1 00:00:02,001 --> 00:00:06,339 [Theme music] 2 00:00:13,388 --> 00:00:20,437 Theme song: Love, love's exciting and new. 3 00:00:20,520 --> 00:00:24,774 Come aboard. 4 00:00:24,858 --> 00:00:26,234 We're expecting you. 5 00:00:29,362 --> 00:00:36,953 And love-- love is life's sweetest reward. 6 00:00:37,036 --> 00:00:40,957 Let it flow. 7 00:00:41,040 --> 00:00:45,420 It flows back to you. 8 00:00:45,503 --> 00:00:53,052 The love boat soon will be making another run. 9 00:00:53,136 --> 00:01:01,311 The love boat promises something for everyone. 10 00:01:01,394 --> 00:01:09,402 Set a course for adventure, your mind on a new romance. 11 00:01:09,486 --> 00:01:16,993 And love, love won't hurt anyone. 12 00:01:17,076 --> 00:01:25,960 It's an open smile on a friendly shore. 13 00:01:26,044 --> 00:01:33,426 The love boat soon will be making another run. 14 00:01:33,510 --> 00:01:36,846 Welcome aboard. 15 00:01:36,930 --> 00:01:37,889 It's love. 16 00:01:42,477 --> 00:01:43,812 Welcome aboard. 17 00:01:43,895 --> 00:01:44,854 It's love. 18 00:02:08,461 --> 00:02:09,879 Thank you. 19 00:02:09,963 --> 00:02:10,839 Have I missed them? 20 00:02:10,922 --> 00:02:12,215 No, they haven't boarded yet. 21 00:02:12,298 --> 00:02:12,924 Well, I got them something special for 22 00:02:13,007 --> 00:02:15,426 their 10th anniversary cruise. 23 00:02:15,510 --> 00:02:18,888 [Laughs] Janice, Myles. 24 00:02:18,972 --> 00:02:19,556 Captain. 25 00:02:19,639 --> 00:02:20,598 Oh, how nice to meet you. 26 00:02:20,682 --> 00:02:21,683 How you doin'? 27 00:02:21,766 --> 00:02:22,725 Hi, Myles. How nice to see you. 28 00:02:22,809 --> 00:02:23,184 Hi, Myles. 29 00:02:23,268 --> 00:02:23,726 Doc and Isaac. 30 00:02:23,810 --> 00:02:25,562 Good to see you. 31 00:02:25,645 --> 00:02:29,232 Congratulations on 10 happy years. 32 00:02:29,315 --> 00:02:32,068 We all want to know your secret, especially doc. 33 00:02:32,151 --> 00:02:33,236 Simple. 34 00:02:33,319 --> 00:02:35,738 Every year, we take the same cruise in the same cabin 35 00:02:35,822 --> 00:02:36,990 with the same person. 36 00:02:37,073 --> 00:02:39,492 Amazing how it keeps you together. 37 00:02:39,576 --> 00:02:40,827 Janice: Oh, Isaac, could you please 38 00:02:40,910 --> 00:02:42,620 send some caviar to go with the champagne up to cabin-- 39 00:02:42,704 --> 00:02:44,497 promenade 318. 40 00:02:44,581 --> 00:02:46,916 Right. 41 00:02:47,000 --> 00:02:48,668 Oh, by the way, we brought back the towels. 42 00:02:48,751 --> 00:02:50,378 [Laughter] 43 00:02:50,461 --> 00:02:52,297 Janice, let's put this to bed. 44 00:02:52,380 --> 00:02:53,840 Yes, thank you. 45 00:02:53,923 --> 00:02:56,259 10 years of happy marriage. 46 00:02:56,342 --> 00:03:00,346 I'd have to marry 20 or 30 women to get that. 47 00:03:03,683 --> 00:03:04,517 Captain, there he is-- 48 00:03:04,601 --> 00:03:06,769 crazy Joe flash. 49 00:03:06,853 --> 00:03:07,687 Ladies, please stop. 50 00:03:07,770 --> 00:03:09,814 Mr. Flash has had a long trip, and we 51 00:03:09,898 --> 00:03:12,525 are blocking an entryway, so if you could just move along. 52 00:03:12,609 --> 00:03:12,984 Yes, that's right. 53 00:03:13,067 --> 00:03:14,402 Nice goodbye. 54 00:03:14,485 --> 00:03:15,987 The man is a legend. 55 00:03:16,070 --> 00:03:17,614 Crazy Joe flash-- 56 00:03:17,697 --> 00:03:19,699 what is he, a track star? 57 00:03:19,782 --> 00:03:20,241 No. 58 00:03:20,325 --> 00:03:22,201 He's a rock star. 59 00:03:22,285 --> 00:03:23,328 He does this fantastic thing where 60 00:03:23,411 --> 00:03:24,412 he slides across the stage on his knees 61 00:03:24,495 --> 00:03:26,956 and plays this incredible riff on the guitar. 62 00:03:27,040 --> 00:03:28,499 Like Jim brown. 63 00:03:28,583 --> 00:03:30,168 No, James brown. 64 00:03:30,251 --> 00:03:31,753 James. 65 00:03:31,836 --> 00:03:33,963 Excuse me. 66 00:03:34,047 --> 00:03:36,883 Ladies, I shall have to escort you all to your cabin now. 67 00:03:36,966 --> 00:03:38,009 [Inaudible] 68 00:03:38,092 --> 00:03:39,218 Crazy Joe? 69 00:03:39,302 --> 00:03:41,137 You probably don't remember me, but I 70 00:03:41,220 --> 00:03:43,139 played in the band that opened for you called California 71 00:03:43,222 --> 00:03:44,766 playboys back in the '60s. - Hi. 72 00:03:44,849 --> 00:03:45,683 Isaac Washington. 73 00:03:45,767 --> 00:03:46,809 Isaac, yeah, sure, sure. 74 00:03:46,893 --> 00:03:49,395 I remember you great. 75 00:03:49,479 --> 00:03:50,563 You do? 76 00:03:50,647 --> 00:03:52,482 Well, I tell you, not really, Isaac. 77 00:03:52,565 --> 00:03:56,945 I don't remember much of what happened between '68 and '72. 78 00:03:57,028 --> 00:03:57,820 Wow, drugs. 79 00:03:57,904 --> 00:03:59,739 Whoa, no way. 80 00:03:59,822 --> 00:04:01,324 Bad words. 81 00:04:05,244 --> 00:04:06,537 Here they've got everything you need. 82 00:04:06,621 --> 00:04:08,289 We've got legal pads, pens, pencils. 83 00:04:08,373 --> 00:04:09,916 Did you pack any inspiration? 84 00:04:09,999 --> 00:04:11,668 That's all I seem to be missing. 85 00:04:11,751 --> 00:04:13,002 Good evening. 86 00:04:13,086 --> 00:04:14,003 Hi. 87 00:04:14,087 --> 00:04:16,172 I'm Henry Gordon, and this is Katherine wilde. 88 00:04:16,255 --> 00:04:18,216 Judy: Oh, this is a real thrill, ace. 89 00:04:18,299 --> 00:04:18,841 Miss wilde is the romance novelist 90 00:04:18,925 --> 00:04:20,927 I was telling you about. 91 00:04:21,010 --> 00:04:23,346 Oh, of course. Right. 92 00:04:23,429 --> 00:04:25,014 I've seen your books at the checkout counter 93 00:04:25,098 --> 00:04:26,224 at the supermarket. 94 00:04:26,307 --> 00:04:28,184 Yes, you can always find me between the gum 95 00:04:28,267 --> 00:04:29,018 and the razor blades. 96 00:04:29,102 --> 00:04:29,978 Yeah. 97 00:04:30,061 --> 00:04:31,938 Could we just get our cabin assignments? 98 00:04:32,021 --> 00:04:33,272 Katherine's got a lot of work to do. 99 00:04:33,356 --> 00:04:34,357 We have a deadline to meet. 100 00:04:34,440 --> 00:04:38,653 Behind every successful writer is a pushy editor. 101 00:04:38,736 --> 00:04:39,862 Of course. Let's see. 102 00:04:39,946 --> 00:04:40,655 Of course. 103 00:04:43,616 --> 00:04:50,665 Um, aloha 316 and 317. 104 00:04:50,748 --> 00:04:51,833 I'll show you the way. 105 00:04:56,462 --> 00:04:59,841 Crazy Joe, you've been going strong for 20 years. 106 00:04:59,924 --> 00:05:01,050 That's amazing. 107 00:05:01,134 --> 00:05:03,136 Most rock stars never last that long. 108 00:05:03,219 --> 00:05:04,554 Well, when you're the only one in the act, 109 00:05:04,637 --> 00:05:07,015 it's kind of hard to break up. 110 00:05:07,098 --> 00:05:07,849 Sometimes I wish I could, I'll tell you. 111 00:05:07,932 --> 00:05:13,855 Mr. Flash, crazy Joe? 112 00:05:13,938 --> 00:05:15,857 I'm Joyce Anderson. 113 00:05:15,940 --> 00:05:17,692 I have never done this before, but i'm 114 00:05:17,775 --> 00:05:18,943 a very big fan of yours. 115 00:05:19,027 --> 00:05:22,947 And I thought maybe we could have a drink later or sometime. 116 00:05:23,031 --> 00:05:24,449 Ah. 117 00:05:24,532 --> 00:05:25,908 Excuse me, ma'am. 118 00:05:25,992 --> 00:05:27,785 But he hasn't even gone to his cabin yet. 119 00:05:27,869 --> 00:05:28,244 Oh. 120 00:05:28,327 --> 00:05:29,871 Oh, of course. 121 00:05:29,954 --> 00:05:30,455 I'm sorry. 122 00:05:30,538 --> 00:05:31,706 I don't mean to intrude. 123 00:05:36,669 --> 00:05:37,420 Thanks, Isaac. 124 00:05:37,503 --> 00:05:40,089 Oh, that's all right, crazy Joe. 125 00:05:40,173 --> 00:05:41,132 Man, you really have to beat them off with a stick. 126 00:05:41,215 --> 00:05:42,467 Yeah, but I'll tell you something. 127 00:05:42,550 --> 00:05:46,054 If I wasn't a celebrity, she wouldn't give me a second look. 128 00:05:46,137 --> 00:05:50,058 Ah, but you are, and there's nothing you can do about it. 129 00:05:50,141 --> 00:05:52,894 Isaac, there's where you're wrong. 