1 00:00:07,628 --> 00:00:10,196 - Hey, forget it, Ponch. - No way. 2 00:00:10,239 --> 00:00:13,025 If I owe you 20 bucks, I'll pay you 20 bucks. 3 00:00:13,068 --> 00:00:14,591 I just don't remember the loan. 4 00:00:16,419 --> 00:00:18,334 Why did I need the money? 5 00:00:18,378 --> 00:00:20,206 You were broke. 6 00:00:20,249 --> 00:00:21,555 You're a lot of help. 7 00:00:21,598 --> 00:00:23,122 When did this thought hit you? 8 00:00:23,165 --> 00:00:25,515 First thing this morning, the minute I woke up. 9 00:00:25,559 --> 00:00:27,474 I think it was a dream. 10 00:00:27,517 --> 00:00:29,824 No, you borrowed the 20 bucks. 11 00:00:29,867 --> 00:00:31,956 'I don't remember when or for what.' 12 00:00:32,000 --> 00:00:35,090 But it'll come to me, alright. Just forget it for now. 13 00:00:42,750 --> 00:00:46,058 Man, this grinder is really hot. Beat you to the station. 14 00:00:46,101 --> 00:00:48,103 There's no way, now, the last time we tried that 15 00:00:48,147 --> 00:00:51,976 I won the race and lost my driver's license. 16 00:00:52,020 --> 00:00:53,717 Okay, chicken. Puck, puck, puck. 17 00:00:53,761 --> 00:00:56,372 'Follow me, if you can.' 18 00:04:39,639 --> 00:04:41,641 'Attention all units, 15, 7-Mary-4' 19 00:04:41,684 --> 00:04:45,514 'advises CHP motor officer down near Willow and Garvey.' 20 00:04:45,558 --> 00:04:47,734 'Eleven-41 is rolling.' 21 00:04:47,777 --> 00:04:51,172 'Fifteen S-4, central monitor, do you copy?' 22 00:05:10,670 --> 00:05:12,889 Uh, gentlemen, you'll have to wait here, please. 23 00:05:36,304 --> 00:05:38,088 Has anybody been looking for me? 24 00:05:38,132 --> 00:05:39,568 No, man. Hey, what happened? 25 00:05:39,612 --> 00:05:41,265 I had to ditch the car. 26 00:05:41,309 --> 00:05:43,267 You ditched it? 27 00:05:43,311 --> 00:05:44,965 Man, they'll check the license plates, and then-- 28 00:05:45,008 --> 00:05:47,794 I know that, Ray. I reported it stolen. 29 00:05:47,837 --> 00:05:49,839 We're cool as long as we stick together. 30 00:05:51,406 --> 00:05:52,712 I don't get it. 31 00:05:52,755 --> 00:05:54,757 We cover for each other, we worked at your car 32 00:05:54,801 --> 00:05:56,542 over at your place, then we both came to work here. 33 00:05:56,585 --> 00:05:58,805 'If we stick to that story, we're in the clear.' 34 00:05:58,848 --> 00:06:00,676 Yeah, unless they got my license number. 35 00:06:00,720 --> 00:06:02,243 Well, I don't think they got close enough 36 00:06:02,286 --> 00:06:04,724 and if they did, we'll think of something, okay? 37 00:06:07,640 --> 00:06:08,815 Yeah, alright. 38 00:06:10,599 --> 00:06:13,472 Let me ask you a question, why did you ditch the car? 39 00:06:13,515 --> 00:06:16,039 Those cops, man, they completely wrecked the front end 40 00:06:16,083 --> 00:06:18,433 'and I don't know what else.' 41 00:06:18,477 --> 00:06:21,828 You know how many extra hours I worked to get that rod together? 42 00:06:21,871 --> 00:06:23,307 No, I wasn't countin'. 43 00:06:25,092 --> 00:06:28,138 Listen, it's not gonna help getting mad at the cops. 44 00:06:28,182 --> 00:06:30,445 Rotten cops, man. 45 00:06:30,489 --> 00:06:34,101 They've been messing up my life ever since I can remember. 46 00:06:34,144 --> 00:06:36,451 I've had it with cops, man. 47 00:06:36,495 --> 00:06:37,974 I'm not taking it anymore. 48 00:06:39,715 --> 00:06:41,413 I'm gettin' even. 49 00:06:59,126 --> 00:07:01,476 - Uh, we're waiting. 50 00:07:01,520 --> 00:07:04,348 Firebird was reported stolen this morning. 51 00:07:04,392 --> 00:07:07,917 Yeah, a half hour after Jon hit it. 52 00:07:07,961 --> 00:07:11,355 Owner's been with a friend all day. His alibi checks out. 53 00:07:11,399 --> 00:07:14,054 - I'm sure. 54 00:07:14,097 --> 00:07:16,448 About as well as can be expected today. 55 00:07:16,491 --> 00:07:19,189 Well, how well can we expect him to be today? 56 00:07:19,233 --> 00:07:21,148 About as well as he is. 57 00:07:26,501 --> 00:07:28,764 Hi, Baker. 58 00:07:28,808 --> 00:07:30,592 Hey, Jon. 59 00:07:30,636 --> 00:07:31,941 Hi. 60 00:07:31,985 --> 00:07:34,509 How do you feel? 61 00:07:34,553 --> 00:07:37,469 I feel fine. I'm okay. Didn't he tell you? 62 00:07:37,512 --> 00:07:39,122 Did he tell you? 63 00:07:39,166 --> 00:07:41,342 Listen, I only banged up my ribs, that's all. 64 00:07:41,385 --> 00:07:44,650 You know that old joke, hurts when you laugh? 65 00:07:44,693 --> 00:07:46,869 Say, Jon, uh, I'm gonna cut out, buddy. 66 00:07:46,913 --> 00:07:49,785 Just remember, no need to cover for us. 67 00:07:49,829 --> 00:07:51,831 You're gonna be alright, pal, okay? 68 00:07:51,874 --> 00:07:53,659 - Yeah, sure. - 'Hey, Baricza.' 69 00:07:53,702 --> 00:07:54,834 - Take his helmet. 70 00:07:54,877 --> 00:07:56,183 Sure, sir. 71 00:07:59,491 --> 00:08:01,754 Doc, what exactly is his condition? 72 00:08:01,797 --> 00:08:04,670 - Perfectly stable. 