1
00:00:12,937 --> 00:00:15,244
[revving]
2
00:00:26,821 --> 00:00:29,302
[dramatic music]
3
00:00:30,825 --> 00:00:33,175
[revving]
4
00:00:40,748 --> 00:00:43,664
[music continues]
5
00:00:46,493 --> 00:00:48,408
[revving continues]
6
00:00:51,976 --> 00:00:54,196
Aw, come on, Ponch.
We're gonna be late again.
7
00:00:54,240 --> 00:00:56,459
Would you hurry up?
8
00:00:56,503 --> 00:00:58,374
[sighs]
9
00:00:58,418 --> 00:01:00,246
Hey, Ponch!
Briefing's in 30 minutes!
10
00:01:00,289 --> 00:01:01,421
If we're late again--
11
00:01:01,464 --> 00:01:03,118
[Ponch]
'Hang on, partner.'
12
00:01:03,162 --> 00:01:05,338
'We'll make it
with time to spare.'
13
00:01:10,038 --> 00:01:14,608
Besides, we haven't
been late in three days.
14
00:01:14,651 --> 00:01:15,957
- Good morning, partner.
- Good morning.
15
00:01:16,000 --> 00:01:17,219
And you know, Getraer doesn't
16
00:01:17,263 --> 00:01:18,960
'give out gold stars for that.'
17
00:01:19,003 --> 00:01:20,701
Hey, old buddy,
anything is possible
18
00:01:20,744 --> 00:01:22,746
when you got
good karma like me.
19
00:01:24,139 --> 00:01:26,141
Good karma?
20
00:01:26,185 --> 00:01:28,274
Yeah, I'm a Scorpio, old buddy.
21
00:01:28,317 --> 00:01:29,623
[Baker]
'So?'
22
00:01:29,666 --> 00:01:32,234
So the moon's
in Saturn right now.
23
00:01:34,018 --> 00:01:36,282
Oh, and that
gives you good karma?
24
00:01:36,325 --> 00:01:37,935
[Ponch]
'You got it.'
25
00:01:37,979 --> 00:01:39,502
Yeah, well, we better hurry up
26
00:01:39,546 --> 00:01:42,201
because, uh, Getraer doesn't
give out late passes
27
00:01:42,244 --> 00:01:44,768
no matter where your
moon is or what it's in.
28
00:01:44,812 --> 00:01:46,727
[revving]
29
00:01:55,518 --> 00:01:58,434
[dramatic music]
30
00:02:07,400 --> 00:02:10,316
[revving]
31
00:02:20,108 --> 00:02:22,763
[music continues]
32
00:02:22,806 --> 00:02:23,938
Hey!
33
00:02:26,027 --> 00:02:28,334
[indistinct chatter]
34
00:02:30,988 --> 00:02:33,904
[dramatic music]
35
00:02:36,994 --> 00:02:38,909
My watch! My wallet! Hey!
36
00:02:38,953 --> 00:02:41,347
[revving]
37
00:02:44,088 --> 00:02:46,221
[dramatic music]
38
00:02:46,265 --> 00:02:49,137
Come back here! Come back!
39
00:02:49,181 --> 00:02:50,834
Come back here!
40
00:02:52,184 --> 00:02:55,099
[instrumental music]
41
00:03:10,550 --> 00:03:13,161
Miss E-Z ON again, huh?
42
00:03:13,205 --> 00:03:16,251
Yeah, that's what I call
starting the day off right.
43
00:03:16,295 --> 00:03:18,558
Yeah, well, you two
better quit meeting like this
44
00:03:18,601 --> 00:03:21,996
or you're gonna end up kissing
the back door of an 18-wheeler.
45
00:03:22,039 --> 00:03:24,955
Well, sometimes I think
it'd be worth it, partner.
46
00:03:24,999 --> 00:03:28,002
Look at her.
She's a work of art.
47
00:03:30,700 --> 00:03:33,616
[dramatic music]
48
00:03:39,492 --> 00:03:40,754
[revving]
49
00:03:44,584 --> 00:03:46,499
[dramatic music]
50
00:03:58,337 --> 00:04:00,687
[music continues]
51
00:04:04,952 --> 00:04:07,824
[tires screech]
52
00:04:10,262 --> 00:04:12,002
Hey, mister,
what's the matter with you?
53
00:04:12,046 --> 00:04:14,091
[gasping]
This-this guy came along
54
00:04:14,135 --> 00:04:16,529
and-and he ripped
my watch right off my wrist.
55
00:04:16,572 --> 00:04:18,313
And-and then he went
inside my pocket
56
00:04:18,357 --> 00:04:20,315
and-and took out my wallet.
57
00:04:20,359 --> 00:04:23,231
Hey, try and calm yourself.
Now who are you talking about?
58
00:04:23,275 --> 00:04:25,059
This-this crazy, bearded guy
59
00:04:25,102 --> 00:04:27,931
on-on-on-on-on
a wild motorcycle.
60
00:04:27,975 --> 00:04:29,933
I-i-if you hurry,
y-y-you can catch him.
61
00:04:29,977 --> 00:04:32,458
Okay. In the meantime,
why don't you pull your car
62
00:04:32,501 --> 00:04:33,763
over to the shoulder,
and, uh, we'll be back
63
00:04:33,807 --> 00:04:35,504
in a minute
or send another unit.
64
00:04:35,548 --> 00:04:37,898
[revving]
65
00:04:44,644 --> 00:04:45,688
Thanks.
66
00:04:45,732 --> 00:04:47,908
[revving]
67
00:04:53,000 --> 00:04:55,916
[dramatic music]
68
00:05:02,705 --> 00:05:05,055
Uh, excuse me, miss.
69
00:05:05,099 --> 00:05:06,927
Have a light, please?
70
00:05:09,538 --> 00:05:12,062
[dramatic music]
71
00:05:13,760 --> 00:05:15,457
- Thank you.
- What are you do..?
72
00:05:16,980 --> 00:05:18,373
What are you doing?
73
00:05:18,417 --> 00:05:20,941
Come back here!
Give me back my purse!
74
00:05:23,117 --> 00:05:25,424
[dramatic music]
75
00:05:38,262 --> 00:05:40,482
[music continues]
76
00:05:45,444 --> 00:05:47,010
[Ponch]
There he is.
77
00:05:49,578 --> 00:05:53,887
LA 15, 7 Mary 3 and 4 in
pursuit of possible 211 suspect
78
00:05:53,930 --> 00:05:56,280
'headed south
on Riverside off of 5.'
79
00:06:08,205 --> 00:06:11,121
[siren wailing]
80
00:06:17,258 --> 00:06:20,174
[revving]
81
00:06:27,224 --> 00:06:29,488
[tires screech]
82
00:06:32,882 --> 00:06:35,798
[siren wailing]
83
00:07:11,007 --> 00:07:12,922
[grunting]
84
00:07:14,141 --> 00:07:15,882
End of the road, hot dog.
85
00:07:15,925 --> 00:07:18,754
LA 15, 7 Mary 3 and 4,
pursuit is code 4.
86
00:07:18,798 --> 00:07:20,669
A 7 Adam is en route.
87
00:07:33,682 --> 00:07:35,336
Alright, where's the loot?
88
00:07:35,379 --> 00:07:37,469
You ain't gonna find
nothing on me, pig.
89
00:07:37,512 --> 00:07:39,340
Hey, do me a favor.
90
00:07:39,383 --> 00:07:41,821
Save the compliments
for the judge.
91
00:07:41,864 --> 00:07:43,300
Nothing on him, Baker.
92
00:07:49,045 --> 00:07:51,918
Hey, the bike's clean.
He must have ditched everything.
93
00:07:51,961 --> 00:07:53,528
Not bad, dude.
94
00:07:53,572 --> 00:07:55,574
You learned that before
or after reform school?
95
00:07:55,617 --> 00:07:57,184
Yeah, I don't have
to rap with you.