130 00:05:52,977 --> 00:05:55,688 Maybe I can be herb hanson again. 131 00:05:55,772 --> 00:05:57,190 Herb hanson? 132 00:05:57,273 --> 00:05:58,733 Well, you don't think my real name is crazy Joe flash, 133 00:05:58,816 --> 00:06:00,318 do you? 134 00:06:00,401 --> 00:06:01,360 I don't know. 135 00:06:01,444 --> 00:06:03,446 I remember when this guy back in Oakland once. 136 00:06:03,529 --> 00:06:05,031 His name was bad Leroy. 137 00:06:05,114 --> 00:06:06,032 Bad Leroy? 138 00:06:06,115 --> 00:06:07,950 Well, of course, he was named after his mom. 139 00:06:08,034 --> 00:06:10,953 [Inaudible]. 140 00:06:11,037 --> 00:06:16,709 [Horn blowing] 141 00:06:18,377 --> 00:06:22,340 [Fireworks] 142 00:06:47,240 --> 00:06:48,991 Well, hello, again. 143 00:06:49,075 --> 00:06:50,409 Oh, hi. 144 00:06:50,493 --> 00:06:51,285 You know, I found one of your books in the gift shop. 145 00:06:51,369 --> 00:06:53,496 Uh, you think something like this 146 00:06:53,579 --> 00:06:55,248 would appeal to a guy like me? 147 00:06:55,331 --> 00:06:56,165 "Passion in Pompeii?" 148 00:06:56,249 --> 00:06:57,166 Yeah. 149 00:06:57,250 --> 00:06:58,084 Well, there are a couple of volcano scenes 150 00:06:58,167 --> 00:06:59,627 that are fairly gritty. 151 00:06:59,710 --> 00:07:01,879 Great. 152 00:07:01,963 --> 00:07:02,672 You know, there's something I've always wanted to ask a writer. 153 00:07:02,755 --> 00:07:04,674 Hm? 154 00:07:04,757 --> 00:07:07,135 Where do you get an idea for a book like this? 155 00:07:07,218 --> 00:07:09,387 Lately, I've been asking myself the same question. 156 00:07:09,470 --> 00:07:14,225 Usually, ideas come from the people I meet. 157 00:07:14,308 --> 00:07:18,437 [Music playing] 158 00:07:18,521 --> 00:07:20,731 Then allow me to introduce myself properly. 159 00:07:20,815 --> 00:07:26,612 I am Lance youngblood, late of nantucket and bound for calais. 160 00:07:32,952 --> 00:07:36,455 Pleased to make your acquaintance. 161 00:07:36,539 --> 00:07:39,208 The sea can be a treacherous place for a young woman 162 00:07:39,292 --> 00:07:40,376 traveling alone. 163 00:07:40,459 --> 00:07:41,544 Henry: The young lady has an escort. 164 00:07:47,383 --> 00:07:50,052 This is my traveling companion, Henri lafete. 165 00:07:50,136 --> 00:07:51,846 He's escorting me to France. 166 00:07:51,929 --> 00:07:57,560 Henry: So you can see all her needs are well taken care of. 167 00:07:57,643 --> 00:08:01,981 Perhaps our paths will cross again. 168 00:08:10,823 --> 00:08:16,746 Now if you don't mind, ace, Katherine has a book to write. 169 00:08:16,829 --> 00:08:18,623 Uh, oh. 170 00:08:18,706 --> 00:08:19,290 Right. 171 00:08:19,373 --> 00:08:20,333 I've got one to read. 172 00:08:20,416 --> 00:08:22,084 I'll see you around. - Ok. 173 00:08:22,168 --> 00:08:22,877 Bye bye. 174 00:08:27,048 --> 00:08:28,090 I'm sorry, Katherine. 175 00:08:28,174 --> 00:08:29,175 I don't mean to pressure you. 176 00:08:29,258 --> 00:08:30,259 It's just that the publishing house 177 00:08:30,343 --> 00:08:32,762 gets a little nervous when its star writer hasn't 178 00:08:32,845 --> 00:08:36,682 turned in a page in six months. 179 00:08:36,766 --> 00:08:38,809 Lance youngblood? 180 00:08:38,893 --> 00:08:41,270 I like that. 181 00:08:41,354 --> 00:08:42,939 Yeah. 182 00:08:43,022 --> 00:08:44,524 So do I. 183 00:08:44,607 --> 00:08:48,945 [Music playing] 184 00:08:50,196 --> 00:08:51,113 Male announcer: Good morning, passengers. 185 00:08:51,197 --> 00:08:53,533 We are now serving our delicious breakfast 186 00:08:53,616 --> 00:08:55,326 buffet on the starlight deck. 187 00:08:58,788 --> 00:08:59,705 Here we go-- 188 00:08:59,789 --> 00:09:01,290 breakfast in bed. 189 00:09:01,374 --> 00:09:01,999 Oh. 190 00:09:02,083 --> 00:09:03,459 I hope you're feeling better. 191 00:09:03,543 --> 00:09:05,962 Oh, I'm so sorry about last night. 192 00:09:06,045 --> 00:09:09,548 I really must have been tired to just fall asleep like that. 193 00:09:09,632 --> 00:09:12,134 Oh, maybe we can make up for lost time this morning. 194 00:09:12,218 --> 00:09:12,885 Oh, come on now. 195 00:09:12,969 --> 00:09:14,971 Fill me in. 196 00:09:15,054 --> 00:09:17,807 We didn't get much chance to talk last night. 197 00:09:17,890 --> 00:09:21,894 Is, um, hope still selling real estate? 198 00:09:21,978 --> 00:09:24,897 Yeah, she's doing fine. 199 00:09:24,981 --> 00:09:25,982 She was the top broker for August. 200 00:09:26,065 --> 00:09:27,650 Oh. 201 00:09:27,733 --> 00:09:28,150 How's Joe? 202 00:09:28,234 --> 00:09:28,859 Oh, he's fine. 203 00:09:28,943 --> 00:09:31,070 Yes. 204 00:09:31,153 --> 00:09:33,990 He's still the same old Joe. 205 00:09:34,073 --> 00:09:35,116 And how are the kids? 206 00:09:35,199 --> 00:09:37,660 How are joanie and Richie? 207 00:09:37,743 --> 00:09:39,245 They're doing great. 208 00:09:39,328 --> 00:09:41,038 Oh, Myles, please. 209 00:09:41,122 --> 00:09:44,417 You know how I am whenever we get back together. 210 00:09:44,500 --> 00:09:46,961 You know, you'd think after 10 years, 211 00:09:47,044 --> 00:09:48,337 you'd get over feeling so nervous. 212 00:09:48,421 --> 00:09:49,547 I can't help it. 213 00:09:49,630 --> 00:09:51,507 I mean Joe's away on his annual fishing trip, isn't he? 214 00:09:51,591 --> 00:09:55,428 Sure, but it still takes me a while to make the adjustment. 215 00:09:55,511 --> 00:09:56,345 Oh. 216 00:09:56,429 --> 00:10:01,017 In that case, I'll put on a robe, too. 217 00:10:01,100 --> 00:10:03,519 Well, don't you ever think about hope? 218 00:10:03,602 --> 00:10:05,896 Yeah, but she's hundreds of miles away in a health spa, 219 00:10:05,980 --> 00:10:07,356 and I don't want to waste a moment we have together. 220 00:10:07,440 --> 00:10:10,192 Well, neither do I, but it's-- 221 00:10:10,276 --> 00:10:12,236 Janice, we talk about this every year. 222 00:10:12,320 --> 00:10:14,530 We love each other, and we don't want to hurt our families 223 00:10:14,613 --> 00:10:15,615 by divorcing our spouses. 224 00:10:15,698 --> 00:10:16,657 No, that's right. 225 00:10:16,741 --> 00:10:18,367 I don't know any other way we can be together. 226 00:10:18,451 --> 00:10:21,495 You're right, but it's just that I 227 00:10:21,579 --> 00:10:23,039 guess I'm a little tense. 228 00:10:23,122 --> 00:10:24,332 I-- 229 00:10:24,415 --> 00:10:24,999 I think I know something that will calm you down. 230 00:10:25,082 --> 00:10:25,791 What? 231 00:10:30,129 --> 00:10:31,047 Mon Cher. 232 00:10:40,973 --> 00:10:42,183 Well, how about this? 233 00:10:42,266 --> 00:10:43,351 We meet again. 234 00:10:43,434 --> 00:10:44,894 Small ship, isn't it? 235 00:10:44,977 --> 00:10:46,395 Yeah. 236 00:10:46,479 --> 00:10:48,606 You know, I've already read the first 10 chapters of "passion 237 00:10:48,689 --> 00:10:49,565 in Pompeii." 238 00:10:49,649 --> 00:10:50,399 It's pretty steamy stuff, and I haven't 239 00:10:50,483 --> 00:10:52,735 even gotten to the volcano yet. 240 00:10:52,818 --> 00:10:53,736 What can I say? 241 00:10:53,819 --> 00:10:55,071 Steam sells. 242 00:10:55,154 --> 00:10:56,655 Ace, excuse me. 243 00:10:56,739 --> 00:10:59,909 You promised you'd take pictures of the bingo winners. 244 00:10:59,992 --> 00:11:01,160 Right, captain. 245 00:11:01,243 --> 00:11:01,911 I'll be there in a minute. 246 00:11:04,955 --> 00:11:10,378 Uh, you know, I don't want to overstep my bounds here, 247 00:11:10,461 --> 00:11:12,755 but, uh-- 248 00:11:12,838 --> 00:11:13,547 but what? 249 00:11:16,175 --> 00:11:21,430 [Music playing] 250 00:11:24,100 --> 00:11:29,355 What, precisely, is your relationship with Henri lafete? 251 00:11:29,438 --> 00:11:31,607 He's been my guardian and mentor ever since I 252 00:11:31,690 --> 00:11:34,193 was orphaned as a young girl. 253 00:11:34,276 --> 00:11:36,737 I've never wanted for anything. 