1 00:00:12,937 --> 00:00:15,244 [revving] 2 00:00:26,821 --> 00:00:29,302 [dramatic music] 3 00:00:30,825 --> 00:00:33,175 [revving] 4 00:00:40,748 --> 00:00:43,664 [music continues] 5 00:00:46,493 --> 00:00:48,408 [revving continues] 6 00:00:51,976 --> 00:00:54,196 Aw, come on, Ponch. We're gonna be late again. 7 00:00:54,240 --> 00:00:56,459 Would you hurry up? 8 00:00:56,503 --> 00:00:58,374 [sighs] 9 00:00:58,418 --> 00:01:00,246 Hey, Ponch! Briefing's in 30 minutes! 10 00:01:00,289 --> 00:01:01,421 If we're late again-- 11 00:01:01,464 --> 00:01:03,118 [Ponch] 'Hang on, partner.' 12 00:01:03,162 --> 00:01:05,338 'We'll make it with time to spare.' 13 00:01:10,038 --> 00:01:14,608 Besides, we haven't been late in three days. 14 00:01:14,651 --> 00:01:15,957 - Good morning, partner. - Good morning. 15 00:01:16,000 --> 00:01:17,219 And you know, Getraer doesn't 16 00:01:17,263 --> 00:01:18,960 'give out gold stars for that.' 17 00:01:19,003 --> 00:01:20,701 Hey, old buddy, anything is possible 18 00:01:20,744 --> 00:01:22,746 when you got good karma like me. 19 00:01:24,139 --> 00:01:26,141 Good karma? 20 00:01:26,185 --> 00:01:28,274 Yeah, I'm a Scorpio, old buddy. 21 00:01:28,317 --> 00:01:29,623 [Baker] 'So?' 22 00:01:29,666 --> 00:01:32,234 So the moon's in Saturn right now. 23 00:01:34,018 --> 00:01:36,282 Oh, and that gives you good karma? 24 00:01:36,325 --> 00:01:37,935 [Ponch] 'You got it.' 25 00:01:37,979 --> 00:01:39,502 Yeah, well, we better hurry up 26 00:01:39,546 --> 00:01:42,201 because, uh, Getraer doesn't give out late passes 27 00:01:42,244 --> 00:01:44,768 no matter where your moon is or what it's in. 28 00:01:44,812 --> 00:01:46,727 [revving] 29 00:01:55,518 --> 00:01:58,434 [dramatic music] 30 00:02:07,400 --> 00:02:10,316 [revving] 31 00:02:20,108 --> 00:02:22,763 [music continues] 32 00:02:22,806 --> 00:02:23,938 Hey! 33 00:02:26,027 --> 00:02:28,334 [indistinct chatter] 34 00:02:30,988 --> 00:02:33,904 [dramatic music] 35 00:02:36,994 --> 00:02:38,909 My watch! My wallet! Hey! 36 00:02:38,953 --> 00:02:41,347 [revving] 37 00:02:44,088 --> 00:02:46,221 [dramatic music] 38 00:02:46,265 --> 00:02:49,137 Come back here! Come back! 39 00:02:49,181 --> 00:02:50,834 Come back here! 40 00:02:52,184 --> 00:02:55,099 [instrumental music] 41 00:03:10,550 --> 00:03:13,161 Miss E-Z ON again, huh? 42 00:03:13,205 --> 00:03:16,251 Yeah, that's what I call starting the day off right. 43 00:03:16,295 --> 00:03:18,558 Yeah, well, you two better quit meeting like this 44 00:03:18,601 --> 00:03:21,996 or you're gonna end up kissing the back door of an 18-wheeler. 45 00:03:22,039 --> 00:03:24,955 Well, sometimes I think it'd be worth it, partner. 46 00:03:24,999 --> 00:03:28,002 Look at her. She's a work of art. 47 00:03:30,700 --> 00:03:33,616 [dramatic music] 48 00:03:39,492 --> 00:03:40,754 [revving] 49 00:03:44,584 --> 00:03:46,499 [dramatic music] 50 00:03:58,337 --> 00:04:00,687 [music continues] 51 00:04:04,952 --> 00:04:07,824 [tires screech] 52 00:04:10,262 --> 00:04:12,002 Hey, mister, what's the matter with you? 53 00:04:12,046 --> 00:04:14,091 [gasping] This-this guy came along 54 00:04:14,135 --> 00:04:16,529 and-and he ripped my watch right off my wrist. 55 00:04:16,572 --> 00:04:18,313 And-and then he went inside my pocket 56 00:04:18,357 --> 00:04:20,315 and-and took out my wallet. 57 00:04:20,359 --> 00:04:23,231 Hey, try and calm yourself. Now who are you talking about? 58 00:04:23,275 --> 00:04:25,059 This-this crazy, bearded guy 59 00:04:25,102 --> 00:04:27,931 on-on-on-on-on a wild motorcycle. 60 00:04:27,975 --> 00:04:29,933 I-i-if you hurry, y-y-you can catch him. 61 00:04:29,977 --> 00:04:32,458 Okay. In the meantime, why don't you pull your car 62 00:04:32,501 --> 00:04:33,763 over to the shoulder, and, uh, we'll be back 63 00:04:33,807 --> 00:04:35,504 in a minute or send another unit. 64 00:04:35,548 --> 00:04:37,898 [revving] 65 00:04:44,644 --> 00:04:45,688 Thanks. 66 00:04:45,732 --> 00:04:47,908 [revving] 67 00:04:53,000 --> 00:04:55,916 [dramatic music] 68 00:05:02,705 --> 00:05:05,055 Uh, excuse me, miss. 69 00:05:05,099 --> 00:05:06,927 Have a light, please? 70 00:05:09,538 --> 00:05:12,062 [dramatic music] 71 00:05:13,760 --> 00:05:15,457 - Thank you. - What are you do..? 72 00:05:16,980 --> 00:05:18,373 What are you doing? 73 00:05:18,417 --> 00:05:20,941 Come back here! Give me back my purse! 74 00:05:23,117 --> 00:05:25,424 [dramatic music] 75 00:05:38,262 --> 00:05:40,482 [music continues] 76 00:05:45,444 --> 00:05:47,010 [Ponch] There he is. 77 00:05:49,578 --> 00:05:53,887 LA 15, 7 Mary 3 and 4 in pursuit of possible 211 suspect 78 00:05:53,930 --> 00:05:56,280 'headed south on Riverside off of 5.' 79 00:06:08,205 --> 00:06:11,121 [siren wailing] 80 00:06:17,258 --> 00:06:20,174 [revving] 81 00:06:27,224 --> 00:06:29,488 [tires screech] 82 00:06:32,882 --> 00:06:35,798 [siren wailing] 83 00:07:11,007 --> 00:07:12,922 [grunting] 84 00:07:14,141 --> 00:07:15,882 End of the road, hot dog. 85 00:07:15,925 --> 00:07:18,754 LA 15, 7 Mary 3 and 4, pursuit is code 4. 86 00:07:18,798 --> 00:07:20,669 A 7 Adam is en route. 87 00:07:33,682 --> 00:07:35,336 Alright, where's the loot? 88 00:07:35,379 --> 00:07:37,469 You ain't gonna find nothing on me, pig. 89 00:07:37,512 --> 00:07:39,340 Hey, do me a favor. 90 00:07:39,383 --> 00:07:41,821 Save the compliments for the judge. 91 00:07:41,864 --> 00:07:43,300 Nothing on him, Baker. 92 00:07:49,045 --> 00:07:51,918 Hey, the bike's clean. He must have ditched everything. 93 00:07:51,961 --> 00:07:53,528 Not bad, dude. 94 00:07:53,572 --> 00:07:55,574 You learned that before or after reform school? 95 00:07:55,617 --> 00:07:57,184 Yeah, I don't have to rap with you. 96 00:07:57,227 --> 00:07:58,794 I wanna talk to my lawyer. 