] 96 00:06:59,387 --> 00:07:02,303 Uh...Sylvian. 97 00:07:03,913 --> 00:07:05,872 Johnson T.J.. 98 00:07:05,915 --> 00:07:08,744 [all laughing] 99 00:07:16,273 --> 00:07:18,058 Poncherello! 100 00:07:18,101 --> 00:07:19,451 Get away from the door! 101 00:07:22,192 --> 00:07:23,759 I said, get away! 102 00:07:27,459 --> 00:07:29,025 Excuse me. 103 00:07:33,203 --> 00:07:35,641 Sorry, sarge. I couldn't hear you. 104 00:07:35,684 --> 00:07:37,817 We couldn't hear him, right? 105 00:07:37,860 --> 00:07:39,775 Uh, no, actually, we were looking at these files-- 106 00:07:39,819 --> 00:07:40,820 [Joseph] 'Baker..' 107 00:07:40,863 --> 00:07:42,996 ...that's aiding and abetting. 108 00:07:43,039 --> 00:07:46,129 I don't wanna see that face. 109 00:07:48,131 --> 00:07:49,611 [sighs] 110 00:07:49,655 --> 00:07:52,179 Hey, uh, Ponch. Come on, now. We're not even on duty. 111 00:07:52,222 --> 00:07:54,573 You're gonna get us in trouble, now check.. 112 00:07:55,530 --> 00:07:56,749 [Frank whistles] 113 00:07:58,315 --> 00:08:00,274 Uh, no. 114 00:08:00,317 --> 00:08:01,841 Oh, give me some room. 115 00:08:01,884 --> 00:08:03,146 [Jon] 'No, Ponch, come on, don't do it. Getraer--' 116 00:08:03,190 --> 00:08:04,191 [Frank] 'Hey, she's my project' 117 00:08:04,234 --> 00:08:05,279 'for the month, remember.' 118 00:08:05,322 --> 00:08:06,846 Oh, how about Ms. Trailer Park? 119 00:08:06,889 --> 00:08:08,064 Legs up to here? Remember, you told me about her? 120 00:08:08,108 --> 00:08:09,936 A bird in the hand, my boy. 121 00:08:09,979 --> 00:08:11,633 A bird in the hand. 122 00:08:13,766 --> 00:08:15,158 Good morning, my lovely! 123 00:08:15,202 --> 00:08:16,203 Not now, Ponch. 124 00:08:16,246 --> 00:08:18,118 The sarge needs these reports. 125 00:08:18,161 --> 00:08:21,208 Saturday night they got a great double bill at the drive-in. 126 00:08:21,251 --> 00:08:22,775 Some of us stopped going to drive-ins 127 00:08:22,818 --> 00:08:24,864 when we graduated from high school. 128 00:08:29,129 --> 00:08:31,305 Accurately you calculate your gas.. 129 00:08:31,348 --> 00:08:34,569 Look, this is a drive-in movie anda picnic, all in one date! 130 00:08:34,613 --> 00:08:36,919 - 'It's really far out!' - Poncherello? 131 00:08:36,963 --> 00:08:39,487 Think it over, I make a terrific potato salad! 132 00:08:40,749 --> 00:08:41,881 Ponch! 133 00:08:43,796 --> 00:08:45,014 Yeah, thanks. 134 00:08:59,681 --> 00:09:01,988 [sighs] 135 00:09:02,031 --> 00:09:03,337 We did good today, babe. 136 00:09:03,380 --> 00:09:04,860 Yeah, let's celebrate. 137 00:09:06,645 --> 00:09:08,777 Let's get back to the campground. 138 00:09:08,821 --> 00:09:10,692 [laughs] 139 00:09:10,736 --> 00:09:12,346 Far out. 140 00:09:13,869 --> 00:09:15,001 Hm? 141 00:09:17,438 --> 00:09:19,483 Today's gotta be our day. 142 00:09:34,586 --> 00:09:38,633 [woman on radio] 'A red Chevrolet... southbound to Vermont.' 143 00:09:41,288 --> 00:09:43,899 '15-7 David, L.A.' 144 00:09:43,943 --> 00:09:46,554 '10-21A, ASAP.' 145 00:09:53,430 --> 00:09:56,520 Hey, come on, let's go, it's almost time. 146 00:09:56,564 --> 00:09:57,870 Yeah, for what? Lunch? 147 00:09:57,913 --> 00:10:00,220 No, "The Troubled World." Come on. 148 00:10:07,270 --> 00:10:09,882 Hey, Ponch! This weekend, you're gonna work Dart? 149 00:10:09,925 --> 00:10:12,580 No, Flyer. I need the extra money. 150 00:10:21,328 --> 00:10:25,027 [man on TV] 'And now, the continuing story of the people we know.' 151 00:10:25,071 --> 00:10:27,334 'Neighbors of yours and mine.' 152 00:10:27,377 --> 00:10:29,423 'The people living in..' 153 00:10:29,466 --> 00:10:30,859 '..."The Troubled World."' 154 00:10:30,903 --> 00:10:32,469 Oh, you gotta be kidding me! 155 00:10:32,513 --> 00:10:34,297 You mean to tell me, you watch this stuff? 156 00:10:34,341 --> 00:10:36,473 Shh...Carrie just told Bob that she's leaving 157 00:10:36,517 --> 00:10:38,562 for Brazil with Susan and Jamie. 158 00:10:38,606 --> 00:10:40,782 I'll read it when the book comes out. 159 00:10:40,826 --> 00:10:44,003 [Bob on TV] 'Carrie, don't tell me lies. I don't wanna hear more lies.' 160 00:10:44,046 --> 00:10:45,700 'Prove your love by staying with me.' 161 00:10:45,744 --> 00:10:46,788 [Carrie on TV] 'But you knowI love you.' 162 00:10:46,832 --> 00:10:48,311 'I left Georgefor you.' 163 00:10:48,355 --> 00:10:50,139 [Bob] 'But not until I left Carla.' 164 00:10:50,183 --> 00:10:53,142 'Carrie, sometimes I doubt your words, doubt our future.' 165 00:10:53,186 --> 00:10:55,710 'Sometimes I'm sure we have nothingtogether.' 166 00:10:55,754 --> 00:10:58,452 [Carrie] 'Bob, don't say that. I can't bear it. I won't hear it.' 167 00:10:58,495 --> 00:11:01,411 [Bob] 'Then prove your love. Stay with me forever.' 168 00:11:01,455 --> 00:11:03,587 [Carrie] 'I will, my dear, after we return.' 169 00:11:03,631 --> 00:11:05,677 [Bob] 'No, Carrie, it's ifyou return.' 170 00:11:05,720 --> 00:11:07,026 [Carrie] 'You know me better than that.' 171 00:11:07,069 --> 00:11:08,810 'You know I've never lied to you.' 172 00:11:08,854 --> 00:11:11,334 [Bob] 'Haven't you, Carrie? Haven't you, really?' 173 00:11:11,378 --> 00:11:13,859 'Oh, Carrie, I love you. I need you.' 174 00:11:13,902 --> 00:11:16,252 'I want you here. Now!' 175 00:11:16,296 --> 00:11:19,038 [Carrie] 'I can't, sweetheart. We've got a plane to catch.' 