1 00:00:05,234 --> 00:00:07,410 [bell tolling] 2 00:00:09,760 --> 00:00:11,632 [male #1] 'My dear friends' 3 00:00:11,675 --> 00:00:13,068 'we are gathered together today' 4 00:00:13,112 --> 00:00:15,636 'to pay our final respects to the beloved' 5 00:00:15,679 --> 00:00:18,769 'Mrs. Mary Elizabeth Ryan.' 6 00:00:18,813 --> 00:00:22,425 'She was a dedicated wife and a loving mother.' 7 00:00:22,469 --> 00:00:26,734 'Her life was a guiding light for all of us to follow.' 8 00:00:26,777 --> 00:00:29,519 'She will be missed, not only by her family' 9 00:00:29,563 --> 00:00:32,174 'but by everyone who knew her.' 10 00:00:32,218 --> 00:00:34,916 'However, we can take solace in the fact' 11 00:00:34,959 --> 00:00:38,137 'that she is now hand-in-hand' 12 00:00:38,180 --> 00:00:40,139 'with our father in heaven.' 13 00:00:40,182 --> 00:00:42,054 'She is now in peace with the universe.' 14 00:00:44,273 --> 00:00:46,014 [dramatic music]] 15 00:00:52,629 --> 00:00:56,285 'The way and the will of all things past and present.' 16 00:00:56,329 --> 00:01:00,072 The Lord giveth and the lord taketh away. 17 00:01:01,334 --> 00:01:02,726 Amen. 18 00:01:07,818 --> 00:01:10,734 [instrumental music] 19 00:01:19,874 --> 00:01:21,702 Add those two things to the report, Artie 20 00:01:21,745 --> 00:01:23,486 and get it back to me as soon as possible, okay? 21 00:01:23,530 --> 00:01:24,661 Okay, sarge. 22 00:01:24,705 --> 00:01:25,880 Hey, Bar. 23 00:01:25,923 --> 00:01:28,404 [Baricza] 'Just a sec, sarge.' 24 00:01:28,448 --> 00:01:29,666 Yeah, sarge? 25 00:01:29,710 --> 00:01:31,320 Is that racquetball game on for tonight? 26 00:01:31,364 --> 00:01:32,626 Sure thing. We're gonna kill 'em all . 27 00:01:32,669 --> 00:01:33,670 - 8:30, huh? - Yeah. 28 00:01:33,714 --> 00:01:36,238 Okay, buddy. 29 00:01:36,282 --> 00:01:38,936 These clowns must think I'm two inches tall. 30 00:01:38,980 --> 00:01:40,242 Why? 31 00:01:40,286 --> 00:01:43,332 It's addressed, "Occupant box, 47." 32 00:01:43,376 --> 00:01:44,377 [laughs] 33 00:01:46,030 --> 00:01:48,859 Well, hey, at least it isn't a bill. 34 00:01:48,903 --> 00:01:50,513 Look, every one of these is a vulture after 35 00:01:50,557 --> 00:01:52,428 my hard-earned bucks, partner. 36 00:01:52,472 --> 00:01:54,300 You want me to tell you how to stop getting bills? 37 00:01:54,343 --> 00:01:55,518 Yeah, how? 38 00:01:55,562 --> 00:01:58,217 Stop buying stuff, okay. 39 00:01:58,260 --> 00:02:00,306 Hey, do you think I want a national recession 40 00:02:00,349 --> 00:02:02,308 on my conscience, huh? 41 00:02:03,961 --> 00:02:05,615 Alright! 42 00:02:09,619 --> 00:02:10,925 I'm rich. 43 00:02:10,968 --> 00:02:12,448 I'm famous. 44 00:02:12,492 --> 00:02:14,842 [instrumental music] 45 00:02:24,634 --> 00:02:27,071 [music continues] 46 00:02:49,529 --> 00:02:51,313 [tires screeching] 47 00:02:59,321 --> 00:03:01,236 The first thing I'm gonna do is pay my bills 48 00:03:01,280 --> 00:03:03,847 buy myself a T-bird and spend my vacation in Hawaii, huh? 49 00:03:03,891 --> 00:03:05,371 [chuckles] 50 00:03:05,414 --> 00:03:08,025 - Hey, old buddy. - What's the matter, Frank? 51 00:03:08,069 --> 00:03:09,462 Nothing, sarge. 52 00:03:09,505 --> 00:03:10,898 Everything is beautiful. 53 00:03:10,941 --> 00:03:13,030 'You're beautiful, Jon's beautiful' 54 00:03:13,074 --> 00:03:14,858 and I'm terrific. 55 00:03:14,902 --> 00:03:17,992 Uh, I'm beautiful and you're terrific. 56 00:03:18,035 --> 00:03:20,690 What happened to him? He run into a tree without his helmet? 57 00:03:20,734 --> 00:03:24,303 Yeah, well, near as I can tell, he became rich and famous. 58 00:03:24,346 --> 00:03:27,044 Yeah, and I just became the commissioner. 59 00:03:27,088 --> 00:03:29,395 Okay, go ahead, put me down. 60 00:03:29,438 --> 00:03:31,048 But I just made a fortune. 61 00:03:31,092 --> 00:03:33,834 Frank, uh, the only way you're gonna make a fortune 62 00:03:33,877 --> 00:03:37,490 is when Sacramento starts paying by the goof. 63 00:03:37,533 --> 00:03:38,882 Yeah, wait a minute, Ponch, I mean 64 00:03:38,926 --> 00:03:41,189 how can one letter make you a fortune? 65 00:03:41,233 --> 00:03:43,583 By placing in my lucky hands 66 00:03:43,626 --> 00:03:45,193 four tickets to "Name Your Price" 67 00:03:45,237 --> 00:03:47,195 the highest-paying game show on television. 68 00:03:47,239 --> 00:03:48,457 [chuckles] 69 00:03:48,501 --> 00:03:50,546 - Is that your fortune? - Yeah. 70 00:03:50,590 --> 00:03:53,157 Well, I don't wanna burst your bubble, Frank. 71 00:03:53,201 --> 00:03:56,030 But my wife went down to that show three times 72 00:03:56,073 --> 00:03:57,771 and they didn't even pick her to play the game. 73 00:03:57,814 --> 00:03:58,902 So? 74 00:03:58,946 --> 00:04:00,252 So how do you figure they're gonna 75 00:04:00,295 --> 00:04:01,296 pick you to be a contestant? 76 00:04:01,340 --> 00:04:02,993 Because I'm lucky. 77 00:04:03,037 --> 00:04:04,299 [Joseph] 'Yeah, that's what she thought.' 78 00:04:04,343 --> 00:04:06,083 It didn't happen, Frank. 79 00:04:06,127 --> 00:04:07,781 But your wife has no luck. 80 00:04:07,824 --> 00:04:09,522 How do you figure that, Frank? 81 00:04:09,565 --> 00:04:11,437 [sighs] It's obvious, sarge. 82 00:04:11,480 --> 00:04:12,786 She married you. 83 00:04:12,829 --> 00:04:14,788 [both chuckle] 84 00:04:14,831 --> 00:04:17,443 [Joseph] 'No, that's not unlucky, Frank.' 85 00:04:17,486 --> 00:04:19,923 Being unlucky is being Frank Poncherello 86 00:04:19,967 --> 00:04:21,360 and sitting in this room 87 00:04:21,403 --> 00:04:25,146 27 seconds after he's supposed to be out on patrol. 88 00:04:25,189 --> 00:04:27,453 - Right, sarge. - Yeah. 89 00:04:27,496 --> 00:04:28,671 Come on, Baker. Don't hang me up. 90 00:04:28,715 --> 00:04:30,238 Let's get outta here. Come on. 91 00:04:30,282 --> 00:04:31,587 See you later. 92 00:04:31,631 --> 00:04:33,807 [instrumental music]] 93 00:04:42,163 --> 00:04:45,688 You said I was a natural for "Name Your Price." 94 00:04:45,732 --> 00:04:48,561 - I never said that. - You practically said it. 95 00:04:48,604 --> 00:04:51,520 What I said is, you buy more junk than anyone I know. 96 00:04:51,564 --> 00:04:55,568 Right. So I know my merchandise and I know what it costs. 