1
00:00:05,234 --> 00:00:07,410
[bell tolling]
2
00:00:09,760 --> 00:00:11,632
[male #1]
'My dear friends'
3
00:00:11,675 --> 00:00:13,068
'we are gathered
together today'
4
00:00:13,112 --> 00:00:15,636
'to pay our final respects
to the beloved'
5
00:00:15,679 --> 00:00:18,769
'Mrs. Mary Elizabeth Ryan.'
6
00:00:18,813 --> 00:00:22,425
'She was a dedicated wife
and a loving mother.'
7
00:00:22,469 --> 00:00:26,734
'Her life was a guiding light
for all of us to follow.'
8
00:00:26,777 --> 00:00:29,519
'She will be missed,
not only by her family'
9
00:00:29,563 --> 00:00:32,174
'but by everyone
who knew her.'
10
00:00:32,218 --> 00:00:34,916
'However, we can take
solace in the fact'
11
00:00:34,959 --> 00:00:38,137
'that she is now
hand-in-hand'
12
00:00:38,180 --> 00:00:40,139
'with our father in heaven.'
13
00:00:40,182 --> 00:00:42,054
'She is now in peace
with the universe.'
14
00:00:44,273 --> 00:00:46,014
[dramatic music]]
15
00:00:52,629 --> 00:00:56,285
'The way and the will
of all things past and present.'
16
00:00:56,329 --> 00:01:00,072
The Lord giveth
and the lord taketh away.
17
00:01:01,334 --> 00:01:02,726
Amen.
18
00:01:07,818 --> 00:01:10,734
[instrumental music]
19
00:01:19,874 --> 00:01:21,702
Add those two things
to the report, Artie
20
00:01:21,745 --> 00:01:23,486
and get it back to me
as soon as possible, okay?
21
00:01:23,530 --> 00:01:24,661
Okay, sarge.
22
00:01:24,705 --> 00:01:25,880
Hey, Bar.
23
00:01:25,923 --> 00:01:28,404
[Baricza]
'Just a sec, sarge.'
24
00:01:28,448 --> 00:01:29,666
Yeah, sarge?
25
00:01:29,710 --> 00:01:31,320
Is that racquetball game
on for tonight?
26
00:01:31,364 --> 00:01:32,626
Sure thing.
We're gonna kill 'em all .
27
00:01:32,669 --> 00:01:33,670
- 8:30, huh?
- Yeah.
28
00:01:33,714 --> 00:01:36,238
Okay, buddy.
29
00:01:36,282 --> 00:01:38,936
These clowns must think
I'm two inches tall.
30
00:01:38,980 --> 00:01:40,242
Why?
31
00:01:40,286 --> 00:01:43,332
It's addressed,
"Occupant box, 47."
32
00:01:43,376 --> 00:01:44,377
[laughs]
33
00:01:46,030 --> 00:01:48,859
Well, hey, at least
it isn't a bill.
34
00:01:48,903 --> 00:01:50,513
Look, every one of these
is a vulture after
35
00:01:50,557 --> 00:01:52,428
my hard-earned
bucks, partner.
36
00:01:52,472 --> 00:01:54,300
You want me to tell you
how to stop getting bills?
37
00:01:54,343 --> 00:01:55,518
Yeah, how?
38
00:01:55,562 --> 00:01:58,217
Stop buying stuff, okay.
39
00:01:58,260 --> 00:02:00,306
Hey, do you think I want
a national recession
40
00:02:00,349 --> 00:02:02,308
on my conscience, huh?
41
00:02:03,961 --> 00:02:05,615
Alright!
42
00:02:09,619 --> 00:02:10,925
I'm rich.
43
00:02:10,968 --> 00:02:12,448
I'm famous.
44
00:02:12,492 --> 00:02:14,842
[instrumental music]
45
00:02:24,634 --> 00:02:27,071
[music continues]
46
00:02:49,529 --> 00:02:51,313
[tires screeching]
47
00:02:59,321 --> 00:03:01,236
The first thing I'm gonna do
is pay my bills
48
00:03:01,280 --> 00:03:03,847
buy myself a T-bird and spend
my vacation in Hawaii, huh?
49
00:03:03,891 --> 00:03:05,371
[chuckles]
50
00:03:05,414 --> 00:03:08,025
- Hey, old buddy.
- What's the matter, Frank?
51
00:03:08,069 --> 00:03:09,462
Nothing, sarge.
52
00:03:09,505 --> 00:03:10,898
Everything is beautiful.
53
00:03:10,941 --> 00:03:13,030
'You're beautiful,
Jon's beautiful'
54
00:03:13,074 --> 00:03:14,858
and I'm terrific.
55
00:03:14,902 --> 00:03:17,992
Uh, I'm beautiful
and you're terrific.
56
00:03:18,035 --> 00:03:20,690
What happened to him? He run
into a tree without his helmet?
57
00:03:20,734 --> 00:03:24,303
Yeah, well, near as I can tell,
he became rich and famous.
58
00:03:24,346 --> 00:03:27,044
Yeah, and I just became
the commissioner.
59
00:03:27,088 --> 00:03:29,395
Okay, go ahead,
put me down.
60
00:03:29,438 --> 00:03:31,048
But I just made a fortune.
61
00:03:31,092 --> 00:03:33,834
Frank, uh, the only way
you're gonna make a fortune
62
00:03:33,877 --> 00:03:37,490
is when Sacramento starts
paying by the goof.
63
00:03:37,533 --> 00:03:38,882
Yeah, wait a minute,
Ponch, I mean
64
00:03:38,926 --> 00:03:41,189
how can one letter
make you a fortune?
65
00:03:41,233 --> 00:03:43,583
By placing in my lucky hands
66
00:03:43,626 --> 00:03:45,193
four tickets
to "Name Your Price"
67
00:03:45,237 --> 00:03:47,195
the highest-paying game show
on television.
68
00:03:47,239 --> 00:03:48,457
[chuckles]
69
00:03:48,501 --> 00:03:50,546
- Is that your fortune?
- Yeah.
70
00:03:50,590 --> 00:03:53,157
Well, I don't wanna
burst your bubble, Frank.
71
00:03:53,201 --> 00:03:56,030
But my wife went down
to that show three times
72
00:03:56,073 --> 00:03:57,771
and they didn't even
pick her to play the game.
73
00:03:57,814 --> 00:03:58,902
So?
74
00:03:58,946 --> 00:04:00,252
So how do you figure
they're gonna
75
00:04:00,295 --> 00:04:01,296
pick you to be
a contestant?
76
00:04:01,340 --> 00:04:02,993
Because I'm lucky.
77
00:04:03,037 --> 00:04:04,299
[Joseph]
'Yeah, that's what
she thought.'
78
00:04:04,343 --> 00:04:06,083
It didn't happen, Frank.
79
00:04:06,127 --> 00:04:07,781
But your wife has no luck.
80
00:04:07,824 --> 00:04:09,522
How do you figure
that, Frank?
81
00:04:09,565 --> 00:04:11,437
[sighs]
It's obvious, sarge.
82
00:04:11,480 --> 00:04:12,786
She married you.
83
00:04:12,829 --> 00:04:14,788
[both chuckle]
84
00:04:14,831 --> 00:04:17,443
[Joseph]
'No, that's not unlucky, Frank.'
85
00:04:17,486 --> 00:04:19,923
Being unlucky is being
Frank Poncherello
86
00:04:19,967 --> 00:04:21,360
and sitting in this room
87
00:04:21,403 --> 00:04:25,146
27 seconds after he's supposed
to be out on patrol.
88
00:04:25,189 --> 00:04:27,453
- Right, sarge.
- Yeah.
89
00:04:27,496 --> 00:04:28,671
Come on, Baker.
Don't hang me up.
90
00:04:28,715 --> 00:04:30,238
Let's get outta here.
Come on.
91
00:04:30,282 --> 00:04:31,587
See you later.
92
00:04:31,631 --> 00:04:33,807
[instrumental music]]
93
00:04:42,163 --> 00:04:45,688
You said I was a natural
for "Name Your Price."
94
00:04:45,732 --> 00:04:48,561
- I never said that.
- You practically said it.
95
00:04:48,604 --> 00:04:51,520
What I said is, you buy
more junk than anyone I know.
96
00:04:51,564 --> 00:04:55,568
Right. So I know my merchandise
and I know what it costs.