254 00:11:36,821 --> 00:11:38,322 I owe him my life. 255 00:11:38,406 --> 00:11:40,449 I can see in your eyes this debt. 256 00:11:40,533 --> 00:11:41,242 It's a burden. 257 00:11:45,246 --> 00:11:47,540 I understand. 258 00:11:47,623 --> 00:11:51,085 I, too, carry a burden of great debt. 259 00:11:51,168 --> 00:11:51,544 You were orphaned, too? 260 00:11:51,627 --> 00:11:53,712 Oh, but I were. 261 00:11:53,796 --> 00:11:57,591 My drunkard of a father settled a gambling debt 262 00:11:57,675 --> 00:11:59,718 by promising that I would marry the daughter 263 00:11:59,802 --> 00:12:02,179 of captain sabatini. 264 00:12:02,263 --> 00:12:03,889 The captain of this vessel? 265 00:12:03,973 --> 00:12:08,310 I, a rum running blackguard, if the truth be known. 266 00:12:08,394 --> 00:12:09,812 I am honor bound to marry Victoria 267 00:12:09,895 --> 00:12:14,775 sabatini, a fine person, perhaps, but one 268 00:12:14,859 --> 00:12:17,987 for whom I have no passion. 269 00:12:21,782 --> 00:12:23,159 There he is, father. 270 00:12:23,242 --> 00:12:24,702 Dallying on the deck, Mr. Youngblood? 271 00:12:24,785 --> 00:12:28,247 Need I remind you it is your turn at the watch. 272 00:12:28,330 --> 00:12:32,084 No one rides free on the bawdy Princess. 273 00:12:32,168 --> 00:12:33,711 Aye, aye, sir. 274 00:12:38,299 --> 00:12:43,053 I trust you shall be joining me at dinner alone? 275 00:12:43,137 --> 00:12:46,640 The cook is preparing mutton and sweetbreads. 276 00:12:46,724 --> 00:12:48,100 Daughter. 277 00:12:48,184 --> 00:12:48,517 Daddy. 278 00:12:48,601 --> 00:12:48,893 Captain. 279 00:12:53,314 --> 00:12:55,524 Lance? 280 00:12:55,608 --> 00:12:59,195 I am afraid I must be going. 281 00:12:59,278 --> 00:13:00,988 Please do be careful. 282 00:13:03,449 --> 00:13:04,700 Don't worry. 283 00:13:04,783 --> 00:13:08,204 It's been a long time since I ruined a roll of film. 284 00:13:08,287 --> 00:13:11,832 [Music playing] 285 00:13:19,673 --> 00:13:22,718 Crazy Joe flash: Whew! 286 00:13:22,801 --> 00:13:34,605 [Scream singing] My moon [Inaudible] comes around. 287 00:13:34,688 --> 00:13:38,317 She comes around when the sun goes down. 288 00:13:41,362 --> 00:13:43,030 So long, flash. 289 00:13:45,199 --> 00:13:47,451 Hello, herb. 290 00:13:47,535 --> 00:13:51,455 [Music playing] 291 00:14:03,842 --> 00:14:08,430 Excuse me, have you seen Joe flash around? 292 00:14:08,514 --> 00:14:10,933 No, I haven't, sir. 293 00:14:11,016 --> 00:14:12,226 Yes, you have. 294 00:14:12,309 --> 00:14:15,563 It's me. 295 00:14:15,646 --> 00:14:17,982 I'm him. 296 00:14:18,065 --> 00:14:19,817 Crazy Joe? 297 00:14:19,900 --> 00:14:20,484 Call me herb, would you? 298 00:14:20,568 --> 00:14:22,570 You would not believe it. 299 00:14:22,653 --> 00:14:24,363 I have been walking around this ship all day. 300 00:14:24,446 --> 00:14:25,781 Nobody's even recognized me. 301 00:14:25,864 --> 00:14:27,616 It's great. 302 00:14:27,700 --> 00:14:31,996 Yeah, you look almost, uh, ordinary. 303 00:14:32,079 --> 00:14:34,373 Thanks, I guess. 304 00:14:34,456 --> 00:14:35,874 Do me a favor, would you? 305 00:14:35,958 --> 00:14:37,001 If anybody asks where crazy Joe flash is, 306 00:14:37,084 --> 00:14:39,295 just tell them he's hiding out in his cabin, ok? 307 00:14:39,378 --> 00:14:41,297 Will do. 308 00:14:41,380 --> 00:14:43,591 Crazy Joe flash: Now what is the first thing 309 00:14:43,674 --> 00:14:46,427 an almost ordinary guy does when he's in a bar? 310 00:14:46,510 --> 00:14:48,220 Tips the bartender. 311 00:14:48,304 --> 00:14:48,804 Aha. 312 00:14:48,887 --> 00:14:50,222 What's the second thing? 313 00:14:55,519 --> 00:14:56,812 Tries to pick up girls, right? 314 00:14:56,895 --> 00:15:00,816 Let's see if herbie can get a date. 315 00:15:00,899 --> 00:15:01,734 Wish me luck. 316 00:15:01,817 --> 00:15:02,359 Isaac: Crazy Joe? 317 00:15:02,443 --> 00:15:06,363 She ordered this. 318 00:15:06,447 --> 00:15:07,156 Herb. 319 00:15:15,664 --> 00:15:17,499 Oh, thank you. 320 00:15:17,583 --> 00:15:20,169 I see we have similar tastes. 321 00:15:20,252 --> 00:15:22,671 Oh. 322 00:15:22,755 --> 00:15:24,340 What might that be? 323 00:15:24,423 --> 00:15:25,883 We hate to drink alone. 324 00:15:25,966 --> 00:15:27,676 Oh, thank you. 325 00:15:27,760 --> 00:15:30,596 [Laughs] Hi, I'm herb hanson. 326 00:15:30,679 --> 00:15:33,974 Oh, Joyce Anderson. 327 00:15:34,058 --> 00:15:35,267 Wow. 328 00:15:35,351 --> 00:15:39,647 Now that we know each other, we may as well get married, huh? 329 00:15:39,730 --> 00:15:40,356 Bad idea. 330 00:15:40,439 --> 00:15:41,607 Bad idea. 331 00:15:41,690 --> 00:15:43,692 I think we should at least have dinner first. 332 00:15:43,776 --> 00:15:44,693 Good. 333 00:15:44,777 --> 00:15:46,362 I hate getting married on an empty stomach. 334 00:15:46,445 --> 00:15:48,238 Would you mind? 335 00:15:48,322 --> 00:15:50,532 I have just a few quarters left. 336 00:15:50,616 --> 00:15:52,910 I'm doing ok. 337 00:15:58,791 --> 00:16:03,087 [Music playing] 338 00:16:24,483 --> 00:16:26,735 Look, Janice, we've only been together 30 days 339 00:16:26,819 --> 00:16:30,906 in the past 10 years, but I know when something's bothering you. 340 00:16:30,989 --> 00:16:33,450 Well, things are different this year. 341 00:16:33,534 --> 00:16:35,285 What do you mean "different?" 342 00:16:35,369 --> 00:16:36,412 I told you Joe got that promotion. 343 00:16:36,495 --> 00:16:38,539 Uh-huh. 344 00:16:38,622 --> 00:16:39,707 Well, he also got a secretary who 345 00:16:39,790 --> 00:16:45,170 loved her work and her boss. 346 00:16:45,254 --> 00:16:47,840 So Joe and I are getting a divorce. 347 00:16:47,923 --> 00:16:51,427 You mean Joe's been cheating on you? 348 00:16:51,510 --> 00:16:53,929 Our Joe? 349 00:16:54,012 --> 00:16:56,807 Henry, I know if it wasn't for you, 350 00:16:56,890 --> 00:16:58,934 I'd still be writing articles for the "teen tattler." 351 00:16:59,017 --> 00:17:01,979 But you've got to let me work at my own speed. 352 00:17:02,062 --> 00:17:03,605 Well, I don't know how you get anything 353 00:17:03,689 --> 00:17:05,107 done with that photographer hounding you. 354 00:17:05,190 --> 00:17:08,944 Look, I promise you I will have an idea for the book 355 00:17:09,028 --> 00:17:11,613 before we dock in San Pedro, ok? 356 00:17:11,697 --> 00:17:13,115 Ok. 357 00:17:13,198 --> 00:17:14,283 Uh, excuse me. 358 00:17:14,366 --> 00:17:17,202 Chapter 15-- I can't believe Isabella 359 00:17:17,286 --> 00:17:19,705 would leave Luigi's child under the olive tree 360 00:17:19,788 --> 00:17:20,789 outside the city. 361 00:17:20,873 --> 00:17:22,291 Come volcano time, it'll all catch up to her. 362 00:17:22,374 --> 00:17:24,960 Yeah? 363 00:17:25,043 --> 00:17:26,295 Would you like to join us? 364 00:17:26,378 --> 00:17:29,798 Henry: Katherine, we've already ordered the entrees. 365 00:17:29,882 --> 00:17:30,424 Oh. 366 00:17:30,507 --> 00:17:31,759 Well, that's all right. 367 00:17:31,842 --> 00:17:33,552 I'm expected at the captain's table anyway. 368 00:17:33,635 --> 00:17:36,638 I'll see you later. 369 00:17:36,722 --> 00:17:38,057 You can't tell me the sun did that to his hair. 370 00:17:44,772 --> 00:17:46,523 Are you looking for someone? 371 00:17:46,607 --> 00:17:47,316 Hm? 372 00:17:47,399 --> 00:17:49,234 Oh. 373 00:17:49,318 --> 00:17:53,155 Did you know that crazy Joe flash is on board? 374 00:17:53,238 --> 00:17:53,781 Oh, yeah. Yeah. 375 00:17:53,864 --> 00:17:55,491 I had heard about that. 376 00:17:55,574 --> 00:17:56,867 Oh. 377 00:17:56,950 --> 00:17:59,995 I was at Woodstock when he made rock and roll history. 378 00:18:00,078 --> 00:18:03,040 He came out and sang "moon child," and pow-- 379 00:18:03,123 --> 00:18:04,792 instant stardom. 380 00:18:04,875 --> 00:18:07,419 Actually, "moon child" was his second number. 