97 00:04:55,611 --> 00:04:57,309 You mean, what you owe. 98 00:04:58,397 --> 00:05:00,094 Same thing. 99 00:05:00,137 --> 00:05:03,227 Look, I'm not going into this overconfident. 100 00:05:03,271 --> 00:05:06,230 Hey, no one would ever accuse Francis Llewellyn Poncherello 101 00:05:06,274 --> 00:05:07,884 of making that mistake. 102 00:05:07,928 --> 00:05:10,757 Well, you got that right. I'm gonna do my homework. 103 00:05:10,800 --> 00:05:13,150 I'm gonna learn the price of every product in America. 104 00:05:14,413 --> 00:05:15,892 - By Friday? - 'Yup.' 105 00:05:15,936 --> 00:05:17,459 With you coaching me, of course. 106 00:05:19,243 --> 00:05:21,376 Pass. 107 00:05:21,420 --> 00:05:22,595 [female#1 over radio] 'Hollywood freeway units' 108 00:05:22,638 --> 00:05:24,597 'be on the lookout for a 10-8-51' 109 00:05:24,640 --> 00:05:26,642 'Silver Shadow Rolls-Royce' 110 00:05:26,686 --> 00:05:28,775 'silver and black in color.' 111 00:05:28,818 --> 00:05:31,647 'Last seen heading east on Santa Monica Boulevard' 112 00:05:31,691 --> 00:05:33,127 'toward the Hollywood freeway.' 113 00:05:45,052 --> 00:05:49,056 LA 15, 7 Adam in pursuit, possible 10-8-51 Rolls-Royce 114 00:05:49,099 --> 00:05:51,754 'traveling northbound, Hollywood at sunset.' 115 00:05:51,798 --> 00:05:53,669 [female #1 over radio] 'Attention, Hollywood freeway units.' 116 00:05:53,713 --> 00:05:55,410 '7 Adam in pursuit' 117 00:05:55,454 --> 00:05:58,152 'possible 10-8-51 Rolls-Royce' 118 00:05:58,195 --> 00:05:59,849 'northbound Hollywood at sunset.' 119 00:05:59,893 --> 00:06:02,678 LA 15, 7 Mary 3 and 4 will respond 120 00:06:02,722 --> 00:06:05,202 northbound at Western. 121 00:06:05,246 --> 00:06:07,030 [female #1 over radio] '10-4, 7 Mary 3.' 122 00:06:07,074 --> 00:06:08,510 [engine revving]] 123 00:06:13,733 --> 00:06:16,170 [dramatic music] 124 00:06:39,628 --> 00:06:42,065 [music continues] 125 00:06:57,733 --> 00:06:59,692 [clucking] 126 00:07:06,525 --> 00:07:07,656 [tires screeching] 127 00:07:21,061 --> 00:07:23,237 [siren wailing] 128 00:07:27,241 --> 00:07:29,939 - You alright? - Oh, sure, I'm alright. 129 00:07:30,984 --> 00:07:33,116 Oh, look at my chickens! 130 00:07:35,292 --> 00:07:37,207 Dagnabbit! 131 00:07:37,251 --> 00:07:38,905 [dramatic music] 132 00:07:47,261 --> 00:07:49,742 [siren wailing] 133 00:07:59,142 --> 00:08:01,884 How could a Rolls-Royce just disappear? 134 00:08:01,928 --> 00:08:03,625 I don't know. Maybe it's a new accessory. 135 00:08:03,669 --> 00:08:07,107 You know, push the button and poof. 136 00:08:07,150 --> 00:08:10,632 LA 15, 7 Mary 4, 10-8-51 137 00:08:10,676 --> 00:08:12,460 'the Rolls-Royce has disappeared' 138 00:08:12,504 --> 00:08:14,593 'in the vicinity of Lankershim and the Hollywood freeway.' 139 00:08:17,291 --> 00:08:20,207 [theme music] 140 00:08:47,060 --> 00:08:49,976 [music continues] 141 00:09:07,210 --> 00:09:09,604 [music continues] 142 00:09:28,275 --> 00:09:30,712 [instrumental music] 143 00:09:55,868 --> 00:09:58,305 [music continues] 144 00:10:13,320 --> 00:10:15,278 [Baricza] Getraer said to lose some of those cages 145 00:10:15,322 --> 00:10:17,019 and get this traffic going. 146 00:10:17,063 --> 00:10:19,413 Let's go. Bring it on up. 147 00:10:19,456 --> 00:10:20,675 Here we go. 148 00:10:24,636 --> 00:10:26,594 - Hey, Grosso. - Thank you. 149 00:10:26,638 --> 00:10:28,944 - Everything alright? - Oh, just fine. 150 00:10:28,988 --> 00:10:32,034 - Yeah, thanks. - Watch that. 151 00:10:32,078 --> 00:10:34,123 Oh, I can't believe what happened. 152 00:10:34,167 --> 00:10:37,910 Driving along. This woman tears by me, cuts in front of me. 153 00:10:37,953 --> 00:10:39,738 'Look what happened to my whole stock.' 154 00:10:39,781 --> 00:10:41,740 'How am I gonna go to the market?' 155 00:10:41,783 --> 00:10:43,698 [Baricza] 'Did you happen to get the lady's license number?' 156 00:10:43,742 --> 00:10:45,395 [female #2] Get her license? I couldn't even see her pass. 157 00:10:45,439 --> 00:10:47,223 'That's how fast she went.' 158 00:10:47,267 --> 00:10:48,660 Uh, can I have your name, ma'am? 159 00:10:48,703 --> 00:10:50,487 I don't have a name right now. Millie. 160 00:10:50,531 --> 00:10:52,968 I couldn't tell you my last name if ya killed me, boy. 161 00:10:53,012 --> 00:10:54,535 Oh, officer. 162 00:10:54,578 --> 00:10:56,798 Officer. 163 00:10:56,842 --> 00:10:59,366 Did you catch that rich witch in the Rolls? 164 00:10:59,409 --> 00:11:01,455 Uh, no, sir, I mean, ma'am. We didn't. I'm sorry. 165 00:11:01,498 --> 00:11:02,499 Terrific. 166 00:11:02,543 --> 00:11:03,892 You can't catch the speeders 167 00:11:03,936 --> 00:11:06,416 'and they can't catch the chickens.' 168 00:11:06,460 --> 00:11:08,636 [chickens clucking] 169 00:11:11,552 --> 00:11:14,120 Dumb cluck. 170 00:11:14,163 --> 00:11:16,775 Hey, Artie, you're using the wrong psychology there. 171 00:11:22,824 --> 00:11:25,131 Yeah, listen to the man. What are you, a chicken shrink? 172 00:11:25,174 --> 00:11:27,176 Oh, very funny. Let me show you how. 173 00:11:28,917 --> 00:11:31,180 What's wrong, don't you guys know how to catch the chickens? 174 00:11:31,224 --> 00:11:33,574 Okay, Farmer Jon. You're the expert, you show us. 175 00:11:36,272 --> 00:11:37,796 [clucking] 176 00:11:42,191 --> 00:11:44,280 There you go, uh, city boys. Heh. 177 00:11:45,847 --> 00:11:47,675 There's another one right here. 178 00:11:47,719 --> 00:11:49,198 [laughing] 179 00:11:49,242 --> 00:11:51,592 Two. 180 00:11:51,635 --> 00:11:53,202 Hey, that's very good, partner but, you know 181 00:11:53,246 --> 00:11:54,595 we can't be standing here all day 182 00:11:54,638 --> 00:11:56,162 'picking 'em up one by one.' 183 00:11:56,205 --> 00:11:57,859 So I got an idea. 184 00:11:57,903 --> 00:11:59,208 Food. 185 00:11:59,252 --> 00:12:00,427 Yeah, that's good. 186 00:12:02,821 --> 00:12:04,213 Uh, excuse me, ma'am. 187 00:12:04,257 --> 00:12:05,562 Do you have any birdseed? 188 00:12:05,606 --> 00:12:07,739 - Birdseed? - Yeah. 189 00:12:07,782 --> 00:12:10,480 These aren't canaries, you know, they're chickens. 