1 00:00:02,544 --> 00:00:05,630 ♪♪ 2 00:00:14,347 --> 00:00:17,267 Dionne Warwick: ♪ love ♪ 3 00:00:17,350 --> 00:00:21,271 ♪ love, exciting and new ♪ 4 00:00:21,354 --> 00:00:25,650 ♪ come aboard ♪ 5 00:00:25,734 --> 00:00:29,779 ♪ we're expecting you ♪ 6 00:00:29,863 --> 00:00:33,658 ♪ and love ♪ 7 00:00:33,742 --> 00:00:37,829 ♪ love is life's sweetest reward ♪ 8 00:00:37,912 --> 00:00:41,458 ♪ let it flow ♪ 9 00:00:41,541 --> 00:00:45,754 ♪ it floats back to you ♪ 10 00:00:45,837 --> 00:00:49,466 ♪ the love boat ♪ 11 00:00:49,549 --> 00:00:54,304 ♪ soon will be making another run ♪ 12 00:00:54,387 --> 00:00:57,474 ♪ the love boat ♪ 13 00:00:57,557 --> 00:01:02,145 ♪ promises something for everyone ♪ 14 00:01:02,228 --> 00:01:04,147 ♪ set a course for adventure ♪ 15 00:01:04,230 --> 00:01:09,903 ♪ your mind on a new romance ♪ 16 00:01:09,986 --> 00:01:14,199 ♪ and love ♪ 17 00:01:14,282 --> 00:01:17,994 ♪ love won't hurt anymore ♪ 18 00:01:18,077 --> 00:01:22,165 ♪ it's an open smile ♪ 19 00:01:22,248 --> 00:01:26,169 ♪ on a friendly shore ♪ 20 00:01:26,252 --> 00:01:29,964 ♪ the love boat ♪ 21 00:01:30,048 --> 00:01:34,969 ♪ soon will be making another run ♪ 22 00:01:35,053 --> 00:01:36,971 ♪ welcome aboard ♪ 23 00:01:37,055 --> 00:01:42,894 ♪ it's love ♪ 24 00:01:42,977 --> 00:01:44,687 ♪ welcome aboard ♪ 25 00:01:44,771 --> 00:01:51,528 ♪ it's love ♪ 26 00:01:51,611 --> 00:01:55,406 ♪♪ 27 00:01:55,490 --> 00:01:57,534 [ Indistinct conversations ] 28 00:01:57,617 --> 00:01:59,536 Uh, excuse me. I'm Kirby Heywood. 29 00:01:59,619 --> 00:02:01,996 I hate to bother you, but I've just lost my mother. 30 00:02:02,080 --> 00:02:03,540 Oh, I'm sorry. 31 00:02:03,623 --> 00:02:05,041 I lost my grandmother a couple of years ago, 32 00:02:05,124 --> 00:02:06,543 so I know what you're going through. 33 00:02:06,626 --> 00:02:08,336 No, I think what he means is he just can't find her. 34 00:02:08,419 --> 00:02:10,672 Oh! Oh. 35 00:02:10,755 --> 00:02:12,507 Kirby, I hope she didn't get on the wrong ship. 36 00:02:12,590 --> 00:02:15,343 Honey, the only other ship in port is a tuna boat. 37 00:02:15,426 --> 00:02:17,178 I'm sure she'll find us before we sail. 38 00:02:17,262 --> 00:02:18,555 Look -- look. Just to be safe, 39 00:02:18,638 --> 00:02:20,557 I'm gonna go back down and look. 40 00:02:20,640 --> 00:02:24,978 You wait here until, uh, in case she shows up, okay? 41 00:02:25,061 --> 00:02:27,313 Don't worry, miss. We've never lost a passenger yet. 42 00:02:27,397 --> 00:02:28,898 Well, there was that time in mazatlán, sir. 43 00:02:28,982 --> 00:02:30,733 We never lost a passenger. 44 00:02:30,817 --> 00:02:32,944 Right. Excuse me. 45 00:02:33,027 --> 00:02:35,572 Not a paying passenger. 46 00:02:35,655 --> 00:02:37,240 We'd like to welcome you aboard the pacific Princess. 47 00:02:37,323 --> 00:02:41,744 We're very pleased that you decided to take our guided tour. 48 00:02:41,828 --> 00:02:44,497 Look. I know you've got a terrific speech all prepared, 49 00:02:44,581 --> 00:02:47,542 but I wanna go to my cabin. I had prune juice for breakfast. 50 00:02:47,625 --> 00:02:49,752 Oh, oh. 51 00:02:49,836 --> 00:02:54,382 No problem. We're in aloha 305 to 310. 52 00:02:54,465 --> 00:02:57,176 We just take the elevator down five decks. 53 00:02:57,260 --> 00:02:59,304 Well, if you do that, you'll end up in the engine room. 54 00:02:59,387 --> 00:03:03,600 -I suggest two decks up. -Thank you, sir. 55 00:03:03,683 --> 00:03:05,768 Um, this is my first cruise. 56 00:03:05,852 --> 00:03:08,271 I-I guess I'm a little nervous. 57 00:03:08,354 --> 00:03:09,939 Ah, well, please, call me Isaac, 58 00:03:10,023 --> 00:03:11,232 and I'm sure you'll do all right. 59 00:03:11,316 --> 00:03:12,901 I hope so. 60 00:03:12,984 --> 00:03:14,819 I'm Donna Louise belford. 61 00:03:14,903 --> 00:03:17,447 Ah. Well, Donna, welcome aboard. 62 00:03:17,530 --> 00:03:18,781 And, uh, ladies, 63 00:03:18,865 --> 00:03:20,450 if there's anything I can do to make your trip 64 00:03:20,533 --> 00:03:22,785 more comfortable, please, uh, just call on me. 65 00:03:22,869 --> 00:03:24,454 You could let us go to our cabins 66 00:03:24,537 --> 00:03:26,664 before the cruise is over. 67 00:03:26,748 --> 00:03:28,791 Yes, ma'am. [ Chuckles ] 68 00:03:28,875 --> 00:03:31,502 This way, ladies. 69 00:03:31,586 --> 00:03:33,463 Everyone is so nice, aren't they, Emma? 70 00:03:33,546 --> 00:03:37,967 Grow up, Mildred. They're looking for tips. 71 00:03:38,051 --> 00:03:40,595 Ladies, elevators are to your left. 72 00:03:40,678 --> 00:03:43,431 Mr. Cobb. 73 00:03:43,514 --> 00:03:45,224 Mr. Cobb. 74 00:03:47,268 --> 00:03:50,188 Wait for me. There. 75 00:03:54,901 --> 00:03:57,487 [ Thud ] 76 00:03:57,570 --> 00:03:58,988 -Ah. -Oh, boy. 77 00:03:59,072 --> 00:04:00,990 Hey. Looks like you could use a little bit of help here. 78 00:04:01,074 --> 00:04:04,035 -Oh, thanks. -Porters, these three here. 79 00:04:04,118 --> 00:04:05,453 Here. Here. 80 00:04:05,536 --> 00:04:08,122 You, uh, you keep that for your trouble. 81 00:04:08,206 --> 00:04:10,458 $50? Sir, I can't accept this. 82 00:04:10,541 --> 00:04:11,876 Oh, sure, you can. Go on. 83 00:04:11,960 --> 00:04:13,378 Keep it. There's plenty more of that. 84 00:04:13,461 --> 00:04:15,838 We just won the tri-state lottery. 85 00:04:15,922 --> 00:04:19,175 How about that? 8 million big ones, huh? 86 00:04:19,258 --> 00:04:21,719 [ Laughs ] Where I used to be the greenkeeper at the club, 87 00:04:21,803 --> 00:04:25,431 now I've got more relatives than an arabian prince. 88 00:04:25,515 --> 00:04:27,225 Well, congratulations. 89 00:04:27,308 --> 00:04:28,977 But, uh, sir, I can't accept this. 90 00:04:29,060 --> 00:04:29,978 It's company policy. 91 00:04:30,061 --> 00:04:32,271 Oh. 92 00:04:34,440 --> 00:04:35,858 Oh, sorry. 93 00:04:35,942 --> 00:04:38,820 You know, my hand used to cramp up like that 94 00:04:38,903 --> 00:04:41,322 before I won the lottery. 95 00:04:41,406 --> 00:04:43,366 Come on, Daryl. Let's unpack. 96 00:04:43,449 --> 00:04:45,368 Afraid we're going to have to sail soon. 97 00:04:45,451 --> 00:04:48,371 Perhaps we should call security to find your mother-in-law. 98 00:04:48,454 --> 00:04:50,540 Oh, wait. There she is. 99 00:04:50,623 --> 00:04:54,043 Thank you for the tour, zorba, and the tuna. 100 00:04:54,127 --> 00:04:55,712 [ Speaks foreign language ] 101 00:04:55,795 --> 00:04:56,754 Oh, Erin. 102 00:04:56,838 --> 00:04:58,381 Mother, where have you been? 103 00:04:58,464 --> 00:05:00,133 Kirby's been looking all over for you. 104 00:05:00,216 --> 00:05:02,427 Oh, he's such a fretting Freddy. Listen. 105 00:05:02,510 --> 00:05:05,054 I've been exploring, and I ran into an old friend. 106 00:05:05,138 --> 00:05:07,557 Hello. I'm Emily Heywood. 107 00:05:07,640 --> 00:05:09,017 And I'm captain stubing. Welcome aboard. 108 00:05:09,100 --> 00:05:10,727 It's such a small world. 109 00:05:10,810 --> 00:05:12,437 You know, I'm in the trucking business, 110 00:05:12,520 --> 00:05:16,274 and my late husband, Leo, used to haul zorba's fish to Fresno. 111 00:05:16,357 --> 00:05:17,942 Well, what do you know? 112 00:05:18,026 --> 00:05:19,902 Do you like albacore? 113 00:05:19,986 --> 00:05:20,903 Well, yes. 114 00:05:20,987 --> 00:05:23,239 Oh! 115 00:05:23,322 --> 00:05:25,950 Hold the ramp! I'm coming on! 116 00:05:26,034 --> 00:05:29,287 Mother, do you realize you almost missed the boat? 117 00:05:29,370 --> 00:05:31,247 [ Panting ] 118 00:05:29,370 --> 00:05:31,247 Well, Kirby, I was here plenty of time, dear. 119 00:05:31,330 --> 00:05:32,915 You're the one who's panting like a sheepdog. 120 00:05:32,999 --> 00:05:34,584 Come on, Karen. Say bye to the captain. 121 00:05:34,667 --> 00:05:36,753 Bye-bye. 122 00:05:36,836 --> 00:05:39,297 Thank you again! 123 00:05:39,380 --> 00:05:41,424 Oh, gopher, announce that we're sailing, 124 00:05:41,507 --> 00:05:44,343 and have this filleted. 125 00:05:47,055 --> 00:05:48,473 Hi. Welcome aboard. 126 00:05:48,556 --> 00:05:51,768 [ Horn blows ] 127 00:05:51,851 --> 00:05:54,937 ♪♪ 128 00:05:58,024 --> 00:06:00,526 [ Indistinct conversations ] 129 00:06:35,937 --> 00:06:38,314 Oh. 130 00:06:38,397 --> 00:06:40,024 -Pretty, isn't it? -Uh-huh. 131 00:06:40,108 --> 00:06:42,610 Hey, Virginia, I got a idea. 132 00:06:42,693 --> 00:06:44,487 Why don't we send for the ship's photographer 133 00:06:44,570 --> 00:06:46,989 and have him come down here and shoot some shots for us? 134 00:06:47,073 --> 00:06:49,117 -All right. -Then I can have 'em blown up 135 00:06:49,200 --> 00:06:50,785 and some extra copies made 136 00:06:50,868 --> 00:06:53,329 and send 'em back to the fellows at the country club. 137 00:06:53,412 --> 00:06:55,832 [ Chuckles ] Ooh, I would kill to see their face 138 00:06:55,915 --> 00:06:59,836 when they see us here in the lap of luxury. [ Laughs ] 139 00:06:59,919 --> 00:07:04,006 Daryl, I don't think it's nice to flaunt our money. 