1 00:00:02,335 --> 00:00:05,380 ♪♪ 2 00:00:13,847 --> 00:00:15,306 ♪ Love ♪ 3 00:00:17,142 --> 00:00:21,104 ♪ love exciting and new ♪ 4 00:00:21,187 --> 00:00:22,981 ♪ come aboard ♪ 5 00:00:25,275 --> 00:00:29,320 ♪ we're expecting you ♪ 6 00:00:29,404 --> 00:00:32,824 ♪ and love ♪ 7 00:00:32,907 --> 00:00:37,328 ♪ love is life's sweetest reward ♪ 8 00:00:37,412 --> 00:00:41,291 ♪ let it flow ♪ 9 00:00:41,374 --> 00:00:45,462 ♪ it floats back to you ♪ 10 00:00:45,545 --> 00:00:49,299 ♪ the love boat ♪ 11 00:00:49,382 --> 00:00:53,470 ♪ soon will be making another run ♪ 12 00:00:53,553 --> 00:00:57,056 ♪ the love boat ♪ 13 00:00:57,140 --> 00:01:01,811 ♪ promises something for everyone ♪ 14 00:01:01,895 --> 00:01:08,610 ♪ set a course for adventure, your mind on a new romance ♪ 15 00:01:09,944 --> 00:01:13,615 ♪ and love ♪ 16 00:01:13,698 --> 00:01:17,702 ♪ love won't hurt anymore ♪ 17 00:01:17,786 --> 00:01:21,706 ♪ it's an open smile ♪ 18 00:01:21,790 --> 00:01:25,627 ♪ on a friendly shore ♪ 19 00:01:25,710 --> 00:01:29,631 ♪ the love boat ♪ 20 00:01:29,714 --> 00:01:34,677 ♪ soon will be making another run ♪ 21 00:01:34,761 --> 00:01:36,513 ♪ welcome aboard ♪ 22 00:01:36,596 --> 00:01:42,560 ♪ it's love ♪ 23 00:01:42,644 --> 00:01:45,605 ♪ welcome aboard it's love ♪ 24 00:01:52,654 --> 00:01:55,490 ♪♪ 25 00:02:01,621 --> 00:02:04,249 All right. This is a class gig. 26 00:02:04,332 --> 00:02:06,501 [ Imitates dog bark ] 27 00:02:06,584 --> 00:02:08,503 Spencer Wilson, appearing in the lounge. 28 00:02:08,586 --> 00:02:10,296 Oh, really? 29 00:02:12,841 --> 00:02:14,217 [ Imitates cat meowing ] 30 00:02:14,300 --> 00:02:15,385 Spencer Wilson, appearing nightly. 31 00:02:15,468 --> 00:02:18,096 Love your hair. 32 00:02:18,179 --> 00:02:19,597 Thanks. 33 00:02:23,226 --> 00:02:24,727 Emily. 34 00:02:24,811 --> 00:02:26,938 What are you do-- what a pleasant surprise. 35 00:02:27,021 --> 00:02:29,399 Are -- are you, uh, here to see someone off? 36 00:02:29,482 --> 00:02:30,900 No. 37 00:02:30,984 --> 00:02:32,318 I'm a passenger. 38 00:02:32,402 --> 00:02:34,779 But you just finished sailing with us. 39 00:02:34,863 --> 00:02:37,073 I had such a wonderful time on the last cruise 40 00:02:37,156 --> 00:02:39,367 that I thought I'd just stay on for another one, 41 00:02:39,450 --> 00:02:41,536 you know, indulge myself. 42 00:02:41,619 --> 00:02:43,746 Well, I guess being your own boss 43 00:02:43,830 --> 00:02:45,623 allows you to do things like that. 44 00:02:45,707 --> 00:02:48,418 Yes. I'm lucky. 45 00:02:48,501 --> 00:02:51,921 My son is just busting a gut to run my trucking business anyway. 46 00:02:52,005 --> 00:02:55,425 I know the, uh, captain will be happy. 47 00:02:55,508 --> 00:02:57,969 He really enjoyed the time you two spent together 48 00:02:58,052 --> 00:02:59,512 on the last cruise. 49 00:02:59,596 --> 00:03:01,556 Merrill is really an interesting man. 50 00:03:01,639 --> 00:03:05,351 I mean, not at all what I expected. 51 00:03:05,435 --> 00:03:07,395 I guess you really can't get to know somebody, though, 52 00:03:07,478 --> 00:03:08,605 in 5 days. 53 00:03:08,688 --> 00:03:11,107 You can't? 54 00:03:11,190 --> 00:03:13,568 Maybe that's why my marriages never lasted. 55 00:03:19,157 --> 00:03:20,742 Excuse me. 56 00:03:20,825 --> 00:03:22,118 Oh, I'm sorry. May I help you? 57 00:03:22,201 --> 00:03:25,914 Uh, me? No. Uh, I'm just looking for my parents. 58 00:03:25,997 --> 00:03:28,291 There they are. 59 00:03:28,374 --> 00:03:29,959 Oh, here you are. 60 00:03:30,043 --> 00:03:32,253 We're gonna have so much fun on this cruise. 61 00:03:32,337 --> 00:03:33,922 Oh, wait till you see the shops. 62 00:03:34,005 --> 00:03:36,591 Oh, and you're just gonna love the pool. 63 00:03:36,674 --> 00:03:38,343 Bye. Enjoy your trip. 64 00:03:41,554 --> 00:03:43,056 Hey, Larry, 65 00:03:43,139 --> 00:03:44,474 when are you gonna write that new song for the album? 66 00:03:44,557 --> 00:03:45,808 It's hard to write country songs 67 00:03:45,892 --> 00:03:47,602 when you've never been in prison. 68 00:03:47,685 --> 00:03:48,645 Hi. I'm Larry. 69 00:03:47,685 --> 00:03:48,645 Hi. 70 00:03:48,728 --> 00:03:50,688 That's my brother Steve. 71 00:03:48,728 --> 00:03:50,688 Steve. 72 00:03:50,772 --> 00:03:51,898 Hi, Larry. 73 00:03:50,772 --> 00:03:51,898 Brother Rudy. 74 00:03:51,981 --> 00:03:53,024 Rudy. 75 00:03:51,981 --> 00:03:53,024 I'm Isaac Washington. 76 00:03:53,107 --> 00:03:54,943 How you doin'? 77 00:03:53,107 --> 00:03:54,943 The gatlin brothers. 78 00:03:55,026 --> 00:03:57,028 I'm your number one seagoing fan. 79 00:03:57,111 --> 00:03:59,155 We are looking forward to your show. 80 00:03:59,238 --> 00:04:01,658 Well, I hope you weren't expecting anything new. 81 00:04:01,741 --> 00:04:03,284 [ Clears throat ] 82 00:04:03,368 --> 00:04:04,410 They're a little upset. 83 00:04:04,494 --> 00:04:06,996 I'm havin' trouble finishin' a new song for the album. 84 00:04:07,080 --> 00:04:08,790 Oh, well, maybe you can get some work done on the cruise. 85 00:04:08,873 --> 00:04:11,250 Excuse me. Isaac, the brochures. 86 00:04:11,334 --> 00:04:12,168 Oh, um, Mary Beth, I'm sorry. Here you go. 87 00:04:11,334 --> 00:04:12,168 [ Whistles ] 88 00:04:12,251 --> 00:04:13,294 Thank you. 89 00:04:12,251 --> 00:04:13,294 Sheila. 90 00:04:13,378 --> 00:04:14,879 Thanks. 91 00:04:13,378 --> 00:04:14,879 Excuse me. 92 00:04:14,963 --> 00:04:17,840 Looks like we all have our work cut out for us. 93 00:04:22,929 --> 00:04:26,557 [ Ship horn blows ] 94 00:04:38,069 --> 00:04:40,863 ♪♪ 95 00:04:46,661 --> 00:04:50,415 Well, what do you think? 96 00:04:50,498 --> 00:04:52,542 I think professional baseball players make too much money. 97 00:04:52,625 --> 00:04:53,710 I mean the uniform. 98 00:04:53,793 --> 00:04:56,045 I know what you mean, ace. 99 00:04:56,129 --> 00:04:57,547 You look fine. 100 00:04:56,129 --> 00:04:57,547 All right. 101 00:04:57,630 --> 00:04:59,549 On you, a gunnysack would look like a tuxedo. 102 00:04:59,632 --> 00:05:01,217 Now go help Judy with the passenger list. 103 00:05:01,300 --> 00:05:05,054 All right. Uh... [ Clears throat ] Right. 104 00:05:05,138 --> 00:05:08,266 Well, what do you think? 105 00:05:08,349 --> 00:05:09,809 Very sharp. 106 00:05:09,892 --> 00:05:13,062 I feel like I'm on my way to the army-Navy game. 107 00:05:13,146 --> 00:05:14,355 Hi. 108 00:05:13,146 --> 00:05:14,355 Hi. 109 00:05:14,439 --> 00:05:15,565 Hello. 110 00:05:14,439 --> 00:05:15,565 I'm looking for the head honcho. 111 00:05:15,648 --> 00:05:19,027 Uh, well, I'm the assistant honcho. 112 00:05:19,110 --> 00:05:20,445 I'm Judy McCoy, the cruise director. 113 00:05:20,528 --> 00:05:22,363 How may I help you? 114 00:05:22,447 --> 00:05:24,449 I'm Spencer Wilson, and I hate to start off by complaining, 115 00:05:24,532 --> 00:05:25,950 but, uh, I've been looking for my room, 116 00:05:26,034 --> 00:05:27,535 and no one seems to know where it is. 117 00:05:27,618 --> 00:05:30,788 Oh, uh, Wilson, hmm. 118 00:05:40,673 --> 00:05:43,051 You don't seem to be on the passenger list. 119 00:05:43,134 --> 00:05:44,594 Well, see, there you go. I'm not a passenger. 120 00:05:44,677 --> 00:05:46,763 I'm a performing artist. 121 00:05:46,846 --> 00:05:48,431 Mr. Wilson, I hire the entertainment. 122 00:05:48,514 --> 00:05:50,141 I didn't hire you. 123 00:05:50,224 --> 00:05:52,101 Who told you you had a job on this ship, Mr. Wilson? 124 00:05:52,185 --> 00:05:54,228 Yeah. 125 00:05:52,185 --> 00:05:54,228 Tony miletti. 126 00:05:54,312 --> 00:05:56,481 He's a big Hollywood agent. He handles all the big stars. 127 00:05:56,564 --> 00:05:57,774 And talk about luck, 128 00:05:57,857 --> 00:05:59,442 I was in L.A. one day and I met Mr. Miletti. 129 00:05:59,525 --> 00:06:01,444 And he helped me get this job and even helped me sell my car 130 00:06:01,527 --> 00:06:03,154 so I could pay him his commission in advance. 131 00:06:03,237 --> 00:06:05,782 You paid him his commission in advance? 132 00:06:05,865 --> 00:06:06,991 Oh, sure. Mr. Miletti said that 133 00:06:07,075 --> 00:06:08,951 since I was gonna be on the ship 6 months breakin' in my act, 134 00:06:09,035 --> 00:06:11,037 I should go on ahead and pay him upfront. 