97 00:08:01,405 --> 00:08:03,364 Oh, yeah. 98 00:08:03,407 --> 00:08:04,757 We don't wanna do anything 99 00:08:04,800 --> 00:08:06,541 to infringe on your rights, do we, now? 100 00:08:07,760 --> 00:08:09,457 Good goin' there, guys. 101 00:08:11,241 --> 00:08:13,722 That's some real nice riding there, J.B. 102 00:08:13,766 --> 00:08:15,507 You drive a mean machine. 103 00:08:16,899 --> 00:08:19,380 What? I bust you before or something? 104 00:08:19,423 --> 00:08:21,817 Give it some time. It'll come to you. 105 00:08:21,861 --> 00:08:24,559 Oh, you're gonna have plenty of that, buddy. 106 00:08:24,603 --> 00:08:27,431 - Book him, Bar, 2-11. - Right, Ponch. 107 00:08:30,086 --> 00:08:31,871 Hey, you know him? 108 00:08:33,829 --> 00:08:35,352 Yeah. I, uh.. 109 00:08:35,396 --> 00:08:36,571 I don't know. I know the face-- 110 00:08:36,615 --> 00:08:38,530 Ah, he probably just read your nameplate. 111 00:08:43,099 --> 00:08:45,014 Yeah, maybe that's it. 112 00:08:49,541 --> 00:08:52,326 Hey, Jon. 113 00:08:52,369 --> 00:08:55,285 [instrumental music] 114 00:08:57,461 --> 00:08:59,420 [sighs] 115 00:09:02,205 --> 00:09:03,903 Ah. 116 00:09:03,946 --> 00:09:06,732 Ponch, come on. It's just a picture. 117 00:09:06,775 --> 00:09:08,821 Yeah, but, what a view. 118 00:09:08,864 --> 00:09:11,737 Makes me wanna take the day off and go to the beach. 119 00:09:11,780 --> 00:09:15,523 Yeah, well, uh, I have a feeling you better invite Getraer 120 00:09:15,567 --> 00:09:17,743 'cause I think he wants to see ya today. 121 00:09:23,139 --> 00:09:26,055 [theme music] 122 00:10:05,094 --> 00:10:08,010 [music continues] 123 00:10:53,969 --> 00:10:55,884 [music continues] 124 00:11:00,933 --> 00:11:03,675 You know, that guy on the bike really messed my shirt up. 125 00:11:03,718 --> 00:11:05,024 Hey, you remember that gang fight 126 00:11:05,067 --> 00:11:07,243 under the San Berdoo, uh, last month? 127 00:11:07,287 --> 00:11:08,810 [Ponch] 'Uh-huh.' 128 00:11:08,854 --> 00:11:11,291 I wonder if that dude was one of their leaders. 129 00:11:11,334 --> 00:11:14,250 Nah, both of them were under 6 feet. 130 00:11:14,294 --> 00:11:16,470 Hey, why don't you forget it? 131 00:11:16,513 --> 00:11:19,865 The 211 was just probably trying to psyche you out, you know? 132 00:11:19,908 --> 00:11:21,431 [woman on police radio speaking indistinctly] 133 00:11:21,475 --> 00:11:23,216 Yeah. I guess you're right. 134 00:11:23,259 --> 00:11:26,175 Sure, I'm right. It happens all the time, partner. 135 00:11:28,308 --> 00:11:30,745 Oh, brother. Come on. 136 00:11:30,789 --> 00:11:32,181 Hey, Miss E-Z ON. 137 00:11:35,794 --> 00:11:39,536 There's the big Gross and little Fritz. 138 00:11:39,580 --> 00:11:41,625 Hope you brought notes from your mamas 139 00:11:41,669 --> 00:11:43,453 'cause you guys, uh, missed homeroom today 140 00:11:43,497 --> 00:11:46,065 and Getraer's carrying a very big stick. 141 00:11:46,108 --> 00:11:48,502 Ah, maybe we ought to avoid Getraer altogether today, Ponch 142 00:11:48,545 --> 00:11:50,547 and just go on patrol. 143 00:11:50,591 --> 00:11:53,333 Yeah. Let's go on the beach. 144 00:11:53,376 --> 00:11:54,377 You too, huh, Ponch? 145 00:11:54,421 --> 00:11:55,857 [Ponch] 'Huh?' 146 00:11:55,901 --> 00:11:58,642 The whole world's in love with Miss E-Z ON. 147 00:11:58,686 --> 00:12:01,515 Yeah. Too bad she isn't real, you know? 148 00:12:01,558 --> 00:12:03,169 She's real enough to the Getraer's. 149 00:12:05,127 --> 00:12:06,520 Wait a minute. 150 00:12:06,563 --> 00:12:08,261 What are you talking about? 151 00:12:08,304 --> 00:12:09,653 The chick. 152 00:12:09,697 --> 00:12:11,960 The model. Miss E-Z ON. 153 00:12:12,004 --> 00:12:14,702 She's a friend of the Getraer's family or something. 154 00:12:14,746 --> 00:12:16,617 You're kidding. 155 00:12:16,660 --> 00:12:18,793 You wouldn't be putting me on, would you, Art? 156 00:12:18,837 --> 00:12:20,926 Me, kid you? No, why would I? 157 00:12:26,714 --> 00:12:28,716 [Ponch] No, no, no, allow me. 158 00:12:29,761 --> 00:12:32,633 For my favorite sergeant. 159 00:12:32,676 --> 00:12:34,026 Cream or sugar? 160 00:12:34,069 --> 00:12:38,639 Uh, I usually take my hot chocolate black, Frank. 161 00:12:38,682 --> 00:12:41,816 Uh, well, hey, coffee will keep you from falling asleep, sarge. 162 00:12:41,860 --> 00:12:43,557 Well, I sincerely hope so, Frank. 163 00:12:43,600 --> 00:12:47,126 It's only, uh, 9:30 in the morning. 164 00:12:47,169 --> 00:12:49,215 - Uh, which reminds me-- - Here we go, sarge. 165 00:12:49,258 --> 00:12:51,783 No need to say thanks. Anytime. 166 00:12:51,826 --> 00:12:54,524 How courteous of you and Baker, uh 167 00:12:54,568 --> 00:12:58,354 not to disrupt briefing as usual by walking in late. 168 00:12:58,398 --> 00:13:00,269 Am I to conclude that 169 00:13:00,313 --> 00:13:03,055 you're not going to be walking in at all from now on? 170 00:13:03,098 --> 00:13:05,231 Uh, yeah, well, uh, look. 171 00:13:05,274 --> 00:13:07,973 We ran into a little emergency on the way in 172 00:13:08,016 --> 00:13:09,539 and, uh, you'll hear all about it, sarge. 173 00:13:09,583 --> 00:13:12,151 - I'll tell ya. - I'm sure I will. 174 00:13:14,936 --> 00:13:17,069 [typewriter clacking] 175 00:13:17,112 --> 00:13:18,853 [phone rings] 176 00:13:18,897 --> 00:13:21,334 Hey, listen. 177 00:13:21,377 --> 00:13:23,075 You gotta do me a favor, sarge. 178 00:13:23,118 --> 00:13:26,165 I'm busy Frank. Can't you see that? 179 00:13:26,208 --> 00:13:27,470 You gotta set me up with Miss E-Z ON-- 180 00:13:27,514 --> 00:13:29,690 What? Set you up? 181 00:13:29,733 --> 00:13:30,865 [laughs] 182 00:13:30,909 --> 00:13:32,867 Yeah, a date, sarge. 183 00:13:32,911 --> 00:13:34,347 Look, have I ever asked 184 00:13:34,390 --> 00:13:36,523 for personal favors before, huh, sarge? 185 00:13:36,566 --> 00:13:38,351 It's your old pal. 186 00:13:38,394 --> 00:13:41,833 Look, she's single, right? Please tell me she's single. 