1
00:00:07,628 --> 00:00:10,196
- Hey, forget it, Ponch.
- No way.
2
00:00:10,239 --> 00:00:13,025
If I owe you 20 bucks,
I'll pay you 20 bucks.
3
00:00:13,068 --> 00:00:14,591
I just don't remember the loan.
4
00:00:16,419 --> 00:00:18,334
Why did I need the money?
5
00:00:18,378 --> 00:00:20,206
You were broke.
6
00:00:20,249 --> 00:00:21,555
You're a lot of help.
7
00:00:21,598 --> 00:00:23,122
When did this thought hit you?
8
00:00:23,165 --> 00:00:25,515
First thing this morning,
the minute I woke up.
9
00:00:25,559 --> 00:00:27,474
I think it was a dream.
10
00:00:27,517 --> 00:00:29,824
No, you borrowed the 20 bucks.
11
00:00:29,867 --> 00:00:31,956
'I don't remember when
or for what.'
12
00:00:32,000 --> 00:00:35,090
But it'll come to me, alright.
Just forget it for now.
13
00:00:42,750 --> 00:00:46,058
Man, this grinder is really hot.
Beat you to the station.
14
00:00:46,101 --> 00:00:48,103
There's no way, now,
the last time we tried that
15
00:00:48,147 --> 00:00:51,976
I won the race
and lost my driver's license.
16
00:00:52,020 --> 00:00:53,717
Okay, chicken.
Puck, puck, puck.
17
00:00:53,761 --> 00:00:56,372
'Follow me, if you can.'
18
00:04:39,639 --> 00:04:41,641
'Attention all units,
15, 7-Mary-4'
19
00:04:41,684 --> 00:04:45,514
'advises CHP motor officer down
near Willow and Garvey.'
20
00:04:45,558 --> 00:04:47,734
'Eleven-41 is rolling.'
21
00:04:47,777 --> 00:04:51,172
'Fifteen S-4, central monitor,
do you copy?'
22
00:05:10,670 --> 00:05:12,889
Uh, gentlemen, you'll have
to wait here, please.
23
00:05:36,304 --> 00:05:38,088
Has anybody been
looking for me?
24
00:05:38,132 --> 00:05:39,568
No, man.
Hey, what happened?
25
00:05:39,612 --> 00:05:41,265
I had to ditch the car.
26
00:05:41,309 --> 00:05:43,267
You ditched it?
27
00:05:43,311 --> 00:05:44,965
Man, they'll check
the license plates, and then--
28
00:05:45,008 --> 00:05:47,794
I know that, Ray.
I reported it stolen.
29
00:05:47,837 --> 00:05:49,839
We're cool as long
as we stick together.
30
00:05:51,406 --> 00:05:52,712
I don't get it.
31
00:05:52,755 --> 00:05:54,757
We cover for each other,
we worked at your car
32
00:05:54,801 --> 00:05:56,542
over at your place,
then we both came to work here.
33
00:05:56,585 --> 00:05:58,805
'If we stick to that story,
we're in the clear.'
34
00:05:58,848 --> 00:06:00,676
Yeah, unless they
got my license number.
35
00:06:00,720 --> 00:06:02,243
Well, I don't think
they got close enough
36
00:06:02,286 --> 00:06:04,724
and if they did,
we'll think of something, okay?
37
00:06:07,640 --> 00:06:08,815
Yeah, alright.
38
00:06:10,599 --> 00:06:13,472
Let me ask you a question,
why did you ditch the car?
39
00:06:13,515 --> 00:06:16,039
Those cops, man, they completely
wrecked the front end
40
00:06:16,083 --> 00:06:18,433
'and I don't know what else.'
41
00:06:18,477 --> 00:06:21,828
You know how many extra hours I
worked to get that rod together?
42
00:06:21,871 --> 00:06:23,307
No, I wasn't countin'.
43
00:06:25,092 --> 00:06:28,138
Listen, it's not gonna help
getting mad at the cops.
44
00:06:28,182 --> 00:06:30,445
Rotten cops, man.
45
00:06:30,489 --> 00:06:34,101
They've been messing up my life
ever since I can remember.
46
00:06:34,144 --> 00:06:36,451
I've had it with cops, man.
47
00:06:36,495 --> 00:06:37,974
I'm not taking it anymore.
48
00:06:39,715 --> 00:06:41,413
I'm gettin' even.
49
00:06:59,126 --> 00:07:01,476
- Uh, we're waiting.
50
00:07:01,520 --> 00:07:04,348
Firebird was reported
stolen this morning.
51
00:07:04,392 --> 00:07:07,917
Yeah, a half hour
after Jon hit it.
52
00:07:07,961 --> 00:07:11,355
Owner's been with a friend
all day. His alibi checks out.
53
00:07:11,399 --> 00:07:14,054
- I'm sure.
54
00:07:14,097 --> 00:07:16,448
About as well
as can be expected today.
55
00:07:16,491 --> 00:07:19,189
Well, how well can we
expect him to be today?
56
00:07:19,233 --> 00:07:21,148
About as well as he is.
57
00:07:26,501 --> 00:07:28,764
Hi, Baker.
58
00:07:28,808 --> 00:07:30,592
Hey, Jon.
59
00:07:30,636 --> 00:07:31,941
Hi.
60
00:07:31,985 --> 00:07:34,509
How do you feel?
61
00:07:34,553 --> 00:07:37,469
I feel fine. I'm okay.
Didn't he tell you?
62
00:07:37,512 --> 00:07:39,122
Did he tell you?
63
00:07:39,166 --> 00:07:41,342
Listen, I only banged up
my ribs, that's all.
64
00:07:41,385 --> 00:07:44,650
You know that old joke,
hurts when you laugh?
65
00:07:44,693 --> 00:07:46,869
Say, Jon, uh,
I'm gonna cut out, buddy.
66
00:07:46,913 --> 00:07:49,785
Just remember,
no need to cover for us.
67
00:07:49,829 --> 00:07:51,831
You're gonna be
alright, pal, okay?
68
00:07:51,874 --> 00:07:53,659
- Yeah, sure.
- 'Hey, Baricza.'
69
00:07:53,702 --> 00:07:54,834
- Take his helmet.
70
00:07:54,877 --> 00:07:56,183
Sure, sir.
71
00:07:59,491 --> 00:08:01,754
Doc, what exactly
is his condition?