190 00:12:10,524 --> 00:12:12,004 Can't you tell by the way they sing? 191 00:12:12,047 --> 00:12:14,615 Uh, I think he meant, uh, chicken feed, ma'am. 192 00:12:14,658 --> 00:12:16,399 Well, why didn't he say so? 193 00:12:16,443 --> 00:12:18,227 What are you gonna do? 194 00:12:18,271 --> 00:12:20,708 Well, I figured I'd lay down a trail of seed feed.. 195 00:12:20,752 --> 00:12:22,144 Whatever, ma'am. 196 00:12:22,188 --> 00:12:23,276 And, the chickens will follow it 197 00:12:23,319 --> 00:12:24,799 to the back of the truck. 198 00:12:24,843 --> 00:12:27,454 They might just follow you to the booby hatch. 199 00:12:27,497 --> 00:12:29,021 I don't think it's gonna work, guys. 200 00:12:31,066 --> 00:12:32,241 Well, it's worth a try. 201 00:12:33,416 --> 00:12:35,027 It's over here. 202 00:12:35,070 --> 00:12:37,420 [instrumental music] 203 00:12:47,213 --> 00:12:48,344 [music continues] 204 00:12:48,388 --> 00:12:49,476 [clicking] 205 00:12:49,519 --> 00:12:51,434 Oh, come on, chick, chick. 206 00:12:51,478 --> 00:12:54,307 Yeah. Come on, chick, chick, chick. 207 00:12:54,350 --> 00:12:55,612 Come on! Watch where you're walking. 208 00:13:02,402 --> 00:13:04,099 Come on, chick, chick. 209 00:13:04,143 --> 00:13:05,231 Yeah, come on, chick, chick, chick. 210 00:13:05,274 --> 00:13:06,710 'Come on, chick, chick, chick.' 211 00:13:06,754 --> 00:13:08,147 Ha-ha, ha-ha. 212 00:13:08,190 --> 00:13:09,844 Come on, chick, chick, chick, chick, chick. 213 00:13:09,888 --> 00:13:11,106 [chuckles] 214 00:13:13,848 --> 00:13:15,110 You see, I told you it would work. 215 00:13:16,633 --> 00:13:18,722 [horn honks] 216 00:13:32,301 --> 00:13:34,869 Colonel Sanders, where are you when I need you? 217 00:13:34,913 --> 00:13:36,436 [Jon] 'I told you it wouldn't work, right?' 218 00:14:15,692 --> 00:14:17,738 [dramatic music] 219 00:14:30,185 --> 00:14:32,622 [music continues] 220 00:14:36,583 --> 00:14:38,715 [dog barking] 221 00:14:44,765 --> 00:14:46,158 [instrumental music] 222 00:14:56,124 --> 00:14:58,561 [music continues] 223 00:15:06,526 --> 00:15:08,223 I thought you were in training. 224 00:15:08,267 --> 00:15:10,486 Hey, it's good to shock the system once in a while. 225 00:15:12,053 --> 00:15:13,663 Uh, listen, uh... who are you taking 226 00:15:13,707 --> 00:15:15,883 to watch me win at "Name Your Price?" 227 00:15:15,927 --> 00:15:17,798 I don't know, I thought I'd take Shirley. 228 00:15:17,841 --> 00:15:19,582 Shirley? Hey, come on, Jon. 229 00:15:19,626 --> 00:15:22,629 You know, they want classy people on their show. 230 00:15:22,672 --> 00:15:24,457 Oh, yeah, well, then why'd they send you tickets? 231 00:15:24,500 --> 00:15:26,589 Listen, why don't you take Joyce? 232 00:15:26,633 --> 00:15:27,677 Now, Joyce is a better blender. 233 00:15:27,721 --> 00:15:28,940 - Blender? - Yeah. 234 00:15:28,983 --> 00:15:30,506 She'd blend in so well with the audience 235 00:15:30,550 --> 00:15:31,812 that I'd stand out. 236 00:15:31,855 --> 00:15:33,292 Yeah, well, who are you taking? 237 00:15:33,335 --> 00:15:36,686 Ah. I thought I'd give Diane the opportunity. 238 00:15:36,730 --> 00:15:37,992 Oh, come on. 239 00:15:38,036 --> 00:15:38,993 I mean, you're taking Diane 240 00:15:39,037 --> 00:15:40,255 Miss knock-your-eyes-out 241 00:15:40,299 --> 00:15:41,778 and I'm gonna take the "Blender?" 242 00:15:41,822 --> 00:15:42,823 Huh? 243 00:15:42,866 --> 00:15:44,651 Hey, Jon, that's my game plan. 244 00:15:44,694 --> 00:15:46,914 You see, the Emcee'll see me sitting out there with Diane. 245 00:15:46,958 --> 00:15:50,874 He'll have to figure out I'm witty, charming and fantastic. 246 00:15:50,918 --> 00:15:53,181 Fantastic, that's not bad. 247 00:15:53,225 --> 00:15:55,314 But, uh, how 'bout unbelievable? 248 00:15:58,752 --> 00:16:02,060 [female#1 over radio] 'All units, stand by for a 10-8-51 report.' 249 00:16:02,103 --> 00:16:05,498 'Be on the lookout for two additional 10-8-51 vehicles.' 250 00:16:05,541 --> 00:16:10,372 '1974 tan Rolls-Royce, 654 Ida-Mary-Sam.' 251 00:16:10,416 --> 00:16:14,986 '1933 white Rolls-Royce, Ocean-Paul-Charles.' 252 00:16:15,029 --> 00:16:17,945 'Request all units hold for prints if stopped.' 253 00:16:17,989 --> 00:16:20,295 You know, we're working with some real pros, partner. 254 00:16:20,339 --> 00:16:22,254 Yeah, that's why they got away this morning. 255 00:16:24,647 --> 00:16:26,475 [instrumental music] 256 00:16:32,742 --> 00:16:35,310 - Only ten more minutes. - Till what? 257 00:16:35,354 --> 00:16:37,356 Till you can start coaching me for the show. 258 00:16:37,399 --> 00:16:40,141 Wait a minute, I thought off-duty meant we're off. 259 00:16:44,102 --> 00:16:45,146 Hey, Ponch. 260 00:16:47,192 --> 00:16:49,020 [Ponch] 'Yeah, Rolls with no plates.' 261 00:17:08,126 --> 00:17:09,431 Please, step out of the car. 262 00:17:14,480 --> 00:17:16,047 [Jon] 'Will you step to the front of the car, sir?' 263 00:17:18,962 --> 00:17:21,313 May I see your driver's license and registration, please? 264 00:17:21,356 --> 00:17:23,619 The driver's license is no problem, but I.. 265 00:17:23,663 --> 00:17:25,273 'I...don't have the registration.' 266 00:17:25,317 --> 00:17:27,232 'I-I just bought the car.' 267 00:17:27,275 --> 00:17:29,408 [Jon] 'Yeah, well, let me see the driver's license then.' 268 00:17:29,451 --> 00:17:31,627 Hey, I know who you are. 269 00:17:31,671 --> 00:17:33,107 I recognize you. 270 00:17:33,151 --> 00:17:35,022 You're Bob and Carey. 271 00:17:35,066 --> 00:17:36,545 The neighbors of "Yours And Mine." 272 00:17:36,589 --> 00:17:39,505 The people from the troubled world. Hey, Jon. 273 00:17:39,548 --> 00:17:41,072 Uh, this is an honor, but, uh-- 274 00:17:41,115 --> 00:17:42,725 [Carey] 'Oh, you watch our show.' 275 00:17:42,769 --> 00:17:45,119 Marvelous. Well, it's no wonder. 276 00:17:45,163 --> 00:17:47,817 It's the number one soap opera in the country. 277 00:17:47,861 --> 00:17:50,211 Fifty million fans adore me. 278 00:17:50,255 --> 00:17:52,300 Uh, us. 279 00:17:52,344 --> 00:17:53,780 Daily. 280 00:17:53,823 --> 00:17:54,868 This is really something. 281 00:17:54,911 --> 00:17:55,912 Wait till I tell everybody 282 00:17:55,956 --> 00:17:57,392 down at central that I.. 283 00:17:57,436 --> 00:18:00,526 ...met Bob and Carey personally. 