96
00:07:57,227 --> 00:07:58,794
I wanna talk to my lawyer.
97
00:08:01,405 --> 00:08:03,364
Oh, yeah.
98
00:08:03,407 --> 00:08:04,757
We don't wanna do anything
99
00:08:04,800 --> 00:08:06,541
to infringe on your
rights, do we, now?
100
00:08:07,760 --> 00:08:09,457
Good goin' there, guys.
101
00:08:11,241 --> 00:08:13,722
That's some real nice
riding there, J.B.
102
00:08:13,766 --> 00:08:15,507
You drive a mean machine.
103
00:08:16,899 --> 00:08:19,380
What? I bust you
before or something?
104
00:08:19,423 --> 00:08:21,817
Give it some time.
It'll come to you.
105
00:08:21,861 --> 00:08:24,559
Oh, you're gonna have
plenty of that, buddy.
106
00:08:24,603 --> 00:08:27,431
- Book him, Bar, 2-11.
- Right, Ponch.
107
00:08:30,086 --> 00:08:31,871
Hey, you know him?
108
00:08:33,829 --> 00:08:35,352
Yeah. I, uh..
109
00:08:35,396 --> 00:08:36,571
I don't know.
I know the face--
110
00:08:36,615 --> 00:08:38,530
Ah, he probably just
read your nameplate.
111
00:08:43,099 --> 00:08:45,014
Yeah, maybe that's it.
112
00:08:49,541 --> 00:08:52,326
Hey, Jon.
113
00:08:52,369 --> 00:08:55,285
[instrumental music]
114
00:08:57,461 --> 00:08:59,420
[sighs]
115
00:09:02,205 --> 00:09:03,903
Ah.
116
00:09:03,946 --> 00:09:06,732
Ponch, come on.
It's just a picture.
117
00:09:06,775 --> 00:09:08,821
Yeah, but, what a view.
118
00:09:08,864 --> 00:09:11,737
Makes me wanna take
the day off and go to the beach.
119
00:09:11,780 --> 00:09:15,523
Yeah, well, uh, I have a feeling
you better invite Getraer
120
00:09:15,567 --> 00:09:17,743
'cause I think
he wants to see ya today.
121
00:09:23,139 --> 00:09:26,055
[theme music]
122
00:10:05,094 --> 00:10:08,010
[music continues]
123
00:10:53,969 --> 00:10:55,884
[music continues]
124
00:11:00,933 --> 00:11:03,675
You know, that guy on the bike
really messed my shirt up.
125
00:11:03,718 --> 00:11:05,024
Hey, you remember
that gang fight
126
00:11:05,067 --> 00:11:07,243
under the San Berdoo,
uh, last month?
127
00:11:07,287 --> 00:11:08,810
[Ponch]
'Uh-huh.'
128
00:11:08,854 --> 00:11:11,291
I wonder if that dude
was one of their leaders.
129
00:11:11,334 --> 00:11:14,250
Nah, both of them
were under 6 feet.
130
00:11:14,294 --> 00:11:16,470
Hey, why don't you forget it?
131
00:11:16,513 --> 00:11:19,865
The 211 was just probably trying
to psyche you out, you know?
132
00:11:19,908 --> 00:11:21,431
[woman on police radio
speaking indistinctly]
133
00:11:21,475 --> 00:11:23,216
Yeah. I guess you're right.
134
00:11:23,259 --> 00:11:26,175
Sure, I'm right. It happens
all the time, partner.
135
00:11:28,308 --> 00:11:30,745
Oh, brother. Come on.
136
00:11:30,789 --> 00:11:32,181
Hey, Miss E-Z ON.
137
00:11:35,794 --> 00:11:39,536
There's the big Gross
and little Fritz.
138
00:11:39,580 --> 00:11:41,625
Hope you brought notes
from your mamas
139
00:11:41,669 --> 00:11:43,453
'cause you guys, uh,
missed homeroom today
140
00:11:43,497 --> 00:11:46,065
and Getraer's carrying
a very big stick.
141
00:11:46,108 --> 00:11:48,502
Ah, maybe we ought to avoid
Getraer altogether today, Ponch
142
00:11:48,545 --> 00:11:50,547
and just go on patrol.
143
00:11:50,591 --> 00:11:53,333
Yeah. Let's go on the beach.
144
00:11:53,376 --> 00:11:54,377
You too, huh, Ponch?
145
00:11:54,421 --> 00:11:55,857
[Ponch]
'Huh?'
146
00:11:55,901 --> 00:11:58,642
The whole world's
in love with Miss E-Z ON.
147
00:11:58,686 --> 00:12:01,515
Yeah. Too bad she
isn't real, you know?
148
00:12:01,558 --> 00:12:03,169
She's real enough
to the Getraer's.
149
00:12:05,127 --> 00:12:06,520
Wait a minute.
150
00:12:06,563 --> 00:12:08,261
What are you talking about?
151
00:12:08,304 --> 00:12:09,653
The chick.
152
00:12:09,697 --> 00:12:11,960
The model. Miss E-Z ON.
153
00:12:12,004 --> 00:12:14,702
She's a friend of the Getraer's
family or something.
154
00:12:14,746 --> 00:12:16,617
You're kidding.
155
00:12:16,660 --> 00:12:18,793
You wouldn't be putting
me on, would you, Art?
156
00:12:18,837 --> 00:12:20,926
Me, kid you?
No, why would I?
157
00:12:26,714 --> 00:12:28,716
[Ponch]
No, no, no, allow me.
158
00:12:29,761 --> 00:12:32,633
For my favorite sergeant.
159
00:12:32,676 --> 00:12:34,026
Cream or sugar?
160
00:12:34,069 --> 00:12:38,639
Uh, I usually take
my hot chocolate black, Frank.
161
00:12:38,682 --> 00:12:41,816
Uh, well, hey, coffee will keep
you from falling asleep, sarge.
162
00:12:41,860 --> 00:12:43,557
Well, I sincerely
hope so, Frank.
163
00:12:43,600 --> 00:12:47,126
It's only, uh,
9:30 in the morning.
164
00:12:47,169 --> 00:12:49,215
- Uh, which reminds me--
- Here we go, sarge.
165
00:12:49,258 --> 00:12:51,783
No need to say thanks. Anytime.
166
00:12:51,826 --> 00:12:54,524
How courteous
of you and Baker, uh
167
00:12:54,568 --> 00:12:58,354
not to disrupt briefing
as usual by walking in late.
168
00:12:58,398 --> 00:13:00,269
Am I to conclude that
169
00:13:00,313 --> 00:13:03,055
you're not going to be walking
in at all from now on?
170
00:13:03,098 --> 00:13:05,231
Uh, yeah, well, uh, look.
171
00:13:05,274 --> 00:13:07,973
We ran into a little
emergency on the way in
172
00:13:08,016 --> 00:13:09,539
and, uh, you'll hear all
about it, sarge.
173
00:13:09,583 --> 00:13:12,151
- I'll tell ya.
- I'm sure I will.
174
00:13:14,936 --> 00:13:17,069
[typewriter clacking]
175
00:13:17,112 --> 00:13:18,853
[phone rings]
176
00:13:18,897 --> 00:13:21,334
Hey, listen.
177
00:13:21,377 --> 00:13:23,075
You gotta do me a favor, sarge.
178
00:13:23,118 --> 00:13:26,165
I'm busy Frank.
Can't you see that?
179
00:13:26,208 --> 00:13:27,470
You gotta set me up
with Miss E-Z ON--
180
00:13:27,514 --> 00:13:29,690
What? Set you up?
181
00:13:29,733 --> 00:13:30,865
[laughs]
182
00:13:30,909 --> 00:13:32,867
Yeah, a date, sarge.
183
00:13:32,911 --> 00:13:34,347
Look, have I ever asked
184
00:13:34,390 --> 00:13:36,523
for personal favors
before, huh, sarge?