73 00:08:04,713 --> 00:08:07,107 Stable means unchanged. 74 00:08:07,150 --> 00:08:10,502 - We're not sure. 75 00:08:10,545 --> 00:08:12,678 Hey, come on, doc. What's this all about? 76 00:08:12,721 --> 00:08:14,941 You said, I'd be going back on duty. 77 00:08:14,984 --> 00:08:18,858 I said you might be going back sometime soon. 78 00:08:18,901 --> 00:08:21,382 I've been here three hours. I mean, I can go home.. 79 00:08:24,037 --> 00:08:25,647 Alright, alright. I got it. 80 00:08:27,344 --> 00:08:30,130 Listen, if it's rest, I can rest at home. 81 00:08:30,173 --> 00:08:32,088 Look, you're better off here until they're sure 82 00:08:32,132 --> 00:08:33,437 they know what's wrong with you. 83 00:08:33,481 --> 00:08:34,613 I'm sure.. 84 00:08:37,485 --> 00:08:40,053 Listen, don't you guys think I'd know if I was hurt? 85 00:08:40,096 --> 00:08:41,533 Not necessarily. 86 00:08:41,576 --> 00:08:45,101 Internal injuries don't always show up right away. 87 00:08:45,145 --> 00:08:46,581 We don't want you to walk out of here 88 00:08:46,625 --> 00:08:49,453 and then fold up with a subdural hematoma 89 00:08:49,497 --> 00:08:51,630 'or a ruptured spleen.' 90 00:08:51,673 --> 00:08:53,153 'Kidney or liver damage.' 91 00:08:53,196 --> 00:08:55,285 'That's what observation's all about.' 92 00:08:55,329 --> 00:08:57,244 We watch the patient for the symptoms. 93 00:08:57,287 --> 00:08:58,593 Yeah, we don't wanna get you on your bike 94 00:08:58,637 --> 00:09:00,029 and then have you pass out, huh? 95 00:09:01,683 --> 00:09:05,252 Listen, I told you guys, it only hurts when I laugh. 96 00:09:05,295 --> 00:09:07,820 I'm gonna give you some soundmedical advice. 97 00:09:09,735 --> 00:09:12,215 Try not to laugh. 98 00:09:12,259 --> 00:09:13,260 Yeah. 99 00:09:14,827 --> 00:09:16,742 Uh.. 100 00:09:16,785 --> 00:09:18,657 Jon, can you, uh, give us a description 101 00:09:18,700 --> 00:09:20,572 of the driver that sandbagged you? 102 00:09:22,443 --> 00:09:23,575 No. 103 00:09:25,315 --> 00:09:27,796 Yeah, well, look, uh, we better get going. 104 00:09:27,840 --> 00:09:29,711 We'll let you rest.. 105 00:09:29,755 --> 00:09:30,930 ...in peace, huh? 106 00:09:32,496 --> 00:09:33,541 'Hey, sarge..' 107 00:09:35,674 --> 00:09:36,762 ...thanks for coming. 108 00:09:37,937 --> 00:09:39,416 You bet. 109 00:09:39,460 --> 00:09:41,070 Listen, I'll check back after work. 110 00:09:41,114 --> 00:09:43,333 Now, you take it easy. 111 00:09:43,377 --> 00:09:45,771 Oh, this is ridiculous. I hate hospitals. 112 00:09:50,514 --> 00:09:52,212 - Jon. - Jon! 113 00:09:52,255 --> 00:09:53,561 - Doctor! - Doctor. 114 00:09:53,605 --> 00:09:55,650 - Doctor! - I can handle it. 115 00:09:55,694 --> 00:09:56,869 'Doctor!' 116 00:09:59,480 --> 00:10:00,655 What happened? 117 00:10:00,699 --> 00:10:01,787 Tried to get out of bed and he collapsed. 118 00:10:01,830 --> 00:10:03,310 He got up and passed out cold. 119 00:10:03,353 --> 00:10:04,528 Do you feel nauseous? 120 00:10:04,572 --> 00:10:06,400 No, I.. 121 00:10:06,443 --> 00:10:09,055 ...was trying to get to my feet too fast, I got dizzy. 122 00:10:09,098 --> 00:10:10,578 If it turns out you have a problem 123 00:10:10,622 --> 00:10:12,014 you're not helping things. 124 00:10:12,058 --> 00:10:14,669 In other words, stay in bed. Right, doc? 125 00:10:14,713 --> 00:10:18,542 Gentlemen, you have precisely 30 seconds to say your goodbyes. 126 00:10:18,586 --> 00:10:21,415 Look, Jon, do yourself a favor and stay put, huh? 127 00:10:21,458 --> 00:10:23,243 Listen, if you need anything that doesn't cost 128 00:10:23,286 --> 00:10:26,289 over a buck and a half, let me know. 129 00:10:26,333 --> 00:10:28,074 Hey, you owe me 20. 130 00:10:28,117 --> 00:10:31,033 Hey, the memory isn't all gone. 131 00:10:31,077 --> 00:10:32,905 That's a good sign, Baker. 132 00:10:32,948 --> 00:10:34,123 Time's up. 133 00:10:34,907 --> 00:10:35,908 Come on, Ponch. 134 00:10:35,951 --> 00:10:37,344 Hey, Ponch? 135 00:10:37,387 --> 00:10:38,824 Yeah? 136 00:10:38,867 --> 00:10:41,348 Listen, you're gonna be out there without me 137 00:10:41,391 --> 00:10:45,047 so don't do anything.. 138 00:10:46,875 --> 00:10:48,181 ...you know. 139 00:10:49,573 --> 00:10:50,879 You mean dumb, right? 140 00:10:53,360 --> 00:10:55,318 Yeah. 141 00:10:55,362 --> 00:10:56,537 Don't worry. 142 00:11:06,678 --> 00:11:08,854 I guess I'll ride alone for a change. 143 00:11:08,897 --> 00:11:12,596 There's a change, Frank, uh, but you don't ride alone. 144 00:11:12,640 --> 00:11:13,685 I got a partner? 145 00:11:13,728 --> 00:11:15,382 You do now. 146 00:11:15,425 --> 00:11:16,600 Mount up. 147 00:11:18,254 --> 00:11:20,735 You mean, me and you? 148 00:11:20,779 --> 00:11:22,389 You got it. 149 00:11:22,432 --> 00:11:24,870 Anything we should discuss, Frank? 