140 00:07:04,090 --> 00:07:06,509 Now, why would you want to do that to your friends? 141 00:07:06,592 --> 00:07:09,303 Well, I don't mean to the working people. No. 142 00:07:09,387 --> 00:07:11,556 I mean to those big shots, 143 00:07:11,639 --> 00:07:13,349 especially to that Stewart wayburn. 144 00:07:13,432 --> 00:07:15,351 Well, is that really necessary? 145 00:07:15,434 --> 00:07:17,186 You know what he did the other day? 146 00:07:17,270 --> 00:07:19,355 He chewed out Emilio for getting a drink of water 147 00:07:19,438 --> 00:07:21,482 from the member's dining room. 148 00:07:21,566 --> 00:07:23,025 That's awful. 149 00:07:23,109 --> 00:07:26,362 You know what he said when I told him he was wrong? 150 00:07:26,445 --> 00:07:29,699 "My money makes me right." 151 00:07:29,782 --> 00:07:32,034 These people couldn't have picked a better man 152 00:07:32,118 --> 00:07:33,536 to write to for help. 153 00:07:33,619 --> 00:07:34,745 What people? 154 00:07:34,829 --> 00:07:37,331 Oh, farmers who are losing their land, 155 00:07:37,415 --> 00:07:40,209 senior citizens who need operations, 156 00:07:40,293 --> 00:07:42,712 children who are going hungry. 157 00:07:42,795 --> 00:07:45,882 Virginia, you're putting a damper on my day. 158 00:07:45,965 --> 00:07:50,845 Well, the fact is there's a lot of sorrow in the world today. 159 00:07:50,928 --> 00:07:53,556 We should use our money to ease people's suffering. 160 00:07:53,639 --> 00:07:54,765 You know, I've got a better idea. 161 00:07:54,849 --> 00:07:58,019 Why don't we use our money to ease our suffering? 162 00:07:58,102 --> 00:08:00,563 Then when we get back, we can work for humanity again. 163 00:08:00,646 --> 00:08:03,107 You want somethin' from the bar? 164 00:08:03,191 --> 00:08:04,442 [ Water splashes in pool ] 165 00:08:04,525 --> 00:08:05,526 Here you go, mom. 166 00:08:05,610 --> 00:08:08,070 There's a, uh, lecture on how to bargain in acapulco. 167 00:08:08,154 --> 00:08:10,781 I just finished contract talks with the teamsters. 168 00:08:10,865 --> 00:08:12,408 I know everything about bargaining. 169 00:08:12,491 --> 00:08:14,660 Okay. Do you know... 170 00:08:14,744 --> 00:08:16,412 Kirby says there's a bingo game at 3:00, 171 00:08:16,495 --> 00:08:18,289 and the jackpot's $100. 172 00:08:18,372 --> 00:08:19,373 Well, that's kind of boring. 173 00:08:19,457 --> 00:08:21,626 Uh, sideward! Whoo. 174 00:08:21,709 --> 00:08:24,253 I'm just concerned that you have a good time, mom. 175 00:08:24,337 --> 00:08:28,049 This is the first time you've had a vacation since dad died. 176 00:08:28,132 --> 00:08:30,051 Kirby thinks you should get out and meet some new people. 177 00:08:30,134 --> 00:08:33,262 By people, you mean men. Ugh. 178 00:08:33,346 --> 00:08:34,138 Listen. I want to take a break. 179 00:08:34,222 --> 00:08:36,432 I'm wanna save my wrist for ping-pong. 180 00:08:38,559 --> 00:08:40,895 Come on, you two. 181 00:08:40,978 --> 00:08:44,106 Whoa, now. Have some fun, okay? 182 00:08:44,190 --> 00:08:46,609 Well, Kirby did want to catch that lifeboat demonstration. 183 00:08:46,692 --> 00:08:49,445 Well, sure. Kick up your heels, dear. 184 00:08:49,528 --> 00:08:50,613 If I get bored, I'll let you know. 185 00:08:50,696 --> 00:08:53,449 I'm coming out now. 186 00:08:53,533 --> 00:08:54,784 -Well, farewell now. -Okay. 187 00:08:54,867 --> 00:08:56,953 -Don't stay in the sun too long. -Okay. Bye-bye. 188 00:08:57,036 --> 00:08:59,997 Have fun. You guys are great. I'll see you later. 189 00:09:00,081 --> 00:09:02,291 [ Sighs ] 190 00:09:04,877 --> 00:09:06,671 Well, hello again, Mrs. Heywood. 191 00:09:06,754 --> 00:09:08,130 I see you've been enjoying the pool. 192 00:09:08,214 --> 00:09:10,633 Oh, yeah. It's so -- so much fun. 193 00:09:10,716 --> 00:09:13,135 It's not really designed for serious swimming, though. 194 00:09:13,219 --> 00:09:15,680 Well, we have to balance the needs of many people. 195 00:09:15,763 --> 00:09:18,474 Well, you've done a wonderful job. 196 00:09:18,557 --> 00:09:19,725 You know, my Leo used to say, 197 00:09:19,809 --> 00:09:22,103 "when the man at the top knows his beeswax, 198 00:09:22,186 --> 00:09:24,063 the hive is happy and hummin'." 199 00:09:24,146 --> 00:09:26,315 [ Chuckles ] Thank you. I appreciate that. 200 00:09:26,399 --> 00:09:27,942 In fact, I'm on my way to the bridge 201 00:09:28,025 --> 00:09:29,819 to check up on some of the drones. 202 00:09:29,902 --> 00:09:31,028 The bridge? 203 00:09:31,112 --> 00:09:34,282 Would you mind terribly if I just went along and took a peek? 204 00:09:34,365 --> 00:09:35,616 Right now? No, not at all. 205 00:09:35,700 --> 00:09:37,076 You think you'd really be interested? 206 00:09:37,159 --> 00:09:38,619 Oh, sure. Listen. 207 00:09:38,703 --> 00:09:39,870 I'll just change, and I'll meet you up there. 208 00:09:39,954 --> 00:09:44,292 I'd love to see how it stacks up against the cab of a 18-Wheeler. 209 00:09:47,295 --> 00:09:48,879 Isaac. 210 00:09:48,963 --> 00:09:50,506 Isaac, you'll never believe what I found in my cabin. 211 00:09:50,589 --> 00:09:52,133 -Basket of fruit. -Newlyweds. 212 00:09:52,216 --> 00:09:53,676 -Ooh, that's not good. -I know. 213 00:09:53,759 --> 00:09:55,303 There won't be enough nectarines to go around. 214 00:09:55,386 --> 00:09:57,013 Isaac, this is serious. 215 00:09:57,096 --> 00:09:59,015 All three of us are booked in the same cabin, 216 00:09:59,098 --> 00:10:01,183 and I don't think the waverlys were expecting a roommate 217 00:10:01,267 --> 00:10:02,852 on their honeymoon. 218 00:10:02,935 --> 00:10:05,187 Okay, okay. Let me see what I can find out over here, okay? 219 00:10:05,271 --> 00:10:07,523 Uh, Shirley, can I have the cabin availabilities? 220 00:10:07,606 --> 00:10:09,817 Donna, I knocked on your door, 221 00:10:09,900 --> 00:10:13,821 and a man answered, wearing silk pajamas and cheap Cologne. 222 00:10:13,904 --> 00:10:15,656 What kind of a tour are you running? 223 00:10:15,740 --> 00:10:17,033 Well, there's been a slight mix-up. 224 00:10:17,116 --> 00:10:18,701 I'll be moving to another cabin. 225 00:10:18,784 --> 00:10:20,369 I'm afraid not. We have a full house. 226 00:10:20,453 --> 00:10:21,662 What am I gonna do? 227 00:10:21,746 --> 00:10:23,664 Why don't you just move in with me? 228 00:10:23,748 --> 00:10:25,166 -Oh, there you go. -Oh, no. 229 00:10:25,249 --> 00:10:26,876 I don't want to inconvenience you. 230 00:10:26,959 --> 00:10:29,503 There's no inconvenience. Emma can move in with Vera. 231 00:10:29,587 --> 00:10:33,007 Not on your life. Vera snores. 232 00:10:33,090 --> 00:10:36,719 All right, then Vera can move in with Marjorie. 233 00:10:36,802 --> 00:10:38,429 She has her vaporizer going all night. 234 00:10:38,512 --> 00:10:40,014 She'll never notice. 235 00:10:40,097 --> 00:10:42,099 Ah, there. See? Things have a way of working out. 236 00:10:42,183 --> 00:10:44,352 Ms. Belford. 237 00:10:44,435 --> 00:10:46,062 My name is Brandon Cobb. 238 00:10:46,145 --> 00:10:47,855 She can't talk now. 239 00:10:47,938 --> 00:10:50,024 We've got 15 minutes to move everyone. 240 00:10:50,107 --> 00:10:52,568 Otherwise, we miss our complimentary cocktails 241 00:10:52,651 --> 00:10:54,111 in the lounge. [ Mutters ] 242 00:10:59,450 --> 00:11:00,743 Virginia. 243 00:11:00,826 --> 00:11:02,119 Hey. 244 00:11:02,203 --> 00:11:03,913 [ Grunts ] 245 00:11:03,996 --> 00:11:07,083 You know, I've been thinking I don't think 246 00:11:07,166 --> 00:11:09,752 I'm gonna go back to that job at the country club. 247 00:11:09,835 --> 00:11:11,962 Daryl, you're not serious. 248 00:11:12,046 --> 00:11:14,256 Oh, I am. We don't need the money anymore. 249 00:11:14,340 --> 00:11:16,217 And, well, 27 years 250 00:11:16,300 --> 00:11:19,929 is a long time for a man to be raking out sand traps. 251 00:11:20,012 --> 00:11:24,141 Oh, I think I've replaced my last divot. 252 00:11:24,225 --> 00:11:26,435 Won't you miss the guys at the club? 253 00:11:26,519 --> 00:11:29,939 Oh, I'll just join. 254 00:11:30,022 --> 00:11:32,733 -Join the club? -Why, sure. Why not? 255 00:11:32,817 --> 00:11:34,443 I can play gold whenever I want to, 256 00:11:34,527 --> 00:11:35,903 and you can come visit me 257 00:11:35,986 --> 00:11:37,613 without using the service entrance. 258 00:11:37,697 --> 00:11:39,281 If we wanna go swimmin', 259 00:11:39,365 --> 00:11:41,450 we don't have to get in the car to change. [ Chuckles ] 260 00:11:41,534 --> 00:11:43,619 Oh, I don't know. 261 00:11:43,702 --> 00:11:46,497 Well, I know. So let's have a celebration 262 00:11:46,580 --> 00:11:48,624 if we can find some service around here. 263 00:11:48,707 --> 00:11:51,293 Waitress. 