176 00:11:19,081 --> 00:11:21,301 [Bob] 'Oh, every time we're close and I feel something good' 177 00:11:21,344 --> 00:11:23,477 'is about to happen, you've gotta..' 178 00:11:26,001 --> 00:11:27,611 [sighs] 179 00:11:27,655 --> 00:11:29,962 You said you didn't want to see my face or hear my voice. 180 00:11:30,005 --> 00:11:31,920 I can't think in there! 181 00:11:31,964 --> 00:11:33,922 Well, it wasn't myvoice. 182 00:11:33,966 --> 00:11:35,663 I thought you were gonna keep him in check, Baker. 183 00:11:35,707 --> 00:11:37,447 I thought I could dependon you. 184 00:11:37,491 --> 00:11:39,362 Yeah, well, see, Carrie told Bob-- 185 00:11:39,406 --> 00:11:40,407 That she's going to Brazil with Jamie-- 186 00:11:40,450 --> 00:11:44,150 Please. Jon, please! 187 00:11:45,281 --> 00:11:46,630 [sighs] 188 00:12:03,082 --> 00:12:05,388 Hey, I'm two cases short. 189 00:12:05,432 --> 00:12:07,042 What? 190 00:12:07,086 --> 00:12:09,001 You've gotta be kidding! 191 00:12:09,044 --> 00:12:11,220 You know that baby food was on the way to the lab. 192 00:12:11,264 --> 00:12:13,396 It was contaminated with botulism. 193 00:12:13,440 --> 00:12:16,965 I-I know, I-I probably lost them when I got this. 194 00:12:20,186 --> 00:12:22,318 I gotta make a phone call. 195 00:12:25,147 --> 00:12:27,019 [Frank] 'The four of them were crouched behind their car.' 196 00:12:27,062 --> 00:12:29,804 'It was just me and my bike against four men' 197 00:12:29,848 --> 00:12:31,588 'two 45s and two sawed-offs.' 198 00:12:31,632 --> 00:12:34,200 I pulled my gun, I grabbed my mike and called for backup. 199 00:12:34,243 --> 00:12:36,376 That's when they opened fire. I was hit by a bullet! 200 00:12:36,419 --> 00:12:38,378 Oh, that hurt real bad! I went down! 201 00:12:38,421 --> 00:12:39,771 I got up and I got hit on this side. 202 00:12:39,814 --> 00:12:41,337 Oh, you girls.. 203 00:12:45,341 --> 00:12:47,909 [laughs] 204 00:12:47,953 --> 00:12:50,129 I was speaking very low. 205 00:12:50,172 --> 00:12:52,827 Baker, both of you, out. 206 00:12:52,871 --> 00:12:53,828 Uh, we're waiting for a call, sarge-- 207 00:12:53,872 --> 00:12:56,265 Look! Stand by at home. 208 00:12:56,309 --> 00:12:58,833 [Joseph] 'I will phone you when the call comes in.' 209 00:12:58,877 --> 00:13:00,313 Oh, good, we'll both be at my place. 210 00:13:00,356 --> 00:13:02,358 Look, I don't care where you are 211 00:13:02,402 --> 00:13:04,360 as long as you're not here. 212 00:13:04,404 --> 00:13:06,406 - Got it? - Right. 213 00:13:06,449 --> 00:13:09,017 Good. Good. 214 00:13:09,061 --> 00:13:10,845 [sighs] 215 00:13:10,889 --> 00:13:13,979 Ponch, hey, why your place? 216 00:13:14,022 --> 00:13:16,416 I want you to see Melinda. 217 00:13:16,459 --> 00:13:17,983 - Melinda? - Yep. 218 00:13:18,026 --> 00:13:20,420 Oh, yeah, the-the one with the sexy feet. 219 00:13:20,463 --> 00:13:22,683 Right, and you'll get a free introductory lesson 220 00:13:22,726 --> 00:13:25,120 to the Poncherello School of Cool. 221 00:13:30,082 --> 00:13:32,998 [instrumental music] 222 00:13:55,063 --> 00:13:57,892 [music continues] 223 00:14:11,036 --> 00:14:12,515 Hello, Henry. 224 00:14:12,559 --> 00:14:15,867 That's a boy. That's a boy. 225 00:14:17,477 --> 00:14:18,434 See that, uh? 226 00:14:23,744 --> 00:14:25,224 [Frank] 'What do you think I should use?' 227 00:14:25,267 --> 00:14:27,008 'Do I give her my Redford approach' 228 00:14:27,052 --> 00:14:29,924 or maybe I'll be more continental, like, uh 229 00:14:29,968 --> 00:14:31,056 Rex Harrison? 230 00:14:31,099 --> 00:14:33,449 I just wanna see her feet. 231 00:14:33,493 --> 00:14:35,538 Well, maybe I'll try my Stallone. 232 00:14:35,582 --> 00:14:37,453 [imitating Stallone] Hey, hey, come here! 233 00:14:37,497 --> 00:14:38,498 Hey! 234 00:14:38,541 --> 00:14:40,282 [both laughing] 235 00:14:44,765 --> 00:14:46,245 Hey, Ponch. 236 00:14:46,288 --> 00:14:49,291 Oh, mister, don't open that hood. 237 00:14:49,335 --> 00:14:51,250 [Frank] 'Don't open that hood, whatever you do.' 238 00:14:55,167 --> 00:14:56,777 Don't open that hood! 239 00:14:56,820 --> 00:14:58,300 [blasting] 240 00:14:58,344 --> 00:14:59,736 [grunts] 241 00:15:04,654 --> 00:15:07,048 [man coughing] 242 00:15:08,310 --> 00:15:10,878 [man coughing] 243 00:15:10,922 --> 00:15:13,794 - LA 15, 7 Mary 3.. - Easy, take some deep breaths. 244 00:15:13,837 --> 00:15:15,361 Deep breaths! 245 00:15:15,404 --> 00:15:16,928 Gulp some oxygen. 246 00:15:16,971 --> 00:15:18,581 Alright. Fine. 247 00:15:18,625 --> 00:15:21,715 - '7 Mary 3, 10-4.' - 'You're doing fine.' 248 00:15:21,758 --> 00:15:24,544 - 'So take it easy.' - Keep it moving, come on. 249 00:15:24,587 --> 00:15:27,025 - Breathe some air. Go ahead. - Oh, my God, Randy! 250 00:15:27,068 --> 00:15:28,722 - Randy's in the car. - What? 251 00:15:28,765 --> 00:15:30,550 - Randy! Randy's in the car. - Hey, hey! 252 00:15:30,593 --> 00:15:31,943 - 'You gotta do something.' - 'Calm down.' 253 00:15:31,986 --> 00:15:33,248 'Randy's in the car!' 254 00:15:33,292 --> 00:15:35,033 - I'll get him. - Calm down. Relax. 