135 00:06:12,371 --> 00:06:14,415 Mr. Wilson, 136 00:06:14,499 --> 00:06:15,750 i think you've been had. 137 00:06:14,499 --> 00:06:15,750 Snookered. 138 00:06:15,833 --> 00:06:17,001 Taken. 139 00:06:15,833 --> 00:06:17,001 Swindled. 140 00:06:17,085 --> 00:06:18,461 Robbed. 141 00:06:18,544 --> 00:06:20,254 Oh. 142 00:06:20,338 --> 00:06:21,839 I think I see what you mean. 143 00:06:21,923 --> 00:06:24,217 You don't have a job on this ship. 144 00:06:24,300 --> 00:06:25,968 I'm terribly sorry. 145 00:06:26,052 --> 00:06:30,014 And since we've already sailed, gotta charge you for the cabin. 146 00:06:30,098 --> 00:06:32,809 Take over. 147 00:06:32,892 --> 00:06:35,478 [ Clears throat ] 148 00:06:32,892 --> 00:06:35,478 Uh, well... 149 00:06:35,561 --> 00:06:37,980 Is it more than $5? 150 00:06:41,526 --> 00:06:45,196 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 151 00:06:45,279 --> 00:06:48,616 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 152 00:06:48,699 --> 00:06:52,453 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 153 00:06:52,537 --> 00:06:54,705 You know, Emily, I'm flattered you took another cruise. 154 00:06:54,789 --> 00:06:56,207 I know how expensive they are. 155 00:06:56,290 --> 00:06:57,959 I'll tell the world. 156 00:06:58,042 --> 00:07:00,211 And when you're in trucking, they're very hard to write off. 157 00:07:00,294 --> 00:07:01,838 [ Laughs ] 158 00:07:01,921 --> 00:07:04,507 I just wanted to spend some time with you, merrill. 159 00:07:04,590 --> 00:07:06,092 Well, what are we gonna do on a cruise? 160 00:07:06,175 --> 00:07:09,178 Oh, it doesn't matter. I just enjoy being with you. 161 00:07:09,262 --> 00:07:10,471 Yeah, me, too. 162 00:07:10,555 --> 00:07:12,140 You know, I have the feeling that 163 00:07:12,223 --> 00:07:14,892 you could make doing the laundry interesting. [ Laughs ] 164 00:07:14,976 --> 00:07:17,520 [ Chuckles ] Well, I do have my system. 165 00:07:17,603 --> 00:07:19,188 You know, one thing we could do on this cruise 166 00:07:19,272 --> 00:07:21,315 is just try to get to know each other better. 167 00:07:21,399 --> 00:07:22,984 I don't think there's anything wrong with that. 168 00:07:23,067 --> 00:07:24,360 Oh, no, no. I mean, how -- 169 00:07:24,443 --> 00:07:27,947 how can we become friends if we remain strangers? 170 00:07:28,030 --> 00:07:29,991 Exactly. It's impossible. 171 00:07:28,030 --> 00:07:29,991 Yeah. 172 00:07:30,074 --> 00:07:31,367 You know what we've gotta do is, 173 00:07:31,450 --> 00:07:32,910 we have to define our relationship. 174 00:07:32,994 --> 00:07:35,204 Yeah, so that later on there'll be no misunderstanding. 175 00:07:35,288 --> 00:07:37,081 Right. 176 00:07:37,165 --> 00:07:39,917 Emily? 177 00:07:40,001 --> 00:07:43,254 Emily, suppose we decide to... 178 00:07:43,337 --> 00:07:46,090 Become more than just friends. 179 00:07:49,844 --> 00:07:51,679 Truckers have a saying -- 180 00:07:51,762 --> 00:07:55,391 "don't bounce till you get to the bumps in the road." 181 00:07:55,474 --> 00:07:57,435 Hmm. 182 00:07:57,518 --> 00:07:58,936 Well... 183 00:07:59,020 --> 00:08:04,567 Here's to pleasant surprises 184 00:08:04,650 --> 00:08:06,319 and smooth pavement. 185 00:08:16,829 --> 00:08:18,581 Hey, Mr. Washington. 186 00:08:16,829 --> 00:08:18,581 Hmm? 187 00:08:18,664 --> 00:08:20,499 I really appreciate you helping me work my way back to L.A. 188 00:08:20,583 --> 00:08:21,876 Oh, no problem, Spence. 189 00:08:21,959 --> 00:08:23,753 Listen, uh, gopher says you don't have to do this. 190 00:08:23,836 --> 00:08:25,421 So if you don't want to, you know, uh... 191 00:08:25,504 --> 00:08:27,423 No, no, no. Wilsons always pay their way. 192 00:08:27,506 --> 00:08:28,633 Besides, I am no freeloader. 193 00:08:28,716 --> 00:08:30,384 So let's start slingin' that booze. 194 00:08:30,468 --> 00:08:32,595 Okay. Uh, have you ever done this before? 195 00:08:32,678 --> 00:08:35,473 Oh, sure. I've tended bar all over the world. 196 00:08:35,556 --> 00:08:38,100 Gopher said you'd never been out of mobile. 197 00:08:38,184 --> 00:08:39,435 Did I say all over the world? 198 00:08:38,184 --> 00:08:39,435 Yeah. 199 00:08:39,519 --> 00:08:40,978 I meant all over mobile. 200 00:08:39,519 --> 00:08:40,978 Oh. 201 00:08:41,062 --> 00:08:45,149 Well, I'm sure you'll do fine. 202 00:08:45,233 --> 00:08:47,944 Listen, uh, I've gotta go someplace. 203 00:08:48,027 --> 00:08:50,446 Why don't you watch the bar? 204 00:08:50,529 --> 00:08:52,073 Don't touch anything, okay? 205 00:08:52,156 --> 00:08:53,574 And I'll be right back. 206 00:08:52,156 --> 00:08:53,574 Okay. 207 00:08:53,658 --> 00:08:55,326 Yeah. Thanks a lot. 208 00:08:53,658 --> 00:08:55,326 Sure. 209 00:08:58,371 --> 00:09:00,873 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 210 00:09:00,957 --> 00:09:02,917 One, two... 211 00:09:00,957 --> 00:09:02,917 Yeah. 212 00:09:03,000 --> 00:09:04,835 Hi. Club soda, please. 213 00:09:08,714 --> 00:09:09,882 [ Imitates cork popping ] 214 00:09:11,425 --> 00:09:12,760 [ Imitates John Wayne ] So, tell me, pilgrim. 215 00:09:12,843 --> 00:09:14,637 You new around here? 216 00:09:14,720 --> 00:09:16,430 [ Imitates prospector ] I ain't never seen him around here. 217 00:09:16,514 --> 00:09:19,308 Smells kinda familiar. Who are ya? [ Laughs ] 218 00:09:19,392 --> 00:09:20,851 I beg your pardon? 219 00:09:20,935 --> 00:09:22,103 [ Normal voice ] Actually, I'm not a bartender. 220 00:09:22,186 --> 00:09:23,771 Spencer Wilson, performing artist. 221 00:09:23,854 --> 00:09:24,730 Oh, hi. 222 00:09:23,854 --> 00:09:24,730 Hi. 223 00:09:24,814 --> 00:09:26,649 Well, I guess it was the bartender's uniform 224 00:09:26,732 --> 00:09:29,610 and standing behind a bar that threw me off. 225 00:09:29,694 --> 00:09:31,237 [ Imitating prospector ] Yeah, but I bet ya got 226 00:09:31,320 --> 00:09:32,113 a real powerful thirst, don't ya? 227 00:09:32,196 --> 00:09:33,531 Not like...Oh! 228 00:09:33,614 --> 00:09:36,367 He's goin' for his gun. Clint, do somethin'! 229 00:09:36,450 --> 00:09:37,952 [ Imitates Clint Eastwood as Harry Callahan ] Yeah. 230 00:09:40,579 --> 00:09:42,748 [ Imitates shotgun cocking ] 231 00:09:42,832 --> 00:09:45,501 Go ahead, make my dinner. 232 00:09:45,584 --> 00:09:47,670 [ Hums "the good, the bad, and the ugly" ] 233 00:09:47,753 --> 00:09:49,338 Don't go away mad. 234 00:09:49,422 --> 00:09:50,381 [ Imitates prospector ] Hey, 235 00:09:50,464 --> 00:09:51,340 got rid of that stranger pretty good. [ Laughs ] 236 00:09:51,424 --> 00:09:53,134 You want your drink, stranger? Here you go. 237 00:09:53,217 --> 00:09:55,011 [ Makes zoom noise ] 238 00:09:53,217 --> 00:09:55,011 [ Cup clatters ] 239 00:09:59,849 --> 00:10:01,767 [ Normal voice ] Uh, like I said, I'm not a real bartender. 240 00:10:03,602 --> 00:10:05,479 Uh, let me get something. 241 00:10:03,602 --> 00:10:05,479 It's okay! It's okay! 242 00:10:05,563 --> 00:10:07,481 I'll get something from the machine downstairs. 243 00:10:13,070 --> 00:10:14,196 Hmm! 244 00:10:14,280 --> 00:10:17,074 ♪♪ 245 00:10:20,703 --> 00:10:22,246 Easy as she goes. 246 00:10:26,125 --> 00:10:28,419 We don't want any quick turns. 247 00:10:28,502 --> 00:10:30,504 [ Sighs ] 248 00:10:30,588 --> 00:10:32,214 Oh, merrill, I envy you. 249 00:10:32,298 --> 00:10:34,717 You get to say all those swell things like, 250 00:10:34,800 --> 00:10:37,053 "batten down the hatches, Matey. 251 00:10:37,136 --> 00:10:38,888 "Hoist the jib. 252 00:10:38,971 --> 00:10:41,932 Splice the main brace." [ Chuckles ] 253 00:10:38,971 --> 00:10:41,932 [ Chuckles ] 254 00:10:42,016 --> 00:10:43,434 What'd I say there? 255 00:10:43,517 --> 00:10:45,728 I think that last one is a medical term. 256 00:10:48,814 --> 00:10:49,690 Excuse me? 257 00:10:48,814 --> 00:10:49,690 Mm-hmm. 258 00:10:49,774 --> 00:10:50,941 Sir? 259 00:10:52,026 --> 00:10:53,819 [ Whispers ] Excuse me. 260 00:11:00,326 --> 00:11:03,954 Uh, Mr. Roberts. 261 00:11:04,038 --> 00:11:06,874 Thank you. Thank you. 262 00:11:12,463 --> 00:11:13,964 I think I'm keeping you from your work. 263 00:11:14,048 --> 00:11:15,758 Oh. No, no, no, no, no. 264 00:11:15,841 --> 00:11:18,803 Just have to check on some things. 