264 00:11:51,377 --> 00:11:54,380 Waitress! Waitress! 265 00:11:54,463 --> 00:11:56,132 Daryl. Can't you see she's busy? 266 00:11:56,215 --> 00:11:58,634 I got $20 that says she isn't. 267 00:11:58,717 --> 00:12:00,136 Waitress! 268 00:12:00,219 --> 00:12:01,846 ♪♪ 269 00:12:01,929 --> 00:12:03,305 Well, that's the pacific Princess, 270 00:12:03,389 --> 00:12:05,975 all 550 feet of her. 271 00:12:06,058 --> 00:12:07,393 You sure we didn't miss anything? 272 00:12:07,476 --> 00:12:09,145 Oh, I'm sure. 273 00:12:09,228 --> 00:12:11,147 In fact, we've been to parts of this ship that I've never seen. 274 00:12:11,230 --> 00:12:13,816 You know, my favorite part was the engine room -- 275 00:12:13,899 --> 00:12:16,152 man and machinery working in perfect Harmony. 276 00:12:16,235 --> 00:12:18,446 Yeah. Well, I've enjoyed your company. 277 00:12:18,529 --> 00:12:20,614 If you'll excuse me, I've got some work to do in my office. 278 00:12:20,698 --> 00:12:22,783 I'll see you at dinner, then. 279 00:12:22,867 --> 00:12:24,326 Dinner? 280 00:12:24,410 --> 00:12:27,288 We will be having dinner tonight, won't we? 281 00:12:27,371 --> 00:12:29,498 Oh, yeah. Yes. Of course. 282 00:12:29,582 --> 00:12:31,459 The...captain's table. 283 00:12:31,542 --> 00:12:33,335 The captain's table? 284 00:12:33,419 --> 00:12:35,838 Oh, I didn't expect that we would be having dinner together. 285 00:12:35,921 --> 00:12:37,840 I just assumed we'd be eating tonight. 286 00:12:37,923 --> 00:12:39,508 Oh. [ Laughs ] 287 00:12:39,592 --> 00:12:40,843 That's wonderful. 288 00:12:40,926 --> 00:12:42,636 Then I won't have to be a third wheel 289 00:12:42,720 --> 00:12:44,805 at Karen and Kirby's table. 290 00:12:44,889 --> 00:12:48,142 Well, I'll see you then. Seating is at 7:30. 291 00:12:48,225 --> 00:12:50,686 Terrific! That'll give me time to try shooting skeet. 292 00:12:53,772 --> 00:12:57,693 Skeet aren't living things, are they? 293 00:12:57,776 --> 00:12:59,028 No, no. [ Chuckles ] 294 00:12:59,111 --> 00:13:00,988 They're -- they're made out of Clay. 295 00:13:01,071 --> 00:13:04,909 Good. Then I won't mind blowing 'em away. 296 00:13:06,619 --> 00:13:10,581 ♪♪ 297 00:13:10,664 --> 00:13:13,667 A day in acapulco wouldn't be complete 298 00:13:13,751 --> 00:13:15,836 without a trip to the quaint shopping district, 299 00:13:15,920 --> 00:13:20,174 where eager-to-bargain shoppers hate to take "no" for an answer. 300 00:13:20,257 --> 00:13:23,344 I think they're overreacting. [ Laughs ] 301 00:13:23,427 --> 00:13:25,721 Donna, I think the slides are out of order. 302 00:13:25,804 --> 00:13:29,183 Uh, don't worry. I'll take care of it. 303 00:13:29,266 --> 00:13:30,768 [ Switch clicks ] 304 00:13:30,851 --> 00:13:33,896 Now, why are we looking at slides of things 305 00:13:33,979 --> 00:13:36,232 that we're going to be seeing tomorrow anyway? 306 00:13:36,315 --> 00:13:38,609 Well, I suppose it's because we may not be 307 00:13:38,692 --> 00:13:41,195 able to get to some of the more out-of-the-way places. 308 00:13:41,278 --> 00:13:43,072 Why wouldn't we be able to? 309 00:13:43,155 --> 00:13:45,950 I bet it's because they think we can't climb stairs 310 00:13:46,033 --> 00:13:47,743 or walk a long way. 311 00:13:47,826 --> 00:13:50,162 Oh. I can go 40 minutes at a time. 312 00:13:47,826 --> 00:13:50,162 [ All speaking at once ] 313 00:13:50,246 --> 00:13:52,790 Okay, ladies. Um, I think they're in order now. 314 00:13:52,873 --> 00:13:54,542 What's the title of this show, 315 00:13:54,625 --> 00:13:59,171 the acapulco you could've seen if you were 10 years younger? 316 00:13:59,255 --> 00:14:02,383 You're absolutely right. The slide show's been a mistake. 317 00:14:02,466 --> 00:14:04,760 But I'm sure they have some really fun activities 318 00:14:04,843 --> 00:14:06,387 planned for you this evening. 319 00:14:06,470 --> 00:14:08,556 Just let me check. 320 00:14:08,639 --> 00:14:10,766 Uh, okay. The only thing scheduled 321 00:14:10,849 --> 00:14:13,602 is a dance in the lounge. 322 00:14:13,686 --> 00:14:14,812 All right. Let's go! 323 00:14:14,895 --> 00:14:17,273 Come on. Let's boogie. 324 00:14:17,356 --> 00:14:19,358 -Come on. -Okay. Okay. 325 00:14:19,441 --> 00:14:21,569 [ Laughter ] 326 00:14:21,652 --> 00:14:24,697 [ Piano playing light jazz ] 327 00:14:27,825 --> 00:14:30,286 What's the matter? You're not getting seasick, are you? 328 00:14:30,369 --> 00:14:32,413 No. It just tastes fishy. 329 00:14:32,496 --> 00:14:35,291 Fishy? Fishy? Well, we'll see about that. 330 00:14:35,374 --> 00:14:37,459 Waiter. Oh, waiter. 331 00:14:37,543 --> 00:14:38,961 Waiter. 332 00:14:39,044 --> 00:14:40,462 There's something wrong with my wife's dinner, 333 00:14:40,546 --> 00:14:42,548 and I want it sent back immediately. 334 00:14:42,631 --> 00:14:44,967 Honey, it's okay. I can eat it. It's -- 335 00:14:45,050 --> 00:14:48,095 no, no. It is not okay. Now, look. 336 00:14:48,178 --> 00:14:49,805 I'm spending a lot of money on this ship, 337 00:14:49,888 --> 00:14:51,640 and it seems to me that my wife 338 00:14:51,724 --> 00:14:55,311 could order a fish dinner without it tasting fishy. 339 00:14:55,394 --> 00:14:58,147 When I see your waiter, I'll tell him. 340 00:14:58,230 --> 00:15:01,358 Hi. I'm Adam bricker, the ship's doctor. 341 00:15:01,442 --> 00:15:05,112 Well, what are you doing dressed like a waiter anyway? 342 00:15:05,195 --> 00:15:06,780 Going to my table. 343 00:15:10,117 --> 00:15:11,327 You know, my husband Leo 344 00:15:11,410 --> 00:15:13,829 used to make a sauce just like this for trout. 345 00:15:13,912 --> 00:15:15,956 Made it taste just like pork chops. 346 00:15:16,040 --> 00:15:17,458 [ Laughter ] 347 00:15:17,541 --> 00:15:18,751 Do you like to cook, Ms. Heywood? 348 00:15:18,834 --> 00:15:20,711 Oh, yes. 349 00:15:20,794 --> 00:15:23,714 But Leo was really the Rembrandt of the kitchen. 350 00:15:23,797 --> 00:15:26,675 I always find that a man who likes cooking is really 351 00:15:26,759 --> 00:15:28,719 artistic and sensitive. 352 00:15:28,802 --> 00:15:31,347 Oh, my father loves to cook. 353 00:15:31,430 --> 00:15:33,182 Oh? 354 00:15:33,265 --> 00:15:35,059 Well, I just dabble in it. 355 00:15:35,142 --> 00:15:37,561 Oh, a man has to eat, you know? 356 00:15:37,645 --> 00:15:38,854 Well, don't be modest, merrill. 357 00:15:38,937 --> 00:15:40,773 Your Chinese new year's dinner was a feast. 358 00:15:40,856 --> 00:15:42,149 Yes. 359 00:15:42,232 --> 00:15:43,901 Well, a wok, some stir-fried vegetables. 360 00:15:43,984 --> 00:15:45,027 Nothing to it. 361 00:15:45,110 --> 00:15:47,237 Ha. 362 00:15:47,321 --> 00:15:49,865 Had the lychee nuts imported from Shanghai. 363 00:15:49,948 --> 00:15:52,368 Well, my, my, my, captain. 364 00:15:52,451 --> 00:15:54,161 You're a man of many interests. 365 00:15:54,244 --> 00:15:55,329 [ Chuckles ] 366 00:15:55,412 --> 00:15:59,750 I'm surprised some woman hasn't snapped you up by now. 367 00:15:59,833 --> 00:16:03,879 Well, I have had my chances. 368 00:16:03,962 --> 00:16:08,217 But, uh, my obligations are to the ship, 369 00:16:08,300 --> 00:16:11,512 to the sea, the maritime brotherhood. 370 00:16:11,595 --> 00:16:14,765 Right. Oh, come on. 371 00:16:14,848 --> 00:16:17,643 Even Jacques cousteau got married. 372 00:16:17,726 --> 00:16:21,188 I mean, aren't you lonely sometimes? 373 00:16:21,271 --> 00:16:22,815 Lonely? 374 00:16:25,526 --> 00:16:29,863 Well...i have my crew and Vicki to keep me company. 375 00:16:29,947 --> 00:16:31,407 Right, guys? Oh, yeah. 376 00:16:31,490 --> 00:16:33,575 Right. You bet. Right. 377 00:16:42,668 --> 00:16:44,670 ♪♪ 378 00:16:44,753 --> 00:16:47,798 [ Disco music playing ] 379 00:16:54,012 --> 00:16:55,431 This almost makes up for the slide show, 380 00:16:55,514 --> 00:16:56,765 doesn't it, Mildred? 381 00:16:56,849 --> 00:16:58,767 -It sure does. -[ Laughs ] 382 00:16:58,851 --> 00:17:01,937 ♪♪ 383 00:17:04,857 --> 00:17:06,608 Ms. Belford. 384 00:17:06,692 --> 00:17:08,110 Oh, Mr. Cobb. 385 00:17:08,193 --> 00:17:09,236 You remembered my name. 386 00:17:09,319 --> 00:17:11,238 Yes. I'm very good with names. 387 00:17:11,321 --> 00:17:13,407 Call me Brandon. 388 00:17:13,490 --> 00:17:14,616 I'm Donna. 389 00:17:14,700 --> 00:17:16,952 Look, Donna. It's awfully noisy in here. 390 00:17:17,035 --> 00:17:19,038 -Why don't we -- -Donna, we need you. 391 00:17:19,121 --> 00:17:21,457 Vera has either invented a new dance step, 392 00:17:21,540 --> 00:17:23,625 or she's thrown her back out again. 393 00:17:29,840 --> 00:17:32,634 [ Coins clattering, indistinct conversations ] 394 00:17:34,553 --> 00:17:36,847 30 red, the winner. 395 00:17:36,930 --> 00:17:39,892 Oh, boy. Look at this. Hey, will you...Let's go. 396 00:17:39,975 --> 00:17:42,144 I've always been lucky on the wheel. 