381 00:18:07,503 --> 00:18:08,712 Before that, he sang "neckties are for geeks" 382 00:18:08,796 --> 00:18:10,506 and pow-- instant nothing. 383 00:18:10,589 --> 00:18:12,424 [Laughs] 384 00:18:12,508 --> 00:18:15,219 Right. 385 00:18:15,302 --> 00:18:17,554 You must be a big fan, too. 386 00:18:17,638 --> 00:18:20,682 Oh, well, yeah. 387 00:18:20,766 --> 00:18:22,893 Joe and i-- we go back a long way. 388 00:18:22,976 --> 00:18:23,519 Joe? 389 00:18:23,602 --> 00:18:26,271 Joe flash? 390 00:18:26,355 --> 00:18:28,190 You know Joe flash? 391 00:18:28,273 --> 00:18:32,236 I guess you could say that, kind of. 392 00:18:32,319 --> 00:18:35,864 Do you think that maybe you could introduce me, 393 00:18:35,948 --> 00:18:37,699 arrange a meeting or something? 394 00:18:37,783 --> 00:18:40,160 Well, I could try, but don't get your hopes up. 395 00:18:40,244 --> 00:18:45,207 Lately, Joe and I have gone our separate ways. 396 00:18:45,290 --> 00:18:46,917 Thank you. 397 00:18:47,000 --> 00:18:47,668 Herb. 398 00:18:47,751 --> 00:18:48,961 Herb. 399 00:18:49,044 --> 00:18:53,924 [Music playing] 400 00:18:55,968 --> 00:18:57,886 I can't believe he'd leave a great woman like you. 401 00:18:57,970 --> 00:18:59,346 Oh, I can. 402 00:18:59,429 --> 00:19:05,936 His secretary is 20 years old and has an incredible body. 403 00:19:06,019 --> 00:19:09,690 Janice, there's a bright side to this. 404 00:19:09,773 --> 00:19:12,067 Oh, well. 405 00:19:12,150 --> 00:19:12,276 Now we can get married. 406 00:19:16,655 --> 00:19:19,241 Myles, think about it. 407 00:19:19,324 --> 00:19:24,496 Do you want to do to hope what Joe did to me? 408 00:19:24,580 --> 00:19:27,416 Do you really want to cause her that pain? 409 00:19:27,499 --> 00:19:32,629 I don't want to hurt anybody, but I love you. 410 00:19:32,713 --> 00:19:36,300 I love you, too, and i'm going to do something about it. 411 00:19:36,383 --> 00:19:38,427 Oh, thank you, Janice. 412 00:19:38,510 --> 00:19:40,345 If I stay near you, you'll only 413 00:19:40,429 --> 00:19:42,014 be tempted to leave your wife. 414 00:19:42,097 --> 00:19:47,811 So I've decided to take my own cabin. 415 00:19:47,895 --> 00:19:49,062 With one stroke, your husband ended one marriage 416 00:19:49,146 --> 00:19:51,648 and destroyed a perfectly good affair. 417 00:20:00,407 --> 00:20:02,284 It's beautiful, isn't it? 418 00:20:02,367 --> 00:20:05,120 Oh, it's so powerful. 419 00:20:05,203 --> 00:20:05,787 The sea giveth. 420 00:20:05,871 --> 00:20:08,373 The sea taketh away. 421 00:20:08,457 --> 00:20:09,124 I know. 422 00:20:09,207 --> 00:20:10,375 It's got two of my best cameras. 423 00:20:10,459 --> 00:20:11,376 I finally had to buy a strap. 424 00:20:15,380 --> 00:20:19,176 You know, if that dinner invitation is still open, 425 00:20:19,259 --> 00:20:22,721 I'd like to take you up on it tomorrow night. 426 00:20:22,804 --> 00:20:27,643 Oh, I'd like that very much, but I understand 427 00:20:27,726 --> 00:20:30,020 if you have other obligations. 428 00:20:33,690 --> 00:20:38,946 'Tis just those obligations of which I must rid myself of. 429 00:20:39,029 --> 00:20:40,906 I have no love for Victoria sabatini, 430 00:20:40,989 --> 00:20:43,867 and if I spend one more day with that family, that-- 431 00:20:43,951 --> 00:20:47,287 that pack of jackals, I will surely go mad. 432 00:20:47,371 --> 00:20:49,039 But what will you do? 433 00:20:49,122 --> 00:20:50,457 I have no choice. 434 00:20:50,540 --> 00:20:53,335 Since the very moment I laid eyes on you, 435 00:20:53,418 --> 00:20:55,003 my heart was captive. 436 00:20:55,087 --> 00:20:57,255 Oh, Lance, you make me weak. 437 00:20:57,339 --> 00:20:59,633 Then run away with me to Buenos Aires. 438 00:20:59,716 --> 00:21:01,259 I know a franciscan there that will marry us. 439 00:21:01,343 --> 00:21:05,764 We can live a simple life as gaucho and wife. 440 00:21:05,847 --> 00:21:07,683 Oh, I wish it were so simple. 441 00:21:07,766 --> 00:21:10,018 But Henri is expecting me to marry him. 442 00:21:10,102 --> 00:21:12,479 Perhaps I can change your mind. 443 00:21:16,149 --> 00:21:20,654 So this is how you repay my kindness. 444 00:21:20,737 --> 00:21:23,031 Henri, I don't know what to say. 445 00:21:23,115 --> 00:21:24,408 Of course not. 446 00:21:24,491 --> 00:21:28,370 You are young and inexperienced in matters of the heart. 447 00:21:28,453 --> 00:21:31,832 Someday I may summon the character to forgive you, 448 00:21:31,915 --> 00:21:37,587 but you, you brigand, you have insulted my honor. 449 00:21:37,671 --> 00:21:38,338 I have done no wrong. 450 00:21:38,422 --> 00:21:40,173 This woman is not your chattel. 451 00:21:40,257 --> 00:21:45,929 Youngblood, I challenge you to a duel. 452 00:21:46,013 --> 00:21:47,556 No mind. 453 00:21:47,639 --> 00:21:49,141 I have another. 454 00:21:49,224 --> 00:21:50,267 Let's fight to the death. 455 00:21:52,853 --> 00:21:55,564 Ace: Katherine, is something wrong? 456 00:21:55,647 --> 00:21:57,441 Oh, no. 457 00:21:57,524 --> 00:22:01,069 I was just lost in thought. 458 00:22:01,153 --> 00:22:02,320 Why did you slap me? 459 00:22:02,404 --> 00:22:03,488 Oh, I'm sorry. 460 00:22:03,572 --> 00:22:07,159 I was thinking about my story, and, well, sometimes I 461 00:22:07,242 --> 00:22:09,036 get a little carried away. 462 00:22:09,119 --> 00:22:11,246 Glad you're not writing "the godfather." 463 00:22:11,329 --> 00:22:15,417 [Music playing] 464 00:22:20,213 --> 00:22:21,548 Judy: Ladies and gentlemen, the international lounge 465 00:22:21,631 --> 00:22:25,177 is proud to present tonight's featured entertainment, 466 00:22:25,260 --> 00:22:26,219 the mermaids. 467 00:22:26,303 --> 00:22:29,681 [Applause] 468 00:22:29,765 --> 00:22:35,020 [Music playing] 469 00:22:38,982 --> 00:22:44,279 [Singing] I've got a chip on my shoulder with your name on it. 470 00:22:44,362 --> 00:22:47,324 Knock it off. 471 00:22:47,407 --> 00:22:52,871 So don't you stand there foolin' if you don't want it. 472 00:22:52,954 --> 00:22:54,956 Knock it off. 473 00:22:55,040 --> 00:22:59,795 I'd say you're either a lover or you are a liar. 474 00:23:04,299 --> 00:23:06,051 So don't you push too hard. 475 00:23:06,134 --> 00:23:10,806 You're playin' with fire. 476 00:23:10,889 --> 00:23:12,432 Baby make your move. 477 00:23:12,516 --> 00:23:14,017 Step across the line. 478 00:23:14,101 --> 00:23:16,812 Just touch me one more time. 479 00:23:16,895 --> 00:23:19,439 Come on, dare me. 480 00:23:19,523 --> 00:23:21,858 I want to take you on. 481 00:23:21,942 --> 00:23:26,655 I know I can move, and I'll be loving you if you just dare me. 482 00:23:34,371 --> 00:23:39,126 If there's any truth behind your intentions, 483 00:23:39,209 --> 00:23:41,711 night's going to end up on fire. 484 00:23:41,795 --> 00:23:43,755 You better believe it. 485 00:23:43,839 --> 00:23:45,215 Better believe it. 486 00:23:53,723 --> 00:23:55,725 Looks like you're looking for trouble, 487 00:23:55,809 --> 00:23:59,354 and I say you found it. 488 00:23:59,437 --> 00:24:02,232 You found it. 489 00:24:02,315 --> 00:24:04,317 You'll have to come right through me. 490 00:24:04,401 --> 00:24:06,695 There's no way around it. 491 00:24:06,778 --> 00:24:09,823 Around it. 492 00:24:09,906 --> 00:24:14,744 I hope that mean hungry means what it's sayin'. 493 00:24:18,456 --> 00:24:22,335 'Cause I'm just sitting on ready, ready and waiting. 494 00:24:25,297 --> 00:24:26,464 Baby, make your move. 495 00:24:26,548 --> 00:24:27,215 Baby, make your move. 496 00:24:27,299 --> 00:24:28,216 Step across the line. 497 00:24:28,300 --> 00:24:29,217 Step across the line. 498 00:24:29,301 --> 00:24:32,220 Touch me one more time. 499 00:24:32,304 --> 00:24:33,180 Dare me. 500 00:24:33,263 --> 00:24:35,807 I want to take you on. 501 00:24:35,891 --> 00:24:37,684 I know I can move. 502 00:24:37,767 --> 00:24:47,152 And I'll be lovin' you if you just dare me. 503 00:24:47,235 --> 00:24:51,114 [Applause] 504 00:24:51,198 --> 00:24:55,535 [Music playing] 505 00:25:03,376 --> 00:25:04,920 Female announcer: Buenos dias, and welcome 506 00:25:05,003 --> 00:25:07,130 to fabulous acapulco. 