187 00:13:41,876 --> 00:13:45,271 Yeah, Janey's single, Frank. But, uh.. 188 00:13:45,314 --> 00:13:46,663 I knew it! 189 00:13:46,707 --> 00:13:49,405 She's single, and I'm single. 190 00:13:49,449 --> 00:13:51,581 Oh, it's a match made in heaven, sarge. 191 00:13:53,279 --> 00:13:56,064 Look, Frank, take my word for it. 192 00:13:56,108 --> 00:13:58,675 She's not the one for you. 193 00:13:58,719 --> 00:14:01,156 - She's-- - I know. I know. 194 00:14:01,200 --> 00:14:02,897 Personal business on off-duty hours. 195 00:14:02,941 --> 00:14:04,943 Sure, I'll be glad to talk to you about it later. 196 00:14:04,986 --> 00:14:07,206 Ah, but right now.. 197 00:14:07,249 --> 00:14:08,816 ...I'm going out there 198 00:14:08,860 --> 00:14:10,818 I'm gonna catch every violator in the city. 199 00:14:10,862 --> 00:14:14,256 Anything. Anything for the good of the department. 200 00:14:14,300 --> 00:14:18,130 And for the best commanding officer in the CHP. 201 00:14:18,173 --> 00:14:19,609 Right, Frank. 202 00:14:23,526 --> 00:14:25,441 - Hey, you see Getraer? - Did I ever! 203 00:14:25,485 --> 00:14:27,791 Hey, we got Joe all wrong. 204 00:14:27,835 --> 00:14:30,272 He's really a good dude. 205 00:14:30,316 --> 00:14:33,145 He's gonna set me up with Miss E-Z ON. 206 00:14:33,188 --> 00:14:34,363 And her name's.. 207 00:14:34,407 --> 00:14:35,495 [whispers] ...Janey. 208 00:14:38,063 --> 00:14:39,803 You mean Getraer said he'd do that? 209 00:14:39,847 --> 00:14:41,066 [Ponch] 'Yeah.' 210 00:14:41,109 --> 00:14:44,243 - You're kidding me. - Me, kid you? 211 00:14:44,286 --> 00:14:45,766 Hey, really? 212 00:14:45,809 --> 00:14:47,376 Well, not exactly. I mean, not yet. 213 00:14:47,420 --> 00:14:48,725 - But he will. - Oh. Mm-hm. 214 00:14:48,769 --> 00:14:50,466 Come on, partner. We gotta hit the bricks. 215 00:14:50,510 --> 00:14:53,730 'I gotta make some points for Getraer.' 216 00:14:53,774 --> 00:14:55,471 Does Getraer know what he's doing? 217 00:14:55,515 --> 00:14:57,517 You got me. 218 00:14:57,560 --> 00:14:59,649 Whoo! 219 00:15:00,999 --> 00:15:03,915 [instrumental music] 220 00:15:11,661 --> 00:15:14,447 You know, maybe I know that guy from the beach yesterday. 221 00:15:14,490 --> 00:15:16,666 The one with the baseball bat. 222 00:15:16,710 --> 00:15:19,321 No way, he got 30 days for assault. 223 00:15:19,365 --> 00:15:21,149 He's still in the slammer. 224 00:15:21,193 --> 00:15:22,542 Oh, yeah, right. 225 00:15:24,457 --> 00:15:27,373 I don't know. I know that face from somewhere. 226 00:15:27,416 --> 00:15:30,767 Hey, this thing seems to be really bugging you, huh? 227 00:15:30,811 --> 00:15:32,508 Yeah, a little bit. 228 00:15:32,552 --> 00:15:35,555 I mean, no one's called me "J.B." since high school. 229 00:15:35,598 --> 00:15:38,993 Did you check the arrest report for his name? 230 00:15:39,037 --> 00:15:41,778 I haven't had a chance to talk to Baricza yet. 231 00:15:41,822 --> 00:15:43,998 Well, listen, just take it easy, okay? 232 00:15:44,042 --> 00:15:45,957 Let your subconscious work on it. 233 00:15:46,000 --> 00:15:48,263 Meanwhile, we have got to do a righteous job today 234 00:15:48,307 --> 00:15:51,223 so Getraer will set me up with Miss E-Z ON. 235 00:15:51,266 --> 00:15:55,836 We? Where are you getting this "we" stuff all the time? 236 00:15:55,879 --> 00:15:58,795 Hey, old buddy. Maybe she's got a sister. 237 00:16:00,841 --> 00:16:02,277 Thank you. 238 00:16:02,321 --> 00:16:03,670 [laughs] 239 00:16:07,282 --> 00:16:08,675 [male #1] 'Let me ask you a question.' 240 00:16:08,718 --> 00:16:10,329 'Are you aware what happened?' 241 00:16:10,372 --> 00:16:12,679 Are you aware you that you had trucks in back of you? 242 00:16:12,722 --> 00:16:14,942 Then, why did you slam down on the brake? 243 00:16:14,986 --> 00:16:16,857 What's the matter with you, lady? 244 00:16:16,900 --> 00:16:18,946 There's nothing the matter with me. 245 00:16:18,990 --> 00:16:20,556 Oh, this conversation is pointless. 246 00:16:20,600 --> 00:16:23,124 A caravan like that should not be allowed on city streets. 247 00:16:23,168 --> 00:16:24,821 'And you were speeding..' 248 00:16:27,128 --> 00:16:30,044 [animal groans] 249 00:16:39,227 --> 00:16:42,361 Hey, the Janus Shows. I heard they were coming to town. 250 00:16:42,404 --> 00:16:44,841 Yeah, pretty lousy debut. 251 00:16:49,107 --> 00:16:51,022 [honking] 252 00:17:13,131 --> 00:17:14,741 Axle's busted. 253 00:17:14,784 --> 00:17:17,874 Won't be able to move it over to the side, that's for sure. 254 00:17:19,006 --> 00:17:20,834 Uh, hey, Ponch. 255 00:17:20,877 --> 00:17:22,531 Why don't you, uh, check this traffic out? 256 00:17:22,575 --> 00:17:25,969 I'll see what these people are doing. 257 00:17:26,013 --> 00:17:27,406 [male #1] 'Answer the question.' 258 00:17:27,449 --> 00:17:28,885 'Are you aware that there were six trucks' 259 00:17:28,929 --> 00:17:30,191 'riding right back at you?' 260 00:17:30,235 --> 00:17:31,323 [female #1] 'They were speeding.' 261 00:17:31,366 --> 00:17:33,586 Speeding? Fifteen miles an hour. 262 00:17:33,629 --> 00:17:36,284 You call that speeding? Let me tell you something-- 263 00:17:36,328 --> 00:17:37,720 No. Let me tell you. 264 00:17:37,764 --> 00:17:39,374 I'm not standing here any longer 265 00:17:39,418 --> 00:17:41,420 and taking your rude tirade. 266 00:17:41,463 --> 00:17:43,291 You listen to me.. Oh, officer. 267 00:17:43,335 --> 00:17:44,858 The officer is here. He'll take care of everything. 268 00:17:44,901 --> 00:17:46,729 [chuckles] You know how these women are. 269 00:17:46,773 --> 00:17:50,037 Let's step over here and continue the debate, okay? 270 00:17:50,081 --> 00:17:51,386 Continue the debate here. 271 00:17:51,430 --> 00:17:53,301 - Let's get this cleared up. - The law. 272 00:17:53,345 --> 00:17:55,608 Now justice will be done. 273 00:17:55,651 --> 00:17:57,349 The only justice that you'll see today 274 00:17:57,392 --> 00:18:00,134 is when they take your license away. 275 00:18:00,178 --> 00:18:01,483 How dare you? 276 00:18:01,527 --> 00:18:04,225 You'll hear from my insurance company. 