72
00:08:01,797 --> 00:08:04,670
- Perfectly stable.
73
00:08:04,713 --> 00:08:07,107
Stable means unchanged.
74
00:08:07,150 --> 00:08:10,502
- We're not sure.
75
00:08:10,545 --> 00:08:12,678
Hey, come on, doc.
What's this all about?
76
00:08:12,721 --> 00:08:14,941
You said,
I'd be going back on duty.
77
00:08:14,984 --> 00:08:18,858
I said you might be
going back sometime soon.
78
00:08:18,901 --> 00:08:21,382
I've been here three hours.
I mean, I can go home..
79
00:08:24,037 --> 00:08:25,647
Alright, alright.
I got it.
80
00:08:27,344 --> 00:08:30,130
Listen, if it's rest,
I can rest at home.
81
00:08:30,173 --> 00:08:32,088
Look, you're better off
here until they're sure
82
00:08:32,132 --> 00:08:33,437
they know what's
wrong with you.
83
00:08:33,481 --> 00:08:34,613
I'm sure..
84
00:08:37,485 --> 00:08:40,053
Listen, don't you guys
think I'd know if I was hurt?
85
00:08:40,096 --> 00:08:41,533
Not necessarily.
86
00:08:41,576 --> 00:08:45,101
Internal injuries
don't always show up right away.
87
00:08:45,145 --> 00:08:46,581
We don't want you
to walk out of here
88
00:08:46,625 --> 00:08:49,453
and then fold up
with a subdural hematoma
89
00:08:49,497 --> 00:08:51,630
'or a ruptured spleen.'
90
00:08:51,673 --> 00:08:53,153
'Kidney or liver damage.'
91
00:08:53,196 --> 00:08:55,285
'That's what
observation's all about.'
92
00:08:55,329 --> 00:08:57,244
We watch the patient
for the symptoms.
93
00:08:57,287 --> 00:08:58,593
Yeah, we don't wanna
get you on your bike
94
00:08:58,637 --> 00:09:00,029
and then have you
pass out, huh?
95
00:09:01,683 --> 00:09:05,252
Listen, I told you guys,
it only hurts when I laugh.
96
00:09:05,295 --> 00:09:07,820
I'm gonna give you
some soundmedical advice.
97
00:09:09,735 --> 00:09:12,215
Try not to laugh.
98
00:09:12,259 --> 00:09:13,260
Yeah.
99
00:09:14,827 --> 00:09:16,742
Uh..
100
00:09:16,785 --> 00:09:18,657
Jon, can you, uh,
give us a description
101
00:09:18,700 --> 00:09:20,572
of the driver
that sandbagged you?
102
00:09:22,443 --> 00:09:23,575
No.
103
00:09:25,315 --> 00:09:27,796
Yeah, well, look, uh,
we better get going.
104
00:09:27,840 --> 00:09:29,711
We'll let you rest..
105
00:09:29,755 --> 00:09:30,930
...in peace, huh?
106
00:09:32,496 --> 00:09:33,541
'Hey, sarge..'
107
00:09:35,674 --> 00:09:36,762
...thanks for coming.
108
00:09:37,937 --> 00:09:39,416
You bet.
109
00:09:39,460 --> 00:09:41,070
Listen, I'll check
back after work.
110
00:09:41,114 --> 00:09:43,333
Now, you take it easy.
111
00:09:43,377 --> 00:09:45,771
Oh, this is ridiculous.
I hate hospitals.
112
00:09:50,514 --> 00:09:52,212
- Jon.
- Jon!
113
00:09:52,255 --> 00:09:53,561
- Doctor!
- Doctor.
114
00:09:53,605 --> 00:09:55,650
- Doctor!
- I can handle it.
115
00:09:55,694 --> 00:09:56,869
'Doctor!'
116
00:09:59,480 --> 00:10:00,655
What happened?
117
00:10:00,699 --> 00:10:01,787
Tried to get out
of bed and he collapsed.
118
00:10:01,830 --> 00:10:03,310
He got up and passed out cold.
119
00:10:03,353 --> 00:10:04,528
Do you feel nauseous?
120
00:10:04,572 --> 00:10:06,400
No, I..
121
00:10:06,443 --> 00:10:09,055
...was trying to get to
my feet too fast, I got dizzy.
122
00:10:09,098 --> 00:10:10,578
If it turns out
you have a problem
123
00:10:10,622 --> 00:10:12,014
you're not helping things.
124
00:10:12,058 --> 00:10:14,669
In other words,
stay in bed. Right, doc?
125
00:10:14,713 --> 00:10:18,542
Gentlemen, you have precisely
30 seconds to say your goodbyes.
126
00:10:18,586 --> 00:10:21,415
Look, Jon, do yourself
a favor and stay put, huh?
127
00:10:21,458 --> 00:10:23,243
Listen, if you need anything
that doesn't cost
128
00:10:23,286 --> 00:10:26,289
over a buck and a half,
let me know.
129
00:10:26,333 --> 00:10:28,074
Hey, you owe me 20.
130
00:10:28,117 --> 00:10:31,033
Hey, the memory isn't all gone.
131
00:10:31,077 --> 00:10:32,905
That's a good sign, Baker.
132
00:10:32,948 --> 00:10:34,123
Time's up.
133
00:10:34,907 --> 00:10:35,908
Come on, Ponch.
134
00:10:35,951 --> 00:10:37,344
Hey, Ponch?
135
00:10:37,387 --> 00:10:38,824
Yeah?
136
00:10:38,867 --> 00:10:41,348
Listen, you're gonna be
out there without me
137
00:10:41,391 --> 00:10:45,047
so don't do anything..
138
00:10:46,875 --> 00:10:48,181
...you know.
139
00:10:49,573 --> 00:10:50,879
You mean dumb, right?
140
00:10:53,360 --> 00:10:55,318
Yeah.
141
00:10:55,362 --> 00:10:56,537
Don't worry.
142
00:11:06,678 --> 00:11:08,854
I guess I'll ride alone
for a change.
143
00:11:08,897 --> 00:11:12,596
There's a change, Frank,
uh, but you don't ride alone.
144
00:11:12,640 --> 00:11:13,685
I got a partner?
145
00:11:13,728 --> 00:11:15,382
You do now.
146
00:11:15,425 --> 00:11:16,600
Mount up.