507 00:25:07,214 --> 00:25:09,966 This Mexican haven offers some of the world's most beautiful 508 00:25:10,050 --> 00:25:12,761 beaches, wonderful shopping, a sparkling night life, 509 00:25:12,844 --> 00:25:18,225 and everything it takes to guarantee you a bien tiempo. 510 00:25:18,308 --> 00:25:22,604 [Music playing] 511 00:25:40,121 --> 00:25:43,667 [Chatter] 512 00:25:46,711 --> 00:25:46,962 Hi, Joyce. 513 00:25:47,045 --> 00:25:48,964 Hello. 514 00:25:49,047 --> 00:25:50,840 Listen, I've got some good news and some bad news. 515 00:25:50,924 --> 00:25:55,345 The bad news is Joe flash doesn't want to see anybody. 516 00:25:55,428 --> 00:25:56,304 Are you sure? 517 00:25:56,388 --> 00:25:57,264 Absolutely. 518 00:25:57,347 --> 00:25:59,641 He's even got his own mirrors covered. 519 00:25:59,724 --> 00:26:00,308 Oh. 520 00:26:00,392 --> 00:26:01,559 Well, what's the good news? 521 00:26:01,643 --> 00:26:04,980 The good news is now you can go into acapulco with me. 522 00:26:05,063 --> 00:26:06,356 Oh. 523 00:26:06,439 --> 00:26:09,109 Oh, Joe could still change his mind. 524 00:26:09,192 --> 00:26:10,193 Stars are like that, you know. 525 00:26:10,277 --> 00:26:12,862 I'd better wait on board. 526 00:26:12,946 --> 00:26:14,656 Joyce, I think you're wasting your time. 527 00:26:14,739 --> 00:26:17,909 No, I've wasted my time on Joe flash before, 528 00:26:17,993 --> 00:26:19,995 and it's paid off. 529 00:26:20,078 --> 00:26:20,745 Oh? 530 00:26:23,748 --> 00:26:25,208 How? 531 00:26:25,292 --> 00:26:28,044 My girlfriend and I stood in the rain for three hours 532 00:26:28,128 --> 00:26:29,671 once in buffalo waiting to see him. 533 00:26:29,754 --> 00:26:32,465 Well, his plane was delayed because of the weather. 534 00:26:32,549 --> 00:26:33,508 We were soaked to the bone. 535 00:26:33,591 --> 00:26:36,803 But when Joe showed up, it just stopped 536 00:26:36,886 --> 00:26:39,514 raining, almost like magic. 537 00:26:39,597 --> 00:26:43,184 It was the greatest concert I ever saw. 538 00:26:43,268 --> 00:26:44,352 Wow, what a guy, huh? 539 00:26:44,436 --> 00:26:47,105 Worth risking pneumonia for. 540 00:26:47,188 --> 00:26:49,024 Mm-hm. 541 00:26:49,107 --> 00:26:51,401 We could have lunch tonight if you like. 542 00:26:51,484 --> 00:26:53,695 I tell you, Joyce, Joe flash is 543 00:26:53,778 --> 00:26:55,613 going to be spending the day in the cabin, 544 00:26:55,697 --> 00:26:57,699 and herb hanson is going parasailing. 545 00:27:01,661 --> 00:27:02,620 Parasailing. 546 00:27:02,704 --> 00:27:03,580 Yeah. 547 00:27:03,663 --> 00:27:04,581 [Inaudible]. 548 00:27:04,664 --> 00:27:06,541 Yeah. 549 00:27:06,624 --> 00:27:07,292 See you later. 550 00:27:07,375 --> 00:27:08,084 Yeah. 551 00:27:16,217 --> 00:27:19,220 Janice, we need to talk. 552 00:27:19,304 --> 00:27:21,890 Myles, I don't think we should even sit together. 553 00:27:21,973 --> 00:27:23,725 Being close to each other is just going to get us 554 00:27:23,808 --> 00:27:26,186 all started up again. 555 00:27:26,269 --> 00:27:27,312 I know you're afraid you're going to break up my marriage 556 00:27:27,395 --> 00:27:29,564 and hurt my wonderful wife. 557 00:27:29,647 --> 00:27:32,233 I think it's time to tell you the truth. 558 00:27:32,317 --> 00:27:33,360 What are you talking about? 559 00:27:33,443 --> 00:27:37,572 Our marriage is not so wonderful. 560 00:27:37,655 --> 00:27:39,032 I never told you about hope's drinking problem. 561 00:27:39,115 --> 00:27:41,242 She drinks? 562 00:27:41,326 --> 00:27:42,660 But she's president of the pta. 563 00:27:42,744 --> 00:27:44,746 Yeah, well, she was impeached after the trial. 564 00:27:44,829 --> 00:27:45,246 Trial? 565 00:27:45,330 --> 00:27:46,039 Shoplifting. 566 00:27:46,122 --> 00:27:47,916 Oh. 567 00:27:47,999 --> 00:27:49,209 Myles: But it was her first offense-- 568 00:27:49,292 --> 00:27:50,585 at least the first time she was caught. 569 00:27:50,668 --> 00:27:51,711 Oh, dear god. 570 00:27:51,795 --> 00:27:55,131 She'd have never done it if it wasn't for Duke. 571 00:27:55,215 --> 00:27:55,590 Duke? 572 00:27:55,673 --> 00:27:57,592 Our pool man. 573 00:27:57,675 --> 00:27:58,343 I should have known they were having an affair when 574 00:27:58,426 --> 00:28:00,804 he gave us that free acid wash. 575 00:28:00,887 --> 00:28:02,764 Mm-hm. 576 00:28:02,847 --> 00:28:03,973 Look, Myles. 577 00:28:04,057 --> 00:28:05,809 Before you try to tell me that she's been poisoning you, 578 00:28:05,892 --> 00:28:07,602 I think I know what you're doing. 579 00:28:07,685 --> 00:28:10,021 I'm getting divorced, and suddenly, hope 580 00:28:10,105 --> 00:28:14,067 changes from Betty Crocker to the [inaudible].. 581 00:28:14,150 --> 00:28:16,694 Ok, so I lied about Duke. 582 00:28:16,778 --> 00:28:18,405 I'm ashamed of you, Myles. 583 00:28:18,488 --> 00:28:19,614 I can't believe you would tell me 584 00:28:19,697 --> 00:28:22,075 all those lies about your wife. 585 00:28:22,158 --> 00:28:24,786 You're right. 586 00:28:24,869 --> 00:28:25,578 Well, I made it all up. 587 00:28:25,662 --> 00:28:26,371 She is wonderful. 588 00:28:26,454 --> 00:28:29,207 In fact, she's too good for me. 589 00:28:29,290 --> 00:28:30,875 She'd be better off without me, so I think 590 00:28:30,959 --> 00:28:31,543 we should just get married. 591 00:28:31,626 --> 00:28:33,878 Myles, this is pathetic. 592 00:28:33,962 --> 00:28:37,841 The least we can do is to end our affair with some dignity. 593 00:28:37,924 --> 00:28:40,802 [Music playing] 594 00:28:46,015 --> 00:28:47,308 Ace: Whoa, whoa. Hold on a second. 595 00:28:47,392 --> 00:28:48,393 I've been looking all over for you. 596 00:28:48,476 --> 00:28:48,977 Can't stop now. 597 00:28:49,060 --> 00:28:49,644 I got two laps to go. 598 00:28:49,727 --> 00:28:51,646 Listen, I've got a plan. 599 00:28:51,729 --> 00:28:56,192 You call it quits now, and we'll walk off the rest in acapulco. 600 00:28:56,276 --> 00:28:57,152 Sold. 601 00:28:57,235 --> 00:28:59,279 I've done enough writing for today anyhow, 602 00:28:59,362 --> 00:29:01,239 and given the choice, I'd rather shop than run. 603 00:29:01,322 --> 00:29:02,490 Great. 604 00:29:02,574 --> 00:29:03,116 I'll wait right here for you while you change. 605 00:29:03,199 --> 00:29:04,868 You're on. 606 00:29:04,951 --> 00:29:04,993 All right. 607 00:29:10,248 --> 00:29:14,085 [Music playing] 608 00:29:14,169 --> 00:29:16,337 Katherine. 609 00:29:16,421 --> 00:29:17,130 Lance. 610 00:29:23,094 --> 00:29:26,181 Take me away with you, while we're docked in Istanbul. 611 00:29:26,264 --> 00:29:26,681 I can't. 612 00:29:26,764 --> 00:29:28,892 Destiny delays me. 613 00:29:28,975 --> 00:29:30,351 I have a duel to fight. 614 00:29:30,435 --> 00:29:31,352 Oh, forget Henri. 615 00:29:31,436 --> 00:29:34,939 Darling, don't you see, if I kill Henri, 616 00:29:35,023 --> 00:29:36,483 I shall be rid of him forever? 617 00:29:36,566 --> 00:29:37,525 But what if he kills you? 618 00:29:37,609 --> 00:29:39,068 What happens to me? 619 00:29:39,152 --> 00:29:43,239 Well, I suppose you'll have to take another look at Henri. 620 00:29:43,323 --> 00:29:45,909 Fear not, my love. 621 00:29:45,992 --> 00:29:46,993 Right is on our side. 622 00:29:57,962 --> 00:29:59,422 Mm. 623 00:29:59,506 --> 00:30:01,591 I beg your pardon? 624 00:30:01,674 --> 00:30:04,469 Oh, I was just catching my breath 625 00:30:04,552 --> 00:30:06,221 before I go and change like I said I was going to, 626 00:30:06,304 --> 00:30:08,681 and now I'm going to, so bye. 627 00:30:08,765 --> 00:30:09,474 Bye. 628 00:30:16,105 --> 00:30:20,401 [Music playing] 629 00:30:49,472 --> 00:30:51,933 You know, a funny thing happens when 630 00:30:52,016 --> 00:30:53,810 you're out there parasailing. 