185
00:13:36,566 --> 00:13:38,351
It's your old pal.
186
00:13:38,394 --> 00:13:41,833
Look, she's single, right?
Please tell me she's single.
187
00:13:41,876 --> 00:13:45,271
Yeah, Janey's single,
Frank. But, uh..
188
00:13:45,314 --> 00:13:46,663
I knew it!
189
00:13:46,707 --> 00:13:49,405
She's single,
and I'm single.
190
00:13:49,449 --> 00:13:51,581
Oh, it's a match
made in heaven, sarge.
191
00:13:53,279 --> 00:13:56,064
Look, Frank,
take my word for it.
192
00:13:56,108 --> 00:13:58,675
She's not the one for you.
193
00:13:58,719 --> 00:14:01,156
- She's--
- I know. I know.
194
00:14:01,200 --> 00:14:02,897
Personal business
on off-duty hours.
195
00:14:02,941 --> 00:14:04,943
Sure, I'll be glad to talk
to you about it later.
196
00:14:04,986 --> 00:14:07,206
Ah, but right now..
197
00:14:07,249 --> 00:14:08,816
...I'm going out there
198
00:14:08,860 --> 00:14:10,818
I'm gonna catch
every violator in the city.
199
00:14:10,862 --> 00:14:14,256
Anything. Anything for the good
of the department.
200
00:14:14,300 --> 00:14:18,130
And for the best commanding
officer in the CHP.
201
00:14:18,173 --> 00:14:19,609
Right, Frank.
202
00:14:23,526 --> 00:14:25,441
- Hey, you see Getraer?
- Did I ever!
203
00:14:25,485 --> 00:14:27,791
Hey, we got Joe all wrong.
204
00:14:27,835 --> 00:14:30,272
He's really a good dude.
205
00:14:30,316 --> 00:14:33,145
He's gonna set me up
with Miss E-Z ON.
206
00:14:33,188 --> 00:14:34,363
And her name's..
207
00:14:34,407 --> 00:14:35,495
[whispers]
...Janey.
208
00:14:38,063 --> 00:14:39,803
You mean Getraer
said he'd do that?
209
00:14:39,847 --> 00:14:41,066
[Ponch]
'Yeah.'
210
00:14:41,109 --> 00:14:44,243
- You're kidding me.
- Me, kid you?
211
00:14:44,286 --> 00:14:45,766
Hey, really?
212
00:14:45,809 --> 00:14:47,376
Well, not exactly.
I mean, not yet.
213
00:14:47,420 --> 00:14:48,725
- But he will.
- Oh. Mm-hm.
214
00:14:48,769 --> 00:14:50,466
Come on, partner.
We gotta hit the bricks.
215
00:14:50,510 --> 00:14:53,730
'I gotta make some
points for Getraer.'
216
00:14:53,774 --> 00:14:55,471
Does Getraer know
what he's doing?
217
00:14:55,515 --> 00:14:57,517
You got me.
218
00:14:57,560 --> 00:14:59,649
Whoo!
219
00:15:00,999 --> 00:15:03,915
[instrumental music]
220
00:15:11,661 --> 00:15:14,447
You know, maybe I know that guy
from the beach yesterday.
221
00:15:14,490 --> 00:15:16,666
The one with the baseball bat.
222
00:15:16,710 --> 00:15:19,321
No way, he got
30 days for assault.
223
00:15:19,365 --> 00:15:21,149
He's still in the slammer.
224
00:15:21,193 --> 00:15:22,542
Oh, yeah, right.
225
00:15:24,457 --> 00:15:27,373
I don't know.
I know that face from somewhere.
226
00:15:27,416 --> 00:15:30,767
Hey, this thing seems
to be really bugging you, huh?
227
00:15:30,811 --> 00:15:32,508
Yeah, a little bit.
228
00:15:32,552 --> 00:15:35,555
I mean, no one's called me
"J.B." since high school.
229
00:15:35,598 --> 00:15:38,993
Did you check
the arrest report for his name?
230
00:15:39,037 --> 00:15:41,778
I haven't had a chance
to talk to Baricza yet.
231
00:15:41,822 --> 00:15:43,998
Well, listen,
just take it easy, okay?
232
00:15:44,042 --> 00:15:45,957
Let your subconscious
work on it.
233
00:15:46,000 --> 00:15:48,263
Meanwhile, we have got to
do a righteous job today
234
00:15:48,307 --> 00:15:51,223
so Getraer will set me up
with Miss E-Z ON.
235
00:15:51,266 --> 00:15:55,836
We? Where are you getting
this "we" stuff all the time?
236
00:15:55,879 --> 00:15:58,795
Hey, old buddy.
Maybe she's got a sister.
237
00:16:00,841 --> 00:16:02,277
Thank you.
238
00:16:02,321 --> 00:16:03,670
[laughs]
239
00:16:07,282 --> 00:16:08,675
[male #1]
'Let me ask you a question.'
240
00:16:08,718 --> 00:16:10,329
'Are you aware what happened?'
241
00:16:10,372 --> 00:16:12,679
Are you aware you that
you had trucks in back of you?
242
00:16:12,722 --> 00:16:14,942
Then, why did you
slam down on the brake?
243
00:16:14,986 --> 00:16:16,857
What's the matter
with you, lady?
244
00:16:16,900 --> 00:16:18,946
There's nothing
the matter with me.
245
00:16:18,990 --> 00:16:20,556
Oh, this conversation
is pointless.
246
00:16:20,600 --> 00:16:23,124
A caravan like that should
not be allowed on city streets.
247
00:16:23,168 --> 00:16:24,821
'And you were speeding..'
248
00:16:27,128 --> 00:16:30,044
[animal groans]
249
00:16:39,227 --> 00:16:42,361
Hey, the Janus Shows. I heard
they were coming to town.
250
00:16:42,404 --> 00:16:44,841
Yeah, pretty lousy debut.
251
00:16:49,107 --> 00:16:51,022
[honking]
252
00:17:13,131 --> 00:17:14,741
Axle's busted.
253
00:17:14,784 --> 00:17:17,874
Won't be able to move it over
to the side, that's for sure.
254
00:17:19,006 --> 00:17:20,834
Uh, hey, Ponch.
255
00:17:20,877 --> 00:17:22,531
Why don't you, uh,
check this traffic out?
256
00:17:22,575 --> 00:17:25,969
I'll see what these
people are doing.
257
00:17:26,013 --> 00:17:27,406
[male #1]
'Answer the question.'
258
00:17:27,449 --> 00:17:28,885
'Are you aware that
there were six trucks'
259
00:17:28,929 --> 00:17:30,191
'riding right back at you?'
260
00:17:30,235 --> 00:17:31,323
[female #1]
'They were speeding.'
261
00:17:31,366 --> 00:17:33,586
Speeding? Fifteen miles an hour.
262
00:17:33,629 --> 00:17:36,284
You call that speeding?
Let me tell you something--
263
00:17:36,328 --> 00:17:37,720
No. Let me tell you.
264
00:17:37,764 --> 00:17:39,374
I'm not standing
here any longer
265
00:17:39,418 --> 00:17:41,420
and taking your rude tirade.
266
00:17:41,463 --> 00:17:43,291
You listen to me..
Oh, officer.
267
00:17:43,335 --> 00:17:44,858
The officer is here.
He'll take care of everything.
268
00:17:44,901 --> 00:17:46,729
[chuckles]
You know how these women are.
269
00:17:46,773 --> 00:17:50,037
Let's step over here
and continue the debate, okay?
270
00:17:50,081 --> 00:17:51,386
Continue the debate here.
271
00:17:51,430 --> 00:17:53,301
- Let's get this cleared up.
- The law.
272
00:17:53,345 --> 00:17:55,608
Now justice will be done.
273
00:17:55,651 --> 00:17:57,349
The only justice
that you'll see today
274
00:17:57,392 --> 00:18:00,134
is when they take
your license away.