147
00:11:18,254 --> 00:11:20,735
You mean, me and you?
148
00:11:20,779 --> 00:11:22,389
You got it.
149
00:11:22,432 --> 00:11:24,870
Anything we should
discuss, Frank?
150
00:11:24,913 --> 00:11:28,134
Well, no.
Just routine, I guess.
151
00:11:28,177 --> 00:11:30,092
With Jon and me,
it's automatic.
152
00:11:30,136 --> 00:11:32,138
I usually know
what he's thinking.
153
00:11:32,181 --> 00:11:34,836
Well, we'll get used
to each other.
154
00:12:26,322 --> 00:12:29,935
Uh, so much for
the mental telepathy, huh?
155
00:12:29,978 --> 00:12:33,329
Hollywood Freeway, south,
Vermont on
156
00:12:33,373 --> 00:12:34,548
You got it.
157
00:12:43,905 --> 00:12:45,472
You must be in terrible shape.
158
00:12:45,515 --> 00:12:47,169
Your doctor said
I could visit you.
159
00:12:47,213 --> 00:12:49,084
- I'm Wanda Lang.
- I'm Jon Baker.
160
00:12:49,128 --> 00:12:50,738
I caught your entrance
this morning.
161
00:12:50,782 --> 00:12:53,959
If your act is half
that good, you'll be a smash.
162
00:12:54,002 --> 00:12:55,830
Yeah, well, uh,
I'm doing fine.
163
00:12:55,874 --> 00:12:57,614
I'll be okay.
164
00:12:57,658 --> 00:13:01,444
They tell me you're just here
for the, uh, stripper's delight.
165
00:13:01,488 --> 00:13:02,619
The what?
166
00:13:02,663 --> 00:13:04,404
Observation.
167
00:13:04,447 --> 00:13:05,797
Yeah.
168
00:13:05,840 --> 00:13:07,015
Well, counting my husband
169
00:13:07,059 --> 00:13:08,321
that's make three of us.
170
00:13:08,364 --> 00:13:10,323
He's down the hall.
I'm upstairs.
171
00:13:10,366 --> 00:13:11,846
He have an accident too?
172
00:13:11,890 --> 00:13:13,979
Right.
173
00:13:14,022 --> 00:13:15,850
I'm gonna change
the name of the act.
174
00:13:15,894 --> 00:13:19,767
I can see it on the marquee now,
"Speedy Lang and Me."
175
00:13:22,596 --> 00:13:24,380
Wait a minute,
you're in show business?
176
00:13:24,424 --> 00:13:27,340
We were. In Vaudeville,
not that you'd remember.
177
00:13:27,383 --> 00:13:28,863
Do you want me to crank you up?
178
00:13:28,907 --> 00:13:30,212
I beg your pardon?
179
00:13:30,256 --> 00:13:31,866
The bed, you'll be
more comfortable.
180
00:13:31,910 --> 00:13:33,999
It's..
181
00:13:34,042 --> 00:13:35,783
Okay. Thank you.
182
00:13:35,827 --> 00:13:37,698
You know, I'm surprised
you're in here alone.
183
00:13:37,741 --> 00:13:39,004
They worry about empty beds.
184
00:13:39,047 --> 00:13:40,832
It might mean
a health epidemic.
185
00:13:46,533 --> 00:13:48,317
Are you really worried
about yourself?
186
00:13:50,232 --> 00:13:53,540
No. I just have
a phobia about hospitals.
187
00:13:53,583 --> 00:13:55,542
Don't tell 'em. They'll keep
you here and treat it.
188
00:13:58,762 --> 00:14:01,243
I'm sorry. It's my ribs.
189
00:14:01,287 --> 00:14:04,290
I know nothing else is wrong..
190
00:14:04,333 --> 00:14:08,337
Anyway, I thought
nothing else was.
191
00:14:08,381 --> 00:14:10,513
I know, then your
friends came in.
192
00:14:10,557 --> 00:14:12,385
Yeah, and then
the doctor comes in
193
00:14:12,428 --> 00:14:14,953
and starts telling you
about the internal injuries.
194
00:14:14,996 --> 00:14:17,172
- Yeah.
195
00:14:17,216 --> 00:14:18,478
- Right.
196
00:14:18,521 --> 00:14:21,089
I think he keeps 'em
in bottles.
197
00:14:23,962 --> 00:14:26,355
I just love young people.
198
00:14:26,399 --> 00:14:27,922
They haven't heard my jokes.
199
00:14:30,620 --> 00:14:32,840
I better go before
I say something funny
200
00:14:32,884 --> 00:14:35,364
and crack you up entirely.
201
00:14:36,539 --> 00:14:38,759
Hey, uh, excuse me.
202
00:14:40,456 --> 00:14:42,850
I'm not as worried as I was.
203
00:14:42,894 --> 00:14:45,940
Well, laughter is
the best medicine of all.
204
00:14:45,984 --> 00:14:47,855
Yeah.
205
00:14:47,899 --> 00:14:49,248
After penicillin.
206
00:14:50,597 --> 00:14:51,598
Right.
207
00:15:06,395 --> 00:15:07,962
- Nah.
208
00:15:08,006 --> 00:15:09,703
I just wanna
finish this job.
209
00:15:09,746 --> 00:15:11,879
I'll take the truck,
get us some burgers.
210
00:17:47,034 --> 00:17:48,470
What's going on
211
00:17:48,514 --> 00:17:50,646
We brought you company.
212
00:17:50,690 --> 00:17:53,171
What happened?
How bad is he?
213
00:17:53,214 --> 00:17:55,129
He got sandbagged
by a tow truck.
214
00:17:58,089 --> 00:17:59,960
Hey, how you feeling, huh?
215
00:18:00,003 --> 00:18:02,702
Ah, feeling alright. Wish you'd
get me out of this place.
216
00:18:02,745 --> 00:18:05,139
Gentlemen. Out, out, out.
217
00:18:05,183 --> 00:18:06,793
Out.
218
00:18:06,836 --> 00:18:09,143
Take it easy,
Grossman, huh?
219
00:18:18,587 --> 00:18:19,762
Hey, Gross.
220
00:18:21,590 --> 00:18:22,678
Grossman!
221
00:18:27,118 --> 00:18:29,120
It's a jungle out there, pal.
222
00:18:32,862 --> 00:18:34,037
Yeah.