397 00:17:42,227 --> 00:17:43,479 Hi, miss. How are you? 398 00:17:43,562 --> 00:17:45,522 -Good evening. -I tell you what I'm gonna do. 399 00:17:45,606 --> 00:17:51,320 I'm going to, uh, I'm gonna put, uh, $1,000 on number 7. 400 00:17:51,403 --> 00:17:52,821 Oh, I'm sorry, sir, 401 00:17:52,905 --> 00:17:55,532 but there's a $100 limit on all bets. 402 00:17:55,616 --> 00:17:58,827 Huh. Talk about a great way to kill an evening. 403 00:17:58,911 --> 00:18:00,662 Dear, didn't you hear what the lady said? 404 00:18:00,746 --> 00:18:03,123 You can still play as long as you bet within the limits. 405 00:18:03,207 --> 00:18:04,833 For a measly $100? 406 00:18:04,917 --> 00:18:07,628 You might as well play for matchsticks. 407 00:18:07,711 --> 00:18:09,838 What seems to be the trouble here, Mr. Wilcox? 408 00:18:09,922 --> 00:18:12,674 What seems to be the trouble? Well, I'll tell you. 409 00:18:12,758 --> 00:18:14,843 I was under the mistaken impression 410 00:18:14,927 --> 00:18:17,054 that this was a first-class ocean liner. 411 00:18:17,137 --> 00:18:20,057 That's what seems to be the trouble. 412 00:18:20,140 --> 00:18:22,309 [ Scoffs ] $100 limit. What a joke. 413 00:18:22,392 --> 00:18:24,478 Daryl, please. 414 00:18:24,561 --> 00:18:26,522 Virginia, come on. Let's go to the room. 415 00:18:26,605 --> 00:18:30,025 We'll plan a real vacation for when we get off of this canoe! 416 00:18:36,865 --> 00:18:39,201 Virginia, what is this silent treatment anyway? 417 00:18:39,284 --> 00:18:41,203 My mother told me never to talk to strangers. 418 00:18:41,286 --> 00:18:43,372 And right now, that's exactly what you seem like -- 419 00:18:43,455 --> 00:18:44,998 a stranger. 420 00:18:45,082 --> 00:18:47,167 Listen. We're in a whole new ballpark, 421 00:18:47,251 --> 00:18:49,878 and we can't let anybody shove us around. 422 00:18:49,962 --> 00:18:51,880 Daryl, your behavior is ridic-- 423 00:18:51,964 --> 00:18:54,758 good evening, Mr. Wilcox. I think you should know, sir, 424 00:18:54,842 --> 00:18:56,385 that we have had several complaints about your behavior 425 00:18:56,468 --> 00:18:57,678 since you boarded the ship. 426 00:18:57,761 --> 00:18:59,429 Oh, is that so? 427 00:18:59,513 --> 00:19:01,682 Daryl! 428 00:19:01,765 --> 00:19:03,058 Listen, young man. 429 00:19:03,141 --> 00:19:05,185 Anytime I'm engaged in money matters, 430 00:19:05,269 --> 00:19:07,271 I don't mind ruffling a few tail feathers. 431 00:19:07,354 --> 00:19:08,397 I don't care a bit. 432 00:19:08,480 --> 00:19:10,232 Sir, we are taught on this ship 433 00:19:10,315 --> 00:19:11,775 that the passenger is always right. 434 00:19:11,859 --> 00:19:13,569 You are pushing that rule. 435 00:19:13,652 --> 00:19:15,404 I am right. 436 00:19:15,487 --> 00:19:18,490 And the reason I'm right is because my money makes me right. 437 00:19:18,574 --> 00:19:22,077 -Come on. -Oh! Daryl. 438 00:19:22,160 --> 00:19:24,955 [ Ballad ends ] 439 00:19:29,334 --> 00:19:30,419 [ Applause ] 440 00:19:30,502 --> 00:19:32,004 Listen. If you'll excuse me a minute, 441 00:19:32,087 --> 00:19:33,922 captain, I'm gonna go over and talk to that bandleader 442 00:19:34,006 --> 00:19:35,966 and see if he knows any reggae. 443 00:19:42,014 --> 00:19:45,058 [ Indistinct conversations ] 444 00:19:49,980 --> 00:19:53,942 Adam. [ Sighs ] I've gotta do something about Mrs. Heywood. 445 00:19:54,026 --> 00:19:56,111 You're right. She's a lovely one. 446 00:19:56,194 --> 00:19:57,779 Wouldn't wanna let her get away. 447 00:19:57,863 --> 00:19:59,281 No. You missed the point. 448 00:19:59,364 --> 00:20:01,116 You know, it's two years since her husband died. 449 00:20:01,199 --> 00:20:03,577 She's still very vulnerable. 450 00:20:03,660 --> 00:20:06,580 What could be more perfect? I say you make your move. 451 00:20:06,663 --> 00:20:08,749 You don't understand. 452 00:20:08,832 --> 00:20:10,959 You know, sometimes, these uniforms make women think 453 00:20:11,043 --> 00:20:12,669 we're heroic, romantic figures. 454 00:20:12,753 --> 00:20:15,005 That's why I'm working here. 455 00:20:15,088 --> 00:20:16,465 [ Sighs ] Adam, it's obvious that you and I 456 00:20:16,548 --> 00:20:19,009 are not tuned into life on the same frequency. 457 00:20:19,092 --> 00:20:21,470 Now, I know what she's looking for. 458 00:20:21,553 --> 00:20:22,971 I just have to tell her that I'm not interested 459 00:20:23,055 --> 00:20:24,014 in anything serious. 460 00:20:24,097 --> 00:20:28,143 Lighten up, merrill. It's only a 5-day cruise. 461 00:20:28,226 --> 00:20:31,104 Well, I'll just tell her she's a sweet, wonderful person 462 00:20:31,188 --> 00:20:33,357 and let her down easy. 463 00:20:33,440 --> 00:20:36,026 Merrill, you're a Saint. 464 00:20:36,109 --> 00:20:38,362 And, uh, I'm a sinner. 465 00:20:41,865 --> 00:20:44,910 ♪♪ 466 00:20:52,417 --> 00:20:54,795 All right. Where you hiding 'em? 467 00:20:54,878 --> 00:20:56,630 Hiding who? 468 00:20:56,713 --> 00:20:57,673 Those little old ladies that seem to appear every time 469 00:20:57,756 --> 00:20:59,383 we try and talk. 470 00:20:59,466 --> 00:21:01,385 [ Chuckles ] Oh, they're all safely tucked away 471 00:21:01,468 --> 00:21:03,011 in their beds. 472 00:21:03,095 --> 00:21:04,888 Wonderful. 473 00:21:04,972 --> 00:21:07,182 We can finally get better acquainted. 474 00:21:07,265 --> 00:21:09,017 I want to know all about you, 475 00:21:09,101 --> 00:21:12,562 beginning with why you're babysitting the golden oldies. 476 00:21:12,646 --> 00:21:14,147 It's a long story. 477 00:21:14,231 --> 00:21:15,107 I'm in no rush. 478 00:21:16,942 --> 00:21:20,153 Well, um... 479 00:21:20,237 --> 00:21:23,115 It all began when I was 5 years old 480 00:21:23,198 --> 00:21:24,574 and I won little miss baked goods 481 00:21:24,658 --> 00:21:26,284 beauty pageant. 482 00:21:26,368 --> 00:21:28,370 And from then on, it was one pageant after another 483 00:21:28,453 --> 00:21:30,080 until I met Craig. 484 00:21:30,163 --> 00:21:32,040 -Craig? -My ex-husband. 485 00:21:32,124 --> 00:21:33,625 Oh. 486 00:21:33,709 --> 00:21:35,877 We met when I was reigning miss steel belted radials, 487 00:21:35,961 --> 00:21:39,548 and he was the emcee at the pageant. 488 00:21:39,631 --> 00:21:42,342 We were very happy until he went off 489 00:21:42,426 --> 00:21:46,221 to crown miss user-friendly software and... 490 00:21:46,304 --> 00:21:47,931 And never came back. 491 00:21:48,015 --> 00:21:50,058 I'm sorry. 492 00:21:50,142 --> 00:21:51,727 Thanks. 493 00:21:51,810 --> 00:21:54,438 Anyway, there I was on my own, and I tried to get a job. 494 00:21:54,521 --> 00:21:56,148 But it's not easy 495 00:21:56,231 --> 00:21:58,567 when your only skill is looking good in a tiara. 496 00:21:58,650 --> 00:22:00,068 But you succeeded. 497 00:22:00,152 --> 00:22:02,904 [ Giggles ] I'll be honest with you, Brandon. 498 00:22:02,988 --> 00:22:04,948 I've been a tour guide for less than a day, 499 00:22:05,032 --> 00:22:07,534 and I ran out of ideas before I hit open sea. 500 00:22:10,287 --> 00:22:13,040 Do you think you could have lunch with me in acapulco? 501 00:22:13,123 --> 00:22:15,876 I'd love to, but i'm taking my group ashore. 502 00:22:15,959 --> 00:22:18,628 I'll get 'em to give you some time off. 503 00:22:18,712 --> 00:22:20,130 I can be very charming if I want to. 504 00:22:22,215 --> 00:22:23,425 I noticed. 505 00:22:26,011 --> 00:22:28,096 Whew. 506 00:22:28,180 --> 00:22:32,934 You -- you have a real natural feel for the bossa nova. 507 00:22:33,018 --> 00:22:36,063 Tomorrow, we can practice our spins and our dips. 508 00:22:36,146 --> 00:22:38,774 We'll clear out the dance floor when we get out there. 509 00:22:38,857 --> 00:22:41,068 Emily, I-I think we need to have a little talk. 510 00:22:41,151 --> 00:22:42,611 Listen, don't worry. 511 00:22:42,694 --> 00:22:44,071 I'm not gonna shove you out there until you're ready. 512 00:22:44,154 --> 00:22:47,115 No, please. This isn't easy. 513 00:22:47,199 --> 00:22:48,909 First of all, 514 00:22:48,992 --> 00:22:51,453 I want you to know that I think 515 00:22:51,536 --> 00:22:56,583 you're a sweet, wonderful woman. 516 00:22:56,666 --> 00:23:00,295 Stop right there, merrill. 517 00:23:00,378 --> 00:23:03,465 I know where this is heading. 518 00:23:03,548 --> 00:23:05,300 You do? 519 00:23:07,886 --> 00:23:12,099 If there's one thing I've learned to spot in a man's eyes, 520 00:23:12,182 --> 00:23:14,142 it's vulnerability. 521 00:23:14,226 --> 00:23:16,978 Now, I think you're a wonderful person, too, 522 00:23:17,062 --> 00:23:18,271 but I'm just not ready 523 00:23:18,355 --> 00:23:22,192 to be seriously involved with somebody. 524 00:23:22,275 --> 00:23:23,985 For-forgive me, but, uh, 525 00:23:24,069 --> 00:23:26,154 I thought it was you who was after me. 526 00:23:26,238 --> 00:23:28,490 What ever gave you that idea? 527 00:23:28,573 --> 00:23:30,158 Well, all the attention you've been giving me 528 00:23:30,242 --> 00:23:32,160 and, uh, the crazy reasons you come up with 529 00:23:32,244 --> 00:23:35,247 so we can spend more time together. 