277 00:18:04,269 --> 00:18:07,359 Are you kidding? Look at this. 278 00:18:07,402 --> 00:18:09,970 We were suppose to be down at the fairground an hour ago. 279 00:18:10,013 --> 00:18:12,190 How are they gonna start the opening-day parade 280 00:18:12,233 --> 00:18:14,235 without the star attraction? 281 00:18:14,279 --> 00:18:16,977 - Star attraction? - M-my baby, Effie. 282 00:18:17,020 --> 00:18:19,980 Effie. Oh, my. Come here. Follow me, officer. Come here. 283 00:18:20,023 --> 00:18:21,024 [thumping] 284 00:18:21,068 --> 00:18:23,026 Effie, wait a minute! 285 00:18:23,070 --> 00:18:24,289 I'm coming, dear! Wait a minute! 286 00:18:24,332 --> 00:18:26,726 [thumping] 287 00:18:26,769 --> 00:18:27,727 Whoa! 288 00:18:36,214 --> 00:18:38,651 Excuse me. 289 00:18:42,698 --> 00:18:44,309 I knew that's what was gonna happen. 290 00:18:44,352 --> 00:18:48,095 That's what I was afraid. Effie is upset! 291 00:18:48,139 --> 00:18:49,618 Who-who is Effie? 292 00:18:50,924 --> 00:18:53,013 Oh, God. That's it. 293 00:18:53,056 --> 00:18:55,711 Come on. Atta girl. Come on. Come on 294 00:18:55,755 --> 00:18:57,452 Someone get Effie's stand. 295 00:18:57,496 --> 00:18:59,889 Come on. Hey, hey. Hey, hey. Atta girl. 296 00:18:59,933 --> 00:19:02,022 Hey, it won't run into the crowd, will it? 297 00:19:02,065 --> 00:19:04,372 No, all she need is exercise. 298 00:19:04,416 --> 00:19:06,026 She's been cooped up in the wagon too long. 299 00:19:08,028 --> 00:19:12,163 And, uh, officer, Effie is a-a she, not an it. 300 00:19:13,468 --> 00:19:15,253 Well, does she listen to you? 301 00:19:15,296 --> 00:19:18,125 Ah-ha! The best-trained elephant in the whole world. 302 00:19:18,169 --> 00:19:21,215 Hey, watch this. Come on, over here. Over here. 303 00:19:21,259 --> 00:19:23,522 Come on. Come on. What a babe. Alright. 304 00:19:25,001 --> 00:19:27,178 I'll call it in, Ponch. 305 00:19:27,221 --> 00:19:30,137 Hey, Effie. Come on, baby. Come on, sweetheart. Come on. 306 00:19:30,181 --> 00:19:33,793 Chug, chug. Up, up, up. Come on. 307 00:19:33,836 --> 00:19:35,751 Effie, up, up. Atta girl. 308 00:19:35,795 --> 00:19:37,100 [cheering] 309 00:19:38,624 --> 00:19:41,279 Atta girl, come on. Atta girl. 310 00:19:42,628 --> 00:19:44,238 The dispatch said it'd take 20 minutes 311 00:19:44,282 --> 00:19:45,761 before a tow truck could get here. 312 00:19:45,805 --> 00:19:47,502 Yeah, well, it doesn't matter, anyway. 313 00:19:47,546 --> 00:19:48,677 Nobody's in a hurry. 314 00:19:48,721 --> 00:19:50,505 Okay, up. Chug. 315 00:19:50,549 --> 00:19:51,941 [trumpets] 316 00:19:54,770 --> 00:19:56,381 Hey, Effie's doing our job, huh? 317 00:19:56,424 --> 00:19:58,644 Yeah, some, uh, crowd control, huh? 318 00:19:58,687 --> 00:20:01,081 Really, if only Effie could tow a truck. 319 00:20:03,214 --> 00:20:05,564 - Tow a truck? - Yeah. 320 00:20:05,607 --> 00:20:07,000 Hey. 321 00:20:07,043 --> 00:20:09,089 Are you thinking what I'm thinking, huh? 322 00:20:09,132 --> 00:20:11,047 [Effie trumpets] 323 00:20:14,573 --> 00:20:15,791 [truck starts] 324 00:20:15,835 --> 00:20:16,966 Okay, Emilio. 325 00:20:17,010 --> 00:20:18,838 That's it. Slowly, that's it. 326 00:20:18,881 --> 00:20:21,449 We got it. Okay, baby. Good, Effie. 327 00:20:21,493 --> 00:20:25,497 [Emilio] Good, baby. Good. Ha-ha-ha! Hey, how's that, huh? 328 00:20:25,540 --> 00:20:26,498 Very good. 329 00:20:31,198 --> 00:20:34,114 [instrumental music] 330 00:20:42,122 --> 00:20:44,733 Hey, when do the dancing bears come on? 331 00:20:44,777 --> 00:20:47,170 Uh, you missed the main event, Bar. 332 00:20:47,214 --> 00:20:49,042 You two really pick 'em. 333 00:20:49,085 --> 00:20:51,436 - Anything I can do to help? - Oh, no. No, thanks. 334 00:20:51,479 --> 00:20:54,482 Uh, Effie's got everything under control. 335 00:20:54,526 --> 00:20:57,050 Nice. It's better than a tow unit. 336 00:20:57,093 --> 00:20:58,747 Yeah, and a little faster too. 337 00:20:58,791 --> 00:21:00,662 Oh, uh, by the way, Jon 338 00:21:00,706 --> 00:21:03,622 your old teammate's gonna make bail in about an hour. 339 00:21:03,665 --> 00:21:05,319 What do you mean, my old teammate? 340 00:21:05,363 --> 00:21:08,322 You know, the 211 biker you and Ponch came down on? 341 00:21:08,366 --> 00:21:09,758 Leo Norrison. 342 00:21:11,586 --> 00:21:14,894 Oh, yeah, of course. Leo Norrison of high school. 343 00:21:14,937 --> 00:21:17,157 He mentioned something about high school. 344 00:21:17,200 --> 00:21:19,681 That he was the Joe Namath of your football team. 345 00:21:19,725 --> 00:21:23,163 Yeah, he wasn't joking. That guy was really good. 346 00:21:23,206 --> 00:21:24,556 The guy I stopped yesterday, I mean 347 00:21:24,599 --> 00:21:26,297 no way that was the Leo Norrison I used to know. 348 00:21:26,340 --> 00:21:28,734 He isn't gonna go steal from.. 349 00:21:30,866 --> 00:21:32,607 I don't think he'd steal from people. Huh. 350 00:21:34,783 --> 00:21:36,916 I'll take the point. 351 00:21:36,959 --> 00:21:40,311 - Hey, Bar, uh, thanks a lot. - Sure. 352 00:21:40,354 --> 00:21:41,877 [woman on police radio talking indistinctly] 353 00:21:43,618 --> 00:21:46,534 You, uh, hey, you really knew this Norrison, huh? 354 00:21:48,406 --> 00:21:49,929 Yeah. On the grid. 355 00:21:49,972 --> 00:21:51,234 I mean I played a lot of ball with him. 356 00:21:51,278 --> 00:21:53,541 He was a year ahead of me, but.. 357 00:21:53,585 --> 00:21:55,674 ...that guy was really good. 358 00:21:56,849 --> 00:21:59,242 Hey, I used to play football. 