1 00:00:01,000 --> 00:00:04,295 [Theme music] 2 00:00:21,312 --> 00:00:28,778 Theme song: Love, exciting and new. 3 00:00:28,862 --> 00:00:29,946 Come aboard. 4 00:00:33,199 --> 00:00:37,120 We're expecting you. 5 00:00:37,203 --> 00:00:45,003 And love, life's sweetest reward. 6 00:00:45,086 --> 00:00:45,128 Let it flow. 7 00:00:49,007 --> 00:00:53,344 It floats back to you. 8 00:00:53,428 --> 00:01:01,144 The love boat soon will be making another run. 9 00:01:01,227 --> 00:01:08,193 The love boat promises something for everyone. 10 00:01:08,276 --> 00:01:13,114 Set a course for adventure, your mind on a new romance. 11 00:01:18,036 --> 00:01:25,502 And love, won't hurt anymore. 12 00:01:25,585 --> 00:01:32,550 It's an open smile on a friendly shore. 13 00:01:32,634 --> 00:01:34,344 It's love. 14 00:01:38,515 --> 00:01:40,892 Welcome aboard, it's love. 15 00:02:07,919 --> 00:02:10,088 Hey, where's gopher? 16 00:02:10,171 --> 00:02:12,549 The way he's been acting lately, who cares? 17 00:02:12,632 --> 00:02:14,467 Oh, come on, Julie. 18 00:02:14,551 --> 00:02:17,303 Just because he put a dead chicken in with your nylons. 19 00:02:17,387 --> 00:02:20,473 Oh, you weren't sore when he short cheated your bet? 20 00:02:20,557 --> 00:02:22,392 No, I was with a short girl. 21 00:02:22,475 --> 00:02:24,394 Gopher's just overdue for his vacation. 22 00:02:24,477 --> 00:02:26,062 He's a little, uh, stir crazy. 23 00:02:26,145 --> 00:02:26,396 A little? 24 00:02:26,479 --> 00:02:28,398 Yeah. 25 00:02:28,481 --> 00:02:30,149 Well, maybe by now he's got it out of his system. 26 00:02:33,695 --> 00:02:35,530 Oh, yeah. 27 00:02:35,613 --> 00:02:37,073 He's got it out of his system. 28 00:02:37,156 --> 00:02:38,575 I don't know who you are, miss, 29 00:02:38,658 --> 00:02:41,161 but you've stolen my heart. 30 00:02:41,244 --> 00:02:42,495 Gopher, take that dopey thing off. 31 00:02:42,579 --> 00:02:43,288 Ok. 32 00:02:49,002 --> 00:02:49,794 Good morning. 33 00:02:49,878 --> 00:02:51,254 Good morning. 34 00:02:51,337 --> 00:02:52,255 Good morning, sir. 35 00:02:52,338 --> 00:02:53,089 Gopher. 36 00:02:53,173 --> 00:02:54,090 [Clears throat] Sir. 37 00:02:54,173 --> 00:02:56,926 This is deputy captain Cunningham. 38 00:02:57,010 --> 00:02:58,970 He's with another line, but he'll 39 00:02:59,053 --> 00:03:00,597 be taking a refresher course with us 40 00:03:00,680 --> 00:03:02,974 prior to taking command of his own ship. 41 00:03:03,057 --> 00:03:05,268 This is Julie McCoy, cruise director. 42 00:03:05,351 --> 00:03:06,603 Cunningham: Ms. McCoy. 43 00:03:06,686 --> 00:03:07,937 Welcome aboard, sir. 44 00:03:08,021 --> 00:03:09,856 Adam bricker, ship's doctor. 45 00:03:09,939 --> 00:03:10,773 My pleasure. 46 00:03:10,857 --> 00:03:12,275 Cunningham: Doctor. 47 00:03:12,358 --> 00:03:15,695 And this is yeoman purser Smith, whose upcoming vacation 48 00:03:15,778 --> 00:03:17,447 could become permanent. 49 00:03:17,530 --> 00:03:18,239 Sir. 50 00:03:23,244 --> 00:03:24,913 That man bears watching. 51 00:03:27,707 --> 00:03:29,959 Gopher, how loony can you get? 52 00:03:30,043 --> 00:03:31,794 How's this? 53 00:03:31,878 --> 00:03:36,215 [Horn blowing] 54 00:03:38,843 --> 00:03:41,429 [Music playing] 55 00:03:46,434 --> 00:03:47,310 Hello. 56 00:03:47,393 --> 00:03:48,478 Hello, welcome aboard. 57 00:03:48,561 --> 00:03:49,187 Thank you. 58 00:03:49,270 --> 00:03:50,563 Uh, Carter, Jeannie Carter. 