1 00:00:01,501 --> 00:00:03,586 ♪♪ 2 00:00:12,971 --> 00:00:16,057 ♪ Love ♪ 3 00:00:16,141 --> 00:00:20,103 ♪ love exciting and new ♪ 4 00:00:20,186 --> 00:00:24,149 ♪ come aboard ♪ 5 00:00:24,232 --> 00:00:28,445 ♪ we're expecting you ♪ 6 00:00:28,528 --> 00:00:31,823 ♪ and love ♪ 7 00:00:31,906 --> 00:00:36,578 ♪ love is life's sweetest reward ♪ 8 00:00:36,661 --> 00:00:40,290 ♪ let it flow ♪ 9 00:00:40,373 --> 00:00:44,669 ♪ it floats back to you ♪ 10 00:00:44,753 --> 00:00:48,047 ♪ the love boat ♪ 11 00:00:48,131 --> 00:00:52,969 ♪ soon will be making another run ♪ 12 00:00:53,052 --> 00:00:56,097 ♪ the love boat ♪ 13 00:00:56,181 --> 00:01:00,602 ♪ promises something for everyone ♪ 14 00:01:00,685 --> 00:01:03,188 ♪ set a course for adventure ♪ 15 00:01:03,271 --> 00:01:08,985 ♪ your mind on a new romance ♪ 16 00:01:09,068 --> 00:01:12,864 ♪ and love ♪ 17 00:01:12,947 --> 00:01:16,826 ♪ love won't hurt anymore ♪ 18 00:01:16,910 --> 00:01:20,830 ♪ it's an open smile ♪ 19 00:01:20,914 --> 00:01:25,126 ♪ on a friendly shore ♪ 20 00:01:25,210 --> 00:01:28,797 ♪ the love boat ♪ 21 00:01:28,880 --> 00:01:33,676 ♪ soon will be making another run ♪ 22 00:01:33,760 --> 00:01:41,976 ♪ welcome aboard, it's l-o-o-o-ove ♪ 23 00:01:42,060 --> 00:01:44,270 ♪ welcome aboard, it's love ♪ 24 00:01:52,445 --> 00:01:53,488 Attention, please. 25 00:01:53,571 --> 00:01:55,657 We arrive in Los Angeles at 7:00 tomorrow morning. 26 00:01:55,740 --> 00:01:57,200 Work crews will be coming aboard 27 00:01:57,283 --> 00:01:58,368 to redecorate our ship, 28 00:01:58,451 --> 00:02:01,996 so we ask all passengers to please disembark by 9:00. 29 00:02:02,080 --> 00:02:04,165 Tonight, there will be dancing and the midnight buffet 30 00:02:04,249 --> 00:02:06,709 to help celebrate the end of what we hope has been 31 00:02:06,793 --> 00:02:09,254 an enjoyable cruise for all of you. 32 00:02:09,337 --> 00:02:11,339 [ Low-tempo music plays ] 33 00:02:15,260 --> 00:02:17,220 [ Indistinct conversations ] 34 00:02:38,283 --> 00:02:39,242 Mm. 35 00:02:41,452 --> 00:02:42,787 [ Sighs ] 36 00:02:45,123 --> 00:02:48,543 When I drew you as my ping-pong partner 37 00:02:48,626 --> 00:02:50,545 two days ago... 38 00:02:48,626 --> 00:02:50,545 [ Chuckles ] 39 00:02:50,628 --> 00:02:53,381 ...i never dreamed it would end up like this. 40 00:02:53,464 --> 00:02:56,718 Oh, neither did I. 41 00:02:56,801 --> 00:02:59,220 It's too bad it has to end when we dock tomorrow. 42 00:02:59,304 --> 00:03:00,305 No. 43 00:03:01,222 --> 00:03:03,224 Why does it have to end? 44 00:03:03,308 --> 00:03:05,059 You have a day off tomorrow, 45 00:03:05,143 --> 00:03:07,395 and I'd like you to spend it with me. 46 00:03:07,478 --> 00:03:10,607 Unless, of course, you have other plans. 47 00:03:10,690 --> 00:03:12,567 Well, I did have a date with Robert redford. 48 00:03:12,650 --> 00:03:15,069 [ Sighs ] 49 00:03:15,153 --> 00:03:17,739 But I can tell him I have to wash my hair. 50 00:03:17,822 --> 00:03:19,908 Do that. 51 00:03:19,991 --> 00:03:21,910 Do that. 52 00:03:21,993 --> 00:03:23,077 You do that. 53 00:03:25,997 --> 00:03:27,165 Oh. 54 00:03:28,791 --> 00:03:31,085 Didi, didi -- isn't she that girl 55 00:03:31,169 --> 00:03:32,754 who moved from england to anaheim 56 00:03:32,837 --> 00:03:34,589 because they have such great amusement parks? 57 00:03:34,672 --> 00:03:36,633 Yeah, yeah. We get together once a year. 58 00:03:36,716 --> 00:03:38,301 I give her the grand tour. 59 00:03:38,384 --> 00:03:39,802 We usually warm up at marineland. 60 00:03:39,886 --> 00:03:41,429 And then, we shift into second gear 61 00:03:41,512 --> 00:03:42,472 at knott's Berry farm. 62 00:03:42,555 --> 00:03:45,642 And then, by the time we get to the fireworks display 63 00:03:45,725 --> 00:03:47,602 at Disneyland... 64 00:03:47,685 --> 00:03:50,605 She's ready for a few fireworks of her own. 65 00:03:50,688 --> 00:03:52,190 And, doc, this is one girl 66 00:03:52,273 --> 00:03:55,068 that can really light your firecracker. 67 00:03:55,318 --> 00:03:57,612 Mm-hmm. [ Whistles ] 68 00:03:57,695 --> 00:03:59,822 [ Imitates firecracker exploding ] 69 00:03:59,906 --> 00:04:01,032 [ Chuckles ] 70 00:04:08,289 --> 00:04:11,459 Uh-oh, looks like your supply of Yoo-hoos is running low. 71 00:04:11,542 --> 00:04:13,252 [ Chuckles ] Thanks, Isaac. 72 00:04:13,336 --> 00:04:16,047 You know, these remind me of my childhood. 73 00:04:16,130 --> 00:04:17,632 I remember, every Saturday morning, 74 00:04:17,715 --> 00:04:19,842 right after "rocky and bullwinkle," 75 00:04:19,926 --> 00:04:21,970 I'd ride down to the store and get one of these. 76 00:04:22,053 --> 00:04:24,013 Yeah, on your bicycle? 77 00:04:24,097 --> 00:04:25,807 Well, no, I -- 78 00:04:25,890 --> 00:04:28,977 I had this little electric Ferrari, 79 00:04:29,060 --> 00:04:31,646 little driving gloves. It was great. 80 00:04:31,729 --> 00:04:33,356 Oh. 81 00:04:35,108 --> 00:04:37,193 Those were the days. 82 00:04:37,276 --> 00:04:40,697 Vicki, you're gonna spend your entire day off shopping? 83 00:04:40,780 --> 00:04:41,948 Sure, to celebrate. 84 00:04:42,031 --> 00:04:44,200 I just paid off all the bills I ran up on your credit card. 85 00:04:44,283 --> 00:04:45,535 [ Laughs ] 86 00:04:45,618 --> 00:04:47,203 Are you going ashore tomorrow, captain? 87 00:04:47,286 --> 00:04:50,498 Uh, no, I have to stay on board and supervise the face-lift 88 00:04:50,581 --> 00:04:52,417 the line has ordered for the ship. 89 00:04:52,500 --> 00:04:55,795 The line wants everything to go shipshape tomorrow night. 90 00:04:55,878 --> 00:04:57,880 They've invited the press and a lot of celebrities 91 00:04:57,964 --> 00:05:00,383 to see the first performance of the mermaids. 92 00:05:00,466 --> 00:05:02,385 You know, with eight gorgeous dancers on board, 93 00:05:02,468 --> 00:05:05,221 my wardrobe is going to have to be pretty spectacular. 94 00:05:02,468 --> 00:05:05,221 Hm. 95 00:05:05,304 --> 00:05:07,807 Does anybody know what time neiman Marcus opens? 96 00:05:11,269 --> 00:05:14,022 [ Clears throat ] 10:00 every day but Sunday. 97 00:05:16,524 --> 00:05:18,693 ♪ ♪ 98 00:05:21,487 --> 00:05:23,072 Welcome to Los Angeles. 99 00:05:23,156 --> 00:05:24,824 We hope you've enjoyed your cruise. 100 00:05:24,907 --> 00:05:26,743 And, on behalf of the entire crew, 101 00:05:26,826 --> 00:05:28,786 we wish you a safe trip home. 102 00:05:34,000 --> 00:05:35,626 Well, Mr. Simpson, I'm glad I was able 103 00:05:35,710 --> 00:05:38,337 to help you get your memory back. 104 00:05:38,421 --> 00:05:40,882 Too bad you remembered you were a Jewel thief. 105 00:05:40,965 --> 00:05:42,258 Good-bye. 106 00:05:42,341 --> 00:05:43,760 Good luck in your new life. 107 00:05:46,012 --> 00:05:47,221 You are so lucky. 108 00:05:47,305 --> 00:05:50,391 You and your rich boyfriend will be off at his country home 109 00:05:50,475 --> 00:05:52,101 living the lives of the rich and famous 110 00:05:52,185 --> 00:05:53,311 while I have to work. 111 00:05:53,394 --> 00:05:55,897 Work? I thought you were shopping in Beverly Hills. 112 00:05:55,980 --> 00:05:58,441 Well, that's work when you have to stay within my budget. 113 00:05:58,524 --> 00:06:00,485 Would it ease your suffering if we offered you 114 00:06:00,568 --> 00:06:02,653 a ride in Nick's limousine? 115 00:06:02,737 --> 00:06:04,447 He rented a limo? 116 00:06:04,530 --> 00:06:06,282 Mm. 117 00:06:06,365 --> 00:06:08,910 He owns a limo? 118 00:06:08,993 --> 00:06:11,621 Okay, I'll meet you in 15 minutes on the deck. 119 00:06:11,704 --> 00:06:13,289 Okay? Bye. Oh! 120 00:06:13,372 --> 00:06:14,248 Does he have a TV? 121 00:06:14,332 --> 00:06:16,501 I've never watched TV in a car before. Oh. 122 00:06:16,584 --> 00:06:18,628 [ Laughs ] 123 00:06:23,174 --> 00:06:24,258 Are you in charge here? 124 00:06:24,342 --> 00:06:25,301 Yes, I'm the captain. 125 00:06:25,384 --> 00:06:27,136 That's close enough. 