1 00:00:01,292 --> 00:00:03,336 ♪♪ 2 00:00:12,595 --> 00:00:15,765 ♪ Love ♪ 3 00:00:15,849 --> 00:00:19,769 ♪ love exciting and new ♪ 4 00:00:19,853 --> 00:00:23,898 ♪ come aboard ♪ 5 00:00:23,982 --> 00:00:27,986 ♪ we're expecting you ♪ 6 00:00:28,069 --> 00:00:31,448 ♪ and love ♪ 7 00:00:31,531 --> 00:00:36,119 ♪ love is life's sweetest reward ♪ 8 00:00:36,202 --> 00:00:39,998 ♪ let it flow ♪ 9 00:00:40,081 --> 00:00:44,294 ♪ it floats back to you ♪ 10 00:00:44,377 --> 00:00:47,672 ♪ the love boat ♪ 11 00:00:47,756 --> 00:00:52,635 ♪ soon will be making another run ♪ 12 00:00:52,719 --> 00:00:55,764 ♪ the love boat ♪ 13 00:00:55,847 --> 00:01:00,435 ♪ promises something for everyone ♪ 14 00:01:00,518 --> 00:01:02,937 ♪ set a course for adventure ♪ 15 00:01:03,021 --> 00:01:08,651 ♪ your mind on a new romance ♪ 16 00:01:08,735 --> 00:01:12,489 ♪ and love ♪ 17 00:01:12,572 --> 00:01:16,451 ♪ love won't hurt anymore ♪ 18 00:01:16,534 --> 00:01:20,455 ♪ it's an open smile ♪ 19 00:01:20,538 --> 00:01:24,793 ♪ on a friendly shore ♪ 20 00:01:24,876 --> 00:01:28,630 ♪ the love boat ♪ 21 00:01:28,713 --> 00:01:33,510 ♪ soon will be making another run ♪ 22 00:01:33,593 --> 00:01:41,643 ♪ welcome aboard, it's l-o-o-o-ove ♪ 23 00:01:41,726 --> 00:01:43,728 ♪ welcome aboard, it's love ♪ 24 00:01:49,943 --> 00:01:53,029 ♪♪ 25 00:01:58,827 --> 00:02:01,037 May I have your attention, please. 26 00:02:01,120 --> 00:02:03,289 We hope you have enjoyed your day in acapulco. 27 00:02:03,373 --> 00:02:05,875 We will be leaving in 1 hour and ask that all new passengers 28 00:02:05,959 --> 00:02:11,548 please check in at the purser's lobby. 29 00:02:11,631 --> 00:02:14,092 Ace: Uh, hold that pose. 30 00:02:14,175 --> 00:02:15,969 Enjoy your cruise. 31 00:02:19,806 --> 00:02:21,266 Hold that pose. 32 00:02:24,686 --> 00:02:28,773 When he says hold that pose, he means hold that pose. 33 00:02:28,857 --> 00:02:30,441 I -- I'm sorry, it's just that you look an awful lot 34 00:02:30,525 --> 00:02:32,861 like Randy Jackson, the professional golfer. 35 00:02:32,944 --> 00:02:34,362 He is Randy Jackson. 36 00:02:34,445 --> 00:02:36,447 Really? 37 00:02:36,531 --> 00:02:38,074 Well, you know, I'm a big fan of yours. 38 00:02:38,157 --> 00:02:40,618 I once followed you around the U.S. open one year. 39 00:02:40,702 --> 00:02:42,579 Well, you must not have had that camera, 40 00:02:42,662 --> 00:02:44,622 or I'd remember you. 41 00:02:42,662 --> 00:02:44,622 [ Laughs ] 42 00:02:44,706 --> 00:02:45,748 This is Christine Bradley. 43 00:02:45,832 --> 00:02:49,127 Oh, hi, uh, ace Evans. 44 00:02:49,210 --> 00:02:50,295 Well, you look great. 45 00:02:50,378 --> 00:02:51,129 That was a tough break, 46 00:02:51,212 --> 00:02:52,297 you having to go into the hospital. 47 00:02:52,380 --> 00:02:53,798 Oh not really. 48 00:02:53,882 --> 00:02:55,258 If it hadn't been for the surgery, 49 00:02:55,341 --> 00:02:58,970 I'd never have met Christine. 50 00:02:59,053 --> 00:03:00,388 I think he just wanted a new caddy. 51 00:03:00,471 --> 00:03:01,431 [ Laughs ] 52 00:03:01,514 --> 00:03:03,182 -Yeah... -Come on. 53 00:03:03,266 --> 00:03:04,350 -Bye-bye. =hey, bye. 54 00:03:04,434 --> 00:03:06,603 -Enjoy your cruise. -Thanks a lot. 55 00:03:06,686 --> 00:03:08,062 -Golfer, huh? -Yeah. 56 00:03:08,146 --> 00:03:09,981 What was wrong with him? Shoulder, wrist? 57 00:03:10,064 --> 00:03:11,816 Heart transplant. 58 00:03:11,900 --> 00:03:13,359 -Heart transplant? -Yeah. 59 00:03:15,862 --> 00:03:18,114 Vicki... 60 00:03:18,197 --> 00:03:20,325 I thought you were gonna be back early to help me. 61 00:03:20,408 --> 00:03:22,118 I was. 62 00:03:22,201 --> 00:03:24,287 But Judy, I found this terrific little shop in acapulco. 63 00:03:24,370 --> 00:03:25,496 Nobody spoke a word of English, 64 00:03:25,580 --> 00:03:27,790 but I think I got some terrific deals. 65 00:03:27,874 --> 00:03:29,709 So I see. Well, hurry and change, okay? 66 00:03:29,792 --> 00:03:31,252 Okay. 67 00:03:31,336 --> 00:03:33,129 What's this? 68 00:03:33,212 --> 00:03:34,797 Vicki, I thought you were staying on board 69 00:03:34,881 --> 00:03:36,507 to study for your college entrance exam. 70 00:03:36,591 --> 00:03:38,134 Well, dad, I was going to. 71 00:03:38,217 --> 00:03:39,093 But then, I found out 72 00:03:39,177 --> 00:03:40,637 that there was this terrific little shop... 73 00:03:40,720 --> 00:03:42,305 Vicki, it is very important 74 00:03:42,388 --> 00:03:44,682 that you get into Richmond college. 75 00:03:44,766 --> 00:03:46,434 There are very few schools that allow students 76 00:03:46,517 --> 00:03:48,770 to pursue their studies on board a ship. 77 00:03:48,853 --> 00:03:50,980 -I know. -Well, if you know, 78 00:03:51,064 --> 00:03:52,106 perhaps you better start hitting the books 79 00:03:52,190 --> 00:03:53,316 instead of the bargain tables. 80 00:03:53,399 --> 00:03:54,943 I'm on my way. 81 00:03:57,028 --> 00:03:59,364 -Vicki! -What? 82 00:03:59,447 --> 00:04:01,699 You can't sleep in your cabin this cruise. 83 00:04:01,783 --> 00:04:02,784 Why? 84 00:04:02,867 --> 00:04:05,244 Well, see if this rings true. 85 00:04:05,328 --> 00:04:07,664 An attractive young girl, not unlike you, 86 00:04:07,747 --> 00:04:10,959 rushes out to this fantastic sale in acapulco. 87 00:04:11,042 --> 00:04:13,002 She forgets to check her sink. 88 00:04:13,086 --> 00:04:16,297 So while she's shopping, oh, no! 89 00:04:16,381 --> 00:04:19,217 The drip, drip, drip of her partially open faucet 90 00:04:19,300 --> 00:04:21,469 turns into a raging river, which -- 91 00:04:21,552 --> 00:04:24,138 -my clothes! -Your clothes are alive. 92 00:04:24,222 --> 00:04:26,140 You're clothes are fine, all right? 93 00:04:26,224 --> 00:04:28,893 We could not, however, save the carpet. 94 00:04:28,977 --> 00:04:31,479 And the smell of wet wool in your room 95 00:04:31,562 --> 00:04:33,982 was enough to make a strong man weep. 96 00:04:34,065 --> 00:04:35,441 I get the picture. 97 00:04:35,525 --> 00:04:36,776 We had to tear it all out. 98 00:04:36,859 --> 00:04:39,028 I'm sorry. 99 00:04:39,112 --> 00:04:40,405 Have a nice day. 100 00:04:40,488 --> 00:04:43,574 ♪♪ 101 00:04:47,954 --> 00:04:53,042 [ Air horn blows ] 102 00:04:53,126 --> 00:04:54,168 Ladies and gentlemen, 103 00:04:54,252 --> 00:04:55,712 we hope you have enjoyed your visit 104 00:04:55,795 --> 00:04:57,380 to beautiful acapulco. 105 00:04:57,463 --> 00:04:59,716 Our next stop will be sunny manzanillo, 106 00:04:59,799 --> 00:05:01,884 and then, on to Los Angeles. 107 00:05:01,968 --> 00:05:05,054 ♪♪ 108 00:05:11,811 --> 00:05:14,022 [ Laughter ] 109 00:05:14,105 --> 00:05:16,733 All: Three, four, five, six, seven, eight. 110 00:05:16,816 --> 00:05:18,234 -So, Isaac... -Yeah. 111 00:05:18,317 --> 00:05:19,444 ...loan me that $20 or not? 112 00:05:19,527 --> 00:05:20,903 I'm a little short till payday. 113 00:05:20,987 --> 00:05:23,281 Gopher, you are always a little short till payday. 114 00:05:23,364 --> 00:05:25,199 You need to learn how to budget your money. 115 00:05:25,283 --> 00:05:27,243 You're right, Isaac. Why don't you lend me $30, 116 00:05:27,326 --> 00:05:29,412 and then I'll save some for next week. 117 00:05:29,495 --> 00:05:32,248 Gopher, forget it. 118 00:05:32,331 --> 00:05:34,250 Hi, Ms. Caldwell. How are you? 119 00:05:34,334 --> 00:05:37,420 Hello, Isaac. I'd like, um, an orange juice. 120 00:05:37,503 --> 00:05:39,088 Orange juice. 121 00:05:39,172 --> 00:05:40,923 Ms. Caldwell, I'd like to ask your opinion of something, 122 00:05:41,007 --> 00:05:42,800 if I might. 