97
00:04:55,611 --> 00:04:57,309
You mean, what you owe.
98
00:04:58,397 --> 00:05:00,094
Same thing.
99
00:05:00,137 --> 00:05:03,227
Look, I'm not going
into this overconfident.
100
00:05:03,271 --> 00:05:06,230
Hey, no one would ever accuse
Francis Llewellyn Poncherello
101
00:05:06,274 --> 00:05:07,884
of making that mistake.
102
00:05:07,928 --> 00:05:10,757
Well, you got that right.
I'm gonna do my homework.
103
00:05:10,800 --> 00:05:13,150
I'm gonna learn the price
of every product in America.
104
00:05:14,413 --> 00:05:15,892
- By Friday?
- 'Yup.'
105
00:05:15,936 --> 00:05:17,459
With you coaching me,
of course.
106
00:05:19,243 --> 00:05:21,376
Pass.
107
00:05:21,420 --> 00:05:22,595
[female#1 over radio]
'Hollywood freeway units'
108
00:05:22,638 --> 00:05:24,597
'be on the lookout
for a 10-8-51'
109
00:05:24,640 --> 00:05:26,642
'Silver Shadow Rolls-Royce'
110
00:05:26,686 --> 00:05:28,775
'silver and black
in color.'
111
00:05:28,818 --> 00:05:31,647
'Last seen heading east
on Santa Monica Boulevard'
112
00:05:31,691 --> 00:05:33,127
'toward the Hollywood freeway.'
113
00:05:45,052 --> 00:05:49,056
LA 15, 7 Adam in pursuit,
possible 10-8-51 Rolls-Royce
114
00:05:49,099 --> 00:05:51,754
'traveling northbound,
Hollywood at sunset.'
115
00:05:51,798 --> 00:05:53,669
[female #1 over radio]
'Attention,
Hollywood freeway units.'
116
00:05:53,713 --> 00:05:55,410
'7 Adam in pursuit'
117
00:05:55,454 --> 00:05:58,152
'possible 10-8-51 Rolls-Royce'
118
00:05:58,195 --> 00:05:59,849
'northbound
Hollywood at sunset.'
119
00:05:59,893 --> 00:06:02,678
LA 15, 7 Mary 3 and 4
will respond
120
00:06:02,722 --> 00:06:05,202
northbound at Western.
121
00:06:05,246 --> 00:06:07,030
[female #1 over radio]
'10-4, 7 Mary 3.'
122
00:06:07,074 --> 00:06:08,510
[engine revving]]
123
00:06:13,733 --> 00:06:16,170
[dramatic music]
124
00:06:39,628 --> 00:06:42,065
[music continues]
125
00:06:57,733 --> 00:06:59,692
[clucking]
126
00:07:06,525 --> 00:07:07,656
[tires screeching]
127
00:07:21,061 --> 00:07:23,237
[siren wailing]
128
00:07:27,241 --> 00:07:29,939
- You alright?
- Oh, sure, I'm alright.
129
00:07:30,984 --> 00:07:33,116
Oh, look at my chickens!
130
00:07:35,292 --> 00:07:37,207
Dagnabbit!
131
00:07:37,251 --> 00:07:38,905
[dramatic music]
132
00:07:47,261 --> 00:07:49,742
[siren wailing]
133
00:07:59,142 --> 00:08:01,884
How could a Rolls-Royce
just disappear?
134
00:08:01,928 --> 00:08:03,625
I don't know.
Maybe it's a new accessory.
135
00:08:03,669 --> 00:08:07,107
You know,
push the button and poof.
136
00:08:07,150 --> 00:08:10,632
LA 15, 7 Mary 4,
10-8-51
137
00:08:10,676 --> 00:08:12,460
'the Rolls-Royce
has disappeared'
138
00:08:12,504 --> 00:08:14,593
'in the vicinity of Lankershim
and the Hollywood freeway.'
139
00:08:17,291 --> 00:08:20,207
[theme music]
140
00:08:47,060 --> 00:08:49,976
[music continues]
141
00:09:07,210 --> 00:09:09,604
[music continues]
142
00:09:28,275 --> 00:09:30,712
[instrumental music]
143
00:09:55,868 --> 00:09:58,305
[music continues]
144
00:10:13,320 --> 00:10:15,278
[Baricza]
Getraer said to lose
some of those cages
145
00:10:15,322 --> 00:10:17,019
and get this traffic going.
146
00:10:17,063 --> 00:10:19,413
Let's go.
Bring it on up.
147
00:10:19,456 --> 00:10:20,675
Here we go.
148
00:10:24,636 --> 00:10:26,594
- Hey, Grosso.
- Thank you.
149
00:10:26,638 --> 00:10:28,944
- Everything alright?
- Oh, just fine.
150
00:10:28,988 --> 00:10:32,034
- Yeah, thanks.
- Watch that.
151
00:10:32,078 --> 00:10:34,123
Oh, I can't believe
what happened.
152
00:10:34,167 --> 00:10:37,910
Driving along. This woman tears
by me, cuts in front of me.
153
00:10:37,953 --> 00:10:39,738
'Look what happened
to my whole stock.'
154
00:10:39,781 --> 00:10:41,740
'How am I gonna go
to the market?'
155
00:10:41,783 --> 00:10:43,698
[Baricza]
'Did you happen to get
the lady's license number?'
156
00:10:43,742 --> 00:10:45,395
[female #2]
Get her license? I couldn't
even see her pass.
157
00:10:45,439 --> 00:10:47,223
'That's how fast she went.'
158
00:10:47,267 --> 00:10:48,660
Uh, can I have
your name, ma'am?
159
00:10:48,703 --> 00:10:50,487
I don't have a name
right now. Millie.
160
00:10:50,531 --> 00:10:52,968
I couldn't tell you my last
name if ya killed me, boy.
161
00:10:53,012 --> 00:10:54,535
Oh, officer.
162
00:10:54,578 --> 00:10:56,798
Officer.
163
00:10:56,842 --> 00:10:59,366
Did you catch that
rich witch in the Rolls?
164
00:10:59,409 --> 00:11:01,455
Uh, no, sir, I mean, ma'am.
We didn't. I'm sorry.
165
00:11:01,498 --> 00:11:02,499
Terrific.
166
00:11:02,543 --> 00:11:03,892
You can't catch
the speeders
167
00:11:03,936 --> 00:11:06,416
'and they can't catch
the chickens.'
168
00:11:06,460 --> 00:11:08,636
[chickens clucking]
169
00:11:11,552 --> 00:11:14,120
Dumb cluck.
170
00:11:14,163 --> 00:11:16,775
Hey, Artie, you're using
the wrong psychology there.
171
00:11:22,824 --> 00:11:25,131
Yeah, listen to the man.
What are you, a chicken shrink?
172
00:11:25,174 --> 00:11:27,176
Oh, very funny.
Let me show you how.
173
00:11:28,917 --> 00:11:31,180
What's wrong, don't you guys
know how to catch the chickens?
174
00:11:31,224 --> 00:11:33,574
Okay, Farmer Jon.
You're the expert, you show us.
175
00:11:36,272 --> 00:11:37,796
[clucking]
176
00:11:42,191 --> 00:11:44,280
There you go, uh,
city boys. Heh.
177
00:11:45,847 --> 00:11:47,675
There's another one
right here.
178
00:11:47,719 --> 00:11:49,198
[laughing]
179
00:11:49,242 --> 00:11:51,592
Two.
180
00:11:51,635 --> 00:11:53,202
Hey, that's very good,
partner but, you know
181
00:11:53,246 --> 00:11:54,595
we can't be
standing here all day
182
00:11:54,638 --> 00:11:56,162
'picking 'em up
one by one.'
183
00:11:56,205 --> 00:11:57,859
So I got an idea.
184
00:11:57,903 --> 00:11:59,208
Food.
185
00:11:59,252 --> 00:12:00,427
Yeah, that's good.
186
00:12:02,821 --> 00:12:04,213
Uh, excuse me, ma'am.
187
00:12:04,257 --> 00:12:05,562
Do you have
any birdseed?
188
00:12:05,606 --> 00:12:07,739
- Birdseed?
- Yeah.
189
00:12:07,782 --> 00:12:10,480
These aren't canaries,
you know, they're chickens.
190
00:12:10,524 --> 00:12:12,004
Can't you tell
by the way they sing?