126 00:06:27,220 --> 00:06:28,638 Excuse me, mister -- 127 00:06:28,721 --> 00:06:29,472 elder -- Marty elder. I'm the foreman 128 00:06:29,555 --> 00:06:31,140 in charge of this redecorating job, 129 00:06:31,224 --> 00:06:32,892 and me and my crew are none too happy about it. 130 00:06:33,726 --> 00:06:36,521 Well, Mr. Elder, I'll be happy to pass on your comments 131 00:06:36,604 --> 00:06:38,314 about the work order to our purser. 132 00:06:38,397 --> 00:06:39,941 Great. Pass this on -- 133 00:06:40,024 --> 00:06:42,610 there's too much work here. It can't be done in a day. 134 00:06:42,693 --> 00:06:44,153 All right, men, and you others. 135 00:06:44,237 --> 00:06:46,322 Let's get on with this thankless task. 136 00:06:48,866 --> 00:06:50,243 Positive attitude. 137 00:06:50,326 --> 00:06:52,120 Well, merrill, I'd really love to stay aboard 138 00:06:52,203 --> 00:06:53,663 and see how all this turns out, 139 00:06:53,746 --> 00:06:55,998 but I've got a month of tennis to catch up on. 140 00:06:57,041 --> 00:06:59,293 -Captain stubing? -That's right. 141 00:06:59,377 --> 00:07:00,795 And you must be miss Becker. 142 00:07:00,878 --> 00:07:02,004 That's me. 143 00:07:02,088 --> 00:07:02,839 Miss Becker is 144 00:07:02,922 --> 00:07:05,174 the choreographer for the mermaids. 145 00:07:05,258 --> 00:07:06,843 This is Adam bricker, our ship's doctor. 146 00:07:06,926 --> 00:07:08,136 Oh, hello. How are you? 147 00:07:08,219 --> 00:07:09,804 Well, hi. Welcome. 148 00:07:09,887 --> 00:07:12,515 Captain, is there an Isaac Washington working 149 00:07:12,598 --> 00:07:13,766 on this ship? 150 00:07:13,850 --> 00:07:15,643 Yes. Do you know him? 151 00:07:15,726 --> 00:07:17,687 Well, you could say that. 152 00:07:17,770 --> 00:07:19,188 I almost married him. 153 00:07:20,731 --> 00:07:21,524 Oh, I see. 154 00:07:21,607 --> 00:07:25,153 Well, excuse me. I have to get to work. 155 00:07:29,073 --> 00:07:31,033 ♪ ♪ 156 00:07:39,292 --> 00:07:41,669 I still can't believe that you run 157 00:07:41,752 --> 00:07:44,547 this enormous ship all by yourself. 158 00:07:44,630 --> 00:07:47,216 Well, didi, some men are just born 159 00:07:47,300 --> 00:07:49,427 to wear the mantle of responsibility. 160 00:07:49,510 --> 00:07:51,512 And some are born to trip over it. 161 00:07:51,596 --> 00:07:53,514 Captain, sir. 162 00:07:53,598 --> 00:07:55,099 Gosh, I didn't mean to imply 163 00:07:55,183 --> 00:07:57,268 that I was in charge of the entire ship. 164 00:07:57,351 --> 00:07:59,729 Uh, sir, after all, you do a lot, too, don't you? 165 00:07:59,812 --> 00:08:01,397 Oh, I just drive. 166 00:08:01,480 --> 00:08:03,024 And that's easy. 167 00:08:03,107 --> 00:08:04,650 It has an automatic transmission. 168 00:08:06,110 --> 00:08:07,904 Didi winters, 169 00:08:07,987 --> 00:08:09,447 I'd like you to meet captain stubing. 170 00:08:09,530 --> 00:08:12,700 -Hello. -Captain stubing is the captain. 171 00:08:12,783 --> 00:08:14,702 Uh, gopher, I hate to spoil your plans, 172 00:08:14,785 --> 00:08:16,412 but the foreman of the work crew insists 173 00:08:16,495 --> 00:08:18,623 that he can't complete everything in one day. 174 00:08:18,706 --> 00:08:19,916 I handled that, sir. 175 00:08:19,999 --> 00:08:21,751 You should've seen him, captain. 176 00:08:21,834 --> 00:08:25,546 He got tough, and that foreman backed down. 177 00:08:25,630 --> 00:08:27,215 Well, in that case, Mr. Smith, 178 00:08:27,298 --> 00:08:28,966 I am going to give you an order, 179 00:08:29,050 --> 00:08:30,843 and I expect you to obey. 180 00:08:30,927 --> 00:08:32,386 Yes, sir. 181 00:08:32,470 --> 00:08:33,304 Get off this ship, 182 00:08:33,387 --> 00:08:35,181 and don't come back till we sail tonight. 183 00:08:35,264 --> 00:08:36,432 Yes, sir! 184 00:08:36,515 --> 00:08:38,392 -Uh, Mr. Smith? -Yes? 185 00:08:38,476 --> 00:08:40,102 -We have to talk to you. -[ Sighs ] 186 00:08:40,186 --> 00:08:42,230 My pleasure. Ah... 187 00:08:42,313 --> 00:08:43,940 Didi winters, this is Charles custers. 188 00:08:44,023 --> 00:08:45,441 Charles is our chief steward. -How do you do? 189 00:08:45,524 --> 00:08:47,109 And this is christa Johansson, 190 00:08:47,193 --> 00:08:48,778 in charge of our ship's laundry. 191 00:08:48,861 --> 00:08:51,781 Mr. Smith, we have a problem with his stewards. 192 00:08:51,864 --> 00:08:53,908 They're all idiots, like him. 193 00:08:53,991 --> 00:08:55,785 Forgive me for stating the obvious, 194 00:08:55,868 --> 00:08:56,994 but the people in your laundry have 195 00:08:57,078 --> 00:09:00,081 their brains stuck on spin cycles. 196 00:09:00,164 --> 00:09:01,958 One of my many responsibilities here on the ship is 197 00:09:02,041 --> 00:09:04,126 to mediate differences between, uh, service crew members. 198 00:09:04,210 --> 00:09:06,003 Now, how can I help? 199 00:09:06,087 --> 00:09:07,964 Tell her people to get off their lazy bums 200 00:09:08,047 --> 00:09:09,340 and get the laundry done on time. 201 00:09:09,423 --> 00:09:11,300 "On time"? Please. 202 00:09:11,384 --> 00:09:14,178 Tell your snooty bunch to stop making promises 203 00:09:14,262 --> 00:09:15,972 to the passengers that we cannot keep. 204 00:09:16,055 --> 00:09:17,765 People, please. 205 00:09:17,848 --> 00:09:19,475 Now, I think I can say something here 206 00:09:19,558 --> 00:09:20,851 that will put an end to this fighting. 207 00:09:23,187 --> 00:09:24,272 All men are brothers. 208 00:09:30,152 --> 00:09:31,988 Oh, hey, doc, I thought you'd be ashore by now. 209 00:09:32,071 --> 00:09:34,282 Ace, we're about to be treated to a sight 210 00:09:34,365 --> 00:09:36,325 few men are lucky enough to witness in a lifetime. 211 00:09:36,409 --> 00:09:37,326 Oh, yeah? 212 00:09:37,410 --> 00:09:39,370 [ Indistinct conversation ] 213 00:09:43,916 --> 00:09:45,668 The love boat mermaids. 214 00:09:45,751 --> 00:09:48,004 I hope there's cute guys on these cruises. 215 00:09:48,087 --> 00:09:49,463 I hope they're rich guys. 216 00:09:49,547 --> 00:09:51,507 [ Both laugh ] 217 00:09:52,258 --> 00:09:56,137 I wonder if, like, we go to any third-world countries. 218 00:09:56,220 --> 00:09:58,014 Well, sometimes they go to Florida. 219 00:09:58,097 --> 00:10:01,392 I love Miami, except the surf is lousy. 220 00:10:03,185 --> 00:10:04,687 We're supposed to rehearse on the lido deck. 221 00:10:04,770 --> 00:10:07,481 Are we going the right way? -Oh, you're doing just fine. 222 00:10:07,565 --> 00:10:08,649 Bye. 223 00:10:08,733 --> 00:10:10,651 -Bye. -Bye-bye. 224 00:10:10,735 --> 00:10:12,028 -Bye. -Bye. 225 00:10:12,111 --> 00:10:13,321 Bye. 226 00:10:13,404 --> 00:10:15,323 Oh, I'm sorry to have doubted you, doc. 227 00:10:15,406 --> 00:10:17,158 You're right. This is going to be great. 228 00:10:17,241 --> 00:10:20,995 Ace, this is not going to be great for you. 229 00:10:21,078 --> 00:10:22,079 It's not? 230 00:10:22,163 --> 00:10:23,497 I've seen the way beautiful women 231 00:10:23,581 --> 00:10:25,625 constantly throw themselves at you, 232 00:10:25,708 --> 00:10:27,335 but these women are different. 233 00:10:25,708 --> 00:10:27,335 They are? 234 00:10:27,418 --> 00:10:29,170 Ace, listen to me. 235 00:10:29,253 --> 00:10:31,714 I know things you don't know. I'm a doctor. 236 00:10:33,424 --> 00:10:35,259 You know as well as I do that getting involved 237 00:10:35,343 --> 00:10:37,845 with co-workers only leads to trouble. 238 00:10:37,928 --> 00:10:40,056 Remember...eleanor? 239 00:10:40,139 --> 00:10:41,390 Yeah, I'd rather not. 240 00:10:41,474 --> 00:10:42,558 The new assistant cruise director 241 00:10:42,641 --> 00:10:45,853 right out of wherever it is cruise directors come from. 242 00:10:45,936 --> 00:10:47,438 She likes you. You like her. 243 00:10:47,521 --> 00:10:49,065 Nature takes it course. 244 00:10:49,148 --> 00:10:52,068 Then, you decided you wanted to date other women. 245 00:10:52,151 --> 00:10:54,070 Ohh, I didn't think she'd take it that hard. 246 00:10:54,153 --> 00:10:56,489 Well, thank god she was a good swimmer. 