284 00:18:00,569 --> 00:18:02,397 Isn't that flattering, darling? 285 00:18:02,441 --> 00:18:04,312 He didn't look so flattered when he pulled us over. 286 00:18:04,356 --> 00:18:06,314 What's the trouble, officer? I wasn't speeding, was I? 287 00:18:06,358 --> 00:18:07,489 No, you weren't speeding. 288 00:18:07,533 --> 00:18:08,621 But, uh, may I speak 289 00:18:08,664 --> 00:18:09,839 to you a minute, back here? 290 00:18:09,883 --> 00:18:12,103 - Yeah, sure. - I watch police shows. 291 00:18:12,146 --> 00:18:14,105 They're just separating us, darling. 292 00:18:14,148 --> 00:18:15,628 [laughs] 293 00:18:15,671 --> 00:18:19,980 I, uh, imagine every time you stop a superstar 294 00:18:20,023 --> 00:18:22,156 you have a million questions. 295 00:18:22,200 --> 00:18:23,244 Do you have a pink slip? 296 00:18:25,072 --> 00:18:27,030 I've got this temporary 297 00:18:27,074 --> 00:18:28,162 something-or-other here. 298 00:18:30,512 --> 00:18:33,124 Mm-hm. Well, this paper isn't any good. 299 00:18:33,167 --> 00:18:35,561 Did you buy this from a dealer or a private party? 300 00:18:35,604 --> 00:18:39,956 Well, it was a private party. 301 00:18:40,000 --> 00:18:43,134 Look, I got this really terrific deal on this car. 302 00:18:43,177 --> 00:18:44,744 We're gonna have to check your VIN number. 303 00:18:44,787 --> 00:18:46,441 - The VIN number? - Right. 304 00:18:49,270 --> 00:18:51,098 Well, what's the trouble, officer? 305 00:18:51,142 --> 00:18:53,013 Well, we've had a series of Rolls-Royce rip-offs. 306 00:18:53,056 --> 00:18:55,058 So I just wanna check your car out. 307 00:18:55,102 --> 00:18:57,583 The show should run at least ten years. 308 00:18:57,626 --> 00:18:59,628 Hey, Ponch, can I talk to you a minute? 309 00:18:59,672 --> 00:19:01,021 Can we take a commercial break? 310 00:19:01,064 --> 00:19:02,805 Of course, darling. 311 00:19:02,849 --> 00:19:03,980 [chuckles] 312 00:19:04,024 --> 00:19:05,330 Uh, excuse us, folks. 313 00:19:11,640 --> 00:19:13,120 This is really terrific. 314 00:19:13,164 --> 00:19:15,383 To meet Bob and Carey on my freeway. 315 00:19:15,427 --> 00:19:17,342 Hey, Ponch, don't you understand? 316 00:19:17,385 --> 00:19:19,387 I mean, they don't have a pink slip, no registration. 317 00:19:19,431 --> 00:19:21,084 This could be one of the stolens. 318 00:19:21,128 --> 00:19:22,869 Hey, wait a minute. You gotta be kidding. 319 00:19:22,912 --> 00:19:24,566 Not Bob and Carey. 320 00:19:24,610 --> 00:19:26,742 Well, at least not Carey. 321 00:19:26,786 --> 00:19:27,830 Bob maybe. 322 00:19:27,874 --> 00:19:31,138 Hey, his name is not Bob. 323 00:19:31,182 --> 00:19:33,009 "Marlon Steel?" 324 00:19:33,053 --> 00:19:34,359 Yeah, stage name. 325 00:19:34,402 --> 00:19:35,490 Oh. 326 00:19:35,534 --> 00:19:36,970 [laughs] 327 00:19:37,013 --> 00:19:40,016 AKA Delbert Henderson? Ha, ha. 328 00:19:40,060 --> 00:19:41,322 Yeah, power of the tube. 329 00:19:41,366 --> 00:19:43,368 I mean, the future star of "Name Your Price" 330 00:19:43,411 --> 00:19:44,456 should realize that. 331 00:19:49,069 --> 00:19:51,941 LA 15, 7 Mary 3, Roll an auto theft unit 332 00:19:51,985 --> 00:19:53,291 southbound Golden State. 333 00:19:53,334 --> 00:19:54,944 Uh, here's your driver's license, Bob. 334 00:19:54,988 --> 00:19:57,338 I mean, Marlon Delbert. 335 00:19:57,382 --> 00:19:58,731 You can call me Bob. 336 00:19:58,774 --> 00:20:00,602 Thanks, you can call me Ponch. 337 00:20:00,646 --> 00:20:02,996 I'm so thrilled you watch my show. 338 00:20:03,039 --> 00:20:05,651 Oh, Carey, will you, please? 339 00:20:05,694 --> 00:20:07,870 Uh, sorry, folks. It will be a few more minutes. 340 00:20:07,914 --> 00:20:10,221 You mean, we could be driving a stolen car? 341 00:20:11,874 --> 00:20:13,224 Oh, Marlon. 342 00:20:14,921 --> 00:20:16,357 [sighs] 343 00:20:17,924 --> 00:20:19,839 [instrumental music] 344 00:20:24,409 --> 00:20:25,932 [music continues] 345 00:20:25,975 --> 00:20:27,281 [Ponch] 'Two-eighty-nine, ninety-five' 346 00:20:27,325 --> 00:20:28,761 'and that's with presoak, miniwash' 347 00:20:28,804 --> 00:20:30,589 'and hot-hot, hot-warm warm-warm, warm-cold' 348 00:20:30,632 --> 00:20:32,504 and cold-cold. 349 00:20:32,547 --> 00:20:33,809 That's the big tub, right? 350 00:20:33,853 --> 00:20:35,289 Yeah, the, uh, stainless steel one. 351 00:20:35,333 --> 00:20:37,117 Okay, now try another one. How about this thing here? 352 00:20:37,160 --> 00:20:39,511 Okay. Don't look. Ice King. 353 00:20:39,554 --> 00:20:40,903 Features? 354 00:20:40,947 --> 00:20:42,992 Twenty-two cubic feet, juicer, meat.. 355 00:20:43,036 --> 00:20:45,604 Hmm, meat compartment. Heh. Adjustable shelves. 356 00:20:45,647 --> 00:20:49,564 Uh, 899 dollars and 95 cents. 357 00:20:49,608 --> 00:20:51,000 I don't believe it. You got it right. 358 00:20:51,044 --> 00:20:53,568 Come here, I'll give you the real test. 359 00:20:53,612 --> 00:20:56,789 Alright. Uh, I think this thing is the, uh, Astro oven. 360 00:20:56,832 --> 00:20:58,573 Okay, give me features. 361 00:20:58,617 --> 00:21:00,314 Timer, browner, warmer 362 00:21:00,358 --> 00:21:02,621 and would you believe, defroster? 363 00:21:02,664 --> 00:21:07,234 Uh...$287.97. 364 00:21:10,281 --> 00:21:12,021 Francis Llewellyn Poncherello 365 00:21:12,065 --> 00:21:13,588 you're the human computer. 366 00:21:13,632 --> 00:21:16,417 I mean, you haven't missed a price by a penny. 367 00:21:16,461 --> 00:21:18,158 [chuckles] Thanks, coach. 368 00:21:18,201 --> 00:21:20,378 I'll tell you what, you have just won fame, fortune.. 369 00:21:21,466 --> 00:21:22,902 ...and delicious Diane. 370 00:21:22,945 --> 00:21:24,817 - And the kid won a break. - Yeah. 371 00:21:24,860 --> 00:21:27,080 Oh, wait a minute. Hold on now. 372 00:21:27,123 --> 00:21:28,560 We just got started here. 373 00:21:28,603 --> 00:21:30,518 Ponch, listen, you know these prices better than 374 00:21:30,562 --> 00:21:32,172 Sears Ward, Mont-Montgomery.. 375 00:21:32,215 --> 00:21:34,435 - All those stores. - Hey, listen to me. 376 00:21:34,479 --> 00:21:36,742 Does Muhammad Ali stop after half his roadwork? 377 00:21:36,785 --> 00:21:39,397 Does "Broadway Joe" Namath never touch a football? 