223
00:18:35,213 --> 00:18:36,301
It sure is.
224
00:18:41,219 --> 00:18:44,526
I don't know. Two hit-and-runs.
Two officers down.
225
00:18:44,570 --> 00:18:45,614
No witnesses.
226
00:18:47,181 --> 00:18:48,748
It's pretty coincidental,
don't you think?
227
00:18:48,791 --> 00:18:51,925
Well, don't take it
to heart, Frank
228
00:18:51,968 --> 00:18:53,535
but I think I agree with you.
229
00:19:32,487 --> 00:19:36,230
Frank, we both have
a lot on our minds
230
00:19:36,274 --> 00:19:40,016
but the academy gave you
a solution to all problems.
231
00:19:40,060 --> 00:19:41,844
It's called
going by the book.
232
00:19:41,888 --> 00:19:43,846
'It takes
the emotional qualities'
233
00:19:43,890 --> 00:19:45,761
'out of your solutions.'
234
00:19:45,805 --> 00:19:47,372
I remember, sarge.
235
00:19:47,415 --> 00:19:49,025
Well, that's very good.
236
00:19:49,069 --> 00:19:51,289
You see, I go by the book
237
00:19:51,332 --> 00:19:55,118
so all you have to do
is watch me, alright?
238
00:20:07,174 --> 00:20:09,263
I was only kidding
about the empty bed.
239
00:20:09,307 --> 00:20:11,134
Is he hurt, sick or both?
240
00:20:11,178 --> 00:20:13,963
Ah, he's meditating.
241
00:20:14,007 --> 00:20:15,443
Wanda Lang,
this is Artie Grossman.
242
00:20:15,487 --> 00:20:17,489
He's a highway patrolman.
243
00:20:17,532 --> 00:20:19,447
Oh, two of you together.
244
00:20:19,491 --> 00:20:22,276
That reminds me of the time
I had a police escort.
245
00:20:22,320 --> 00:20:24,626
They let me run
between two motorcycles.
246
00:20:30,066 --> 00:20:31,546
How's the soup?
247
00:20:31,590 --> 00:20:32,982
Mm.
248
00:20:33,026 --> 00:20:35,246
What flavor
is it supposed to be?
249
00:20:35,289 --> 00:20:36,856
It's neutral.
250
00:20:36,899 --> 00:20:39,119
'The chef lost the bone.'
251
00:20:39,162 --> 00:20:41,948
The tastiest thing left
is the tongue depressor.
252
00:20:45,734 --> 00:20:48,607
I got a winner for you
on the third it's Santa Anita.
253
00:20:48,650 --> 00:20:51,305
This horse hates the jockey.
254
00:20:51,349 --> 00:20:53,307
He'll be trying
to get away from him.
255
00:20:55,918 --> 00:20:58,617
You know, there were two hippies
listening to a priest
256
00:20:58,660 --> 00:21:01,359
tell about how he broke
his arm in a bathtub.
257
00:21:01,402 --> 00:21:02,751
And one hippie
says to the other
258
00:21:02,795 --> 00:21:04,231
"What's a bathtub?"
259
00:21:04,275 --> 00:21:06,102
The other hippie says,
"How should I know?
260
00:21:06,146 --> 00:21:07,539
I'm not Catholic."
261
00:21:12,544 --> 00:21:15,286
- You're not eating.
- Sorry.
262
00:21:15,329 --> 00:21:19,420
Loss of appetite is not abnormal
under the circumstances.
263
00:21:19,464 --> 00:21:22,902
How would you like
a nice rubdown?
264
00:21:22,945 --> 00:21:25,426
Terrific, that'd really help.
265
00:21:28,386 --> 00:21:29,996
Hugo?
266
00:21:30,039 --> 00:21:32,477
A rubdown for
Officer Grossman, please.
267
00:21:32,520 --> 00:21:33,739
Enjoy.
268
00:21:46,360 --> 00:21:47,448
Get in.
269
00:21:49,624 --> 00:21:52,105
No. No, please,
not the children.
270
00:21:52,148 --> 00:21:54,673
Why? So you can keep 'em away
from me? Nobody takes my kids.
271
00:22:00,287 --> 00:22:01,897
Nobody keeps my kids from me.
272
00:22:01,941 --> 00:22:03,203
Nobody!
273
00:22:41,284 --> 00:22:44,636
LA 15, S-4 and 7-Mary-4
274
00:22:44,679 --> 00:22:46,377
in pursuit of reckless vehicle
275
00:22:46,420 --> 00:22:48,422
eastbound Santa Monica at Bundy.
276
00:22:48,466 --> 00:22:49,858
'All units stand by'
277
00:22:49,902 --> 00:22:52,818
'15 S-4 and 7-Mary-4
in pursuit'
278
00:22:52,861 --> 00:22:56,038
'eastbound Santa Monica
Freeway from Bundy.'
279
00:23:03,655 --> 00:23:05,526
Please, Daddy.
I'm scared.
280
00:23:22,282 --> 00:23:24,589
Please, daddy.
Please, stop, please.
281
00:23:26,025 --> 00:23:30,246
LA 15, S-4 and 7-Mary-4
282
00:23:30,290 --> 00:23:33,946
'in pursuit of suspect's
station wagon.'
283
00:23:33,989 --> 00:23:36,818
Roll one squad car
for assistance.
284
00:23:36,862 --> 00:23:38,341
'Is there a car unit
in position'
285
00:23:38,385 --> 00:23:41,301
'to assist S'
286
00:23:41,344 --> 00:23:43,434
'The suspect's vehicle
is a station wagon.'
287
00:23:49,831 --> 00:23:53,095
I'm gonna get in front of him
and try to slow him down.
288
00:23:53,139 --> 00:23:55,402
Negative, Frank.
He'll stop when he's ready.
289
00:23:55,446 --> 00:23:57,186
He might kill those kids.
290
00:24:07,588 --> 00:24:10,722
What are you doing,
Frank? Speed up.
291
00:24:10,765 --> 00:24:13,986
Come up beside him
so he doesn't turn on me.
292
00:24:14,029 --> 00:24:15,988
Negative, Frank. Speed up.
293
00:24:16,031 --> 00:24:20,340
I need some assistance,
partner. Come up beside him.
294
00:25:07,996 --> 00:25:10,564
I never did anything
like that in my life.