247 00:10:56,572 --> 00:10:58,532 I'm afraid to avoid any more eleanors 248 00:10:58,616 --> 00:11:01,577 you must tell these women that you're not available. 249 00:11:01,660 --> 00:11:04,080 Face it -- being born with that face carries with it 250 00:11:04,163 --> 00:11:06,082 certain responsibilities. 251 00:11:06,165 --> 00:11:07,249 I see your point, doc. 252 00:11:07,333 --> 00:11:08,542 But as far as I can tell, 253 00:11:08,626 --> 00:11:10,961 not one of those women even knows I'm alive. 254 00:11:16,217 --> 00:11:17,593 Hi. 255 00:11:17,676 --> 00:11:19,595 Oh, my gosh. 256 00:11:19,678 --> 00:11:21,389 You're real. 257 00:11:21,472 --> 00:11:23,349 [ Sighs ] 258 00:11:25,518 --> 00:11:26,936 Do you think I should talk to them individually 259 00:11:27,019 --> 00:11:27,978 or as a group? 260 00:11:32,483 --> 00:11:34,068 Oh, hey, goph. 261 00:11:34,151 --> 00:11:35,444 Doc, I need your help. 262 00:11:35,528 --> 00:11:37,321 Uh, doc? 263 00:11:40,366 --> 00:11:42,743 All I need you to do is stand in for me with didi 264 00:11:42,827 --> 00:11:44,954 while I straighten out this thing between the stewards and the laundry. 265 00:11:45,037 --> 00:11:46,497 All you have to do is take her 266 00:11:46,580 --> 00:11:48,374 to the killer whale show at marineland. 267 00:11:48,457 --> 00:11:50,418 Then, you bring her back here. I'll take over. 268 00:11:50,501 --> 00:11:52,211 You'll have the rest of the day to yourself. 269 00:11:54,422 --> 00:11:57,216 Well... Sounds simple enough. 270 00:11:57,299 --> 00:11:58,926 Okay, all right, now, if she's hungry, 271 00:11:59,009 --> 00:12:00,261 price is no object. 272 00:12:00,344 --> 00:12:02,930 Just don't give her anything heavy. 273 00:12:03,013 --> 00:12:05,015 I want her alert for when I get her back. 274 00:12:12,231 --> 00:12:13,941 Judy: What a charming hotel. 275 00:12:14,024 --> 00:12:16,652 Nick: [ Laughs ] This is my home, Judy. 276 00:12:16,735 --> 00:12:18,779 You own this? 277 00:12:16,735 --> 00:12:18,779 Who else? 278 00:12:18,863 --> 00:12:21,699 I don't know. I thought maybe Conrad Hilton. 279 00:12:21,782 --> 00:12:23,325 [ Laughs ] 280 00:12:35,754 --> 00:12:38,174 Oh. [ Laughs ] 281 00:12:38,257 --> 00:12:40,468 Nick, this is incredible. 282 00:12:40,551 --> 00:12:41,552 It's nice. 283 00:12:41,635 --> 00:12:44,346 But it takes me all day Saturday just to mow the lawn. 284 00:12:47,641 --> 00:12:49,852 Good morning, Mr. Durrell, Ms. McCoy. 285 00:12:49,935 --> 00:12:51,854 I hope you had a good trip. 286 00:12:49,935 --> 00:12:51,854 Yes, we did. 287 00:12:51,937 --> 00:12:54,148 Judy, I'd like you to meet Paul, who runs thing around here. 288 00:12:54,231 --> 00:12:56,692 But he's clever enough to let me think that I do. 289 00:12:56,775 --> 00:12:58,360 Oh, nice to meet you. 290 00:12:58,444 --> 00:12:59,445 Hi. 291 00:12:59,528 --> 00:13:01,530 Mr. Durrell, you just missed a call from New York. 292 00:13:01,614 --> 00:13:03,699 Shall I get them back for you? 293 00:13:03,782 --> 00:13:04,992 Not yet. 294 00:13:05,075 --> 00:13:06,494 I'd like to give Ms. McCoy a tour of the house. 295 00:13:06,577 --> 00:13:07,870 What do you say? 296 00:13:07,953 --> 00:13:09,330 Are you sure there's time? 297 00:13:09,413 --> 00:13:11,540 I have to be back on board the ship before midnight. 298 00:13:11,624 --> 00:13:13,501 If you wish to ride before lunch, Ms. McCoy, 299 00:13:13,584 --> 00:13:15,878 I've laid out your riding clothes for you upstairs. 300 00:13:15,961 --> 00:13:17,213 My riding clothes? 301 00:13:17,296 --> 00:13:18,881 Mr. Durrell had me fill your closet 302 00:13:18,964 --> 00:13:21,008 with a size-7 wardrobe. 303 00:13:21,091 --> 00:13:22,551 Was I close? 304 00:13:22,635 --> 00:13:23,636 Perfect. 305 00:13:29,934 --> 00:13:32,770 ♪ ♪ 306 00:13:44,949 --> 00:13:46,909 So why do we have to rehearse out here? 307 00:13:46,992 --> 00:13:48,410 They're redecorating the lounge, 308 00:13:48,494 --> 00:13:51,413 and we can't get in there until they're finished. 309 00:13:51,497 --> 00:13:54,083 So I think it's only fair to put my cards on the table, 310 00:13:54,166 --> 00:13:55,709 uh, so to speak. 311 00:13:55,793 --> 00:13:57,378 I'm sure that you're a terrific person, 312 00:13:57,461 --> 00:13:59,630 a-and I hope that we become great friends. 313 00:13:59,713 --> 00:14:01,257 Really, I do. 314 00:14:01,340 --> 00:14:03,926 It's just that I've made it my policy 315 00:14:04,009 --> 00:14:05,719 not to have any romantic relations 316 00:14:05,803 --> 00:14:07,930 with the people I work with. 317 00:14:08,013 --> 00:14:10,599 Okay by me. 318 00:14:10,683 --> 00:14:12,560 I appreciate your attitude. 319 00:14:12,643 --> 00:14:13,477 [ Drill whirring ] 320 00:14:13,561 --> 00:14:14,979 [ Shouting ] Captain... [ Clears throat ] 321 00:14:15,062 --> 00:14:18,107 We have come to a decision for the best interest 322 00:14:18,190 --> 00:14:20,109 of everybody in service. -What? 323 00:14:20,192 --> 00:14:22,611 Could you hold that down over there? 324 00:14:22,695 --> 00:14:24,446 [ Whirring stops ] -Yep. 325 00:14:24,530 --> 00:14:26,865 Yeah. I'm finished over here. 326 00:14:28,450 --> 00:14:29,618 -Now... -The staff. 327 00:14:29,702 --> 00:14:31,954 ...captain, we have come to a decision. 328 00:14:32,037 --> 00:14:33,581 [ Hammer banging ] 329 00:14:32,037 --> 00:14:33,581 And it's for the best interest... 330 00:14:33,664 --> 00:14:35,583 Yes, hold on for a moment. 331 00:14:36,625 --> 00:14:38,127 Mr. Elder, 332 00:14:38,210 --> 00:14:40,462 we are trying to conduct ship's business in here. 333 00:14:40,546 --> 00:14:41,589 Can't that wait? 334 00:14:41,672 --> 00:14:44,174 Well, as far as I'm concerned, it can wait forever. 335 00:14:44,258 --> 00:14:46,093 You know, uh, this cabinet wasn't 336 00:14:46,176 --> 00:14:48,095 on my original work order, you know? 337 00:14:48,178 --> 00:14:50,014 And my boss said some big shot on this ship here 338 00:14:50,097 --> 00:14:51,348 did a lot of whining to get it. 339 00:14:51,432 --> 00:14:54,518 Made a real cry-baby out of himself, you know? 340 00:14:54,602 --> 00:14:56,812 So I thought I'd do this big shot a big favor 341 00:14:56,895 --> 00:14:58,731 and install it myself. 342 00:15:00,107 --> 00:15:02,818 Well, uh, go right ahead. 343 00:15:02,901 --> 00:15:04,528 I-I-If there's any possibility, 344 00:15:04,612 --> 00:15:08,198 could you keep the noise down, please? 345 00:15:11,577 --> 00:15:13,162 [ Upbeat music plays ] 346 00:15:13,245 --> 00:15:16,957 Lonette: Five, six, seven, eight. 347 00:15:17,041 --> 00:15:20,252 Five, six, seven, eight. Keep going. 348 00:15:20,336 --> 00:15:22,379 Five, six, seven, eight. Very good. 349 00:15:22,463 --> 00:15:25,841 Two, three, four, five, six, seven, eight. 350 00:15:25,924 --> 00:15:28,802 Two, three, four, five, six, seven, eight. 351 00:15:28,886 --> 00:15:31,013 One, two, three, four, five. 352 00:15:31,096 --> 00:15:33,682 Can I have a little attitude, please? 353 00:15:33,766 --> 00:15:36,018 Four, five, six, seven -- 354 00:15:38,854 --> 00:15:39,813 lonette. 355 00:15:42,733 --> 00:15:45,319 [ Music stops ] 356 00:15:42,733 --> 00:15:45,319 Okay, ladies, take five. 357 00:15:51,283 --> 00:15:52,701 What? 358 00:15:52,785 --> 00:15:54,995 What are you doing here? 359 00:15:55,079 --> 00:15:57,206 The mermaids are my girls. 360 00:16:01,001 --> 00:16:04,171 Over the last 10 years, I've thought a lot 361 00:16:04,254 --> 00:16:07,716 about what I was gonna say to you. 362 00:16:07,800 --> 00:16:10,719 But right now, nothing comes to mind. 363 00:16:10,803 --> 00:16:12,721 Isaac, do you hate me? 364 00:16:12,805 --> 00:16:15,557 For a while. 365 00:16:15,641 --> 00:16:18,435 But I've learned to let that stuff go. 366 00:16:18,519 --> 00:16:20,938 I tried to find you earlier today. 