150 00:11:24,913 --> 00:11:28,134 Well, no. Just routine, I guess. 151 00:11:28,177 --> 00:11:30,092 With Jon and me, it's automatic. 152 00:11:30,136 --> 00:11:32,138 I usually know what he's thinking. 153 00:11:32,181 --> 00:11:34,836 Well, we'll get used to each other. 154 00:12:26,322 --> 00:12:29,935 Uh, so much for the mental telepathy, huh? 155 00:12:29,978 --> 00:12:33,329 Hollywood Freeway, south, Vermont on 156 00:12:33,373 --> 00:12:34,548 You got it. 157 00:12:43,905 --> 00:12:45,472 You must be in terrible shape. 158 00:12:45,515 --> 00:12:47,169 Your doctor said I could visit you. 159 00:12:47,213 --> 00:12:49,084 - I'm Wanda Lang. - I'm Jon Baker. 160 00:12:49,128 --> 00:12:50,738 I caught your entrance this morning. 161 00:12:50,782 --> 00:12:53,959 If your act is half that good, you'll be a smash. 162 00:12:54,002 --> 00:12:55,830 Yeah, well, uh, I'm doing fine. 163 00:12:55,874 --> 00:12:57,614 I'll be okay. 164 00:12:57,658 --> 00:13:01,444 They tell me you're just here for the, uh, stripper's delight. 165 00:13:01,488 --> 00:13:02,619 The what? 166 00:13:02,663 --> 00:13:04,404 Observation. 167 00:13:04,447 --> 00:13:05,797 Yeah. 168 00:13:05,840 --> 00:13:07,015 Well, counting my husband 169 00:13:07,059 --> 00:13:08,321 that's make three of us. 170 00:13:08,364 --> 00:13:10,323 He's down the hall. I'm upstairs. 171 00:13:10,366 --> 00:13:11,846 He have an accident too? 172 00:13:11,890 --> 00:13:13,979 Right. 173 00:13:14,022 --> 00:13:15,850 I'm gonna change the name of the act. 174 00:13:15,894 --> 00:13:19,767 I can see it on the marquee now, "Speedy Lang and Me." 175 00:13:22,596 --> 00:13:24,380 Wait a minute, you're in show business? 176 00:13:24,424 --> 00:13:27,340 We were. In Vaudeville, not that you'd remember. 177 00:13:27,383 --> 00:13:28,863 Do you want me to crank you up? 178 00:13:28,907 --> 00:13:30,212 I beg your pardon? 179 00:13:30,256 --> 00:13:31,866 The bed, you'll be more comfortable. 180 00:13:31,910 --> 00:13:33,999 It's.. 181 00:13:34,042 --> 00:13:35,783 Okay. Thank you. 182 00:13:35,827 --> 00:13:37,698 You know, I'm surprised you're in here alone. 183 00:13:37,741 --> 00:13:39,004 They worry about empty beds. 184 00:13:39,047 --> 00:13:40,832 It might mean a health epidemic. 185 00:13:46,533 --> 00:13:48,317 Are you really worried about yourself? 186 00:13:50,232 --> 00:13:53,540 No. I just have a phobia about hospitals. 187 00:13:53,583 --> 00:13:55,542 Don't tell 'em. They'll keep you here and treat it. 188 00:13:58,762 --> 00:14:01,243 I'm sorry. It's my ribs. 189 00:14:01,287 --> 00:14:04,290 I know nothing else is wrong.. 190 00:14:04,333 --> 00:14:08,337 Anyway, I thought nothing else was. 191 00:14:08,381 --> 00:14:10,513 I know, then your friends came in. 192 00:14:10,557 --> 00:14:12,385 Yeah, and then the doctor comes in 193 00:14:12,428 --> 00:14:14,953 and starts telling you about the internal injuries. 194 00:14:14,996 --> 00:14:17,172 - Yeah. 195 00:14:17,216 --> 00:14:18,478 - Right. 196 00:14:18,521 --> 00:14:21,089 I think he keeps 'em in bottles. 197 00:14:23,962 --> 00:14:26,355 I just love young people. 198 00:14:26,399 --> 00:14:27,922 They haven't heard my jokes. 199 00:14:30,620 --> 00:14:32,840 I better go before I say something funny 200 00:14:32,884 --> 00:14:35,364 and crack you up entirely. 201 00:14:36,539 --> 00:14:38,759 Hey, uh, excuse me. 202 00:14:40,456 --> 00:14:42,850 I'm not as worried as I was. 203 00:14:42,894 --> 00:14:45,940 Well, laughter is the best medicine of all. 204 00:14:45,984 --> 00:14:47,855 Yeah. 205 00:14:47,899 --> 00:14:49,248 After penicillin. 206 00:14:50,597 --> 00:14:51,598 Right. 207 00:15:06,395 --> 00:15:07,962 - Nah. 208 00:15:08,006 --> 00:15:09,703 I just wanna finish this job. 209 00:15:09,746 --> 00:15:11,879 I'll take the truck, get us some burgers. 210 00:17:47,034 --> 00:17:48,470 What's going on 211 00:17:48,514 --> 00:17:50,646 We brought you company. 212 00:17:50,690 --> 00:17:53,171 What happened? How bad is he? 213 00:17:53,214 --> 00:17:55,129 He got sandbagged by a tow truck. 214 00:17:58,089 --> 00:17:59,960 Hey, how you feeling, huh? 215 00:18:00,003 --> 00:18:02,702 Ah, feeling alright. Wish you'd get me out of this place. 216 00:18:02,745 --> 00:18:05,139 Gentlemen. Out, out, out. 217 00:18:05,183 --> 00:18:06,793 Out. 218 00:18:06,836 --> 00:18:09,143 Take it easy, Grossman, huh? 219 00:18:18,587 --> 00:18:19,762 Hey, Gross. 220 00:18:21,590 --> 00:18:22,678 Grossman! 221 00:18:27,118 --> 00:18:29,120 It's a jungle out there, pal. 222 00:18:32,862 --> 00:18:34,037 Yeah. 223 00:18:35,213 --> 00:18:36,301 It sure is. 224 00:18:41,219 --> 00:18:44,526 I don't know. Two hit-and-runs. Two officers down. 225 00:18:44,570 --> 00:18:45,614 No witnesses. 226 00:18:47,181 --> 00:18:48,748 It's pretty coincidental, don't you think? 