123 00:05:42,884 --> 00:05:44,761 What would you think of two best friends, 124 00:05:44,844 --> 00:05:47,263 one who needs a loan -- a little loan -- 125 00:05:47,346 --> 00:05:49,182 and the other best friend, 126 00:05:49,265 --> 00:05:51,893 who has the first dime that he ever made, 127 00:05:51,976 --> 00:05:54,270 won't give it to him. 128 00:05:54,353 --> 00:05:56,105 Are the two of you the two best friends? 129 00:05:56,189 --> 00:05:58,274 -We used to be, yes. -I see. 130 00:05:58,357 --> 00:06:00,610 Then, um, I think it's none of my business. 131 00:06:00,693 --> 00:06:01,652 [ Mockingly ] Hm-hm. 132 00:06:01,736 --> 00:06:04,405 [ All murmuring ] 133 00:06:04,489 --> 00:06:07,075 Oh, my god. 134 00:06:07,158 --> 00:06:08,910 -What's wrong? -What's going on? 135 00:06:12,038 --> 00:06:14,248 -Hey. What's that? -It's a manned parachute. 136 00:06:17,877 --> 00:06:19,629 Man: Hey, who's he? 137 00:06:19,712 --> 00:06:22,757 Cabot: Ahoy, there! 138 00:06:24,050 --> 00:06:26,177 Greetings, greetings. 139 00:06:29,722 --> 00:06:33,518 Bonjour, one and all. 140 00:06:33,601 --> 00:06:35,436 Sorry I'm late. 141 00:06:35,520 --> 00:06:38,648 I'm afraid I was, uh, held up by a personal matter. 142 00:06:38,731 --> 00:06:40,274 Cabot Fairfield. 143 00:06:40,358 --> 00:06:41,984 Gopher Smith, chief purser. 144 00:06:42,068 --> 00:06:43,945 Delighted. 145 00:06:44,028 --> 00:06:45,154 Parachute, huh? 146 00:06:45,238 --> 00:06:47,323 I don't usually make such dramatic arrivals, 147 00:06:47,406 --> 00:06:50,076 but seemed like such a fun thing to do. 148 00:06:50,159 --> 00:06:51,702 I like to have fun, don't you? 149 00:06:51,786 --> 00:06:53,621 Right, fun. 150 00:06:53,704 --> 00:06:56,958 I say, would you mind looking after my luggage? 151 00:06:57,041 --> 00:06:59,168 No need to repack the parachute. 152 00:06:59,252 --> 00:07:01,170 I don't see any luggage, sir. 153 00:07:01,254 --> 00:07:02,630 Voilaà. 154 00:07:07,760 --> 00:07:08,886 For your trouble. 155 00:07:11,097 --> 00:07:12,723 This is $100. 156 00:07:12,807 --> 00:07:14,100 Attention, everyone. 157 00:07:14,183 --> 00:07:18,896 Champagne and caviar at 6:00 in my suite. 158 00:07:18,980 --> 00:07:20,565 Um, where is my suite? 159 00:07:20,648 --> 00:07:21,983 This way, sir. 160 00:07:24,110 --> 00:07:25,278 Who needs you? 161 00:07:29,866 --> 00:07:32,160 Oh, wow. 162 00:07:32,243 --> 00:07:33,995 You're hitting the ball just like you used to. 163 00:07:34,078 --> 00:07:35,413 Well, not quite. But I'm getting there. 164 00:07:35,496 --> 00:07:37,039 -Yeah. -You know, I'm even thinking 165 00:07:37,123 --> 00:07:39,375 of going back out on a tour. -Really? 166 00:07:39,458 --> 00:07:41,586 Can you do that right after a heart transplant? 167 00:07:41,669 --> 00:07:42,712 Only if you could do it before. 168 00:07:42,795 --> 00:07:44,547 [ Both laugh ] 169 00:07:44,630 --> 00:07:46,549 Hey, um, how about that lesson? 170 00:07:46,632 --> 00:07:47,550 You play much? 171 00:07:47,633 --> 00:07:48,885 Oh, nah. 172 00:07:48,968 --> 00:07:50,636 Nah, I don't play much. 173 00:07:50,720 --> 00:07:51,846 I don't know. 174 00:07:51,929 --> 00:07:53,222 Golf seems to be the one sport 175 00:07:53,306 --> 00:07:54,557 that's always eluded me somehow, 176 00:07:54,640 --> 00:07:56,058 but I must admit, 177 00:07:56,142 --> 00:07:58,728 I always wanted to experience the thrill 178 00:07:58,811 --> 00:08:00,771 of a 300-yard drive whistling... 179 00:08:00,855 --> 00:08:04,984 [ Whistles ] ....Right down the old fairway. 180 00:08:07,820 --> 00:08:09,906 Lesson number one -- 181 00:08:09,989 --> 00:08:11,741 you'll get more distance 182 00:08:11,824 --> 00:08:14,243 if you take the sock off the club. 183 00:08:14,327 --> 00:08:17,163 ♪♪ 184 00:08:26,505 --> 00:08:28,758 Judy, it's Vicki. Can you open the door? 185 00:08:28,841 --> 00:08:30,843 Sure, sure. Here I come. 186 00:08:33,221 --> 00:08:34,722 -Come in, come in. -[ Grunts ] 187 00:08:40,645 --> 00:08:45,107 Now, you're sure you don't mind sharing your cabin with me? 188 00:08:45,191 --> 00:08:48,194 Oh, no, no, of course not. 189 00:08:48,277 --> 00:08:51,781 It'll be fun having a roommate. 190 00:08:51,864 --> 00:08:54,116 Oh, I cleared out a couple of drawers over there for you. 191 00:08:54,200 --> 00:08:55,618 Oh, great. 192 00:08:55,701 --> 00:08:57,161 Although it might not be enough. 193 00:08:57,245 --> 00:08:58,788 Oh, hey, listen, don't worry about it. 194 00:08:58,871 --> 00:09:01,582 I'll just squeeze in wherever I can. 195 00:09:01,666 --> 00:09:03,459 Okay. 196 00:09:03,543 --> 00:09:05,836 Oh, and since you'll spending most of the cruise studying, 197 00:09:05,920 --> 00:09:09,048 I, uh, gave you the entire desk. 198 00:09:09,131 --> 00:09:12,760 You know, you're beginning to sound just like my father. 199 00:09:12,843 --> 00:09:15,513 What is the big deal about studying? 200 00:09:15,596 --> 00:09:16,347 This is just a hunch, 201 00:09:16,430 --> 00:09:19,308 but, uh, why do I get the feeling 202 00:09:19,392 --> 00:09:22,061 you aren't completely prepared for this exam? 203 00:09:22,144 --> 00:09:23,854 Good hunch. 204 00:09:23,938 --> 00:09:25,606 How far along are you? 205 00:09:25,690 --> 00:09:29,277 Well, I was planning to start tonight. 206 00:09:30,695 --> 00:09:33,739 ♪♪ 207 00:09:44,458 --> 00:09:46,210 Whew. 208 00:09:49,380 --> 00:09:51,299 You've been working out pretty hard, Randy. 209 00:09:51,382 --> 00:09:53,467 -You sure you're all right? -Yeah, I'm fine, doc. 210 00:09:53,551 --> 00:09:54,927 Just fine. 211 00:09:55,011 --> 00:09:56,012 Stupid question. 212 00:09:56,095 --> 00:09:58,514 You must be tired of answering it. 213 00:09:58,597 --> 00:10:00,182 Yeah, a little. 214 00:10:00,266 --> 00:10:02,518 But I sure am glad to still be around to hear it. 215 00:10:02,601 --> 00:10:06,314 I'm still amazed at what the human body can do. 216 00:10:06,397 --> 00:10:09,191 You're quite an inspiration. 217 00:10:09,275 --> 00:10:11,360 I'm not so unique, you know. 218 00:10:11,444 --> 00:10:12,862 There are heart transplant patients 219 00:10:12,945 --> 00:10:15,615 that run 10ks, play tennis. 220 00:10:15,698 --> 00:10:18,200 There's even a woman bodybuilder up in San Francisco. 221 00:10:18,284 --> 00:10:21,579 -All I do is play golf. -Aha! I found you. 222 00:10:21,662 --> 00:10:24,290 Christine... Mwah! 223 00:10:24,373 --> 00:10:25,333 Say hello to Dr. Bricker. 224 00:10:25,416 --> 00:10:26,542 -Hi. -Hi. 225 00:10:26,625 --> 00:10:28,002 Trying to hide out, huh? 226 00:10:28,085 --> 00:10:30,588 Afraid to meet your match on the shuffleboard court? 227 00:10:30,671 --> 00:10:33,257 Okay, coach. 228 00:10:33,341 --> 00:10:34,884 She's crazy about me. 229 00:10:34,967 --> 00:10:35,843 -Hit the showers. 230 00:10:35,926 --> 00:10:37,720 -Alone? -Mm-hmm. 231 00:10:37,803 --> 00:10:40,348 Mm. I'm going, I'm going. 232 00:10:43,267 --> 00:10:49,148 ♪♪ 233 00:10:49,231 --> 00:10:52,276 Hi, I'm cabot Fairfield. I just came aboard. 234 00:10:52,360 --> 00:10:53,361 Nice to see you. 235 00:10:53,444 --> 00:10:54,904 Hello, fellow passengers. 236 00:10:54,987 --> 00:10:56,072 Hope to see you in my suite at 6:00 237 00:10:56,155 --> 00:10:57,406 for champagne and caviar. 238 00:10:57,490 --> 00:11:00,534 Hello, cabot Fairfield, nice to see you. 239 00:11:00,618 --> 00:11:02,036 All right. 