255 00:15:35,076 --> 00:15:38,036 Easy, boy. Easy. Easy, boy, come on. 256 00:15:38,079 --> 00:15:41,300 Come on, now. Easy, hey, hey, hey. Come on. Come on. 257 00:15:41,343 --> 00:15:42,692 Come here, okay, come here. 258 00:15:42,736 --> 00:15:44,825 'Come on, let me in there. Come..' 259 00:15:44,868 --> 00:15:47,306 [Jon] 'Oh, no, I slipped on it. Come on, le..' 260 00:15:47,349 --> 00:15:50,135 'He's.. No, come on, easy boy. Easy.' 261 00:15:50,178 --> 00:15:52,006 'Come on, let me in. Let me in. Come on.' 262 00:15:52,050 --> 00:15:53,486 - Randy? - 'Come on, boy' 263 00:15:53,529 --> 00:15:55,009 [Jon] 'Come on, come on. No, no, no.' 264 00:15:55,053 --> 00:15:56,315 'Come here, come here, come here, come on.' 265 00:15:56,358 --> 00:15:57,838 Atta boy, easy, now. Easy. 266 00:15:57,881 --> 00:15:59,535 - Come on, Randy, come on. - 'Okay.' 267 00:15:59,579 --> 00:16:01,189 'Let me in there, come on.' 268 00:16:01,233 --> 00:16:04,410 'Let me in there. Hey, hey. Oh, no, no!' 269 00:16:04,453 --> 00:16:07,021 - Easy, boy, easy. Ow! - 'Come on, boy.' 270 00:16:07,065 --> 00:16:08,370 Come on. No, no, no. 271 00:16:08,414 --> 00:16:09,719 Easy, come on, come on. 272 00:16:09,763 --> 00:16:11,286 [male #2] 'Come on. Don't hurt him.' 273 00:16:12,766 --> 00:16:14,028 - 'Come on, Randy!' - Come on. 274 00:16:14,072 --> 00:16:15,812 'Be careful with him.' 275 00:16:17,771 --> 00:16:20,556 - 'Don't hurt him.' - 'Come on, get off there.' 276 00:16:20,600 --> 00:16:21,993 'Come on, hold on, I'll get it.' 277 00:16:22,036 --> 00:16:24,821 He'll be alright, relax. 278 00:16:24,865 --> 00:16:26,475 - Okay, I got it now, come on. - 'Easy with it.' 279 00:16:26,519 --> 00:16:28,651 Come on, boy. Come on, come on, come on. Get out! 280 00:16:28,695 --> 00:16:30,088 - Hurry up. Come on, come on! - You got him. 281 00:16:30,131 --> 00:16:31,480 Come on, boy. Here. Come on. 282 00:16:31,524 --> 00:16:32,960 - Hey, boy. - Here, boy. 283 00:16:33,004 --> 00:16:34,570 [blasting] 284 00:16:36,094 --> 00:16:37,356 - Phew! - Oh, baby, you're alright. 285 00:16:37,399 --> 00:16:39,314 Randy, you're okay, come on. 286 00:16:39,358 --> 00:16:41,055 Oh, Randy. 287 00:16:41,099 --> 00:16:43,623 Are you alright now? 288 00:16:43,666 --> 00:16:46,234 [tires screeching] 289 00:16:46,278 --> 00:16:48,062 'You didn't get burned.' 290 00:16:48,106 --> 00:16:51,109 - 'Boy, I'm so happy.' - Anybody hurt? Everybody okay? 291 00:16:51,152 --> 00:16:53,067 [Jon] 'Yeah, we're fine.' 292 00:16:54,416 --> 00:16:56,070 [male #2] 'Ha ha ha. Come here, boy.' 293 00:16:56,114 --> 00:16:58,072 [Fritz] 'I don't believe you, Ponch.' 294 00:16:58,116 --> 00:17:00,944 Getraer is gonna have a field day with you. 295 00:17:03,947 --> 00:17:05,514 [male #2] 'I'm gonna give you a bath.' 296 00:17:05,558 --> 00:17:08,561 'Randy, you're gonna be beautiful for the weekend.' 297 00:17:08,604 --> 00:17:10,476 'Yeah, you and me, kid.' 298 00:17:10,519 --> 00:17:13,087 'It's okay. Come here, Randy.' 299 00:17:13,131 --> 00:17:14,741 'Come on, give me a hug.' 300 00:17:14,784 --> 00:17:16,656 'Atta boy!' 301 00:17:28,624 --> 00:17:31,540 [instrumental music] 302 00:17:55,434 --> 00:17:57,871 [music continues] 303 00:18:05,139 --> 00:18:07,576 Hey, Francis, I baked you a rhubarb pie! 304 00:18:07,620 --> 00:18:09,535 - Alright! - How's that? 305 00:18:13,539 --> 00:18:15,541 Okay, Dirty Harry, we got you covered. 306 00:18:15,584 --> 00:18:16,803 Bang! Bang! 307 00:18:18,587 --> 00:18:20,241 You got your own John Dillinger, huh? 308 00:18:20,285 --> 00:18:22,069 Yeah, and old Al Capone, too. 309 00:18:22,113 --> 00:18:23,549 [laughs] 310 00:18:32,079 --> 00:18:34,821 Be it ever so humble. 311 00:18:34,864 --> 00:18:37,258 Yeah, well, where is, uh, Ms. Sexy Feet? 312 00:18:37,302 --> 00:18:39,782 She's in that nest over there. 313 00:18:39,826 --> 00:18:43,134 Oh, well, you go on. I'll just, uh, wait here and observe. 314 00:18:43,177 --> 00:18:45,745 Not like this. This has to be done right. 315 00:18:45,788 --> 00:18:47,138 Come on. 316 00:18:58,236 --> 00:18:59,715 [sighs] 317 00:19:01,891 --> 00:19:04,111 [sighs] 318 00:19:04,155 --> 00:19:06,113 Well, I see you've, uh, cleaned this up. 319 00:19:06,157 --> 00:19:09,464 Huh? Oh, yeah. Hey, why don't you have a seat over here, Jon? 320 00:19:09,508 --> 00:19:11,553 - No, thanks. - You want a cold drink? 321 00:19:11,597 --> 00:19:13,903 - Yeah, what do you got? - Uh, let me see. 322 00:19:16,471 --> 00:19:18,647 I got a little apple juice and a piece of watermelon 323 00:19:18,691 --> 00:19:20,214 left over from the fourth. 324 00:19:20,258 --> 00:19:22,216 - July 4th? - Uh-huh. 325 00:19:22,260 --> 00:19:23,870 - Yeah, well, this is almost-- - Yeah, I know. 326 00:19:23,913 --> 00:19:25,219 It's a little dried out. 327 00:19:25,263 --> 00:19:26,829 I'll pass. 328 00:19:30,529 --> 00:19:34,185 You know, I coulddo it like in the movies. 329 00:19:34,228 --> 00:19:37,884 I could walk over and, uh, borrow a cup of sugar or flour. 330 00:19:37,927 --> 00:19:39,755 Yeah, if you could find a cup. 331 00:19:39,799 --> 00:19:42,193 Are you kidding? I know where everything is in here. 332 00:19:44,064 --> 00:19:47,894 Uh, lucky it was that pole and not my leg. 333 00:19:47,937 --> 00:19:49,504 Now, what do you think? 334 00:19:49,548 --> 00:19:52,681 Alright, sugar or flour? 335 00:19:52,725 --> 00:19:56,946 Well, what happened to the, uh, Poncherello School Of Cool? 336 00:19:56,990 --> 00:19:59,645 Well, I'm always open for suggestions, Jon. 337 00:19:59,688 --> 00:20:01,647 Just go up to her and say, "Hey, my name is Frank 338 00:20:01,690 --> 00:20:03,170 and, uh, I'd like to get to know you." 339 00:20:03,214 --> 00:20:05,041 And take it from there. Just be honest. 340 00:20:05,085 --> 00:20:06,695 - You're right. - Yeah. 341 00:20:06,739 --> 00:20:08,001 You're absolutely right. 