378 00:21:39,440 --> 00:21:42,313 Hey, you just don't win with less than a 100 percent effort. 379 00:21:42,356 --> 00:21:44,967 You're my coach. You're supposed to be saying that to me. 380 00:21:45,011 --> 00:21:47,840 Come on, Ponch. It's past the kid's bedtime, okay? 381 00:21:47,883 --> 00:21:50,277 Beds? Hey, that's terrific. I'm a little rusty in beds. 382 00:21:50,321 --> 00:21:51,539 Come on, let's find a furniture store. 383 00:21:51,583 --> 00:21:54,455 Wait a minute. You can overtrain, alright? 384 00:21:54,499 --> 00:21:57,980 Hey, not for "Name Your Price," old buddy. Come on. 385 00:21:58,024 --> 00:22:00,983 These days, prices are changing with every minute. 386 00:22:01,027 --> 00:22:02,245 Yeah, in one direction, up. 387 00:22:04,770 --> 00:22:06,946 [car engine revving] 388 00:22:23,528 --> 00:22:24,833 [honking] 389 00:22:43,678 --> 00:22:46,377 [dramatic music] 390 00:22:53,427 --> 00:22:55,908 [instrumental music] 391 00:22:58,519 --> 00:23:00,695 I wonder where the driver went. 392 00:23:04,960 --> 00:23:06,962 [engine revving] 393 00:23:10,749 --> 00:23:11,924 Hey, Ponch. 394 00:23:54,009 --> 00:23:56,534 [instrumental music] 395 00:23:56,577 --> 00:23:59,798 Hey, I didn't mean it. I didn't mean to cause the accident. 396 00:23:59,841 --> 00:24:01,930 - What accident? - What are you talking about? 397 00:24:01,974 --> 00:24:03,671 The car I ran off the road back there. 398 00:24:03,715 --> 00:24:06,108 - It was an accident. Sorry. - Where did it happen? 399 00:24:06,152 --> 00:24:07,936 Uh, back there, near Silver Lake, I think. 400 00:24:07,980 --> 00:24:10,722 - I'll take it, Jon. - Hey, look, I'm really sorry.. 401 00:24:10,765 --> 00:24:13,159 Alright, turn around, please. Put your hands on your head. 402 00:24:13,202 --> 00:24:14,639 Five days, I missed this class. 403 00:24:14,682 --> 00:24:16,249 'The instructor's gonna have it for me.' 404 00:24:19,121 --> 00:24:21,036 [dramatic music] 405 00:24:36,487 --> 00:24:40,055 [male #2] 'Help me! Help me, Oh, God!' 406 00:24:40,099 --> 00:24:42,754 [speaking in foreign language] 407 00:24:42,797 --> 00:24:46,366 Hang on, sir. Help will be here in a minute, okay? 408 00:24:46,409 --> 00:24:47,759 [speaking in foreign language] 409 00:24:49,587 --> 00:24:50,762 [grunts] 410 00:24:54,896 --> 00:24:56,898 [speaking in foreign language] 411 00:24:58,944 --> 00:25:01,076 [groaning] 412 00:25:01,120 --> 00:25:03,557 Do you speak English? 413 00:25:03,601 --> 00:25:05,603 [speaking in foreign language] 414 00:25:09,128 --> 00:25:10,651 Do you understand me? 415 00:25:10,695 --> 00:25:12,479 [speaking in foreign language] 416 00:25:25,231 --> 00:25:26,580 Hey, Bar's on his way. 417 00:25:26,624 --> 00:25:27,625 He's taking the suspect down to Parker. 418 00:25:27,668 --> 00:25:28,669 How's he doing? 419 00:25:28,713 --> 00:25:29,801 He doesn't speak English 420 00:25:29,844 --> 00:25:31,759 and he's got a bad cut. 421 00:25:31,803 --> 00:25:33,239 Hey, wait a minute. 422 00:25:33,282 --> 00:25:36,851 He's got a med alert bracelet down there. 423 00:25:36,895 --> 00:25:39,462 Oh, no. He's a diabetic. 424 00:25:39,506 --> 00:25:42,117 'Number 65-48-369.' 425 00:25:42,161 --> 00:25:43,815 65-48-369. 426 00:25:43,858 --> 00:25:46,078 - I'll call it in. - 'Okay.' 427 00:25:46,121 --> 00:25:47,775 [panting] 428 00:25:51,344 --> 00:25:52,780 LA 15, 7 Mary 3 429 00:25:52,824 --> 00:25:55,087 I'm 10-97, eastbound, Pomona at Silver Lake. 430 00:25:55,130 --> 00:25:57,742 Roll an ambulance and notify medic alert to 7 Mary 4's. 431 00:25:57,785 --> 00:26:02,050 Victim is wearing medic alert number 65-48-369. 432 00:26:02,094 --> 00:26:03,574 No! No! 433 00:26:03,617 --> 00:26:05,488 Listen, friend, you gotta keep still, okay? 434 00:26:05,532 --> 00:26:08,883 [speaking in foreign language] 435 00:26:08,927 --> 00:26:11,538 'Hey, Baker! Get the candy bar out of my saddlebag!' 436 00:26:22,418 --> 00:26:23,550 [speaking in foreign language] 437 00:26:24,769 --> 00:26:26,335 Just keep still, man. 438 00:26:26,379 --> 00:26:28,076 Okay? Okay? 439 00:26:30,688 --> 00:26:32,820 Here goes your little, uh, shot of blood sugar. 440 00:26:32,864 --> 00:26:34,082 Right on, partner. 441 00:26:37,695 --> 00:26:40,219 Here. Mm, num-num-num. Mm. 442 00:26:40,262 --> 00:26:42,525 Eat. Good, huh? Good. Eat. 443 00:26:42,569 --> 00:26:44,527 Eat, eat. That's good. 444 00:26:44,571 --> 00:26:47,661 Tasty stuff. Feel better, huh? 445 00:26:47,705 --> 00:26:49,184 Oh, you and your junk food. 446 00:26:49,968 --> 00:26:51,491 That's me. 447 00:26:51,534 --> 00:26:53,624 Okay, I'll wait topside for the paramedics. 448 00:26:53,667 --> 00:26:54,712 Okay. 449 00:27:00,369 --> 00:27:03,198 [chuckles] You feel better, huh? Huh? 450 00:27:03,242 --> 00:27:05,026 [speaking in foreign language] 451 00:27:11,076 --> 00:27:12,991 Tennis, huh? You play tennis? 452 00:27:13,034 --> 00:27:14,906 - Tennis, huh? - Ten-tennis? 453 00:27:16,298 --> 00:27:17,865 Yeah. Ha, ha, ha. 454 00:27:17,909 --> 00:27:20,781 Hey, you do understand. You do speak English, huh? 455 00:27:22,217 --> 00:27:24,176 Hey, we have to play some time, huh? 456 00:27:24,219 --> 00:27:25,699 You play with Ponch? 457 00:27:25,743 --> 00:27:27,396 [speaking in foreign language] 458 00:27:29,355 --> 00:27:30,704 Yeah, I know. Uh, uh.. 459 00:27:30,748 --> 00:27:31,923 But they always laugh at me 460 00:27:31,966 --> 00:27:33,707 when I go out to play, you know. 461 00:27:33,751 --> 00:27:35,709 But-but listen, you have to watch out 462 00:27:35,753 --> 00:27:38,059 for my reverse spin on my backhand. 463 00:27:38,103 --> 00:27:39,104 Pow! 464 00:27:39,147 --> 00:27:40,671 [laughs] 465 00:27:42,281 --> 00:27:44,718 You're gonna be fine. You're gonna be okay. 466 00:27:44,762 --> 00:27:47,590 [speaking in foreign language] 467 00:27:47,634 --> 00:27:49,723 [both laughing] 468 00:27:49,767 --> 00:27:51,812 [sirens approaching] 469 00:27:53,771 --> 00:27:55,686 LA, 7 Mary 3, roll, uh 470 00:27:55,729 --> 00:27:58,732 1-9 horn tow to my 10-20. 471 00:27:58,776 --> 00:28:01,300 We got your message on the medic alert. Good work. 472 00:28:01,343 --> 00:28:03,781 Okay, by the way, the victim down there can't speak English. 