240 00:11:02,119 --> 00:11:04,163 Hi, cabot Fairfield here. Nice to see you. 241 00:11:10,127 --> 00:11:12,380 Whatever you're thinking, it can't be all that bad. 242 00:11:14,507 --> 00:11:15,966 It's that obvious, is it? 243 00:11:16,050 --> 00:11:18,761 Oh, I'm afraid so. 244 00:11:18,844 --> 00:11:19,762 Uh, may I? 245 00:11:19,845 --> 00:11:20,971 I'm sorry. Please sit. 246 00:11:21,055 --> 00:11:22,765 -Thank you. -Welcome. 247 00:11:22,848 --> 00:11:25,101 -I'm cabot Fairfield. -Yes, I know. 248 00:11:25,184 --> 00:11:28,145 I caught your entrance. 249 00:11:28,229 --> 00:11:29,772 I'm Gina Caldwell. 250 00:11:29,855 --> 00:11:31,774 -Ah, nice to meet you. -Thank you. 251 00:11:31,857 --> 00:11:33,442 Well, what is it? 252 00:11:33,526 --> 00:11:34,610 Lose your luggage? 253 00:11:34,693 --> 00:11:36,153 Cat go overboard? What? 254 00:11:36,237 --> 00:11:39,448 No. I was just sitting here trying to figure out 255 00:11:39,532 --> 00:11:41,409 what to do with the rest of my life. 256 00:11:41,492 --> 00:11:42,827 Oh, that's easy. 257 00:11:42,910 --> 00:11:44,954 You eat, you breathe, you drink a little wine. 258 00:11:45,037 --> 00:11:47,415 Whammo, you're 85. 259 00:11:47,498 --> 00:11:49,291 What else? 260 00:11:49,375 --> 00:11:50,626 I'll tell you something. 261 00:11:50,709 --> 00:11:53,421 You take all the fun out of being depressed. 262 00:11:53,504 --> 00:11:55,631 -I'm sorry. -Oh. [ Laughs ] 263 00:11:58,384 --> 00:12:00,636 Truth is that I'm a teacher. 264 00:12:00,719 --> 00:12:01,846 Or, I should say, I was. 265 00:12:01,929 --> 00:12:03,472 I lost my job last semester. 266 00:12:03,556 --> 00:12:04,515 Why? 267 00:12:04,598 --> 00:12:06,350 Oh, they cut off the funding 268 00:12:06,434 --> 00:12:08,310 for my special education program. 269 00:12:08,394 --> 00:12:09,395 Ah. 270 00:12:10,521 --> 00:12:12,648 Listen, I've got a terrific idea. 271 00:12:12,731 --> 00:12:14,108 How about joining me for dinner tonight? 272 00:12:14,191 --> 00:12:15,693 I guarantee you, 273 00:12:15,776 --> 00:12:18,779 I'll take your mind off of every problem you have. 274 00:12:18,863 --> 00:12:21,282 Yes, thank you. That would be very nice. 275 00:12:24,243 --> 00:12:26,412 -Till then. -Till then. 276 00:12:31,917 --> 00:12:32,960 Champagne, Isaac? 277 00:12:33,043 --> 00:12:33,961 Oh, certainly. 278 00:12:34,044 --> 00:12:34,837 You seem to be gaining 279 00:12:34,920 --> 00:12:36,839 a lot of new friends, Mr. Fairfield. 280 00:12:36,922 --> 00:12:39,467 Ah, well, helping people gives me a great deal of pleasure. 281 00:12:39,550 --> 00:12:41,302 -Do you need any help? -We might? 282 00:12:42,386 --> 00:12:43,721 Tell me your heart's desire. 283 00:12:43,804 --> 00:12:46,140 Seriously? 284 00:12:46,223 --> 00:12:49,852 Well, uh, Isaac and I, for a couple of years, 285 00:12:49,935 --> 00:12:52,229 have been kicking around this idea 286 00:12:52,313 --> 00:12:55,524 that we'd like to open our own hotel. 287 00:12:55,608 --> 00:12:57,526 Of course, that's way down the line. 288 00:12:57,610 --> 00:12:59,487 No, no, no, wait a minute. 289 00:12:59,570 --> 00:13:00,988 I have been observing you two. 290 00:13:01,071 --> 00:13:02,823 The way you deal with the passengers, 291 00:13:02,907 --> 00:13:05,826 anticipating their needs, solving their problems -- 292 00:13:05,910 --> 00:13:08,037 I guarantee you'll do very well at it. 293 00:13:08,120 --> 00:13:09,371 What is it you need? 294 00:13:09,455 --> 00:13:10,748 The land, the building, financing? 295 00:13:10,831 --> 00:13:11,874 All that. 296 00:13:11,957 --> 00:13:13,167 Done. 297 00:13:14,293 --> 00:13:16,545 Um, uh, Mr. Fairfield, uh, 298 00:13:16,629 --> 00:13:18,047 that's gonna cost millions of dollars. 299 00:13:18,130 --> 00:13:21,509 -Certainly you can't -- -he can do anything he wants. 300 00:13:21,592 --> 00:13:23,677 Look, I want you to have all your plans 301 00:13:23,761 --> 00:13:24,512 finalized for this place 302 00:13:24,595 --> 00:13:26,514 by the time we get to Los Angeles. 303 00:13:26,597 --> 00:13:30,226 Then it's goodbye ship, hello, hotel. 304 00:13:32,645 --> 00:13:34,438 Good stuff. 305 00:13:36,065 --> 00:13:39,109 ♪♪ 306 00:13:40,277 --> 00:13:41,820 [ Knock on door ] 307 00:13:47,785 --> 00:13:50,412 Can you help me? I can't tie this stupid tie. 308 00:13:50,496 --> 00:13:53,207 Sure. 309 00:13:53,290 --> 00:13:55,709 Mm. You look lovely tonight, Christine. 310 00:13:55,793 --> 00:13:57,753 Thank you. So do you -- 311 00:13:57,836 --> 00:14:00,881 or you will, once I tie this stupid tie. 312 00:14:00,965 --> 00:14:05,511 Mm. Your hair smells nice. 313 00:14:05,594 --> 00:14:08,305 I think I know where this is going. 314 00:14:08,389 --> 00:14:09,765 Mm. What's that perfume? 315 00:14:09,848 --> 00:14:12,768 It's so -- so seductive. 316 00:14:12,851 --> 00:14:14,937 I'm not wearing any perfume. 317 00:14:15,020 --> 00:14:16,272 Oh, I'm a goner. 318 00:14:16,355 --> 00:14:17,982 Feeling frisky, are we? 319 00:14:18,065 --> 00:14:19,608 I don't know, it must be the sea air 320 00:14:19,692 --> 00:14:22,570 or the gentle motion of the ocean 321 00:14:22,653 --> 00:14:25,906 or the throbbing of the engine. 322 00:14:25,990 --> 00:14:27,950 The beat, beat, beat of the Tom-Toms? 323 00:14:28,033 --> 00:14:30,035 Mm, you feel it too, huh? 324 00:14:33,872 --> 00:14:36,625 Here, let me finish dressing for dinner. 325 00:14:36,709 --> 00:14:40,629 Why don't we... Undress for dinner? 326 00:14:40,713 --> 00:14:43,549 ♪♪ 327 00:14:49,054 --> 00:14:50,889 [ Laughter ] 328 00:14:50,973 --> 00:14:54,685 -Good evening. -Good evening, captain. 329 00:14:54,768 --> 00:14:56,478 Where's Vicki? 330 00:14:56,562 --> 00:14:58,981 I didn't notice any sale at any of the shops. 331 00:14:59,064 --> 00:15:00,566 Oh, she won't be coming to dinner tonight, sir. 332 00:15:00,649 --> 00:15:01,984 She didn't wanna take time away from her studies. 333 00:15:02,067 --> 00:15:03,319 Mm. 334 00:15:03,402 --> 00:15:05,070 You have a daughter in school, captain? 335 00:15:05,154 --> 00:15:07,656 Yes. She's studying for her college entrance exam. 336 00:15:07,740 --> 00:15:09,825 A daughter in college? 337 00:15:09,908 --> 00:15:11,619 Well, that calls for a celebration. 338 00:15:11,702 --> 00:15:12,411 Oh, Fred! 339 00:15:12,494 --> 00:15:14,622 Champagne for everyone, please. 340 00:15:14,705 --> 00:15:17,374 So, Randy, you've become something of a celebrity. 341 00:15:17,458 --> 00:15:19,668 More now then before. 342 00:15:19,752 --> 00:15:21,337 When people recognize him now, 343 00:15:21,420 --> 00:15:22,671 they either want a golf tip 344 00:15:22,755 --> 00:15:24,340 or they wanna listen to his heartbeat. 345 00:15:24,423 --> 00:15:26,342 [ Both chuckle ] 346 00:15:26,425 --> 00:15:28,010 I'm flattered they're so interested. 347 00:15:28,093 --> 00:15:30,512 -That's a very dramatic story. -Yeah, I know it. 348 00:15:30,596 --> 00:15:32,348 A year ago, I thought my career, 349 00:15:32,431 --> 00:15:34,516 maybe my life was over. 350 00:15:34,600 --> 00:15:37,019 Now, today, I have more than I ever had before. 351 00:15:37,102 --> 00:15:40,022 Oh, I love romance. 352 00:15:40,105 --> 00:15:41,690 How did you meet? 353 00:15:41,774 --> 00:15:44,234 Uh, I was in the hospital recuperating 354 00:15:44,318 --> 00:15:46,236 and she was visiting someone. 355 00:15:46,320 --> 00:15:47,696 Um, it was a girlfriend, wasn't it, honey? 356 00:15:47,780 --> 00:15:50,115 -Mm-hmm. -Yeah, well, the front desk 357 00:15:50,199 --> 00:15:51,742 gave her the wrong room number 358 00:15:51,825 --> 00:15:53,369 and there I was, flat on my back, 359 00:15:53,452 --> 00:15:54,536 feeling sorry for myself, 360 00:15:54,620 --> 00:15:56,580 and in walks this angel. 