342 00:20:09,655 --> 00:20:12,135 I'm gonna let herdiscover me. 343 00:20:17,924 --> 00:20:20,318 [baby crying] 344 00:20:26,411 --> 00:20:28,630 Ah-ha...I'll put these on 345 00:20:28,674 --> 00:20:31,416 and go outside and polish my bike. 346 00:20:31,459 --> 00:20:34,288 Chicks can't resist a nice, shiny bike.. 347 00:20:34,332 --> 00:20:36,290 ...and me in these shorts. 348 00:20:39,032 --> 00:20:41,600 Oh...there she is! 349 00:20:44,733 --> 00:20:46,169 [Frank] 'Oh!' 350 00:20:47,867 --> 00:20:49,347 Yeah. 351 00:20:52,001 --> 00:20:53,655 I can't see her feet. 352 00:20:59,792 --> 00:21:01,924 Got it. Dalecki's Baby Food. 353 00:21:03,491 --> 00:21:05,841 One of myofficers? Loose load cite? 354 00:21:05,885 --> 00:21:08,844 Not so far, but we'll check right into it. 355 00:21:08,888 --> 00:21:10,324 Yes, sir, we'll start an immediate search 356 00:21:10,368 --> 00:21:11,891 for the two boxes. 357 00:21:11,934 --> 00:21:13,327 Right. 358 00:21:17,026 --> 00:21:18,593 [woman on radio] '15-5 Mary LA.' 359 00:21:18,637 --> 00:21:22,293 '11-82, southbound Harbor Freeway at Exposition.' 360 00:21:23,381 --> 00:21:24,556 [typewriter clanging] 361 00:21:28,037 --> 00:21:29,909 [woman on radio] '15-7, Mary LA.' 362 00:21:29,952 --> 00:21:34,217 '11-79, northbound, Hollywood Freeway to Vermont.' 363 00:21:37,003 --> 00:21:38,831 Attention, all units. 364 00:21:38,874 --> 00:21:41,050 [woman on radio] 'We are requesting all area agencies' 365 00:21:41,094 --> 00:21:43,531 'to assist in the search for two boxes' 366 00:21:43,575 --> 00:21:45,751 'of contaminated baby food.' 367 00:21:45,794 --> 00:21:48,144 'The boxes were lost on the Golden State' 368 00:21:48,188 --> 00:21:49,755 'southbound, near Ninth.' 369 00:21:49,798 --> 00:21:52,410 'The food is contaminated with botulism.' 370 00:21:52,453 --> 00:21:54,107 'Repeat, botulism.' 371 00:21:54,150 --> 00:21:55,587 I can't find the blue one, but which one 372 00:21:55,630 --> 00:21:57,240 of these shirts goes best with these shorts? 373 00:21:57,284 --> 00:21:59,634 Oh, come on, Ponch, you're not going to a fashion show. 374 00:21:59,678 --> 00:22:01,157 You're going to meet a girl. 375 00:22:01,201 --> 00:22:03,638 Yeah, maybe I don't need a shirt. 376 00:22:03,682 --> 00:22:05,597 No, but then again, I do look good in purple. 377 00:22:06,685 --> 00:22:08,208 Are you sure? 378 00:22:08,251 --> 00:22:10,166 No cites for a loose load on the Golden State? 379 00:22:12,865 --> 00:22:13,996 Thanks. 380 00:22:22,440 --> 00:22:24,355 Ah, of course! 381 00:22:25,443 --> 00:22:27,227 Baker and Poncherello. 382 00:22:27,270 --> 00:22:28,881 They came in this morning. 383 00:22:28,924 --> 00:22:30,622 They didn't respond to their dispatches 384 00:22:30,665 --> 00:22:32,493 because they're not on their bikes 385 00:22:32,537 --> 00:22:34,887 they're at Poncherello's. 386 00:22:34,930 --> 00:22:36,845 Does anybody have Poncherello's phone number? 387 00:22:39,500 --> 00:22:40,675 [chuckles] 388 00:22:41,981 --> 00:22:43,330 Yeah. 389 00:22:53,384 --> 00:22:55,516 [sighs] 390 00:22:59,259 --> 00:23:01,435 [dial clicking] 391 00:23:08,921 --> 00:23:10,923 [busy tone] 392 00:23:12,925 --> 00:23:14,361 [grunting] 393 00:23:14,405 --> 00:23:15,797 I should never let him go home. 394 00:23:15,841 --> 00:23:17,495 I shouldn't have.. 395 00:23:17,538 --> 00:23:19,018 I'm too nice a guy. 396 00:23:19,061 --> 00:23:21,412 That's it. I'm just too nice a guy. 397 00:23:23,631 --> 00:23:24,676 [grunts] 398 00:23:24,719 --> 00:23:25,894 [busy tone] 399 00:23:28,288 --> 00:23:29,637 [rattling] 400 00:23:33,336 --> 00:23:35,251 [Baker] 'You go to the drive-in very often?' 401 00:23:35,295 --> 00:23:36,905 [Ponch] 'I don't have to. I can watch it right from here.' 402 00:23:36,949 --> 00:23:38,516 Saves me a fortune. 403 00:23:38,559 --> 00:23:39,647 You know, how do you know what's going on? 404 00:23:39,691 --> 00:23:40,953 You can't even hear it. 405 00:23:40,996 --> 00:23:42,345 Well, during the winter, you kinda 406 00:23:42,389 --> 00:23:44,391 have to figure it out, read lips. 407 00:23:44,435 --> 00:23:46,785 But during the summer, all the car windows are open. 408 00:23:46,828 --> 00:23:48,787 - It's like stereo. - Yeah. 409 00:23:48,830 --> 00:23:50,571 [rattling] 410 00:23:52,051 --> 00:23:53,835 Hey, how do I get my nickel back outta here? 411 00:23:54,749 --> 00:23:56,882 Come on, son of a.. 412 00:23:59,014 --> 00:24:00,276 [busy tone] 413 00:24:00,320 --> 00:24:01,539 Oh! 414 00:24:02,931 --> 00:24:04,367 Mr. Nice Guy. 415 00:24:04,411 --> 00:24:06,021 I'm gonna have my name 416 00:24:06,065 --> 00:24:09,242 legally changed to Mr. Nice Guy. 417 00:24:09,285 --> 00:24:12,463 Boy, never again! Never again! 418 00:24:12,506 --> 00:24:14,421 - Hey, sarge-- - Just later, Barkley. Later. 419 00:24:15,335 --> 00:24:17,990 [telephone ringing] 420 00:24:18,033 --> 00:24:21,602 [man on TV ] 'This is your noon news update, Larry McCormick reporting.' 421 00:24:21,646 --> 00:24:23,691 'Earlier today, on the Golden State freeway' 422 00:24:23,735 --> 00:24:26,955 two boxes of deadly baby food were lost. 423 00:24:26,999 --> 00:24:29,741 And this baby food is contaminated with botulism. 