473 00:28:03,824 --> 00:28:04,956 Okay, thank you. 474 00:28:08,176 --> 00:28:11,266 [female #1 over radio] '15-5 David, 10-19 and see the court officer.' 475 00:28:13,791 --> 00:28:15,531 Ooh, that's a pretty one. 476 00:28:17,055 --> 00:28:19,535 Yes, that's our new Corniche sports model 477 00:28:19,579 --> 00:28:22,016 with genuine leather matching interior. 478 00:28:22,060 --> 00:28:23,757 Isn't that luxurious? 479 00:28:23,801 --> 00:28:25,498 They say the engine runs rather smoothly. 480 00:28:25,541 --> 00:28:28,631 Yes, very smoothly and very quietly. 481 00:28:28,675 --> 00:28:30,851 Uh, would you like a demonstration? 482 00:28:30,895 --> 00:28:32,418 - Yes. - Just a moment. 483 00:28:33,506 --> 00:28:35,203 [instrumental music] 484 00:28:43,777 --> 00:28:46,127 Here we are. The key goes right there. 485 00:28:46,171 --> 00:28:47,607 Oh, there. 486 00:28:47,650 --> 00:28:48,651 [engine revving] 487 00:28:48,695 --> 00:28:50,044 Very quiet. 488 00:28:50,088 --> 00:28:51,959 Yes, one's scarcely aware it's running. 489 00:28:52,003 --> 00:28:53,004 That's nice. 490 00:28:53,047 --> 00:28:54,005 [tires screeching] 491 00:28:55,571 --> 00:28:58,183 Ma'am, test rides are by appointment only! 492 00:28:58,226 --> 00:28:59,488 Ma'am, just a moment. 493 00:28:59,532 --> 00:29:01,316 Where are you going? I.. 494 00:29:01,360 --> 00:29:02,361 Oh, my goodness. 495 00:29:05,320 --> 00:29:07,888 [instrumental music] 496 00:29:15,809 --> 00:29:17,768 [music continues] 497 00:29:35,002 --> 00:29:36,308 Hey, Ponch! 498 00:29:36,351 --> 00:29:38,136 You made the morning paper. 499 00:29:38,179 --> 00:29:40,181 Yeah, so, I helped the guy out. 500 00:29:40,225 --> 00:29:42,140 I don't think that's such a big deal. 501 00:29:42,183 --> 00:29:44,142 I don't think the papers thought so either. 502 00:29:44,185 --> 00:29:46,405 Wait a minute. "Chippie chickens on a freeway. Fowl-up." 503 00:29:46,448 --> 00:29:49,451 Now, hey, that's public relations. 504 00:29:49,495 --> 00:29:51,410 [groaning] Oh. 505 00:29:51,453 --> 00:29:54,065 Well, that's not a bad picture of me, but, uh 506 00:29:54,108 --> 00:29:56,807 where was the photographer when I was out saving lives, huh? 507 00:29:56,850 --> 00:29:59,592 He's probably in the darkroom making us look silly. 508 00:29:59,635 --> 00:30:02,377 Yeah, well, listen. I can't let Getraer see this, okay? 509 00:30:02,421 --> 00:30:03,726 We gotta throw this away. 510 00:30:03,770 --> 00:30:05,903 Wait a minute. That's Artie's, okay? 511 00:30:05,946 --> 00:30:08,340 Well, that's okay, Jon. I got another copy. 512 00:30:08,383 --> 00:30:09,384 Huh? 513 00:30:09,428 --> 00:30:11,125 It's on the bulletin board. 514 00:30:25,009 --> 00:30:27,228 Good morning, officers, uh.. 515 00:30:27,272 --> 00:30:28,577 and chicken wranglers. 516 00:30:28,621 --> 00:30:30,405 [all laughing] 517 00:30:30,449 --> 00:30:31,885 I did it for you, sarge. 518 00:30:31,929 --> 00:30:33,234 Give you something to crow about. 519 00:30:33,278 --> 00:30:34,322 [all groaning] 520 00:30:34,366 --> 00:30:35,367 [all booing] 521 00:30:35,410 --> 00:30:38,109 Thanks, Frank. I appreciate it. 522 00:30:38,152 --> 00:30:40,372 I want all of you to know something else about, uh 523 00:30:40,415 --> 00:30:43,505 our fine, feathered friend officer Poncherello. 524 00:30:43,549 --> 00:30:46,769 'We had a hit-and-run out on the Pomona Freeway yesterday.' 525 00:30:46,813 --> 00:30:49,772 And the victim would have died if it hadn't been for Frank. 526 00:30:51,557 --> 00:30:54,255 Uh, sarge, uh, Jon helped too. 527 00:30:54,299 --> 00:30:56,257 'Thanks, guys. That was good work.' 528 00:30:56,301 --> 00:30:57,606 'Now, listen up, everybody.' 529 00:30:57,650 --> 00:30:59,217 First thing I wanna get into is 530 00:30:59,260 --> 00:31:01,175 about this Rolls-Royce theft ring 531 00:31:01,219 --> 00:31:03,699 that's been operating in the city now. 532 00:31:03,743 --> 00:31:06,485 'Auto theft division figures they've grabbed over' 533 00:31:06,528 --> 00:31:09,662 'a half a million dollars worth of cars in the past 10 days.' 534 00:31:10,750 --> 00:31:12,186 'According to local dealers' 535 00:31:12,230 --> 00:31:14,754 'the regional managers keep accurate records' 536 00:31:14,797 --> 00:31:17,235 'of all Rolls-Royces in their areas.' 537 00:31:17,278 --> 00:31:20,760 'Since a hot Rolls is a hard car to pass around.' 538 00:31:20,803 --> 00:31:22,675 'We figure they're probably' 539 00:31:22,718 --> 00:31:24,895 'being shipped out of the country.' 540 00:31:24,938 --> 00:31:27,071 'Anyway, we've been asked by auto theft' 541 00:31:27,114 --> 00:31:29,812 'for all possible assistance on this.' 542 00:31:29,856 --> 00:31:31,858 So, I expect you guys to keep an eye out. 543 00:31:31,902 --> 00:31:33,686 'Incidentally, Baker, Poncherello' 544 00:31:33,729 --> 00:31:35,731 'that Rolls you were chasing yesterday' 545 00:31:35,775 --> 00:31:38,212 turned up at the deluxe car wash 546 00:31:38,256 --> 00:31:40,127 on Oxnard and Lankershim. 547 00:31:40,171 --> 00:31:41,433 The car wash? 548 00:31:41,476 --> 00:31:43,087 'Yeah, apparently, the, uh' 549 00:31:43,130 --> 00:31:44,827 'woman got scared and ran off.' 550 00:31:44,871 --> 00:31:47,569 Anyway, uh, I can recommend the place to you, fellas. 551 00:31:47,613 --> 00:31:49,658 Uh, they washed off all the fingerprints. 552 00:31:49,702 --> 00:31:51,965 'Well, that's it. Thanks, men. Let's hit it.' 553 00:32:02,976 --> 00:32:04,891 [laughing] 554 00:32:09,026 --> 00:32:10,375 Hey, Frank! 555 00:32:11,202 --> 00:32:12,812 Frank! 556 00:32:12,855 --> 00:32:14,683 Hold up. 557 00:32:16,120 --> 00:32:17,425 That man's life you saved. 558 00:32:18,557 --> 00:32:20,820 He left this for you. 559 00:32:20,863 --> 00:32:21,864 Go on. 560 00:32:33,050 --> 00:32:36,401 His coach said it cost about 60 bucks. 561 00:32:36,444 --> 00:32:41,536 Oh, 59.95 manufacturer's suggested retail price. 562 00:32:41,580 --> 00:32:42,581 'Without strings, of course.' 563 00:32:42,624 --> 00:32:46,237 With strings 74.95. 564 00:32:46,280 --> 00:32:49,501 Congratulations, uh, "Name Your Price," here we come. 565 00:32:49,544 --> 00:32:52,025 [chuckles] Good luck, Frank. 