361 00:15:56,664 --> 00:15:59,416 Oh, what a fantastic story. 362 00:15:59,500 --> 00:16:01,669 It was love at first sight, am I right? 363 00:16:01,752 --> 00:16:04,213 Well, it must've been. She came back every day. 364 00:16:04,296 --> 00:16:05,214 She got me to talk again. 365 00:16:05,297 --> 00:16:06,382 She even got me laughing. 366 00:16:06,465 --> 00:16:07,591 Oh, I love it. 367 00:16:07,675 --> 00:16:09,093 Should be a movie. 368 00:16:09,176 --> 00:16:11,178 Sit down, Fred. You've got to hear this. 369 00:16:11,261 --> 00:16:13,055 Would you mind telling it again for Fred? 370 00:16:13,138 --> 00:16:14,098 This is great. 371 00:16:14,181 --> 00:16:16,517 Here. 372 00:16:16,600 --> 00:16:18,227 Go ahead, you were flat on your back. 373 00:16:25,109 --> 00:16:27,903 ♪♪ 374 00:16:34,118 --> 00:16:37,538 I haven't felt so good in years. 375 00:16:37,621 --> 00:16:39,456 Neither have I, and I want to thank you for that. 376 00:16:39,540 --> 00:16:41,083 Why? 377 00:16:41,166 --> 00:16:44,712 All I did was share dinner with a very beautiful woman. 378 00:16:44,795 --> 00:16:50,759 ♪♪ 379 00:16:50,843 --> 00:16:52,094 You really miss teaching, don't you? 380 00:16:52,177 --> 00:16:54,263 Yes, I do. 381 00:16:54,346 --> 00:16:56,098 Well, you know, I, um, 382 00:16:56,181 --> 00:16:58,600 I've got some sentences in my room that need diagramming. 383 00:16:58,684 --> 00:17:01,478 I was gonna send them up... -Um, may I? 384 00:17:01,562 --> 00:17:03,564 You've been keeping her to yourself all night, cabot. 385 00:17:03,647 --> 00:17:06,108 Well, that was my plan. 386 00:17:06,191 --> 00:17:07,484 Okay, but I guess I got to give you old guys 387 00:17:07,568 --> 00:17:09,111 a break too, huh? 388 00:17:09,194 --> 00:17:10,904 Okay, maybe you could bring her back? 389 00:17:15,159 --> 00:17:16,493 Merrill! 390 00:17:16,577 --> 00:17:20,998 You look so happy, so content. 391 00:17:21,081 --> 00:17:22,416 What are you hiding? 392 00:17:23,542 --> 00:17:26,795 Oh, nothing that I know of. 393 00:17:26,879 --> 00:17:30,466 But your life would be so much more satisfying if only... 394 00:17:30,549 --> 00:17:31,508 If only what? 395 00:17:31,592 --> 00:17:33,427 I was hoping you'd tell me. 396 00:17:33,510 --> 00:17:34,595 What are you getting at? 397 00:17:34,678 --> 00:17:36,096 Your dream. 398 00:17:36,180 --> 00:17:38,849 That secret desire that's never been fulfilled. 399 00:17:38,932 --> 00:17:41,685 What is it, merrill? 400 00:17:41,769 --> 00:17:43,979 I don't think I have one. 401 00:17:44,062 --> 00:17:46,440 You're tired. Get a good night's sleep. 402 00:17:46,523 --> 00:17:48,817 I'll expect your answer by noon tomorrow. 403 00:17:48,901 --> 00:17:51,737 [ Humming ] 404 00:17:56,742 --> 00:17:57,451 Well, of course. 405 00:17:57,534 --> 00:17:59,328 Fine service and elegant surroundings 406 00:17:59,411 --> 00:18:01,330 have always taken a backseat 407 00:18:01,413 --> 00:18:03,832 to flaming fruit drinks with little umbrellas in them. 408 00:18:03,916 --> 00:18:06,543 Well maybe if I serve enough of those flaming drinks, 409 00:18:06,627 --> 00:18:07,586 people will not notice 410 00:18:07,669 --> 00:18:09,671 that there aren't any windows in their rooms. 411 00:18:09,755 --> 00:18:12,382 Some have windows. 412 00:18:14,760 --> 00:18:16,220 If cabot sees us fighting like this, 413 00:18:16,303 --> 00:18:17,721 he's gonna drop the whole thing. 414 00:18:17,805 --> 00:18:20,224 Now we have got to put up a united front. 415 00:18:20,307 --> 00:18:21,600 Good evening, gentlemen. 416 00:18:21,683 --> 00:18:22,518 -Sir, good evening. -Uh, hi, captain. 417 00:18:22,601 --> 00:18:24,186 Anything I should know about. 418 00:18:24,269 --> 00:18:26,188 Oh, well, Isaac and I were just looking over 419 00:18:26,271 --> 00:18:27,856 the plan of our hotel 420 00:18:27,940 --> 00:18:30,484 which Mr. Fairfield is going to build for us. 421 00:18:30,567 --> 00:18:32,736 He's building you a hotel? 422 00:18:32,820 --> 00:18:34,196 Well, that must cost millions of dollars. 423 00:18:34,279 --> 00:18:35,697 Yeah. $3.8 million. 424 00:18:35,781 --> 00:18:37,324 Gopher and I are going into business together, 425 00:18:37,407 --> 00:18:39,910 and he's drawn up the floor plans. 426 00:18:39,993 --> 00:18:42,162 Oh, thanks. 427 00:18:42,246 --> 00:18:44,206 Uh, why all the closets? 428 00:18:44,289 --> 00:18:45,207 Those are rooms. 429 00:18:45,290 --> 00:18:47,000 Without any windows. 430 00:18:48,585 --> 00:18:51,046 ♪♪ 431 00:18:51,129 --> 00:18:52,548 Good evening, everyone. 432 00:18:52,631 --> 00:18:55,008 Beautiful night for romance, isn't it? 433 00:18:55,092 --> 00:18:57,886 ♪♪ 434 00:19:03,350 --> 00:19:06,562 That man has style. 435 00:19:06,645 --> 00:19:07,604 And grace. 436 00:19:07,688 --> 00:19:09,690 And money. 437 00:19:09,773 --> 00:19:12,609 He's building you a hotel? 438 00:19:14,987 --> 00:19:18,073 ♪♪ 439 00:19:45,684 --> 00:19:47,561 Are you all right? 440 00:19:47,644 --> 00:19:50,939 Fine, fine. Never better. 441 00:19:53,734 --> 00:19:55,569 Say, Vicki. 442 00:19:55,652 --> 00:19:58,488 Are you gonna be up much longer? 443 00:19:58,572 --> 00:20:00,908 Ah, I guess it looks like an all-nighter. 444 00:20:00,991 --> 00:20:01,992 That long, huh? 445 00:20:07,915 --> 00:20:10,459 What are you doing? 446 00:20:10,542 --> 00:20:13,462 I just had the sudden urge to jog around the ship. 447 00:20:13,545 --> 00:20:14,755 Oh, Judy, come on. 448 00:20:14,838 --> 00:20:16,131 It's practically the middle of the night. 449 00:20:16,214 --> 00:20:19,635 Can't you wait until morning? 450 00:20:19,718 --> 00:20:21,803 If I don't get this out of my system 451 00:20:21,887 --> 00:20:24,932 I won't be able to sleep a wink. 452 00:20:25,015 --> 00:20:26,975 I'd hate for that to happen. 453 00:20:27,059 --> 00:20:28,644 Me too. 454 00:20:28,727 --> 00:20:35,317 ♪♪ 455 00:20:35,400 --> 00:20:36,985 It's been a wonderful night. 456 00:20:37,069 --> 00:20:39,112 Oh, it's been a wonderful year. 457 00:20:39,196 --> 00:20:39,988 For me too. 458 00:20:42,532 --> 00:20:46,954 Christine, there's something I've been wanting to ask you. 459 00:20:47,037 --> 00:20:49,665 Yes? 460 00:20:49,748 --> 00:20:51,917 Well, I love you Christine. 461 00:20:55,587 --> 00:20:56,964 I want you to marry me. 462 00:21:02,260 --> 00:21:03,345 No. 463 00:21:05,347 --> 00:21:08,016 I don't love you. 464 00:21:08,100 --> 00:21:10,519 I've never loved you. 465 00:21:10,602 --> 00:21:13,397 ♪♪ 466 00:21:20,404 --> 00:21:22,114 Excuse me. 467 00:21:25,117 --> 00:21:28,537 Oh, it's you. 468 00:21:28,620 --> 00:21:31,373 Wouldn't you be more comfortable in your cabin? 469 00:21:31,456 --> 00:21:33,166 No. 470 00:21:33,250 --> 00:21:37,212 I decided dorm life is not for me. 471 00:21:37,295 --> 00:21:38,880 Goodnight, dear. 472 00:21:38,964 --> 00:21:44,553 ♪♪ 473 00:21:44,636 --> 00:21:46,096 Good morning, passengers. 474 00:21:46,179 --> 00:21:48,557 We are now serving our delicious breakfast buffet 475 00:21:48,640 --> 00:21:50,017 on the starlight deck. 476 00:21:54,354 --> 00:21:56,064 The ship offers a breakfast buffet 477 00:21:56,148 --> 00:21:59,276 as well as complete breakfast service in the dining room. 478 00:21:59,359 --> 00:22:00,694 Oh, is there a limit to what we can eat? 479 00:22:00,777 --> 00:22:02,571 As much as your heart desires. 480 00:22:02,654 --> 00:22:04,156 Oh, good. 481 00:22:06,533 --> 00:22:08,577 Ms. McCoy? 