265 00:11:18,886 --> 00:11:20,721 And I'm a distraction. 266 00:11:25,351 --> 00:11:28,104 Oh, lookit. This turned out good. 267 00:11:28,187 --> 00:11:31,315 Oh. [ Chuckles ] Yeah. 268 00:11:31,399 --> 00:11:34,693 And I'm probably an irritation. 269 00:11:34,777 --> 00:11:36,987 You should say what you think, merrill. 270 00:11:37,071 --> 00:11:38,572 Oh, well, I didn't mean we couldn't talk. 271 00:11:38,656 --> 00:11:40,741 See? We're doing exactly what we should 272 00:11:40,825 --> 00:11:44,120 to find out about each other. 273 00:11:44,203 --> 00:11:45,913 All those little things that annoy us. 274 00:11:45,996 --> 00:11:47,748 Yeah. 275 00:11:51,210 --> 00:11:53,087 Well, I'll leave you to your work. 276 00:11:53,170 --> 00:11:54,922 Oh, boy. 277 00:11:55,005 --> 00:11:56,465 Now you've made me feel guilty. 278 00:11:56,549 --> 00:11:59,593 See? See how much we're learning about each other. 279 00:11:59,677 --> 00:12:02,263 There's no reason for you to feel guilty. 280 00:12:02,346 --> 00:12:07,476 I wouldn't wanna be distracted if I was driving an 18-Wheeler. 281 00:12:07,560 --> 00:12:09,645 Emily. 282 00:12:09,728 --> 00:12:12,523 Uh...i have an idea. 283 00:12:14,358 --> 00:12:17,027 [ Whispering ] Uh, look, uh, why don't we have 284 00:12:17,111 --> 00:12:18,821 dinner my my cabin? 285 00:12:18,904 --> 00:12:19,822 I'll cook. 286 00:12:19,905 --> 00:12:23,659 We can talk...Alone. 287 00:12:23,742 --> 00:12:26,829 [ Whispers ] That's a wonderful idea. 288 00:12:26,912 --> 00:12:28,831 I'll meet you at 0700. 289 00:12:28,914 --> 00:12:30,249 Pretty good, huh? 290 00:12:30,332 --> 00:12:33,502 Emily, that's tomorrow morning. 291 00:12:33,586 --> 00:12:36,338 I'll see you at 7:00 tonight. 292 00:12:36,422 --> 00:12:38,007 What is that in Navy talk? 293 00:12:38,090 --> 00:12:40,176 1900 hours. 294 00:12:40,259 --> 00:12:42,303 That's very confusing. 295 00:12:42,386 --> 00:12:44,763 I'll meet you at 7:00 tonight. 296 00:12:46,432 --> 00:12:47,683 Bye, Mr. Robert. 297 00:12:47,766 --> 00:12:50,519 Good afternoon, ma'am. 298 00:12:50,603 --> 00:12:51,645 [ Door closes ] 299 00:12:51,729 --> 00:12:54,774 ♪♪ 300 00:12:58,402 --> 00:13:00,154 Gopher: You know, I can't find my master keys anywhere. 301 00:13:00,237 --> 00:13:01,322 Have you got 'em? 302 00:13:01,405 --> 00:13:02,698 Am I supposed to have 'em? 303 00:13:02,781 --> 00:13:04,158 You -- you -- you told me never to touch 'em. 304 00:13:04,241 --> 00:13:05,826 Relax. I am not blaming you. 305 00:13:05,910 --> 00:13:07,870 I'm just saying that somebody out there has 306 00:13:07,953 --> 00:13:10,039 a set of master keys that'll open up any door on this ship. 307 00:13:10,122 --> 00:13:11,957 Glad it's not my fault. 308 00:13:13,501 --> 00:13:14,877 [ Imitating south Asian accent ] Begging your pardon 309 00:13:14,960 --> 00:13:16,337 very, very much. But is everything all right here? 310 00:13:16,420 --> 00:13:18,005 Thank you very much. Yes, no, no. 311 00:13:18,088 --> 00:13:20,049 Spencer, I thought you were tending bar. 312 00:13:20,132 --> 00:13:22,885 It didn't work out. I told him he could work here. 313 00:13:22,968 --> 00:13:25,346 I did not tell him he could have an accent. 314 00:13:25,429 --> 00:13:27,264 [ Normal voice ] Well, all the other waiters have accents. 315 00:13:27,348 --> 00:13:29,558 So I thought if I should be waiter, I should fit in. 316 00:13:29,642 --> 00:13:31,435 Gopher: Spencer, all the other waiters 317 00:13:31,519 --> 00:13:33,687 have accents from their own countries. 318 00:13:33,771 --> 00:13:35,189 Now why don't you just speak like 319 00:13:35,272 --> 00:13:37,566 Spencer Wilson from mobile, Alabama, all right? 320 00:13:40,861 --> 00:13:44,073 ♪♪ 321 00:13:44,156 --> 00:13:46,951 [ Indistinct conversations ] 322 00:14:00,464 --> 00:14:03,300 It's fashionable. 323 00:14:03,384 --> 00:14:06,428 You know, they will allow you to come back for seconds. 324 00:14:06,512 --> 00:14:08,138 Oh, I don't have time. 325 00:14:08,222 --> 00:14:09,765 My mom's not feeling well, 326 00:14:09,848 --> 00:14:12,142 and I'm gonna take her some food back to the cabin. 327 00:14:20,025 --> 00:14:21,735 She hates dirty dishes. 328 00:14:29,493 --> 00:14:30,244 I wonder where the captain is. 329 00:14:30,327 --> 00:14:32,121 Oh, he's having dinner in his cabin 330 00:14:32,204 --> 00:14:33,956 with Mrs. Haywood tonight. 331 00:14:34,039 --> 00:14:36,292 Dining alone? How romantic. 332 00:14:36,375 --> 00:14:38,669 Sounds like it's getting pretty serious to me. 333 00:14:38,752 --> 00:14:39,628 It's nothing like that. 334 00:14:39,712 --> 00:14:41,589 My father's just trying to be a good host. 335 00:14:41,672 --> 00:14:42,923 Mm-hmm. 336 00:14:41,672 --> 00:14:42,923 Ah. 337 00:14:43,007 --> 00:14:44,466 You know, the captain's acting pretty strange 338 00:14:44,550 --> 00:14:45,968 since he met Ms. Haywood. 339 00:14:46,051 --> 00:14:48,429 Spending an awful lot of time in the barbershop, 340 00:14:48,512 --> 00:14:51,015 and there's not that much to do there. 341 00:14:51,098 --> 00:14:53,934 My father has always taken pride in his appearance, gopher. 342 00:14:54,018 --> 00:14:55,436 Hmm. 343 00:14:55,519 --> 00:14:56,770 I heard him humming "you light up my life." 344 00:14:56,854 --> 00:14:57,813 Come to think of it, 345 00:14:57,896 --> 00:15:01,483 I saw him writing poetry on a napkin. 346 00:15:01,567 --> 00:15:03,110 You know, you guys are terrible. 347 00:15:03,193 --> 00:15:04,778 Don't you have anything better to do 348 00:15:04,862 --> 00:15:05,988 than to sit around and gossip? 349 00:15:06,071 --> 00:15:07,615 No. 350 00:15:06,071 --> 00:15:07,615 Not really. 351 00:15:07,698 --> 00:15:09,491 I saw him skipping in the passageway. 352 00:15:09,575 --> 00:15:11,118 Drew a happy face on the radar screen. 353 00:15:11,201 --> 00:15:12,578 Oh, he's done that before. 354 00:15:12,661 --> 00:15:13,829 Oh, that's right. 355 00:15:13,912 --> 00:15:15,623 He's buying some stuffed animals. 356 00:15:15,706 --> 00:15:16,624 [ Speaks indistinctly ] 357 00:15:15,706 --> 00:15:16,624 Mm-hmm. 358 00:15:16,707 --> 00:15:20,878 Now, the secret to great cooking is precision. 359 00:15:20,961 --> 00:15:24,131 A pinch of this, 360 00:15:24,214 --> 00:15:27,009 a touch of that, 361 00:15:27,092 --> 00:15:30,346 a smidgen of this. 362 00:15:30,429 --> 00:15:33,349 Oh, silly ole me, I always use measuring spoons. 363 00:15:33,432 --> 00:15:36,727 Now a little tarragon butter. 364 00:15:46,904 --> 00:15:49,073 Does the crew like your cooking? 365 00:15:49,156 --> 00:15:51,158 They have to. I'm the captain. 366 00:15:51,241 --> 00:15:53,369 And you have somebody to cook for. 367 00:15:53,452 --> 00:15:55,746 I hate cooking just for myself. 368 00:15:55,829 --> 00:15:57,915 So do I. 369 00:15:57,998 --> 00:16:01,502 I, uh, I like sharing things with someone. 370 00:16:03,295 --> 00:16:06,715 I didn't realize how much I missed that 371 00:16:06,799 --> 00:16:08,050 till lately. 372 00:16:09,635 --> 00:16:11,428 Me neither. 373 00:16:15,808 --> 00:16:16,975 [ Bell dings ] 374 00:16:17,059 --> 00:16:18,185 What is that? 375 00:16:18,268 --> 00:16:20,104 Vegetable's done. 376 00:16:20,187 --> 00:16:22,064 Vegetables... I'm not hungry. 377 00:16:22,147 --> 00:16:24,066 Me neither. 378 00:16:22,147 --> 00:16:24,066 Forget 'em. 379 00:16:24,149 --> 00:16:25,567 Forget 'em. 380 00:16:25,651 --> 00:16:27,319 They're burning. 381 00:16:25,651 --> 00:16:27,319 They're burning. 382 00:16:34,785 --> 00:16:37,830 ♪♪ 383 00:16:42,501 --> 00:16:44,253 [ Woman screams ] 384 00:16:42,501 --> 00:16:44,253 Excuse me. 385 00:16:44,336 --> 00:16:45,879 Nice tan, ma'am. 386 00:16:53,679 --> 00:16:55,305 Larry: That's all right. The room's already been made up. 387 00:16:55,389 --> 00:16:57,433 All right, well, then I'll just, uh, fold down the bed 388 00:16:57,516 --> 00:17:00,102 and leave a chocolate, sir. 389 00:16:57,516 --> 00:17:00,102 Okay. 390 00:17:00,185 --> 00:17:02,271 Um, how long will you be gone? 391 00:17:02,354 --> 00:17:03,939 Uh, we're gonna go do our show. 392 00:17:04,022 --> 00:17:06,275 Uh...I'll be gone a couple hours. 