367 00:16:22,981 --> 00:16:24,692 Uh... 368 00:16:24,775 --> 00:16:26,026 Listen, you've got your rehearsal, 369 00:16:26,110 --> 00:16:27,861 a-and I've got some work I have to do. 370 00:16:27,945 --> 00:16:31,573 Uh, we've put it off for 10 years. 371 00:16:31,657 --> 00:16:33,033 We can let it wait another hour. 372 00:16:33,117 --> 00:16:34,952 [ Sighs ] 373 00:16:36,787 --> 00:16:38,580 Thanks, Isaac. 374 00:16:43,961 --> 00:16:45,546 Okay, ladies. What is it? 375 00:16:45,629 --> 00:16:47,214 Five minutes are up. Let's hit it. 376 00:16:47,297 --> 00:16:49,717 [ Upbeat music plays ] 377 00:16:47,297 --> 00:16:49,717 And five, six, seven, eight. 378 00:16:49,800 --> 00:16:53,220 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 379 00:16:53,303 --> 00:16:54,888 Two, two. Much better. 380 00:16:54,972 --> 00:16:56,348 Five, six, seven, eight. 381 00:17:02,896 --> 00:17:07,985 ♪ ♪ 382 00:17:08,068 --> 00:17:11,113 And I feel we can reach a fair and just settlement 383 00:17:11,196 --> 00:17:12,281 very quickly. 384 00:17:12,364 --> 00:17:13,949 You've got to be kidding. 385 00:17:14,032 --> 00:17:16,118 The working class has always been in conflict 386 00:17:16,201 --> 00:17:17,161 with the power elite. 387 00:17:17,244 --> 00:17:18,787 You settle that, 388 00:17:18,871 --> 00:17:21,790 you'll put an end to war and famine. 389 00:17:21,874 --> 00:17:23,709 Thank you for your concern, but I think we can handle it. 390 00:17:23,792 --> 00:17:25,961 Yeah, well, I'm not one to cast pearls. 391 00:17:27,921 --> 00:17:28,964 [ Clears throat ] 392 00:17:29,048 --> 00:17:30,799 From what I've heard, it's apparent 393 00:17:30,883 --> 00:17:32,509 that one of the disputing parties is 394 00:17:32,593 --> 00:17:33,510 clearly in the wrong. 395 00:17:33,594 --> 00:17:35,637 [ Scoffs ] Boy, I'll say. 396 00:17:35,721 --> 00:17:37,514 Yes, sir, no doubt about it. 397 00:17:37,598 --> 00:17:39,475 Christa is way out of line. 398 00:17:39,558 --> 00:17:40,642 Me?! 399 00:17:40,726 --> 00:17:42,728 I was referring to Charles. 400 00:17:42,811 --> 00:17:43,937 Me? 401 00:17:42,811 --> 00:17:43,937 Sir. 402 00:17:44,021 --> 00:17:45,856 Forgive me, but there is no way 403 00:17:45,939 --> 00:17:49,610 an intelligent person could side with the laundry workers. 404 00:17:49,693 --> 00:17:52,988 And I suppose there isn't the slightest possibility 405 00:17:53,071 --> 00:17:55,157 that your support of the stewards 406 00:17:55,240 --> 00:17:57,409 might be incredibly naive? 407 00:17:57,493 --> 00:17:59,703 Not the slightest, sir. 408 00:17:59,787 --> 00:18:01,830 [ Banging ] 409 00:18:01,914 --> 00:18:04,958 Mr. Elder, will you stop that infernal hammering. 410 00:18:05,042 --> 00:18:06,210 It's not me. I'm on my break. 411 00:18:06,293 --> 00:18:09,171 [ Banging continues ] 412 00:18:09,713 --> 00:18:11,799 Enter and state your business. 413 00:18:11,882 --> 00:18:13,300 Holy moly. 414 00:18:14,426 --> 00:18:15,427 Gopher: Didi! 415 00:18:15,511 --> 00:18:17,137 Hi. -Uh, you know this guy? 416 00:18:17,221 --> 00:18:18,514 Hi, gopher. 417 00:18:18,597 --> 00:18:20,057 Gopher, you'll have to leave right now 418 00:18:20,140 --> 00:18:21,850 if you expect to make the stagecoach ride 419 00:18:21,934 --> 00:18:23,018 at knott's Berry farm. 420 00:18:23,101 --> 00:18:25,521 Uh, didi, honey, would you mind, uh, 421 00:18:25,604 --> 00:18:27,731 waiting for me outside for just a little minute? 422 00:18:27,815 --> 00:18:30,400 -Of course, gophie. -Thank you. 423 00:18:31,109 --> 00:18:32,820 Captain, I think we can put an end to this. 424 00:18:32,903 --> 00:18:35,030 Pack it in, Charles. We've lost. 425 00:18:35,114 --> 00:18:36,031 I thought you we on my side. 426 00:18:36,115 --> 00:18:37,991 I changed my mind -- you're wrong. They're right. 427 00:18:38,075 --> 00:18:39,117 Forget it, gopher. 428 00:18:39,201 --> 00:18:41,370 Doc... 429 00:18:45,290 --> 00:18:47,042 Make sure she doesn't eat just before 430 00:18:47,125 --> 00:18:48,669 she goes on montezooma's revenge. 431 00:18:48,752 --> 00:18:49,837 Gotcha. 432 00:18:49,920 --> 00:18:51,839 Well, back to work. 433 00:18:51,922 --> 00:18:53,882 [ Drill whirring ] 434 00:18:59,805 --> 00:19:00,806 Hi. 435 00:19:02,558 --> 00:19:03,767 Hi. 436 00:19:03,851 --> 00:19:05,352 You're one of the mermaids, aren't you? 437 00:19:05,435 --> 00:19:08,021 No, I just mugged one of them and stole her t-shirt. 438 00:19:08,105 --> 00:19:11,567 I'm sorry. That was a pretty dumb question. 439 00:19:11,650 --> 00:19:12,484 I'm Isaac. 440 00:19:12,568 --> 00:19:13,777 Hi, I'm Patti. 441 00:19:13,861 --> 00:19:14,695 Welcome aboard, Patti. 442 00:19:14,778 --> 00:19:17,072 Can I get you a club soda -- on the house? 443 00:19:17,155 --> 00:19:18,073 Thanks. 444 00:19:18,156 --> 00:19:19,741 Hmm. 445 00:19:20,659 --> 00:19:23,745 So, how long have you and lonette known each other? 446 00:19:25,914 --> 00:19:27,916 Oh, uh...Not long. 447 00:19:28,000 --> 00:19:30,377 Um... 448 00:19:30,460 --> 00:19:32,921 She and I used to run around together. 449 00:19:33,005 --> 00:19:37,092 We used to talk about movies and music. 450 00:19:37,175 --> 00:19:38,010 Marriage. 451 00:19:38,093 --> 00:19:41,138 I got the impression it was pretty serious. 452 00:19:41,221 --> 00:19:43,432 We were going pretty strong for a while there. 453 00:19:46,393 --> 00:19:49,438 Patti, can I ask you a question? 454 00:19:49,521 --> 00:19:50,981 Mm-hmm. 455 00:19:51,064 --> 00:19:55,777 What makes a girl who's crazy about a guy 456 00:19:55,861 --> 00:19:58,113 who's crazy about her run out on him 457 00:19:58,196 --> 00:20:01,617 and then just show up 10 years later? 458 00:20:01,700 --> 00:20:03,285 I don't know. 459 00:20:03,368 --> 00:20:04,244 Were you fat? 460 00:20:04,328 --> 00:20:06,622 [ Both laugh ] 461 00:20:06,705 --> 00:20:08,582 Did she ever talk about me? 462 00:20:08,665 --> 00:20:10,626 She talked about a lot of guys. 463 00:20:12,044 --> 00:20:14,046 Oh. 464 00:20:14,129 --> 00:20:17,007 And how they compared to Isaac Washington. 465 00:20:21,386 --> 00:20:22,346 Oh. 466 00:20:25,057 --> 00:20:27,684 If you're trying to impress me, you've succeeded. 467 00:20:27,768 --> 00:20:29,436 A lot of people have ponds. 468 00:20:29,519 --> 00:20:30,479 Not heated. 469 00:20:30,562 --> 00:20:32,606 [ Both laugh ] 470 00:20:36,318 --> 00:20:37,569 Thank you. 471 00:20:38,570 --> 00:20:39,655 Mm. 472 00:20:42,407 --> 00:20:44,326 A little lunch? 473 00:20:44,409 --> 00:20:46,578 A little lunch. 474 00:20:51,208 --> 00:20:52,876 Thank you. 475 00:20:52,960 --> 00:20:54,378 [ Sighs ] 476 00:20:54,461 --> 00:20:56,797 I feel like i'm in a movie. 477 00:20:56,880 --> 00:20:57,923 [ Chuckles ] 478 00:20:58,840 --> 00:21:01,343 Tell me, do all of your guests get a swimsuit, 479 00:21:01,426 --> 00:21:05,013 a robe, and a closet full of brand-new clothes? 480 00:21:05,097 --> 00:21:07,224 If you're asking me if there are any other women in my life, 481 00:21:07,307 --> 00:21:08,475 the answer is no. 482 00:21:11,269 --> 00:21:12,729 You're a very special woman, Judy. 483 00:21:15,273 --> 00:21:16,942 And you look wonderful here. 484 00:21:18,443 --> 00:21:19,945 Who wouldn't? 485 00:21:22,280 --> 00:21:23,865 Why don't you stay? 486 00:21:25,784 --> 00:21:27,577 Because the ship sails at midnight, 487 00:21:27,661 --> 00:21:30,205 and I have to get back, remember? 488 00:21:30,288 --> 00:21:31,832 No, you don't. 489 00:21:32,958 --> 00:21:34,543 Nick, you can't just make a phone call 490 00:21:34,626 --> 00:21:36,670 and keep the ship from sailing. 491 00:21:38,964 --> 00:21:40,549 Oh! 492 00:21:40,632 --> 00:21:42,718 Okay. 493 00:21:42,801 --> 00:21:44,511 Okay, I believe you could. 494 00:21:47,180 --> 00:21:49,099 Yes, I could. 495 00:21:49,182 --> 00:21:50,934 To you. 496 00:21:51,018 --> 00:21:52,060 And you. 497 00:21:52,144 --> 00:21:53,603 [ Glasses clink ] 498 00:21:59,026 --> 00:22:01,737 Now, all we need here is a new approach. 499 00:22:01,820 --> 00:22:03,280 I have arranged for you two 500 00:22:03,363 --> 00:22:05,157 to have an elegant lunch together. 