482 00:22:08,660 --> 00:22:12,789 Ms. McCoy, wait. Um, excuse me please. 483 00:22:12,873 --> 00:22:14,666 Judy? 484 00:22:18,879 --> 00:22:21,590 Uh, but first, uh, 485 00:22:21,673 --> 00:22:23,258 why don't you help yourself to some coffee. 486 00:22:23,341 --> 00:22:24,217 And if it's not ready, 487 00:22:24,301 --> 00:22:26,636 it's always interesting to watch it brew. 488 00:22:31,141 --> 00:22:33,393 Make this worthwhile. 489 00:22:33,477 --> 00:22:35,562 I wish I could, sir. 490 00:22:35,645 --> 00:22:38,148 I left a message about this tour with Vicki last night. 491 00:22:38,231 --> 00:22:41,109 She did tell you, didn't she? 492 00:22:41,193 --> 00:22:42,611 Oh, uh, of course she did, sir. 493 00:22:42,694 --> 00:22:44,446 Um, 494 00:22:44,529 --> 00:22:46,114 it's just that something came up, you see... 495 00:22:46,198 --> 00:22:47,407 You look, it's not necessary to tell me 496 00:22:47,491 --> 00:22:48,950 about your personal life. 497 00:22:49,034 --> 00:22:50,786 Just do something about this before someone else sees you. 498 00:22:50,869 --> 00:22:52,621 Yes, sir. 499 00:22:56,583 --> 00:22:59,753 I usually look better. 500 00:23:02,589 --> 00:23:08,637 ♪♪ 501 00:23:08,720 --> 00:23:10,972 We hope you enjoy your visit to manzanillo. 502 00:23:11,056 --> 00:23:12,766 We'll be anchored for four hours. 503 00:23:12,849 --> 00:23:15,102 First launch will leave in 15 minutes. 504 00:23:15,185 --> 00:23:18,230 ♪♪ 505 00:23:35,122 --> 00:23:38,041 Christine... 506 00:23:35,122 --> 00:23:38,041 [ Sighs ] 507 00:23:38,125 --> 00:23:40,043 ....you've got to talk to me. 508 00:23:40,127 --> 00:23:43,505 I have nothing to say to you. 509 00:23:43,588 --> 00:23:47,509 You can't ignore me like this. 510 00:23:47,592 --> 00:23:51,388 You won't answer your phone and you won't open your door. 511 00:23:51,471 --> 00:23:53,807 I think you owe me an explanation. 512 00:23:53,890 --> 00:23:56,101 I don't owe you anything. 513 00:23:56,184 --> 00:23:58,520 Just tell me what I did to upset you. 514 00:23:58,603 --> 00:24:02,524 I don't wanna lose you. 515 00:24:02,607 --> 00:24:05,026 It hurts to lose someone you love, doesn't it? 516 00:24:05,110 --> 00:24:07,654 Of course it does. 517 00:24:07,737 --> 00:24:10,198 But why -- why do you wanna hurt me? 518 00:24:13,285 --> 00:24:14,494 You can't walk out on me like this. 519 00:24:14,578 --> 00:24:17,330 It isn't fair. 520 00:24:17,414 --> 00:24:19,833 A lot of things in life aren't fair. 521 00:24:19,916 --> 00:24:22,961 ♪♪ 522 00:24:34,014 --> 00:24:35,307 [ Exhales deeply ] 523 00:24:50,614 --> 00:24:54,326 Vicki. 524 00:24:54,409 --> 00:24:56,161 Vicki, wake up. 525 00:24:59,831 --> 00:25:01,416 Vicki! 526 00:25:03,543 --> 00:25:05,754 What? 527 00:25:05,837 --> 00:25:07,714 Vicki, did, um, 528 00:25:07,797 --> 00:25:10,258 did your father leave a message for me last night. 529 00:25:12,302 --> 00:25:15,430 Oh, Judy, I'm sorry. 530 00:25:15,513 --> 00:25:18,975 I forgot about the tour this morning. 531 00:25:19,059 --> 00:25:22,938 I take full responsibility. 532 00:25:23,021 --> 00:25:25,273 Uh, Vicki, I realize that, 533 00:25:25,357 --> 00:25:29,569 um, you are under a lot of pressure, uh, 534 00:25:29,653 --> 00:25:30,904 and that staying up all night to study 535 00:25:30,987 --> 00:25:33,573 is, uh, no picnic. 536 00:25:33,657 --> 00:25:35,784 I didn't stay up all night. 537 00:25:37,744 --> 00:25:39,496 What? 538 00:25:39,579 --> 00:25:43,291 Well, the tape in my walkman broke 539 00:25:43,375 --> 00:25:44,918 and I can't study without it. 540 00:25:45,001 --> 00:25:48,630 So I went to bed. 541 00:25:48,713 --> 00:25:49,923 Do you mean to tell me 542 00:25:50,006 --> 00:25:53,301 that you spent the entire night in that bed 543 00:25:53,385 --> 00:25:57,806 with my grandmother's quilt? 544 00:25:57,889 --> 00:26:01,434 What is wrong? 545 00:26:01,518 --> 00:26:04,312 Would you like to know where I spent the night? 546 00:26:04,396 --> 00:26:06,314 Only if you want to tell me. 547 00:26:08,858 --> 00:26:12,153 This is not girl talk, Vicki. 548 00:26:12,237 --> 00:26:15,282 This is a story of a person 549 00:26:15,365 --> 00:26:19,869 who ended up spending the night 550 00:26:19,953 --> 00:26:23,665 on a table, in the laundry. 551 00:26:23,748 --> 00:26:27,502 Where at 7:00 this morning... 552 00:26:27,585 --> 00:26:30,505 Men dumped dirty towels on her face. 553 00:26:30,588 --> 00:26:35,468 Well, no wonder you look so awful. 554 00:26:35,552 --> 00:26:37,012 You're darn right I look awful. 555 00:26:37,095 --> 00:26:39,097 And I feel awful. 556 00:26:39,180 --> 00:26:41,891 And do you want to know why? 557 00:26:41,975 --> 00:26:44,519 Because of you. 558 00:26:44,602 --> 00:26:49,149 Because you are irresponsible, inconsiderate, 559 00:26:49,232 --> 00:26:52,027 and not a nice person. 560 00:26:52,110 --> 00:26:55,196 ♪♪ 561 00:27:05,623 --> 00:27:06,583 ♪♪ 562 00:27:06,666 --> 00:27:09,044 We will be leaving manzanillo in 30 minutes. 563 00:27:09,127 --> 00:27:11,671 All guests should please go ashore at this time. 564 00:27:14,966 --> 00:27:17,927 Have you figured out what you're going to do. 565 00:27:18,011 --> 00:27:20,055 Uh, I'm gonna try and knock your 10 off. 566 00:27:20,138 --> 00:27:21,389 Huh, fat chance. 567 00:27:21,473 --> 00:27:23,099 No, no, no. I mean about your work. 568 00:27:23,183 --> 00:27:24,976 Teaching. 569 00:27:27,645 --> 00:27:28,605 No. 570 00:27:28,688 --> 00:27:31,399 Let me ask you something. 571 00:27:31,483 --> 00:27:33,735 If you could do anything you wanted to do, 572 00:27:33,818 --> 00:27:36,946 had a blank check, no questions asked, 573 00:27:37,030 --> 00:27:38,656 what would your dream be? 574 00:27:41,201 --> 00:27:42,952 I don't know. 575 00:27:45,497 --> 00:27:49,250 Oh, I've always wanted to have a school of my own 576 00:27:49,334 --> 00:27:51,753 for children with learning disabilities, 577 00:27:51,836 --> 00:27:54,589 one where I didn't have to worry about the budget, 578 00:27:54,672 --> 00:27:56,216 just about the children. 579 00:27:56,299 --> 00:27:57,884 That sounds wonderful. 580 00:27:57,967 --> 00:27:59,135 Yes, it would be. 581 00:27:59,219 --> 00:28:00,595 But, it's only a dream. 582 00:28:00,678 --> 00:28:02,639 What's wrong with dreams? 583 00:28:02,722 --> 00:28:03,890 They never come true. 584 00:28:03,973 --> 00:28:05,141 Oh, boy. 585 00:28:05,225 --> 00:28:08,770 Once Walt Disney died, everybody lost hope. 586 00:28:08,853 --> 00:28:11,189 I'm just being realistic. 587 00:28:15,985 --> 00:28:19,948 Would a half a million get you started? 588 00:28:20,031 --> 00:28:23,451 Would half a million get me started? 589 00:28:23,535 --> 00:28:26,454 You want to give me a whole school? 590 00:28:26,538 --> 00:28:28,415 Well a whole school is better than half a school, 591 00:28:28,498 --> 00:28:30,458 don't you think? 592 00:28:30,542 --> 00:28:32,669 No, cabot, I can't let you do it. 593 00:28:32,752 --> 00:28:34,295 Having your own school would make you happy, 594 00:28:34,379 --> 00:28:36,464 wouldn't it? -Yes. 595 00:28:36,548 --> 00:28:38,466 Well, then consider it done. 596 00:28:38,550 --> 00:28:41,177 If you're happy, So am I. 597 00:28:41,261 --> 00:28:43,471 Thank you. 598 00:28:43,555 --> 00:28:45,932 Thank you. 599 00:28:46,015 --> 00:28:47,142 You're welcome. 600 00:28:49,936 --> 00:28:52,313 We hope you enjoyed your manzanillo. 601 00:28:52,397 --> 00:28:55,525 Our next stop will be the port of Los Angeles. 