393 00:17:06,358 --> 00:17:08,026 Oh, good. That'll give me enough time. 394 00:17:08,110 --> 00:17:10,279 Uh, i-I'm a perfectionist and -- 395 00:17:10,362 --> 00:17:11,113 and I like to have the chocolate 396 00:17:11,196 --> 00:17:14,283 precisely in the center of the pillow. 397 00:17:14,366 --> 00:17:15,951 Come on, Larry. We're gonna be late. 398 00:17:33,886 --> 00:17:36,972 ♪♪ 399 00:17:41,059 --> 00:17:43,312 Mermaids: ♪ strut, pout, put it out ♪ 400 00:17:43,395 --> 00:17:45,481 ♪ that's what you want from women ♪ 401 00:17:45,564 --> 00:17:48,942 ♪ come on, baby, whatcha taking me for? ♪ 402 00:17:49,026 --> 00:17:50,819 ♪ Strut, pout, cut it out ♪ 403 00:17:50,903 --> 00:17:52,988 ♪ all taking and no giving ♪ 404 00:17:53,071 --> 00:17:58,410 ♪ watch me, baby, while I walk out your door ♪ 405 00:18:00,245 --> 00:18:04,208 ♪ I won't be your baby doll ♪ 406 00:18:04,291 --> 00:18:08,003 ♪ be your baby doll ♪ 407 00:18:08,086 --> 00:18:12,007 ♪ I won't be your baby doll ♪ 408 00:18:12,090 --> 00:18:16,804 ♪ be your baby doll ♪ 409 00:18:16,887 --> 00:18:20,682 So I found Spencer a job he can't possibly foul up. 410 00:18:20,766 --> 00:18:22,810 B-5. 411 00:18:22,893 --> 00:18:25,187 This game is comin' alive! 412 00:18:25,270 --> 00:18:26,855 Hey, listen up... 413 00:18:26,939 --> 00:18:28,565 H-4. 414 00:18:28,649 --> 00:18:29,858 Wait, lock my doors. 415 00:18:29,942 --> 00:18:32,736 This is a piece from a scrabble game. 416 00:18:32,820 --> 00:18:34,363 Reading numbers, he oughta be able to do that. 417 00:18:34,446 --> 00:18:36,031 Hi, Spence. 418 00:18:34,446 --> 00:18:36,031 Hi. 419 00:18:36,115 --> 00:18:38,492 You know, I don't think I've ever seen this many people 420 00:18:38,575 --> 00:18:40,035 turn out for a night bingo game before. 421 00:18:40,118 --> 00:18:42,204 Oh, man, I had to turn people away. 422 00:18:42,287 --> 00:18:43,664 Who wouldn't pay $1 for a bingo card 423 00:18:43,747 --> 00:18:46,166 if they had a chance to win a brand-new car? 424 00:18:46,250 --> 00:18:47,668 O-61. 425 00:18:47,751 --> 00:18:50,546 Wait a minute. New car? 426 00:18:50,629 --> 00:18:52,422 Spencer, what are you talking about? 427 00:18:52,506 --> 00:18:54,049 First prize. 428 00:18:54,132 --> 00:18:57,010 I-29. 429 00:18:57,094 --> 00:19:00,889 Spencer, first prize is $50. 430 00:19:00,973 --> 00:19:02,099 G-47. 431 00:19:02,182 --> 00:19:03,767 But I asked around, 432 00:19:03,851 --> 00:19:05,894 and they said last cruise you gave away a new car. 433 00:19:05,978 --> 00:19:08,730 Last cruise was a convention of auto manufacturers. 434 00:19:08,814 --> 00:19:11,233 Hey, no problem. Nobody's won yet. 435 00:19:11,316 --> 00:19:15,445 Bingo! Bingo! I've got it! I won! I won! I won! 436 00:19:15,529 --> 00:19:16,530 [ High-pitched voice ] Yay! Hooray! 437 00:19:16,613 --> 00:19:18,031 [ Woman squealing ] 438 00:19:20,951 --> 00:19:23,745 ♪♪ 439 00:19:24,830 --> 00:19:26,248 Ahem. 440 00:19:31,753 --> 00:19:33,922 You're not supposed to be back for another hour. 441 00:19:34,006 --> 00:19:35,591 You're not supposed to be here at all. 442 00:19:35,674 --> 00:19:36,925 Who are you? 443 00:19:37,009 --> 00:19:38,385 Uh, the maid. 444 00:19:38,468 --> 00:19:39,845 You don't look like the maid. 445 00:19:39,928 --> 00:19:40,762 You're that strange little girl 446 00:19:40,846 --> 00:19:43,307 that keeps puttin' food in her purse. 447 00:19:43,390 --> 00:19:45,893 Yeah, well, I always wanted to be a waiter. 448 00:19:45,976 --> 00:19:47,936 You act more like a groupie. 449 00:19:48,020 --> 00:19:50,647 Yeah, well, yeah, that's what I am. 450 00:19:50,731 --> 00:19:55,068 I'm crazy about... Everything about you. 451 00:19:55,152 --> 00:19:57,779 Your music, your clothes, 452 00:19:57,863 --> 00:20:00,324 your cabin. 453 00:20:00,407 --> 00:20:02,576 I mean, wow! 454 00:20:02,659 --> 00:20:05,996 I just slept on what's-his-name's bed. 455 00:20:06,079 --> 00:20:09,499 Well, got to go. 456 00:20:09,583 --> 00:20:12,961 You're a stowaway, aren't ya? What's your name? 457 00:20:13,045 --> 00:20:15,631 Anny. No, Alice. 458 00:20:15,714 --> 00:20:18,342 Look, I'm not a stowaway. 459 00:20:18,425 --> 00:20:21,011 I'm running away from home. 460 00:20:21,094 --> 00:20:23,388 I'm going down to Mexico to get a job 461 00:20:23,472 --> 00:20:24,765 and start living my own life. 462 00:20:24,848 --> 00:20:27,935 Okay with you? 463 00:20:28,018 --> 00:20:29,353 I think we need to talk to the captain about this. 464 00:20:29,436 --> 00:20:30,437 Come on. 465 00:20:29,436 --> 00:20:30,437 Oh, no, no, no. 466 00:20:30,520 --> 00:20:33,315 Please, no. 467 00:20:33,398 --> 00:20:35,776 You don't know my parents. 468 00:20:35,859 --> 00:20:38,445 They grounded me for a month. 469 00:20:38,528 --> 00:20:41,490 That is one-twelfth of a year. 470 00:20:41,573 --> 00:20:43,659 I'm sure they had a good reason. 471 00:20:43,742 --> 00:20:46,662 I took the car without permission. Big deal. 472 00:20:46,745 --> 00:20:48,705 That's all? 473 00:20:48,789 --> 00:20:51,833 All right, there was this little wreck. 474 00:20:51,917 --> 00:20:53,961 They have insurance. 475 00:20:54,044 --> 00:20:55,712 Look, I'll get out of your way 476 00:20:55,796 --> 00:20:58,507 and you can forget you've ever seen me. 477 00:20:58,590 --> 00:21:01,343 I have a better idea. 478 00:21:01,426 --> 00:21:04,137 I won't go to the captain if you'll call your parents 479 00:21:04,221 --> 00:21:06,139 and tell them where you are. 480 00:21:08,600 --> 00:21:11,061 Okay. Okay. 481 00:21:11,144 --> 00:21:13,522 I'll call them tomorrow. 482 00:21:13,605 --> 00:21:15,524 It's too late tonight. 483 00:21:17,567 --> 00:21:19,528 Okay. 484 00:21:19,611 --> 00:21:21,697 You can sleep here tonight. 485 00:21:21,780 --> 00:21:23,156 And I'll go bunk in with my brother. 486 00:21:23,240 --> 00:21:24,908 I've gotta song to write anyway. 487 00:21:24,992 --> 00:21:27,035 Thank you. 488 00:21:27,119 --> 00:21:29,955 ♪♪ 489 00:21:32,749 --> 00:21:36,837 Merrill, do you know what I love? 490 00:21:36,920 --> 00:21:38,672 Foggy mornings... 491 00:21:38,755 --> 00:21:40,590 On mountain lakes. 492 00:21:43,760 --> 00:21:45,679 And rooting for the underdog. 493 00:21:47,681 --> 00:21:49,891 I loved "rocky" I. 494 00:21:49,975 --> 00:21:51,268 And ii. 495 00:21:51,351 --> 00:21:53,895 And III. 496 00:21:53,979 --> 00:21:56,273 I can't wait to see iv. 497 00:21:53,979 --> 00:21:56,273 [ Laughs ] 498 00:21:57,983 --> 00:22:03,071 It's funny, sometimes I think I know what you're thinking. 499 00:22:03,155 --> 00:22:04,948 Really? 500 00:22:10,328 --> 00:22:12,914 What am I thinking now? 501 00:22:12,998 --> 00:22:17,044 Right now, you're thinking, 502 00:22:17,127 --> 00:22:21,715 "this cruise is even better than the one before." 503 00:22:21,798 --> 00:22:24,593 How did you know that? 504 00:22:24,676 --> 00:22:26,636 Because that's what I'm thinking. 505 00:22:29,681 --> 00:22:32,934 And we think the same way. We like the same things. 506 00:22:33,018 --> 00:22:34,227 Oh, we certainly do. 507 00:22:34,311 --> 00:22:35,395 We have so much in common. 508 00:22:35,479 --> 00:22:38,440 Yes. 509 00:22:38,523 --> 00:22:41,234 There's just one thing... 510 00:22:41,318 --> 00:22:44,321 [ Whispering ] When I get close to you, 511 00:22:44,404 --> 00:22:47,282 my palms start sweating. 512 00:22:47,365 --> 00:22:49,117 Mine, too. 513 00:22:51,495 --> 00:22:54,122 Is your stomach all butterflies? 514 00:22:51,495 --> 00:22:54,122 Yes. 515 00:22:54,206 --> 00:22:56,708 And I-I can't concentrate. 516 00:22:56,792 --> 00:22:59,252 My mind keeps wandering. 517 00:23:01,004 --> 00:23:02,756 [ Whispers ] Oh, merrill. 518 00:23:04,716 --> 00:23:07,636 Either we're getting the flu 519 00:23:07,719 --> 00:23:09,763 or we're falling in love. 520 00:23:27,906 --> 00:23:29,616 The flu never felt this good. 521 00:23:32,410 --> 00:23:35,455 ♪♪ 522 00:23:45,882 --> 00:23:48,677 ♪♪ 523 00:23:52,097 --> 00:23:53,807 [ Knock on door ] 524 00:23:55,934 --> 00:23:57,894 [ Knock on door ] 525 00:24:04,067 --> 00:24:06,027 Good morning, kiddo. 526 00:24:06,111 --> 00:24:07,487 Thought you might like a little food 527 00:24:07,571 --> 00:24:10,532 that doesn't taste like the inside of your purse. 528 00:24:10,615 --> 00:24:13,410 Thank you. 529 00:24:10,615 --> 00:24:13,410 You're welcome. 