530 00:23:35,330 --> 00:23:36,998 Well, like what? 531 00:23:37,082 --> 00:23:38,792 Come on. 532 00:23:38,875 --> 00:23:42,337 You really didn't want to tour the engine room now, did you? 533 00:23:42,420 --> 00:23:43,421 [ Chuckles ] 534 00:23:45,423 --> 00:23:48,218 Captain, for your information, 535 00:23:48,301 --> 00:23:51,304 I happen to run a very successful trucking firm 536 00:23:51,388 --> 00:23:53,807 with a fleet of 18-wheelers 537 00:23:53,890 --> 00:23:56,560 that can outhaul this tugboat anytime. 538 00:23:56,643 --> 00:23:58,645 And if I say that I wanna see the engine room, 539 00:23:58,728 --> 00:24:00,897 it's for professional reasons only. 540 00:24:05,610 --> 00:24:09,698 Oh. Well, I, uh, guess I misread the situation. 541 00:24:09,781 --> 00:24:12,367 Well, I'm sorry that you did. 542 00:24:12,450 --> 00:24:13,702 If you can't accept my company 543 00:24:13,785 --> 00:24:16,413 without thinking that I'm after you, 544 00:24:16,496 --> 00:24:18,039 well, I'll just be very happy to entertain myself 545 00:24:18,123 --> 00:24:20,208 for the rest of this cruise. 546 00:24:20,292 --> 00:24:21,835 And by the way, 547 00:24:21,918 --> 00:24:24,504 your starboard engine needs a ring job. 548 00:24:24,588 --> 00:24:28,675 ♪♪ 549 00:24:34,973 --> 00:24:37,851 ♪♪ 550 00:24:37,934 --> 00:24:39,686 For those of you who have not yet ventured 551 00:24:39,769 --> 00:24:41,396 into acapulco, our breakfast buffet 552 00:24:41,479 --> 00:24:43,481 is now being served on the starlight deck. 553 00:24:46,693 --> 00:24:47,736 [ Knock on door ] 554 00:24:47,819 --> 00:24:48,737 Come in. 555 00:24:50,488 --> 00:24:51,489 Uh, going to breakfast, merrill? 556 00:24:51,573 --> 00:24:54,743 The word is the fresh almond croissants are back. 557 00:24:54,826 --> 00:24:57,245 Adam, could I ask you something personal? 558 00:24:57,329 --> 00:24:58,872 Oh, sure. 559 00:24:58,955 --> 00:25:02,417 When you look into my eyes, what do you see? 560 00:25:02,500 --> 00:25:03,627 Come here. 561 00:25:05,545 --> 00:25:09,966 Uh, normal pupil dilation, healthy pigmentation. 562 00:25:10,050 --> 00:25:12,928 Do you see any vulnerability? 563 00:25:13,011 --> 00:25:16,765 Well, I'm not a specialist. Why? 564 00:25:16,848 --> 00:25:19,976 Well, last night, Emily called me vulnerable, 565 00:25:20,060 --> 00:25:22,103 and she accused me of misreading her intentions, 566 00:25:22,187 --> 00:25:23,813 then she walked out on me. 567 00:25:23,897 --> 00:25:26,233 It seems to me you're pretty upset about losing 568 00:25:26,316 --> 00:25:28,068 someone you didn't want in the first place. 569 00:25:28,151 --> 00:25:30,612 No, I'm not upset. 570 00:25:30,695 --> 00:25:34,241 I'm surprised. Yeah. That's the word -- surprised. 571 00:25:34,324 --> 00:25:36,826 Could it be you're a little more interested in Mrs. Heywood 572 00:25:36,910 --> 00:25:38,078 than you're willing to admit? 573 00:25:38,161 --> 00:25:40,580 Oh, no. It's not that. 574 00:25:40,664 --> 00:25:43,375 I just wish she hadn't twisted things so. 575 00:25:43,458 --> 00:25:45,585 And the vulnerability thing. 576 00:25:47,712 --> 00:25:50,006 Do you know our starboard engine needs a ring job? 577 00:25:57,264 --> 00:25:58,515 What is this, anyway? 578 00:25:58,598 --> 00:26:00,475 I ordered two eggs sunny side up, 579 00:26:00,558 --> 00:26:03,061 and you -- you broke the yolk. 580 00:26:03,144 --> 00:26:05,855 Is it so difficult to find two eggs that look alike? 581 00:26:08,233 --> 00:26:11,278 There. Now they both look alike. 582 00:26:11,361 --> 00:26:13,071 I want to talk to you. 583 00:26:18,243 --> 00:26:20,996 I stayed up all last night going through these letters. 584 00:26:21,079 --> 00:26:25,000 And I picked out about 10 that I think really need our help. 585 00:26:25,083 --> 00:26:28,003 Virginia, honey, I am trying to enjoy my breakfast. 586 00:26:28,086 --> 00:26:31,506 But we always said, if we ever had money, we'd help people. 587 00:26:31,589 --> 00:26:33,466 Well, I can't carry the weight of the whole world 588 00:26:33,550 --> 00:26:34,968 on my shoulders. 589 00:26:35,051 --> 00:26:37,345 What do you think the government's for? 590 00:26:37,429 --> 00:26:39,973 I don't believe my ears. 591 00:26:40,056 --> 00:26:41,683 Well, contrary to what you may think, 592 00:26:41,766 --> 00:26:44,519 $8 million only lasts so long. 593 00:26:44,602 --> 00:26:46,938 Now, we can blow it if we're not careful. 594 00:26:47,022 --> 00:26:49,649 Well, before we run out, 595 00:26:49,733 --> 00:26:50,984 I'm going to take some of your money 596 00:26:51,067 --> 00:26:53,194 and fly back home to Omaha. 597 00:26:53,278 --> 00:26:56,865 Oh, don't worry. I'll fly coach. 598 00:26:56,948 --> 00:26:58,074 Virginia, wait. 599 00:26:58,158 --> 00:26:59,534 No, you wait. 600 00:26:59,617 --> 00:27:02,370 What I've watched you become in the past 24 hours 601 00:27:02,454 --> 00:27:05,874 has scared me to death. 602 00:27:05,957 --> 00:27:09,127 I'm going back to our... Comfortable little home 603 00:27:09,210 --> 00:27:10,754 in our quiet little neighborhood, 604 00:27:10,837 --> 00:27:14,174 and I'm going to try to forget that this ever happened. 605 00:27:17,427 --> 00:27:20,472 [ Grunting ] 606 00:27:26,478 --> 00:27:27,854 -Yah! -Aah! 607 00:27:27,937 --> 00:27:30,482 Oh, that was some move. 608 00:27:30,565 --> 00:27:32,400 [ Exhales deeply ] 609 00:27:32,484 --> 00:27:35,737 Oh. I took this up when the -- the TV repairman 610 00:27:35,820 --> 00:27:36,529 made a pass at me. 611 00:27:36,613 --> 00:27:38,198 -Ah. -Next time my set goes out, 612 00:27:38,281 --> 00:27:39,324 you know, I'll be ready for him. 613 00:27:39,407 --> 00:27:43,411 Well, i'm, uh, I'm glad I didn't get you any angrier 614 00:27:43,495 --> 00:27:45,789 than I did last night. 615 00:27:45,872 --> 00:27:49,751 Look, uh, I'd like to apologize 616 00:27:49,834 --> 00:27:51,628 for accusing you of chasing me. 617 00:27:51,711 --> 00:27:53,129 Well, and I'm so sorry 618 00:27:53,213 --> 00:27:55,757 that I thought the same thing about you. 619 00:27:55,840 --> 00:27:58,927 But a couple men make approaches to me since Leo died -- 620 00:27:59,010 --> 00:28:02,764 my accountant, my mortgage broker, my dentist. 621 00:28:02,847 --> 00:28:05,141 I got a free root canal outta that one. 622 00:28:05,225 --> 00:28:09,938 Well, uh, now that we know where we each stand, 623 00:28:10,021 --> 00:28:11,731 I hope we can still be friends. 624 00:28:11,815 --> 00:28:14,651 Oh, I do, too. I do, too. 625 00:28:19,739 --> 00:28:23,451 So, well, we're, uh, going to acapulco this afternoon? 626 00:28:23,535 --> 00:28:24,661 You're not asking me for a date. 627 00:28:24,744 --> 00:28:25,954 Oh, no, no. No, no. 628 00:28:26,037 --> 00:28:28,957 I'm just asking you as an interested friend. 629 00:28:29,040 --> 00:28:30,792 Well, yes. I was gonna do a little shopping. 630 00:28:30,875 --> 00:28:33,294 Yeah, me, too. 631 00:28:33,378 --> 00:28:35,171 Maybe I'll see you there. 632 00:28:35,255 --> 00:28:37,757 Well, you know, we could take the same cab. 633 00:28:37,841 --> 00:28:38,967 That'd save money. 634 00:28:39,050 --> 00:28:41,261 Right. Right. And I know the town. 635 00:28:41,344 --> 00:28:44,180 So, uh, perhaps you'd like to, uh, you know, just, 636 00:28:44,264 --> 00:28:46,307 uh, tag along and -- 637 00:28:46,391 --> 00:28:49,811 I have a map, you know. But it's all in Spanish. 638 00:28:49,894 --> 00:28:53,648 So yeah, that would be a good idea. 639 00:28:53,731 --> 00:28:58,736 Great. I'll, uh, meet you on the launch. 640 00:28:58,820 --> 00:29:01,865 This is much more fun than dating, isn't it? 641 00:29:08,246 --> 00:29:11,332 ♪♪ 642 00:29:25,555 --> 00:29:27,515 [ Indistinct conversations ] 643 00:29:27,599 --> 00:29:30,852 It's all worth it when you see a car that started as a sketch 644 00:29:30,935 --> 00:29:33,813 on a napkin rolling off the assembly line. 645 00:29:33,897 --> 00:29:35,190 You really love your work, don't you? 646 00:29:35,273 --> 00:29:37,317 It's all I've ever wanted to do. 647 00:29:37,400 --> 00:29:40,487 I'm sorry. I've been talking your ear off, haven't I? 648 00:29:40,570 --> 00:29:42,864 No, no, no. I-I'm enjoying myself. 649 00:29:42,947 --> 00:29:45,325 You're so easy to talk to. 650 00:29:45,408 --> 00:29:48,870 I don't meet many women that are interested in my work. 651 00:29:48,953 --> 00:29:50,914 Actually, I don't meet many women period. 652 00:29:50,997 --> 00:29:54,834 [ Chuckles ] I find that hard to believe. 