59 00:03:50,647 --> 00:03:51,814 Carter. 60 00:03:51,898 --> 00:03:52,982 Ms. Carter. 61 00:03:53,066 --> 00:03:55,485 You're on the fiesta deck, cabin 135. 62 00:03:55,568 --> 00:03:56,819 That's just through the-- 63 00:03:56,903 --> 00:03:59,739 uh, I'm looking for another passenger, a Mrs. Vera Simpson. 64 00:03:59,822 --> 00:04:01,157 Simpson. 65 00:04:01,240 --> 00:04:02,951 Simpson checked in. 66 00:04:03,034 --> 00:04:04,285 Uh, that's coral deck, 123. 67 00:04:04,369 --> 00:04:06,704 Ok, now through these doors-- - coral 123. 68 00:04:06,788 --> 00:04:07,538 --And down-- 69 00:04:10,208 --> 00:04:13,836 maybe I should have worn my nose. 70 00:04:13,920 --> 00:04:14,879 Welcome aboard the Princess. 71 00:04:14,963 --> 00:04:15,838 Enjoy your cruise. 72 00:04:15,922 --> 00:04:16,881 I hope so. 73 00:04:16,965 --> 00:04:17,966 Just leave it there, Douglas. 74 00:04:18,049 --> 00:04:18,716 Oh, yes. 75 00:04:18,800 --> 00:04:20,969 Hi. 76 00:04:21,052 --> 00:04:23,763 I'm Adam bricker, your most ardent admirer. 77 00:04:23,846 --> 00:04:27,100 All right, let's hear your scintillating line. 78 00:04:27,183 --> 00:04:28,518 You'd like to buy me a drink, then 79 00:04:28,601 --> 00:04:30,186 drop down to my cabin for a chaser, 80 00:04:30,269 --> 00:04:33,106 because you're sure you know me from somewhere. 81 00:04:33,189 --> 00:04:34,190 Am I warm? 82 00:04:34,274 --> 00:04:34,816 Not as warm as I am. 83 00:04:34,899 --> 00:04:38,027 Will I see you later? 84 00:04:38,111 --> 00:04:39,195 Not if I see you first. 85 00:04:39,278 --> 00:04:41,114 Have one of the help take care of these right away. 86 00:04:45,243 --> 00:04:46,494 That's a real winner. 87 00:04:46,577 --> 00:04:48,621 Oh, Ms. Atwood really is a nice girl. 88 00:04:48,705 --> 00:04:49,622 She just has a few problems. 89 00:04:49,706 --> 00:04:51,332 Hmm. 90 00:04:51,416 --> 00:04:52,875 I wouldn't have guessed. 91 00:04:52,959 --> 00:04:55,712 She-- she was engaged to a young man. 92 00:04:55,795 --> 00:04:57,422 They were to be married several weeks ago. 93 00:04:57,505 --> 00:04:59,590 He broke the engagement the day before the wedding. 94 00:04:59,674 --> 00:05:02,719 Ah. 95 00:05:02,802 --> 00:05:04,387 I'll have a little chat with her. 96 00:05:04,470 --> 00:05:04,887 Straighten her out about men. 97 00:05:04,971 --> 00:05:06,681 (Laughing) Oh. 98 00:05:06,764 --> 00:05:07,557 Ok. 99 00:05:07,640 --> 00:05:09,017 But do yourself a favor. 100 00:05:09,100 --> 00:05:11,310 When you have that little chat, wear a suit of armor. 101 00:05:20,361 --> 00:05:21,237 Ma'am. 102 00:05:21,320 --> 00:05:22,780 Ma'am, here, let me help you with these. 103 00:05:22,864 --> 00:05:25,408 Oh, no, that's all right, young man. 104 00:05:25,491 --> 00:05:26,159 I can manage. 105 00:05:26,242 --> 00:05:27,243 You sure? 106 00:05:27,326 --> 00:05:30,079 I wonder if-- if you could tell me where-- oh! 107 00:05:30,163 --> 00:05:31,581 Aw, ma'am. 108 00:05:31,664 --> 00:05:33,416 Your camera is broken. 109 00:05:33,499 --> 00:05:35,043 Oh, that's all right, young man. 110 00:05:35,126 --> 00:05:36,419 Aw, gee. 111 00:05:36,502 --> 00:05:39,422 It's not important, not at all. 112 00:05:39,505 --> 00:05:41,299 What is important is-- 113 00:05:41,382 --> 00:05:43,342 is, at this stage of life, is that there are nice, 114 00:05:43,426 --> 00:05:47,305 kind young people like you left in the world. 