359 00:21:59,286 --> 00:22:00,853 What? 360 00:22:02,942 --> 00:22:04,813 [sighs] 361 00:22:04,857 --> 00:22:06,075 Yeah. 362 00:22:06,119 --> 00:22:08,382 Okay, Effie. Hey, look at this. 363 00:22:08,426 --> 00:22:09,644 Effie, come on. 364 00:22:09,688 --> 00:22:11,080 Let's give a nice goodbye standup 365 00:22:11,124 --> 00:22:12,343 for the nice policemen, huh? 366 00:22:13,735 --> 00:22:16,129 [Emilio] 'Atta girl, come on.' 367 00:22:16,172 --> 00:22:18,436 Up, up, up, up, up. 368 00:22:20,699 --> 00:22:21,743 [metal crunches] 369 00:22:25,356 --> 00:22:26,705 [Baker] 'Hey, Bar.' 370 00:22:28,184 --> 00:22:30,186 [air hissing from tire] 371 00:22:34,277 --> 00:22:36,584 [trumpets] 372 00:22:39,152 --> 00:22:41,589 [Baker] 'Hey, Ponch, easy with that stuff, huh?' 373 00:22:41,633 --> 00:22:42,982 'You already look like you've been sleeping' 374 00:22:43,025 --> 00:22:46,333 with your head in a microwave oven. 375 00:22:46,377 --> 00:22:50,032 Listen, it makes me feel closer to Janey. You mind? 376 00:22:50,076 --> 00:22:51,904 I wouldn't get too wrapped up over that girl. 377 00:22:51,947 --> 00:22:54,472 I mean, you know how blind dates are. 378 00:22:54,515 --> 00:22:57,388 Come on, Jon. It's not a blind date. 379 00:22:57,431 --> 00:22:59,085 Look. 380 00:22:59,868 --> 00:23:02,001 That's Janey. 381 00:23:08,703 --> 00:23:10,357 Okay, Ponch, we got one. 382 00:23:10,401 --> 00:23:12,315 [revving] 383 00:23:21,803 --> 00:23:23,718 [revving continues] 384 00:24:11,940 --> 00:24:14,900 - Good afternoon, sir. - Is that what it is? 385 00:24:14,943 --> 00:24:16,510 [both chuckle] 386 00:24:16,554 --> 00:24:19,034 I'm sorry but we paced you at, 87 miles per hour. 387 00:24:19,078 --> 00:24:21,210 May I see your driver's license and registration, please? 388 00:24:21,254 --> 00:24:23,735 Well, that's impossible, because I was watchin' it. 389 00:24:23,778 --> 00:24:26,128 Hey, what is this box for? 390 00:24:26,172 --> 00:24:29,523 [male #2] 'Well, offhand, I'd say that that is a $500 nothing.' 391 00:24:29,567 --> 00:24:32,308 'It's suppose to monitor, uh, radar waves.' 392 00:24:32,352 --> 00:24:36,617 You mean, you spent $500 to, uh, ward off radar? 393 00:24:36,661 --> 00:24:37,879 Well, that ain't all I got. 394 00:24:37,923 --> 00:24:39,751 Let me show you something else up here. 395 00:24:47,280 --> 00:24:48,542 [Baker] 'Uh, to ward off radar, right?' 396 00:24:48,586 --> 00:24:50,109 [male #2] Right. 397 00:24:50,152 --> 00:24:52,328 Now, let me show you something else over here. 398 00:24:52,372 --> 00:24:54,243 You'll love this. 399 00:24:54,287 --> 00:24:57,159 Now, that is a thing of beauty, ain't it, huh? 400 00:24:57,203 --> 00:24:59,074 Uh, that's radar too, right? 401 00:24:59,118 --> 00:25:00,554 Oh, yeah, right. 402 00:25:00,598 --> 00:25:02,425 I mean I've to have some way to, you know 403 00:25:02,469 --> 00:25:04,384 have an even chance with you guys, don't I? 404 00:25:04,427 --> 00:25:07,082 [Baker] 'Listen, uh, Mr. York, I'm sure that stuff's effective' 405 00:25:07,126 --> 00:25:11,260 but the California Highway Patrol really doesn't use radar. 406 00:25:11,304 --> 00:25:13,132 You, uh.. 407 00:25:13,175 --> 00:25:15,177 You-you-you don't use any radar? 408 00:25:20,052 --> 00:25:21,967 You don't-you don't use radar, huh? 409 00:25:24,447 --> 00:25:26,058 [both chuckle] 410 00:25:26,101 --> 00:25:27,189 Oh, boy. 411 00:25:43,554 --> 00:25:46,469 [music continues] 412 00:25:58,699 --> 00:26:02,181 Hey, Jon. You sure you wanna go through with this? 413 00:26:02,224 --> 00:26:04,531 Ponch, come on, he was a teammate of mine, alright? 414 00:26:04,575 --> 00:26:06,751 Was,Jon. Was.Come on, now. 415 00:26:06,794 --> 00:26:09,405 We've all had high school buddies who've taken dives. 416 00:26:09,449 --> 00:26:12,713 I just want to do something for the guy. 417 00:26:12,757 --> 00:26:14,541 Okay, okay. 418 00:26:33,516 --> 00:26:36,258 What do you say there, Leo? 419 00:26:36,302 --> 00:26:37,608 How are you doing there, J.B.? 420 00:26:37,651 --> 00:26:39,435 I don't expect you to be down here. 421 00:26:39,479 --> 00:26:41,568 Yeah, I thought maybe I could help out, you know. 422 00:26:41,612 --> 00:26:44,745 Maybe find out, what happened to the guy most likely to succeed. 423 00:26:46,660 --> 00:26:47,966 What's that supposed to mean? 424 00:26:49,445 --> 00:26:51,926 It's not suppose to mean anything. 425 00:26:51,970 --> 00:26:53,754 [scoffs] Oh, yeah. 426 00:26:53,798 --> 00:26:56,757 You just come here to call me a loser and improve your image. 427 00:26:56,801 --> 00:26:58,672 - Hey, Leo, uh-- - Lighten up, Norrison. 428 00:26:58,716 --> 00:27:01,240 You know, he didn't have to come down to see you. You know that? 429 00:27:01,283 --> 00:27:04,199 Hey, Ponch, back off, okay? I'll handle it alone. 430 00:27:04,243 --> 00:27:05,592 Yeah, you ought to take it easy, C.H.I.P. 431 00:27:05,636 --> 00:27:07,768 or you're liable to get your shirt dirty again. 432 00:27:07,812 --> 00:27:08,987 Hey, Ponch, I'll handle it! 433 00:27:12,425 --> 00:27:13,513 Okay? 434 00:27:18,431 --> 00:27:20,781 - Uh, listen, I-- - I gotta catch a bus, huh. 435 00:27:23,915 --> 00:27:26,134 What do you mean, they didn't release your bike? 436 00:27:26,178 --> 00:27:28,833 Ha. I gotta go downtown and get it outta hock. 437 00:27:28,876 --> 00:27:30,791 I had to put up something to make bail. 438 00:27:33,446 --> 00:27:34,839 Come on, Leo. I mean, what's with you, huh? 439 00:27:34,882 --> 00:27:36,492 Stealing a watch. A purse here and there. 440 00:27:36,536 --> 00:27:38,581 What's the deal, huh? 441 00:27:38,625 --> 00:27:40,409 Guy's gotta make a living, don't he? 442 00:27:40,453 --> 00:27:42,237 You call that making a living? 443 00:27:42,281 --> 00:27:45,066 Come on, that's low tide, I mean especially from a guy like you. 444 00:27:45,110 --> 00:27:48,243 Hey, what do you really know about me? 445 00:27:48,287 --> 00:27:50,550 It's been four years, man. 446 00:27:52,552 --> 00:27:54,032 I just know you had promise, man. 447 00:27:54,075 --> 00:27:56,077 You're supposed to succeed, right? 