653 00:29:54,918 --> 00:29:57,170 I spent so much time trying to get a leg up at the company 654 00:29:57,253 --> 00:30:00,882 that I haven't got much time for a social life. 655 00:30:00,965 --> 00:30:03,843 Well, at least you accomplish what you set out to do. 656 00:30:03,927 --> 00:30:06,054 As a matter of fact, I'm two years younger 657 00:30:06,137 --> 00:30:09,057 than Lee iacocca was when he designed his first car. 658 00:30:06,137 --> 00:30:09,057 [ Bell tolling in distance ] 659 00:30:09,140 --> 00:30:10,308 Oh, my god. 660 00:30:10,391 --> 00:30:12,727 -Well, it's not that big a deal. -Brandon, look at the time. 661 00:30:12,810 --> 00:30:14,229 We were supposed to meet the ladies at the museum 662 00:30:14,312 --> 00:30:16,940 an hour ago. 663 00:30:17,023 --> 00:30:20,902 ♪♪ 664 00:30:20,985 --> 00:30:22,737 Mr., uh, wilcox, this is ace Evans. 665 00:30:22,820 --> 00:30:24,364 He's gonna help you out. 666 00:30:24,447 --> 00:30:25,573 Gopher, uh -- 667 00:30:25,657 --> 00:30:27,367 hey. You wanna be an assistant purser, 668 00:30:27,450 --> 00:30:29,244 you gotta involve yourself in your passengers' lives. 669 00:30:29,327 --> 00:30:31,079 Excuse me. 670 00:30:34,666 --> 00:30:39,546 Uh, Mr. Wilcox, 671 00:30:39,629 --> 00:30:42,590 i-I'm sorry about your wife. 672 00:30:42,674 --> 00:30:46,052 She says that money changed me. 673 00:30:46,135 --> 00:30:49,055 Well, money could do that. 674 00:30:49,138 --> 00:30:52,559 How would you know? 675 00:30:52,642 --> 00:30:54,435 Well, my, uh, my -- 676 00:30:54,519 --> 00:30:58,273 my family's worth over $100 million. 677 00:30:58,356 --> 00:30:59,107 That'd do it. 678 00:30:59,190 --> 00:31:00,650 Yeah. 679 00:31:00,733 --> 00:31:02,819 You see, Mr. Wilcox, you can accomplish a lot 680 00:31:02,902 --> 00:31:06,281 of wonderful things in the world with money. 681 00:31:06,364 --> 00:31:07,699 But you don't want to let your wealth do to you 682 00:31:07,782 --> 00:31:09,617 what it did to my uncle. 683 00:31:09,701 --> 00:31:11,119 -Your uncle? -Mm-hmm. 684 00:31:11,202 --> 00:31:12,829 What's he like? 685 00:31:12,912 --> 00:31:14,789 Oh, he's stingy. 686 00:31:14,872 --> 00:31:17,584 He's opinionated, rude to waiters. 687 00:31:17,667 --> 00:31:20,128 Oh, he sounds awful. 688 00:31:20,211 --> 00:31:21,671 Sounds like me. 689 00:31:21,754 --> 00:31:24,299 Oh, you think so? 690 00:31:24,382 --> 00:31:27,594 I'll bet you weren't like that before. 691 00:31:27,677 --> 00:31:31,514 Up to a couple of weeks ago, I was a pretty nice guy. 692 00:31:31,598 --> 00:31:34,142 I bet that nice guy wouldn't sit still 693 00:31:34,225 --> 00:31:36,144 and let his wife fly back to Omaha, hmm? 694 00:31:38,688 --> 00:31:40,398 I'll see you around. 695 00:31:44,402 --> 00:31:45,987 Really? Nonsense. 696 00:31:46,070 --> 00:31:48,948 I think your Spanish is just wonderful. 697 00:31:49,032 --> 00:31:51,284 Well, being able to say "huevos rancheros" 698 00:31:51,367 --> 00:31:52,702 doesn't mean I'm bilingual. 699 00:31:52,785 --> 00:31:54,162 Oh, but the way you said to the cabbie, 700 00:31:54,245 --> 00:31:55,830 "vámonos al puerto"... 701 00:31:55,913 --> 00:31:58,791 There you are. I was beginning to worry about you two. 702 00:31:58,875 --> 00:32:01,669 -Well, we had a full day. -I'll tell the world. 703 00:32:01,753 --> 00:32:04,172 Well, I'm gonna go and freshen up. 704 00:32:04,255 --> 00:32:06,716 Uh, hasta luego, El capitán. 705 00:32:06,799 --> 00:32:10,845 Adios, señora. [ Laughs ] 706 00:32:12,388 --> 00:32:13,514 -Adam, help. -Huh? 707 00:32:13,598 --> 00:32:15,266 I'm exhausted. 708 00:32:15,350 --> 00:32:18,061 We covered every bumpy inch of that city. 709 00:32:18,144 --> 00:32:20,855 -Well, sounds like fun. -No. We even rode mopeds. 710 00:32:20,938 --> 00:32:22,649 Uh, I'll help you to your cabin, sir. 711 00:32:22,732 --> 00:32:24,025 Thanks. I don't want 712 00:32:24,108 --> 00:32:27,320 any of the passengers to see me in this condition. 713 00:32:27,403 --> 00:32:28,905 Excuse me. 714 00:32:32,575 --> 00:32:34,077 Virginia! 715 00:32:34,160 --> 00:32:36,621 Virginia! Oh, am I ever glad 716 00:32:36,704 --> 00:32:38,456 they caught up with you at the airport. 717 00:32:38,539 --> 00:32:40,375 All right. I'm here. 718 00:32:40,458 --> 00:32:41,709 But I'm warning you, I'm booked on the next flight. 719 00:32:41,793 --> 00:32:43,878 So this better be good. 720 00:32:43,961 --> 00:32:46,631 Well, I just wanted to give you this. 721 00:32:49,133 --> 00:32:51,386 You had me paged and brought back by cab 722 00:32:51,469 --> 00:32:54,639 so that you could give me one Rose? 723 00:32:54,722 --> 00:32:58,393 Isn't that a little understated for a big spender like you? 724 00:32:58,476 --> 00:33:00,853 Don't you remember when I used to tell you I was sorry 725 00:33:00,937 --> 00:33:02,647 with just a single Rose 726 00:33:02,730 --> 00:33:06,567 because I couldn't afford any more? 727 00:33:06,651 --> 00:33:08,403 I remember. 728 00:33:08,486 --> 00:33:10,405 But what does it mean now? 729 00:33:10,488 --> 00:33:13,241 The same thing. 730 00:33:13,324 --> 00:33:16,077 I'm still the same man. 731 00:33:16,160 --> 00:33:17,620 Oh, Daryl. 732 00:33:17,704 --> 00:33:19,580 I'd like to believe that. 733 00:33:19,664 --> 00:33:21,249 Well, I'll prove it to ya. You watch. 734 00:33:21,332 --> 00:33:23,251 Uh, it's... I'll get those for ya. 735 00:33:23,334 --> 00:33:26,295 Come on. Come on. I'll prove it to you. 736 00:33:26,379 --> 00:33:28,089 -Gopher. -Mm-hmm? 737 00:33:28,172 --> 00:33:29,465 Where's the captain? I need to speak with him. 738 00:33:29,549 --> 00:33:30,800 Oh, he's kinda busy right now. 739 00:33:30,883 --> 00:33:32,260 We're getting ready to sail. 740 00:33:32,343 --> 00:33:34,429 We can't. My ladies aren't on the ship. 741 00:33:34,512 --> 00:33:35,763 Why not? 742 00:33:35,847 --> 00:33:37,432 I was late picking them up from the museum. 743 00:33:37,515 --> 00:33:39,267 When I got there, there was no sign of them. 744 00:33:39,350 --> 00:33:41,060 I looked all over town. 745 00:33:41,144 --> 00:33:42,812 My last hope was that they came back to the ship, 746 00:33:42,895 --> 00:33:45,273 -but they're not aboard. -You're sure about this? 747 00:33:45,356 --> 00:33:47,233 Of course I'm sure. We have to wait for them. 748 00:33:47,316 --> 00:33:50,570 I can't delay 620 passengers for 5 latecomers. 749 00:33:50,653 --> 00:33:52,572 -Please. -Ms. Belford, 750 00:33:52,655 --> 00:33:54,115 I know this tour group. 751 00:33:54,198 --> 00:33:56,075 I'm sure that they are perfectly capable of 752 00:33:56,159 --> 00:33:57,994 arranging ground transportation to our next stop. 753 00:33:58,077 --> 00:33:59,537 I hope so. 754 00:33:59,620 --> 00:34:01,164 I'd sure hate to pick up a milk carton 755 00:34:01,247 --> 00:34:02,957 and find their pictures on it. 756 00:34:13,301 --> 00:34:16,345 ♪♪ 757 00:34:21,225 --> 00:34:23,978 What do you feel like, a little backgammon? 758 00:34:24,061 --> 00:34:26,481 Bingo? 759 00:34:26,564 --> 00:34:29,859 Bridge? 760 00:34:29,942 --> 00:34:32,487 Necking in a sauna? 761 00:34:32,570 --> 00:34:33,946 I know you're trying to cheer me up, 762 00:34:34,030 --> 00:34:35,782 but it just won't work. 763 00:34:35,865 --> 00:34:37,950 Donna, punishing yourself is silly. 764 00:34:38,034 --> 00:34:39,327 I'm sure those ladies are fine. 765 00:34:39,410 --> 00:34:41,245 I should've been on time. 766 00:34:41,329 --> 00:34:44,165 Leading a tour isn't a hard job, 767 00:34:44,248 --> 00:34:45,958 but I couldn't do it. 768 00:34:46,042 --> 00:34:47,877 I'm no good at anything. 769 00:34:47,960 --> 00:34:50,338 That's not true. You're a great listener. 770 00:34:50,421 --> 00:34:52,048 I'm talking about a job, 771 00:34:52,131 --> 00:34:56,135 Brandon, something I can do for the rest of my life. 772 00:34:56,219 --> 00:34:57,678 So am I. 773 00:34:57,762 --> 00:35:00,473 Donna, I've been thinking about something since last night. 774 00:35:00,556 --> 00:35:04,685 That lunch today convinced me that I'm doing the right thing. 775 00:35:04,769 --> 00:35:06,896 Will you marry me? 776 00:35:06,979 --> 00:35:08,481 Sharing an enchilada 777 00:35:08,564 --> 00:35:12,360 is hardly the basis for a lifetime commitment. 778 00:35:12,443 --> 00:35:15,238 Donna, this is no joke. 779 00:35:15,321 --> 00:35:17,865 I want you to be my wife. 780 00:35:17,949 --> 00:35:19,700 I like you, Brandon, 781 00:35:19,784 --> 00:35:23,246 but I'm not sure I want to rush into another marriage. 782 00:35:23,329 --> 00:35:24,539 Well, I wish I had more time, 783 00:35:24,622 --> 00:35:27,041 but I have to get married very soon. 784 00:35:27,125 --> 00:35:28,376 Why? 785 00:35:28,459 --> 00:35:30,545 Mr. Mason said so. 786 00:35:30,628 --> 00:35:32,213 And who is Mr. Mason? 787 00:35:32,296 --> 00:35:33,840 The chairman of the board. 788 00:35:33,923 --> 00:35:35,174 And he made it very clear that he wants 789 00:35:35,258 --> 00:35:38,386 all of his top executives to be happily married. 