191
00:12:12,047 --> 00:12:14,615
Uh, I think he meant, uh,
chicken feed, ma'am.
192
00:12:14,658 --> 00:12:16,399
Well, why didn't
he say so?
193
00:12:16,443 --> 00:12:18,227
What are you gonna do?
194
00:12:18,271 --> 00:12:20,708
Well, I figured I'd lay down
a trail of seed feed..
195
00:12:20,752 --> 00:12:22,144
Whatever, ma'am.
196
00:12:22,188 --> 00:12:23,276
And, the chickens
will follow it
197
00:12:23,319 --> 00:12:24,799
to the back of the truck.
198
00:12:24,843 --> 00:12:27,454
They might just follow you
to the booby hatch.
199
00:12:27,497 --> 00:12:29,021
I don't think
it's gonna work, guys.
200
00:12:31,066 --> 00:12:32,241
Well, it's worth a try.
201
00:12:33,416 --> 00:12:35,027
It's over here.
202
00:12:35,070 --> 00:12:37,420
[instrumental music]
203
00:12:47,213 --> 00:12:48,344
[music continues]
204
00:12:48,388 --> 00:12:49,476
[clicking]
205
00:12:49,519 --> 00:12:51,434
Oh, come on,
chick, chick.
206
00:12:51,478 --> 00:12:54,307
Yeah. Come on,
chick, chick, chick.
207
00:12:54,350 --> 00:12:55,612
Come on!
Watch where you're walking.
208
00:13:02,402 --> 00:13:04,099
Come on, chick, chick.
209
00:13:04,143 --> 00:13:05,231
Yeah, come on,
chick, chick, chick.
210
00:13:05,274 --> 00:13:06,710
'Come on, chick,
chick, chick.'
211
00:13:06,754 --> 00:13:08,147
Ha-ha, ha-ha.
212
00:13:08,190 --> 00:13:09,844
Come on, chick, chick,
chick, chick, chick.
213
00:13:09,888 --> 00:13:11,106
[chuckles]
214
00:13:13,848 --> 00:13:15,110
You see, I told you
it would work.
215
00:13:16,633 --> 00:13:18,722
[horn honks]
216
00:13:32,301 --> 00:13:34,869
Colonel Sanders,
where are you when I need you?
217
00:13:34,913 --> 00:13:36,436
[Jon]
'I told you
it wouldn't work, right?'
218
00:14:15,692 --> 00:14:17,738
[dramatic music]
219
00:14:30,185 --> 00:14:32,622
[music continues]
220
00:14:36,583 --> 00:14:38,715
[dog barking]
221
00:14:44,765 --> 00:14:46,158
[instrumental music]
222
00:14:56,124 --> 00:14:58,561
[music continues]
223
00:15:06,526 --> 00:15:08,223
I thought you were
in training.
224
00:15:08,267 --> 00:15:10,486
Hey, it's good to shock
the system once in a while.
225
00:15:12,053 --> 00:15:13,663
Uh, listen, uh...
who are you taking
226
00:15:13,707 --> 00:15:15,883
to watch me win at
"Name Your Price?"
227
00:15:15,927 --> 00:15:17,798
I don't know,
I thought I'd take Shirley.
228
00:15:17,841 --> 00:15:19,582
Shirley?
Hey, come on, Jon.
229
00:15:19,626 --> 00:15:22,629
You know, they want
classy people on their show.
230
00:15:22,672 --> 00:15:24,457
Oh, yeah, well, then
why'd they send you tickets?
231
00:15:24,500 --> 00:15:26,589
Listen, why don't
you take Joyce?
232
00:15:26,633 --> 00:15:27,677
Now, Joyce is
a better blender.
233
00:15:27,721 --> 00:15:28,940
- Blender?
- Yeah.
234
00:15:28,983 --> 00:15:30,506
She'd blend in
so well with the audience
235
00:15:30,550 --> 00:15:31,812
that I'd stand out.
236
00:15:31,855 --> 00:15:33,292
Yeah, well,
who are you taking?
237
00:15:33,335 --> 00:15:36,686
Ah. I thought I'd give
Diane the opportunity.
238
00:15:36,730 --> 00:15:37,992
Oh, come on.
239
00:15:38,036 --> 00:15:38,993
I mean,
you're taking Diane
240
00:15:39,037 --> 00:15:40,255
Miss knock-your-eyes-out
241
00:15:40,299 --> 00:15:41,778
and I'm gonna take
the "Blender?"
242
00:15:41,822 --> 00:15:42,823
Huh?
243
00:15:42,866 --> 00:15:44,651
Hey, Jon,
that's my game plan.
244
00:15:44,694 --> 00:15:46,914
You see, the Emcee'll see me
sitting out there with Diane.
245
00:15:46,958 --> 00:15:50,874
He'll have to figure out I'm
witty, charming and fantastic.
246
00:15:50,918 --> 00:15:53,181
Fantastic, that's not bad.
247
00:15:53,225 --> 00:15:55,314
But, uh, how 'bout
unbelievable?
248
00:15:58,752 --> 00:16:02,060
[female#1 over radio]
'All units, stand by
for a 10-8-51 report.'
249
00:16:02,103 --> 00:16:05,498
'Be on the lookout for two
additional 10-8-51 vehicles.'
250
00:16:05,541 --> 00:16:10,372
'1974 tan Rolls-Royce,
654 Ida-Mary-Sam.'
251
00:16:10,416 --> 00:16:14,986
'1933 white Rolls-Royce,
Ocean-Paul-Charles.'
252
00:16:15,029 --> 00:16:17,945
'Request all units hold
for prints if stopped.'
253
00:16:17,989 --> 00:16:20,295
You know, we're working
with some real pros, partner.
254
00:16:20,339 --> 00:16:22,254
Yeah, that's why
they got away this morning.
255
00:16:24,647 --> 00:16:26,475
[instrumental music]
256
00:16:32,742 --> 00:16:35,310
- Only ten more minutes.
- Till what?
257
00:16:35,354 --> 00:16:37,356
Till you can start
coaching me for the show.
258
00:16:37,399 --> 00:16:40,141
Wait a minute, I thought
off-duty meant we're off.
259
00:16:44,102 --> 00:16:45,146
Hey, Ponch.
260
00:16:47,192 --> 00:16:49,020
[Ponch]
'Yeah, Rolls
with no plates.'
261
00:17:08,126 --> 00:17:09,431
Please, step out
of the car.
262
00:17:14,480 --> 00:17:16,047
[Jon]
'Will you step to
the front of the car, sir?'
263
00:17:18,962 --> 00:17:21,313
May I see your driver's license
and registration, please?
264
00:17:21,356 --> 00:17:23,619
The driver's license
is no problem, but I..
265
00:17:23,663 --> 00:17:25,273
'I...don't have
the registration.'
266
00:17:25,317 --> 00:17:27,232
'I-I just bought the car.'
267
00:17:27,275 --> 00:17:29,408
[Jon]
'Yeah, well, let me see
the driver's license then.'
268
00:17:29,451 --> 00:17:31,627
Hey, I know who you are.
269
00:17:31,671 --> 00:17:33,107
I recognize you.
270
00:17:33,151 --> 00:17:35,022
You're Bob and Carey.
271
00:17:35,066 --> 00:17:36,545
The neighbors of
"Yours And Mine."
272
00:17:36,589 --> 00:17:39,505
The people from
the troubled world. Hey, Jon.
273
00:17:39,548 --> 00:17:41,072
Uh, this is an honor,
but, uh--
274
00:17:41,115 --> 00:17:42,725
[Carey]
'Oh, you watch our show.'
275
00:17:42,769 --> 00:17:45,119
Marvelous.
Well, it's no wonder.
276
00:17:45,163 --> 00:17:47,817
It's the number one
soap opera in the country.
277
00:17:47,861 --> 00:17:50,211
Fifty million fans
adore me.
278
00:17:50,255 --> 00:17:52,300
Uh, us.
279
00:17:52,344 --> 00:17:53,780
Daily.
280
00:17:53,823 --> 00:17:54,868
This is really something.
281
00:17:54,911 --> 00:17:55,912
Wait till I tell everybody
282
00:17:55,956 --> 00:17:57,392
down at central that I..
283
00:17:57,436 --> 00:18:00,526
...met Bob and Carey
personally.