530 00:24:13,493 --> 00:24:14,661 Finish your song? 531 00:24:14,744 --> 00:24:16,872 Nah, not yet. 532 00:24:16,955 --> 00:24:18,081 Maybe I can help. 533 00:24:18,165 --> 00:24:19,875 I'm good with rhymes. 534 00:24:19,958 --> 00:24:22,169 Well, I'm really not at the rhyme stage yet. 535 00:24:22,252 --> 00:24:24,838 I'm...sorta at the concept stage. 536 00:24:24,921 --> 00:24:27,883 Oh, you got nothing, right? 537 00:24:27,966 --> 00:24:29,885 You're supposed to call your parents this morning. 538 00:24:29,968 --> 00:24:31,344 I will, I will. 539 00:24:31,428 --> 00:24:33,180 Hey, I know they must really be worried. 540 00:24:33,263 --> 00:24:36,099 I'll call. I'll call. 541 00:24:36,183 --> 00:24:38,018 I'm gonna go get a cup of coffee. 542 00:24:38,101 --> 00:24:40,520 Maybe I can find a couple of words that rhyme. 543 00:24:42,189 --> 00:24:43,356 [ Door opens ] 544 00:24:43,440 --> 00:24:46,776 [ Imitates siren wail ] 545 00:24:48,111 --> 00:24:49,029 [ High-pitched voice ] Mr. Gopher. 546 00:24:49,112 --> 00:24:51,740 Spencer, I'm tired. 547 00:24:51,823 --> 00:24:53,575 And I'm irritable. 548 00:24:53,658 --> 00:24:55,911 I was up until 3:00 this morning 549 00:24:55,994 --> 00:24:57,621 trying to explain to Mrs. Zeigler 550 00:24:57,704 --> 00:24:59,915 why she did not really win a new car. 551 00:24:59,998 --> 00:25:01,958 I'm real sorry about that. 552 00:25:02,042 --> 00:25:04,461 I just want you to know I won't be bothering you anymore. 553 00:25:04,544 --> 00:25:05,754 As soon as we get to Puerta vallarta, 554 00:25:05,837 --> 00:25:07,422 I'm going to get off and walk home. 555 00:25:07,505 --> 00:25:08,757 Spencer, we're not gonna throw you off the ship 556 00:25:08,840 --> 00:25:09,966 in Puerta vallarta. 557 00:25:10,050 --> 00:25:11,885 We're gonna take you back to Los Angeles, 558 00:25:11,968 --> 00:25:14,429 and then we're gonna throw you off the ship. 559 00:25:14,512 --> 00:25:16,097 I can't just let you guys give me this cruise 560 00:25:16,181 --> 00:25:18,225 without me doing something to pay you guys back. 561 00:25:18,308 --> 00:25:19,434 It's the way I was raised. 562 00:25:19,517 --> 00:25:21,311 I've got to earn my way. 563 00:25:24,064 --> 00:25:25,232 Uh, don't look at me. 564 00:25:25,315 --> 00:25:27,817 I got all the help I can use. 565 00:25:27,901 --> 00:25:29,236 All right, Spencer. 566 00:25:33,031 --> 00:25:36,284 Look, honestly, I have a gift for making people happy. 567 00:25:36,368 --> 00:25:38,620 I find that hard to believe. 568 00:25:38,703 --> 00:25:40,789 Well, if you just give me 5 minutes in the lounge show, 569 00:25:40,872 --> 00:25:42,791 I guarantee ya, I'll make those people have a good time. 570 00:25:42,874 --> 00:25:44,251 Spencer, will you do yourself a favor? 571 00:25:44,334 --> 00:25:45,794 Just go sit down somewhere, 572 00:25:45,877 --> 00:25:47,963 relax, and enjoy the rest of the cruise. 573 00:25:48,046 --> 00:25:49,130 All right? It's on us. 574 00:25:49,214 --> 00:25:51,466 You don't owe us a thing. 575 00:25:57,389 --> 00:25:58,473 [ High-pitched voice ] Hmm. 576 00:26:01,685 --> 00:26:04,312 [ Knock on door ] 577 00:26:04,396 --> 00:26:06,356 Oh, hi, Emily. 578 00:26:04,396 --> 00:26:06,356 Hi, doc. Are you busy? 579 00:26:06,439 --> 00:26:07,774 No, not at the moment. Come on in. 580 00:26:07,857 --> 00:26:08,817 Okay. 581 00:26:08,900 --> 00:26:11,945 Yeah, how are you and, uh, the captain getting on? 582 00:26:12,028 --> 00:26:13,154 Oh... 583 00:26:12,028 --> 00:26:13,154 Excuse me. 584 00:26:13,238 --> 00:26:14,239 Just wonderfully. 585 00:26:13,238 --> 00:26:14,239 Okay. 586 00:26:14,322 --> 00:26:15,991 In fact, that's what I came to talk to you about. 587 00:26:16,074 --> 00:26:18,702 You probably know him better than anybody else. 588 00:26:18,785 --> 00:26:22,497 Oh, if you're asking my opinion of merrill, he's a fine man. 589 00:26:22,580 --> 00:26:24,207 He enjoys being captain, doesn't he? 590 00:26:24,291 --> 00:26:25,875 He thrives on it. 591 00:26:25,959 --> 00:26:28,169 I can't imagine him doing anything else. 592 00:26:28,253 --> 00:26:31,631 Oh, neither can I. He'd be miserable living ashore. 593 00:26:31,715 --> 00:26:33,717 Well, why would he want to live... 594 00:26:35,302 --> 00:26:37,220 Oh, unless you two... 595 00:26:37,304 --> 00:26:38,680 Oh, now that you mention it, 596 00:26:38,763 --> 00:26:41,766 he -- he did say once he'd like to live in, uh... 597 00:26:41,850 --> 00:26:42,976 Where is it you're from? 598 00:26:43,059 --> 00:26:45,353 Fresno. 599 00:26:43,059 --> 00:26:45,353 That's the place. 600 00:26:45,437 --> 00:26:46,646 He said that? 601 00:26:46,730 --> 00:26:48,690 Well, not Fresno exactly. 602 00:26:48,773 --> 00:26:51,693 But he did say that he would like to live on land? 603 00:26:51,776 --> 00:26:53,278 He... 604 00:26:53,361 --> 00:26:55,530 Not in so many words. 605 00:26:55,613 --> 00:26:57,907 Well, doc, just what did he say? 606 00:26:57,991 --> 00:27:02,829 He said that living on land made him appreciate the sea. 607 00:27:04,456 --> 00:27:06,750 Oh. 608 00:27:04,456 --> 00:27:06,750 Yeah. 609 00:27:09,961 --> 00:27:11,379 Would you do me a favor, doc? 610 00:27:11,463 --> 00:27:13,048 Let's not tell merrill about this little talk. 611 00:27:13,131 --> 00:27:16,009 Oh, I was just about to ask you the same favor. 612 00:27:25,518 --> 00:27:27,228 Have you called your parents? 613 00:27:27,312 --> 00:27:28,772 Uh, yeah. Yeah. 614 00:27:28,855 --> 00:27:31,232 Um, everything's cool. 615 00:27:36,696 --> 00:27:39,407 That's not what your parents told me. 616 00:27:39,491 --> 00:27:41,242 You called my parents? 617 00:27:39,491 --> 00:27:41,242 Yeah. 618 00:27:41,326 --> 00:27:44,579 I found the number in your purse just covered with chicken salad. 619 00:27:44,662 --> 00:27:47,374 You ratted on me. You told them where I was. 620 00:27:47,457 --> 00:27:49,000 Come on, anny, I didn't rat on ya. 621 00:27:49,084 --> 00:27:52,128 I just called 'em to tell 'em you were safe and well. 622 00:27:52,212 --> 00:27:55,382 Your parents are really very upset about what happened. 623 00:27:55,465 --> 00:27:57,092 Oh, yeah. I'm sure they are. 624 00:27:57,175 --> 00:27:59,886 You had no right to interfere in my life. 625 00:27:59,969 --> 00:28:01,054 I was just tryin' to help. 626 00:28:01,137 --> 00:28:02,639 Yeah, well, I don't need your help. 627 00:28:02,722 --> 00:28:04,933 When we dock a Puerta vallarta, I'm getting off. 628 00:28:05,016 --> 00:28:07,811 So why don't you just butt out and get out of my life? 629 00:28:15,151 --> 00:28:16,444 [ Inhales deeply ] 630 00:28:16,528 --> 00:28:18,154 Mmm! Smell that sea air, Adam. 631 00:28:18,238 --> 00:28:22,242 There's no better life for a man than being on the sea. 632 00:28:22,325 --> 00:28:24,452 Of course, I don't know about women. 633 00:28:24,536 --> 00:28:28,873 Uh, do you think a woman might be happy living onboard a ship? 634 00:28:28,957 --> 00:28:31,709 I guess that would depend on the woman. 635 00:28:34,337 --> 00:28:37,132 Uh, what about Emily? 636 00:28:37,215 --> 00:28:41,803 Uh, do you think Emily might be happy living onboard a ship? 637 00:28:41,886 --> 00:28:45,432 Well, what do you think? 638 00:28:45,515 --> 00:28:48,643 Well, uh, if Emily was living onboard a ship, 639 00:28:48,726 --> 00:28:50,478 she'd be separated from her family in Fresno. 640 00:28:50,562 --> 00:28:51,980 That's right. 641 00:28:52,063 --> 00:28:53,481 Yeah, but she could visit them periodically. 642 00:28:53,565 --> 00:28:55,900 Fresno's not that far away. 643 00:28:53,565 --> 00:28:55,900 Uh, but she couldn't run 644 00:28:55,984 --> 00:28:57,569 her trucking business from this ship. 645 00:28:57,652 --> 00:28:59,112 You know, she'd have to give up her career. 646 00:28:59,195 --> 00:29:00,655 That's right. That's a lot to ask. 647 00:29:00,738 --> 00:29:02,323 Adam, would you stop agreeing with me? 648 00:29:02,407 --> 00:29:03,950 Anything you say, merrill. 649 00:29:04,033 --> 00:29:07,787 Adam, don't let Emily know we had this little talk, hmm? 650 00:29:07,871 --> 00:29:09,747 You can count on me. 651 00:29:11,708 --> 00:29:13,501 Everyone else has. 652 00:29:18,631 --> 00:29:21,634 [ Rotary dial whirring ] 653 00:29:23,094 --> 00:29:24,387 Kino-sama... Hey, hey, hey. 654 00:29:24,471 --> 00:29:26,097 Konnichiwa. 