448 00:27:56,121 --> 00:27:57,862 And, uh, just between you and I 449 00:27:57,905 --> 00:27:59,559 everybody in that school used to think that 450 00:27:59,602 --> 00:28:01,909 that you were the guy to look up to. 451 00:28:01,953 --> 00:28:04,825 Well, that was back then. 452 00:28:04,869 --> 00:28:07,698 Some people get the breaks and some don't. 453 00:28:12,615 --> 00:28:14,835 Now, what's that suppose to mean? 454 00:28:17,229 --> 00:28:20,188 That means that I didn't go to college on that scholarship. 455 00:28:20,232 --> 00:28:21,799 I didn't even pass the entrance exam. 456 00:28:21,842 --> 00:28:25,237 Everybody thought I was off at school. I was in the Army. 457 00:28:25,280 --> 00:28:28,675 Instead of getting a diploma, I got a dishonorable discharge. 458 00:28:28,719 --> 00:28:31,069 I hit an officer. 459 00:28:31,112 --> 00:28:33,245 - A captain. - Well, where's your head at? 460 00:28:33,288 --> 00:28:36,161 - What are you trying--? - He pushed me, you know? 461 00:28:36,204 --> 00:28:38,772 He made me do things I didn't want to, nobody does that to me. 462 00:28:38,816 --> 00:28:40,948 Nobody. 463 00:28:43,908 --> 00:28:46,040 Hey, I used to be a real leader in high school.2 464 00:28:46,084 --> 00:28:47,607 You remember that, J.B.? 465 00:28:49,870 --> 00:28:52,264 Yeah, I remember. 466 00:28:52,307 --> 00:28:54,483 They don't hire leaders with dishonorables. 467 00:28:56,877 --> 00:29:00,359 Now, so, uh, in the meantime, you just kinda buzz in 468 00:29:00,402 --> 00:29:01,795 and steal a purse here, a gold watch-- 469 00:29:01,839 --> 00:29:03,797 Hey, I take from those that got it. And I need it. 470 00:29:03,841 --> 00:29:05,886 Oh, of course, man. You're Robin Hood, right? 471 00:29:05,930 --> 00:29:07,322 Sure, you know what you need? 472 00:29:07,366 --> 00:29:09,150 You know what you really need is a job. 473 00:29:09,194 --> 00:29:11,196 Oh, no. I can't cut it in those tracks. 474 00:29:11,239 --> 00:29:12,763 The grooves are too deep, man. 475 00:29:15,678 --> 00:29:17,463 Yeah. 476 00:29:17,506 --> 00:29:20,553 Well, uh, you know where to find me, right? 477 00:29:20,596 --> 00:29:23,599 Besides, I think I make a better deal than the, uh, judge. 478 00:29:31,216 --> 00:29:32,783 J.B.? 479 00:29:32,826 --> 00:29:34,306 [Baker] 'Yeah?' 480 00:29:34,349 --> 00:29:35,873 See you around, huh? 481 00:29:36,874 --> 00:29:39,790 [dramatic music] 482 00:29:47,449 --> 00:29:50,365 [music continues] 483 00:30:03,901 --> 00:30:05,903 Well, is he the Leo you used to know? 484 00:30:07,556 --> 00:30:10,124 Uh, I think maybe he's a question mark. 485 00:30:10,168 --> 00:30:13,127 [clanking] 486 00:30:13,171 --> 00:30:15,738 [female #2] 'Ah, my crazy grandson.' 487 00:30:15,782 --> 00:30:17,305 'He gets himself arrested.' 488 00:30:17,349 --> 00:30:20,743 'I have to come down on a hot day.' 489 00:30:20,787 --> 00:30:23,181 'Why me, oh, Lord? Shirley Abel.' 490 00:30:25,400 --> 00:30:27,533 What did I do to deserve this? 491 00:30:27,576 --> 00:30:29,230 What? 492 00:30:30,666 --> 00:30:33,278 Why me, oh, Lord? Shirley Abel. 493 00:30:33,321 --> 00:30:35,367 'What have I ever done to deserve this?' 494 00:30:35,410 --> 00:30:37,804 Excuse, ma'am. Could we call the auto club? 495 00:30:37,848 --> 00:30:39,110 Could he call the auto club? 496 00:30:39,153 --> 00:30:41,373 Is it my business he calls the auto club? 497 00:30:41,416 --> 00:30:43,244 It's none of my business you call the auto club. 498 00:30:43,288 --> 00:30:44,898 I'm not a member of the auto club. 499 00:30:44,942 --> 00:30:46,117 Well-well, maybe we could-- 500 00:30:46,160 --> 00:30:49,120 What are you, a shill for the auto club? 501 00:30:49,163 --> 00:30:51,774 They ride around all day plugging the auto club. 502 00:30:51,818 --> 00:30:54,255 They ride around all day plugging the auto club. 503 00:30:54,299 --> 00:30:55,953 Uh, lady, we're just trying to help you. 504 00:30:55,996 --> 00:30:58,869 'Oh! Now they tell me they're trying to help.' 505 00:30:58,912 --> 00:31:03,003 Why didn't you think of that before you arrested my grandson 506 00:31:03,047 --> 00:31:05,353 and made me come down here on a hot day 507 00:31:05,397 --> 00:31:07,965 and-and pick him up in this crazy car? Agh! 508 00:31:08,008 --> 00:31:09,270 Lady, we're not resp.. 509 00:31:12,970 --> 00:31:15,755 [sighs] 510 00:31:15,798 --> 00:31:18,497 Well, if she feels that way about it, let's go. 511 00:31:18,540 --> 00:31:21,630 Hey, we can't just leave her here. I mean.. 512 00:31:25,025 --> 00:31:27,462 Uh, what's it gonna look like? 513 00:31:27,506 --> 00:31:30,813 Hey, not as bad as it looks just standing here watching her. 514 00:31:30,857 --> 00:31:32,380 [grunting] 515 00:31:32,424 --> 00:31:33,947 Excuse me, could you do us a favor and let--? 516 00:31:33,991 --> 00:31:35,775 Oh, favors, now they're asking. 517 00:31:35,818 --> 00:31:37,951 You think I haven't changed a tire, huh? 518 00:31:37,995 --> 00:31:39,387 I've changed thousands of tires. 519 00:31:39,431 --> 00:31:40,736 I'm sure you have, ma'am, but-- 520 00:31:40,780 --> 00:31:43,609 How would you know? Besides, who asked you? 521 00:31:46,655 --> 00:31:47,918 [grunts] 522 00:31:52,444 --> 00:31:54,359 It doesn't fit. 523 00:31:54,402 --> 00:31:57,971 Uh, ma'am, that's a lock lug. Uh, you're gonna need a key. 524 00:31:58,015 --> 00:31:59,320 A what? 525 00:31:59,364 --> 00:32:00,800 [Ponch] 'A lock lug, you understand?' 526 00:32:00,843 --> 00:32:03,194 Certainly, I understand. It needs a key. 527 00:32:03,237 --> 00:32:05,022 Alright, here. 528 00:32:07,589 --> 00:32:10,201 Excuse me, ma'am. That's the ignition key. 529 00:32:10,244 --> 00:32:11,724 He knows everything. 530 00:32:11,767 --> 00:32:14,205 You're such a know-it-all? Do it yourself. 531 00:32:15,380 --> 00:32:16,816 Ugh. 532 00:32:16,859 --> 00:32:18,426 Thank you, ma'am. 533 00:32:21,690 --> 00:32:23,431 [Baker] There we go. 534 00:32:26,086 --> 00:32:27,131 Okay, Ponch. 