227 00:18:48,791 --> 00:18:51,925 Well, don't take it to heart, Frank 228 00:18:51,968 --> 00:18:53,535 but I think I agree with you. 229 00:19:32,487 --> 00:19:36,230 Frank, we both have a lot on our minds 230 00:19:36,274 --> 00:19:40,016 but the academy gave you a solution to all problems. 231 00:19:40,060 --> 00:19:41,844 It's called going by the book. 232 00:19:41,888 --> 00:19:43,846 'It takes the emotional qualities' 233 00:19:43,890 --> 00:19:45,761 'out of your solutions.' 234 00:19:45,805 --> 00:19:47,372 I remember, sarge. 235 00:19:47,415 --> 00:19:49,025 Well, that's very good. 236 00:19:49,069 --> 00:19:51,289 You see, I go by the book 237 00:19:51,332 --> 00:19:55,118 so all you have to do is watch me, alright? 238 00:20:07,174 --> 00:20:09,263 I was only kidding about the empty bed. 239 00:20:09,307 --> 00:20:11,134 Is he hurt, sick or both? 240 00:20:11,178 --> 00:20:13,963 Ah, he's meditating. 241 00:20:14,007 --> 00:20:15,443 Wanda Lang, this is Artie Grossman. 242 00:20:15,487 --> 00:20:17,489 He's a highway patrolman. 243 00:20:17,532 --> 00:20:19,447 Oh, two of you together. 244 00:20:19,491 --> 00:20:22,276 That reminds me of the time I had a police escort. 245 00:20:22,320 --> 00:20:24,626 They let me run between two motorcycles. 246 00:20:30,066 --> 00:20:31,546 How's the soup? 247 00:20:31,590 --> 00:20:32,982 Mm. 248 00:20:33,026 --> 00:20:35,246 What flavor is it supposed to be? 249 00:20:35,289 --> 00:20:36,856 It's neutral. 250 00:20:36,899 --> 00:20:39,119 'The chef lost the bone.' 251 00:20:39,162 --> 00:20:41,948 The tastiest thing left is the tongue depressor. 252 00:20:45,734 --> 00:20:48,607 I got a winner for you on the third it's Santa Anita. 253 00:20:48,650 --> 00:20:51,305 This horse hates the jockey. 254 00:20:51,349 --> 00:20:53,307 He'll be trying to get away from him. 255 00:20:55,918 --> 00:20:58,617 You know, there were two hippies listening to a priest 256 00:20:58,660 --> 00:21:01,359 tell about how he broke his arm in a bathtub. 257 00:21:01,402 --> 00:21:02,751 And one hippie says to the other 258 00:21:02,795 --> 00:21:04,231 "What's a bathtub?" 259 00:21:04,275 --> 00:21:06,102 The other hippie says, "How should I know? 260 00:21:06,146 --> 00:21:07,539 I'm not Catholic." 261 00:21:12,544 --> 00:21:15,286 - You're not eating. - Sorry. 262 00:21:15,329 --> 00:21:19,420 Loss of appetite is not abnormal under the circumstances. 263 00:21:19,464 --> 00:21:22,902 How would you like a nice rubdown? 264 00:21:22,945 --> 00:21:25,426 Terrific, that'd really help. 265 00:21:28,386 --> 00:21:29,996 Hugo? 266 00:21:30,039 --> 00:21:32,477 A rubdown for Officer Grossman, please. 267 00:21:32,520 --> 00:21:33,739 Enjoy. 268 00:21:46,360 --> 00:21:47,448 Get in. 269 00:21:49,624 --> 00:21:52,105 No. No, please, not the children. 270 00:21:52,148 --> 00:21:54,673 Why? So you can keep 'em away from me? Nobody takes my kids. 271 00:22:00,287 --> 00:22:01,897 Nobody keeps my kids from me. 272 00:22:01,941 --> 00:22:03,203 Nobody! 273 00:22:41,284 --> 00:22:44,636 LA 15, S-4 and 7-Mary-4 274 00:22:44,679 --> 00:22:46,377 in pursuit of reckless vehicle 275 00:22:46,420 --> 00:22:48,422 eastbound Santa Monica at Bundy. 276 00:22:48,466 --> 00:22:49,858 'All units stand by' 277 00:22:49,902 --> 00:22:52,818 '15 S-4 and 7-Mary-4 in pursuit' 278 00:22:52,861 --> 00:22:56,038 'eastbound Santa Monica Freeway from Bundy.' 279 00:23:03,655 --> 00:23:05,526 Please, Daddy. I'm scared. 280 00:23:22,282 --> 00:23:24,589 Please, daddy. Please, stop, please. 281 00:23:26,025 --> 00:23:30,246 LA 15, S-4 and 7-Mary-4 282 00:23:30,290 --> 00:23:33,946 'in pursuit of suspect's station wagon.' 283 00:23:33,989 --> 00:23:36,818 Roll one squad car for assistance. 284 00:23:36,862 --> 00:23:38,341 'Is there a car unit in position' 285 00:23:38,385 --> 00:23:41,301 'to assist S' 286 00:23:41,344 --> 00:23:43,434 'The suspect's vehicle is a station wagon.' 287 00:23:49,831 --> 00:23:53,095 I'm gonna get in front of him and try to slow him down. 288 00:23:53,139 --> 00:23:55,402 Negative, Frank. He'll stop when he's ready. 289 00:23:55,446 --> 00:23:57,186 He might kill those kids. 290 00:24:07,588 --> 00:24:10,722 What are you doing, Frank? Speed up. 291 00:24:10,765 --> 00:24:13,986 Come up beside him so he doesn't turn on me. 292 00:24:14,029 --> 00:24:15,988 Negative, Frank. Speed up. 293 00:24:16,031 --> 00:24:20,340 I need some assistance, partner. Come up beside him. 294 00:25:07,996 --> 00:25:10,564 I never did anything like that in my life. 295 00:25:12,174 --> 00:25:13,393 I guess I flipped out. 296 00:25:16,831 --> 00:25:18,964 Step out of the vehicle, please. 297 00:25:24,360 --> 00:25:26,841 Turn around and put your hands on your head. 298 00:25:26,885 --> 00:25:28,800 'Kids, you wanna step out?' 299 00:25:35,371 --> 00:25:37,983 God, are you alright? 