424 00:24:29,784 --> 00:24:31,699 The boxes are marked, "Dalecki's." 425 00:24:31,743 --> 00:24:34,180 [instrumental music] 426 00:24:50,501 --> 00:24:52,459 Why do I do that? I mean just.. 427 00:24:52,503 --> 00:24:54,069 I'm too nice a guy. 428 00:24:59,684 --> 00:25:02,121 [music continues] 429 00:25:03,383 --> 00:25:04,645 I don't believe it! 430 00:25:05,777 --> 00:25:08,519 [engine revving] 431 00:25:15,177 --> 00:25:17,136 Hey! 432 00:25:17,179 --> 00:25:18,746 'Hey!' 433 00:25:18,790 --> 00:25:20,443 Yeah, you! 434 00:25:23,403 --> 00:25:25,100 What do you think you're doing? 435 00:25:26,885 --> 00:25:29,148 You were doing 68! 436 00:25:29,191 --> 00:25:30,497 [mumbling] 437 00:25:32,717 --> 00:25:35,981 You know, I couldgive you a citation for that! 438 00:25:36,024 --> 00:25:37,765 'That's thirteen miles over the speed limit!' 439 00:25:39,158 --> 00:25:41,334 Thirteen miles! Do you know that? 440 00:25:42,770 --> 00:25:45,338 'Yeah, alright. Just keep it under 55!' 441 00:25:46,992 --> 00:25:50,865 And consider yourself warned and advised! 442 00:25:53,781 --> 00:25:55,391 Boy! 443 00:25:55,435 --> 00:25:57,393 Why am I such a nice guy? 444 00:26:06,794 --> 00:26:08,579 Now you stay by the window and watch. 445 00:26:08,622 --> 00:26:10,624 Every move is a picture. Now, go on, by the window. 446 00:26:13,235 --> 00:26:14,933 [engine rumbling] 447 00:26:14,976 --> 00:26:17,413 - 'Is she still out there?' - 'Uh-oh!' 448 00:26:18,850 --> 00:26:21,461 What, "Uh-oh"? Is she with another guy? 449 00:26:21,504 --> 00:26:23,071 [Frank] 'Oh-oh.' 450 00:26:23,115 --> 00:26:24,420 'What's he doing here?' 451 00:26:24,464 --> 00:26:26,379 I don't know. Maybe he heard about Melinda. 452 00:26:29,208 --> 00:26:31,079 If he's here, it means we're in some kind of trouble. 453 00:26:31,123 --> 00:26:33,473 - But what did we do? - We? 454 00:26:33,516 --> 00:26:35,736 [door opens] 455 00:26:35,780 --> 00:26:37,825 Okay, who's been on the phone? 456 00:26:37,869 --> 00:26:39,435 Hi! 457 00:26:39,479 --> 00:26:41,873 What happened? Did you guys have a fight? 458 00:26:41,916 --> 00:26:44,876 [chuckles] Ever hear of the earthquake of '71? 459 00:26:44,919 --> 00:26:46,225 Look, who's been on the phone? 460 00:26:46,268 --> 00:26:48,836 You're supposed to be reachable by phone! 461 00:26:48,880 --> 00:26:50,533 You know, you're supposed to be on court call. 462 00:26:50,577 --> 00:26:52,535 Hey, we're here all the time, sarge. 463 00:26:52,579 --> 00:26:55,147 Yeah, well, then why has the phone been busy? 464 00:26:55,190 --> 00:26:56,539 [smirks] 465 00:26:59,455 --> 00:27:01,196 Let me see here. 466 00:27:05,679 --> 00:27:07,202 Now, move your feet. 467 00:27:14,383 --> 00:27:15,428 [clanking] 468 00:27:15,471 --> 00:27:17,082 [telephone ringing] 469 00:27:17,125 --> 00:27:19,084 No wonder nobody's called me all week. 470 00:27:20,999 --> 00:27:24,045 [sighs] You know, Poncherello.. 471 00:27:24,089 --> 00:27:27,353 ...I could put another Form 2 in your jacket. 472 00:27:27,396 --> 00:27:29,485 Hey, sarge, uh, what brings you out here? 473 00:27:29,529 --> 00:27:31,531 [sighs] Baby food. 474 00:27:31,574 --> 00:27:33,011 Huh? Not here. 475 00:27:33,054 --> 00:27:34,490 [laughing] 476 00:27:34,534 --> 00:27:36,667 Did you guys cite a baby food truck this morning? 477 00:27:36,710 --> 00:27:38,364 - Yeah, we did. - Yeah, it was a loose load. 478 00:27:38,407 --> 00:27:39,713 In fact, we almost got killed. 479 00:27:39,757 --> 00:27:41,106 Yeah, well, that loose load contained 480 00:27:41,149 --> 00:27:43,325 contaminated baby food, botulism. 481 00:27:43,369 --> 00:27:45,197 'There are two boxes of it missing.' 482 00:27:45,240 --> 00:27:46,546 'Now it's either out on the road somewhere' 483 00:27:46,589 --> 00:27:47,721 'or somebody picked it up.' 484 00:27:47,765 --> 00:27:49,680 Do you remember anybody or...anything? 485 00:27:51,769 --> 00:27:53,988 I was seeing double from my steeplechase ride. 486 00:27:54,032 --> 00:27:56,077 Look, guys, think. It's important. 487 00:27:56,121 --> 00:27:57,339 That stuff's poison. 488 00:27:59,080 --> 00:28:02,518 Well, I wrote the cite, but, uh, Fritz called Caltrans 489 00:28:02,562 --> 00:28:03,868 and then he stayed around to clean things up. 490 00:28:03,911 --> 00:28:05,826 So maybe he remembers. 491 00:28:05,870 --> 00:28:07,001 [sighs] 492 00:28:08,220 --> 00:28:09,482 Alright, I'll call Fritz. 493 00:28:09,525 --> 00:28:11,005 You two guys get back to Central. 494 00:28:11,049 --> 00:28:12,703 But you sent us home, remember? 495 00:28:12,746 --> 00:28:15,706 Yeah, but I want you where I can reach you. 496 00:28:15,749 --> 00:28:17,795 [instrumental music] 497 00:28:29,502 --> 00:28:31,852 [baby crying] 498 00:28:31,896 --> 00:28:35,160 - Henry getting hungry? - Oh, yes. 499 00:28:35,203 --> 00:28:37,075 How's it going, Henry? 500 00:28:37,118 --> 00:28:39,773 Oh, that's a boy. It's okay, Henry. 501 00:28:39,817 --> 00:28:42,036 Hang on, Henry. We're almost at the campgrounds. 502 00:28:42,080 --> 00:28:43,951 [humming] 503 00:28:47,476 --> 00:28:48,913 You all set, Pon.. 504 00:28:48,956 --> 00:28:50,131 [sighs] 505 00:28:57,138 --> 00:28:58,139 Hi. 506 00:28:59,793 --> 00:29:02,317 - Hi. - It's kinda hot. 507 00:29:02,361 --> 00:29:03,492 I thought you might like some. 508 00:29:05,146 --> 00:29:06,582 Oh! 509 00:29:08,933 --> 00:29:10,021 Thank you. 510 00:29:17,463 --> 00:29:19,160 You live here? 511 00:29:20,118 --> 00:29:22,424 Yeah. 512 00:29:22,468 --> 00:29:25,166 No, not really, uh, but my partner does. 513 00:29:25,210 --> 00:29:27,778 I kinda hang around here a lot. 514 00:29:27,821 --> 00:29:30,563 [chuckles] It's nice to know your neighbors.. 