284
00:18:00,569 --> 00:18:02,397
Isn't that flattering,
darling?
285
00:18:02,441 --> 00:18:04,312
He didn't look so flattered
when he pulled us over.
286
00:18:04,356 --> 00:18:06,314
What's the trouble, officer?
I wasn't speeding, was I?
287
00:18:06,358 --> 00:18:07,489
No, you weren't speeding.
288
00:18:07,533 --> 00:18:08,621
But, uh, may I speak
289
00:18:08,664 --> 00:18:09,839
to you a minute, back here?
290
00:18:09,883 --> 00:18:12,103
- Yeah, sure.
- I watch police shows.
291
00:18:12,146 --> 00:18:14,105
They're just
separating us, darling.
292
00:18:14,148 --> 00:18:15,628
[laughs]
293
00:18:15,671 --> 00:18:19,980
I, uh, imagine every time
you stop a superstar
294
00:18:20,023 --> 00:18:22,156
you have a million questions.
295
00:18:22,200 --> 00:18:23,244
Do you have a pink slip?
296
00:18:25,072 --> 00:18:27,030
I've got this temporary
297
00:18:27,074 --> 00:18:28,162
something-or-other here.
298
00:18:30,512 --> 00:18:33,124
Mm-hm. Well, this paper
isn't any good.
299
00:18:33,167 --> 00:18:35,561
Did you buy this from
a dealer or a private party?
300
00:18:35,604 --> 00:18:39,956
Well, it was
a private party.
301
00:18:40,000 --> 00:18:43,134
Look, I got this really
terrific deal on this car.
302
00:18:43,177 --> 00:18:44,744
We're gonna have
to check your VIN number.
303
00:18:44,787 --> 00:18:46,441
- The VIN number?
- Right.
304
00:18:49,270 --> 00:18:51,098
Well, what's
the trouble, officer?
305
00:18:51,142 --> 00:18:53,013
Well, we've had a series
of Rolls-Royce rip-offs.
306
00:18:53,056 --> 00:18:55,058
So I just wanna check
your car out.
307
00:18:55,102 --> 00:18:57,583
The show should run
at least ten years.
308
00:18:57,626 --> 00:18:59,628
Hey, Ponch, can I talk
to you a minute?
309
00:18:59,672 --> 00:19:01,021
Can we take
a commercial break?
310
00:19:01,064 --> 00:19:02,805
Of course, darling.
311
00:19:02,849 --> 00:19:03,980
[chuckles]
312
00:19:04,024 --> 00:19:05,330
Uh, excuse us, folks.
313
00:19:11,640 --> 00:19:13,120
This is really terrific.
314
00:19:13,164 --> 00:19:15,383
To meet Bob and Carey
on my freeway.
315
00:19:15,427 --> 00:19:17,342
Hey, Ponch,
don't you understand?
316
00:19:17,385 --> 00:19:19,387
I mean, they don't have a pink
slip, no registration.
317
00:19:19,431 --> 00:19:21,084
This could be
one of the stolens.
318
00:19:21,128 --> 00:19:22,869
Hey, wait a minute.
You gotta be kidding.
319
00:19:22,912 --> 00:19:24,566
Not Bob and Carey.
320
00:19:24,610 --> 00:19:26,742
Well, at least not Carey.
321
00:19:26,786 --> 00:19:27,830
Bob maybe.
322
00:19:27,874 --> 00:19:31,138
Hey, his name
is not Bob.
323
00:19:31,182 --> 00:19:33,009
"Marlon Steel?"
324
00:19:33,053 --> 00:19:34,359
Yeah, stage name.
325
00:19:34,402 --> 00:19:35,490
Oh.
326
00:19:35,534 --> 00:19:36,970
[laughs]
327
00:19:37,013 --> 00:19:40,016
AKA Delbert Henderson?
Ha, ha.
328
00:19:40,060 --> 00:19:41,322
Yeah, power of the tube.
329
00:19:41,366 --> 00:19:43,368
I mean, the future star
of "Name Your Price"
330
00:19:43,411 --> 00:19:44,456
should realize that.
331
00:19:49,069 --> 00:19:51,941
LA 15, 7 Mary 3,
Roll an auto theft unit
332
00:19:51,985 --> 00:19:53,291
southbound Golden State.
333
00:19:53,334 --> 00:19:54,944
Uh, here's your
driver's license, Bob.
334
00:19:54,988 --> 00:19:57,338
I mean, Marlon Delbert.
335
00:19:57,382 --> 00:19:58,731
You can call me Bob.
336
00:19:58,774 --> 00:20:00,602
Thanks, you can
call me Ponch.
337
00:20:00,646 --> 00:20:02,996
I'm so thrilled
you watch my show.
338
00:20:03,039 --> 00:20:05,651
Oh, Carey,
will you, please?
339
00:20:05,694 --> 00:20:07,870
Uh, sorry, folks.
It will be a few more minutes.
340
00:20:07,914 --> 00:20:10,221
You mean, we could be
driving a stolen car?
341
00:20:11,874 --> 00:20:13,224
Oh, Marlon.
342
00:20:14,921 --> 00:20:16,357
[sighs]
343
00:20:17,924 --> 00:20:19,839
[instrumental music]
344
00:20:24,409 --> 00:20:25,932
[music continues]
345
00:20:25,975 --> 00:20:27,281
[Ponch]
'Two-eighty-nine,
ninety-five'
346
00:20:27,325 --> 00:20:28,761
'and that's with
presoak, miniwash'
347
00:20:28,804 --> 00:20:30,589
'and hot-hot, hot-warm
warm-warm, warm-cold'
348
00:20:30,632 --> 00:20:32,504
and cold-cold.
349
00:20:32,547 --> 00:20:33,809
That's the big tub, right?
350
00:20:33,853 --> 00:20:35,289
Yeah, the, uh,
stainless steel one.
351
00:20:35,333 --> 00:20:37,117
Okay, now try another one.
How about this thing here?
352
00:20:37,160 --> 00:20:39,511
Okay. Don't look.
Ice King.
353
00:20:39,554 --> 00:20:40,903
Features?
354
00:20:40,947 --> 00:20:42,992
Twenty-two cubic feet,
juicer, meat..
355
00:20:43,036 --> 00:20:45,604
Hmm, meat compartment.
Heh. Adjustable shelves.
356
00:20:45,647 --> 00:20:49,564
Uh, 899 dollars
and 95 cents.
357
00:20:49,608 --> 00:20:51,000
I don't believe it.
You got it right.
358
00:20:51,044 --> 00:20:53,568
Come here, I'll give you
the real test.
359
00:20:53,612 --> 00:20:56,789
Alright. Uh, I think this thing
is the, uh, Astro oven.
360
00:20:56,832 --> 00:20:58,573
Okay, give me features.
361
00:20:58,617 --> 00:21:00,314
Timer, browner, warmer
362
00:21:00,358 --> 00:21:02,621
and would you
believe, defroster?
363
00:21:02,664 --> 00:21:07,234
Uh...$287.97.
364
00:21:10,281 --> 00:21:12,021
Francis Llewellyn Poncherello
365
00:21:12,065 --> 00:21:13,588
you're the human computer.
366
00:21:13,632 --> 00:21:16,417
I mean, you haven't missed
a price by a penny.
367
00:21:16,461 --> 00:21:18,158
[chuckles]
Thanks, coach.
368
00:21:18,201 --> 00:21:20,378
I'll tell you what, you have
just won fame, fortune..
369
00:21:21,466 --> 00:21:22,902
...and delicious Diane.
370
00:21:22,945 --> 00:21:24,817
- And the kid won a break.
- Yeah.
371
00:21:24,860 --> 00:21:27,080
Oh, wait a minute.
Hold on now.
372
00:21:27,123 --> 00:21:28,560
We just got started here.
373
00:21:28,603 --> 00:21:30,518
Ponch, listen, you know
these prices better than
374
00:21:30,562 --> 00:21:32,172
Sears Ward, Mont-Montgomery..
375
00:21:32,215 --> 00:21:34,435
- All those stores.
- Hey, listen to me.
376
00:21:34,479 --> 00:21:36,742
Does Muhammad Ali stop
after half his roadwork?
377
00:21:36,785 --> 00:21:39,397
Does "Broadway Joe" Namath
never touch a football?
378
00:21:39,440 --> 00:21:42,313
Hey, you just don't win with
less than a 100 percent effort.