300 00:25:38,026 --> 00:25:39,985 Okay, you wanna take care of him, Baricza? 301 00:25:44,032 --> 00:25:45,860 Step over here, Frank. 302 00:26:02,007 --> 00:26:03,530 I gave you an order. 303 00:26:03,574 --> 00:26:05,140 You heard it and ignored it. 304 00:26:05,184 --> 00:26:08,013 Don't give me any garbage about your receiver cutting out. 305 00:26:10,668 --> 00:26:12,365 You won't obey your superiors 306 00:26:12,408 --> 00:26:14,628 and you refuse to follow procedure. 307 00:26:14,672 --> 00:26:16,456 I figured that was procedure, sarge 308 00:26:16,499 --> 00:26:19,024 like a...a hostage situation. 309 00:26:19,067 --> 00:26:22,157 High profile, encourage a safe surrender. 310 00:26:22,201 --> 00:26:26,553 Using an 800-pound bike to slow down a 4000 311 00:26:26,597 --> 00:26:29,469 You call that procedure? You call that safe? 312 00:26:29,512 --> 00:26:31,471 Maybe resourceful is better. 313 00:26:31,514 --> 00:26:33,908 Poncherello. 314 00:26:33,952 --> 00:26:36,650 I don't know how many of these hot-dog stunts 315 00:26:36,694 --> 00:26:38,652 Baker's been covering up for you 316 00:26:38,696 --> 00:26:40,741 'but I'm telling you for the last time' 317 00:26:40,785 --> 00:26:42,047 I won't allow it. 318 00:26:42,090 --> 00:26:43,483 You understand that? Is that clear? 319 00:26:43,526 --> 00:26:44,658 Perfectly, sarge. 320 00:26:45,746 --> 00:26:47,574 You're absolutely right. 321 00:26:55,974 --> 00:26:57,105 Oh, Frank. 322 00:27:10,205 --> 00:27:12,077 Alright, open your eyes. 323 00:27:15,733 --> 00:27:18,736 You and your partner were on patrol. 324 00:27:18,779 --> 00:27:21,869 'You sighted two speeding cars.' 325 00:27:21,913 --> 00:27:23,915 'Can you recall anything that happened' 326 00:27:23,958 --> 00:27:27,353 'immediately prior to that?' 327 00:27:28,746 --> 00:27:31,444 We were talking.. 328 00:27:31,487 --> 00:27:33,098 ...about a loan. 329 00:27:33,141 --> 00:27:35,056 Good. 330 00:27:35,100 --> 00:27:37,711 Replay the conversation in your mind. 331 00:27:37,755 --> 00:27:40,192 'You and your partner talk.' 332 00:27:40,235 --> 00:27:43,717 'You see the two cars racing.' 333 00:27:43,761 --> 00:27:46,546 You accelerate, speeding after them. 334 00:27:46,589 --> 00:27:47,721 Hi. 335 00:27:49,897 --> 00:27:53,466 Hey, the 20 bucks that I loaned you? 336 00:27:53,509 --> 00:27:56,077 It was a ten, a five, four ones and some pocket change. 337 00:27:56,121 --> 00:27:58,471 Now, don't tell me you don't remember that. 338 00:28:01,866 --> 00:28:04,477 I'd like to try this again under controlled conditions. 339 00:28:05,739 --> 00:28:07,001 You alright now? 340 00:28:07,045 --> 00:28:09,264 Yeah, I'm fine. 341 00:28:18,578 --> 00:28:20,145 Hi, guys. 342 00:28:20,188 --> 00:28:21,276 How you doing, Grossman? 343 00:28:21,320 --> 00:28:23,539 Did you bring anything to eat? 344 00:28:23,583 --> 00:28:24,932 See you're feeling better. 345 00:28:24,976 --> 00:28:27,108 Yeah, he loves it here. 346 00:28:27,152 --> 00:28:30,590 He's acting like an intern ever since he came outta shock. 347 00:28:30,633 --> 00:28:32,897 I was comatose, not in shock. 348 00:28:38,598 --> 00:28:40,165 Ribs look fine. 349 00:28:40,208 --> 00:28:41,906 I was concerned about the clavicle 350 00:28:41,949 --> 00:28:43,516 and the upper sternum. 351 00:28:43,559 --> 00:28:46,388 That's where the pain is localized. 352 00:28:46,432 --> 00:28:48,521 - 'Oh, no.' 353 00:28:48,564 --> 00:28:50,131 It's just unusual though for a patient 354 00:28:50,175 --> 00:28:52,394 to insist on seeing his x-rays. 355 00:28:52,438 --> 00:28:54,309 Some physicians resent a second opinion. 356 00:28:58,661 --> 00:29:00,359 Listen, when are you gonna get me outta here? 357 00:29:00,402 --> 00:29:03,014 Hey, Jon, I'm sorry the hypnotherapy didn't work. 358 00:29:03,057 --> 00:29:05,625 I was hoping you'd give us a description of the driver. 359 00:29:05,668 --> 00:29:08,802 I can recall every detail. 360 00:29:08,846 --> 00:29:11,022 Was there anything you didn't put in your report? 361 00:29:11,065 --> 00:29:15,504 No, just the acid-etched image of that chain snaking toward me. 362 00:29:15,548 --> 00:29:18,159 If you'd just give us the license number. 363 00:29:18,203 --> 00:29:20,683 Maybe we should try hypnosis on you. 364 00:29:20,727 --> 00:29:22,642 It's been tried before. 365 00:29:22,685 --> 00:29:23,948 It doesn't work. 366 00:29:27,995 --> 00:29:30,955 Okay, we'll check with you later. 367 00:29:30,998 --> 00:29:32,695 - Yeah. 368 00:29:32,739 --> 00:29:34,741 How about a uniform and a motor? 369 00:29:34,785 --> 00:29:36,743 - Uh-uh. - I could use some Fig Newtons. 370 00:29:43,141 --> 00:29:46,840 You sense any hostility towards Getraer? 371 00:29:46,884 --> 00:29:49,451 Getraer 372 00:29:49,495 --> 00:29:53,064 He's assumed your relationship with Ponch. 373 00:29:53,107 --> 00:29:55,283 You must feel some resentment. 