515 00:29:30,606 --> 00:29:32,826 '...especially when they're police officers.' 516 00:29:37,135 --> 00:29:38,832 Yeah, I think so. 517 00:29:38,876 --> 00:29:40,051 [chuckling] 518 00:29:43,881 --> 00:29:45,796 Well.. 519 00:29:45,839 --> 00:29:47,493 ...I gotta run. 520 00:29:47,536 --> 00:29:49,800 'You can return the glass any time.' 521 00:29:52,150 --> 00:29:54,239 Sure....thank you. 522 00:30:02,377 --> 00:30:03,422 Ooh! 523 00:30:19,481 --> 00:30:21,396 Hey, old buddy, did you set me up, huh? 524 00:30:23,094 --> 00:30:24,225 Uh, no. 525 00:30:32,755 --> 00:30:34,888 [Frank] 'Here we go again!' 526 00:30:34,932 --> 00:30:37,586 [Jon] Yeah, let's just stay away from the flying boxes. 527 00:30:37,630 --> 00:30:40,763 Yeah, isn't this where we cited the truck? 528 00:30:40,807 --> 00:30:42,765 Just up ahead, I think. 529 00:30:42,809 --> 00:30:44,811 Let's take a look around, okay? 530 00:30:44,855 --> 00:30:47,074 What about your buddy Getraer? 531 00:30:47,118 --> 00:30:49,381 He won't miss me for another five more minutes. 532 00:30:49,424 --> 00:30:51,122 'This is important.' 533 00:30:51,165 --> 00:30:52,601 I'll check the divider! 534 00:30:54,038 --> 00:30:56,475 [instrumental music] 535 00:31:15,929 --> 00:31:18,845 [music continues] 536 00:31:32,293 --> 00:31:35,166 - See anything? - Uh-uh, you? 537 00:31:36,689 --> 00:31:38,386 The boxes could have jumped the divider. 538 00:31:38,430 --> 00:31:39,910 Hm, could be. 539 00:31:46,873 --> 00:31:48,919 [engine revving] 540 00:31:58,841 --> 00:32:00,800 [intense music] 541 00:32:02,758 --> 00:32:04,108 [horn blaring] 542 00:32:06,849 --> 00:32:09,243 [engine revving] 543 00:32:12,464 --> 00:32:13,465 [engine revving] 544 00:32:20,341 --> 00:32:21,864 Pull it over. 545 00:32:31,135 --> 00:32:34,268 What's the matterwith you boys? 546 00:32:34,312 --> 00:32:35,922 Do you want to get yourselves killed? 547 00:32:35,966 --> 00:32:38,011 May I see your driver's license, please, ma'am? 548 00:32:38,055 --> 00:32:40,579 I was so afraidseeing you. 549 00:32:40,622 --> 00:32:44,365 'You boys ought to learn to study those poster signs!' 550 00:32:44,409 --> 00:32:46,802 Ma'am, uh, you were using an off-ramp 551 00:32:46,846 --> 00:32:48,500 to get on the freeway. 552 00:32:48,543 --> 00:32:52,243 And no wonder, ha, with those itty-bitty signs. 553 00:32:52,286 --> 00:32:54,897 Now, youtalk to your police chief! 554 00:32:54,941 --> 00:32:56,551 Oh, no, no, no, we're not LAPD. 555 00:32:56,595 --> 00:32:58,510 See, we're State Highway Patrol. 556 00:32:58,553 --> 00:32:59,859 Well, better yet. 557 00:32:59,902 --> 00:33:01,687 Then talk to the governor! 558 00:33:01,730 --> 00:33:03,950 Watch out. I'llwrite this one. 559 00:33:03,994 --> 00:33:05,256 It's allmine. 560 00:33:05,299 --> 00:33:07,693 And you, boys, stop speeding 561 00:33:07,736 --> 00:33:09,869 along on those motor things. 562 00:33:09,912 --> 00:33:12,306 'You'll get hurt.' 563 00:33:12,350 --> 00:33:14,787 Tell thatto the governor, will you? 564 00:33:14,830 --> 00:33:17,050 - Hey, give me that. - Ah! 565 00:33:17,094 --> 00:33:19,052 Never mind, Ponch. Uh, excuse me, ma'am. 566 00:33:19,096 --> 00:33:20,967 We'll be with you in a minute, okay? 567 00:33:26,799 --> 00:33:28,409 You can't write her a citation. 568 00:33:28,453 --> 00:33:31,282 I could write her three citations for what she did. 569 00:33:31,325 --> 00:33:33,675 We can't write her. Look, She's angry. She's angry with us. 570 00:33:33,719 --> 00:33:35,199 She's angry with the itsy-bit.. 571 00:33:35,242 --> 00:33:36,852 The signs. She's angry with the state. 572 00:33:36,896 --> 00:33:38,593 She won't sign the ticket. She just, uh.. 573 00:33:38,637 --> 00:33:40,900 She won't accept it. 574 00:33:40,943 --> 00:33:43,729 Look, the kid, huh? I can tell. Okay? 575 00:33:43,772 --> 00:33:45,557 So-so I'll hook her up and take her down. 576 00:33:45,600 --> 00:33:47,515 Yeah. Take her down where? What are you gonna do, tow her in? 577 00:33:47,559 --> 00:33:49,604 That's gonna do a lot to beef up your arrest record. 578 00:33:53,391 --> 00:33:55,175 Excuse me, ma'am, uh, until we have time 579 00:33:55,219 --> 00:33:56,916 to do something about those signs 580 00:33:56,959 --> 00:33:59,397 maybe you can just be a little more careful, okay? 581 00:33:59,440 --> 00:34:01,747 'Now, if you could just slide over, uh' 582 00:34:01,790 --> 00:34:04,576 nice Officer Poncherello will help you turn around, okay? 583 00:34:06,143 --> 00:34:07,622 You be careful now! 584 00:34:08,884 --> 00:34:10,277 We don't wanna get hurt! 585 00:34:11,235 --> 00:34:12,323 [horn blaring] 586 00:34:24,248 --> 00:34:25,814 [engine revving] 587 00:34:45,095 --> 00:34:46,879 [engine rumbling] 588 00:34:48,228 --> 00:34:51,362 She gave me a cookie. 589 00:34:51,405 --> 00:34:53,059 But it's for you. 590 00:34:53,103 --> 00:34:55,061 'But we're still gonna have to have DMV retest her.' 591 00:34:57,019 --> 00:34:59,109 Uh, for me. 592 00:35:00,153 --> 00:35:01,459 Mm-hmm.. 593 00:35:12,948 --> 00:35:13,949 [baby crying] 594 00:35:16,952 --> 00:35:18,737 Hello, Henry. 595 00:35:18,780 --> 00:35:20,173 That's a boy. 596 00:35:20,217 --> 00:35:22,044 That's a boy! 597 00:35:23,611 --> 00:35:25,396 See, daddy? 598 00:35:25,439 --> 00:35:26,571 Daddy? 599 00:35:26,614 --> 00:35:27,659 Henry. 