275
00:18:00,178 --> 00:18:01,483
How dare you?
276
00:18:01,527 --> 00:18:04,225
You'll hear from
my insurance company.
277
00:18:04,269 --> 00:18:07,359
Are you kidding?
Look at this.
278
00:18:07,402 --> 00:18:09,970
We were suppose to be down
at the fairground an hour ago.
279
00:18:10,013 --> 00:18:12,190
How are they gonna start
the opening-day parade
280
00:18:12,233 --> 00:18:14,235
without the star attraction?
281
00:18:14,279 --> 00:18:16,977
- Star attraction?
- M-my baby, Effie.
282
00:18:17,020 --> 00:18:19,980
Effie. Oh, my. Come here.
Follow me, officer. Come here.
283
00:18:20,023 --> 00:18:21,024
[thumping]
284
00:18:21,068 --> 00:18:23,026
Effie, wait a minute!
285
00:18:23,070 --> 00:18:24,289
I'm coming, dear!
Wait a minute!
286
00:18:24,332 --> 00:18:26,726
[thumping]
287
00:18:26,769 --> 00:18:27,727
Whoa!
288
00:18:36,214 --> 00:18:38,651
Excuse me.
289
00:18:42,698 --> 00:18:44,309
I knew that's what
was gonna happen.
290
00:18:44,352 --> 00:18:48,095
That's what I was afraid.
Effie is upset!
291
00:18:48,139 --> 00:18:49,618
Who-who is Effie?
292
00:18:50,924 --> 00:18:53,013
Oh, God. That's it.
293
00:18:53,056 --> 00:18:55,711
Come on. Atta girl.
Come on. Come on
294
00:18:55,755 --> 00:18:57,452
Someone get Effie's stand.
295
00:18:57,496 --> 00:18:59,889
Come on. Hey, hey.
Hey, hey. Atta girl.
296
00:18:59,933 --> 00:19:02,022
Hey, it won't run
into the crowd, will it?
297
00:19:02,065 --> 00:19:04,372
No, all she need is exercise.
298
00:19:04,416 --> 00:19:06,026
She's been cooped up
in the wagon too long.
299
00:19:08,028 --> 00:19:12,163
And, uh, officer,
Effie is a-a she, not an it.
300
00:19:13,468 --> 00:19:15,253
Well, does she listen to you?
301
00:19:15,296 --> 00:19:18,125
Ah-ha! The best-trained
elephant in the whole world.
302
00:19:18,169 --> 00:19:21,215
Hey, watch this.
Come on, over here. Over here.
303
00:19:21,259 --> 00:19:23,522
Come on. Come on.
What a babe. Alright.
304
00:19:25,001 --> 00:19:27,178
I'll call it in, Ponch.
305
00:19:27,221 --> 00:19:30,137
Hey, Effie. Come on, baby.
Come on, sweetheart. Come on.
306
00:19:30,181 --> 00:19:33,793
Chug, chug.
Up, up, up. Come on.
307
00:19:33,836 --> 00:19:35,751
Effie, up, up. Atta girl.
308
00:19:35,795 --> 00:19:37,100
[cheering]
309
00:19:38,624 --> 00:19:41,279
Atta girl, come on. Atta girl.
310
00:19:42,628 --> 00:19:44,238
The dispatch said
it'd take 20 minutes
311
00:19:44,282 --> 00:19:45,761
before a tow truck
could get here.
312
00:19:45,805 --> 00:19:47,502
Yeah, well,
it doesn't matter, anyway.
313
00:19:47,546 --> 00:19:48,677
Nobody's in a hurry.
314
00:19:48,721 --> 00:19:50,505
Okay, up. Chug.
315
00:19:50,549 --> 00:19:51,941
[trumpets]
316
00:19:54,770 --> 00:19:56,381
Hey, Effie's doing our job, huh?
317
00:19:56,424 --> 00:19:58,644
Yeah, some, uh,
crowd control, huh?
318
00:19:58,687 --> 00:20:01,081
Really, if only Effie
could tow a truck.
319
00:20:03,214 --> 00:20:05,564
- Tow a truck?
- Yeah.
320
00:20:05,607 --> 00:20:07,000
Hey.
321
00:20:07,043 --> 00:20:09,089
Are you thinking
what I'm thinking, huh?
322
00:20:09,132 --> 00:20:11,047
[Effie trumpets]
323
00:20:14,573 --> 00:20:15,791
[truck starts]
324
00:20:15,835 --> 00:20:16,966
Okay, Emilio.
325
00:20:17,010 --> 00:20:18,838
That's it. Slowly, that's it.
326
00:20:18,881 --> 00:20:21,449
We got it.
Okay, baby. Good, Effie.
327
00:20:21,493 --> 00:20:25,497
[Emilio]
Good, baby. Good. Ha-ha-ha!
Hey, how's that, huh?
328
00:20:25,540 --> 00:20:26,498
Very good.
329
00:20:31,198 --> 00:20:34,114
[instrumental music]
330
00:20:42,122 --> 00:20:44,733
Hey, when do
the dancing bears come on?
331
00:20:44,777 --> 00:20:47,170
Uh, you missed
the main event, Bar.
332
00:20:47,214 --> 00:20:49,042
You two really pick 'em.
333
00:20:49,085 --> 00:20:51,436
- Anything I can do to help?
- Oh, no. No, thanks.
334
00:20:51,479 --> 00:20:54,482
Uh, Effie's got
everything under control.
335
00:20:54,526 --> 00:20:57,050
Nice. It's better
than a tow unit.
336
00:20:57,093 --> 00:20:58,747
Yeah, and a little faster too.
337
00:20:58,791 --> 00:21:00,662
Oh, uh, by the way, Jon
338
00:21:00,706 --> 00:21:03,622
your old teammate's gonna
make bail in about an hour.
339
00:21:03,665 --> 00:21:05,319
What do you mean,
my old teammate?
340
00:21:05,363 --> 00:21:08,322
You know, the 211 biker
you and Ponch came down on?
341
00:21:08,366 --> 00:21:09,758
Leo Norrison.
342
00:21:11,586 --> 00:21:14,894
Oh, yeah, of course.
Leo Norrison of high school.
343
00:21:14,937 --> 00:21:17,157
He mentioned something
about high school.
344
00:21:17,200 --> 00:21:19,681
That he was the Joe Namath
of your football team.
345
00:21:19,725 --> 00:21:23,163
Yeah, he wasn't joking.
That guy was really good.
346
00:21:23,206 --> 00:21:24,556
The guy I stopped
yesterday, I mean
347
00:21:24,599 --> 00:21:26,297
no way that was
the Leo Norrison I used to know.
348
00:21:26,340 --> 00:21:28,734
He isn't gonna go steal from..
349
00:21:30,866 --> 00:21:32,607
I don't think he'd steal
from people. Huh.
350
00:21:34,783 --> 00:21:36,916
I'll take the point.
351
00:21:36,959 --> 00:21:40,311
- Hey, Bar, uh, thanks a lot.
- Sure.
352
00:21:40,354 --> 00:21:41,877
[woman on police radio
talking indistinctly]
353
00:21:43,618 --> 00:21:46,534
You, uh, hey, you really
knew this Norrison, huh?
354
00:21:48,406 --> 00:21:49,929
Yeah. On the grid.
355
00:21:49,972 --> 00:21:51,234
I mean I played
a lot of ball with him.
356
00:21:51,278 --> 00:21:53,541
He was a year ahead of me, but..
357
00:21:53,585 --> 00:21:55,674
...that guy was really good.
358
00:21:56,849 --> 00:21:59,242
Hey, I used to play football.
359
00:21:59,286 --> 00:22:00,853
What?
360
00:22:02,942 --> 00:22:04,813
[sighs]
361
00:22:04,857 --> 00:22:06,075
Yeah.
362
00:22:06,119 --> 00:22:08,382
Okay, Effie.