631 00:30:53,893 --> 00:30:55,770 There comes a point when you're 100 feet up in the air, 632 00:30:55,853 --> 00:30:58,606 and you realize the only thing holding you up 633 00:30:58,690 --> 00:30:59,857 is this large hanky. 634 00:30:59,941 --> 00:31:05,947 So I, uh, I decided to go shopping instead. 635 00:31:06,030 --> 00:31:08,950 Oh, how thoughtful. 636 00:31:09,033 --> 00:31:10,618 It's paper. 637 00:31:10,702 --> 00:31:11,911 I knew that. 638 00:31:11,995 --> 00:31:15,039 Well, at least they don't need any water this way. 639 00:31:15,123 --> 00:31:19,794 So, uh, I guess Mr. Wonderful didn't show up, huh? 640 00:31:19,877 --> 00:31:22,797 No, he's probably still in his cabin. 641 00:31:22,880 --> 00:31:24,299 He just finished a long tour. 642 00:31:24,382 --> 00:31:25,675 I'm sure he's very tired. 643 00:31:25,758 --> 00:31:28,803 Joyce, why are you defending the guy? 644 00:31:28,886 --> 00:31:30,513 Maybe he's not the sweetheart you think he is. 645 00:31:30,597 --> 00:31:32,098 What do you mean? 646 00:31:35,852 --> 00:31:37,353 You and your girlfriend didn't wait 647 00:31:37,437 --> 00:31:39,522 for three hours in buffalo, because his plane 648 00:31:39,606 --> 00:31:41,649 couldn't land. 649 00:31:41,733 --> 00:31:43,359 The guy was hung over the night before, 650 00:31:43,443 --> 00:31:45,236 and he pushed back his tennis lesson three hours 651 00:31:45,320 --> 00:31:47,697 and just kept his fans waiting. 652 00:31:47,780 --> 00:31:48,948 You're making that up. 653 00:31:49,032 --> 00:31:49,073 It's the truth, Joyce. 654 00:31:53,119 --> 00:31:55,580 Well, I think you're just jealous. 655 00:31:55,663 --> 00:31:56,914 That's not so. 656 00:31:56,998 --> 00:31:59,250 You think Joe flash is some kind of hero. 657 00:31:59,334 --> 00:32:01,419 Maybe he's not. 658 00:32:01,502 --> 00:32:04,297 Maybe he's just a-- just a guy sliding irresponsibly 659 00:32:04,380 --> 00:32:05,632 through life like some kid and getting 660 00:32:05,715 --> 00:32:07,508 away with it, because he got lucky in the music business. 661 00:32:10,678 --> 00:32:12,680 Maybe he doesn't deserve to have people 662 00:32:12,764 --> 00:32:15,183 like you spending their lives waiting around for him. 663 00:32:20,772 --> 00:32:21,481 Are you through? 664 00:32:21,564 --> 00:32:24,776 Yeah, I think so. 665 00:32:24,859 --> 00:32:26,861 Well, I've got another maybe for you, herb. 666 00:32:26,944 --> 00:32:28,529 You know, I thought you were the nicest guy 667 00:32:28,613 --> 00:32:32,158 that I've met in a long time. 668 00:32:32,241 --> 00:32:34,661 Well, maybe I was wrong. 669 00:32:40,083 --> 00:32:44,253 [Knocking] 670 00:32:47,340 --> 00:32:49,634 Janice, there's no hope. 671 00:32:49,717 --> 00:32:52,053 Myles, there's always hope. 672 00:32:52,136 --> 00:32:53,596 You're just a little depressed right now. 673 00:32:53,680 --> 00:32:55,306 Hope, my wife-- 674 00:32:55,390 --> 00:32:56,766 she doesn't exist. 675 00:32:56,849 --> 00:32:59,227 - You're a desperate man. - It's true. 676 00:32:59,310 --> 00:33:00,061 I made her all up. 677 00:33:00,144 --> 00:33:01,896 She's a figment of my imagination. 678 00:33:01,979 --> 00:33:03,272 I know all about her. 679 00:33:03,356 --> 00:33:06,275 She's a figment of your imagination, too. 680 00:33:06,359 --> 00:33:07,527 Think about it, Janice. 681 00:33:07,610 --> 00:33:09,821 Doesn't my family bear a striking resemblance 682 00:33:09,904 --> 00:33:11,406 to the cunninghams on "happy days--" 683 00:33:11,489 --> 00:33:14,283 a son and daughter named Richie and joanie, a dog named fonzie? 684 00:33:19,414 --> 00:33:23,376 You mean that all these years, you 685 00:33:23,459 --> 00:33:25,753 never had a wife and family? 686 00:33:25,837 --> 00:33:27,046 That's right. 687 00:33:27,130 --> 00:33:30,466 And every year, I had a plan or scheme for ways to meet you, 688 00:33:30,550 --> 00:33:31,968 and you could do it any time you wanted? 689 00:33:32,051 --> 00:33:34,637 Oh, I must be the biggest fool in the history of infidelity. 690 00:33:34,721 --> 00:33:36,431 It wasn't that easy for me. 691 00:33:36,514 --> 00:33:38,516 I had to spend a whole year waiting alone to see you. 692 00:33:38,599 --> 00:33:39,726 You had Joe. 693 00:33:39,809 --> 00:33:41,394 But why did you have to invent a family? 694 00:33:41,477 --> 00:33:43,104 Well, at first, for protection. 695 00:33:43,187 --> 00:33:43,771 I was coming off a bad relationship. 696 00:33:43,855 --> 00:33:45,273 I didn't want to get hurt. 697 00:33:45,356 --> 00:33:46,065 Oh. 698 00:33:49,193 --> 00:33:51,070 Then when I saw how much you cared about your family, 699 00:33:51,154 --> 00:33:52,029 I decided not to tell you the truth. 700 00:33:52,113 --> 00:33:54,824 I may be a liar, but I'm no home wrecker. 701 00:33:54,907 --> 00:33:56,868 My home got wrecked anyhow. 702 00:33:56,951 --> 00:33:59,120 I know, but it wasn't directly my fault. 703 00:33:59,203 --> 00:34:02,123 And now that Joe's out of the picture, and hope was never in, 704 00:34:02,206 --> 00:34:03,750 there's no reason we can't get married. 705 00:34:09,088 --> 00:34:10,798 This is a lot to take. 706 00:34:10,882 --> 00:34:13,092 I love you, Janice, and I want to marry you. 707 00:34:13,176 --> 00:34:16,012 Just give it some thought. 708 00:34:16,095 --> 00:34:17,096 I will. 709 00:34:17,180 --> 00:34:18,431 For what it's worth, I'm sorry. 710 00:34:36,616 --> 00:34:42,789 [Music playing] 711 00:34:42,872 --> 00:34:44,373 Katherine, where have you been? 712 00:34:44,457 --> 00:34:45,208 I've been looking for you all afternoon. 713 00:34:45,291 --> 00:34:47,585 Oh, I went into acapulco with ace. 714 00:34:47,668 --> 00:34:48,169 Uh-- 715 00:34:48,252 --> 00:34:49,670 don't worry, Henry. 716 00:34:49,754 --> 00:34:51,339 I finished my 20 pages for the day. 717 00:34:51,422 --> 00:34:52,548 Spent the afternoon with the ship's photographer? 718 00:34:52,632 --> 00:34:56,344 Mm-hm, and now I'm going to have to dinner with him. 719 00:34:56,427 --> 00:34:58,346 Oh, I see. 720 00:34:58,429 --> 00:35:00,139 Does that bother you? 721 00:35:00,223 --> 00:35:01,766 No. 722 00:35:01,849 --> 00:35:03,684 Of course not. 723 00:35:03,768 --> 00:35:06,896 You know, if you don't want me to go, just say so. 724 00:35:06,979 --> 00:35:10,358 Katherine, I edit your books, not your personal life. 725 00:35:10,441 --> 00:35:13,319 You should do whatever you want to do. 726 00:35:13,402 --> 00:35:15,696 [Music playing] 727 00:35:15,780 --> 00:35:16,489 Coward! 728 00:35:19,909 --> 00:35:22,161 Turning tail, lafete? 729 00:35:22,245 --> 00:35:23,454 Never. 730 00:35:23,538 --> 00:35:26,165 I was merely going for my weapon. 731 00:35:26,249 --> 00:35:27,792 Man: Hey, take mine. 732 00:35:27,875 --> 00:35:31,879 I just got it [inaudible]. 733 00:35:31,963 --> 00:35:33,130 Lafete, lafete. 734 00:35:33,214 --> 00:35:33,923 Ha! 735 00:35:45,393 --> 00:35:46,227 Get on with it. 736 00:35:46,310 --> 00:35:47,019 En garde. 737 00:35:47,103 --> 00:35:47,812 En garde. 738 00:35:58,948 --> 00:35:59,615 Ya. 739 00:36:07,123 --> 00:36:07,915 What's his issue, father? 740 00:36:07,999 --> 00:36:08,583 Why are they fighting? 741 00:36:08,666 --> 00:36:10,751 I don't know. 742 00:36:10,835 --> 00:36:13,754 Honor, dignity, something petty. 743 00:36:13,838 --> 00:36:15,172 Cut him through, youngblood. 744 00:36:26,017 --> 00:36:28,311 Perhaps a taste of cold sea will 745 00:36:28,394 --> 00:36:30,688 teach you a little civility. 746 00:36:30,771 --> 00:36:31,480 [French] 747 00:36:44,827 --> 00:36:49,165 Now, lafete, last chance. 748 00:36:49,248 --> 00:36:52,710 Will you relinquish your claim to this woman? 749 00:36:56,631 --> 00:36:57,590 Never. 750 00:36:57,673 --> 00:37:02,887 Then you leave me no choice, you scoundrel. 