602 00:28:58,278 --> 00:28:59,654 Cabot: Pull! 603 00:29:02,490 --> 00:29:05,535 All: Ooh. 604 00:29:05,618 --> 00:29:07,162 Gopher: Wouldn't you agree, sir, 605 00:29:07,245 --> 00:29:09,831 that the hotel would be better being the reflection 606 00:29:09,914 --> 00:29:12,000 of just one man's vision? 607 00:29:12,083 --> 00:29:13,168 Good point, gopher. 608 00:29:13,251 --> 00:29:14,794 Unless, of course, 609 00:29:14,878 --> 00:29:17,505 that vision is clouded with incredibly bad taste. 610 00:29:17,589 --> 00:29:19,340 Pull! 611 00:29:23,928 --> 00:29:25,930 Both: Nice shot! 612 00:29:26,014 --> 00:29:27,390 But I missed. 613 00:29:27,474 --> 00:29:30,643 But your form, it was beautiful. 614 00:29:30,727 --> 00:29:34,689 I feel that my unbridled enthusiasm for this project 615 00:29:34,772 --> 00:29:37,859 makes me a natural to be the one in charge. 616 00:29:37,942 --> 00:29:39,694 I love enthusiasm. 617 00:29:39,777 --> 00:29:41,863 Yes, but my willingness to go that extra mile 618 00:29:41,946 --> 00:29:43,990 should be taken into consideration. 619 00:29:44,073 --> 00:29:47,202 I couldn't agree more. Pull! 620 00:29:47,285 --> 00:29:51,331 [ Gunshot ] 621 00:29:51,414 --> 00:29:53,082 Rats! 622 00:29:53,166 --> 00:29:54,792 I'm 0 for 50. 623 00:29:54,876 --> 00:29:56,544 I think I'm losing my touch. 624 00:29:56,628 --> 00:29:58,338 The sun was probably in your eyes. 625 00:29:58,421 --> 00:29:59,714 Oh, I'm sure that's it. 626 00:29:59,797 --> 00:30:02,675 Say, Isaac, why don't you go that extra mile 627 00:30:02,759 --> 00:30:05,136 and get cabot his sunglasses. 628 00:30:05,220 --> 00:30:08,723 Gopher, why don't you unbridle some of that enthusiasm 629 00:30:08,806 --> 00:30:10,767 and get it yourself. 630 00:30:10,850 --> 00:30:12,810 I don't think this gun travels well. 631 00:30:22,111 --> 00:30:23,780 Some united front. 632 00:30:23,863 --> 00:30:26,407 [ Chuckles, scoffs ] 633 00:30:26,491 --> 00:30:29,536 ♪♪ 634 00:30:33,706 --> 00:30:36,459 [ Bell rings ] 635 00:30:36,543 --> 00:30:39,587 [ All cheering ] 636 00:30:39,671 --> 00:30:41,381 Okay, eight's the point. 637 00:30:41,464 --> 00:30:42,423 I can do it. I can do it. 638 00:30:42,507 --> 00:30:44,092 Put your money down on me, folks. 639 00:30:44,175 --> 00:30:46,261 Come along with daddy. I can do it. 640 00:30:46,344 --> 00:30:48,638 Let's go. Lemme...Give me an eight. 641 00:30:50,056 --> 00:30:53,226 Eight! 642 00:30:50,056 --> 00:30:53,226 [ All cheering ] 643 00:30:53,309 --> 00:30:55,103 Woman: All right! 644 00:30:56,896 --> 00:30:59,399 Let me have those dice. Bring those dice to daddy. 645 00:30:59,482 --> 00:31:00,775 Excuse me, Mr. Fairfield, 646 00:31:00,858 --> 00:31:02,068 may I speak to you for a moment please? 647 00:31:02,151 --> 00:31:03,111 Oh, certainly. 648 00:31:03,194 --> 00:31:05,280 Divide this among these good people, would you? 649 00:31:05,363 --> 00:31:07,282 -Oh! -Thank you! 650 00:31:07,365 --> 00:31:09,492 Thank you! Thanks for your support. 651 00:31:11,244 --> 00:31:13,329 I owe you an apology. 652 00:31:13,413 --> 00:31:14,664 I'm afraid I've been a bit skeptical 653 00:31:14,747 --> 00:31:16,541 about your generosity. 654 00:31:16,624 --> 00:31:18,668 Really? Why? 655 00:31:18,751 --> 00:31:20,628 Well, it's not every day we have a multi-millionaire 656 00:31:20,712 --> 00:31:23,798 come aboard lavishing praise on my crew, 657 00:31:23,881 --> 00:31:26,467 promising extravagant things. 658 00:31:26,551 --> 00:31:29,637 That reminds me. You owe me a wish. 659 00:31:29,721 --> 00:31:31,973 Cabot, I had a silly idea 660 00:31:32,056 --> 00:31:35,018 that perhaps you were not who you said you were. 661 00:31:35,101 --> 00:31:37,478 So I called Fairfield industries. 662 00:31:37,562 --> 00:31:38,980 Oh? 663 00:31:39,063 --> 00:31:40,148 Yes. 664 00:31:40,231 --> 00:31:42,108 I spoke to your brother, Edgar, 665 00:31:42,191 --> 00:31:45,528 and he said that you are definitely you. 666 00:31:45,612 --> 00:31:46,988 Always have been. 667 00:31:47,071 --> 00:31:49,532 I suppose Edgar told you all about me. 668 00:31:49,616 --> 00:31:51,326 He said you had a problem. 669 00:31:51,409 --> 00:31:53,161 He's my problem. 670 00:31:53,244 --> 00:31:55,455 Mr. Fairfield, you have to stop what you're doing. 671 00:31:55,538 --> 00:31:59,208 Why? Is it wrong to make people's dreams come true. 672 00:31:59,292 --> 00:32:00,877 It is when you can't. 673 00:32:04,631 --> 00:32:06,132 Ladies and gentlemen, 674 00:32:06,215 --> 00:32:09,344 the international lounge proudly presents the mermaids. 675 00:32:09,427 --> 00:32:12,388 ♪♪ 676 00:32:12,472 --> 00:32:15,350 ♪ he said, "baby what's wrong with you?" ♪ 677 00:32:15,433 --> 00:32:18,645 ♪ why don't you use your imagination? ♪ 678 00:32:18,728 --> 00:32:20,188 ♪ Oh no, oh, no ♪ 679 00:32:20,271 --> 00:32:23,524 ♪ nations go to war over women like you ♪ 680 00:32:23,608 --> 00:32:27,278 ♪ it's just a form of appreciation ♪ 681 00:32:28,613 --> 00:32:31,532 ♪ come over here, lay your clothes on the chair ♪ 682 00:32:31,616 --> 00:32:34,535 ♪ now let the lace fall across your shoulder ♪ 683 00:32:34,619 --> 00:32:36,329 ♪ oh, no, oh, no ♪ 684 00:32:36,412 --> 00:32:39,248 ♪ standing in the half-light, you're almost like her ♪ 685 00:32:39,332 --> 00:32:44,003 ♪ take it slow like your daddy told ya ♪ 686 00:32:44,087 --> 00:32:46,089 ♪ strut, pout, put it out ♪ 687 00:32:46,172 --> 00:32:48,549 ♪ that's what you want from women ♪ 688 00:32:48,633 --> 00:32:52,011 ♪ come on baby, what you taking me for? ♪ 689 00:32:52,095 --> 00:32:53,846 ♪ Strut, pout, cut it out ♪ 690 00:32:53,930 --> 00:32:56,224 ♪ all taking and no giving ♪ 691 00:32:56,307 --> 00:33:01,020 ♪ watch me baby while I walk out your door ♪ 692 00:33:03,523 --> 00:33:07,110 ♪ I won't be your baby doll ♪ 693 00:33:07,193 --> 00:33:11,030 ♪ be your baby doll ♪ 694 00:33:11,114 --> 00:33:15,118 ♪ I won't be your baby doll ♪ 695 00:33:15,201 --> 00:33:18,913 ♪ be your baby doll ♪ 696 00:33:18,996 --> 00:33:22,041 ♪♪ 697 00:33:25,294 --> 00:33:27,588 [ Cheers and applause ] 698 00:33:27,672 --> 00:33:30,758 ♪♪ 699 00:33:37,140 --> 00:33:39,267 ♪ Strut, pout, put it out ♪ 700 00:33:39,350 --> 00:33:41,352 ♪ that's what you want from women ♪ 701 00:33:41,436 --> 00:33:45,106 ♪ come on baby, what you taking me for? ♪ 702 00:33:45,189 --> 00:33:47,108 ♪ Strut, pout, cut it out ♪ 703 00:33:47,191 --> 00:33:49,277 ♪ all taking and no giving ♪ 704 00:33:49,360 --> 00:33:53,281 ♪ watch me baby while I walk out the door ♪ 705 00:33:53,364 --> 00:33:54,198 Strut! 706 00:33:57,034 --> 00:33:58,828 Strut! 707 00:34:01,289 --> 00:34:02,248 Strut! 708 00:34:08,129 --> 00:34:09,338 Strut! 709 00:34:09,797 --> 00:34:12,717 [ Cheers and applause ] 710 00:34:18,681 --> 00:34:20,308 Hi. 711 00:34:20,391 --> 00:34:21,976 Uh, do you mind if I sit down for a moment? 712 00:34:22,059 --> 00:34:24,437 -No. -Great, thanks. 713 00:34:28,107 --> 00:34:33,654 Well, Christine, I'm worried about Randy. 714 00:34:33,738 --> 00:34:34,822 He's not feeling well. 715 00:34:34,906 --> 00:34:36,324 It's not his heart, is it? 716 00:34:36,407 --> 00:34:37,992 No, no. Physically he's fine. 717 00:34:38,076 --> 00:34:38,701 Doc checked him out. 718 00:34:38,785 --> 00:34:41,996 Oh, that's good. I'm glad. 719 00:34:42,079 --> 00:34:43,289 But emotionally, 720 00:34:43,372 --> 00:34:46,667 he's not the same guy that boarded the ship. 721 00:34:46,751 --> 00:34:49,754 He's probably just tired. 722 00:34:49,837 --> 00:34:51,172 Look, we both know how important 723 00:34:51,255 --> 00:34:54,050 a person's state of mind is to their health. 