Hey, look at this.
363
00:22:08,426 --> 00:22:09,644
Effie, come on.
364
00:22:09,688 --> 00:22:11,080
Let's give a nice
goodbye standup
365
00:22:11,124 --> 00:22:12,343
for the nice policemen, huh?
366
00:22:13,735 --> 00:22:16,129
[Emilio]
'Atta girl, come on.'
367
00:22:16,172 --> 00:22:18,436
Up, up, up, up, up.
368
00:22:20,699 --> 00:22:21,743
[metal crunches]
369
00:22:25,356 --> 00:22:26,705
[Baker]
'Hey, Bar.'
370
00:22:28,184 --> 00:22:30,186
[air hissing from tire]
371
00:22:34,277 --> 00:22:36,584
[trumpets]
372
00:22:39,152 --> 00:22:41,589
[Baker]
'Hey, Ponch,
easy with that stuff, huh?'
373
00:22:41,633 --> 00:22:42,982
'You already look like
you've been sleeping'
374
00:22:43,025 --> 00:22:46,333
with your head
in a microwave oven.
375
00:22:46,377 --> 00:22:50,032
Listen, it makes me feel
closer to Janey. You mind?
376
00:22:50,076 --> 00:22:51,904
I wouldn't get too
wrapped up over that girl.
377
00:22:51,947 --> 00:22:54,472
I mean, you know
how blind dates are.
378
00:22:54,515 --> 00:22:57,388
Come on, Jon.
It's not a blind date.
379
00:22:57,431 --> 00:22:59,085
Look.
380
00:22:59,868 --> 00:23:02,001
That's Janey.
381
00:23:08,703 --> 00:23:10,357
Okay, Ponch, we got one.
382
00:23:10,401 --> 00:23:12,315
[revving]
383
00:23:21,803 --> 00:23:23,718
[revving continues]
384
00:24:11,940 --> 00:24:14,900
- Good afternoon, sir.
- Is that what it is?
385
00:24:14,943 --> 00:24:16,510
[both chuckle]
386
00:24:16,554 --> 00:24:19,034
I'm sorry but we paced you
at, 87 miles per hour.
387
00:24:19,078 --> 00:24:21,210
May I see your driver's license
and registration, please?
388
00:24:21,254 --> 00:24:23,735
Well, that's impossible,
because I was watchin' it.
389
00:24:23,778 --> 00:24:26,128
Hey, what is this box for?
390
00:24:26,172 --> 00:24:29,523
[male #2]
'Well, offhand, I'd say that
that is a $500 nothing.'
391
00:24:29,567 --> 00:24:32,308
'It's suppose to monitor,
uh, radar waves.'
392
00:24:32,352 --> 00:24:36,617
You mean, you spent $500
to, uh, ward off radar?
393
00:24:36,661 --> 00:24:37,879
Well, that ain't all I got.
394
00:24:37,923 --> 00:24:39,751
Let me show you
something else up here.
395
00:24:47,280 --> 00:24:48,542
[Baker]
'Uh, to ward off radar, right?'
396
00:24:48,586 --> 00:24:50,109
[male #2]
Right.
397
00:24:50,152 --> 00:24:52,328
Now, let me show you
something else over here.
398
00:24:52,372 --> 00:24:54,243
You'll love this.
399
00:24:54,287 --> 00:24:57,159
Now, that is a thing
of beauty, ain't it, huh?
400
00:24:57,203 --> 00:24:59,074
Uh, that's radar too, right?
401
00:24:59,118 --> 00:25:00,554
Oh, yeah, right.
402
00:25:00,598 --> 00:25:02,425
I mean I've to have
some way to, you know
403
00:25:02,469 --> 00:25:04,384
have an even chance
with you guys, don't I?
404
00:25:04,427 --> 00:25:07,082
[Baker]
'Listen, uh, Mr. York,
I'm sure that stuff's effective'
405
00:25:07,126 --> 00:25:11,260
but the California Highway
Patrol really doesn't use radar.
406
00:25:11,304 --> 00:25:13,132
You, uh..
407
00:25:13,175 --> 00:25:15,177
You-you-you don't use
any radar?
408
00:25:20,052 --> 00:25:21,967
You don't-you don't
use radar, huh?
409
00:25:24,447 --> 00:25:26,058
[both chuckle]
410
00:25:26,101 --> 00:25:27,189
Oh, boy.
411
00:25:43,554 --> 00:25:46,469
[music continues]
412
00:25:58,699 --> 00:26:02,181
Hey, Jon. You sure you
wanna go through with this?
413
00:26:02,224 --> 00:26:04,531
Ponch, come on, he was
a teammate of mine, alright?
414
00:26:04,575 --> 00:26:06,751
Was,Jon. Was.Come on, now.
415
00:26:06,794 --> 00:26:09,405
We've all had high school
buddies who've taken dives.
416
00:26:09,449 --> 00:26:12,713
I just want to do
something for the guy.
417
00:26:12,757 --> 00:26:14,541
Okay, okay.
418
00:26:33,516 --> 00:26:36,258
What do you say there, Leo?
419
00:26:36,302 --> 00:26:37,608
How are you doing there, J.B.?
420
00:26:37,651 --> 00:26:39,435
I don't expect you
to be down here.
421
00:26:39,479 --> 00:26:41,568
Yeah, I thought maybe
I could help out, you know.
422
00:26:41,612 --> 00:26:44,745
Maybe find out, what happened to
the guy most likely to succeed.
423
00:26:46,660 --> 00:26:47,966
What's that supposed to mean?
424
00:26:49,445 --> 00:26:51,926
It's not suppose
to mean anything.
425
00:26:51,970 --> 00:26:53,754
[scoffs]
Oh, yeah.
426
00:26:53,798 --> 00:26:56,757
You just come here to call me
a loser and improve your image.
427
00:26:56,801 --> 00:26:58,672
- Hey, Leo, uh--
- Lighten up, Norrison.
428
00:26:58,716 --> 00:27:01,240
You know, he didn't have to come
down to see you. You know that?
429
00:27:01,283 --> 00:27:04,199
Hey, Ponch, back off, okay?
I'll handle it alone.
430
00:27:04,243 --> 00:27:05,592
Yeah, you ought to
take it easy, C.H.I.P.
431
00:27:05,636 --> 00:27:07,768
or you're liable
to get your shirt dirty again.
432
00:27:07,812 --> 00:27:08,987
Hey, Ponch, I'll handle it!
433
00:27:12,425 --> 00:27:13,513
Okay?
434
00:27:18,431 --> 00:27:20,781
- Uh, listen, I--
- I gotta catch a bus, huh.
435
00:27:23,915 --> 00:27:26,134
What do you mean,
they didn't release your bike?
436
00:27:26,178 --> 00:27:28,833
Ha. I gotta go downtown
and get it outta hock.
437
00:27:28,876 --> 00:27:30,791
I had to put up
something to make bail.
438
00:27:33,446 --> 00:27:34,839
Come on, Leo.
I mean, what's with you, huh?
439
00:27:34,882 --> 00:27:36,492
Stealing a watch.
A purse here and there.
440
00:27:36,536 --> 00:27:38,581
What's the deal, huh?
441
00:27:38,625 --> 00:27:40,409
Guy's gotta make
a living, don't he?
442
00:27:40,453 --> 00:27:42,237
You call that
making a living?
443
00:27:42,281 --> 00:27:45,066
Come on, that's low tide, I mean
especially from a guy like you.
444
00:27:45,110 --> 00:27:48,243
Hey, what do you
really know about me?
445
00:27:48,287 --> 00:27:50,550
It's been four years, man.
446
00:27:52,552 --> 00:27:54,032
I just know
you had promise, man.
447
00:27:54,075 --> 00:27:56,077
You're supposed
to succeed, right?