115 00:05:47,388 --> 00:05:48,556 Oh, thank you. 116 00:05:48,639 --> 00:05:49,766 Thank you very much. 117 00:05:49,849 --> 00:05:54,187 [Music playing] 118 00:06:17,043 --> 00:06:19,629 Hurry it up, Romeo. 119 00:06:19,712 --> 00:06:20,296 I'm trying, fluffems. 120 00:06:20,379 --> 00:06:23,174 These darn bags are heavy. 121 00:06:23,257 --> 00:06:23,883 Hello. 122 00:06:23,966 --> 00:06:25,426 Welcome aboard the Princess. 123 00:06:25,510 --> 00:06:27,053 I'm Julie McCoy, your cruise director. 124 00:06:27,136 --> 00:06:28,471 Uh, Maureen buell. 125 00:06:28,554 --> 00:06:30,515 [Muttering] 126 00:06:30,598 --> 00:06:31,849 Doesn't he knock you out? 127 00:06:31,933 --> 00:06:32,975 Couldn't you die for a man who could actually 128 00:06:33,059 --> 00:06:34,852 bench press a house cat? 129 00:06:34,936 --> 00:06:37,480 Hi, I'm Everett buell. 130 00:06:37,563 --> 00:06:39,357 Hello, how do you do? 131 00:06:39,440 --> 00:06:40,900 Maureen was just joking. 132 00:06:40,983 --> 00:06:42,819 Everett, the last time I made a joke 133 00:06:42,902 --> 00:06:44,987 was when I said I do at our wedding. 134 00:06:45,071 --> 00:06:46,239 Come on. 135 00:06:46,322 --> 00:06:50,201 Don't you just love her sense of humor? 136 00:06:50,284 --> 00:06:51,869 (Singing) 10 more days and I'm off of this ship. 137 00:06:51,953 --> 00:06:53,329 10 more days and I'm off. 138 00:06:53,412 --> 00:06:55,206 The lousiest [inaudible] time of my life. 139 00:06:55,289 --> 00:06:59,001 10 more days and I'm off. 140 00:06:59,085 --> 00:07:00,044 Ugh. 141 00:07:00,128 --> 00:07:03,673 You're already off-- your rocker. 142 00:07:03,756 --> 00:07:05,550 [Whistling] 143 00:07:05,633 --> 00:07:06,384 Isaac! 144 00:07:06,467 --> 00:07:08,094 You're supposed to be on vacation. 145 00:07:08,177 --> 00:07:09,971 What happened to the ski trip? 146 00:07:10,054 --> 00:07:14,058 No snow, so I thought i'd take a luxurious cruise instead. 147 00:07:14,142 --> 00:07:15,393 Oh, brother. 148 00:07:15,476 --> 00:07:17,937 Nurse, one more over the cuckoo's nest. 149 00:07:18,020 --> 00:07:19,230 He's right here on the passenger list. 150 00:07:19,313 --> 00:07:23,860 Mr. I. Washington, promenade 350. 151 00:07:23,943 --> 00:07:25,611 Welcome aboard, Isaac. 152 00:07:25,695 --> 00:07:27,363 Let's make that Mr. Washington, ok? 153 00:07:27,446 --> 00:07:29,157 Ok. 154 00:07:29,240 --> 00:07:30,491 [Clearing throat] 155 00:07:31,617 --> 00:07:34,495 Uh, Mr. Washington. 156 00:07:34,579 --> 00:07:35,705 You forgot your bag. 157 00:07:35,788 --> 00:07:37,623 Who forgot? 158 00:07:37,707 --> 00:07:39,000 Could you bring it along, kid? 159 00:07:50,553 --> 00:07:53,890 [Music playing] 160 00:07:56,934 --> 00:07:59,478 [Chatter] 161 00:08:42,313 --> 00:08:46,609 Wally, you call this a Tequila sunrise? 162 00:08:46,692 --> 00:08:49,904 I can mix a better drink with one bottle tied behind my back. 163 00:08:49,987 --> 00:08:50,947 Now look, Isaac-- 164 00:08:51,030 --> 00:08:52,615 Mr. Washington. 165 00:08:52,698 --> 00:08:53,866 [Clears throat] 166 00:08:53,950 --> 00:08:56,911 Would you like me to make another one, sir? 167 00:08:56,994 --> 00:08:58,120 Yeah. 168 00:08:58,204 --> 00:08:58,538 Let's try and do it till we get it right. 169 00:09:03,834 --> 00:09:06,879 Uh, let me have a Tequila sunrise, please. 170 00:09:06,963 --> 00:09:07,880 You'll be sorry. 171 00:09:14,387 --> 00:09:17,807 Well, hello there. 172 00:09:17,890 --> 00:09:19,558 Say, I know you, don't I? 173 00:09:19,642 --> 00:09:20,726 Yes, of course! 