724 00:34:54,133 --> 00:34:56,469 And Randy is pretty low right now. 725 00:35:00,640 --> 00:35:03,351 Look, Christine, I know it's none of my business. 726 00:35:03,434 --> 00:35:05,311 But something happened between the two of you 727 00:35:05,394 --> 00:35:06,896 that put him in this shape. 728 00:35:06,979 --> 00:35:11,192 There's nothing anyone else can do that's gonna help. 729 00:35:11,275 --> 00:35:12,693 You are the one that he needs. 730 00:35:16,114 --> 00:35:18,991 ♪♪ 731 00:35:21,786 --> 00:35:23,412 [ Knock on door ] 732 00:35:23,496 --> 00:35:26,582 ♪♪ 733 00:35:38,469 --> 00:35:39,303 Hi. 734 00:35:39,387 --> 00:35:42,557 I thought you never wanted to see me again. 735 00:35:42,640 --> 00:35:43,724 Can I come in? 736 00:35:55,653 --> 00:35:58,906 I heard you weren't feeling well. 737 00:35:58,990 --> 00:36:00,366 Well, I've felt better. 738 00:36:02,535 --> 00:36:03,619 Maybe I should start 739 00:36:03,703 --> 00:36:08,082 by explaining why I did what I did. 740 00:36:08,165 --> 00:36:10,251 Yeah, that sounds like a start. 741 00:36:14,130 --> 00:36:16,048 I wanted to hurt you. 742 00:36:18,509 --> 00:36:20,219 Well, you're very good at what you do. 743 00:36:22,555 --> 00:36:29,103 You see, my father was in the same hospital as you were. 744 00:36:29,186 --> 00:36:31,564 He was waiting for a heart donor, 745 00:36:31,647 --> 00:36:33,024 just like you. 746 00:36:35,526 --> 00:36:37,236 He was very hopeful. 747 00:36:39,363 --> 00:36:43,367 He always had such a -- a positive attitude. 748 00:36:45,536 --> 00:36:47,955 He just knew a donor would turn up 749 00:36:48,039 --> 00:36:49,707 and he'd make it. 750 00:36:52,251 --> 00:36:54,670 He even promised me that he'd live. 751 00:36:57,381 --> 00:37:00,426 And then a donor was located 752 00:37:00,509 --> 00:37:04,221 and my father was passed over. 753 00:37:07,058 --> 00:37:09,185 They chose you to live. 754 00:37:13,064 --> 00:37:14,815 My father died. 755 00:37:17,234 --> 00:37:20,988 I'm sorry about your father. 756 00:37:21,072 --> 00:37:22,657 I... 757 00:37:24,909 --> 00:37:28,788 I hated the hospital for choosing you. 758 00:37:30,164 --> 00:37:31,499 [ Sighs ] 759 00:37:31,582 --> 00:37:34,460 They don't make these decisions on a whim. 760 00:37:34,543 --> 00:37:36,629 Committees of doctors decide. 761 00:37:36,712 --> 00:37:39,340 Donors are matched up by blood type, 762 00:37:39,423 --> 00:37:42,009 body weight, age, a lot of things. 763 00:37:42,093 --> 00:37:44,887 They told me all that. I didn't care. 764 00:37:44,971 --> 00:37:49,058 All I cared about was that my father was dying, 765 00:37:49,141 --> 00:37:53,396 and some hot-shot golf pro was gonna live in his place. 766 00:37:56,440 --> 00:38:00,653 I hated them, and I hated you. 767 00:38:08,577 --> 00:38:12,707 Revenge isn't as sweet as I thought it would be. 768 00:38:12,790 --> 00:38:15,501 That's too bad 769 00:38:15,584 --> 00:38:18,713 because your plan worked beautifully. 770 00:38:21,465 --> 00:38:25,594 I really fell in love with you. 771 00:38:25,678 --> 00:38:27,972 My plan didn't work at all. 772 00:38:30,266 --> 00:38:32,184 I fell in love with you, too. 773 00:38:32,268 --> 00:38:35,312 ♪♪ 774 00:38:48,159 --> 00:38:50,870 I know you can never forgive me for what I did. 775 00:38:53,330 --> 00:38:55,583 I'm not sure I can forgive myself. 776 00:38:55,666 --> 00:38:58,669 ♪♪ 777 00:39:09,638 --> 00:39:12,433 ♪♪ 778 00:39:28,532 --> 00:39:31,243 Oh, I can't believe this. 779 00:39:31,327 --> 00:39:33,496 Well, believe it. 780 00:39:33,579 --> 00:39:37,291 Everything is just the way you like it. 781 00:39:37,375 --> 00:39:38,751 Perfect. 782 00:39:38,834 --> 00:39:42,296 Your beds are made perfectly. 783 00:39:42,379 --> 00:39:45,132 The shoes are arranged perfectly. 784 00:39:45,216 --> 00:39:48,135 And just to make your life a little more perfect, 785 00:39:48,219 --> 00:39:49,845 i'm leaving. 786 00:39:52,181 --> 00:39:53,933 Sit. 787 00:40:01,524 --> 00:40:03,651 Now look, Vicki. 788 00:40:03,734 --> 00:40:06,570 The problem here isn't that I am a neat freak 789 00:40:06,654 --> 00:40:10,991 and you are less neat. 790 00:40:11,075 --> 00:40:14,453 Well, that seems like the problem to me. 791 00:40:14,537 --> 00:40:15,746 Vicki, you straightened up 792 00:40:15,830 --> 00:40:17,832 the mess you made in my cabin easily enough 793 00:40:17,915 --> 00:40:22,169 but now we have to straighten out things between us. 794 00:40:22,253 --> 00:40:24,964 I cleaned your room. What more do you want? 795 00:40:25,047 --> 00:40:26,799 What I want -- 796 00:40:30,427 --> 00:40:32,888 what I want... 797 00:40:32,972 --> 00:40:35,141 Is to know why you are going out of your way 798 00:40:35,224 --> 00:40:36,851 to flunk this exam. 799 00:40:36,934 --> 00:40:39,603 Oh, you know, it always goes back to that, doesn't it? 800 00:40:39,687 --> 00:40:41,147 Well, let me tell you something. 801 00:40:41,230 --> 00:40:43,023 Even if I studied from now until Christmas, 802 00:40:43,107 --> 00:40:45,901 there is still no way that I could pass. 803 00:40:45,985 --> 00:40:47,736 And that's why you haven't tried to study at all? 804 00:40:47,820 --> 00:40:49,238 I have tried. 805 00:40:49,321 --> 00:40:50,698 But every single time I do, 806 00:40:50,781 --> 00:40:53,367 all I can see is myself opening a letter that says, 807 00:40:53,451 --> 00:40:54,827 "we're sorry Ms. Stubing, 808 00:40:54,910 --> 00:40:57,037 but you're just not college material." 809 00:40:59,165 --> 00:41:02,376 Oh.. 810 00:41:02,460 --> 00:41:05,421 It's scary having all that pressure on you, isn't it? 811 00:41:10,134 --> 00:41:12,261 I just... 812 00:41:12,344 --> 00:41:13,721 [ Sighs ] 813 00:41:13,804 --> 00:41:16,098 I just don't wanna let my father down. 814 00:41:16,182 --> 00:41:20,936 Oh, honey. Honey. 815 00:41:21,020 --> 00:41:22,938 You could've saved us a lot of pain 816 00:41:23,022 --> 00:41:27,318 if you'd just told me how you felt before this. 817 00:41:29,653 --> 00:41:33,073 I don't know...I -- I didn't think you'd understand. 818 00:41:33,157 --> 00:41:39,205 I mean, everything is always so easy for you. 819 00:41:41,832 --> 00:41:46,086 I said school was fun. I didn't say it was easy. 820 00:41:46,170 --> 00:41:47,421 Do you still wanna help me? 821 00:41:47,504 --> 00:41:50,257 Of course I do. 822 00:41:50,341 --> 00:41:53,969 Only this time, I wanna do it right. 823 00:41:54,053 --> 00:41:56,931 Now, are you ready to work hard? 824 00:41:57,014 --> 00:41:58,432 What are we waiting for? 825 00:41:58,515 --> 00:42:00,893 Okey-dokey. 826 00:42:05,856 --> 00:42:08,984 Uh, you can do that later. 827 00:42:14,156 --> 00:42:16,450 This has been a wonderful time for me. 828 00:42:16,533 --> 00:42:17,785 Me, too. 829 00:42:19,995 --> 00:42:23,123 I hate to see it end. 830 00:42:23,207 --> 00:42:24,959 Does it have to? 831 00:42:25,042 --> 00:42:26,627 I mean, couldn't we see each other 832 00:42:26,710 --> 00:42:28,295 after the cruise, I mean. 833 00:42:28,379 --> 00:42:31,715 No, I'm afraid that's not possible, Gina. 834 00:42:31,799 --> 00:42:32,633 I mean, it's not that I don't want to. 835 00:42:32,716 --> 00:42:35,302 It's just that I, uh... 836 00:42:35,386 --> 00:42:37,638 [ Sighs ] 837 00:42:37,721 --> 00:42:40,641 You see, I'm not exactly what I appear to be. 838 00:42:40,724 --> 00:42:41,767 I don't understand. 839 00:42:44,186 --> 00:42:47,940 I see hope shining in people's eyes. 840 00:42:48,023 --> 00:42:49,984 I wanna make that hope a reality. 