379
00:21:42,356 --> 00:21:44,967
You're my coach. You're supposed
to be saying that to me.
380
00:21:45,011 --> 00:21:47,840
Come on, Ponch. It's past
the kid's bedtime, okay?
381
00:21:47,883 --> 00:21:50,277
Beds? Hey, that's terrific.
I'm a little rusty in beds.
382
00:21:50,321 --> 00:21:51,539
Come on, let's find
a furniture store.
383
00:21:51,583 --> 00:21:54,455
Wait a minute.
You can overtrain, alright?
384
00:21:54,499 --> 00:21:57,980
Hey, not for "Name Your Price,"
old buddy. Come on.
385
00:21:58,024 --> 00:22:00,983
These days, prices are
changing with every minute.
386
00:22:01,027 --> 00:22:02,245
Yeah, in one direction, up.
387
00:22:04,770 --> 00:22:06,946
[car engine revving]
388
00:22:23,528 --> 00:22:24,833
[honking]
389
00:22:43,678 --> 00:22:46,377
[dramatic music]
390
00:22:53,427 --> 00:22:55,908
[instrumental music]
391
00:22:58,519 --> 00:23:00,695
I wonder
where the driver went.
392
00:23:04,960 --> 00:23:06,962
[engine revving]
393
00:23:10,749 --> 00:23:11,924
Hey, Ponch.
394
00:23:54,009 --> 00:23:56,534
[instrumental music]
395
00:23:56,577 --> 00:23:59,798
Hey, I didn't mean it. I didn't
mean to cause the accident.
396
00:23:59,841 --> 00:24:01,930
- What accident?
- What are you talking about?
397
00:24:01,974 --> 00:24:03,671
The car I ran off
the road back there.
398
00:24:03,715 --> 00:24:06,108
- It was an accident. Sorry.
- Where did it happen?
399
00:24:06,152 --> 00:24:07,936
Uh, back there,
near Silver Lake, I think.
400
00:24:07,980 --> 00:24:10,722
- I'll take it, Jon.
- Hey, look, I'm really sorry..
401
00:24:10,765 --> 00:24:13,159
Alright, turn around, please.
Put your hands on your head.
402
00:24:13,202 --> 00:24:14,639
Five days,
I missed this class.
403
00:24:14,682 --> 00:24:16,249
'The instructor's
gonna have it for me.'
404
00:24:19,121 --> 00:24:21,036
[dramatic music]
405
00:24:36,487 --> 00:24:40,055
[male #2]
'Help me! Help me, Oh, God!'
406
00:24:40,099 --> 00:24:42,754
[speaking in foreign language]
407
00:24:42,797 --> 00:24:46,366
Hang on, sir. Help will be here
in a minute, okay?
408
00:24:46,409 --> 00:24:47,759
[speaking in foreign language]
409
00:24:49,587 --> 00:24:50,762
[grunts]
410
00:24:54,896 --> 00:24:56,898
[speaking in foreign language]
411
00:24:58,944 --> 00:25:01,076
[groaning]
412
00:25:01,120 --> 00:25:03,557
Do you speak English?
413
00:25:03,601 --> 00:25:05,603
[speaking in foreign language]
414
00:25:09,128 --> 00:25:10,651
Do you understand me?
415
00:25:10,695 --> 00:25:12,479
[speaking in foreign language]
416
00:25:25,231 --> 00:25:26,580
Hey, Bar's on his way.
417
00:25:26,624 --> 00:25:27,625
He's taking the suspect
down to Parker.
418
00:25:27,668 --> 00:25:28,669
How's he doing?
419
00:25:28,713 --> 00:25:29,801
He doesn't speak English
420
00:25:29,844 --> 00:25:31,759
and he's got a bad cut.
421
00:25:31,803 --> 00:25:33,239
Hey, wait a minute.
422
00:25:33,282 --> 00:25:36,851
He's got a med alert
bracelet down there.
423
00:25:36,895 --> 00:25:39,462
Oh, no.
He's a diabetic.
424
00:25:39,506 --> 00:25:42,117
'Number 65-48-369.'
425
00:25:42,161 --> 00:25:43,815
65-48-369.
426
00:25:43,858 --> 00:25:46,078
- I'll call it in.
- 'Okay.'
427
00:25:46,121 --> 00:25:47,775
[panting]
428
00:25:51,344 --> 00:25:52,780
LA 15, 7 Mary 3
429
00:25:52,824 --> 00:25:55,087
I'm 10-97, eastbound,
Pomona at Silver Lake.
430
00:25:55,130 --> 00:25:57,742
Roll an ambulance and notify
medic alert to 7 Mary 4's.
431
00:25:57,785 --> 00:26:02,050
Victim is wearing medic alert
number 65-48-369.
432
00:26:02,094 --> 00:26:03,574
No! No!
433
00:26:03,617 --> 00:26:05,488
Listen, friend,
you gotta keep still, okay?
434
00:26:05,532 --> 00:26:08,883
[speaking in foreign language]
435
00:26:08,927 --> 00:26:11,538
'Hey, Baker! Get the candy
bar out of my saddlebag!'
436
00:26:22,418 --> 00:26:23,550
[speaking in foreign language]
437
00:26:24,769 --> 00:26:26,335
Just keep still, man.
438
00:26:26,379 --> 00:26:28,076
Okay? Okay?
439
00:26:30,688 --> 00:26:32,820
Here goes your little,
uh, shot of blood sugar.
440
00:26:32,864 --> 00:26:34,082
Right on, partner.
441
00:26:37,695 --> 00:26:40,219
Here. Mm,
num-num-num. Mm.
442
00:26:40,262 --> 00:26:42,525
Eat. Good, huh?
Good. Eat.
443
00:26:42,569 --> 00:26:44,527
Eat, eat.
That's good.
444
00:26:44,571 --> 00:26:47,661
Tasty stuff.
Feel better, huh?
445
00:26:47,705 --> 00:26:49,184
Oh, you and your junk food.
446
00:26:49,968 --> 00:26:51,491
That's me.
447
00:26:51,534 --> 00:26:53,624
Okay, I'll wait topside
for the paramedics.
448
00:26:53,667 --> 00:26:54,712
Okay.
449
00:27:00,369 --> 00:27:03,198
[chuckles]
You feel better, huh?
Huh?
450
00:27:03,242 --> 00:27:05,026
[speaking in foreign language]
451
00:27:11,076 --> 00:27:12,991
Tennis, huh?
You play tennis?
452
00:27:13,034 --> 00:27:14,906
- Tennis, huh?
- Ten-tennis?
453
00:27:16,298 --> 00:27:17,865
Yeah.
Ha, ha, ha.
454
00:27:17,909 --> 00:27:20,781
Hey, you do understand.
You do speak English, huh?
455
00:27:22,217 --> 00:27:24,176
Hey, we have to play
some time, huh?
456
00:27:24,219 --> 00:27:25,699
You play with Ponch?
457
00:27:25,743 --> 00:27:27,396
[speaking in foreign language]
458
00:27:29,355 --> 00:27:30,704
Yeah, I know. Uh, uh..
459
00:27:30,748 --> 00:27:31,923
But they always laugh at me
460
00:27:31,966 --> 00:27:33,707
when I go out to play,
you know.
461
00:27:33,751 --> 00:27:35,709
But-but listen,
you have to watch out
462
00:27:35,753 --> 00:27:38,059
for my reverse
spin on my backhand.
463
00:27:38,103 --> 00:27:39,104
Pow!
464
00:27:39,147 --> 00:27:40,671
[laughs]
465
00:27:42,281 --> 00:27:44,718
You're gonna be fine.
You're gonna be okay.
466
00:27:44,762 --> 00:27:47,590
[speaking in foreign language]
467
00:27:47,634 --> 00:27:49,723
[both laughing]
468
00:27:49,767 --> 00:27:51,812
[sirens approaching]
469
00:27:53,771 --> 00:27:55,686
LA, 7 Mary 3, roll, uh
470
00:27:55,729 --> 00:27:58,732
1-9 horn tow to my 10-20.
471
00:27:58,776 --> 00:28:01,300
We got your message
on the medic alert. Good work.
472
00:28:01,343 --> 00:28:03,781
Okay, by the way, the victim
down there can't speak English.
473
00:28:03,824 --> 00:28:04,956
Okay, thank you.