448
00:27:56,121 --> 00:27:57,862
And, uh, just between you and I
449
00:27:57,905 --> 00:27:59,559
everybody in that school
used to think that
450
00:27:59,602 --> 00:28:01,909
that you were the guy
to look up to.
451
00:28:01,953 --> 00:28:04,825
Well, that was back then.
452
00:28:04,869 --> 00:28:07,698
Some people get the breaks
and some don't.
453
00:28:12,615 --> 00:28:14,835
Now, what's that
suppose to mean?
454
00:28:17,229 --> 00:28:20,188
That means that I didn't go
to college on that scholarship.
455
00:28:20,232 --> 00:28:21,799
I didn't even pass
the entrance exam.
456
00:28:21,842 --> 00:28:25,237
Everybody thought I was off
at school. I was in the Army.
457
00:28:25,280 --> 00:28:28,675
Instead of getting a diploma,
I got a dishonorable discharge.
458
00:28:28,719 --> 00:28:31,069
I hit an officer.
459
00:28:31,112 --> 00:28:33,245
- A captain.
- Well, where's your head at?
460
00:28:33,288 --> 00:28:36,161
- What are you trying--?
- He pushed me, you know?
461
00:28:36,204 --> 00:28:38,772
He made me do things I didn't
want to, nobody does that to me.
462
00:28:38,816 --> 00:28:40,948
Nobody.
463
00:28:43,908 --> 00:28:46,040
Hey, I used to be a real
leader in high school.2
464
00:28:46,084 --> 00:28:47,607
You remember that, J.B.?
465
00:28:49,870 --> 00:28:52,264
Yeah, I remember.
466
00:28:52,307 --> 00:28:54,483
They don't hire leaders
with dishonorables.
467
00:28:56,877 --> 00:29:00,359
Now, so, uh, in the meantime,
you just kinda buzz in
468
00:29:00,402 --> 00:29:01,795
and steal a purse here,
a gold watch--
469
00:29:01,839 --> 00:29:03,797
Hey, I take from those
that got it. And I need it.
470
00:29:03,841 --> 00:29:05,886
Oh, of course, man.
You're Robin Hood, right?
471
00:29:05,930 --> 00:29:07,322
Sure, you know what you need?
472
00:29:07,366 --> 00:29:09,150
You know what you
really need is a job.
473
00:29:09,194 --> 00:29:11,196
Oh, no. I can't cut
it in those tracks.
474
00:29:11,239 --> 00:29:12,763
The grooves are too deep, man.
475
00:29:15,678 --> 00:29:17,463
Yeah.
476
00:29:17,506 --> 00:29:20,553
Well, uh, you know where
to find me, right?
477
00:29:20,596 --> 00:29:23,599
Besides, I think I make a better
deal than the, uh, judge.
478
00:29:31,216 --> 00:29:32,783
J.B.?
479
00:29:32,826 --> 00:29:34,306
[Baker]
'Yeah?'
480
00:29:34,349 --> 00:29:35,873
See you around, huh?
481
00:29:36,874 --> 00:29:39,790
[dramatic music]
482
00:29:47,449 --> 00:29:50,365
[music continues]
483
00:30:03,901 --> 00:30:05,903
Well, is he the Leo
you used to know?
484
00:30:07,556 --> 00:30:10,124
Uh, I think maybe
he's a question mark.
485
00:30:10,168 --> 00:30:13,127
[clanking]
486
00:30:13,171 --> 00:30:15,738
[female #2]
'Ah, my crazy grandson.'
487
00:30:15,782 --> 00:30:17,305
'He gets himself arrested.'
488
00:30:17,349 --> 00:30:20,743
'I have to come down
on a hot day.'
489
00:30:20,787 --> 00:30:23,181
'Why me, oh, Lord?
Shirley Abel.'
490
00:30:25,400 --> 00:30:27,533
What did I do to deserve this?
491
00:30:27,576 --> 00:30:29,230
What?
492
00:30:30,666 --> 00:30:33,278
Why me, oh, Lord?
Shirley Abel.
493
00:30:33,321 --> 00:30:35,367
'What have I ever done
to deserve this?'
494
00:30:35,410 --> 00:30:37,804
Excuse, ma'am.
Could we call the auto club?
495
00:30:37,848 --> 00:30:39,110
Could he call the auto club?
496
00:30:39,153 --> 00:30:41,373
Is it my business
he calls the auto club?
497
00:30:41,416 --> 00:30:43,244
It's none of my business
you call the auto club.
498
00:30:43,288 --> 00:30:44,898
I'm not a member
of the auto club.
499
00:30:44,942 --> 00:30:46,117
Well-well, maybe we could--
500
00:30:46,160 --> 00:30:49,120
What are you,
a shill for the auto club?
501
00:30:49,163 --> 00:30:51,774
They ride around all day
plugging the auto club.
502
00:30:51,818 --> 00:30:54,255
They ride around all day
plugging the auto club.
503
00:30:54,299 --> 00:30:55,953
Uh, lady, we're just
trying to help you.
504
00:30:55,996 --> 00:30:58,869
'Oh! Now they tell me
they're trying to help.'
505
00:30:58,912 --> 00:31:03,003
Why didn't you think of that
before you arrested my grandson
506
00:31:03,047 --> 00:31:05,353
and made me come
down here on a hot day
507
00:31:05,397 --> 00:31:07,965
and-and pick him up
in this crazy car? Agh!
508
00:31:08,008 --> 00:31:09,270
Lady, we're not resp..
509
00:31:12,970 --> 00:31:15,755
[sighs]
510
00:31:15,798 --> 00:31:18,497
Well, if she feels that way
about it, let's go.
511
00:31:18,540 --> 00:31:21,630
Hey, we can't just
leave her here. I mean..
512
00:31:25,025 --> 00:31:27,462
Uh, what's it gonna look like?
513
00:31:27,506 --> 00:31:30,813
Hey, not as bad as it looks
just standing here watching her.
514
00:31:30,857 --> 00:31:32,380
[grunting]
515
00:31:32,424 --> 00:31:33,947
Excuse me, could you
do us a favor and let--?
516
00:31:33,991 --> 00:31:35,775
Oh, favors,
now they're asking.
517
00:31:35,818 --> 00:31:37,951
You think I haven't
changed a tire, huh?
518
00:31:37,995 --> 00:31:39,387
I've changed thousands of tires.
519
00:31:39,431 --> 00:31:40,736
I'm sure you have, ma'am, but--
520
00:31:40,780 --> 00:31:43,609
How would you know?
Besides, who asked you?
521
00:31:46,655 --> 00:31:47,918
[grunts]
522
00:31:52,444 --> 00:31:54,359
It doesn't fit.
523
00:31:54,402 --> 00:31:57,971
Uh, ma'am, that's a lock lug.
Uh, you're gonna need a key.
524
00:31:58,015 --> 00:31:59,320
A what?
525
00:31:59,364 --> 00:32:00,800
[Ponch]
'A lock lug, you understand?'
526
00:32:00,843 --> 00:32:03,194
Certainly, I understand.
It needs a key.
527
00:32:03,237 --> 00:32:05,022
Alright, here.
528
00:32:07,589 --> 00:32:10,201
Excuse me, ma'am.
That's the ignition key.
529
00:32:10,244 --> 00:32:11,724
He knows everything.
530
00:32:11,767 --> 00:32:14,205
You're such a know-it-all?
Do it yourself.
531
00:32:15,380 --> 00:32:16,816
Ugh.
532
00:32:16,859 --> 00:32:18,426
Thank you, ma'am.
533
00:32:21,690 --> 00:32:23,431
[Baker]
There we go.
534
00:32:26,086 --> 00:32:27,131
Okay, Ponch.
535
00:32:30,351 --> 00:32:33,920
Hey, careful. Careful.
Haste makes waste, young man.
536
00:32:33,964 --> 00:32:35,878
Did-didn't anyone
ever tell you that?
537
00:32:39,273 --> 00:32:41,014
Nobody ever told him that.