655 00:29:26,181 --> 00:29:28,516 [ Imitating Asian accent ] Hello, purser Smith. 656 00:29:28,600 --> 00:29:32,020 My name is yoko arokomoto. 657 00:29:32,103 --> 00:29:35,857 I am a wealthy Sushi bar owner from Osaka. 658 00:29:35,940 --> 00:29:39,194 Would like to book entire ship for a cruise. 659 00:29:39,277 --> 00:29:40,487 Hai, hai, hai. 660 00:29:40,570 --> 00:29:43,865 I knew you'd be very excited. 661 00:29:43,948 --> 00:29:45,366 One stipulation, please -- would like 662 00:29:45,450 --> 00:29:48,203 young performing artist Spencer Wilson 663 00:29:48,286 --> 00:29:50,246 do his act tonight in the lounge, 664 00:29:50,330 --> 00:29:51,789 real a-funny guy. 665 00:29:51,873 --> 00:29:54,918 [ Laughs ] 666 00:29:55,001 --> 00:29:56,544 Laugh riot. 667 00:29:56,628 --> 00:29:58,296 I'm outta here. 668 00:29:56,628 --> 00:29:58,296 Sayonara. 669 00:30:01,841 --> 00:30:03,510 ♪♪ 670 00:30:03,593 --> 00:30:05,512 Welcome to beautiful Puerta vallarta. 671 00:30:05,595 --> 00:30:07,555 We hope you enjoy your day. 672 00:30:07,639 --> 00:30:09,849 There is shopping and fantastic water sports 673 00:30:09,933 --> 00:30:11,559 available for your pleasure. 674 00:30:14,854 --> 00:30:17,690 ♪♪ 675 00:30:24,906 --> 00:30:29,244 Uh, gopher, if I'm gonna be the assistant purser, 676 00:30:29,327 --> 00:30:31,579 is there anything different I should do at the staff meetings? 677 00:30:31,663 --> 00:30:33,039 No, just do what you've always done -- 678 00:30:33,122 --> 00:30:34,415 be quiet and pretend to take notes. 679 00:30:34,499 --> 00:30:36,292 Right. 680 00:30:36,376 --> 00:30:37,460 Hello, everyone. 681 00:30:36,376 --> 00:30:37,460 Hello, sir. 682 00:30:37,544 --> 00:30:39,128 Oh, Judy, I've had requests all day 683 00:30:39,212 --> 00:30:41,881 for this famous comedian onboard to perform in the lounge. 684 00:30:41,965 --> 00:30:44,425 One Japanese man wants to reserve the entire cruise. 685 00:30:44,509 --> 00:30:45,885 Is there anything you can do about that? 686 00:30:45,969 --> 00:30:47,595 Are you talkin' about Spencer Wilson, sir? 687 00:30:47,679 --> 00:30:49,097 Yes, I believe that's his name. 688 00:30:49,180 --> 00:30:51,766 Sir, Spencer Wilson is not exactly famous. 689 00:30:51,849 --> 00:30:53,560 And that was probably him on the phone. 690 00:30:53,643 --> 00:30:54,519 You mean he's Japanese? 691 00:30:54,602 --> 00:30:56,104 Not even close. 692 00:30:56,187 --> 00:30:58,606 Uh, sir, he does accents, noises, sound effects. 693 00:30:58,690 --> 00:31:01,442 He's, um, performing artist. 694 00:31:01,526 --> 00:31:03,653 Well, he's good. Why don't we have him perform? 695 00:31:03,736 --> 00:31:05,613 Well, uh... 696 00:31:03,736 --> 00:31:05,613 You take care of it. 697 00:31:05,697 --> 00:31:06,906 I've got enough on my mind 698 00:31:06,990 --> 00:31:09,117 without worrying about some entertainer. 699 00:31:09,200 --> 00:31:10,243 Yes, sir. 700 00:31:12,245 --> 00:31:13,913 That's it? Meeting's over? 701 00:31:13,997 --> 00:31:16,916 You heard the man. He's got a lot on his mind. 702 00:31:17,000 --> 00:31:18,668 Judy. 703 00:31:17,000 --> 00:31:18,668 Yes? 704 00:31:18,751 --> 00:31:24,090 Why don't you call Mr. Locomoto and see if he's available? 705 00:31:24,173 --> 00:31:26,467 [ Door opens and closes ] 706 00:31:26,551 --> 00:31:27,468 Don't try to talk me out of it. 707 00:31:27,552 --> 00:31:28,928 You cannot change my mind. 708 00:31:29,012 --> 00:31:30,763 Hey, I'm not gonna try. 709 00:31:30,847 --> 00:31:32,307 If you're this determined, 710 00:31:32,390 --> 00:31:34,642 your home life must really be awful. 711 00:31:34,726 --> 00:31:37,312 Oh, take my word for it. It is. 712 00:31:40,565 --> 00:31:42,483 I guess they beat ya. 713 00:31:42,567 --> 00:31:43,943 No, that's one thing they don't do. 714 00:31:44,027 --> 00:31:45,778 Could you give me that, please? 715 00:31:45,862 --> 00:31:47,113 They starve ya? 716 00:31:47,196 --> 00:31:49,616 Overwork ya? 717 00:31:49,699 --> 00:31:51,326 They lock you in the cellar. 718 00:31:51,409 --> 00:31:53,328 No. Could you give me... 719 00:31:53,411 --> 00:31:55,330 Then what? 720 00:31:55,413 --> 00:31:57,290 They don't like your taste in clothes or music? 721 00:31:57,373 --> 00:31:59,959 They don't understand ya? 722 00:32:00,043 --> 00:32:02,128 [ Singsongy ] They treat ya like a baby? 723 00:32:02,211 --> 00:32:05,632 Yeah. Yeah, how'd you know? 724 00:32:05,715 --> 00:32:09,385 Because that's the same way my kids say I treat them. 725 00:32:09,469 --> 00:32:11,304 What are you guys, all part of the same union or something? 726 00:32:11,387 --> 00:32:12,680 No, I'm just a man who loves his kids 727 00:32:12,764 --> 00:32:15,350 and tries to do the best he can. 728 00:32:15,433 --> 00:32:17,894 I'm sure your parents are the same way. 729 00:32:17,977 --> 00:32:21,856 Oh, give me a break. 730 00:32:21,939 --> 00:32:24,192 Hi, anny. Goin' somewhere? 731 00:32:24,275 --> 00:32:25,902 Are you gonna lock me in this cabin? 732 00:32:25,985 --> 00:32:28,154 Just until we sail. 733 00:32:28,237 --> 00:32:30,865 Make yourself at home, little lady. 734 00:32:30,948 --> 00:32:32,950 I'll return these for ya. 735 00:32:40,291 --> 00:32:44,420 ♪♪ 736 00:32:44,504 --> 00:32:46,005 [ Knock on door ] 737 00:32:47,507 --> 00:32:49,050 Oh, merrill, you're early. 738 00:32:49,133 --> 00:32:51,719 We weren't gonna go to lunch till oh-11,000 hours. 739 00:32:51,803 --> 00:32:54,180 [ Laughs ] 740 00:32:54,263 --> 00:32:56,933 Emily... 741 00:32:54,263 --> 00:32:56,933 Mm-hmm. 742 00:32:57,016 --> 00:32:59,060 Emily... 743 00:32:57,016 --> 00:32:59,060 [ Chuckles ] 744 00:32:59,143 --> 00:33:00,937 Uh, look, why -- why don't ya sit down? 745 00:33:01,020 --> 00:33:02,980 There's -- there's something I wanna say. 746 00:33:05,983 --> 00:33:07,735 Emily... 747 00:33:07,819 --> 00:33:10,613 [ Breathes deeply ] 748 00:33:10,697 --> 00:33:11,906 Emily... 749 00:33:16,160 --> 00:33:17,453 I love you. 750 00:33:20,957 --> 00:33:22,583 And I want you to marry me. 751 00:33:25,545 --> 00:33:29,507 Oh, merrill. 752 00:33:31,509 --> 00:33:33,469 I would be very happy 753 00:33:33,553 --> 00:33:35,805 to be Mrs. Merrill stubing. 754 00:33:41,018 --> 00:33:44,439 Mrs. Emily stubing. Mrs. Emily Haywood-stubing. 755 00:33:44,522 --> 00:33:46,774 [ Laughs ] 756 00:33:44,522 --> 00:33:46,774 Oh! 757 00:33:46,858 --> 00:33:50,361 Whatever the name is, I just want you to be my wife. 758 00:33:53,823 --> 00:33:55,241 Oh, my husband. 759 00:33:53,823 --> 00:33:55,241 [ Sighs contently ] 760 00:33:59,871 --> 00:34:01,622 My husband. 761 00:34:02,915 --> 00:34:05,126 [ Sniffles ] Oh. 762 00:34:05,209 --> 00:34:07,420 This is wonderful. [ Sniffles ] Wonderful. 763 00:34:07,503 --> 00:34:09,422 Mm-hmm. 764 00:34:07,503 --> 00:34:09,422 Oh! Listen, we've got -- 765 00:34:09,505 --> 00:34:10,965 we've got to plan the wedding. 766 00:34:11,048 --> 00:34:13,134 And I -- oh, I've gotta put my house up for sale. 767 00:34:13,217 --> 00:34:15,595 And I'm gonna arrange for my son to take over the business. 768 00:34:15,678 --> 00:34:16,637 Well, no, you don't have to do that. 769 00:34:16,721 --> 00:34:17,805 And, uh... 770 00:34:16,721 --> 00:34:17,805 Uh, I'm -- 771 00:34:17,889 --> 00:34:19,682 I'm giving up my command. 772 00:34:19,766 --> 00:34:20,850 We're gonna live in Fresno. 773 00:34:20,933 --> 00:34:22,018 Oh, no, merrill. 774 00:34:22,101 --> 00:34:23,811 I'm giving up the trucking business. 775 00:34:23,895 --> 00:34:26,147 Well, I can't let you do that. It means too much to ya. 776 00:34:26,230 --> 00:34:29,275 Oh, but I know how much this ship means to you. 777 00:34:29,358 --> 00:34:31,486 Oh, you mean more to me than this ship. Oh! 778 00:34:31,569 --> 00:34:34,113 And you mean more to me than a bunch of old trucks. 779 00:34:34,197 --> 00:34:36,866 Oh, my mind is made up, Emily. 780 00:34:36,949 --> 00:34:38,659 I can't let you sacrifice your career 781 00:34:38,743 --> 00:34:40,161 and your family for me. 782 00:34:40,244 --> 00:34:43,122 I have just as much right to make a sacrifice as you. 783 00:34:43,206 --> 00:34:44,999 Trust me, Emily. 784 00:34:45,082 --> 00:34:46,793 I know I'm right. 