751 00:37:02,970 --> 00:37:04,805 [Screams] 752 00:37:04,889 --> 00:37:05,640 [Applause] 753 00:37:05,723 --> 00:37:06,349 Henri! 754 00:37:09,852 --> 00:37:13,606 Oh, my loyal Henri. 755 00:37:13,689 --> 00:37:16,359 I have died and gone to heaven. 756 00:37:16,442 --> 00:37:18,819 I never meant for it to end this way. 757 00:37:18,903 --> 00:37:20,071 Pity. 758 00:37:20,154 --> 00:37:22,365 Now you will never know the truth. 759 00:37:22,448 --> 00:37:23,324 The truth? 760 00:37:23,407 --> 00:37:25,660 About what? 761 00:37:25,743 --> 00:37:28,162 No! 762 00:37:28,245 --> 00:37:29,830 You can't die. 763 00:37:29,914 --> 00:37:30,748 It's not fair. 764 00:37:30,831 --> 00:37:34,168 You can't die. 765 00:37:34,251 --> 00:37:37,046 It's not fair at all. 766 00:37:37,129 --> 00:37:38,839 Hey, if life were fair, I'd be the captain. 767 00:37:38,923 --> 00:37:41,008 What's your problem? 768 00:37:41,092 --> 00:37:42,009 Huh? 769 00:37:42,093 --> 00:37:42,885 Oh, nothing. 770 00:37:42,969 --> 00:37:43,719 Thanks anyway. 771 00:37:47,098 --> 00:37:50,309 Hm, something's not right here. 772 00:37:50,393 --> 00:37:52,269 I need a different ending. 773 00:37:52,353 --> 00:37:55,064 [Music playing] 774 00:37:55,147 --> 00:37:57,942 So lafete, last chance. 775 00:37:58,025 --> 00:38:02,238 Will you relinquish your claim to this woman? 776 00:38:02,321 --> 00:38:03,030 Never! 777 00:38:08,911 --> 00:38:10,037 Oh, Lance! 778 00:38:10,121 --> 00:38:11,914 Lance, I never meant for it to end this way. 779 00:38:11,998 --> 00:38:14,875 Save your tears, Katherine. 780 00:38:14,959 --> 00:38:16,877 I'm afraid I must tell you the truth. 781 00:38:16,961 --> 00:38:19,380 This man has been plotting with the sabatinis 782 00:38:19,463 --> 00:38:21,632 to steal your money. 783 00:38:21,716 --> 00:38:23,092 But I don't have any money. 784 00:38:23,175 --> 00:38:24,260 Au contraire. 785 00:38:24,343 --> 00:38:27,847 You have a fabulous fortune, for sure. 786 00:38:27,930 --> 00:38:29,724 I promised your dying father that I 787 00:38:29,807 --> 00:38:33,519 would not reveal this news until your 25th birthday. 788 00:38:33,602 --> 00:38:35,896 Well, you're a little late. 789 00:38:35,980 --> 00:38:37,315 Never mind. 790 00:38:37,398 --> 00:38:39,567 Your father was afraid that the fortune hunters would 791 00:38:39,650 --> 00:38:42,403 try to steal your inheritance. 792 00:38:42,486 --> 00:38:44,363 Lance, why would you do this? 793 00:38:44,447 --> 00:38:48,284 Because his name is dinzo sabatini. 794 00:38:48,367 --> 00:38:53,539 [Gasps] Is this true? 795 00:38:53,622 --> 00:38:55,458 [Using childish voice] Well, they made me do it, 796 00:38:55,541 --> 00:38:58,544 said they'd take away me clothes allowance. 797 00:38:58,627 --> 00:39:03,591 I'll spare your life only to save this young lady's sight 798 00:39:03,674 --> 00:39:07,344 of a wretched man's death. 799 00:39:07,428 --> 00:39:09,764 Henri, how can I ever thank you? 800 00:39:09,847 --> 00:39:12,016 Oh, no need. 801 00:39:12,099 --> 00:39:15,895 I was merely fulfilling my duty. 802 00:39:15,978 --> 00:39:17,980 Is that all that moves you, Henri-- 803 00:39:18,064 --> 00:39:19,356 duty? 804 00:39:19,440 --> 00:39:22,401 Have you never felt the stirrings of a deeper emotion? 805 00:39:22,485 --> 00:39:24,028 And what if I had? 806 00:39:24,111 --> 00:39:26,030 Would it have made any difference? 807 00:39:26,113 --> 00:39:29,450 It'd make all the difference in the world. 808 00:39:29,533 --> 00:39:32,203 I'm in love with you. 809 00:39:32,286 --> 00:39:37,083 I enjoyed the day in acapulco, but, you know, 810 00:39:37,166 --> 00:39:39,794 love takes some time. 811 00:39:39,877 --> 00:39:41,212 Huh? 812 00:39:41,295 --> 00:39:42,254 Oh, ace, I'm sorry. 813 00:39:42,338 --> 00:39:44,298 I was thinking about something else. 814 00:39:44,381 --> 00:39:45,091 I'm sorry I'm late. 815 00:39:45,174 --> 00:39:46,050 You ready to go? 816 00:39:46,133 --> 00:39:48,427 Oh, ace, I can't have dinner with you. 817 00:39:48,511 --> 00:39:51,138 Look, you've been very sweet, but the timing 818 00:39:51,222 --> 00:39:53,182 just isn't right for us. 819 00:39:53,265 --> 00:39:54,934 There's something I must find out for sure 820 00:39:55,017 --> 00:39:57,770 before I can make a commitment. 821 00:39:57,853 --> 00:40:01,023 No matter what, we'll always have acapulco. 822 00:40:05,277 --> 00:40:05,861 Just my luck. 823 00:40:05,945 --> 00:40:07,988 Some guys get the girl. 824 00:40:08,072 --> 00:40:11,158 I get the city. 825 00:40:11,242 --> 00:40:16,038 [Music playing] 826 00:40:27,758 --> 00:40:29,552 Joyce, listen, don't get mad, all right? 827 00:40:29,635 --> 00:40:32,721 I'm going to prove to you that I'm not jealous. 828 00:40:32,805 --> 00:40:35,015 I've arranged for you to meet Joe flash. 829 00:40:35,099 --> 00:40:36,100 You did? 830 00:40:36,183 --> 00:40:39,979 Oh, herb, thank you. 831 00:40:40,062 --> 00:40:41,188 When do I meet him? 832 00:40:41,272 --> 00:40:42,022 Right now. 833 00:40:44,108 --> 00:40:48,237 You're looking at him. 834 00:40:48,320 --> 00:40:48,696 I'm crazy Joe flash. 835 00:40:48,779 --> 00:40:51,991 [Whoosh] 836 00:40:52,074 --> 00:40:53,951 That's not funny, herb. 837 00:40:54,034 --> 00:40:55,494 Crazy Joe flash: But Joyce, I'm not-- 838 00:40:55,578 --> 00:40:56,203 look, wait a second. 839 00:40:56,287 --> 00:40:57,037 I can prove it to you. 840 00:40:57,121 --> 00:40:58,205 Wait a second. 841 00:40:58,289 --> 00:41:00,666 Take a look at my driver's license. 842 00:41:00,749 --> 00:41:01,375 I don't believe this. 843 00:41:01,458 --> 00:41:03,252 You stole the man's license. 844 00:41:03,335 --> 00:41:04,837 I didn't steal his license. 845 00:41:04,920 --> 00:41:05,880 Look at that picture. 846 00:41:05,963 --> 00:41:07,006 That's me. 847 00:41:07,089 --> 00:41:08,299 This doesn't look anything like you. 848 00:41:08,382 --> 00:41:13,053 It doesn't look anything like me, does it? 849 00:41:13,137 --> 00:41:14,388 Oh, Joyce. 850 00:41:14,471 --> 00:41:16,432 Let me try to explain this, ok? 851 00:41:16,515 --> 00:41:20,102 You see, I shaved off my beard, and I cut my hair, because i-- 852 00:41:20,186 --> 00:41:20,644 no good, huh? 853 00:41:20,728 --> 00:41:22,396 What am I gonna-- 854 00:41:22,480 --> 00:41:24,106 wait, hang on one second. 855 00:41:24,190 --> 00:41:25,024 Isaac, Isaac, come here. 856 00:41:25,107 --> 00:41:26,025 I need your help. 857 00:41:26,108 --> 00:41:26,859 Excuse me one second, ok, folk? 858 00:41:26,942 --> 00:41:28,110 Sorry. 859 00:41:28,194 --> 00:41:31,906 Isaac-- please, Isaac, tell her my real name. 860 00:41:31,989 --> 00:41:33,032 Oh, herb hanson. 861 00:41:33,115 --> 00:41:35,075 Isaac, tell her my real stage name. 862 00:41:35,159 --> 00:41:36,827 Oh, crazy Joe flash. 863 00:41:36,911 --> 00:41:37,953 Whew! 864 00:41:38,037 --> 00:41:39,914 He needs a little more coaching, herb. 865 00:41:39,997 --> 00:41:41,165 Isaac: Oh, no, he really is crazy Joe flash. 866 00:41:41,248 --> 00:41:43,959 See, I had a band that used to open for him in the '60s. 867 00:41:44,043 --> 00:41:44,919 Oh? 868 00:41:45,002 --> 00:41:45,252 And who are you? 869 00:41:45,336 --> 00:41:45,711 Prince? 870 00:41:48,881 --> 00:41:50,090 Wait. Wait. 871 00:41:50,174 --> 00:41:51,342 I should've thought of this sooner. 872 00:41:51,425 --> 00:41:54,261 Hang on one second, ok? 873 00:41:54,345 --> 00:41:55,930 What is he doing? 874 00:41:56,013 --> 00:41:57,223 One second. 875 00:41:57,306 --> 00:42:00,643 I'll get it right back to you, I promise, ok? 876 00:42:00,726 --> 00:42:03,646 [Playing guitar] 877 00:42:07,942 --> 00:42:12,863 [Sound goes out] 878 00:42:17,534 --> 00:42:20,454 I have never been so embarrassed in my entire life. 879 00:42:29,547 --> 00:42:32,216 Myles, I've given a lot of thought 880 00:42:32,299 --> 00:42:33,217 to everything you told me. 881 00:42:33,300 --> 00:42:34,426 And? 882 00:42:34,510 --> 00:42:37,471 And I've decided to forgive you for not being married. 