538
00:32:43,451 --> 00:32:45,366
[Baker]
'Okay, Ponch, that's enough.'
539
00:32:50,067 --> 00:32:52,939
Get 'em on straight.
You don't get 'em on straight
540
00:32:52,983 --> 00:32:53,984
the wheel could fall off.
541
00:32:54,027 --> 00:32:55,594
You hear me?
542
00:32:55,637 --> 00:32:57,465
Does he hear?
Does he hear?
543
00:32:57,509 --> 00:32:59,250
Yes, he does.
Yes, he does.
544
00:33:00,686 --> 00:33:02,688
[Baker grunting]
545
00:33:03,819 --> 00:33:05,996
- Okay, Ponch.
- Okay.
546
00:33:08,259 --> 00:33:10,174
Okay, that does it.
547
00:33:11,610 --> 00:33:12,828
[tire pops]
548
00:33:12,872 --> 00:33:14,787
[air hissing]
549
00:33:19,444 --> 00:33:21,750
All done, huh?
550
00:33:21,794 --> 00:33:23,926
Let me tell you
something, you guys.
551
00:33:23,970 --> 00:33:25,928
You're just starting.
552
00:33:25,972 --> 00:33:27,278
[sighs]
553
00:33:28,931 --> 00:33:30,455
[sighs]
554
00:33:30,498 --> 00:33:33,414
[instrumental music]
555
00:33:36,200 --> 00:33:38,898
[Baricza]
'Yeah, an elephant
sat on my car.'
556
00:33:40,639 --> 00:33:42,989
[Getraer]
'Hold it. Hold it.
Wait a minute.'
557
00:33:43,033 --> 00:33:46,645
A-Are you telling me
an elephant sat on that car?
558
00:33:46,688 --> 00:33:48,255
Yeah, sarge. He did.
559
00:33:48,299 --> 00:33:50,388
They were there. Tell him, guys.
560
00:33:50,431 --> 00:33:52,825
- Tell him about the elephant.
- Oh, come on, Bar.
561
00:33:52,868 --> 00:33:55,262
You can't expect the sergeant
to believe that story.
562
00:33:55,306 --> 00:33:57,177
[phone rings]
563
00:33:57,221 --> 00:34:00,789
Hey, hey, come on, guys.
Give me a break.
564
00:34:00,833 --> 00:34:04,358
Hey, even I could've come up
with a better one than that.
565
00:34:04,402 --> 00:34:08,406
Yeah, Baricza. Uh, you're gonna
have to do a better than that.
566
00:34:08,449 --> 00:34:11,017
Yeah, I mean, you gotta be
more original. Come on.
567
00:34:11,061 --> 00:34:13,628
Look, uh, why don't you try
putting it in writing, huh?
568
00:34:13,672 --> 00:34:16,153
And come to the point
in the first 10 pages, hm?
569
00:34:17,980 --> 00:34:19,286
Oh, yeah.
570
00:34:27,381 --> 00:34:30,254
Uh, how's the world treating
my favorite sergeant, sarge?
571
00:34:30,297 --> 00:34:33,170
Oh, I can't complain, Frank.
572
00:34:33,213 --> 00:34:34,954
What can I do for you?
573
00:34:34,997 --> 00:34:40,351
Um, did you do any thinking
about our little proposal? Hm?
574
00:34:40,394 --> 00:34:42,440
Oh, y-you mean Janey.
575
00:34:42,483 --> 00:34:44,833
Yeah, I've been doing
some thinking about it, Frank.
576
00:34:44,877 --> 00:34:47,967
And, uh, I still think she's not
quite right for you, but uh--
577
00:34:48,010 --> 00:34:49,534
- Hey..
- You know, what the heck.
578
00:34:49,577 --> 00:34:52,102
I was single once myself, right?
579
00:34:52,145 --> 00:34:53,494
You were? I mean..
580
00:34:53,538 --> 00:34:55,279
[chuckles]
I mean, of course
you were. Sure.
581
00:34:55,322 --> 00:34:57,933
Yeah, yeah. I gave, uh,
I gave Janey a call.
582
00:34:57,977 --> 00:34:59,979
Uh, she lives with her father.
583
00:35:00,022 --> 00:35:02,373
And she's, uh,
agreed to, uh, you know
584
00:35:02,416 --> 00:35:04,244
get together with you
tomorrow night.
585
00:35:04,288 --> 00:35:06,507
[chuckles]
586
00:35:06,551 --> 00:35:09,815
Sarge, you've made me a happy
man. I don't know what to say.
587
00:35:09,858 --> 00:35:11,295
Wait. You wanna
prove it to me, Frank?
588
00:35:11,338 --> 00:35:12,644
Yeah, sure, how?
589
00:35:12,687 --> 00:35:13,906
Go out and do a righteous job
590
00:35:13,949 --> 00:35:15,299
on the freeway today, huh?
591
00:35:15,342 --> 00:35:18,258
- Oh, you got it.
- Okay. Heh, heh, heh.
592
00:35:19,955 --> 00:35:22,915
Come on, you heard the man.
Jonathan, let's go.
593
00:35:22,958 --> 00:35:24,873
What's this "Jonathan"?
594
00:35:29,748 --> 00:35:31,706
Hey, is something
going on here?
595
00:35:32,490 --> 00:35:33,752
No.
596
00:35:35,536 --> 00:35:37,712
Uh, never mind.
I don't wanna know.
597
00:35:41,847 --> 00:35:44,154
[revving]
598
00:35:49,768 --> 00:35:52,205
What is this,
the Ontario Speedway?
599
00:35:52,249 --> 00:35:55,208
Yeah, this is the first time
anyone tried to smoke us out.
600
00:35:55,252 --> 00:35:56,557
[laughing]
601
00:35:58,342 --> 00:36:00,300
Oh, no.
602
00:36:00,344 --> 00:36:02,998
- What's the matter, Jay?
- Chippies.
603
00:36:03,042 --> 00:36:06,001
One more ticket, they're gonna
cancel my old man's insurance.
604
00:36:06,045 --> 00:36:08,265
He's gonna take it outta
my hide, Sandy.
605
00:36:08,308 --> 00:36:09,744
[Jay]
'Hang tight, everybody.'
606
00:36:09,788 --> 00:36:11,703
[all]
'Yeah. Ya-hoo!'
607
00:36:23,454 --> 00:36:26,370
[revving]
608
00:36:41,298 --> 00:36:43,430
[tires screech]
609
00:36:43,474 --> 00:36:44,823
[honking]
610
00:36:51,830 --> 00:36:53,179
[car door shuts]
611
00:36:56,965 --> 00:36:58,619
[tires screech]
612
00:37:01,100 --> 00:37:02,144
Everybody okay here?
613
00:37:02,188 --> 00:37:03,668
[all]
'Yeah.'
614
00:37:03,711 --> 00:37:07,149
- Come on, let's step out.
- Come on. Get out.
615
00:37:09,413 --> 00:37:11,066
That was some trip
you took us on, Jay.
616
00:37:11,110 --> 00:37:12,764
[female #3]
'Next time, we'll take a bus.'
617
00:37:12,807 --> 00:37:13,852
'Now what'll your old man do?'
618
00:37:13,895 --> 00:37:15,288
[Jay]
Aw, shut up!
619
00:37:15,332 --> 00:37:16,985
Well, if you Chippies
hadn't come up on me
620
00:37:17,029 --> 00:37:19,510
from behind like that, then
none of this would've happened.
621
00:37:19,553 --> 00:37:21,294
Hey, come on. Why don't
you tell it like it is, man?
622
00:37:21,338 --> 00:37:23,253
You almost broke
the sound barrier.
623
00:37:23,296 --> 00:37:26,038
And you were creating a traffic
hazard with this smoke bomb.
624
00:37:28,170 --> 00:37:30,521
Let me see your driver's license
and registration, please.
625
00:37:33,393 --> 00:37:35,308
- Sure you're okay?