535 00:32:30,351 --> 00:32:33,920 Hey, careful. Careful. Haste makes waste, young man. 536 00:32:33,964 --> 00:32:35,878 Did-didn't anyone ever tell you that? 537 00:32:39,273 --> 00:32:41,014 Nobody ever told him that. 538 00:32:43,451 --> 00:32:45,366 [Baker] 'Okay, Ponch, that's enough.' 539 00:32:50,067 --> 00:32:52,939 Get 'em on straight. You don't get 'em on straight 540 00:32:52,983 --> 00:32:53,984 the wheel could fall off. 541 00:32:54,027 --> 00:32:55,594 You hear me? 542 00:32:55,637 --> 00:32:57,465 Does he hear? Does he hear? 543 00:32:57,509 --> 00:32:59,250 Yes, he does. Yes, he does. 544 00:33:00,686 --> 00:33:02,688 [Baker grunting] 545 00:33:03,819 --> 00:33:05,996 - Okay, Ponch. - Okay. 546 00:33:08,259 --> 00:33:10,174 Okay, that does it. 547 00:33:11,610 --> 00:33:12,828 [tire pops] 548 00:33:12,872 --> 00:33:14,787 [air hissing] 549 00:33:19,444 --> 00:33:21,750 All done, huh? 550 00:33:21,794 --> 00:33:23,926 Let me tell you something, you guys. 551 00:33:23,970 --> 00:33:25,928 You're just starting. 552 00:33:25,972 --> 00:33:27,278 [sighs] 553 00:33:28,931 --> 00:33:30,455 [sighs] 554 00:33:30,498 --> 00:33:33,414 [instrumental music] 555 00:33:36,200 --> 00:33:38,898 [Baricza] 'Yeah, an elephant sat on my car.' 556 00:33:40,639 --> 00:33:42,989 [Getraer] 'Hold it. Hold it. Wait a minute.' 557 00:33:43,033 --> 00:33:46,645 A-Are you telling me an elephant sat on that car? 558 00:33:46,688 --> 00:33:48,255 Yeah, sarge. He did. 559 00:33:48,299 --> 00:33:50,388 They were there. Tell him, guys. 560 00:33:50,431 --> 00:33:52,825 - Tell him about the elephant. - Oh, come on, Bar. 561 00:33:52,868 --> 00:33:55,262 You can't expect the sergeant to believe that story. 562 00:33:55,306 --> 00:33:57,177 [phone rings] 563 00:33:57,221 --> 00:34:00,789 Hey, hey, come on, guys. Give me a break. 564 00:34:00,833 --> 00:34:04,358 Hey, even I could've come up with a better one than that. 565 00:34:04,402 --> 00:34:08,406 Yeah, Baricza. Uh, you're gonna have to do a better than that. 566 00:34:08,449 --> 00:34:11,017 Yeah, I mean, you gotta be more original. Come on. 567 00:34:11,061 --> 00:34:13,628 Look, uh, why don't you try putting it in writing, huh? 568 00:34:13,672 --> 00:34:16,153 And come to the point in the first 10 pages, hm? 569 00:34:17,980 --> 00:34:19,286 Oh, yeah. 570 00:34:27,381 --> 00:34:30,254 Uh, how's the world treating my favorite sergeant, sarge? 571 00:34:30,297 --> 00:34:33,170 Oh, I can't complain, Frank. 572 00:34:33,213 --> 00:34:34,954 What can I do for you? 573 00:34:34,997 --> 00:34:40,351 Um, did you do any thinking about our little proposal? Hm? 574 00:34:40,394 --> 00:34:42,440 Oh, y-you mean Janey. 575 00:34:42,483 --> 00:34:44,833 Yeah, I've been doing some thinking about it, Frank. 576 00:34:44,877 --> 00:34:47,967 And, uh, I still think she's not quite right for you, but uh-- 577 00:34:48,010 --> 00:34:49,534 - Hey.. - You know, what the heck. 578 00:34:49,577 --> 00:34:52,102 I was single once myself, right? 579 00:34:52,145 --> 00:34:53,494 You were? I mean.. 580 00:34:53,538 --> 00:34:55,279 [chuckles] I mean, of course you were. Sure. 581 00:34:55,322 --> 00:34:57,933 Yeah, yeah. I gave, uh, I gave Janey a call. 582 00:34:57,977 --> 00:34:59,979 Uh, she lives with her father. 583 00:35:00,022 --> 00:35:02,373 And she's, uh, agreed to, uh, you know 584 00:35:02,416 --> 00:35:04,244 get together with you tomorrow night. 585 00:35:04,288 --> 00:35:06,507 [chuckles] 586 00:35:06,551 --> 00:35:09,815 Sarge, you've made me a happy man. I don't know what to say. 587 00:35:09,858 --> 00:35:11,295 Wait. You wanna prove it to me, Frank? 588 00:35:11,338 --> 00:35:12,644 Yeah, sure, how? 589 00:35:12,687 --> 00:35:13,906 Go out and do a righteous job 590 00:35:13,949 --> 00:35:15,299 on the freeway today, huh? 591 00:35:15,342 --> 00:35:18,258 - Oh, you got it. - Okay. Heh, heh, heh. 592 00:35:19,955 --> 00:35:22,915 Come on, you heard the man. Jonathan, let's go. 593 00:35:22,958 --> 00:35:24,873 What's this "Jonathan"? 594 00:35:29,748 --> 00:35:31,706 Hey, is something going on here? 595 00:35:32,490 --> 00:35:33,752 No. 596 00:35:35,536 --> 00:35:37,712 Uh, never mind. I don't wanna know. 597 00:35:41,847 --> 00:35:44,154 [revving] 598 00:35:49,768 --> 00:35:52,205 What is this, the Ontario Speedway? 599 00:35:52,249 --> 00:35:55,208 Yeah, this is the first time anyone tried to smoke us out. 600 00:35:55,252 --> 00:35:56,557 [laughing] 601 00:35:58,342 --> 00:36:00,300 Oh, no. 602 00:36:00,344 --> 00:36:02,998 - What's the matter, Jay? - Chippies. 603 00:36:03,042 --> 00:36:06,001 One more ticket, they're gonna cancel my old man's insurance. 604 00:36:06,045 --> 00:36:08,265 He's gonna take it outta my hide, Sandy. 605 00:36:08,308 --> 00:36:09,744 [Jay] 'Hang tight, everybody.' 606 00:36:09,788 --> 00:36:11,703 [all] 'Yeah. Ya-hoo!' 607 00:36:23,454 --> 00:36:26,370 [revving] 608 00:36:41,298 --> 00:36:43,430 [tires screech] 609 00:36:43,474 --> 00:36:44,823 [honking] 610 00:36:51,830 --> 00:36:53,179 [car door shuts] 611 00:36:56,965 --> 00:36:58,619 [tires screech] 612 00:37:01,100 --> 00:37:02,144 Everybody okay here? 613 00:37:02,188 --> 00:37:03,668 [all] 'Yeah.' 614 00:37:03,711 --> 00:37:07,149 - Come on, let's step out. - Come on. Get out. 615 00:37:09,413 --> 00:37:11,066 That was some trip you took us on, Jay. 616 00:37:11,110 --> 00:37:12,764 [female #3] 'Next time, we'll take a bus.' 617 00:37:12,807 --> 00:37:13,852 'Now what'll your old man do?' 618 00:37:13,895 --> 00:37:15,288 [Jay] Aw, shut up! 619 00:37:15,332 --> 00:37:16,985 Well, if you Chippies hadn't come up on me 620 00:37:17,029 --> 00:37:19,510 from behind like that, then none of this would've happened. 621 00:37:19,553 --> 00:37:21,294 Hey, come on. Why don't you tell it like it is, man? 622 00:37:21,338 --> 00:37:23,253 You almost broke the sound barrier. 623 00:37:23,296 --> 00:37:26,038 And you were creating a traffic hazard with this smoke bomb. 624 00:37:28,170 --> 00:37:30,521 Let me see your driver's license and registration, please. 