785 00:34:49,420 --> 00:34:51,005 That's it? 786 00:34:51,088 --> 00:34:54,675 You're "right"? End of discussion? 787 00:34:54,759 --> 00:34:58,304 Well, after all, I am the... 788 00:34:58,387 --> 00:34:59,347 What were you gonna say? 789 00:34:59,430 --> 00:35:01,182 You're the man. 790 00:35:01,265 --> 00:35:02,475 [ Gasps ] You're the captain. 791 00:35:02,558 --> 00:35:04,519 Yes, I am. 792 00:35:04,602 --> 00:35:06,521 And that makes you right? 793 00:35:06,604 --> 00:35:08,356 Well, I may not always be right, 794 00:35:08,439 --> 00:35:11,651 but I am always... The captain. 795 00:35:11,734 --> 00:35:13,694 Well, captain, 796 00:35:13,778 --> 00:35:16,322 I never knew you could be so stubborn. 797 00:35:16,405 --> 00:35:18,699 Oh, you are showing me a side of you 798 00:35:18,783 --> 00:35:20,034 that I have never seen before. 799 00:35:20,117 --> 00:35:22,036 And to tell you the truth, 800 00:35:22,119 --> 00:35:24,914 I don't like it! 801 00:35:24,997 --> 00:35:26,290 [ Door slams ] 802 00:35:30,336 --> 00:35:32,839 My cabin. You're the one who's supposed to leave. 803 00:35:37,426 --> 00:35:38,928 Yes, ma'am. 804 00:35:53,901 --> 00:35:55,570 ♪♪ 805 00:35:55,653 --> 00:35:57,697 We are now leaving Puerta vallarta. 806 00:35:57,780 --> 00:36:00,157 Our next stop will be San Pedro, California. 807 00:36:04,537 --> 00:36:06,455 Okay, you can go now. 808 00:36:06,539 --> 00:36:07,748 We were just tryin' to help. 809 00:36:07,832 --> 00:36:08,958 Yeah, no hard feelings. 810 00:36:09,041 --> 00:36:10,668 Anny: Thanks for nothing! 811 00:36:20,303 --> 00:36:21,262 ♪ She's so young ♪ 812 00:36:21,345 --> 00:36:23,764 ♪ she's... ♪ 813 00:36:23,848 --> 00:36:27,643 ♪ She's 17 ♪ 814 00:36:31,063 --> 00:36:33,065 ♪ she's 17 ♪ 815 00:36:34,567 --> 00:36:36,277 Yeah. 816 00:36:36,360 --> 00:36:40,823 ♪ She's 17 ♪ 817 00:36:42,867 --> 00:36:47,872 ♪ blue-eyed beauty queen ♪ 818 00:36:47,955 --> 00:36:53,294 ♪ and, oh, what her two blue eyes have seen ♪ 819 00:36:53,377 --> 00:36:58,633 ♪ since she left her home ♪ 820 00:36:58,716 --> 00:37:03,095 ♪ in Minnesota ♪ 821 00:37:05,556 --> 00:37:10,144 ♪ she's pale and lean ♪ 822 00:37:10,228 --> 00:37:15,316 ♪ there's a big, fat man in her limousine ♪ 823 00:37:15,399 --> 00:37:19,320 ♪ and she's got to go down to him now ♪ 824 00:37:19,403 --> 00:37:25,284 ♪ got to make her quota ♪ 825 00:37:25,368 --> 00:37:27,620 ♪ runaway, go home ♪ 826 00:37:27,703 --> 00:37:30,164 ♪ runaway, go home ♪ 827 00:37:30,248 --> 00:37:32,792 ♪ runaway, go home ♪ 828 00:37:32,875 --> 00:37:37,338 ♪ runaway, go home ♪ 829 00:37:37,421 --> 00:37:42,385 ♪ it's the people you're runnin' with now are you friends ♪ 830 00:37:42,468 --> 00:37:48,015 ♪ tell me, why do you feel so alone? ♪ 831 00:37:48,099 --> 00:37:53,354 ♪ Wouldn't you just love to talk to your mama? ♪ 832 00:37:53,437 --> 00:37:57,108 ♪ For god's sake, honey, run to the phone ♪ 833 00:37:57,191 --> 00:37:59,735 ♪ runaway, go home ♪ 834 00:37:59,819 --> 00:38:02,321 ♪ runaway, go home ♪ 835 00:38:02,405 --> 00:38:06,325 ♪ runaway, go home ♪ 836 00:38:07,660 --> 00:38:10,371 ♪ runaway, go home ♪ 837 00:38:10,454 --> 00:38:13,249 ♪ runaway, go home ♪ 838 00:38:13,332 --> 00:38:15,835 ♪ runaway, go home ♪ 839 00:38:15,918 --> 00:38:20,089 ♪ runaway, go home ♪ 840 00:38:20,172 --> 00:38:25,177 ♪ if the people you're runnin' with now are you friends ♪ 841 00:38:25,261 --> 00:38:30,558 ♪ tell me, why do you feel so alone? ♪ 842 00:38:30,641 --> 00:38:35,855 ♪ Wouldn't you just love to talk to your mama? ♪ 843 00:38:35,938 --> 00:38:39,442 ♪ For god's sake, honey, run to the phone ♪ 844 00:38:39,525 --> 00:38:42,361 ♪ runaway, go home ♪ 845 00:38:42,445 --> 00:38:44,572 ♪ runaway, go home ♪ 846 00:38:44,655 --> 00:38:53,831 ♪ runaway, go home ♪ 847 00:38:55,041 --> 00:38:59,128 Runaway, go home 848 00:39:02,173 --> 00:39:05,259 [ applause ] 849 00:39:12,475 --> 00:39:15,519 ♪♪ 850 00:39:26,989 --> 00:39:28,783 Dad? 851 00:39:28,866 --> 00:39:31,911 Vicki. 852 00:39:31,994 --> 00:39:34,538 I thought you'd be watching the show with Mrs. Haywood. 853 00:39:34,622 --> 00:39:36,665 No, there's been a change of plans. 854 00:39:38,459 --> 00:39:40,795 Dad... 855 00:39:40,878 --> 00:39:43,089 You have to know, 856 00:39:43,172 --> 00:39:44,840 there are rumors that something's going on 857 00:39:44,924 --> 00:39:46,634 between the two of you. 858 00:39:46,717 --> 00:39:49,470 Oh, you know how people talk. 859 00:39:49,553 --> 00:39:51,263 Well, they're true. 860 00:39:54,016 --> 00:39:56,477 But I thought you two were just good friends. 861 00:39:58,896 --> 00:40:01,315 We were more than just good friends. 862 00:40:03,025 --> 00:40:05,361 "Were"? 863 00:40:05,444 --> 00:40:08,489 We had a serious argument. 864 00:40:08,572 --> 00:40:10,282 I don't know if we'll ever get back together. 865 00:40:13,327 --> 00:40:14,703 I'm sorry. 866 00:40:17,873 --> 00:40:19,500 Well, we still have each other. 867 00:40:25,881 --> 00:40:27,508 I love you. 868 00:40:27,591 --> 00:40:29,135 I love you. 869 00:40:29,218 --> 00:40:31,137 [ Chuckles ] 870 00:40:32,555 --> 00:40:34,140 Ladies and gentlemen, 871 00:40:34,223 --> 00:40:36,559 we have a special treat to close our show tonight -- 872 00:40:36,642 --> 00:40:39,353 a new performing artist, Spencer Wilson. 873 00:40:39,436 --> 00:40:42,356 [ Applause ] 874 00:40:42,439 --> 00:40:47,862 ♪♪ 875 00:40:47,945 --> 00:40:50,364 Music has changed so much over the years. 876 00:40:50,447 --> 00:40:52,366 When I was a kid, 877 00:40:52,449 --> 00:40:55,161 growin' up, you couldn't even understand the lyrics. 878 00:40:55,244 --> 00:40:57,037 [ Imitating wolfman Jack ] Wolfman Jack, baby! 879 00:40:57,121 --> 00:40:59,165 Hey, baby, we got rock 'n roll. 880 00:40:59,248 --> 00:41:01,542 We got everything for ya, baby, baby. 881 00:41:01,625 --> 00:41:03,252 That's right. You know what? 882 00:41:03,335 --> 00:41:04,587 Let's talk rock. 883 00:41:04,670 --> 00:41:06,213 Let's talk led zeppelin. 884 00:41:06,297 --> 00:41:07,756 You know, Robert plant got a great idea 885 00:41:07,840 --> 00:41:09,258 for a brand-new song. 886 00:41:09,341 --> 00:41:12,261 And he did it by slammin' his car door on his hand. 887 00:41:12,344 --> 00:41:19,476 [ Imitating intro vocals of "immigrant song" ] 888 00:41:19,560 --> 00:41:22,480 [ Imitating electric guitar playing rock music ] 889 00:41:22,563 --> 00:41:25,524 [ Imitating Robert plant wailing ] 890 00:41:25,608 --> 00:41:28,402 [ Imitating electric guitar playing rock music ] 891 00:41:30,946 --> 00:41:34,283 [ Imitating Robert plant wailing ] 892 00:41:34,366 --> 00:41:36,535 [ Imitating electric guitar playing rock music ] 893 00:41:36,619 --> 00:41:37,745 [ Normal voice ] Now... 894 00:41:37,828 --> 00:41:41,832 [ Laughter and cheers ] 895 00:41:44,418 --> 00:41:47,755 I guess, uh, tomorrow you'll be takin' off. 896 00:41:47,838 --> 00:41:50,090 Yeah. 897 00:41:50,174 --> 00:41:51,383 Well... 898 00:41:51,467 --> 00:41:55,095 I hope you do real good in L.A. or wherever you settle down. 899 00:41:55,179 --> 00:41:58,432 And, uh, if we're ever singin' in your town, 900 00:41:58,515 --> 00:42:00,935 why don't you drop by backstage and say hello? 901 00:42:01,018 --> 00:42:02,394 I might just do that. 902 00:42:02,478 --> 00:42:03,938 You ever play yucaipa? 903 00:42:04,021 --> 00:42:05,773 Is that where you're goin'? Yucaipa? 904 00:42:05,856 --> 00:42:08,317 Yeah. That's where my parents live. 905 00:42:08,400 --> 00:42:10,444 What the heck? My clothes are there. 906 00:42:13,364 --> 00:42:15,074 What made you change your mind about goin' home? 907 00:42:15,157 --> 00:42:18,619 Nothing. 908 00:42:18,702 --> 00:42:21,288 By the way, I liked your song. 909 00:42:21,372 --> 00:42:22,831 Thanks. 910 00:42:22,915 --> 00:42:24,583 Maybe you can get Madonna to sing it. 911 00:42:28,545 --> 00:42:31,674 [ Applause ] 912 00:42:31,757 --> 00:42:32,758 [ Imitating wolfman Jack ] I got the loudest, 913 00:42:32,841 --> 00:42:35,803 meanest, punk rockiest heavy metal band there is. 914 00:42:35,886 --> 00:42:38,973 Would you please welcome maxell and the head cleaners? 915 00:42:46,188 --> 00:42:47,940 Hello. 