600 00:35:33,795 --> 00:35:35,057 You know, I wonder if some kids 601 00:35:35,101 --> 00:35:37,538 might have picked up that baby food! 602 00:35:37,582 --> 00:35:40,976 Maybe...but the way those boxes were bouncing out of that truck 603 00:35:41,020 --> 00:35:42,543 they could've gone anywhere. 604 00:35:42,587 --> 00:35:44,197 Oh, no! There's that couple. 605 00:35:44,241 --> 00:35:46,721 Remember that couple yesterday with the flat tire? 606 00:35:46,765 --> 00:35:48,288 Of course! 607 00:35:48,332 --> 00:35:50,334 Scavengers. That's it! 608 00:35:50,377 --> 00:35:52,205 They must have hung around! 609 00:35:52,249 --> 00:35:54,512 I think we're getting senile. 610 00:35:54,555 --> 00:35:56,209 Not me! 611 00:35:58,777 --> 00:36:00,170 [instrumental music] 612 00:36:22,279 --> 00:36:24,542 Oh, what happened? What did you do now? 613 00:36:24,585 --> 00:36:26,196 We think we know where the baby food is. 614 00:36:26,239 --> 00:36:27,545 - Where? - Gypsy van. 615 00:36:27,588 --> 00:36:29,155 - A school bus. - Hey, slow down, now. 616 00:36:29,199 --> 00:36:31,418 - Scavengers. - What? Slow down, slow down. 617 00:36:31,462 --> 00:36:33,420 Hold it. Now, tell me about it. 618 00:36:33,464 --> 00:36:35,553 After we cited the baby food truck 619 00:36:35,596 --> 00:36:37,946 about half a mile further down, we saw a school bus. 620 00:36:37,990 --> 00:36:39,861 [Jon] 'A converted school bus, a gypsy van' 621 00:36:39,905 --> 00:36:41,211 'loaded down like you can't believe.' 622 00:36:41,254 --> 00:36:42,864 They gotta be freeway scavengers. 623 00:36:42,908 --> 00:36:44,823 Headed south on the Golden State. 624 00:36:49,958 --> 00:36:52,222 [indistinct chatter] 625 00:36:56,008 --> 00:36:57,575 [telephone ringing] 626 00:37:01,535 --> 00:37:03,276 Attention, all units. 627 00:37:03,320 --> 00:37:04,930 The contaminated baby food dropped 628 00:37:04,973 --> 00:37:06,627 from the Dalecki truck this morning 629 00:37:06,671 --> 00:37:08,586 was possibly picked up and carried off 630 00:37:08,629 --> 00:37:10,240 in a converted school bus. 631 00:37:10,283 --> 00:37:12,590 The bus is described as pre-1960 632 00:37:12,633 --> 00:37:14,244 [woman on radio] 'still official yellow color.' 633 00:37:14,287 --> 00:37:16,289 'The lettering has been painted over.' 634 00:37:16,333 --> 00:37:19,423 'When last seen, a canvas tarpaulin tied to its roof.' 635 00:37:19,466 --> 00:37:21,903 [dramatic music] 636 00:37:34,264 --> 00:37:35,265 It's getting late, they gotta stop 637 00:37:35,308 --> 00:37:36,483 somewhere to camp for the night. 638 00:37:36,527 --> 00:37:37,528 Yeah, there aren't many places 639 00:37:37,571 --> 00:37:39,181 a vehicle like that can stop. 640 00:37:39,225 --> 00:37:41,967 Right, they usually can't afford the regular trailer camps. 641 00:37:42,010 --> 00:37:44,839 You know, they stop up in the Santa Monica Canyons a lot. 642 00:37:44,883 --> 00:37:48,147 Yeah, they use the open areas alongside the road to camp. 643 00:37:48,190 --> 00:37:49,191 Okay, right. 644 00:37:49,235 --> 00:37:51,106 You two take the Topanga Canyon. 645 00:37:51,150 --> 00:37:52,543 I'll send some other units to help you out. 646 00:37:52,586 --> 00:37:54,806 Barkley, take Malibu Canyon, alright? 647 00:37:54,849 --> 00:37:57,374 Hold it. There's an accident this side of the tunnel. 648 00:37:57,417 --> 00:37:59,332 It took over an hour to get one tow truck up. 649 00:37:59,376 --> 00:38:01,813 Another one's hung up there. It's a big mess. 650 00:38:01,856 --> 00:38:03,728 'Motor's the only way through.' 651 00:38:03,771 --> 00:38:06,165 Okay, you go, and you two guys better go, too 652 00:38:06,208 --> 00:38:08,167 since you know what it looks like. 653 00:38:08,210 --> 00:38:09,777 Make sure you hit the side roads, alright? 654 00:38:09,821 --> 00:38:11,301 Okay. 655 00:38:14,608 --> 00:38:17,045 [intense music] 656 00:38:24,575 --> 00:38:27,012 [engine revving] 657 00:38:41,940 --> 00:38:44,856 [instrumental music] 658 00:39:10,577 --> 00:39:13,014 [intense music] 659 00:39:28,508 --> 00:39:31,076 There's a rest area up ahead. I'll take it! 660 00:39:37,125 --> 00:39:39,040 I'll ask over here! 661 00:39:46,613 --> 00:39:48,746 It's a yellow school bus. 662 00:39:51,313 --> 00:39:52,967 [engine revving] 663 00:39:53,011 --> 00:39:55,666 Yeah, I heard it on the radio, but I ain't seen no school bus. 664 00:39:55,709 --> 00:39:57,537 Thank you. 665 00:39:57,581 --> 00:39:59,191 You kids, now get rid of this.. 666 00:39:59,234 --> 00:40:01,498 Hey, alright. Get in the back. Stay back, now. 667 00:40:01,541 --> 00:40:03,500 You stay up here. Leave your brother alone. 668 00:40:03,543 --> 00:40:05,763 - Alright, give me that. - Excuse me, sir. 669 00:40:05,806 --> 00:40:07,286 What do you want? 670 00:40:07,329 --> 00:40:09,027 I'm looking for a yellow bus. 671 00:40:09,070 --> 00:40:10,942 Alright, give me that squirt gun! 672 00:40:10,985 --> 00:40:12,726 Look, all I'm looking to do is get outta here. 673 00:40:14,119 --> 00:40:16,034 - Get up in the front. - Thank you. 674 00:40:26,566 --> 00:40:29,656 Yellow school bus, have you seen one? 675 00:40:29,700 --> 00:40:30,744 Thank you. 676 00:40:34,922 --> 00:40:37,403 Are you sure you didn't see a school bus? 677 00:40:43,757 --> 00:40:45,803 Okay, I'll talk to them. 678 00:40:51,809 --> 00:40:53,941 - Nothing! - Me, neither. 