625 00:37:33,393 --> 00:37:35,308 - Sure you're okay? - God. 626 00:37:35,352 --> 00:37:37,179 And why don't you, uh turn off the engine? 627 00:37:37,223 --> 00:37:38,659 Oh, man. 628 00:37:40,139 --> 00:37:41,314 [knocking] 629 00:37:43,882 --> 00:37:45,536 Jon. 630 00:37:45,579 --> 00:37:47,625 Is somebody back there? 631 00:37:47,668 --> 00:37:48,713 Lance and Paula. 632 00:37:50,889 --> 00:37:53,370 Oh, man, there wasn't any more room up front. 633 00:37:53,413 --> 00:37:55,546 I mean, we were just foolin' around. 634 00:37:55,589 --> 00:37:58,679 Come on, open it right now. 635 00:37:58,723 --> 00:38:01,073 It probably jammed when you had the accident. 636 00:38:01,116 --> 00:38:02,857 The back seat. Come on. 637 00:38:03,554 --> 00:38:05,382 [honking] 638 00:38:06,992 --> 00:38:09,037 Pull, Ponch. Pull it. 639 00:38:11,388 --> 00:38:13,085 [grunting] 640 00:38:16,654 --> 00:38:18,569 [grunting continues] 641 00:38:21,006 --> 00:38:23,922 [dramatic music] 642 00:38:35,673 --> 00:38:38,589 [music continues] 643 00:39:03,744 --> 00:39:06,660 [music continues] 644 00:39:11,535 --> 00:39:12,797 Fritz, call the paramedics now! 645 00:39:12,840 --> 00:39:14,102 They're asphyxiated. 646 00:39:14,146 --> 00:39:16,061 Right away. I'll get an ETA. 647 00:39:28,465 --> 00:39:30,205 [coughs] 648 00:39:32,164 --> 00:39:35,210 Go on, take deep breaths. 649 00:39:35,254 --> 00:39:38,170 Alright. No, no. Stay down. 650 00:39:38,213 --> 00:39:40,215 Just breathe. 651 00:39:40,259 --> 00:39:43,044 Yeah, she's coming around, Ponch. 652 00:39:43,088 --> 00:39:45,830 Are they gonna be alright? 653 00:39:45,873 --> 00:39:47,309 Yeah, I think so. 654 00:39:49,442 --> 00:39:53,185 Hey, I don't like lectures, so I'll keep this short. 655 00:39:54,186 --> 00:39:56,101 That was a stupid stunt. 656 00:39:58,190 --> 00:40:00,235 [siren wailing] 657 00:40:02,237 --> 00:40:05,415 You stay calm, okay? You're gonna be alright. 658 00:40:09,810 --> 00:40:13,335 Yeah, that's the way. Just breathe deep. 659 00:40:15,076 --> 00:40:17,383 [instrumental music] 660 00:40:24,956 --> 00:40:26,392 See you later, Fritz. 661 00:40:28,525 --> 00:40:30,701 Well, I guess that's a wrap for us, Ponch. 662 00:40:32,093 --> 00:40:35,140 Uh, ha-ha, not quite. Take a look. 663 00:40:38,535 --> 00:40:41,451 [revving] 664 00:40:48,240 --> 00:40:50,503 [screams] 665 00:40:50,547 --> 00:40:51,896 [woman screaming] 666 00:41:01,558 --> 00:41:04,474 [siren wailing] 667 00:41:16,007 --> 00:41:18,923 [revving] 668 00:41:25,973 --> 00:41:28,323 [tires screech] 669 00:41:49,954 --> 00:41:51,869 [siren wailing] 670 00:42:12,629 --> 00:42:15,545 [wailing continues] 671 00:42:18,286 --> 00:42:20,593 [revving] 672 00:42:46,097 --> 00:42:48,447 [revving] 673 00:43:49,334 --> 00:43:52,250 [groans] 674 00:43:59,866 --> 00:44:01,520 Looks like you made the deal with the judge instead of me 675 00:44:01,563 --> 00:44:03,565 huh, Leo? 676 00:44:03,609 --> 00:44:07,134 Why don't you give it up, J.B.? You're just wastin' your time. 677 00:44:07,178 --> 00:44:09,049 You know what? You never even gave me time. 678 00:44:09,093 --> 00:44:10,572 All you've to do was give me a call-- 679 00:44:10,616 --> 00:44:14,141 What's the difference? 680 00:44:14,185 --> 00:44:15,752 You know what your problem is, J.B.? 681 00:44:17,492 --> 00:44:20,452 You let your optimism run away with you. 682 00:44:20,495 --> 00:44:22,802 We just ain't playing on the same team anymore. 683 00:44:24,325 --> 00:44:26,545 You got that one right. 684 00:44:26,588 --> 00:44:28,895 So let's go check out your new uniform, huh? 685 00:44:33,813 --> 00:44:36,729 [dramatic music] 686 00:44:44,781 --> 00:44:46,391 [dog barks] 687 00:44:48,872 --> 00:44:50,395 [doorbell rings] 688 00:44:52,397 --> 00:44:53,833 Oh, hi, come on in. 689 00:44:53,877 --> 00:44:57,054 You must be Officer Poncherello. I'm Janey's father. 690 00:44:57,097 --> 00:44:59,099 Hi. Ponch. Everybody calls me Ponch, sir. 691 00:44:59,143 --> 00:45:00,884 Alright. Alright, Ponch. Come on in. 692 00:45:00,927 --> 00:45:04,322 Uh, have an horsd'oeuvre, uh, cocktail, whatever you like. 693 00:45:04,365 --> 00:45:05,758 Sarge, what are you doing here? 694 00:45:05,802 --> 00:45:08,413 Oh, well, I just thought I'd, uh, drop by, Frank. 695 00:45:08,456 --> 00:45:11,242 Make the proper introductions. 696 00:45:11,285 --> 00:45:13,723 Hey, that's real nice of you. Thank you. 697 00:45:13,766 --> 00:45:16,334 Hey, look. A-Anytime. Anytime. 698 00:45:16,377 --> 00:45:18,815 - I'll call Janey, alright? - Okay. 699 00:45:18,858 --> 00:45:20,599 'Janey, honey? Come on in, sweetheart.' 700 00:45:20,642 --> 00:45:22,122 Your young man's here. 701 00:45:37,181 --> 00:45:38,573 Hi. 702 00:45:40,532 --> 00:45:43,578 So you're a friend of Uncle Joe's. 703 00:45:43,622 --> 00:45:47,104 Another real-life highway patrolman. 704 00:45:47,147 --> 00:45:49,193 [chuckles] 705 00:45:49,236 --> 00:45:50,629 You're putting me on. 706 00:45:50,672 --> 00:45:53,110 This has gotta be Janey's kid sister, huh? 707 00:45:53,153 --> 00:45:57,114 Oh, no, no. Janey's an only child, Frank. 708 00:45:57,157 --> 00:46:01,074 I think she photographs, uh, older that she is, don't you? 709 00:46:03,947 --> 00:46:06,253 Did you see me on the billboards? 710 00:46:06,297 --> 00:46:09,430 I'm gonna do a TV commercial next week. 711 00:46:09,474 --> 00:46:11,084 [chuckles] 712 00:46:11,128 --> 00:46:12,651 How old are you? 713 00:46:12,694 --> 00:46:15,393 Fifteen on my next birthday. 714 00:46:15,436 --> 00:46:16,873 Fifteen, huh? 715 00:46:19,266 --> 00:46:20,659 - Hi, Ponch. - Hi, Ponch. 716 00:46:21,747 --> 00:46:24,315 - Howdy, Ponch. - Hey, hey. 717 00:46:26,012 --> 00:46:28,101 Uh, I just found out an hour ago. 718 00:46:28,145 --> 00:46:31,061 [theme music] 719 00:46:58,175 --> 00:47:01,091 [music continues]