841 00:42:50,067 --> 00:42:52,278 So I tell them I can. 842 00:42:52,361 --> 00:42:54,446 But you can't? 843 00:42:54,530 --> 00:42:56,782 Well, not exactly. 844 00:42:56,865 --> 00:42:58,450 But it's not my fault. 845 00:42:58,534 --> 00:42:59,868 It's my brother, Edgar. 846 00:42:59,952 --> 00:43:02,037 He won't let me spend any of the family money. 847 00:43:02,121 --> 00:43:04,456 He says if it was up to me I'd give it all away. 848 00:43:04,540 --> 00:43:05,541 Well, would you? 849 00:43:05,624 --> 00:43:07,167 Sure. 850 00:43:07,251 --> 00:43:08,794 What good does it do 851 00:43:08,877 --> 00:43:10,879 sitting around in banks and stocks and bonds. 852 00:43:10,963 --> 00:43:13,674 I mean, my way's a lot more fun. 853 00:43:13,757 --> 00:43:15,592 But what happens when people find out 854 00:43:15,676 --> 00:43:17,803 you can't keep your promises? 855 00:43:17,886 --> 00:43:19,596 Well, I'm not usually around. 856 00:43:21,807 --> 00:43:24,351 Look, I don't mean to harm anybody. 857 00:43:24,435 --> 00:43:28,022 I just see people hurting and I wanna make them happy. 858 00:43:28,105 --> 00:43:29,690 My father always said I lived in a dream world. 859 00:43:29,773 --> 00:43:31,400 That's why he left the control of all the money to Edgar. 860 00:43:31,483 --> 00:43:33,736 It makes me angry. 861 00:43:33,819 --> 00:43:37,865 I want to make people happy. I don't see why I can't. 862 00:43:37,948 --> 00:43:40,034 Don't you see, cabot? 863 00:43:40,117 --> 00:43:44,038 Promising me my own school wasn't what made me happy. 864 00:43:44,121 --> 00:43:45,706 It was you -- 865 00:43:45,789 --> 00:43:47,416 being with you. 866 00:43:47,499 --> 00:43:50,544 Money didn't matter. 867 00:43:50,627 --> 00:43:52,212 I'm sorry for you that you can't see that. 868 00:43:52,296 --> 00:43:55,090 ♪♪ 869 00:44:00,179 --> 00:44:02,014 [ Knock on door ] 870 00:44:06,977 --> 00:44:08,020 Hi. 871 00:44:10,189 --> 00:44:13,233 Ace gave me a bottle of champagne, 872 00:44:13,317 --> 00:44:15,819 and I told him I couldn't drink it all by myself. 873 00:44:15,903 --> 00:44:19,073 I'm a former heart patient, you know? 874 00:44:19,156 --> 00:44:20,949 Yeah, I know. 875 00:44:21,033 --> 00:44:24,745 Know anybody I can share it with? 876 00:44:24,828 --> 00:44:28,791 How 'bout a former self-pitying jerk? 877 00:44:28,874 --> 00:44:33,545 You, uh, know where I can find one. 878 00:44:33,629 --> 00:44:35,589 How about the one you're holding in your arms? 879 00:44:35,672 --> 00:44:37,591 Mm, I don't know. 880 00:44:37,674 --> 00:44:40,594 I'm pretty picky about the jerks I hang around with. 881 00:44:40,677 --> 00:44:42,930 Are we gonna keep up this patter all night 882 00:44:43,013 --> 00:44:44,390 or are you gonna kiss me? 883 00:44:44,473 --> 00:44:47,518 ♪♪ 884 00:44:55,234 --> 00:44:56,985 Captain, I -- I want to apologize to you 885 00:44:57,069 --> 00:44:57,778 if I've caused you any trouble. 886 00:44:57,861 --> 00:45:00,572 Oh, no. No apologies necessary. 887 00:45:00,656 --> 00:45:03,742 I -- I didn't get a chance to say goodbye to Gina. 888 00:45:03,826 --> 00:45:04,701 But I have a feeling 889 00:45:04,785 --> 00:45:06,662 we'll be seeing each other again very soon. 890 00:45:06,745 --> 00:45:08,330 I'm glad to hear that. 891 00:45:08,414 --> 00:45:10,040 Captain, would you do me a favor? 892 00:45:10,124 --> 00:45:12,000 Would you give these to Isaac and gopher? 893 00:45:12,084 --> 00:45:13,335 It's an explanation 894 00:45:13,419 --> 00:45:16,338 for why I can't buy them that hotel. 895 00:45:16,422 --> 00:45:18,590 I'm sure they're going to be terribly disappointed. 896 00:45:18,674 --> 00:45:20,134 My pleasure. 897 00:45:20,217 --> 00:45:21,468 Well, goodbye. 898 00:45:21,552 --> 00:45:23,637 Goodbye. 899 00:45:23,721 --> 00:45:26,765 There's Edgar, my tight-wad brother. 900 00:45:26,849 --> 00:45:28,267 He looks very nice. 901 00:45:28,350 --> 00:45:29,935 Sure, but just get him to try to part 902 00:45:30,018 --> 00:45:31,812 with a lousy couple of million. 903 00:45:31,895 --> 00:45:34,815 The man steals magazines from his barber. 904 00:45:34,898 --> 00:45:36,024 Uh, Edgar, over here. 905 00:45:38,318 --> 00:45:40,320 Well, cabot, you've done it again. 906 00:45:40,404 --> 00:45:41,989 Well, you know me, kid. I keep trying. 907 00:45:42,072 --> 00:45:44,408 Oh, this is my friend, captain stubing. 908 00:45:44,491 --> 00:45:45,659 -Hi. -Hi, captain. 909 00:45:45,742 --> 00:45:46,910 You should be proud of me. 910 00:45:46,994 --> 00:45:48,495 This time I only spent 50 grand. 911 00:45:48,579 --> 00:45:50,497 A new record. 912 00:45:50,581 --> 00:45:54,334 You know, he's made some outrageous promises in his day, 913 00:45:54,418 --> 00:45:55,169 but last night after he called me, 914 00:45:55,252 --> 00:45:57,671 I did some checking. 915 00:45:57,754 --> 00:45:59,339 Miss Caldwell has a quite a reputation 916 00:45:59,423 --> 00:46:00,841 in the field of special education. 917 00:46:00,924 --> 00:46:02,301 You see, I told you. 918 00:46:02,384 --> 00:46:04,636 Well, this time I'm going to help cabot 919 00:46:04,720 --> 00:46:06,847 follow through on his promise. 920 00:46:06,930 --> 00:46:10,392 The Fairfield foundation is going to finance her school. 921 00:46:10,476 --> 00:46:12,519 Would you please give this to miss Caldwell, 922 00:46:12,603 --> 00:46:15,230 courtesy of cabot Fairfield. 923 00:46:15,314 --> 00:46:18,692 Well, well. Feels good, doesn't it. 924 00:46:18,775 --> 00:46:21,153 I'm sure Gina will be very grateful. 925 00:46:21,236 --> 00:46:22,988 Well, thank you again, captain. 926 00:46:23,071 --> 00:46:25,324 -Goodbye. -Goodbye. 927 00:46:25,407 --> 00:46:26,450 -Good news, Edgar. -Mm. 928 00:46:26,533 --> 00:46:29,119 I've got a suitcase full of those little soaps you like. 929 00:46:35,834 --> 00:46:41,423 ♪♪ 930 00:46:41,507 --> 00:46:43,509 Have you seen cabot? 931 00:46:43,592 --> 00:46:45,093 Oh, I'm afraid he's already gone. 932 00:46:45,177 --> 00:46:47,721 But, uh, he wanted me to give you this. 933 00:46:54,645 --> 00:46:55,812 That's her check. 934 00:46:59,942 --> 00:47:01,902 I don't believe it. 935 00:47:01,985 --> 00:47:02,819 He really did it. 936 00:47:02,903 --> 00:47:05,072 I guess some of us underestimated him. 937 00:47:05,155 --> 00:47:07,074 Yes. 938 00:47:07,157 --> 00:47:09,284 I owe him an apology. 939 00:47:09,368 --> 00:47:10,369 Goodbye, captain. 940 00:47:10,452 --> 00:47:12,079 Goodbye, miss Caldwell. 941 00:47:12,162 --> 00:47:14,248 -Bye-bye. -So long. 942 00:47:14,331 --> 00:47:17,376 Well, I guess you saw that. Cabot bought her a school. 943 00:47:17,459 --> 00:47:20,420 Hotels, schools, 944 00:47:20,504 --> 00:47:22,923 who says there isn't a Santa claus. 945 00:47:23,006 --> 00:47:25,050 So you two are still going through with the hotel? 946 00:47:25,133 --> 00:47:27,135 Oh, it's not that we're dissatisfied, merrill, 947 00:47:27,219 --> 00:47:29,221 but we really enjoyed working for you here. 948 00:47:29,304 --> 00:47:30,931 But there comes a time 949 00:47:31,014 --> 00:47:33,433 when a man's just gotta move on. 950 00:47:33,517 --> 00:47:34,935 Right on, move on. 951 00:47:35,018 --> 00:47:37,646 Yeah, you've gotta go for that brass ring. 952 00:47:37,729 --> 00:47:41,275 You've gotta go for that pot at the end of the rainbow. 953 00:47:41,358 --> 00:47:44,236 -Uh, where's cabot? -I'm afraid he's long gone. 954 00:47:44,319 --> 00:47:48,282 But he left a little something to put in your pot. 955 00:47:48,365 --> 00:47:50,284 Isaac: Mm. 956 00:48:19,396 --> 00:48:22,190 ♪♪