566 00:32:52,069 --> 00:32:53,896 [instrumental music] 567 00:33:00,599 --> 00:33:02,862 What time do you have to be at the studio? 568 00:33:02,905 --> 00:33:05,386 I told the ladies we'd pick them up by 7. 569 00:33:19,879 --> 00:33:21,011 Oh, no. 570 00:33:22,229 --> 00:33:23,622 The bitter with the sweet, partner. 571 00:33:35,286 --> 00:33:38,463 Please, Elmo. Please, get up. 572 00:33:38,506 --> 00:33:42,119 Please, Elmo. Elmo, please, get up and walk. 573 00:33:42,162 --> 00:33:45,165 Hey, son. Why don't you come over here with us, okay? 574 00:33:45,209 --> 00:33:47,689 No, I better stay with Elmo. 575 00:33:47,733 --> 00:33:50,692 Hey, listen, uh, we'll take care of Elmo for you, okay? 576 00:33:50,736 --> 00:33:52,216 - No, I-- - Hey, uh.. 577 00:33:52,259 --> 00:33:54,740 - What's your name? - Jimmy Aston. 578 00:33:54,783 --> 00:33:57,134 Please, Elmo. Please get up. 579 00:33:57,177 --> 00:33:59,136 How long has he been here, Jimmy? 580 00:33:59,179 --> 00:34:01,703 Ten minutes, I think. 581 00:34:01,747 --> 00:34:05,446 Well, maybe you better help me get Elmo off the street. 582 00:34:05,490 --> 00:34:06,839 Alright, Jimmy, if you just back up 583 00:34:06,882 --> 00:34:09,494 my partner and I will move Elmo for you, okay? 584 00:34:09,537 --> 00:34:11,322 Okay, but you better watch out. 585 00:34:11,365 --> 00:34:13,454 Elmo doesn't like being picked up. 586 00:34:14,412 --> 00:34:15,674 What? 587 00:34:15,717 --> 00:34:17,893 Elmo doesn't like being picked up. 588 00:34:20,200 --> 00:34:22,811 Oh, well, he won't mind if, uh, we help him out. Heh. 589 00:34:22,855 --> 00:34:24,378 Oh, yes, he will. 590 00:34:24,422 --> 00:34:27,294 When Elmo sleeps he doesn't like being bothered. 591 00:34:30,602 --> 00:34:32,430 [laughs] Sleeps? 592 00:34:32,473 --> 00:34:35,215 Yeah, and Elmo sleeps wherever he wants. 593 00:34:38,479 --> 00:34:40,916 Okay, Elmo. Rise and shine. 594 00:34:40,960 --> 00:34:42,614 Now! 595 00:34:42,657 --> 00:34:44,137 Come on, Elmo. Here, boy. 596 00:34:44,181 --> 00:34:45,921 - 'Hey.' - 'Come on, Elmo.' 597 00:34:45,965 --> 00:34:48,054 - 'Come on, boy. Come on.' - 'Come on, use your commands.' 598 00:34:48,098 --> 00:34:50,752 - 'Use your tricks. Hurry up.' - 'Hey, use your tricks.' 599 00:34:50,796 --> 00:34:52,841 What are we gonna do? We're in the middle of the street. 600 00:34:52,885 --> 00:34:55,583 Alright, well, we have no choice, partner. 601 00:34:55,627 --> 00:34:56,671 Let's go. 602 00:34:56,715 --> 00:34:58,847 You better watch out, officer. 603 00:34:58,891 --> 00:35:00,501 Hey, uh, it's okay, son. 604 00:35:00,545 --> 00:35:02,155 Ah, it's okay. Mm-hm. 605 00:35:02,199 --> 00:35:04,940 [exhales] Ah! 606 00:35:04,984 --> 00:35:07,160 - Whoa! Easy, easy, easy. - Wait a minute. 607 00:35:07,204 --> 00:35:09,902 Easy, you just have a nice little snoozer, Elmo. 608 00:35:09,945 --> 00:35:12,687 Uh, just like Jimmy says "Wherever he wants," right? 609 00:35:13,427 --> 00:35:14,689 Okay, listen, uh 610 00:35:14,733 --> 00:35:16,082 I got one last idea. 611 00:35:17,866 --> 00:35:19,477 It worked for us yesterday, okay? 612 00:35:19,520 --> 00:35:20,521 Just hang on. 613 00:35:32,968 --> 00:35:33,926 Heh, yeah. 614 00:35:40,715 --> 00:35:41,803 [barks] 615 00:35:41,847 --> 00:35:42,935 [nervous whimper] 616 00:35:42,978 --> 00:35:45,067 - Hey, Elmo. - Ah, easy. 617 00:35:45,111 --> 00:35:46,199 Easy. 618 00:35:46,243 --> 00:35:48,680 He likes you. He likes you. 619 00:35:48,723 --> 00:35:50,203 No, he doesn't. 620 00:35:50,247 --> 00:35:52,336 He wants my junk food, huh? 621 00:35:52,379 --> 00:35:53,946 Come here. 622 00:35:53,989 --> 00:35:55,165 Come over here. That's it. 623 00:35:55,208 --> 00:35:56,862 [barks] 624 00:35:56,905 --> 00:35:59,430 Come here, my baby. Come here. Come here. 625 00:36:02,520 --> 00:36:03,912 Ooh. Hey! 626 00:36:06,959 --> 00:36:08,134 This is a big dog you got here. 627 00:36:13,487 --> 00:36:14,880 Thanks, officer. 628 00:36:14,923 --> 00:36:16,621 It's our pleasure, Jimmy. 629 00:36:16,664 --> 00:36:18,144 - Bye. - Bye. 630 00:36:19,754 --> 00:36:21,452 [engine revving] 631 00:36:24,977 --> 00:36:26,370 [engine starts] 632 00:36:50,002 --> 00:36:52,134 [dramatic music] 633 00:37:14,287 --> 00:37:16,420 [engine starts] 634 00:37:16,463 --> 00:37:18,030 [tires screeching] 635 00:37:20,424 --> 00:37:22,034 [instrumental music] 636 00:37:41,053 --> 00:37:43,447 [music continues] 637 00:37:57,461 --> 00:37:58,505 Hey, Ponch. 638 00:37:58,549 --> 00:37:59,941 Good luck tonight. 639 00:37:59,985 --> 00:38:01,943 Hope you get on the show and make lots of money. 640 00:38:01,987 --> 00:38:03,771 Are you kidding? If Ponch wins 641 00:38:03,815 --> 00:38:05,512 he'll be impossible to live with. 642 00:38:05,556 --> 00:38:06,992 Hey, he's already impossible. 643 00:38:07,035 --> 00:38:08,341 Why not impossible and rich? 644 00:38:09,995 --> 00:38:12,519 My game plan, exactly. 645 00:38:12,563 --> 00:38:15,174 Like I said, Frank, don't get your hopes up. 646 00:38:15,217 --> 00:38:19,047 There are gonna be a lot of other people there at that show. 647 00:38:19,091 --> 00:38:21,223 Yeah, but I got the luck of the Irish. 648 00:38:21,267 --> 00:38:23,182 Irish? 649 00:38:23,225 --> 00:38:25,750 He doesn't look Irish. 650 00:38:25,793 --> 00:38:27,752 Hey, don't you guys know about 651 00:38:27,795 --> 00:38:30,581 that little leprechaun I got in my back pocket? 652 00:38:30,624 --> 00:38:31,930 He gives me luck 653 00:38:31,973 --> 00:38:35,194 and I give him Spanish lessons. 654 00:38:35,237 --> 00:38:37,892 [female #1 on radio] 'Attention all units, 10-8-51 just occurred.' 655 00:38:37,936 --> 00:38:41,374 'A black Rolls-Royce taken from the Pacifica Hotel.' 656 00:38:41,418 --> 00:38:44,203 'Vehicle last seen southbound on the Harbor Freeway' 657 00:38:44,246 --> 00:38:46,727 'approaching the Santa Monica.' 658 00:38:46,771 --> 00:38:48,294 Uh, they're coming our way, sarge. 659 00:38:48,338 --> 00:38:49,730 Okay, you guys. You're on overtime. 