374 00:29:55,327 --> 00:29:57,677 Hey, why don't you just shut up? 375 00:29:59,505 --> 00:30:01,159 Redirected hostility. 376 00:30:02,595 --> 00:30:05,554 These attacks are unprovoked.. 377 00:30:05,598 --> 00:30:07,774 ...and unexplained. 378 00:30:07,818 --> 00:30:10,951 Now, Officer Grossman has given us an MO to watch for 379 00:30:10,995 --> 00:30:12,735 but that doesn't mean that the tow truck's 380 00:30:12,779 --> 00:30:15,738 the only thing that we have to worry about. 381 00:30:15,782 --> 00:30:18,263 There's reason to believe that the driver's the same one 382 00:30:18,306 --> 00:30:21,701 who used the Firebird to trap Officer Baker. 383 00:30:21,744 --> 00:30:25,400 'I don't have to tell you that we're high visibility targets' 384 00:30:25,444 --> 00:30:28,447 'so, uh, please, until we nail this guy' 385 00:30:28,490 --> 00:30:30,318 'use extra caution.' 386 00:30:30,362 --> 00:30:32,973 'And check your motors before you mount.' 387 00:30:33,017 --> 00:30:37,021 'If you see anything that looks dangerous or suspicious' 388 00:30:37,064 --> 00:30:39,284 'assume that it's dangerous.' 389 00:30:39,327 --> 00:30:40,415 Okay. 390 00:30:51,035 --> 00:30:54,212 Did the Langs go home? I haven't seen Wanda this morning. 391 00:30:54,255 --> 00:30:56,301 Wanda's husband had a crisis last night. 392 00:30:56,344 --> 00:30:58,303 He's been in surgery all morning. 393 00:30:58,346 --> 00:30:59,521 Oh, no. 394 00:31:01,001 --> 00:31:02,829 Well, is he gonna make it? 395 00:31:02,873 --> 00:31:04,439 It's touch and go. 396 00:31:04,483 --> 00:31:06,833 She sat with him all night holding his hand. 397 00:31:17,148 --> 00:31:20,716 You know, Wanda visits other people and.. 398 00:31:21,935 --> 00:31:24,372 ...tells jokes and.. 399 00:31:24,416 --> 00:31:26,505 ...tries to cheer everybody else up. 400 00:31:26,548 --> 00:31:27,767 Defense mechanism, Jon. 401 00:31:30,117 --> 00:31:32,990 It's a kind of manic self-deception. 402 00:31:53,662 --> 00:31:54,881 Hey, Wanda. 403 00:31:59,842 --> 00:32:01,235 Gee whiz, for a minute there I thought 404 00:32:01,279 --> 00:32:02,976 you'd suffered a double relapse. 405 00:32:04,891 --> 00:32:06,980 No, nothing like that. 406 00:32:07,024 --> 00:32:10,331 Well, it wouldn't surprise me. Things are rough all over. 407 00:32:10,375 --> 00:32:13,639 I have this friend who owns an unpainted furniture store. 408 00:32:13,682 --> 00:32:17,208 Vandals broke in and painted everything. 409 00:32:23,344 --> 00:32:26,086 This is the first time I ever worked a wax museum. 410 00:32:26,130 --> 00:32:28,828 Wanda, we know about your husband. How's he doing? 411 00:32:31,918 --> 00:32:34,965 Thanks, but it's nothing to cry about. 412 00:32:39,708 --> 00:32:40,883 Come on. 413 00:32:42,668 --> 00:32:44,975 It's okay. He came through. He's alright. 414 00:32:48,021 --> 00:32:49,849 What are you crying for, huh? 415 00:32:49,892 --> 00:32:52,808 Well, if you really wanna know, I'm scared. 416 00:32:55,855 --> 00:32:56,812 Wanda. 417 00:32:58,075 --> 00:32:59,902 Nothing to be scared of, here. 418 00:33:02,079 --> 00:33:04,951 I know, I know, Jon, oh. 419 00:33:04,995 --> 00:33:08,215 I know, but...he nearly broke up the act. 420 00:33:09,738 --> 00:33:12,350 We've had so many years together. 421 00:33:12,393 --> 00:33:16,963 So many great things have happened, so much fun and.. 422 00:33:17,007 --> 00:33:18,530 ...all of a sudden.. 423 00:33:18,573 --> 00:33:21,402 ...the future seemed important. 424 00:33:21,446 --> 00:33:23,926 'And we're running outta time.' 425 00:33:23,970 --> 00:33:26,233 Seems like we haven't done anything. 426 00:33:28,148 --> 00:33:29,497 What do you wanna do? 427 00:33:29,541 --> 00:33:33,501 Well, I just wanna hang on...to him. 428 00:33:33,545 --> 00:33:35,590 First, I wanna get him well 429 00:33:35,634 --> 00:33:37,375 and then I just wanna hang on. 430 00:33:39,855 --> 00:33:41,031 I know him. 431 00:33:43,294 --> 00:33:45,600 He'll need some reason, you know what I mean? 432 00:33:45,644 --> 00:33:47,254 Something to look forward to. 433 00:33:50,692 --> 00:33:53,695 Have you ever thought about going back to work? 434 00:33:53,739 --> 00:33:56,655 Are you kidding? Ha! 435 00:33:56,698 --> 00:33:57,960 My jokes are so old 436 00:33:58,004 --> 00:34:01,703 they've got moss on the north side. 437 00:34:01,747 --> 00:34:03,183 They're new to me. 438 00:34:05,055 --> 00:34:07,013 Yeah, listen, I could fill a room full of guys 439 00:34:07,057 --> 00:34:09,015 that never heard 'em before. 440 00:34:09,059 --> 00:34:10,799 Big deal. A room full of two. 441 00:34:12,018 --> 00:34:13,802 Oh, come on. We needed you. 442 00:34:13,846 --> 00:34:15,369 'We were down and you brought us up.' 443 00:34:15,413 --> 00:34:16,892 'Don't you understand there's places like this' 444 00:34:16,936 --> 00:34:18,677 all over the country that have people 445 00:34:18,720 --> 00:34:20,418 that can use a laugh. 