295
00:25:12,174 --> 00:25:13,393
I guess I flipped out.
296
00:25:16,831 --> 00:25:18,964
Step out of the vehicle, please.
297
00:25:24,360 --> 00:25:26,841
Turn around and put
your hands on your head.
298
00:25:26,885 --> 00:25:28,800
'Kids, you wanna step out?'
299
00:25:35,371 --> 00:25:37,983
God, are you alright?
300
00:25:38,026 --> 00:25:39,985
Okay, you wanna
take care of him, Baricza?
301
00:25:44,032 --> 00:25:45,860
Step over here, Frank.
302
00:26:02,007 --> 00:26:03,530
I gave you an order.
303
00:26:03,574 --> 00:26:05,140
You heard it and ignored it.
304
00:26:05,184 --> 00:26:08,013
Don't give me any garbage
about your receiver cutting out.
305
00:26:10,668 --> 00:26:12,365
You won't obey your superiors
306
00:26:12,408 --> 00:26:14,628
and you refuse
to follow procedure.
307
00:26:14,672 --> 00:26:16,456
I figured that was
procedure, sarge
308
00:26:16,499 --> 00:26:19,024
like a...a hostage situation.
309
00:26:19,067 --> 00:26:22,157
High profile,
encourage a safe surrender.
310
00:26:22,201 --> 00:26:26,553
Using an 800-pound bike
to slow down a 4000
311
00:26:26,597 --> 00:26:29,469
You call that procedure?
You call that safe?
312
00:26:29,512 --> 00:26:31,471
Maybe resourceful is better.
313
00:26:31,514 --> 00:26:33,908
Poncherello.
314
00:26:33,952 --> 00:26:36,650
I don't know how many
of these hot-dog stunts
315
00:26:36,694 --> 00:26:38,652
Baker's been
covering up for you
316
00:26:38,696 --> 00:26:40,741
'but I'm telling you
for the last time'
317
00:26:40,785 --> 00:26:42,047
I won't allow it.
318
00:26:42,090 --> 00:26:43,483
You understand that?
Is that clear?
319
00:26:43,526 --> 00:26:44,658
Perfectly, sarge.
320
00:26:45,746 --> 00:26:47,574
You're absolutely right.
321
00:26:55,974 --> 00:26:57,105
Oh, Frank.
322
00:27:10,205 --> 00:27:12,077
Alright, open your eyes.
323
00:27:15,733 --> 00:27:18,736
You and your partner
were on patrol.
324
00:27:18,779 --> 00:27:21,869
'You sighted
two speeding cars.'
325
00:27:21,913 --> 00:27:23,915
'Can you recall
anything that happened'
326
00:27:23,958 --> 00:27:27,353
'immediately prior to that?'
327
00:27:28,746 --> 00:27:31,444
We were talking..
328
00:27:31,487 --> 00:27:33,098
...about a loan.
329
00:27:33,141 --> 00:27:35,056
Good.
330
00:27:35,100 --> 00:27:37,711
Replay the conversation
in your mind.
331
00:27:37,755 --> 00:27:40,192
'You and your partner talk.'
332
00:27:40,235 --> 00:27:43,717
'You see the two cars racing.'
333
00:27:43,761 --> 00:27:46,546
You accelerate,
speeding after them.
334
00:27:46,589 --> 00:27:47,721
Hi.
335
00:27:49,897 --> 00:27:53,466
Hey, the 20 bucks
that I loaned you?
336
00:27:53,509 --> 00:27:56,077
It was a ten, a five, four ones
and some pocket change.
337
00:27:56,121 --> 00:27:58,471
Now, don't tell me
you don't remember that.
338
00:28:01,866 --> 00:28:04,477
I'd like to try this again
under controlled conditions.
339
00:28:05,739 --> 00:28:07,001
You alright now?
340
00:28:07,045 --> 00:28:09,264
Yeah, I'm fine.
341
00:28:18,578 --> 00:28:20,145
Hi, guys.
342
00:28:20,188 --> 00:28:21,276
How you doing, Grossman?
343
00:28:21,320 --> 00:28:23,539
Did you bring
anything to eat?
344
00:28:23,583 --> 00:28:24,932
See you're feeling better.
345
00:28:24,976 --> 00:28:27,108
Yeah, he loves it here.
346
00:28:27,152 --> 00:28:30,590
He's acting like an intern
ever since he came outta shock.
347
00:28:30,633 --> 00:28:32,897
I was comatose,
not in shock.
348
00:28:38,598 --> 00:28:40,165
Ribs look fine.
349
00:28:40,208 --> 00:28:41,906
I was concerned
about the clavicle
350
00:28:41,949 --> 00:28:43,516
and the upper sternum.
351
00:28:43,559 --> 00:28:46,388
That's where the pain
is localized.
352
00:28:46,432 --> 00:28:48,521
- 'Oh, no.'
353
00:28:48,564 --> 00:28:50,131
It's just unusual
though for a patient
354
00:28:50,175 --> 00:28:52,394
to insist on seeing his x-rays.
355
00:28:52,438 --> 00:28:54,309
Some physicians resent
a second opinion.
356
00:28:58,661 --> 00:29:00,359
Listen, when are you
gonna get me outta here?
357
00:29:00,402 --> 00:29:03,014
Hey, Jon, I'm sorry
the hypnotherapy didn't work.
358
00:29:03,057 --> 00:29:05,625
I was hoping you'd give us
a description of the driver.
359
00:29:05,668 --> 00:29:08,802
I can recall every detail.
360
00:29:08,846 --> 00:29:11,022
Was there anything
you didn't put in your report?
361
00:29:11,065 --> 00:29:15,504
No, just the acid-etched image
of that chain snaking toward me.
362
00:29:15,548 --> 00:29:18,159
If you'd just give us
the license number.
363
00:29:18,203 --> 00:29:20,683
Maybe we should try
hypnosis on you.
364
00:29:20,727 --> 00:29:22,642
It's been tried before.
365
00:29:22,685 --> 00:29:23,948
It doesn't work.
366
00:29:27,995 --> 00:29:30,955
Okay, we'll check
with you later.
367
00:29:30,998 --> 00:29:32,695
- Yeah.
368
00:29:32,739 --> 00:29:34,741
How about a uniform and a motor?
369
00:29:34,785 --> 00:29:36,743
- Uh-uh.
- I could use some Fig Newtons.