790 00:35:38,469 --> 00:35:40,721 If I'm gonna get my promotion before the model year is over, 791 00:35:40,805 --> 00:35:44,183 then my wedding better come before the spring ad blitz. 792 00:35:44,267 --> 00:35:46,185 Looks like you're in a bind. 793 00:35:46,269 --> 00:35:47,854 Donna, this just isn't for me. 794 00:35:47,937 --> 00:35:49,730 This tour guide fiasco 795 00:35:49,814 --> 00:35:51,941 should've taught you that you are not cut out for a career. 796 00:35:52,024 --> 00:35:54,861 Believe me, it has. 797 00:35:54,944 --> 00:35:57,530 It seems to be a pretty clear choice. 798 00:35:57,613 --> 00:35:59,615 Would you rather be cooling your heels 799 00:35:59,699 --> 00:36:01,242 in the unemployment line 800 00:36:01,325 --> 00:36:05,413 or playing tennis at the country club? 801 00:36:05,496 --> 00:36:09,083 -I don't play tennis. -You'll learn. 802 00:36:09,166 --> 00:36:12,753 Donna, I'm not gonna beg. 803 00:36:12,837 --> 00:36:16,424 All right. Well, maybe just a little. 804 00:36:16,507 --> 00:36:19,552 You don't have to. 805 00:36:19,635 --> 00:36:22,763 I'll give it some very serious thought. 806 00:36:22,847 --> 00:36:25,933 Fair enough. 807 00:36:26,017 --> 00:36:30,354 You know, I've never met anyone like Emily before. 808 00:36:30,438 --> 00:36:34,775 She's tireless -- windsurfing, snorkeling. 809 00:36:34,859 --> 00:36:37,111 We even climbed the cliffs to watch the divers. 810 00:36:37,194 --> 00:36:38,446 Oh, you only watched? 811 00:36:38,529 --> 00:36:40,615 You didn't try a few dives just for fun? 812 00:36:40,698 --> 00:36:42,783 Oh, she -- she wanted to, but I wouldn't hold her purse. 813 00:36:42,867 --> 00:36:45,745 Aha. 814 00:36:45,828 --> 00:36:48,331 Well, this'll take down the swelling in your feet. 815 00:36:48,414 --> 00:36:51,334 You know, Adam, I never realized 816 00:36:51,417 --> 00:36:54,795 what a wonderful place acapulco is. 817 00:36:54,879 --> 00:36:58,174 It's so...Sunny, 818 00:36:58,257 --> 00:37:01,802 so...friendly, 819 00:37:01,886 --> 00:37:03,971 so full of life. 820 00:37:04,055 --> 00:37:06,641 You're either hallucinating from exhaustion, 821 00:37:06,724 --> 00:37:08,684 or you really like this woman. 822 00:37:08,768 --> 00:37:11,854 Well, I'll tell you this -- she can fill a day. 823 00:37:11,938 --> 00:37:12,688 [ Knock on door ] 824 00:37:12,772 --> 00:37:15,149 Come in! 825 00:37:15,232 --> 00:37:18,486 Oh, excuse me. Merrill, do you own roller skates? 826 00:37:18,569 --> 00:37:20,279 Uh, no. 827 00:37:20,363 --> 00:37:21,364 That's okay. It's just a thought. 828 00:37:21,447 --> 00:37:23,658 See you in the lounge. 829 00:37:23,741 --> 00:37:25,493 [ Door closes ] 830 00:37:28,037 --> 00:37:30,289 Ladies and gentlemen, we have temporarily slowed down 831 00:37:30,373 --> 00:37:33,876 to pick up some late-arriving passengers. 832 00:37:33,960 --> 00:37:36,671 Thank you. [ Chuckles ] 833 00:37:36,754 --> 00:37:40,633 What a pleasure cruise. I'm wet, cold and tired. 834 00:37:40,716 --> 00:37:43,052 Emma, put a sock in it. 835 00:37:43,135 --> 00:37:45,346 Oh, thank goodness you're all right. 836 00:37:45,429 --> 00:37:47,473 I've been so worried about you. 837 00:37:47,556 --> 00:37:50,184 Can you ever forgive me for missing you at the museum? 838 00:37:50,268 --> 00:37:52,812 Oh, there's nothing to apologize for. 839 00:37:52,895 --> 00:37:55,356 But you must've been frantic when I didn't show up. 840 00:37:55,439 --> 00:37:57,733 We -- we were upset at first, 841 00:37:57,817 --> 00:37:59,819 but Carlos took such good care of us, 842 00:37:59,902 --> 00:38:01,696 we -- we forgot all our troubles. 843 00:38:01,779 --> 00:38:03,030 Who's Carlos? 844 00:38:03,114 --> 00:38:05,992 -He's Raul's brother. -Oh. 845 00:38:06,075 --> 00:38:07,868 Both: He's gorgeous. 846 00:38:07,952 --> 00:38:10,538 I'll say. 847 00:38:10,621 --> 00:38:14,041 All we really need is a hot bath and a change of clothes. 848 00:38:14,125 --> 00:38:15,376 Oh, of course. 849 00:38:15,459 --> 00:38:16,502 [ Chuckles ] 850 00:38:20,256 --> 00:38:22,842 Wait! Who's Raul? 851 00:38:22,925 --> 00:38:25,553 You know, I've been going through all those letters, 852 00:38:25,636 --> 00:38:27,179 letter after letter after letter, 853 00:38:27,263 --> 00:38:30,057 trying to figure out which one I'm gonna help first. 854 00:38:30,141 --> 00:38:32,893 And I have found the one. 855 00:38:32,977 --> 00:38:35,771 There's a young fella that has a little wife and a dog 856 00:38:35,855 --> 00:38:37,773 and a pretty little house up in the canyon, 857 00:38:37,857 --> 00:38:40,735 and he lost the whole thing in a fire. 858 00:38:40,818 --> 00:38:43,779 So I am going to help him get started. 859 00:38:43,863 --> 00:38:46,365 That's wonderful, Daryl. What made you change? 860 00:38:46,449 --> 00:38:47,783 Well, I was having this talk 861 00:38:47,867 --> 00:38:49,744 with this nice young fella richer than us, 862 00:38:49,827 --> 00:38:51,287 and he said to me 863 00:38:51,370 --> 00:38:54,790 that our life was never going to be the same, 864 00:38:54,874 --> 00:38:57,084 but we don't have to change. 865 00:38:57,168 --> 00:38:58,919 [ Chuckles ] That's good, 866 00:38:59,003 --> 00:39:02,923 because it took me 30 years to get used to the old Daryl. 867 00:39:03,007 --> 00:39:04,258 Ah. 868 00:39:04,341 --> 00:39:08,596 ♪♪ 869 00:39:08,679 --> 00:39:10,431 You ladies had quite an adventure. 870 00:39:10,514 --> 00:39:12,266 -Yeah. -We sure did. 871 00:39:12,349 --> 00:39:15,061 Um, I-I would appreciate it if -- 872 00:39:15,144 --> 00:39:17,313 if you didn't mention any of this to the line. 873 00:39:17,396 --> 00:39:19,106 Oh, nonsense. 874 00:39:19,190 --> 00:39:21,108 When we get back, we're going to call your boss 875 00:39:21,192 --> 00:39:23,694 and tell him what a great tour guide you are. 876 00:39:23,778 --> 00:39:26,280 I left you stranded in a foreign country. 877 00:39:26,364 --> 00:39:29,241 That hardly gets you into the tour guide hall of fame. 878 00:39:29,325 --> 00:39:31,786 So you made one mistake. 879 00:39:31,869 --> 00:39:34,622 We all still think you're terrific. 880 00:39:34,705 --> 00:39:36,624 [ Exhales ] 881 00:39:36,707 --> 00:39:39,126 Ladies, I-I don't know what to say. 882 00:39:39,210 --> 00:39:42,421 Just say, "thank you" so we can all go have some fun. 883 00:39:42,505 --> 00:39:44,840 [ Chuckles ] Thank you. 884 00:39:44,924 --> 00:39:47,009 [ Laughter ] 885 00:39:44,924 --> 00:39:47,009 You're welcome. 886 00:39:47,093 --> 00:39:48,636 ♪♪ 887 00:39:48,719 --> 00:39:51,263 Ladies and gentlemen, the international lounge 888 00:39:51,347 --> 00:39:52,932 is proud to present the mermaids! 889 00:39:53,015 --> 00:39:57,186 [ "Neutron dance" playing ] 890 00:39:57,269 --> 00:39:59,313 ♪ Woo, ooh ♪ 891 00:39:59,396 --> 00:40:01,565 ♪ woo, ooh ♪ 892 00:40:01,649 --> 00:40:02,858 ♪ woo, ooh ♪ 893 00:40:02,942 --> 00:40:06,779 ♪♪ 894 00:40:13,911 --> 00:40:18,666 ♪ I don't want to take it anymore ♪ 895 00:40:18,749 --> 00:40:23,170 ♪ I'll just stay here locked behind the door ♪ 896 00:40:23,254 --> 00:40:27,800 ♪ just no time to stop and get away ♪ 897 00:40:27,883 --> 00:40:31,011 ♪ 'cause I work so hard to make it every day ♪ 898 00:40:31,095 --> 00:40:33,431 ♪♪ 899 00:40:33,514 --> 00:40:35,558 ♪ woo, ooh ♪ 900 00:40:35,641 --> 00:40:36,684 ♪ woo, ooh ♪ 901 00:40:36,767 --> 00:40:39,019 ♪ and it's hard to say ♪ 902 00:40:39,103 --> 00:40:41,522 ♪ just how some things never change ♪ 903 00:40:41,605 --> 00:40:43,983 ♪ and it's hard to find ♪ 904 00:40:44,066 --> 00:40:45,693 ♪ any strength to draw the line ♪ 905 00:40:45,776 --> 00:40:51,490 ♪ oh, I'm just burning, doin' the neutron dance ♪ 906 00:40:51,574 --> 00:40:54,201 ♪ I'm just burning, doin' the neutron dance ♪ 907 00:40:54,285 --> 00:40:57,329 Donna. Been looking all over for you. 908 00:40:57,413 --> 00:40:59,874 Got a wonderful surprise. 909 00:40:59,957 --> 00:41:04,253 It's a little rough, but I know you're gonna love it. 910 00:41:04,336 --> 00:41:08,215 Oh, you've drawn me a tiny car. How nice. 911 00:41:08,299 --> 00:41:10,676 It's the mandela, you know, the car I designed. 912 00:41:10,759 --> 00:41:13,137 I'm having it made into an engagement ring for ya. 913 00:41:13,220 --> 00:41:15,431 Oh, Brandon, we won't be needing an engagement ring. 914 00:41:15,514 --> 00:41:18,267 Oh, don't worry about the cost. I got an uncle in the business. 915 00:41:18,350 --> 00:41:22,563 No, um, what I'm trying to say is I can't marry you. 916 00:41:22,646 --> 00:41:24,857 I've decided to keep my job. 917 00:41:24,940 --> 00:41:26,734 Donna, be realistic. You're no good at it. 918 00:41:26,817 --> 00:41:28,110 That's not true. 919 00:41:28,194 --> 00:41:30,029 I'm new at it. 920 00:41:30,112 --> 00:41:31,447 I still have a lot to learn, 921 00:41:31,530 --> 00:41:33,908 but I know, with a little hard work, 922 00:41:33,991 --> 00:41:36,243 I'll be a terrific tour guide. 