883 00:42:37,554 --> 00:42:39,348 That's great. 884 00:42:39,431 --> 00:42:42,393 Well, now before you crack open the champagne, 885 00:42:42,476 --> 00:42:43,978 there's more. 886 00:42:44,061 --> 00:42:47,273 I've also decided that we should put off any plans 887 00:42:47,356 --> 00:42:49,149 until we take the cruise again. 888 00:42:49,233 --> 00:42:50,484 That's a whole year. 889 00:42:50,567 --> 00:42:51,193 Oh, no. 890 00:42:51,277 --> 00:42:53,904 They have these every week. 891 00:42:53,988 --> 00:42:56,699 I think I could get away next month. 892 00:42:56,782 --> 00:42:57,616 How about you? 893 00:42:57,700 --> 00:43:00,828 Sure, I have no family responsibilities. 894 00:43:00,911 --> 00:43:03,247 I'll just put fonzie in a kennel and meet you back here. 895 00:43:06,333 --> 00:43:10,170 Next time, let's get a different cabin number, hm? 896 00:43:15,009 --> 00:43:16,093 [Knocking] 897 00:43:16,176 --> 00:43:16,885 Come in. 898 00:43:22,808 --> 00:43:25,019 Henry, I want to know the truth. 899 00:43:25,102 --> 00:43:28,355 How do you really feel about me? 900 00:43:28,439 --> 00:43:31,734 Well, you're a really wonderful writer. 901 00:43:31,817 --> 00:43:35,279 It's just that sometimes you overdo the metaphor. 902 00:43:35,362 --> 00:43:36,113 Dammit, Henry. 903 00:43:36,196 --> 00:43:37,906 I don't want a literary critique. 904 00:43:37,990 --> 00:43:39,325 I just want to know if you've ever had 905 00:43:39,408 --> 00:43:42,036 any romantic feelings for me. 906 00:43:42,119 --> 00:43:42,953 [Music playing] 907 00:43:43,037 --> 00:43:43,537 Oh, my. 908 00:43:43,620 --> 00:43:46,582 Am I that transparent? 909 00:43:46,665 --> 00:43:50,210 I tried so hard to be professional. 910 00:43:50,294 --> 00:43:53,380 You mean you do care about me? 911 00:43:53,464 --> 00:43:54,882 Ever since you came into my office 912 00:43:54,965 --> 00:43:56,759 with your coming of age adventure novel, 913 00:43:56,842 --> 00:43:58,677 I have been so in love with you. 914 00:43:58,761 --> 00:44:00,512 But Henry, that was five years ago. 915 00:44:00,596 --> 00:44:03,390 Why didn't you ever say anything? 916 00:44:03,474 --> 00:44:05,893 Well, I guess it was because I'm your editor, 917 00:44:05,976 --> 00:44:11,065 and I felt that I had a certain responsibility to your career. 918 00:44:11,148 --> 00:44:13,650 You were afraid I didn't have the same feelings for you? 919 00:44:13,734 --> 00:44:17,237 Well, that played a part in it too. 920 00:44:17,321 --> 00:44:22,493 Henry, I've been in love with you for a very long time. 921 00:44:22,576 --> 00:44:23,243 You are? 922 00:44:23,327 --> 00:44:23,786 Mm-hm. 923 00:44:23,869 --> 00:44:25,537 You were, really? 924 00:44:25,621 --> 00:44:27,956 More than Rebecca loved Ronaldo 925 00:44:28,040 --> 00:44:30,167 in "tempest of passion." 926 00:44:30,250 --> 00:44:34,254 Wow, she threw herself off a cliff for him. 927 00:44:34,338 --> 00:44:36,757 Well, she doesn't have a career. 928 00:44:36,840 --> 00:44:39,551 So what do we do now? 929 00:44:39,635 --> 00:44:44,848 Well, my editor would suggest putting in a love scene. 930 00:44:44,932 --> 00:44:48,477 Never argue with your editor. 931 00:44:48,560 --> 00:44:52,481 [Music playing] 932 00:45:04,743 --> 00:45:10,791 Joyce, I want you to know that I love you, 933 00:45:10,874 --> 00:45:12,042 and I'm not going to give up. 934 00:45:12,126 --> 00:45:15,212 I'm going to keep trying until I make you love me too. 935 00:45:15,295 --> 00:45:16,588 I'm for that. 936 00:45:16,672 --> 00:45:17,381 You are? 937 00:45:20,217 --> 00:45:21,301 Wow. 938 00:45:21,385 --> 00:45:22,678 I thought this was going to be a lot harder. 939 00:45:22,761 --> 00:45:26,181 I have been such a fool wasting this whole cruise 940 00:45:26,265 --> 00:45:29,309 waiting for crazy Joe flash when I should have been 941 00:45:29,393 --> 00:45:31,186 paying more attention to a lovely guy 942 00:45:31,270 --> 00:45:33,355 that I'm really attracted to. 943 00:45:33,439 --> 00:45:36,442 Will you, uh, forgive me for embarrassing 944 00:45:36,525 --> 00:45:37,151 you like that in the lounge? 945 00:45:37,234 --> 00:45:39,486 Forgive you? 946 00:45:39,570 --> 00:45:41,155 You were trying so hard to impress 947 00:45:41,238 --> 00:45:44,074 me with that ridiculous impersonation 948 00:45:44,158 --> 00:45:46,368 of crazy Joe flash. 949 00:45:46,452 --> 00:45:47,077 Hey. 950 00:45:47,161 --> 00:45:47,661 It's all right. 951 00:45:47,744 --> 00:45:48,871 I was very flattered. 952 00:45:48,954 --> 00:45:51,623 Would you like to see my impression of Tina Turner? 953 00:45:51,707 --> 00:45:54,293 It's hot. 954 00:45:54,376 --> 00:45:55,711 I'd rather see herb hanson. 955 00:46:08,098 --> 00:46:12,352 [Music playing] 956 00:46:13,937 --> 00:46:14,521 Oh, bye bye, gopher. 957 00:46:14,605 --> 00:46:16,231 See you again next year? 958 00:46:16,315 --> 00:46:17,483 Yeah. 959 00:46:17,566 --> 00:46:19,860 It'll be a great place to spend our honeymoon. 960 00:46:23,780 --> 00:46:24,490 You want a lift? 961 00:46:24,573 --> 00:46:25,782 My car's here. 962 00:46:25,866 --> 00:46:28,035 Great. 963 00:46:28,118 --> 00:46:30,579 Well, I'm glad to see you two together. 964 00:46:30,662 --> 00:46:32,664 Hey, thanks for everything, Isaac. 965 00:46:32,748 --> 00:46:34,249 Oh, my pleasure, Joe. 966 00:46:34,333 --> 00:46:38,712 Oh, Isaac, you don't have to call him Joe anymore. 967 00:46:38,795 --> 00:46:40,714 Oh, Joe, hey. 968 00:46:40,797 --> 00:46:42,424 You forgot to sign your bill. 969 00:46:42,508 --> 00:46:45,761 Well, you've got the whole ship doing it. 970 00:46:45,844 --> 00:46:48,180 You signed Joe flash. 971 00:46:48,263 --> 00:46:50,557 You can't sign someone else's name. 972 00:46:50,641 --> 00:46:51,433 Thank you. 973 00:46:51,517 --> 00:46:52,392 See you later. 974 00:46:52,476 --> 00:46:53,352 Why would you do that? 975 00:46:53,435 --> 00:46:54,561 Why would gopher accept it? 976 00:46:54,645 --> 00:46:56,980 - Pay no mind. - Well, wait a minute. 977 00:46:57,064 --> 00:46:58,315 You're not really Joe-- - I'll tell you what. 978 00:46:58,398 --> 00:47:00,400 When we get up to my limo, I'll introduce you 979 00:47:00,484 --> 00:47:05,030 to my manager and my secretary and my bodyguard. 980 00:47:05,113 --> 00:47:09,076 I don't really need a bodyguard, but the guy's my relative. 981 00:47:09,159 --> 00:47:09,868 Come on. 982 00:47:13,497 --> 00:47:16,041 Oh, I didn't-- 983 00:47:16,124 --> 00:47:16,583 I would never have-- 984 00:47:16,667 --> 00:47:18,252 yes, [inaudible]. 985 00:47:18,335 --> 00:47:20,629 [Inaudible]. 986 00:47:23,757 --> 00:47:26,843 Oh, I'm glad you're all here. 987 00:47:26,927 --> 00:47:28,929 I couldn't leave without thanking you all for everything 988 00:47:29,012 --> 00:47:29,846 you did for me. 989 00:47:29,930 --> 00:47:31,056 Ah, did you get a start on your book? 990 00:47:31,139 --> 00:47:33,392 Oh, yeah, Katherine says she modeled the characters 991 00:47:33,475 --> 00:47:35,185 after all of you. 992 00:47:35,269 --> 00:47:36,103 Really? 993 00:47:36,186 --> 00:47:37,354 Well, that's very flattering. 994 00:47:37,437 --> 00:47:41,149 Well, I hope you feel that way after you read the book. 995 00:47:41,233 --> 00:47:41,567 Bye. 996 00:47:41,650 --> 00:47:43,193 Bye bye. 997 00:47:43,277 --> 00:47:45,070 Bye. 998 00:47:45,153 --> 00:47:46,613 I wonder what she meant by that. 999 00:47:46,697 --> 00:47:48,907 She probably made me the her. 1000 00:47:48,991 --> 00:47:52,286 Of course, I'm a doctor, a natural for a romantic lead. 1001 00:47:52,369 --> 00:47:57,791 [Interposing voices] 1002 00:48:02,379 --> 00:48:03,797 Will you stop that bickering? 1003 00:48:07,217 --> 00:48:10,095 [Music playing]