501 00:22:05,240 --> 00:22:06,908 I think you need to negotiate 502 00:22:06,992 --> 00:22:09,703 in surroundings more conducive to the spirit of compromise. 503 00:22:09,786 --> 00:22:11,997 Oh, I don't know about this. 504 00:22:12,080 --> 00:22:14,082 Now, wait a minute. This is a great idea. 505 00:22:14,166 --> 00:22:16,001 This is the best idea I've had all day. 506 00:22:16,084 --> 00:22:19,296 It's the only idea you've had all day. 507 00:22:19,379 --> 00:22:22,007 The presidential suite is yours for as long as you need it. 508 00:22:22,090 --> 00:22:23,133 [ Sighs ] 509 00:22:23,216 --> 00:22:24,926 Please, please. 510 00:22:27,888 --> 00:22:29,473 Of course, if you could arrange to settle this thing 511 00:22:29,556 --> 00:22:31,266 in time for me to to take didi to Disneyland -- 512 00:22:31,349 --> 00:22:32,726 [ door slams ] 513 00:22:32,809 --> 00:22:34,728 Don't give it another thought. 514 00:22:34,811 --> 00:22:36,813 ♪ ♪ 515 00:22:41,985 --> 00:22:44,529 Ooh, nice bathing suit. 516 00:22:46,865 --> 00:22:50,118 So, as a co-worker, I feel that it's my responsibility 517 00:22:50,202 --> 00:22:53,997 to tell you that, as attracted as we might be to one another, 518 00:22:54,081 --> 00:22:57,334 I'm going to have to deny you of my essence. 519 00:22:57,417 --> 00:22:59,336 You know, when I left New York 10 years ago, 520 00:22:59,419 --> 00:23:01,463 I really believed that there was something 521 00:23:01,546 --> 00:23:02,798 I needed to do. 522 00:23:02,881 --> 00:23:04,466 Hey, you get a shot for a Broadway show, 523 00:23:04,549 --> 00:23:06,426 you have to take it. 524 00:23:06,510 --> 00:23:08,428 I just wish you had done more 525 00:23:08,512 --> 00:23:10,138 than leave me a note on the refrigerator. 526 00:23:10,222 --> 00:23:12,599 [ Sighs ] Isaac, I was scared. 527 00:23:12,682 --> 00:23:14,601 I knew you were gonna ask me to marry you. 528 00:23:14,684 --> 00:23:16,478 I was afraid I'd say yes. 529 00:23:16,561 --> 00:23:19,439 I just wasn't ready for that. 530 00:23:19,523 --> 00:23:25,320 But, lonette, I didn't hear from you for 10 years. 531 00:23:25,403 --> 00:23:27,531 Were you afraid for a whole decade? 532 00:23:27,614 --> 00:23:29,157 I just didn't know how to pick it all up again. 533 00:23:29,241 --> 00:23:31,451 What was I supposed to do? Call you up and say, 534 00:23:31,535 --> 00:23:36,331 "hey, Isaac, long time no see," hmm? 535 00:23:36,414 --> 00:23:38,291 Listen -- 536 00:23:38,375 --> 00:23:40,293 for what it's worth, 537 00:23:40,377 --> 00:23:44,381 I have missed you very much. 538 00:23:44,464 --> 00:23:47,134 It's worth... 539 00:23:47,217 --> 00:23:51,263 A lot more than I thought it would be. 540 00:23:51,346 --> 00:23:52,931 I've missed you. 541 00:24:09,573 --> 00:24:12,993 Well, where do we go from here? 542 00:24:13,076 --> 00:24:14,035 Tahiti. 543 00:24:14,119 --> 00:24:16,872 [ Both laugh ] 544 00:24:16,955 --> 00:24:20,125 Well, that's a little out of our way. 545 00:24:20,208 --> 00:24:24,254 But there is a place I'd like to take you in acapulco. 546 00:24:24,337 --> 00:24:28,091 Oh, Isaac, I'm not going on the cruise. 547 00:24:28,175 --> 00:24:30,468 I leave tonight right after the show. 548 00:24:32,804 --> 00:24:35,515 Excuse me, miss Becker? 549 00:24:32,804 --> 00:24:35,515 [ Sighs ] 550 00:24:35,599 --> 00:24:37,058 Yes, Amy? 551 00:24:37,142 --> 00:24:38,518 Sorry, I didn't know you were, like, 552 00:24:38,602 --> 00:24:40,562 on a date or something. 553 00:24:40,645 --> 00:24:41,897 Oh, that's all right. 554 00:24:41,980 --> 00:24:42,856 Well, you wanted me to tell you 555 00:24:42,939 --> 00:24:44,900 when the girls were through with lunch. 556 00:24:44,983 --> 00:24:46,818 Thank you. 557 00:24:50,113 --> 00:24:51,531 Isaac, I've got to get back to work. 558 00:24:51,615 --> 00:24:53,074 We need to talk. 559 00:24:53,158 --> 00:24:54,409 Okay. 560 00:24:54,492 --> 00:24:57,287 We'll have some time later. 561 00:24:57,370 --> 00:24:58,788 Okay. 562 00:25:10,508 --> 00:25:12,928 I know you're angry. 563 00:25:13,011 --> 00:25:15,055 But gopher went to a lot of trouble. 564 00:25:15,138 --> 00:25:17,057 At least you could eat something. 565 00:25:17,140 --> 00:25:19,100 [ Sighs ] 566 00:25:19,184 --> 00:25:22,395 You're always so intense. 567 00:25:22,479 --> 00:25:25,232 I think a woman as attractive as you could 568 00:25:25,315 --> 00:25:27,150 loosen up once in a while. 569 00:25:27,234 --> 00:25:28,693 You think I'm attractive? 570 00:25:33,531 --> 00:25:36,076 I think you find me attractive, too. 571 00:25:37,035 --> 00:25:38,411 I think... 572 00:25:38,495 --> 00:25:41,414 That you have had a bit too much champagne. 573 00:25:42,415 --> 00:25:45,085 Maybe. 574 00:25:45,168 --> 00:25:48,338 But where I come from, when a woman asks a man 575 00:25:48,421 --> 00:25:50,924 to help her fold sheets every day, 576 00:25:51,007 --> 00:25:53,134 she generally has more on her mind than laundry. 577 00:25:54,844 --> 00:25:57,264 [ Chuckling ] Oh, well... 578 00:25:57,347 --> 00:26:00,475 Perhaps there are 579 00:26:00,558 --> 00:26:03,186 other things on my mind. 580 00:26:03,270 --> 00:26:05,272 I must say, 581 00:26:05,355 --> 00:26:07,315 times I've seen you in the laundry room 582 00:26:07,399 --> 00:26:11,528 with that light sheen of perspiration on your face... 583 00:26:13,697 --> 00:26:15,198 My heart beat a little faster. 584 00:26:17,409 --> 00:26:20,161 Maybe just half a glass of champagne. 585 00:26:28,086 --> 00:26:30,338 [ Laughs ] 586 00:26:28,086 --> 00:26:30,338 Come on. Come on. 587 00:26:30,422 --> 00:26:32,215 These things... 588 00:26:30,422 --> 00:26:32,215 [ Laughs ] 589 00:26:32,299 --> 00:26:34,509 Are delicious. I can't get enough. 590 00:26:34,592 --> 00:26:35,510 Come on. 591 00:26:35,593 --> 00:26:38,805 Well, you had the makings in your kitchen. 592 00:26:38,888 --> 00:26:40,223 Of course, I have a hunch 593 00:26:40,307 --> 00:26:42,058 you've never been in your kitchen. 594 00:26:42,142 --> 00:26:43,977 Of course I have. 595 00:26:44,060 --> 00:26:45,937 Once. 596 00:26:44,060 --> 00:26:45,937 [ Laughs ] 597 00:26:48,273 --> 00:26:50,525 This is the most wonderful day of my life. 598 00:26:50,608 --> 00:26:52,193 Boy, feed you a little sugar, 599 00:26:52,277 --> 00:26:53,903 and you just go to pieces. 600 00:26:55,864 --> 00:26:58,366 Marry me, Judy. 601 00:26:58,450 --> 00:27:00,535 We'll live on whipped cream and cookies 602 00:27:00,618 --> 00:27:02,412 and grow old and fat together. 603 00:27:04,789 --> 00:27:05,915 [ Chuckles ] 604 00:27:07,667 --> 00:27:09,502 Sounds appealing, 605 00:27:09,586 --> 00:27:12,172 but I never get married on the first date. 606 00:27:12,255 --> 00:27:14,215 Well, have it your way. 607 00:27:14,299 --> 00:27:17,177 Dinner tonight will be our second date. 608 00:27:17,260 --> 00:27:18,636 You can give me your answer then. 609 00:27:18,720 --> 00:27:20,680 ♪ ♪ 610 00:27:48,249 --> 00:27:50,502 To christa. 611 00:27:52,504 --> 00:27:55,465 To Charles. 612 00:28:02,806 --> 00:28:05,266 I suppose... 613 00:28:05,350 --> 00:28:07,644 We'd better get back to work. 614 00:28:07,727 --> 00:28:10,355 We have a job to do. 615 00:28:10,438 --> 00:28:13,233 The ship can't sail without stewards 616 00:28:13,316 --> 00:28:15,276 and the laundry. 617 00:28:15,360 --> 00:28:19,572 We're the backbone of the entire ship. 618 00:28:19,656 --> 00:28:21,699 We have our duty. 619 00:28:25,245 --> 00:28:27,247 Are you aware that Charles and christa have been 620 00:28:27,330 --> 00:28:29,124 in the presidential suite for nearly two hours? 621 00:28:29,207 --> 00:28:31,126 -Yes, sir. -That is a long lunch. 622 00:28:31,209 --> 00:28:32,377 Well, they're still in there, sir, 623 00:28:32,460 --> 00:28:35,255 because they're ironing out the details of the agreement. 624 00:28:36,589 --> 00:28:38,007 "Ironing" -- laundry. 