446 00:34:22,985 --> 00:34:24,117 Huh? 447 00:34:26,337 --> 00:34:28,121 Well, let's see then. 448 00:34:28,165 --> 00:34:32,125 Um, I have this other friend who's in the garment industry 449 00:34:32,169 --> 00:34:35,781 'and things were so bad, he decided to commit suicide.' 450 00:34:35,824 --> 00:34:37,435 So, he jumps out the window 451 00:34:37,478 --> 00:34:41,439 and lands on 14 dozen overcoats that were returned. 452 00:34:55,061 --> 00:34:56,541 Hey, listen. 453 00:34:56,584 --> 00:34:58,586 I got a couple of jobs promised. I'll need extra parts. 454 00:35:08,074 --> 00:35:09,858 Oh, hey, listen. 455 00:35:09,902 --> 00:35:12,252 Don't hotdog it! 456 00:35:12,296 --> 00:35:13,427 Okay? 457 00:36:43,822 --> 00:36:44,997 Look out, sarge. 458 00:37:07,367 --> 00:37:11,241 '15 7-Adam en route to assist 7-Mary-3.' 459 00:37:11,284 --> 00:37:12,590 After all I said to you 460 00:37:12,633 --> 00:37:14,722 about procedure and going by the book 461 00:37:14,766 --> 00:37:16,420 that move you made riding me off 462 00:37:16,463 --> 00:37:18,726 was the most cockamamie, oddball 463 00:37:18,770 --> 00:37:20,380 shoestring thing to do. 464 00:37:20,424 --> 00:37:22,121 Wrong again, huh? 465 00:37:24,036 --> 00:37:26,560 How'd you know he was setting me up? 466 00:37:26,604 --> 00:37:28,954 Sometimes I just sense these things. 467 00:37:28,997 --> 00:37:32,566 Well, Frank, you picked the right time to be resourceful. 468 00:37:32,610 --> 00:37:35,047 Sometimes it's the only way. 469 00:37:35,090 --> 00:37:39,443 Exactly. That's why it is recommended by the book. 470 00:37:41,662 --> 00:37:44,578 'Besides, that's the same way Jon got dropped.' 471 00:37:53,283 --> 00:37:54,936 Okay, Grossie, keep your spirits up 472 00:37:54,980 --> 00:37:56,373 and, uh, I'll come and visit you. 473 00:37:56,416 --> 00:37:57,809 Looking forward to it. 474 00:38:01,856 --> 00:38:05,207 Alrighty, Officer Baker, here we go. 475 00:38:05,251 --> 00:38:07,601 - You've been released. 476 00:38:07,645 --> 00:38:09,995 - I'm seeing you to the door. - You got to be kidding me. 477 00:38:10,038 --> 00:38:11,779 I'm gonna be on a motor in an hour. 478 00:38:11,823 --> 00:38:15,392 No, you won't. You're off today. 479 00:38:15,435 --> 00:38:17,568 Bow to the system, please. 480 00:38:17,611 --> 00:38:19,700 Or I'll have to send for Hugo. 481 00:38:19,744 --> 00:38:21,311 'Procedure, Jon.' 482 00:38:21,354 --> 00:38:23,617 The final indignity. 483 00:38:23,661 --> 00:38:26,272 Uh-ha! Sneaking out on me, weren't you? 484 00:38:26,316 --> 00:38:28,230 Oh, no, I wanted to see you before I left. 485 00:38:31,103 --> 00:38:34,367 Well, actually I'm responsible for your release. 486 00:38:34,411 --> 00:38:36,021 Things are bad out there. 487 00:38:36,064 --> 00:38:37,892 I bought a dog for protection. 488 00:38:37,936 --> 00:38:40,417 Got mugged by a guy with a bigger dog. 489 00:38:42,201 --> 00:38:43,811 I guess your husband's better? 490 00:38:43,855 --> 00:38:47,467 Well, if you mean better than nothing, you're close. 491 00:38:47,511 --> 00:38:49,861 Anyway, I plan on keeping him around. 492 00:38:49,904 --> 00:38:51,384 Well, I'd like to meet him sometime. 493 00:38:51,428 --> 00:38:52,516 Why not? 494 00:38:52,559 --> 00:38:53,995 When we play at your jail 495 00:38:54,039 --> 00:38:56,041 I'll reserve a number for you. 496 00:38:56,084 --> 00:38:58,086 Wait a minute, you mean you're going back to work? 497 00:38:58,130 --> 00:39:00,959 Don't blame me. It was your idea. 498 00:39:01,002 --> 00:39:03,004 Hospitals, jails 499 00:39:03,048 --> 00:39:05,790 any place where the audience can't escape. 500 00:39:05,833 --> 00:39:07,748 Well, that's wonderful. You hear that, Grossie? 501 00:39:07,792 --> 00:39:09,315 Break a leg. 502 00:39:09,359 --> 00:39:10,838 - Okay, catch you later. - See you later, Jon. 503 00:39:10,882 --> 00:39:12,057 You bet. 504 00:39:15,495 --> 00:39:18,759 I think this is where I say, "Thanks, trooper 505 00:39:18,803 --> 00:39:21,675 for helping a lady through an emotional traffic jam." 506 00:39:21,719 --> 00:39:23,721 Well, listen, if anyone owes any thanks around here 507 00:39:23,764 --> 00:39:26,332 it's from me to you. 508 00:39:26,376 --> 00:39:28,334 A curtain line if I ever heard one. 509 00:39:28,378 --> 00:39:30,771 Okay. I'll see you in jail. 510 00:39:30,815 --> 00:39:31,903 Bye. 511 00:39:33,339 --> 00:39:34,471 Uh.. 512 00:39:37,212 --> 00:39:38,257 Bye-bye. 513 00:39:48,093 --> 00:39:49,399 Hey, did you hear the one 514 00:39:49,442 --> 00:39:50,835 about the mother pigeon that was teaching.. 515 00:40:03,891 --> 00:40:06,633 Hey, hey, hey. Be-be careful. 516 00:40:06,677 --> 00:40:08,330 You're a nervous wreck, do you know that? 517 00:40:08,374 --> 00:40:09,941 And you're driving me crazy. 