- God.
626
00:37:35,352 --> 00:37:37,179
And why don't you, uh
turn off the engine?
627
00:37:37,223 --> 00:37:38,659
Oh, man.
628
00:37:40,139 --> 00:37:41,314
[knocking]
629
00:37:43,882 --> 00:37:45,536
Jon.
630
00:37:45,579 --> 00:37:47,625
Is somebody back there?
631
00:37:47,668 --> 00:37:48,713
Lance and Paula.
632
00:37:50,889 --> 00:37:53,370
Oh, man, there wasn't
any more room up front.
633
00:37:53,413 --> 00:37:55,546
I mean, we were just
foolin' around.
634
00:37:55,589 --> 00:37:58,679
Come on, open it right now.
635
00:37:58,723 --> 00:38:01,073
It probably jammed
when you had the accident.
636
00:38:01,116 --> 00:38:02,857
The back seat. Come on.
637
00:38:03,554 --> 00:38:05,382
[honking]
638
00:38:06,992 --> 00:38:09,037
Pull, Ponch. Pull it.
639
00:38:11,388 --> 00:38:13,085
[grunting]
640
00:38:16,654 --> 00:38:18,569
[grunting continues]
641
00:38:21,006 --> 00:38:23,922
[dramatic music]
642
00:38:35,673 --> 00:38:38,589
[music continues]
643
00:39:03,744 --> 00:39:06,660
[music continues]
644
00:39:11,535 --> 00:39:12,797
Fritz, call the paramedics now!
645
00:39:12,840 --> 00:39:14,102
They're asphyxiated.
646
00:39:14,146 --> 00:39:16,061
Right away. I'll get an ETA.
647
00:39:28,465 --> 00:39:30,205
[coughs]
648
00:39:32,164 --> 00:39:35,210
Go on, take deep breaths.
649
00:39:35,254 --> 00:39:38,170
Alright. No, no. Stay down.
650
00:39:38,213 --> 00:39:40,215
Just breathe.
651
00:39:40,259 --> 00:39:43,044
Yeah, she's
coming around, Ponch.
652
00:39:43,088 --> 00:39:45,830
Are they gonna be alright?
653
00:39:45,873 --> 00:39:47,309
Yeah, I think so.
654
00:39:49,442 --> 00:39:53,185
Hey, I don't like lectures,
so I'll keep this short.
655
00:39:54,186 --> 00:39:56,101
That was a stupid stunt.
656
00:39:58,190 --> 00:40:00,235
[siren wailing]
657
00:40:02,237 --> 00:40:05,415
You stay calm, okay?
You're gonna be alright.
658
00:40:09,810 --> 00:40:13,335
Yeah, that's the way.
Just breathe deep.
659
00:40:15,076 --> 00:40:17,383
[instrumental music]
660
00:40:24,956 --> 00:40:26,392
See you later, Fritz.
661
00:40:28,525 --> 00:40:30,701
Well, I guess that's a wrap
for us, Ponch.
662
00:40:32,093 --> 00:40:35,140
Uh, ha-ha, not quite.
Take a look.
663
00:40:38,535 --> 00:40:41,451
[revving]
664
00:40:48,240 --> 00:40:50,503
[screams]
665
00:40:50,547 --> 00:40:51,896
[woman screaming]
666
00:41:01,558 --> 00:41:04,474
[siren wailing]
667
00:41:16,007 --> 00:41:18,923
[revving]
668
00:41:25,973 --> 00:41:28,323
[tires screech]
669
00:41:49,954 --> 00:41:51,869
[siren wailing]
670
00:42:12,629 --> 00:42:15,545
[wailing continues]
671
00:42:18,286 --> 00:42:20,593
[revving]
672
00:42:46,097 --> 00:42:48,447
[revving]
673
00:43:49,334 --> 00:43:52,250
[groans]
674
00:43:59,866 --> 00:44:01,520
Looks like you made the deal
with the judge instead of me
675
00:44:01,563 --> 00:44:03,565
huh, Leo?
676
00:44:03,609 --> 00:44:07,134
Why don't you give it up, J.B.?
You're just wastin' your time.
677
00:44:07,178 --> 00:44:09,049
You know what?
You never even gave me time.
678
00:44:09,093 --> 00:44:10,572
All you've to do
was give me a call--
679
00:44:10,616 --> 00:44:14,141
What's the difference?
680
00:44:14,185 --> 00:44:15,752
You know what your
problem is, J.B.?
681
00:44:17,492 --> 00:44:20,452
You let your optimism
run away with you.
682
00:44:20,495 --> 00:44:22,802
We just ain't playing
on the same team anymore.
683
00:44:24,325 --> 00:44:26,545
You got that one right.
684
00:44:26,588 --> 00:44:28,895
So let's go check out
your new uniform, huh?
685
00:44:33,813 --> 00:44:36,729
[dramatic music]
686
00:44:44,781 --> 00:44:46,391
[dog barks]
687
00:44:48,872 --> 00:44:50,395
[doorbell rings]
688
00:44:52,397 --> 00:44:53,833
Oh, hi, come on in.
689
00:44:53,877 --> 00:44:57,054
You must be Officer Poncherello.
I'm Janey's father.
690
00:44:57,097 --> 00:44:59,099
Hi. Ponch.
Everybody calls me Ponch, sir.
691
00:44:59,143 --> 00:45:00,884
Alright. Alright, Ponch.
Come on in.
692
00:45:00,927 --> 00:45:04,322
Uh, have an horsd'oeuvre, uh,
cocktail, whatever you like.
693
00:45:04,365 --> 00:45:05,758
Sarge, what are you doing here?
694
00:45:05,802 --> 00:45:08,413
Oh, well, I just thought
I'd, uh, drop by, Frank.
695
00:45:08,456 --> 00:45:11,242
Make the proper introductions.
696
00:45:11,285 --> 00:45:13,723
Hey, that's real
nice of you. Thank you.
697
00:45:13,766 --> 00:45:16,334
Hey, look.
A-Anytime. Anytime.
698
00:45:16,377 --> 00:45:18,815
- I'll call Janey, alright?
- Okay.
699
00:45:18,858 --> 00:45:20,599
'Janey, honey?
Come on in, sweetheart.'
700
00:45:20,642 --> 00:45:22,122
Your young man's here.
701
00:45:37,181 --> 00:45:38,573
Hi.
702
00:45:40,532 --> 00:45:43,578
So you're a friend
of Uncle Joe's.
703
00:45:43,622 --> 00:45:47,104
Another real-life
highway patrolman.
704
00:45:47,147 --> 00:45:49,193
[chuckles]
705
00:45:49,236 --> 00:45:50,629
You're putting me on.
706
00:45:50,672 --> 00:45:53,110
This has gotta be
Janey's kid sister, huh?
707
00:45:53,153 --> 00:45:57,114
Oh, no, no.
Janey's an only child, Frank.
708
00:45:57,157 --> 00:46:01,074
I think she photographs, uh,
older that she is, don't you?
709
00:46:03,947 --> 00:46:06,253
Did you see me
on the billboards?
710
00:46:06,297 --> 00:46:09,430
I'm gonna do
a TV commercial next week.
711
00:46:09,474 --> 00:46:11,084
[chuckles]
712
00:46:11,128 --> 00:46:12,651
How old are you?
713
00:46:12,694 --> 00:46:15,393
Fifteen on my next birthday.
714
00:46:15,436 --> 00:46:16,873
Fifteen, huh?
715
00:46:19,266 --> 00:46:20,659
- Hi, Ponch.
- Hi, Ponch.
716
00:46:21,747 --> 00:46:24,315
- Howdy, Ponch.
- Hey, hey.
717
00:46:26,012 --> 00:46:28,101
Uh, I just found out
an hour ago.
718
00:46:28,145 --> 00:46:31,061
[theme music]
719
00:46:58,175 --> 00:47:01,091
[music continues]