916 00:42:48,941 --> 00:42:51,026 [ Shouts indistinctly ] 917 00:42:52,236 --> 00:42:55,281 We're gonna do song about my hair 918 00:42:55,364 --> 00:42:56,615 and chemicals called "ddt." 919 00:42:56,699 --> 00:42:58,867 One, two, one, two, three, four! 920 00:42:58,951 --> 00:43:04,164 [ Imitating electric guitar playing punk rock chords ] 921 00:43:04,248 --> 00:43:05,833 [ Shouts indistinctly ] 922 00:43:05,916 --> 00:43:07,167 [ Imitating electric guitar playing punk rock chords ] 923 00:43:07,251 --> 00:43:08,877 [ Shouts indistinctly ] 924 00:43:08,961 --> 00:43:13,173 [ Imitating electric guitar playing punk rock chords ] 925 00:43:13,257 --> 00:43:14,633 [ Shouts indistinctly ] 926 00:43:14,717 --> 00:43:16,677 Whoo! 927 00:43:14,717 --> 00:43:16,677 [ Feedback whines ] 928 00:43:16,760 --> 00:43:17,678 [ Imitating electric guitar playing punk rock chords ] 929 00:43:17,761 --> 00:43:18,971 Whoo! 930 00:43:19,054 --> 00:43:20,723 [ Feedback whines ] 931 00:43:20,806 --> 00:43:26,312 [ Applause ] 932 00:43:26,395 --> 00:43:29,440 ♪♪ 933 00:43:34,653 --> 00:43:37,656 Wonderful! Wonderful! Thank you! 934 00:43:37,740 --> 00:43:40,075 Hey, Spence, congratulations. You were fantastic. 935 00:43:40,159 --> 00:43:41,910 Hey, man, I really loved that heavy metal stuff. 936 00:43:41,994 --> 00:43:44,496 That was very hip, man. 937 00:43:41,994 --> 00:43:44,496 Thanks, Mr. Washington. 938 00:43:44,580 --> 00:43:46,332 I'm sorry we ever doubted you, Spence. 939 00:43:46,415 --> 00:43:49,084 It's okay. 940 00:43:46,415 --> 00:43:49,084 Spencer, you were incredible. 941 00:43:49,168 --> 00:43:52,379 Didn't I tell you he was good? 942 00:43:49,168 --> 00:43:52,379 Yes, sir. 943 00:43:52,463 --> 00:43:54,423 I have an idea. 944 00:43:54,506 --> 00:43:56,383 Let's make Spencer assistant cruise director. 945 00:43:56,467 --> 00:43:58,010 Hey! 946 00:43:58,093 --> 00:43:59,219 That way he could help Judy and still entertain. 947 00:43:59,303 --> 00:44:00,554 Hey! All right. 948 00:44:00,637 --> 00:44:02,056 Thank you! 949 00:44:02,139 --> 00:44:03,932 Assistant cruise director. 950 00:44:04,016 --> 00:44:05,434 I guess I'll see you at the staff meetings. 951 00:44:05,517 --> 00:44:07,227 Is that true? 952 00:44:07,311 --> 00:44:08,771 I really have a regular job here now? 953 00:44:08,854 --> 00:44:10,564 Uh, well, Spencer, uh, 954 00:44:10,647 --> 00:44:13,067 I think that with a little extra training 955 00:44:13,150 --> 00:44:16,195 you might, um...Get by. 956 00:44:16,278 --> 00:44:18,405 Ms. McCoy, he's all yours. 957 00:44:18,489 --> 00:44:22,576 Well...great. 958 00:44:22,659 --> 00:44:24,828 What do you say we talk about my billing, huh? 959 00:44:26,372 --> 00:44:29,208 ♪♪ 960 00:44:31,001 --> 00:44:32,378 [ Knock on door ] 961 00:44:32,461 --> 00:44:34,213 Come in. 962 00:44:39,635 --> 00:44:43,138 Uh... I'm glad you're here. 963 00:44:43,222 --> 00:44:44,264 Look, I want to apologize. 964 00:44:44,348 --> 00:44:46,892 No, it was my fault. I shouldn't have lost my temper. 965 00:44:46,975 --> 00:44:48,602 Oh, no, I was being stubborn. 966 00:44:48,685 --> 00:44:50,104 You were being considerate. 967 00:44:50,187 --> 00:44:51,730 No, I was being pigheaded. 968 00:44:51,814 --> 00:44:54,400 Merrill, we're doing it again. 969 00:44:54,483 --> 00:44:57,778 Oh, you're right. [ Chuckles ] We have the strangest arguments. 970 00:44:57,861 --> 00:44:59,947 But look, the important thing 971 00:45:00,030 --> 00:45:04,493 is that we know that we love each other. 972 00:45:04,576 --> 00:45:06,078 Oh. 973 00:45:04,576 --> 00:45:06,078 [ Chuckles ] 974 00:45:06,161 --> 00:45:07,955 See, that's the hard part. 975 00:45:08,038 --> 00:45:09,456 The rest'll be easy. 976 00:45:09,540 --> 00:45:11,959 Now, we could settle 977 00:45:12,042 --> 00:45:15,462 the way I settled my last strike. 978 00:45:15,546 --> 00:45:17,464 What do you mean? 979 00:45:17,548 --> 00:45:18,882 What are you doing? 980 00:45:21,051 --> 00:45:23,262 Cut the cards to see if we live in Fresno 981 00:45:23,345 --> 00:45:25,472 or on the ship. 982 00:45:23,345 --> 00:45:25,472 Wait a minute. 983 00:45:25,556 --> 00:45:28,976 We're gonna cut cards to decide the rest of our lives? 984 00:45:29,059 --> 00:45:30,769 Well, I'll go first. 985 00:45:33,689 --> 00:45:35,941 An ace. I win. 986 00:45:36,024 --> 00:45:38,193 I'll give up my job, and we'll live on the ship. 987 00:45:38,277 --> 00:45:39,945 Wasn't that easy? 988 00:45:38,277 --> 00:45:39,945 May I see those cards, please? 989 00:45:40,028 --> 00:45:41,488 Oh, don't be a poor loser, merrill. 990 00:45:41,572 --> 00:45:42,990 I'd like to hold those cards. 991 00:45:43,073 --> 00:45:44,616 Merrill, the foundation for a happy marriage 992 00:45:44,700 --> 00:45:45,868 is mutual trust. 993 00:45:45,951 --> 00:45:47,995 Emily. 994 00:45:48,078 --> 00:45:49,663 [ Sighs heavily ] 995 00:45:59,256 --> 00:46:02,009 Is this the way you settled your last strike? 996 00:46:02,092 --> 00:46:04,052 Saved a lot of head busting. 997 00:46:04,136 --> 00:46:06,305 I'm surprised at you, Emily. 998 00:46:06,388 --> 00:46:09,016 I used a real deck that time, believe me. 999 00:46:10,267 --> 00:46:12,686 I just wanted to save a lot of arguing. 1000 00:46:12,769 --> 00:46:14,855 My son is ready to take over the business. 1001 00:46:14,938 --> 00:46:16,190 This is his chance. 1002 00:46:16,273 --> 00:46:18,817 This is even right for you. 1003 00:46:18,901 --> 00:46:22,863 Can you honestly say you'd be happy away from the sea? 1004 00:46:22,946 --> 00:46:27,034 Well, I wanted us to buy a beach house. 1005 00:46:27,117 --> 00:46:28,952 There aren't any beaches in Fresno. 1006 00:46:32,122 --> 00:46:33,916 How about it, merrill? 1007 00:46:33,999 --> 00:46:36,043 Will you marry me? 1008 00:46:36,126 --> 00:46:38,670 Wait a minute. I asked you first. 1009 00:46:38,754 --> 00:46:40,714 Does it really matter? 1010 00:46:40,797 --> 00:46:43,509 No. Oh! 1011 00:46:40,797 --> 00:46:43,509 [ Chuckles ] 1012 00:46:46,220 --> 00:46:49,014 ♪♪ 1013 00:46:57,481 --> 00:47:00,776 ♪♪ 1014 00:47:00,859 --> 00:47:03,904 [ Both laughing ] 1015 00:47:03,987 --> 00:47:05,906 Oh! This is just like playing house. 1016 00:47:05,989 --> 00:47:07,574 Yeah, I think so. 1017 00:47:05,989 --> 00:47:07,574 Six? This enough? No? 1018 00:47:07,658 --> 00:47:08,617 Yeah, I think that'll be all right. 1019 00:47:08,700 --> 00:47:09,910 Dad? 1020 00:47:08,700 --> 00:47:09,910 Uh... 1021 00:47:09,993 --> 00:47:12,579 What is it? Hey, what's going on? 1022 00:47:12,663 --> 00:47:14,456 Well, I've invited the rest to join us. 1023 00:47:14,540 --> 00:47:16,792 Uh... 1024 00:47:16,875 --> 00:47:20,295 But, uh, we wanted you to be the first to know. 1025 00:47:20,379 --> 00:47:22,172 Know what? 1026 00:47:24,466 --> 00:47:27,427 Emily and I have decided to get married. 1027 00:47:29,680 --> 00:47:31,598 Married? 1028 00:47:31,682 --> 00:47:33,767 We're gonna be a family. 1029 00:47:33,850 --> 00:47:35,394 Oh, you won't have to call me mom 1030 00:47:35,477 --> 00:47:36,895 if it'll make you feel uncomfortable. 1031 00:47:36,979 --> 00:47:38,272 But I want us to be close. 1032 00:47:38,355 --> 00:47:41,441 Oh, my girls. Mwah! 1033 00:47:41,525 --> 00:47:43,569 Isn't it great? 1034 00:47:43,652 --> 00:47:46,321 You wanted to see us, sir? 1035 00:47:46,405 --> 00:47:47,573 What is it, merrill? 1036 00:47:47,656 --> 00:47:49,283 Oh, champagne! 1037 00:47:49,366 --> 00:47:50,617 Ooh. 1038 00:47:49,366 --> 00:47:50,617 Oh. 1039 00:47:50,701 --> 00:47:52,286 Hey, what are we celebrating? 1040 00:47:50,701 --> 00:47:52,286 I don't know. 1041 00:47:52,369 --> 00:47:54,121 Whatever it is, it must be big because this is the good stuff. 1042 00:47:54,204 --> 00:47:56,290 Everyone... 1043 00:47:56,373 --> 00:47:58,542 Emily and I have decided to get married. 1044 00:47:58,625 --> 00:48:00,002 What? 1045 00:47:58,625 --> 00:48:00,002 Oh! 1046 00:48:00,085 --> 00:48:01,420 You're kidding! 1047 00:48:00,085 --> 00:48:01,420 Congratulations! 1048 00:48:01,503 --> 00:48:03,672 Oh, wow! 1049 00:48:03,755 --> 00:48:05,632 Merrill: Champagne for everyone! 1050 00:48:05,716 --> 00:48:07,593 Except me, of course. 1051 00:48:07,676 --> 00:48:10,470 [ Indistinct conversations ] 1052 00:48:25,652 --> 00:48:28,447 ♪♪