474
00:28:08,176 --> 00:28:11,266
[female #1 over radio]
'15-5 David, 10-19
and see the court officer.'
475
00:28:13,791 --> 00:28:15,531
Ooh, that's a pretty one.
476
00:28:17,055 --> 00:28:19,535
Yes, that's our new
Corniche sports model
477
00:28:19,579 --> 00:28:22,016
with genuine leather
matching interior.
478
00:28:22,060 --> 00:28:23,757
Isn't that luxurious?
479
00:28:23,801 --> 00:28:25,498
They say the engine
runs rather smoothly.
480
00:28:25,541 --> 00:28:28,631
Yes, very smoothly
and very quietly.
481
00:28:28,675 --> 00:28:30,851
Uh, would you like
a demonstration?
482
00:28:30,895 --> 00:28:32,418
- Yes.
- Just a moment.
483
00:28:33,506 --> 00:28:35,203
[instrumental music]
484
00:28:43,777 --> 00:28:46,127
Here we are.
The key goes right there.
485
00:28:46,171 --> 00:28:47,607
Oh, there.
486
00:28:47,650 --> 00:28:48,651
[engine revving]
487
00:28:48,695 --> 00:28:50,044
Very quiet.
488
00:28:50,088 --> 00:28:51,959
Yes, one's scarcely
aware it's running.
489
00:28:52,003 --> 00:28:53,004
That's nice.
490
00:28:53,047 --> 00:28:54,005
[tires screeching]
491
00:28:55,571 --> 00:28:58,183
Ma'am, test rides are
by appointment only!
492
00:28:58,226 --> 00:28:59,488
Ma'am, just a moment.
493
00:28:59,532 --> 00:29:01,316
Where are you going?
I..
494
00:29:01,360 --> 00:29:02,361
Oh, my goodness.
495
00:29:05,320 --> 00:29:07,888
[instrumental music]
496
00:29:15,809 --> 00:29:17,768
[music continues]
497
00:29:35,002 --> 00:29:36,308
Hey, Ponch!
498
00:29:36,351 --> 00:29:38,136
You made the morning paper.
499
00:29:38,179 --> 00:29:40,181
Yeah, so, I helped
the guy out.
500
00:29:40,225 --> 00:29:42,140
I don't think
that's such a big deal.
501
00:29:42,183 --> 00:29:44,142
I don't think the papers
thought so either.
502
00:29:44,185 --> 00:29:46,405
Wait a minute. "Chippie chickens
on a freeway. Fowl-up."
503
00:29:46,448 --> 00:29:49,451
Now, hey, that's
public relations.
504
00:29:49,495 --> 00:29:51,410
[groaning]
Oh.
505
00:29:51,453 --> 00:29:54,065
Well, that's not a bad picture
of me, but, uh
506
00:29:54,108 --> 00:29:56,807
where was the photographer when
I was out saving lives, huh?
507
00:29:56,850 --> 00:29:59,592
He's probably in the darkroom
making us look silly.
508
00:29:59,635 --> 00:30:02,377
Yeah, well, listen. I can't let
Getraer see this, okay?
509
00:30:02,421 --> 00:30:03,726
We gotta throw
this away.
510
00:30:03,770 --> 00:30:05,903
Wait a minute.
That's Artie's, okay?
511
00:30:05,946 --> 00:30:08,340
Well, that's okay, Jon.
I got another copy.
512
00:30:08,383 --> 00:30:09,384
Huh?
513
00:30:09,428 --> 00:30:11,125
It's on the bulletin board.
514
00:30:25,009 --> 00:30:27,228
Good morning, officers, uh..
515
00:30:27,272 --> 00:30:28,577
and chicken wranglers.
516
00:30:28,621 --> 00:30:30,405
[all laughing]
517
00:30:30,449 --> 00:30:31,885
I did it for you, sarge.
518
00:30:31,929 --> 00:30:33,234
Give you something
to crow about.
519
00:30:33,278 --> 00:30:34,322
[all groaning]
520
00:30:34,366 --> 00:30:35,367
[all booing]
521
00:30:35,410 --> 00:30:38,109
Thanks, Frank.
I appreciate it.
522
00:30:38,152 --> 00:30:40,372
I want all of you to know
something else about, uh
523
00:30:40,415 --> 00:30:43,505
our fine, feathered friend
officer Poncherello.
524
00:30:43,549 --> 00:30:46,769
'We had a hit-and-run out on
the Pomona Freeway yesterday.'
525
00:30:46,813 --> 00:30:49,772
And the victim would have died
if it hadn't been for Frank.
526
00:30:51,557 --> 00:30:54,255
Uh, sarge, uh,
Jon helped too.
527
00:30:54,299 --> 00:30:56,257
'Thanks, guys.
That was good work.'
528
00:30:56,301 --> 00:30:57,606
'Now, listen up, everybody.'
529
00:30:57,650 --> 00:30:59,217
First thing I wanna
get into is
530
00:30:59,260 --> 00:31:01,175
about this Rolls-Royce
theft ring
531
00:31:01,219 --> 00:31:03,699
that's been operating
in the city now.
532
00:31:03,743 --> 00:31:06,485
'Auto theft division figures
they've grabbed over'
533
00:31:06,528 --> 00:31:09,662
'a half a million dollars worth
of cars in the past 10 days.'
534
00:31:10,750 --> 00:31:12,186
'According to local dealers'
535
00:31:12,230 --> 00:31:14,754
'the regional managers
keep accurate records'
536
00:31:14,797 --> 00:31:17,235
'of all Rolls-Royces
in their areas.'
537
00:31:17,278 --> 00:31:20,760
'Since a hot Rolls is
a hard car to pass around.'
538
00:31:20,803 --> 00:31:22,675
'We figure they're probably'
539
00:31:22,718 --> 00:31:24,895
'being shipped
out of the country.'
540
00:31:24,938 --> 00:31:27,071
'Anyway, we've been
asked by auto theft'
541
00:31:27,114 --> 00:31:29,812
'for all possible
assistance on this.'
542
00:31:29,856 --> 00:31:31,858
So, I expect you guys
to keep an eye out.
543
00:31:31,902 --> 00:31:33,686
'Incidentally,
Baker, Poncherello'
544
00:31:33,729 --> 00:31:35,731
'that Rolls you were
chasing yesterday'
545
00:31:35,775 --> 00:31:38,212
turned up at
the deluxe car wash
546
00:31:38,256 --> 00:31:40,127
on Oxnard and Lankershim.
547
00:31:40,171 --> 00:31:41,433
The car wash?
548
00:31:41,476 --> 00:31:43,087
'Yeah, apparently, the, uh'
549
00:31:43,130 --> 00:31:44,827
'woman got scared
and ran off.'
550
00:31:44,871 --> 00:31:47,569
Anyway, uh, I can recommend
the place to you, fellas.
551
00:31:47,613 --> 00:31:49,658
Uh, they washed off
all the fingerprints.
552
00:31:49,702 --> 00:31:51,965
'Well, that's it.
Thanks, men. Let's hit it.'
553
00:32:02,976 --> 00:32:04,891
[laughing]
554
00:32:09,026 --> 00:32:10,375
Hey, Frank!
555
00:32:11,202 --> 00:32:12,812
Frank!
556
00:32:12,855 --> 00:32:14,683
Hold up.
557
00:32:16,120 --> 00:32:17,425
That man's life
you saved.
558
00:32:18,557 --> 00:32:20,820
He left this for you.
559
00:32:20,863 --> 00:32:21,864
Go on.
560
00:32:33,050 --> 00:32:36,401
His coach said
it cost about 60 bucks.
561
00:32:36,444 --> 00:32:41,536
Oh, 59.95 manufacturer's
suggested retail price.
562
00:32:41,580 --> 00:32:42,581
'Without strings, of course.'
563
00:32:42,624 --> 00:32:46,237
With strings 74.95.
564
00:32:46,280 --> 00:32:49,501
Congratulations, uh,
"Name Your Price," here we come.
565
00:32:49,544 --> 00:32:52,025
[chuckles]
Good luck, Frank.
566
00:32:52,069 --> 00:32:53,896
[instrumental music]
567
00:33:00,599 --> 00:33:02,862
What time do you have
to be at the studio?
568
00:33:02,905 --> 00:33:05,386
I told the ladies
we'd pick them up by 7.
569
00:33:19,879 --> 00:33:21,011
Oh, no.