679 00:40:53,985 --> 00:40:56,770 Uh, Tapia Park's just over the hill. Let's check that out. 680 00:41:03,995 --> 00:41:06,911 [instrumental music] 681 00:41:28,802 --> 00:41:31,239 [engine revving] 682 00:41:41,336 --> 00:41:43,730 [indistinct chatter] 683 00:41:45,340 --> 00:41:47,212 There it is! 684 00:41:47,255 --> 00:41:49,562 - What's wrong? - Uh, that baby food's poisoned. 685 00:41:49,606 --> 00:41:50,998 [gasps] 686 00:41:53,914 --> 00:41:57,004 LA 15, 7 Mary 4. Code 33. 687 00:41:57,048 --> 00:41:59,703 [woman on radio] 'Attention all units. Code 33.' 688 00:41:59,746 --> 00:42:03,184 All frequencies clear. Go ahead, 7 Mary 4. 689 00:42:03,228 --> 00:42:04,359 We found the baby food. 690 00:42:04,403 --> 00:42:06,579 It has been eaten by an infant. 691 00:42:06,623 --> 00:42:09,016 We're in Tapia Park on Malibu Canyon Road. 692 00:42:09,060 --> 00:42:10,670 We'll need our copter to get the baby out. 693 00:42:10,714 --> 00:42:12,716 The canyon is all jammed up. 694 00:42:12,759 --> 00:42:14,065 Negative, 7 Mary 4. 695 00:42:14,108 --> 00:42:15,980 The CHP helicopter is halfway 696 00:42:16,023 --> 00:42:17,721 to Palm Springs on a blood run. 697 00:42:17,764 --> 00:42:20,158 The sheriff flies a chopper out to Malibu. Let's get it! 698 00:42:20,201 --> 00:42:22,508 10-23, 7 Mary 4. 699 00:42:24,336 --> 00:42:26,425 This is CHP to Station B. 700 00:42:26,468 --> 00:42:28,383 - How's it going? - Hang in there. 701 00:42:28,427 --> 00:42:29,907 I'm trying to get a chopper. 702 00:42:29,950 --> 00:42:32,605 7 Mary 4, negative on the sheriff's helicopter. 703 00:42:32,649 --> 00:42:34,999 [woman on radio] 'It's at Aero Bureau in Long Beach.' 704 00:42:35,042 --> 00:42:37,262 'Its ETA would be 20 minutes.' 705 00:42:37,305 --> 00:42:39,569 7 Mary 3, contact UC paramedics 706 00:42:39,612 --> 00:42:43,398 and, uh, advise victim, eight months old, weighs 20 pounds. 707 00:42:43,442 --> 00:42:46,140 'Ingested approximately three ounces of a tapioca pudding' 708 00:42:46,184 --> 00:42:47,620 'within the last 10 minutes.' 709 00:42:47,664 --> 00:42:49,753 - Respond with instructions. - '10-4.' 710 00:42:49,796 --> 00:42:52,712 My baby. What can we do? 711 00:42:52,756 --> 00:42:54,148 Yeah, they'll tell us. 712 00:42:54,192 --> 00:42:55,280 Hey, you know, he's cute. 713 00:42:55,323 --> 00:42:57,151 - What's his name? - Henry. 714 00:42:57,195 --> 00:42:59,153 Henry, you know, I got an uncle Henry. 715 00:42:59,197 --> 00:43:00,764 Looks just like you. 716 00:43:00,807 --> 00:43:02,853 [baby wailing] 717 00:43:02,896 --> 00:43:05,769 - 'LA 15. 7 Mary 3.' - 7 Mary 3. 718 00:43:05,812 --> 00:43:08,336 UC Medical says the baby should have its stomach 719 00:43:08,380 --> 00:43:10,295 pumped immediately,imperative. 720 00:43:10,338 --> 00:43:13,167 'Antitoxin must be administered.' 721 00:43:13,211 --> 00:43:14,560 We have to get him to a hospital! 722 00:43:14,604 --> 00:43:16,475 Don't worry. We will. 723 00:43:18,259 --> 00:43:20,348 Uh, send an ambulance to the Malibu end of the canyon. 724 00:43:20,392 --> 00:43:22,786 - We'll meet them there. - '10-4.' 725 00:43:22,829 --> 00:43:24,265 Carry or lead? 726 00:43:25,092 --> 00:43:26,616 Uh, carry. 727 00:43:31,577 --> 00:43:33,840 Come on, Henry. Hey, hey, hey. 728 00:43:33,884 --> 00:43:35,015 You're gonna go with big Jon. 729 00:43:35,059 --> 00:43:37,670 [baby wailing] 730 00:43:44,895 --> 00:43:46,244 [engine revving] 731 00:43:48,028 --> 00:43:50,465 [siren wailing] 732 00:44:10,572 --> 00:44:11,922 Hang on, Henry. 733 00:44:11,965 --> 00:44:14,881 [siren wailing] 734 00:44:20,321 --> 00:44:22,715 [siren wailing] 735 00:44:36,120 --> 00:44:38,557 [siren wailing] 736 00:44:47,697 --> 00:44:49,263 [male #3] 'Hey, screw you, cop!' 737 00:44:49,307 --> 00:44:51,701 [siren wailing] 738 00:45:11,024 --> 00:45:13,461 [siren continues] 739 00:45:29,477 --> 00:45:30,783 [tires screeching] 740 00:45:32,654 --> 00:45:34,787 [whistles] Get over there! 741 00:45:34,831 --> 00:45:38,573 Easy there. Easy, Henry. Come on. Here. We're here now. 742 00:45:38,617 --> 00:45:41,011 Take it easy. Atta boy. 743 00:45:43,927 --> 00:45:45,450 Hey, his name is Henry! 744 00:45:55,765 --> 00:45:58,158 [siren wailing] 745 00:46:10,823 --> 00:46:12,303 Uh, what about the baby food? 746 00:46:12,346 --> 00:46:15,088 Oh, it's all accounted for. 15-8's got it. 747 00:46:15,132 --> 00:46:17,699 [Gertraer] 'Well, you put in a good day, fellas.' 748 00:46:17,743 --> 00:46:20,702 'Ah...there is one other thing.' 749 00:46:20,746 --> 00:46:22,008 I hate to bring it up 750 00:46:22,052 --> 00:46:23,923 but you're gonna have to cut down 751 00:46:23,967 --> 00:46:26,447 on the personal calls here at the office. 752 00:46:26,491 --> 00:46:28,841 But we weren't even there to make any calls. 753 00:46:28,885 --> 00:46:31,017 Oh, it's not making them. It's getting them. 754 00:46:31,061 --> 00:46:33,106 This isn't a personal answering service, you know? 755 00:46:34,978 --> 00:46:37,632 You mean, I got a personal call? 756 00:46:37,676 --> 00:46:42,855 Uh...there are three messages here from a Melinda. 757 00:46:42,899 --> 00:46:44,988 See that? I knew it! 758 00:46:45,031 --> 00:46:47,425 [Frank] 'I knew she'd call me when she saw me.' 759 00:46:47,468 --> 00:46:50,602 No, no, no. They're not for Poncherello. 760 00:46:50,645 --> 00:46:51,821 They're for Baker. 761 00:46:53,126 --> 00:46:55,172 [instrumental music] 762 00:47:13,277 --> 00:47:15,714 [music continues] 763 00:47:42,654 --> 00:47:45,222 [music continues]