370
00:29:43,141 --> 00:29:46,840
You sense any hostility
towards Getraer?
371
00:29:46,884 --> 00:29:49,451
Getraer
372
00:29:49,495 --> 00:29:53,064
He's assumed your
relationship with Ponch.
373
00:29:53,107 --> 00:29:55,283
You must feel some resentment.
374
00:29:55,327 --> 00:29:57,677
Hey, why don't you just shut up?
375
00:29:59,505 --> 00:30:01,159
Redirected hostility.
376
00:30:02,595 --> 00:30:05,554
These attacks are unprovoked..
377
00:30:05,598 --> 00:30:07,774
...and unexplained.
378
00:30:07,818 --> 00:30:10,951
Now, Officer Grossman has
given us an MO to watch for
379
00:30:10,995 --> 00:30:12,735
but that doesn't mean
that the tow truck's
380
00:30:12,779 --> 00:30:15,738
the only thing that
we have to worry about.
381
00:30:15,782 --> 00:30:18,263
There's reason to believe
that the driver's the same one
382
00:30:18,306 --> 00:30:21,701
who used the Firebird
to trap Officer Baker.
383
00:30:21,744 --> 00:30:25,400
'I don't have to tell you that
we're high visibility targets'
384
00:30:25,444 --> 00:30:28,447
'so, uh, please,
until we nail this guy'
385
00:30:28,490 --> 00:30:30,318
'use extra caution.'
386
00:30:30,362 --> 00:30:32,973
'And check your motors
before you mount.'
387
00:30:33,017 --> 00:30:37,021
'If you see anything that
looks dangerous or suspicious'
388
00:30:37,064 --> 00:30:39,284
'assume that it's dangerous.'
389
00:30:39,327 --> 00:30:40,415
Okay.
390
00:30:51,035 --> 00:30:54,212
Did the Langs go home? I haven't
seen Wanda this morning.
391
00:30:54,255 --> 00:30:56,301
Wanda's husband
had a crisis last night.
392
00:30:56,344 --> 00:30:58,303
He's been in surgery
all morning.
393
00:30:58,346 --> 00:30:59,521
Oh, no.
394
00:31:01,001 --> 00:31:02,829
Well, is he gonna make it?
395
00:31:02,873 --> 00:31:04,439
It's touch and go.
396
00:31:04,483 --> 00:31:06,833
She sat with him all night
holding his hand.
397
00:31:17,148 --> 00:31:20,716
You know,
Wanda visits other people and..
398
00:31:21,935 --> 00:31:24,372
...tells jokes and..
399
00:31:24,416 --> 00:31:26,505
...tries to cheer
everybody else up.
400
00:31:26,548 --> 00:31:27,767
Defense mechanism, Jon.
401
00:31:30,117 --> 00:31:32,990
It's a kind of manic
self-deception.
402
00:31:53,662 --> 00:31:54,881
Hey, Wanda.
403
00:31:59,842 --> 00:32:01,235
Gee whiz, for a minute
there I thought
404
00:32:01,279 --> 00:32:02,976
you'd suffered a double relapse.
405
00:32:04,891 --> 00:32:06,980
No, nothing like that.
406
00:32:07,024 --> 00:32:10,331
Well, it wouldn't surprise me.
Things are rough all over.
407
00:32:10,375 --> 00:32:13,639
I have this friend who owns
an unpainted furniture store.
408
00:32:13,682 --> 00:32:17,208
Vandals broke in
and painted everything.
409
00:32:23,344 --> 00:32:26,086
This is the first time
I ever worked a wax museum.
410
00:32:26,130 --> 00:32:28,828
Wanda, we know about your
husband. How's he doing?
411
00:32:31,918 --> 00:32:34,965
Thanks, but it's
nothing to cry about.
412
00:32:39,708 --> 00:32:40,883
Come on.
413
00:32:42,668 --> 00:32:44,975
It's okay. He came through.
He's alright.
414
00:32:48,021 --> 00:32:49,849
What are you crying for, huh?
415
00:32:49,892 --> 00:32:52,808
Well, if you really
wanna know, I'm scared.
416
00:32:55,855 --> 00:32:56,812
Wanda.
417
00:32:58,075 --> 00:32:59,902
Nothing to be scared of, here.
418
00:33:02,079 --> 00:33:04,951
I know, I know, Jon, oh.
419
00:33:04,995 --> 00:33:08,215
I know, but...he nearly
broke up the act.
420
00:33:09,738 --> 00:33:12,350
We've had so many
years together.
421
00:33:12,393 --> 00:33:16,963
So many great things have
happened, so much fun and..
422
00:33:17,007 --> 00:33:18,530
...all of a sudden..
423
00:33:18,573 --> 00:33:21,402
...the future seemed important.
424
00:33:21,446 --> 00:33:23,926
'And we're running outta time.'
425
00:33:23,970 --> 00:33:26,233
Seems like we haven't
done anything.
426
00:33:28,148 --> 00:33:29,497
What do you wanna do?
427
00:33:29,541 --> 00:33:33,501
Well, I just wanna
hang on...to him.
428
00:33:33,545 --> 00:33:35,590
First, I wanna get him well
429
00:33:35,634 --> 00:33:37,375
and then I just wanna hang on.
430
00:33:39,855 --> 00:33:41,031
I know him.
431
00:33:43,294 --> 00:33:45,600
He'll need some reason,
you know what I mean?
432
00:33:45,644 --> 00:33:47,254
Something to look forward to.
433
00:33:50,692 --> 00:33:53,695
Have you ever thought
about going back to work?
434
00:33:53,739 --> 00:33:56,655
Are you kidding? Ha!
435
00:33:56,698 --> 00:33:57,960
My jokes are so old
436
00:33:58,004 --> 00:34:01,703
they've got moss
on the north side.
437
00:34:01,747 --> 00:34:03,183
They're new to me.
438
00:34:05,055 --> 00:34:07,013
Yeah, listen, I could fill
a room full of guys
439
00:34:07,057 --> 00:34:09,015
that never heard 'em before.
440
00:34:09,059 --> 00:34:10,799
Big deal.
A room full of two.
441
00:34:12,018 --> 00:34:13,802
Oh, come on.
We needed you.
442
00:34:13,846 --> 00:34:15,369
'We were down
and you brought us up.'