570
00:33:22,229 --> 00:33:23,622
The bitter
with the sweet, partner.
571
00:33:35,286 --> 00:33:38,463
Please, Elmo.
Please, get up.
572
00:33:38,506 --> 00:33:42,119
Please, Elmo.
Elmo, please, get up and walk.
573
00:33:42,162 --> 00:33:45,165
Hey, son. Why don't you come
over here with us, okay?
574
00:33:45,209 --> 00:33:47,689
No, I better stay
with Elmo.
575
00:33:47,733 --> 00:33:50,692
Hey, listen, uh, we'll take care
of Elmo for you, okay?
576
00:33:50,736 --> 00:33:52,216
- No, I--
- Hey, uh..
577
00:33:52,259 --> 00:33:54,740
- What's your name?
- Jimmy Aston.
578
00:33:54,783 --> 00:33:57,134
Please, Elmo.
Please get up.
579
00:33:57,177 --> 00:33:59,136
How long has
he been here, Jimmy?
580
00:33:59,179 --> 00:34:01,703
Ten minutes, I think.
581
00:34:01,747 --> 00:34:05,446
Well, maybe you better help me
get Elmo off the street.
582
00:34:05,490 --> 00:34:06,839
Alright, Jimmy,
if you just back up
583
00:34:06,882 --> 00:34:09,494
my partner and I will
move Elmo for you, okay?
584
00:34:09,537 --> 00:34:11,322
Okay, but you better
watch out.
585
00:34:11,365 --> 00:34:13,454
Elmo doesn't like
being picked up.
586
00:34:14,412 --> 00:34:15,674
What?
587
00:34:15,717 --> 00:34:17,893
Elmo doesn't like
being picked up.
588
00:34:20,200 --> 00:34:22,811
Oh, well, he won't mind if,
uh, we help him out. Heh.
589
00:34:22,855 --> 00:34:24,378
Oh, yes, he will.
590
00:34:24,422 --> 00:34:27,294
When Elmo sleeps
he doesn't like being bothered.
591
00:34:30,602 --> 00:34:32,430
[laughs]
Sleeps?
592
00:34:32,473 --> 00:34:35,215
Yeah, and Elmo sleeps
wherever he wants.
593
00:34:38,479 --> 00:34:40,916
Okay, Elmo.
Rise and shine.
594
00:34:40,960 --> 00:34:42,614
Now!
595
00:34:42,657 --> 00:34:44,137
Come on, Elmo.
Here, boy.
596
00:34:44,181 --> 00:34:45,921
- 'Hey.'
- 'Come on, Elmo.'
597
00:34:45,965 --> 00:34:48,054
- 'Come on, boy. Come on.'
- 'Come on, use your commands.'
598
00:34:48,098 --> 00:34:50,752
- 'Use your tricks. Hurry up.'
- 'Hey, use your tricks.'
599
00:34:50,796 --> 00:34:52,841
What are we gonna do? We're in
the middle of the street.
600
00:34:52,885 --> 00:34:55,583
Alright, well, we have
no choice, partner.
601
00:34:55,627 --> 00:34:56,671
Let's go.
602
00:34:56,715 --> 00:34:58,847
You better watch out, officer.
603
00:34:58,891 --> 00:35:00,501
Hey, uh, it's okay, son.
604
00:35:00,545 --> 00:35:02,155
Ah, it's okay.
Mm-hm.
605
00:35:02,199 --> 00:35:04,940
[exhales]
Ah!
606
00:35:04,984 --> 00:35:07,160
- Whoa! Easy, easy, easy.
- Wait a minute.
607
00:35:07,204 --> 00:35:09,902
Easy, you just have
a nice little snoozer, Elmo.
608
00:35:09,945 --> 00:35:12,687
Uh, just like Jimmy says
"Wherever he wants," right?
609
00:35:13,427 --> 00:35:14,689
Okay, listen, uh
610
00:35:14,733 --> 00:35:16,082
I got one last idea.
611
00:35:17,866 --> 00:35:19,477
It worked for us
yesterday, okay?
612
00:35:19,520 --> 00:35:20,521
Just hang on.
613
00:35:32,968 --> 00:35:33,926
Heh, yeah.
614
00:35:40,715 --> 00:35:41,803
[barks]
615
00:35:41,847 --> 00:35:42,935
[nervous whimper]
616
00:35:42,978 --> 00:35:45,067
- Hey, Elmo.
- Ah, easy.
617
00:35:45,111 --> 00:35:46,199
Easy.
618
00:35:46,243 --> 00:35:48,680
He likes you.
He likes you.
619
00:35:48,723 --> 00:35:50,203
No, he doesn't.
620
00:35:50,247 --> 00:35:52,336
He wants my junk food, huh?
621
00:35:52,379 --> 00:35:53,946
Come here.
622
00:35:53,989 --> 00:35:55,165
Come over here.
That's it.
623
00:35:55,208 --> 00:35:56,862
[barks]
624
00:35:56,905 --> 00:35:59,430
Come here, my baby.
Come here. Come here.
625
00:36:02,520 --> 00:36:03,912
Ooh. Hey!
626
00:36:06,959 --> 00:36:08,134
This is a big dog
you got here.
627
00:36:13,487 --> 00:36:14,880
Thanks, officer.
628
00:36:14,923 --> 00:36:16,621
It's our pleasure, Jimmy.
629
00:36:16,664 --> 00:36:18,144
- Bye.
- Bye.
630
00:36:19,754 --> 00:36:21,452
[engine revving]
631
00:36:24,977 --> 00:36:26,370
[engine starts]
632
00:36:50,002 --> 00:36:52,134
[dramatic music]
633
00:37:14,287 --> 00:37:16,420
[engine starts]
634
00:37:16,463 --> 00:37:18,030
[tires screeching]
635
00:37:20,424 --> 00:37:22,034
[instrumental music]
636
00:37:41,053 --> 00:37:43,447
[music continues]
637
00:37:57,461 --> 00:37:58,505
Hey, Ponch.
638
00:37:58,549 --> 00:37:59,941
Good luck tonight.
639
00:37:59,985 --> 00:38:01,943
Hope you get on the show
and make lots of money.
640
00:38:01,987 --> 00:38:03,771
Are you kidding?
If Ponch wins
641
00:38:03,815 --> 00:38:05,512
he'll be impossible
to live with.
642
00:38:05,556 --> 00:38:06,992
Hey, he's already
impossible.
643
00:38:07,035 --> 00:38:08,341
Why not impossible
and rich?
644
00:38:09,995 --> 00:38:12,519
My game plan, exactly.
645
00:38:12,563 --> 00:38:15,174
Like I said, Frank,
don't get your hopes up.
646
00:38:15,217 --> 00:38:19,047
There are gonna be a lot of
other people there at that show.
647
00:38:19,091 --> 00:38:21,223
Yeah, but I got
the luck of the Irish.
648
00:38:21,267 --> 00:38:23,182
Irish?
649
00:38:23,225 --> 00:38:25,750
He doesn't look Irish.
650
00:38:25,793 --> 00:38:27,752
Hey, don't you
guys know about
651
00:38:27,795 --> 00:38:30,581
that little leprechaun
I got in my back pocket?
652
00:38:30,624 --> 00:38:31,930
He gives me luck
653
00:38:31,973 --> 00:38:35,194
and I give him
Spanish lessons.
654
00:38:35,237 --> 00:38:37,892
[female #1 on radio]
'Attention all units,
10-8-51 just occurred.'
655
00:38:37,936 --> 00:38:41,374
'A black Rolls-Royce taken
from the Pacifica Hotel.'
656
00:38:41,418 --> 00:38:44,203
'Vehicle last seen southbound
on the Harbor Freeway'
657
00:38:44,246 --> 00:38:46,727
'approaching
the Santa Monica.'
658
00:38:46,771 --> 00:38:48,294
Uh, they're coming
our way, sarge.
659
00:38:48,338 --> 00:38:49,730
Okay, you guys.
You're on overtime.
660
00:38:49,774 --> 00:38:51,428
Let's nail 'em.
661
00:38:51,471 --> 00:38:53,517
They're right here.