923 00:41:36,327 --> 00:41:40,206 And I already wired the good news to Mr. Mason. 924 00:41:40,289 --> 00:41:42,124 You sure I can't change your mind? 925 00:41:42,208 --> 00:41:43,876 I'm sure. 926 00:41:43,959 --> 00:41:45,586 This job has given an opportunity 927 00:41:45,669 --> 00:41:47,922 to use something other than my looks to get ahead, 928 00:41:48,005 --> 00:41:53,385 and...i like the way that makes me feel. 929 00:41:53,469 --> 00:41:56,597 Well, maybe it's a good thing we didn't rush into this. 930 00:41:56,680 --> 00:41:58,641 Divorce would be very bad for my career. 931 00:42:03,938 --> 00:42:06,106 ♪ I'm just burning, doin' the neutron dance ♪ 932 00:42:06,190 --> 00:42:08,108 ♪♪ 933 00:42:08,192 --> 00:42:10,027 ♪ I'm just burning, doin' the neutron dance ♪ 934 00:42:10,110 --> 00:42:15,449 ♪ I know there's a pot of gold for me ♪ 935 00:42:15,532 --> 00:42:17,451 ♪ yeah, yeah, yeah ♪ 936 00:42:17,534 --> 00:42:19,787 ♪ all I got to do is just believe ♪ 937 00:42:19,870 --> 00:42:22,414 ♪ believe, believe, believe, ♪ 938 00:42:22,498 --> 00:42:24,291 ♪ I'm so happy doin' the neutron dance ♪ 939 00:42:24,375 --> 00:42:27,253 ♪ I'm so happy doin' the neutron dance ♪ 940 00:42:27,336 --> 00:42:29,004 ♪ I'm just burning, doin' the neutron dance ♪ 941 00:42:29,088 --> 00:42:33,634 ♪ I'm just burning, doin' the neutron dance ♪ 942 00:42:33,717 --> 00:42:36,470 ♪ woo, ooh ♪ 943 00:42:36,553 --> 00:42:38,973 I'm so happy doin' the neutron dance! 944 00:42:41,392 --> 00:42:44,478 [ Song ends, cheers and applause ] 945 00:42:44,561 --> 00:42:46,981 I hope I'm not violating our no-dating rules 946 00:42:47,064 --> 00:42:49,108 by telling you how much I enjoyed today. 947 00:42:49,191 --> 00:42:51,652 Oh, I think the judges would accept that. 948 00:42:51,735 --> 00:42:53,153 You're a lot of fun, too, you know. 949 00:42:53,237 --> 00:42:55,322 Why, thank you. 950 00:42:55,406 --> 00:42:57,157 -[ Sighs ] -I bet Leo was a fun guy. 951 00:42:57,241 --> 00:42:58,450 He had to be to keep up with you. 952 00:42:58,534 --> 00:43:01,328 Oh, Leo. He was a hoot. 953 00:43:01,412 --> 00:43:03,038 He wasn't really the adventurous type, though. 954 00:43:03,122 --> 00:43:05,332 You know, he never would've tried windsurfing. 955 00:43:05,416 --> 00:43:07,001 Well, I won't again. 956 00:43:07,084 --> 00:43:09,712 But you tried it once. I like that about you. 957 00:43:14,883 --> 00:43:16,677 You know, I'm glad you and I became good friends 958 00:43:16,760 --> 00:43:18,846 after we cleared up our intentions. 959 00:43:18,929 --> 00:43:20,889 Yes. 960 00:43:20,973 --> 00:43:23,183 It's a shame that the cruise is ending 961 00:43:23,267 --> 00:43:28,355 just as we're really getting to know each other. 962 00:43:28,439 --> 00:43:30,065 -You know, I was wondering... -Yes? 963 00:43:32,443 --> 00:43:34,820 What it'd be like to dive off the back of the ship here. 964 00:43:34,903 --> 00:43:36,572 Right now? 965 00:43:36,655 --> 00:43:38,574 Oh, no, merrill. Don't be silly. 966 00:43:38,657 --> 00:43:40,534 I would never do it while the ship's moving. 967 00:43:40,617 --> 00:43:43,704 I wouldn't advise that. 968 00:43:43,787 --> 00:43:46,832 I-I wouldn't want you to get hurt. 969 00:43:49,585 --> 00:43:50,711 That's very sweet. 970 00:43:58,844 --> 00:44:00,137 If you'd like to kiss me, 971 00:44:00,220 --> 00:44:02,556 I want you to know it'd be all right. 972 00:44:04,099 --> 00:44:05,976 I'd like that very much. 973 00:44:07,519 --> 00:44:09,271 You sure you won't mind? 974 00:44:20,157 --> 00:44:21,617 You know, that's only the second time 975 00:44:21,700 --> 00:44:24,411 I've been kissed since Leo died. 976 00:44:24,495 --> 00:44:26,455 Which kiss was better? 977 00:44:26,538 --> 00:44:29,917 There's just no comparison. 978 00:44:30,000 --> 00:44:31,585 First time, I was on novocaine. 979 00:44:31,668 --> 00:44:34,713 [ Both laughing ] 980 00:44:43,263 --> 00:44:46,308 ♪♪ 981 00:44:52,523 --> 00:44:57,277 [ Indistinct conversations ] 982 00:44:57,361 --> 00:44:58,445 I think we ought to hurry, mother. 983 00:44:58,529 --> 00:45:01,990 -Kirby's waiting in the car. -I'll just be a minute. 984 00:45:02,074 --> 00:45:04,284 Kirby said that the cabbie's already started the meter. 985 00:45:04,368 --> 00:45:06,620 I want to say goodbye to the captain. 986 00:45:06,703 --> 00:45:07,955 But Kirby says if we don't go straight down, 987 00:45:08,038 --> 00:45:09,289 that we'll lose him. 988 00:45:09,373 --> 00:45:10,499 Well, go then. Get in the cab. 989 00:45:10,582 --> 00:45:13,252 Tell Kirby to hold the cabbie's hand so he won't drive away. 990 00:45:13,335 --> 00:45:16,171 [ Sighs ] Kirby's gonna be furious. 991 00:45:20,217 --> 00:45:21,927 Come see us again. 992 00:45:24,930 --> 00:45:27,474 [ Sighs ] Well, I guess I'm headed back to the world 993 00:45:27,558 --> 00:45:30,310 of interstate trucking. 994 00:45:30,394 --> 00:45:32,521 Uh, if you ever come to Fresno, 995 00:45:32,604 --> 00:45:35,482 you've got to promise that you'll look me up. 996 00:45:35,566 --> 00:45:37,609 I've wanted to see Fresno for a long time. 997 00:45:40,529 --> 00:45:43,615 -Now I have a good excuse. -I'll buy you lunch. 998 00:45:43,699 --> 00:45:46,368 We truckers really do know the best places to eat. 999 00:45:51,081 --> 00:45:53,167 I've had a wonderful time. 1000 00:46:00,674 --> 00:46:02,176 Goodbye. 1001 00:46:06,096 --> 00:46:09,183 Bye. 1002 00:46:09,266 --> 00:46:10,893 You ladies go on. I'll catch up. 1003 00:46:10,976 --> 00:46:11,894 -All right. -Thanks. 1004 00:46:11,977 --> 00:46:12,978 -Bye-bye, ladies. -Goodbye. 1005 00:46:13,061 --> 00:46:15,522 -Thank you for sailing with us. -Oh, we loved it. 1006 00:46:15,606 --> 00:46:17,399 Bye-bye. Bye-bye. 1007 00:46:17,483 --> 00:46:18,817 Bye! 1008 00:46:18,901 --> 00:46:20,402 -Bye-bye. -Gopher. 1009 00:46:20,486 --> 00:46:22,863 Customs is to your right as you get off the gangway. 1010 00:46:22,946 --> 00:46:25,407 [ Sighs ] Thanks. Okay, ladies, remember, 1011 00:46:25,491 --> 00:46:28,577 customs is to your right as you get off the gangway! 1012 00:46:28,660 --> 00:46:29,703 Goodbye, gopher. 1013 00:46:29,786 --> 00:46:31,038 -Bye-bye. -Thanks for everything. 1014 00:46:31,121 --> 00:46:33,165 -Mm-hmm. -[ Kisses ] 1015 00:46:33,248 --> 00:46:35,209 Young man, it -- it kind of looks to me 1016 00:46:35,292 --> 00:46:36,710 like you've got an apology coming. 1017 00:46:36,793 --> 00:46:38,837 Of course. I kind of lost my head. 1018 00:46:38,921 --> 00:46:43,383 Well, besides, I've never been given $8 million before. 1019 00:46:43,467 --> 00:46:45,219 Yeah. It hasn't happened to me that much either. 1020 00:46:45,302 --> 00:46:47,012 You know, I've been thinking and thinking 1021 00:46:47,095 --> 00:46:48,680 how I can make up to you. 1022 00:46:48,764 --> 00:46:54,561 And, well, I even came up with a figure of $10,000 apiece. 1023 00:46:54,645 --> 00:46:56,897 But then I had a long talk with ace, 1024 00:46:56,980 --> 00:46:59,608 and he said that that would never solve anything. 1025 00:46:59,691 --> 00:47:01,652 After all, it isn't the money that matters. 1026 00:47:01,735 --> 00:47:04,196 It -- it's the people in your life. 1027 00:47:04,279 --> 00:47:06,907 And we thank you for reminding me of that. 1028 00:47:06,990 --> 00:47:07,991 Don't mention it. 1029 00:47:12,704 --> 00:47:13,914 Merrill! 1030 00:47:13,997 --> 00:47:16,833 Emily. Did you forget something? 1031 00:47:16,917 --> 00:47:19,419 You're never coming to Fresno. 1032 00:47:19,503 --> 00:47:22,047 That's the kind of thing people say they'll do but don't. 1033 00:47:22,130 --> 00:47:24,424 Well, I would've. I-I mean it. 1034 00:47:24,508 --> 00:47:26,385 I figured the only way I'd ever see you again 1035 00:47:26,468 --> 00:47:28,095 is if I take another cruise. 1036 00:47:28,178 --> 00:47:32,266 And as long as I'm packed, I might as well do it right now! 1037 00:47:32,349 --> 00:47:34,268 That's wonderful. [ Chuckles ] 1038 00:47:34,351 --> 00:47:36,228 You can have the same cabin if you like. 1039 00:47:37,855 --> 00:47:42,734 Oh. I'll go and change into my bathing suit. 1040 00:47:42,818 --> 00:47:45,112 And I'll meet you on the fantail deck. 1041 00:47:45,195 --> 00:47:46,947 Wait. 1042 00:47:47,030 --> 00:47:49,241 You're not thinking about doing that dive off the deck, are you? 1043 00:47:49,324 --> 00:47:53,996 No. I just wanna get some sun. 1044 00:47:56,540 --> 00:47:58,750 Pretty happy that I'm back, aren't you? 1045 00:47:58,834 --> 00:48:03,922 Well, it's, uh, always nice to have a happy customer return. 1046 00:48:04,006 --> 00:48:07,593 Mm-hmm. 1047 00:48:10,887 --> 00:48:11,847 Yeah! 1048 00:48:11,930 --> 00:48:15,017 ♪♪ 1049 00:48:25,485 --> 00:48:29,072 ♪♪