625 00:28:38,091 --> 00:28:40,718 Gopher, if the stewards and laundry workers are not 626 00:28:40,802 --> 00:28:43,930 back to work soon, we won't have a party tonight. 627 00:28:44,013 --> 00:28:46,474 -Sir. -We won't be able to sail. 628 00:28:46,558 --> 00:28:48,977 And all of the passengers will ask for their money back. 629 00:28:49,060 --> 00:28:49,936 Mm-hmm. 630 00:28:50,019 --> 00:28:51,521 Do something. 631 00:28:53,690 --> 00:28:54,691 -Hi, goph. -Hi, Vic. 632 00:28:54,774 --> 00:28:56,317 Vic, Vic! Oh, Vic! 633 00:28:56,401 --> 00:28:58,945 Oh, thank god you're here. Oh, Vicki. 634 00:28:59,028 --> 00:29:00,780 Vicki, there is a crisis on this ship, 635 00:29:00,864 --> 00:29:03,992 and I think you may be the only one who can save us. 636 00:29:04,075 --> 00:29:06,286 I have hoped and prayed this day would come, 637 00:29:06,369 --> 00:29:08,288 and here it is, the day when I become 638 00:29:08,371 --> 00:29:10,999 an indispensable member of this team. 639 00:29:11,916 --> 00:29:12,792 What can I do? 640 00:29:12,876 --> 00:29:15,879 I want you to wash 200 dirty tablecloths. 641 00:29:20,258 --> 00:29:21,551 Thanks, Maria. 642 00:29:21,634 --> 00:29:23,178 Please make sure that all the ladies know 643 00:29:23,261 --> 00:29:24,804 we're having full dress rehearsal at 6:00. 644 00:29:24,888 --> 00:29:26,181 I will. 645 00:29:26,264 --> 00:29:28,516 Uh, i-is everybody decent? 646 00:29:28,600 --> 00:29:32,353 I can't speak for them, but my reputation's spotless. 647 00:29:32,437 --> 00:29:34,564 Uh, excuse me. Are you Maria? 648 00:29:34,647 --> 00:29:36,191 -Yes, I am. -Well, do you have some time? 649 00:29:36,274 --> 00:29:38,151 I think we should have a little talk. 650 00:29:40,111 --> 00:29:42,071 [ Sighs ] Maria. 651 00:29:42,989 --> 00:29:45,366 As a fellow coworker, I think it's only fair... 652 00:29:45,450 --> 00:29:47,744 Have you any idea why he is going around 653 00:29:47,827 --> 00:29:50,580 talking to mermaids one-by-one? 654 00:29:50,663 --> 00:29:52,707 Who can understand a man who drove 655 00:29:52,790 --> 00:29:54,876 an electric Ferrari to kindergarten? 656 00:29:54,959 --> 00:29:58,463 [ Both laugh ] 657 00:29:58,546 --> 00:30:00,381 This is the first time I've had you all to myself 658 00:30:00,465 --> 00:30:01,925 in a long time. 659 00:30:02,008 --> 00:30:04,052 Yeah, it feels comfortable as ever. 660 00:30:04,135 --> 00:30:05,887 Mm. 661 00:30:05,970 --> 00:30:09,599 Do you think we could steal a couple of hours for ourselves? 662 00:30:09,682 --> 00:30:11,935 Ah, yes. 663 00:30:15,188 --> 00:30:17,732 Excuse me, miss Becker. 664 00:30:17,815 --> 00:30:21,277 My costume just fell apart. 665 00:30:21,361 --> 00:30:23,279 You do have your own cabin? 666 00:30:23,363 --> 00:30:24,697 I certainly do. 667 00:30:24,781 --> 00:30:26,366 Very good. 668 00:30:24,781 --> 00:30:26,366 Yeah. 669 00:30:36,960 --> 00:30:38,586 Well, what do you think? 670 00:30:44,634 --> 00:30:49,806 I think this dress was made to be worn by you. 671 00:30:49,889 --> 00:30:51,558 But you know something? 672 00:30:51,641 --> 00:30:54,227 These big houses can get awfully drafty. 673 00:30:54,310 --> 00:30:55,812 [ Clicks tongue ] 674 00:30:58,481 --> 00:31:00,149 Awfully drafty. 675 00:31:04,320 --> 00:31:07,073 Oh. 676 00:31:07,156 --> 00:31:08,491 Nick. 677 00:31:11,202 --> 00:31:15,290 You certainly do know how to dress a girl for dinner. 678 00:31:17,333 --> 00:31:19,127 To hell with dinner. 679 00:31:41,024 --> 00:31:42,984 What's wrong? 680 00:31:43,067 --> 00:31:45,320 I don't know. 681 00:31:45,403 --> 00:31:46,696 There's this little voice in my head 682 00:31:46,779 --> 00:31:50,116 that keeps asking the same question -- 683 00:31:50,199 --> 00:31:52,118 where is this going? 684 00:31:52,201 --> 00:31:55,288 Well, I thought that was obvious. 685 00:31:55,371 --> 00:31:57,457 No, I don't mean now. 686 00:31:57,540 --> 00:32:00,001 10 years ago, we had something going, but... 687 00:32:00,084 --> 00:32:01,628 [ Sighs ] 688 00:32:00,084 --> 00:32:01,628 ...at least I thought we did. 689 00:32:01,711 --> 00:32:05,131 Isaac, I am sorry for that. 690 00:32:05,214 --> 00:32:07,008 No, uh... 691 00:32:07,091 --> 00:32:08,801 That's not my point. 692 00:32:08,885 --> 00:32:11,804 Lonette... 693 00:32:11,888 --> 00:32:15,642 Let's be realistic about this. 694 00:32:15,725 --> 00:32:19,312 You're leaving again tonight. 695 00:32:19,395 --> 00:32:21,981 I'm staying here on the ship. 696 00:32:22,065 --> 00:32:24,901 Things are gonna be back the way they were. 697 00:32:24,984 --> 00:32:28,488 Why are we setting ourselves up for the same pain 698 00:32:28,571 --> 00:32:30,198 it took all those years to get over? 699 00:32:30,281 --> 00:32:33,660 Why can't we just enjoy what we have right now, 700 00:32:33,743 --> 00:32:36,704 just for what it is? 701 00:32:36,788 --> 00:32:39,666 It means more to me than just sharing a moment. 702 00:32:41,793 --> 00:32:43,920 It always did. 703 00:32:44,003 --> 00:32:45,713 I don't want to go through that again. 704 00:32:45,797 --> 00:32:46,756 [ Sighs ] 705 00:32:46,839 --> 00:32:51,177 I can't stand a man who learns from his mistakes. 706 00:32:52,428 --> 00:32:54,764 [ Chuckles ] 707 00:32:54,847 --> 00:32:56,516 Hey. 708 00:32:56,599 --> 00:33:00,061 I hear there's a great show in the lounge tonight. 709 00:33:00,144 --> 00:33:02,730 Want to go? 710 00:33:02,814 --> 00:33:04,607 Yeah. 711 00:33:09,153 --> 00:33:11,030 Mr. Elder... 712 00:33:11,114 --> 00:33:15,118 Can you tell me when you'll be finished? 713 00:33:15,201 --> 00:33:16,577 I would have been finished a long time ago 714 00:33:16,661 --> 00:33:19,622 if it weren't for these constant interruptions. 715 00:33:19,706 --> 00:33:20,915 Come in. 716 00:33:20,998 --> 00:33:24,711 Sir... [ Clears throat ] 717 00:33:24,794 --> 00:33:26,587 I think I have some good news for you, sir. 718 00:33:26,671 --> 00:33:29,632 Well, I hope so. The passengers will coming aboard in an hour. 719 00:33:29,716 --> 00:33:32,093 Giving us time to really get to know each other 720 00:33:32,176 --> 00:33:33,886 really paid off, right, christa? 721 00:33:33,970 --> 00:33:36,472 [ Chuckles ] It certainly did. 722 00:33:36,556 --> 00:33:40,059 Well, it's about time, huh? 723 00:33:40,143 --> 00:33:42,603 Now that christa's people are gonna pick up the slack, 724 00:33:42,687 --> 00:33:43,896 all of our troubles are over. 725 00:33:43,980 --> 00:33:46,733 Great. I'm off to the magic kingdom. 726 00:33:46,816 --> 00:33:49,444 What do you mean, "now that christa's people 727 00:33:49,527 --> 00:33:52,739 are going to pick up the slack"? 728 00:33:52,822 --> 00:33:54,449 Christa, after what happened this afternoon, 729 00:33:54,532 --> 00:33:56,284 surely you've had a change of heart. 730 00:33:56,367 --> 00:33:58,578 What happened this afternoon was 731 00:33:58,661 --> 00:34:01,748 strictly between you and me. 732 00:34:01,831 --> 00:34:03,916 And I still say that your stewards are selfish 733 00:34:04,000 --> 00:34:05,918 and inconsiderate. 734 00:34:06,002 --> 00:34:08,254 Face it -- your people are too lazy to do an honest day's work. 735 00:34:08,337 --> 00:34:09,130 Oh! 736 00:34:09,213 --> 00:34:10,465 Uh, folks, I'm kind of in a rush here, 737 00:34:10,548 --> 00:34:12,925 so if we could work out this agreement tomorrow... 738 00:34:10,548 --> 00:34:12,925 [ Sighs ] 739 00:34:13,009 --> 00:34:14,635 I'd really appreciate it. 740 00:34:13,009 --> 00:34:14,635 There's no agreement. 741 00:34:14,719 --> 00:34:17,180 Thanks to her, we've advanced from a simple dispute 742 00:34:17,263 --> 00:34:18,139 to a full out strike. 743 00:34:18,222 --> 00:34:21,434 I'm gonna call a meeting of all the stewards. 744 00:34:21,517 --> 00:34:23,311 -Hey, christa, what do you -- -I'm sorry, captain, 745 00:34:23,394 --> 00:34:25,521 but the laundry is gonna stay shut down 746 00:34:25,605 --> 00:34:29,067 until the stewards have come to their senses. 