443
00:34:15,413 --> 00:34:16,892
'Don't you understand
there's places like this'
444
00:34:16,936 --> 00:34:18,677
all over the country
that have people
445
00:34:18,720 --> 00:34:20,418
that can use a laugh.
446
00:34:22,985 --> 00:34:24,117
Huh?
447
00:34:26,337 --> 00:34:28,121
Well, let's see then.
448
00:34:28,165 --> 00:34:32,125
Um, I have this other friend
who's in the garment industry
449
00:34:32,169 --> 00:34:35,781
'and things were so bad,
he decided to commit suicide.'
450
00:34:35,824 --> 00:34:37,435
So, he jumps out the window
451
00:34:37,478 --> 00:34:41,439
and lands on 14 dozen
overcoats that were returned.
452
00:34:55,061 --> 00:34:56,541
Hey, listen.
453
00:34:56,584 --> 00:34:58,586
I got a couple of jobs promised.
I'll need extra parts.
454
00:35:08,074 --> 00:35:09,858
Oh, hey, listen.
455
00:35:09,902 --> 00:35:12,252
Don't hotdog it!
456
00:35:12,296 --> 00:35:13,427
Okay?
457
00:36:43,822 --> 00:36:44,997
Look out, sarge.
458
00:37:07,367 --> 00:37:11,241
'15 7-Adam en route
to assist 7-Mary-3.'
459
00:37:11,284 --> 00:37:12,590
After all I said to you
460
00:37:12,633 --> 00:37:14,722
about procedure
and going by the book
461
00:37:14,766 --> 00:37:16,420
that move you made
riding me off
462
00:37:16,463 --> 00:37:18,726
was the most
cockamamie, oddball
463
00:37:18,770 --> 00:37:20,380
shoestring thing to do.
464
00:37:20,424 --> 00:37:22,121
Wrong again, huh?
465
00:37:24,036 --> 00:37:26,560
How'd you know
he was setting me up?
466
00:37:26,604 --> 00:37:28,954
Sometimes I just
sense these things.
467
00:37:28,997 --> 00:37:32,566
Well, Frank, you picked the
right time to be resourceful.
468
00:37:32,610 --> 00:37:35,047
Sometimes it's the only way.
469
00:37:35,090 --> 00:37:39,443
Exactly. That's why it is
recommended by the book.
470
00:37:41,662 --> 00:37:44,578
'Besides, that's the same way
Jon got dropped.'
471
00:37:53,283 --> 00:37:54,936
Okay, Grossie,
keep your spirits up
472
00:37:54,980 --> 00:37:56,373
and, uh, I'll come
and visit you.
473
00:37:56,416 --> 00:37:57,809
Looking forward to it.
474
00:38:01,856 --> 00:38:05,207
Alrighty, Officer Baker,
here we go.
475
00:38:05,251 --> 00:38:07,601
- You've been released.
476
00:38:07,645 --> 00:38:09,995
- I'm seeing you to the door.
- You got to be kidding me.
477
00:38:10,038 --> 00:38:11,779
I'm gonna be
on a motor in an hour.
478
00:38:11,823 --> 00:38:15,392
No, you won't.
You're off today.
479
00:38:15,435 --> 00:38:17,568
Bow to the system, please.
480
00:38:17,611 --> 00:38:19,700
Or I'll have to send for Hugo.
481
00:38:19,744 --> 00:38:21,311
'Procedure, Jon.'
482
00:38:21,354 --> 00:38:23,617
The final indignity.
483
00:38:23,661 --> 00:38:26,272
Uh-ha! Sneaking out
on me, weren't you?
484
00:38:26,316 --> 00:38:28,230
Oh, no, I wanted to
see you before I left.
485
00:38:31,103 --> 00:38:34,367
Well, actually I'm responsible
for your release.
486
00:38:34,411 --> 00:38:36,021
Things are bad out there.
487
00:38:36,064 --> 00:38:37,892
I bought a dog for protection.
488
00:38:37,936 --> 00:38:40,417
Got mugged by a guy
with a bigger dog.
489
00:38:42,201 --> 00:38:43,811
I guess your husband's better?
490
00:38:43,855 --> 00:38:47,467
Well, if you mean better
than nothing, you're close.
491
00:38:47,511 --> 00:38:49,861
Anyway, I plan
on keeping him around.
492
00:38:49,904 --> 00:38:51,384
Well, I'd like
to meet him sometime.
493
00:38:51,428 --> 00:38:52,516
Why not?
494
00:38:52,559 --> 00:38:53,995
When we play at your jail
495
00:38:54,039 --> 00:38:56,041
I'll reserve a number for you.
496
00:38:56,084 --> 00:38:58,086
Wait a minute, you mean
you're going back to work?
497
00:38:58,130 --> 00:39:00,959
Don't blame me.
It was your idea.
498
00:39:01,002 --> 00:39:03,004
Hospitals, jails
499
00:39:03,048 --> 00:39:05,790
any place where
the audience can't escape.
500
00:39:05,833 --> 00:39:07,748
Well, that's wonderful.
You hear that, Grossie?
501
00:39:07,792 --> 00:39:09,315
Break a leg.
502
00:39:09,359 --> 00:39:10,838
- Okay, catch you later.
- See you later, Jon.
503
00:39:10,882 --> 00:39:12,057
You bet.
504
00:39:15,495 --> 00:39:18,759
I think this is where I say,
"Thanks, trooper
505
00:39:18,803 --> 00:39:21,675
for helping a lady through
an emotional traffic jam."
506
00:39:21,719 --> 00:39:23,721
Well, listen, if anyone owes
any thanks around here
507
00:39:23,764 --> 00:39:26,332
it's from me to you.
508
00:39:26,376 --> 00:39:28,334
A curtain line
if I ever heard one.
509
00:39:28,378 --> 00:39:30,771
Okay. I'll see you in jail.
510
00:39:30,815 --> 00:39:31,903
Bye.
511
00:39:33,339 --> 00:39:34,471
Uh..
512
00:39:37,212 --> 00:39:38,257
Bye-bye.
513
00:39:48,093 --> 00:39:49,399
Hey, did you hear the one
514
00:39:49,442 --> 00:39:50,835
about the mother pigeon
that was teaching..
515
00:40:03,891 --> 00:40:06,633
Hey, hey, hey.
Be-be careful.
516
00:40:06,677 --> 00:40:08,330
You're a nervous wreck,
do you know that?