518 00:40:09,984 --> 00:40:12,291 - I'm cautious. - You're paranoid. 519 00:40:12,334 --> 00:40:15,294 And I'm not gonna put up with it anymore. 520 00:40:15,337 --> 00:40:19,211 They knock off armored trucks every day. 521 00:40:19,254 --> 00:40:20,517 Don't you read the papers? 522 00:40:20,560 --> 00:40:23,215 This is my last trip with you. You hear that? 523 00:40:23,258 --> 00:40:25,130 Because I'm, I'm cautious? 524 00:40:25,173 --> 00:40:26,871 The time to be cautious is outside 525 00:40:26,914 --> 00:40:28,481 when we make the pick up. 526 00:40:28,525 --> 00:40:30,527 That's what a holdup man would think 527 00:40:30,570 --> 00:40:33,312 he'd figure we'd be off guard now. 528 00:40:33,355 --> 00:40:34,922 Do you know what some guys would do 529 00:40:34,966 --> 00:40:37,272 just to get their hands on these coins? 530 00:40:37,316 --> 00:40:40,624 Will you sit down and shut up? You're making me jumpy. 531 00:40:40,667 --> 00:40:43,017 - Go on. - Let me close this thing. 532 00:40:45,846 --> 00:40:47,021 Look out! 533 00:41:08,913 --> 00:41:10,871 C-control 1 534 00:41:10,915 --> 00:41:12,525 this is Unit 9. 535 00:41:12,569 --> 00:41:15,441 We've been hit on the freeway. 536 00:41:15,485 --> 00:41:17,704 It's a mayday. 537 00:41:22,753 --> 00:41:24,189 Are you alright in there? 538 00:41:24,232 --> 00:41:26,887 Hold it, right there. 539 00:41:26,931 --> 00:41:28,846 What's wrong with you? That's a cop! 540 00:41:28,889 --> 00:41:30,761 He's dressed like a cop. 541 00:41:30,804 --> 00:41:32,502 Now, move out slowly 542 00:41:32,545 --> 00:41:34,199 and keep your hands in sight. 543 00:41:38,943 --> 00:41:40,248 Anyone injured in there? 544 00:41:40,292 --> 00:41:42,729 No one injured. We're under orders. 545 00:41:42,773 --> 00:41:44,514 We can't come out. 546 00:41:46,907 --> 00:41:48,735 Well, I got my orders too and you represent 547 00:41:48,779 --> 00:41:50,520 'a distraction to the motorists.' 548 00:41:50,563 --> 00:41:52,086 I'm calling for a tow truck. 549 00:41:57,178 --> 00:41:58,832 I'll wait outside. 550 00:41:58,876 --> 00:42:01,356 We'll wait here till we hear from the office. 551 00:42:01,400 --> 00:42:03,402 The radio's out. 552 00:42:03,445 --> 00:42:06,579 Look, if this is a setup, they'll grab you for a hostage. 553 00:42:06,623 --> 00:42:08,320 - Oh! - Oh! 554 00:42:12,019 --> 00:42:14,979 Did you ever hear a a more suspicious guy, huh? 555 00:42:15,022 --> 00:42:16,458 Hey, you'd be a little hinky too 556 00:42:16,502 --> 00:42:18,983 if you had that much money to carry around. 557 00:42:36,435 --> 00:42:39,525 Hey, there's a tow truck coming up behind me. 558 00:42:39,569 --> 00:42:41,658 Looks like you guys can use one. 559 00:42:41,701 --> 00:42:43,660 What we need is a psychiatrist. 560 00:42:43,703 --> 00:42:45,836 Those rent-a-cops in there won't believe this isn't an hold up. 561 00:42:45,879 --> 00:42:48,360 And their radio is out, so they can't reach the dispatcher. 562 00:42:48,403 --> 00:42:51,232 So, what do we do? 563 00:42:51,276 --> 00:42:53,104 Maybe you look more like a policeman than we do. 564 00:42:53,147 --> 00:42:55,497 - Okay. 565 00:43:14,778 --> 00:43:18,303 Hey, Ponch, come on. I know that tow truck driver. 566 00:45:14,549 --> 00:45:16,769 Get out. 567 00:45:16,813 --> 00:45:19,076 Put your right hand on your head. 568 00:45:19,119 --> 00:45:20,555 You okay? 569 00:45:20,599 --> 00:45:22,383 I'm getting better by the minute. 570 00:45:22,427 --> 00:45:24,429 It's all coming back to you, huh? 571 00:45:24,472 --> 00:45:26,083 I remember the 20 bucks you owe me for 572 00:45:26,126 --> 00:45:29,216 the two tickets to the Laker game, you and your girl. 573 00:45:30,740 --> 00:45:33,525 Hmm, rings a bell. 574 00:45:33,568 --> 00:45:36,441 Yeah, I'll see you at payday. 575 00:45:56,417 --> 00:45:58,724 Well, I've yelled till I'm hoarse 576 00:45:58,768 --> 00:46:02,119 and those two paranoids still won't come out. 577 00:46:02,162 --> 00:46:03,381 Well, we thought you'd at least have it 578 00:46:03,424 --> 00:46:05,818 up on its wheels by now. 579 00:46:05,862 --> 00:46:08,255 I had to send for a bigger tow truck. 580 00:46:20,615 --> 00:46:22,617 What's going on here? 581 00:46:22,661 --> 00:46:25,751 This mess should've been cleared up an hour ago. 582 00:46:25,795 --> 00:46:27,666 I'm afraid this is one situation 583 00:46:27,709 --> 00:46:30,538 that isn't covered by the book, sarge. 584 00:46:30,582 --> 00:46:33,193 Frank, everything is covered by the book. 585 00:46:33,237 --> 00:46:35,717 How many times do I have to tell you that? 586 00:46:45,379 --> 00:46:46,685 Come on, fellas. 587 00:46:52,473 --> 00:46:53,692 You hear me in there? 588 00:46:53,735 --> 00:46:55,259 We heard you. 589 00:46:55,302 --> 00:46:56,477 Go away. 590 00:47:03,267 --> 00:47:07,140 Maybe if you cited chapter and verse from the book.