747 00:34:30,902 --> 00:34:34,781 Ugh, what a couple of fruitcakes, huh? 748 00:34:34,864 --> 00:34:38,367 Well, everything seems to have fallen apart here. 749 00:34:38,451 --> 00:34:42,789 Well, what exactly did you do to help them along? 750 00:34:42,872 --> 00:34:44,832 I left a bottle of champagne in the suite. 751 00:34:44,916 --> 00:34:47,752 I thought it might loosen them up a little. 752 00:34:47,835 --> 00:34:49,962 Mr. Smith, from the beginning, 753 00:34:50,046 --> 00:34:51,964 you have conducted these negotiations 754 00:34:52,048 --> 00:34:54,467 with your hormones instead of your brain. 755 00:34:54,550 --> 00:34:56,636 Hey, give the guy a break. He meant well. 756 00:34:56,719 --> 00:34:58,304 He just got in a little over his head. 757 00:34:58,387 --> 00:35:00,014 Thanks, man. 758 00:35:00,097 --> 00:35:03,351 From now on, I'm in charge of the negotiations. 759 00:35:03,434 --> 00:35:05,436 Does that mean I can go? 760 00:35:06,395 --> 00:35:07,230 I guess not. 761 00:35:07,313 --> 00:35:09,732 Yeah, hang in there, gophie. 762 00:35:11,192 --> 00:35:13,152 ♪ ♪ 763 00:35:28,125 --> 00:35:30,127 Dinner was wonderful. 764 00:35:40,680 --> 00:35:43,558 What was that for? 765 00:35:43,641 --> 00:35:46,727 That marked the end of our second date. 766 00:35:46,811 --> 00:35:49,021 It's time for your answer. 767 00:35:49,105 --> 00:35:51,023 Will you marry me, yes or no? 768 00:35:53,150 --> 00:35:56,904 Nick, it's not that simple. 769 00:35:56,988 --> 00:35:58,573 I'd have so many things to take care of -- 770 00:35:58,656 --> 00:36:00,241 m-my job, my apartment -- 771 00:36:00,324 --> 00:36:02,869 Judy, all you have to do is say yes, 772 00:36:02,952 --> 00:36:04,954 and I'll take care of everything else. 773 00:36:07,164 --> 00:36:10,084 You make it sound so it easy. 774 00:36:10,167 --> 00:36:12,170 But I can make everything easy. 775 00:36:15,840 --> 00:36:18,092 Paul: [ Clears throat ] Excuse me. 776 00:36:18,175 --> 00:36:19,760 I'm terribly sorry, Mr. Durrell, 777 00:36:19,844 --> 00:36:21,804 but the gentleman from New York is here. 778 00:36:21,888 --> 00:36:23,556 Excuse me. 779 00:36:23,639 --> 00:36:25,433 Of course. 780 00:36:37,528 --> 00:36:41,115 Carlos. 781 00:36:41,199 --> 00:36:43,034 No trouble with customs, I hope. 782 00:36:53,502 --> 00:36:55,504 [ Ominous tones play ] 783 00:36:59,050 --> 00:37:02,011 [ Telephone rings ] 784 00:37:24,909 --> 00:37:26,410 I could use another Brandy. How about you? 785 00:37:38,506 --> 00:37:43,344 ♪ ♪ 786 00:37:43,427 --> 00:37:44,971 Hi. How's it going? 787 00:37:45,054 --> 00:37:46,555 Oh, it's pretty good. He's trying to work it out now. 788 00:37:46,639 --> 00:37:47,431 What are you doing here? 789 00:37:47,515 --> 00:37:48,474 You're supposed to be at Disneyland. 790 00:37:48,557 --> 00:37:51,310 Well, uh, gopher, there's just been a slight, uh, 791 00:37:51,394 --> 00:37:52,353 change of plans. 792 00:37:52,436 --> 00:37:57,149 Uh, didi's decided she'd like to come on the cruise. 793 00:37:57,233 --> 00:37:58,192 That's great! 794 00:37:58,275 --> 00:38:00,027 Didi and I on a cruise t-- you talked her into -- 795 00:38:00,111 --> 00:38:02,321 hey, you are a friend. I mean it, really. 796 00:38:02,405 --> 00:38:06,367 Well, gopher, t-there is, uh, one more thing you should know. 797 00:38:06,450 --> 00:38:09,829 Uh, didi won't be coming on the cruise as your guest. 798 00:38:09,912 --> 00:38:10,871 Yeah, but you just got through saying -- 799 00:38:10,955 --> 00:38:13,708 she'll be coming on the cruise as my guest. 800 00:38:13,791 --> 00:38:17,044 You see, uh, somewhere along the line, 801 00:38:17,128 --> 00:38:21,257 didi and I discovered a certain... 802 00:38:21,340 --> 00:38:23,217 Fondness for each other. 803 00:38:23,300 --> 00:38:25,052 You took her on the teacups, didn't you? 804 00:38:25,136 --> 00:38:29,223 Gopher, I had no idea it'd have that effect on her. 805 00:38:29,306 --> 00:38:30,850 All it did was make me dizzy. 806 00:38:30,933 --> 00:38:33,352 Hey, I understand, totally. Really, no, please 807 00:38:33,436 --> 00:38:34,520 enjoy your cruise. 808 00:38:34,603 --> 00:38:36,272 Just one word of warning -- 809 00:38:36,355 --> 00:38:38,107 she's not that bright. 810 00:38:47,992 --> 00:38:49,577 Judy, listen to me. 811 00:38:49,660 --> 00:38:54,040 My private life is completely separate from my business. 812 00:38:54,123 --> 00:38:56,751 And I suppose you are a pillar of the community. 813 00:38:56,834 --> 00:38:58,419 As far as the folks around here are concerned, 814 00:38:58,502 --> 00:38:59,920 I'm Nick durrell, a generous guy 815 00:39:00,004 --> 00:39:03,591 who financed a new wing for the local hospital. 816 00:39:03,674 --> 00:39:06,385 Nick, you are living a lie. 817 00:39:06,469 --> 00:39:09,221 What makes you think that I want to be part of that? 818 00:39:09,305 --> 00:39:12,767 But you love me. You can't deny that. 819 00:39:12,850 --> 00:39:15,603 I do love you. 820 00:39:15,686 --> 00:39:19,356 But there's a part of you that I hate, too, 821 00:39:19,440 --> 00:39:21,317 and I can't deny that, either. 822 00:39:28,032 --> 00:39:30,618 [ Door opens, closes ] 823 00:39:30,701 --> 00:39:35,414 Merrill: Now, let's go over this again. 824 00:39:35,498 --> 00:39:37,833 "Stewards will immediately inform the laundry 825 00:39:37,917 --> 00:39:40,336 of any out-of-the-ordinary requests made 826 00:39:40,419 --> 00:39:43,506 by the passengers." Agreed? 827 00:39:43,589 --> 00:39:44,507 Yes. 828 00:39:44,590 --> 00:39:46,133 -And the laundry -- -"and the laundry workers 829 00:39:46,217 --> 00:39:47,635 will inform the stewards of the time necessary 830 00:39:47,718 --> 00:39:50,179 to deliver laundry on special requests 831 00:39:50,262 --> 00:39:53,099 so that unreasonable promises are withdrawn." 832 00:39:53,182 --> 00:39:55,601 Yeah, sounds good to me. What do you think? 833 00:39:55,684 --> 00:39:57,311 Yes. 834 00:39:57,394 --> 00:39:58,813 Do you mind? 835 00:40:01,107 --> 00:40:03,818 From now I on, I hope you will deal with the problems 836 00:40:03,901 --> 00:40:06,654 before tensions reach a point like this again. 837 00:40:06,737 --> 00:40:08,781 I hope so, too. 838 00:40:08,864 --> 00:40:10,449 We'll do our best. 839 00:40:10,533 --> 00:40:12,827 I have to go because we have a lot of work to do 840 00:40:12,910 --> 00:40:14,537 to get things ready for tonight. 841 00:40:14,620 --> 00:40:16,122 So do we. 842 00:40:18,374 --> 00:40:20,835 Well, then, do you think that there's a chance 843 00:40:20,918 --> 00:40:23,504 i may have that chest completed in my lifetime? 844 00:40:23,587 --> 00:40:25,798 Oh, I was done with that baby an hour ago. 845 00:40:25,881 --> 00:40:27,508 I just wanted to see the end of this. 846 00:40:27,591 --> 00:40:28,551 Didn't want to miss it for nothing. 847 00:40:28,634 --> 00:40:30,845 You know, I've got to give you credit, captain. 848 00:40:30,928 --> 00:40:32,096 You do good work. 849 00:40:32,179 --> 00:40:34,223 Yeah, we wrapped this one up pretty well, didn't we, sir? 850 00:40:36,976 --> 00:40:39,311 I think I hear my phone. 851 00:40:39,395 --> 00:40:40,187 [ Door closes ] 852 00:40:40,271 --> 00:40:42,606 You hired him 'cause he's family, right? 853 00:40:46,277 --> 00:40:48,320 Excuse me. 854 00:40:48,404 --> 00:40:49,363 -Okay. -Thank you. 855 00:40:49,446 --> 00:40:50,239 -Gopher... -Mm? 856 00:40:50,322 --> 00:40:51,949 ...you are going to be so proud of me. 857 00:40:52,032 --> 00:40:52,741 I did it. 858 00:40:52,825 --> 00:40:55,870 I got all the tablecloths done. 859 00:40:55,953 --> 00:40:57,329 Great. 860 00:40:57,413 --> 00:40:58,664 Terrific, Vicki. 861 00:40:58,747 --> 00:41:00,332 But we have to talk. 862 00:41:00,416 --> 00:41:02,001 Well, you see, I found three laundromats 863 00:41:02,084 --> 00:41:03,127 that were a couple blocks apart. 864 00:41:03,210 --> 00:41:06,297 I mean, I had to do a lot of running back and forth... 865 00:41:10,634 --> 00:41:13,387 Wait a minute. Where did she get those? 