662
00:38:53,560 --> 00:38:55,693
[engines start]
663
00:39:04,223 --> 00:39:07,139
[dramatic music]
664
00:39:18,672 --> 00:39:21,588
[music continues]
665
00:39:43,393 --> 00:39:44,742
7 Mary 3 and 4
666
00:39:44,785 --> 00:39:46,831
'suspect vehicle has just
pulled in behind you'
667
00:39:46,874 --> 00:39:49,181
'from Southbound Harbor
at Santa Monica'
668
00:39:49,224 --> 00:39:52,140
'is now traveling southbound
in the number three lane.'
669
00:39:52,184 --> 00:39:54,273
'Approximately 100
yards to your rear.'
670
00:39:57,102 --> 00:39:59,496
Jon, let's take the off-ramp,
and pull in behind the Rolls.
671
00:39:59,539 --> 00:40:01,323
Right, Ponch.
672
00:40:11,725 --> 00:40:13,988
[dramatic music]
673
00:40:23,476 --> 00:40:24,999
[Baker]
'LA 15, 7 Mary 3'
674
00:40:25,043 --> 00:40:27,698
'following suspect,
10-8-51 Rolls'
675
00:40:27,741 --> 00:40:31,353
'west from Harbor Freeway on
Wilmington towards Berth 58.'
676
00:40:31,397 --> 00:40:34,269
[female #1 on radio]
'10-4, 7 Mary 3.
LASO will be advised.'
677
00:40:34,313 --> 00:40:35,749
[music continues]
678
00:40:50,851 --> 00:40:52,331
[horn honking]
679
00:41:08,478 --> 00:41:09,870
You brought two chippies
with you, baby.
680
00:41:11,306 --> 00:41:13,265
[tires screeching]
681
00:42:06,884 --> 00:42:08,363
Hey.
682
00:42:08,407 --> 00:42:10,583
Hey, they can't
burn us twice, can they?
683
00:42:10,627 --> 00:42:12,237
Yeah, especially
with wheels like that
684
00:42:12,280 --> 00:42:14,718
those babies are built
for, uh, luxury, not speed.
685
00:42:15,719 --> 00:42:17,111
[dramatic music]
686
00:42:17,155 --> 00:42:19,244
Hey, Ponch.
687
00:42:36,566 --> 00:42:38,524
Hey, Baker, you suppose
all those are for sale?
688
00:42:38,568 --> 00:42:40,308
[Baker]
'I think we'll find
a bargain in the bunch.'
689
00:42:40,352 --> 00:42:42,223
15, 7 Mary 3 and 4
690
00:42:42,267 --> 00:42:46,271
uh, code 6 at Montanus Rolls
at, uh, Palisades and Grand.
691
00:42:46,314 --> 00:42:48,186
[female #1 on radio]
'10-4, 7 Mary 3.'
692
00:42:48,229 --> 00:42:51,145
[music continues]
693
00:43:08,119 --> 00:43:11,035
[music continues]
694
00:43:28,008 --> 00:43:30,924
[music continues]
695
00:43:44,155 --> 00:43:46,940
Okay, in there.
Out of the car, hands first.
696
00:43:46,984 --> 00:43:49,073
Both of you, out of the car
with your hands in the air.
697
00:43:56,341 --> 00:43:59,866
- Ponch, over there!
- Alright, get out of the car!
698
00:43:59,910 --> 00:44:00,867
Come on, fast, move it!
699
00:44:07,657 --> 00:44:08,658
Okay, move it.
700
00:44:08,701 --> 00:44:09,702
Put your hands on your head
701
00:44:09,746 --> 00:44:10,703
and move to the rear of the car.
702
00:44:10,747 --> 00:44:11,835
Now, let's go.
703
00:44:16,491 --> 00:44:18,624
Got another unit
on its way.
704
00:44:18,668 --> 00:44:21,279
Sorry, it's not as classy as
the thing you've been driving.
705
00:44:21,322 --> 00:44:23,237
Yeah, but you do get
a chauffeur.
706
00:44:28,329 --> 00:44:30,070
[instrumental music]
707
00:44:35,293 --> 00:44:38,644
And now, our last contestant
on "Name Your Price."
708
00:44:38,688 --> 00:44:41,038
Will Frank Ponce-Poncer--
709
00:44:41,081 --> 00:44:42,779
Ponchere-Poncherello!
710
00:44:42,822 --> 00:44:44,606
[audience cheering]
711
00:44:44,650 --> 00:44:46,347
Whatever it is, Frank
712
00:44:46,391 --> 00:44:49,699
come on up and
"Name Your Price."
713
00:44:49,742 --> 00:44:52,005
[upbeat music]
714
00:45:00,927 --> 00:45:02,363
Welcome to
"Name Your Price," Frank.
715
00:45:02,407 --> 00:45:04,714
Just relax now and tell us
about yourself.
716
00:45:04,757 --> 00:45:07,368
Uh...I'm single
717
00:45:07,412 --> 00:45:10,415
and I'm a California
highway patrol motor officer.
718
00:45:10,458 --> 00:45:13,026
I could tell by the way
you came down that isle at 55.
719
00:45:13,070 --> 00:45:15,507
This next item should be
right up your alley, Frank.
720
00:45:15,550 --> 00:45:16,987
'Or should I say, freeway?'
721
00:45:18,510 --> 00:45:20,773
Okay, folks.
Take a look at this.
722
00:45:20,817 --> 00:45:23,080
[upbeat music]
723
00:45:23,123 --> 00:45:26,561
A brand-new Z1R motorcycle.
724
00:45:30,217 --> 00:45:33,743
[Baker]
'He rides one every day, but who
would've thought of pricing it?'
725
00:45:33,786 --> 00:45:37,181
This beauty is a 1015 cc
with a double overhead cam
726
00:45:37,224 --> 00:45:39,836
'smoked bikini fairing, drilled
brakes, and alloy wheels.'
727
00:45:39,879 --> 00:45:42,708
'One of the finest and fastest
street machines anywhere.'
728
00:45:42,752 --> 00:45:44,101
Okay, ladies
729
00:45:44,144 --> 00:45:45,450
and Frank
730
00:45:45,493 --> 00:45:46,930
"Name Your Price!"
731
00:45:46,973 --> 00:45:48,322
'Hildine, you're first.'
732
00:45:48,366 --> 00:45:49,367
Uh..
733
00:45:49,410 --> 00:45:51,369
...thirty-nine..
734
00:45:51,412 --> 00:45:52,762
...ninety-five.
735
00:45:52,805 --> 00:45:55,068
Thank you.
Ruth, you're next.
736
00:45:55,112 --> 00:45:56,113
[drumroll]
737
00:45:56,156 --> 00:46:00,117
Four thousand, uh, 250.
738
00:46:00,160 --> 00:46:02,684
Finally got it out. Good.
Thank you. Sylvia, you're next.
739
00:46:02,728 --> 00:46:04,730
Thirty-six ninety-five.
740
00:46:04,774 --> 00:46:07,472
Thank you, Sylvia.
Frank, you're last.
741
00:46:07,515 --> 00:46:10,736
'Officer Poncherello, you have
exactly five seconds.'
742
00:46:10,780 --> 00:46:14,566
'Four, three, two, one.'
743
00:46:14,609 --> 00:46:18,657
I'll go with $3697.
744
00:46:18,700 --> 00:46:19,701
[Emcee]
'Okay, thank you.'
745
00:46:19,745 --> 00:46:21,268
'All prices in and locked.'
746
00:46:21,312 --> 00:46:23,662
May I have the envelope,
please, Darlene?
747
00:46:23,705 --> 00:46:27,100
Thank you.
Isn't she lovely?
748
00:46:27,144 --> 00:46:30,538
The actual manufacturer's
suggested retail price
749
00:46:30,582 --> 00:46:32,018
is..
750
00:46:32,062 --> 00:46:34,151
...3695 dollars!
751
00:46:34,194 --> 00:46:37,067
'Sylvia Miller, it's yours!'
752
00:46:37,110 --> 00:46:39,199
Oh, I don't believe it!
753
00:46:39,243 --> 00:46:41,114
[instrumental music]
754
00:46:41,158 --> 00:46:42,507
[speaking indistinctly]
755
00:46:42,550 --> 00:46:43,769
[sobbing]
756
00:46:46,467 --> 00:46:49,383
[theme music]
757
00:47:06,226 --> 00:47:09,142
[music continues]
758
00:47:26,203 --> 00:47:29,119
[music continues]
759
00:47:45,962 --> 00:47:48,878
[music continues]