517
00:40:08,374 --> 00:40:09,941
And you're driving me crazy.
518
00:40:09,984 --> 00:40:12,291
- I'm cautious.
- You're paranoid.
519
00:40:12,334 --> 00:40:15,294
And I'm not gonna
put up with it anymore.
520
00:40:15,337 --> 00:40:19,211
They knock off
armored trucks every day.
521
00:40:19,254 --> 00:40:20,517
Don't you read the papers?
522
00:40:20,560 --> 00:40:23,215
This is my last trip
with you. You hear that?
523
00:40:23,258 --> 00:40:25,130
Because I'm, I'm cautious?
524
00:40:25,173 --> 00:40:26,871
The time to be
cautious is outside
525
00:40:26,914 --> 00:40:28,481
when we make the pick up.
526
00:40:28,525 --> 00:40:30,527
That's what
a holdup man would think
527
00:40:30,570 --> 00:40:33,312
he'd figure
we'd be off guard now.
528
00:40:33,355 --> 00:40:34,922
Do you know
what some guys would do
529
00:40:34,966 --> 00:40:37,272
just to get their hands
on these coins?
530
00:40:37,316 --> 00:40:40,624
Will you sit down and shut up?
You're making me jumpy.
531
00:40:40,667 --> 00:40:43,017
- Go on.
- Let me close this thing.
532
00:40:45,846 --> 00:40:47,021
Look out!
533
00:41:08,913 --> 00:41:10,871
C-control 1
534
00:41:10,915 --> 00:41:12,525
this is Unit 9.
535
00:41:12,569 --> 00:41:15,441
We've been hit on the freeway.
536
00:41:15,485 --> 00:41:17,704
It's a mayday.
537
00:41:22,753 --> 00:41:24,189
Are you alright in there?
538
00:41:24,232 --> 00:41:26,887
Hold it, right there.
539
00:41:26,931 --> 00:41:28,846
What's wrong with you?
That's a cop!
540
00:41:28,889 --> 00:41:30,761
He's dressed like a cop.
541
00:41:30,804 --> 00:41:32,502
Now, move out slowly
542
00:41:32,545 --> 00:41:34,199
and keep your hands in sight.
543
00:41:38,943 --> 00:41:40,248
Anyone injured in there?
544
00:41:40,292 --> 00:41:42,729
No one injured.
We're under orders.
545
00:41:42,773 --> 00:41:44,514
We can't come out.
546
00:41:46,907 --> 00:41:48,735
Well, I got my orders too
and you represent
547
00:41:48,779 --> 00:41:50,520
'a distraction
to the motorists.'
548
00:41:50,563 --> 00:41:52,086
I'm calling for a tow truck.
549
00:41:57,178 --> 00:41:58,832
I'll wait outside.
550
00:41:58,876 --> 00:42:01,356
We'll wait here
till we hear from the office.
551
00:42:01,400 --> 00:42:03,402
The radio's out.
552
00:42:03,445 --> 00:42:06,579
Look, if this is a setup,
they'll grab you for a hostage.
553
00:42:06,623 --> 00:42:08,320
- Oh!
- Oh!
554
00:42:12,019 --> 00:42:14,979
Did you ever hear
a a more suspicious guy, huh?
555
00:42:15,022 --> 00:42:16,458
Hey, you'd be
a little hinky too
556
00:42:16,502 --> 00:42:18,983
if you had that much money
to carry around.
557
00:42:36,435 --> 00:42:39,525
Hey, there's a tow truck
coming up behind me.
558
00:42:39,569 --> 00:42:41,658
Looks like you guys
can use one.
559
00:42:41,701 --> 00:42:43,660
What we need
is a psychiatrist.
560
00:42:43,703 --> 00:42:45,836
Those rent-a-cops in there won't
believe this isn't an hold up.
561
00:42:45,879 --> 00:42:48,360
And their radio is out, so they
can't reach the dispatcher.
562
00:42:48,403 --> 00:42:51,232
So, what do we do?
563
00:42:51,276 --> 00:42:53,104
Maybe you look more
like a policeman than we do.
564
00:42:53,147 --> 00:42:55,497
- Okay.
565
00:43:14,778 --> 00:43:18,303
Hey, Ponch, come on.
I know that tow truck driver.
566
00:45:14,549 --> 00:45:16,769
Get out.
567
00:45:16,813 --> 00:45:19,076
Put your right hand
on your head.
568
00:45:19,119 --> 00:45:20,555
You okay?
569
00:45:20,599 --> 00:45:22,383
I'm getting better
by the minute.
570
00:45:22,427 --> 00:45:24,429
It's all coming back
to you, huh?
571
00:45:24,472 --> 00:45:26,083
I remember the 20 bucks
you owe me for
572
00:45:26,126 --> 00:45:29,216
the two tickets to the Laker
game, you and your girl.
573
00:45:30,740 --> 00:45:33,525
Hmm, rings a bell.
574
00:45:33,568 --> 00:45:36,441
Yeah, I'll see you at payday.
575
00:45:56,417 --> 00:45:58,724
Well, I've yelled
till I'm hoarse
576
00:45:58,768 --> 00:46:02,119
and those two paranoids
still won't come out.
577
00:46:02,162 --> 00:46:03,381
Well, we thought you'd
at least have it
578
00:46:03,424 --> 00:46:05,818
up on its wheels by now.
579
00:46:05,862 --> 00:46:08,255
I had to send
for a bigger tow truck.
580
00:46:20,615 --> 00:46:22,617
What's going on here?
581
00:46:22,661 --> 00:46:25,751
This mess should've been
cleared up an hour ago.
582
00:46:25,795 --> 00:46:27,666
I'm afraid
this is one situation
583
00:46:27,709 --> 00:46:30,538
that isn't covered
by the book, sarge.
584
00:46:30,582 --> 00:46:33,193
Frank, everything
is covered by the book.
585
00:46:33,237 --> 00:46:35,717
How many times
do I have to tell you that?
586
00:46:45,379 --> 00:46:46,685
Come on, fellas.
587
00:46:52,473 --> 00:46:53,692
You hear me in there?
588
00:46:53,735 --> 00:46:55,259
We heard you.
589
00:46:55,302 --> 00:46:56,477
Go away.
590
00:47:03,267 --> 00:47:07,140
Maybe if you cited chapter
and verse from the book.