866 00:41:13,471 --> 00:41:15,556 Those are not the ones I did, gopher. 867 00:41:15,639 --> 00:41:17,391 I know because I folded mine lengthwise. 868 00:41:17,474 --> 00:41:19,435 Yeah, well, the boat business is a crazy business, Vic. 869 00:41:19,518 --> 00:41:21,187 -Gopher. -What? 870 00:41:21,270 --> 00:41:25,024 Tell me that what I think happened did not happen. 871 00:41:25,107 --> 00:41:27,193 Hey, good news -- the ship's laundry is working again. 872 00:41:27,276 --> 00:41:28,736 -Gopher! -Listen, would it help 873 00:41:28,819 --> 00:41:30,362 if told you I lost my girlfriend? 874 00:41:30,446 --> 00:41:32,615 [ Both arguing indistinctly ] 875 00:41:37,453 --> 00:41:38,954 Tired? 876 00:41:37,453 --> 00:41:38,954 [ Gasps ] 877 00:41:39,038 --> 00:41:41,207 [ Chuckles ] 878 00:41:41,290 --> 00:41:44,210 Yeah, a little. 879 00:41:44,293 --> 00:41:46,837 Your people did a fine job. 880 00:41:46,921 --> 00:41:50,466 [Sighs] Well, to tell you the truth, 881 00:41:50,549 --> 00:41:51,926 I wasn't sure whether or not 882 00:41:52,009 --> 00:41:55,971 I was going to make that deadline. 883 00:41:56,055 --> 00:41:58,599 Uh, look, christa, 884 00:41:58,682 --> 00:42:01,435 I'm sorry about what happened this afternoon. 885 00:42:01,518 --> 00:42:05,731 I guess the champagne just went to my head. 886 00:42:05,814 --> 00:42:08,817 It wasn't all your fault. 887 00:42:08,901 --> 00:42:12,321 I could've stopped you if I'd wanted to. 888 00:42:14,490 --> 00:42:16,784 Don't look so smug. 889 00:42:16,867 --> 00:42:19,453 I'm still mad at you. 890 00:42:19,536 --> 00:42:20,621 For what? 891 00:42:20,704 --> 00:42:23,290 For assuming that what happened between us 892 00:42:23,374 --> 00:42:27,169 would change my mind about everything else. 893 00:42:27,253 --> 00:42:28,420 You're right. 894 00:42:28,504 --> 00:42:33,342 I was inconsiderate, callous, insensitive. 895 00:42:33,425 --> 00:42:34,802 Should I recite all my sins, 896 00:42:34,885 --> 00:42:37,096 or can we go directly to begging for forgiveness? 897 00:42:37,179 --> 00:42:39,598 I'll let you off the hook if you promise 898 00:42:39,682 --> 00:42:40,808 to be my guest tonight 899 00:42:40,891 --> 00:42:44,478 at the premiere performance of the mermaids. 900 00:42:44,561 --> 00:42:45,562 Okay. 901 00:42:45,646 --> 00:42:48,357 But only if you promise not to get me drunk again 902 00:42:48,440 --> 00:42:49,775 and take advantage of me. 903 00:42:49,858 --> 00:42:52,069 No deal. 904 00:42:52,903 --> 00:42:55,489 I guess I'll just have to take my chances. 905 00:42:55,572 --> 00:42:58,200 Uh-huh. [ Laughs ] 906 00:43:03,247 --> 00:43:04,915 Oh. 907 00:43:03,247 --> 00:43:04,915 Yeah. 908 00:43:08,085 --> 00:43:09,670 Attention -- the pacific Princess is 909 00:43:09,753 --> 00:43:10,838 now ready for boarding. 910 00:43:10,921 --> 00:43:13,340 Cabin assignments may be obtained in the purser's lobby. 911 00:43:13,424 --> 00:43:14,883 We'll be sailing tonight at midnight. 912 00:43:14,967 --> 00:43:16,969 [ Indistinct conversations ] 913 00:43:24,226 --> 00:43:26,979 Judy, I didn't know you came back on board. 914 00:43:27,062 --> 00:43:29,315 Will Mr. Durrell be joining you? 915 00:43:29,398 --> 00:43:31,692 No, I won't be seeing him again. 916 00:43:31,775 --> 00:43:33,485 Oh, I'm sorry. 917 00:43:33,569 --> 00:43:34,820 Is there anything I can do? 918 00:43:34,903 --> 00:43:37,531 No, no, no, sir. Thank you, but, uh... 919 00:43:37,614 --> 00:43:39,158 There isn't. 920 00:43:39,241 --> 00:43:41,368 I'm just glad to be back. 921 00:43:41,452 --> 00:43:43,829 We're glad to have you back. 922 00:43:43,912 --> 00:43:45,497 Thank you. 923 00:43:48,000 --> 00:43:50,419 [ Fanfare plays ] 924 00:43:48,000 --> 00:43:50,419 Ladies and gentlemen, 925 00:43:50,502 --> 00:43:53,505 the pacific Princess is proud to welcome you 926 00:43:53,589 --> 00:43:56,008 to our brand-new international act. 927 00:43:56,091 --> 00:43:58,010 [ Applause ] 928 00:43:58,093 --> 00:44:00,262 [ Upbeat music plays ] 929 00:44:00,346 --> 00:44:02,723 And here to introduce our love boat mermaids, 930 00:44:02,806 --> 00:44:04,391 Mr. Ashley Evans. 931 00:44:04,475 --> 00:44:05,476 Starlight. 932 00:44:08,312 --> 00:44:09,313 Mary Beth. 933 00:44:11,774 --> 00:44:12,775 Amy. 934 00:44:15,027 --> 00:44:16,028 Sheila. 935 00:44:18,322 --> 00:44:19,323 Susie. 936 00:44:21,617 --> 00:44:22,618 Jane. 937 00:44:24,953 --> 00:44:25,954 Patti. 938 00:44:28,123 --> 00:44:29,083 Maria. 939 00:44:34,838 --> 00:44:35,798 Ladies. 940 00:44:38,008 --> 00:44:39,009 Dance! 941 00:44:54,525 --> 00:44:55,567 All: ♪ dance ♪ 942 00:44:55,651 --> 00:44:59,446 ♪ I've got to shake my shoulders ♪ 943 00:44:59,530 --> 00:45:00,572 ♪ dance ♪ 944 00:45:00,656 --> 00:45:04,451 ♪ I got to move my buns ♪ 945 00:45:04,535 --> 00:45:05,577 ♪ dance ♪ 946 00:45:05,661 --> 00:45:08,455 ♪ I got to keep on grooving ♪ 947 00:45:08,539 --> 00:45:11,083 ♪ as long as my motor runs ♪ 948 00:45:11,166 --> 00:45:12,084 ♪ I can jump ♪ 949 00:45:12,167 --> 00:45:13,544 ♪ stomp my feet ♪ 950 00:45:13,627 --> 00:45:14,628 ♪ ah, ah, ah ♪ 951 00:45:14,711 --> 00:45:17,923 ♪ blame it on rhythm and the heat of the beat ♪ 952 00:45:18,006 --> 00:45:20,008 ♪ 'cause I get loose ♪ 953 00:45:20,092 --> 00:45:22,511 ♪ let out my juice ♪ 954 00:45:22,594 --> 00:45:24,513 ♪ when I dance ♪ 955 00:45:36,692 --> 00:45:38,444 ♪ Dance ♪ 956 00:45:49,663 --> 00:45:51,165 ♪ Hot ♪ 957 00:45:51,248 --> 00:45:53,459 ♪ ooh, so hot ♪ 958 00:45:53,542 --> 00:45:55,836 ♪ ooh, so sopping wet ♪ 959 00:45:55,919 --> 00:45:56,837 ♪ healthy sweat ♪ 960 00:45:56,920 --> 00:45:58,338 ♪ ah, ah, ah ♪ 961 00:45:58,422 --> 00:46:00,757 ♪ moving now is your best bet ♪ 962 00:46:00,841 --> 00:46:04,136 ♪ move our bodies ♪ 963 00:46:04,219 --> 00:46:08,390 ♪ use our legs and dance ♪ 964 00:46:10,809 --> 00:46:13,979 ♪ dance ♪ 965 00:46:14,062 --> 00:46:16,023 ♪ dance ♪ 966 00:46:23,614 --> 00:46:26,533 ♪ Dance ♪ 967 00:46:26,617 --> 00:46:28,952 ♪ dance ♪ 968 00:46:32,122 --> 00:46:33,540 ♪ dance ♪ 969 00:46:33,624 --> 00:46:35,626 [ Cheers and applause ] 970 00:46:45,969 --> 00:46:48,680 Attention -- will all visitors please disembark. 971 00:46:48,764 --> 00:46:51,016 All visitors ashore, please. 972 00:46:51,099 --> 00:46:54,436 The pacific Princess will sail in 15 minutes. 973 00:47:00,150 --> 00:47:02,694 Well... [ Sighs ] 974 00:47:02,778 --> 00:47:04,696 I guess this is goodbye again. 975 00:47:04,780 --> 00:47:06,573 Maybe -- 976 00:47:06,657 --> 00:47:08,867 I-If it happens... 977 00:47:08,951 --> 00:47:09,952 It happens. 978 00:47:10,035 --> 00:47:11,203 Yeah. 979 00:47:20,504 --> 00:47:22,172 I'll see you, Isaac. 980 00:47:29,680 --> 00:47:31,056 -Uh, susie? -Yeah? 981 00:47:31,139 --> 00:47:32,724 I'm sorry to have gotten to you so late. 982 00:47:32,808 --> 00:47:34,101 But, after all, there are eight of you 983 00:47:34,184 --> 00:47:35,394 and only one of me. 984 00:47:35,477 --> 00:47:36,562 Yeah. 985 00:47:36,645 --> 00:47:38,605 [Sighs] It hasn't been easy laying my cards on the table 986 00:47:38,689 --> 00:47:41,483 to one beautiful woman after another. 987 00:47:41,567 --> 00:47:43,443 But here it goes. 988 00:47:43,527 --> 00:47:45,070 Susie... 989 00:47:45,153 --> 00:47:47,406 I decided to make it a rule never to get involved 990 00:47:47,489 --> 00:47:48,991 with... 991 00:47:49,908 --> 00:47:50,993 Is something wrong? 992 00:47:52,035 --> 00:47:53,620 I can't do this anymore. 993 00:47:53,704 --> 00:47:55,289 Will you have a drink with me? 994 00:47:55,372 --> 00:47:56,915 [ Sighs ] 995 00:47:56,999 --> 00:47:59,084 I'm sure you're a very nice guy, 996 00:47:59,167 --> 00:48:01,503 but I don't want to get involved with anyone I work with. 997 00:48:02,629 --> 00:48:03,589 Sorry. 998 00:48:07,009 --> 00:48:08,802 There's a lot of irony in my life. 999 00:48:08,885 --> 00:48:11,221 [ Air horn blows ] 1000 00:48:38,081 --> 00:48:40,042 ♪♪