660 00:38:49,774 --> 00:38:51,428 Let's nail 'em. 661 00:38:51,471 --> 00:38:53,517 They're right here. 662 00:38:53,560 --> 00:38:55,693 [engines start] 663 00:39:04,223 --> 00:39:07,139 [dramatic music] 664 00:39:18,672 --> 00:39:21,588 [music continues] 665 00:39:43,393 --> 00:39:44,742 7 Mary 3 and 4 666 00:39:44,785 --> 00:39:46,831 'suspect vehicle has just pulled in behind you' 667 00:39:46,874 --> 00:39:49,181 'from Southbound Harbor at Santa Monica' 668 00:39:49,224 --> 00:39:52,140 'is now traveling southbound in the number three lane.' 669 00:39:52,184 --> 00:39:54,273 'Approximately 100 yards to your rear.' 670 00:39:57,102 --> 00:39:59,496 Jon, let's take the off-ramp, and pull in behind the Rolls. 671 00:39:59,539 --> 00:40:01,323 Right, Ponch. 672 00:40:11,725 --> 00:40:13,988 [dramatic music] 673 00:40:23,476 --> 00:40:24,999 [Baker] 'LA 15, 7 Mary 3' 674 00:40:25,043 --> 00:40:27,698 'following suspect, 10-8-51 Rolls' 675 00:40:27,741 --> 00:40:31,353 'west from Harbor Freeway on Wilmington towards Berth 58.' 676 00:40:31,397 --> 00:40:34,269 [female #1 on radio] '10-4, 7 Mary 3. LASO will be advised.' 677 00:40:34,313 --> 00:40:35,749 [music continues] 678 00:40:50,851 --> 00:40:52,331 [horn honking] 679 00:41:08,478 --> 00:41:09,870 You brought two chippies with you, baby. 680 00:41:11,306 --> 00:41:13,265 [tires screeching] 681 00:42:06,884 --> 00:42:08,363 Hey. 682 00:42:08,407 --> 00:42:10,583 Hey, they can't burn us twice, can they? 683 00:42:10,627 --> 00:42:12,237 Yeah, especially with wheels like that 684 00:42:12,280 --> 00:42:14,718 those babies are built for, uh, luxury, not speed. 685 00:42:15,719 --> 00:42:17,111 [dramatic music] 686 00:42:17,155 --> 00:42:19,244 Hey, Ponch. 687 00:42:36,566 --> 00:42:38,524 Hey, Baker, you suppose all those are for sale? 688 00:42:38,568 --> 00:42:40,308 [Baker] 'I think we'll find a bargain in the bunch.' 689 00:42:40,352 --> 00:42:42,223 15, 7 Mary 3 and 4 690 00:42:42,267 --> 00:42:46,271 uh, code 6 at Montanus Rolls at, uh, Palisades and Grand. 691 00:42:46,314 --> 00:42:48,186 [female #1 on radio] '10-4, 7 Mary 3.' 692 00:42:48,229 --> 00:42:51,145 [music continues] 693 00:43:08,119 --> 00:43:11,035 [music continues] 694 00:43:28,008 --> 00:43:30,924 [music continues] 695 00:43:44,155 --> 00:43:46,940 Okay, in there. Out of the car, hands first. 696 00:43:46,984 --> 00:43:49,073 Both of you, out of the car with your hands in the air. 697 00:43:56,341 --> 00:43:59,866 - Ponch, over there! - Alright, get out of the car! 698 00:43:59,910 --> 00:44:00,867 Come on, fast, move it! 699 00:44:07,657 --> 00:44:08,658 Okay, move it. 700 00:44:08,701 --> 00:44:09,702 Put your hands on your head 701 00:44:09,746 --> 00:44:10,703 and move to the rear of the car. 702 00:44:10,747 --> 00:44:11,835 Now, let's go. 703 00:44:16,491 --> 00:44:18,624 Got another unit on its way. 704 00:44:18,668 --> 00:44:21,279 Sorry, it's not as classy as the thing you've been driving. 705 00:44:21,322 --> 00:44:23,237 Yeah, but you do get a chauffeur. 706 00:44:28,329 --> 00:44:30,070 [instrumental music] 707 00:44:35,293 --> 00:44:38,644 And now, our last contestant on "Name Your Price." 708 00:44:38,688 --> 00:44:41,038 Will Frank Ponce-Poncer-- 709 00:44:41,081 --> 00:44:42,779 Ponchere-Poncherello! 710 00:44:42,822 --> 00:44:44,606 [audience cheering] 711 00:44:44,650 --> 00:44:46,347 Whatever it is, Frank 712 00:44:46,391 --> 00:44:49,699 come on up and "Name Your Price." 713 00:44:49,742 --> 00:44:52,005 [upbeat music] 714 00:45:00,927 --> 00:45:02,363 Welcome to "Name Your Price," Frank. 715 00:45:02,407 --> 00:45:04,714 Just relax now and tell us about yourself. 716 00:45:04,757 --> 00:45:07,368 Uh...I'm single 717 00:45:07,412 --> 00:45:10,415 and I'm a California highway patrol motor officer. 718 00:45:10,458 --> 00:45:13,026 I could tell by the way you came down that isle at 55. 719 00:45:13,070 --> 00:45:15,507 This next item should be right up your alley, Frank. 720 00:45:15,550 --> 00:45:16,987 'Or should I say, freeway?' 721 00:45:18,510 --> 00:45:20,773 Okay, folks. Take a look at this. 722 00:45:20,817 --> 00:45:23,080 [upbeat music] 723 00:45:23,123 --> 00:45:26,561 A brand-new Z1R motorcycle. 724 00:45:30,217 --> 00:45:33,743 [Baker] 'He rides one every day, but who would've thought of pricing it?' 725 00:45:33,786 --> 00:45:37,181 This beauty is a 1015 cc with a double overhead cam 726 00:45:37,224 --> 00:45:39,836 'smoked bikini fairing, drilled brakes, and alloy wheels.' 727 00:45:39,879 --> 00:45:42,708 'One of the finest and fastest street machines anywhere.' 728 00:45:42,752 --> 00:45:44,101 Okay, ladies 729 00:45:44,144 --> 00:45:45,450 and Frank 730 00:45:45,493 --> 00:45:46,930 "Name Your Price!" 731 00:45:46,973 --> 00:45:48,322 'Hildine, you're first.' 732 00:45:48,366 --> 00:45:49,367 Uh.. 733 00:45:49,410 --> 00:45:51,369 ...thirty-nine.. 734 00:45:51,412 --> 00:45:52,762 ...ninety-five. 735 00:45:52,805 --> 00:45:55,068 Thank you. Ruth, you're next. 736 00:45:55,112 --> 00:45:56,113 [drumroll] 737 00:45:56,156 --> 00:46:00,117 Four thousand, uh, 250. 738 00:46:00,160 --> 00:46:02,684 Finally got it out. Good. Thank you. Sylvia, you're next. 739 00:46:02,728 --> 00:46:04,730 Thirty-six ninety-five. 740 00:46:04,774 --> 00:46:07,472 Thank you, Sylvia. Frank, you're last. 741 00:46:07,515 --> 00:46:10,736 'Officer Poncherello, you have exactly five seconds.' 742 00:46:10,780 --> 00:46:14,566 'Four, three, two, one.' 743 00:46:14,609 --> 00:46:18,657 I'll go with $3697. 744 00:46:18,700 --> 00:46:19,701 [Emcee] 'Okay, thank you.' 745 00:46:19,745 --> 00:46:21,268 'All prices in and locked.' 746 00:46:21,312 --> 00:46:23,662 May I have the envelope, please, Darlene? 747 00:46:23,705 --> 00:46:27,100 Thank you. Isn't she lovely? 748 00:46:27,144 --> 00:46:30,538 The actual manufacturer's suggested retail price 749 00:46:30,582 --> 00:46:32,018 is.. 750 00:46:32,062 --> 00:46:34,151 ...3695 dollars! 751 00:46:34,194 --> 00:46:37,067 'Sylvia Miller, it's yours!' 752 00:46:37,110 --> 00:46:39,199 Oh, I don't believe it! 753 00:46:39,243 --> 00:46:41,114 [instrumental music] 754 00:46:41,158 --> 00:46:42,507 [speaking indistinctly] 755 00:46:42,550 --> 00:46:43,769 [sobbing] 756 00:46:46,467 --> 00:46:49,383 [theme music] 757 00:47:06,226 --> 00:47:09,142 [music continues] 758 00:47:26,203 --> 00:47:29,119 [music continues] 759 00:47:45,962 --> 00:47:48,878 [music continues]