174 00:09:20,810 --> 00:09:23,396 You're the guy who murdered his wife. 175 00:09:23,479 --> 00:09:24,188 Guilty. 176 00:09:27,400 --> 00:09:28,567 [Chuckling] 177 00:09:28,651 --> 00:09:30,820 I, uh-- I'm surprised recognized me. 178 00:09:30,903 --> 00:09:32,488 You don't really look like the soap opera type. 179 00:09:32,572 --> 00:09:36,367 Oh, I've been a fan of yours for a long time. 180 00:09:36,450 --> 00:09:37,576 Oh, thank you. 181 00:09:37,660 --> 00:09:39,412 Imagine! 182 00:09:39,495 --> 00:09:43,207 The star of "all my loves" here! 183 00:09:43,291 --> 00:09:44,041 I'm Julie McCoy. 184 00:09:44,125 --> 00:09:46,919 Uh, Mike adler. 185 00:09:47,003 --> 00:09:48,254 Pleased to meet you. 186 00:09:48,337 --> 00:09:50,047 I hate your guts. 187 00:09:50,131 --> 00:09:52,258 Thanks, I needed that. 188 00:09:52,341 --> 00:09:53,843 You ruined your father's business, 189 00:09:53,926 --> 00:09:55,678 murdered your brother, married his wife, 190 00:09:55,761 --> 00:09:57,388 and then murdered your wife. 191 00:09:57,471 --> 00:09:58,723 Yeah. 192 00:09:58,806 --> 00:10:01,892 Well, that's entertainment. 193 00:10:01,976 --> 00:10:07,523 And furthermore, lucky lady, of all the women on this ship, 194 00:10:07,606 --> 00:10:11,152 I have just chosen you to be my dinner 195 00:10:11,235 --> 00:10:12,486 companion for the first night. 196 00:10:12,570 --> 00:10:16,198 How about the last night of my life? 197 00:10:16,282 --> 00:10:17,283 Is that a no? 198 00:10:17,366 --> 00:10:19,702 If it isn't, it's a good hint that one is coming. 199 00:10:22,913 --> 00:10:23,622 Whew. 200 00:10:34,258 --> 00:10:35,301 My. 201 00:10:35,384 --> 00:10:39,055 I've seen happier faces at a tax audit. 202 00:10:39,138 --> 00:10:39,805 Uh, Mike adler. 203 00:10:39,889 --> 00:10:41,515 Hi. 204 00:10:41,599 --> 00:10:44,644 I'm Jeannie Carter. 205 00:10:44,727 --> 00:10:46,520 Yeah, well, I'm not having the greatest 206 00:10:46,604 --> 00:10:47,730 time in the world either. 207 00:10:47,813 --> 00:10:49,607 I finally convinced my mother to take a vacation, 208 00:10:49,690 --> 00:10:51,233 and she refused to come alone. 209 00:10:51,317 --> 00:10:52,902 So here I am. 210 00:10:52,985 --> 00:10:55,071 10 minutes on board ship, and she ditches me 211 00:10:55,154 --> 00:10:56,030 for a floating gin rummy game. 212 00:10:56,113 --> 00:10:56,822 Hello. 213 00:11:02,661 --> 00:11:04,497 Well, I guess that's mothers for you, huh? 214 00:11:07,666 --> 00:11:09,668 I'm sorry, did I say something wrong? 215 00:11:09,752 --> 00:11:10,628 No, no. 216 00:11:10,711 --> 00:11:15,549 It's just that-- it's not important. 217 00:11:15,633 --> 00:11:16,342 Really. 218 00:11:20,846 --> 00:11:21,597 Good afternoon. 219 00:11:21,680 --> 00:11:22,723 Hello, captain. 220 00:11:22,807 --> 00:11:24,308 Beautiful day, isn't it? 221 00:11:24,392 --> 00:11:27,269 Almost as beautiful as that gorgeous outfit you're wearing. 222 00:11:27,353 --> 00:11:29,271 Oh, almost? 223 00:11:29,355 --> 00:11:31,774 Oh, thank you. 224 00:11:31,857 --> 00:11:34,443 Now there's a man who knows how to pay a complement. 225 00:11:34,527 --> 00:11:37,113 I said your frock was nice. 226 00:11:37,196 --> 00:11:38,781 Nice isn't gorgeous, it's not a frock, 227 00:11:38,864 --> 00:11:41,492 and you're about as romantic as a tree toad. 228 00:11:47,790 --> 00:11:49,417 Hello. 229 00:11:49,500 --> 00:11:51,794 I thought we might have a little chat. 230 00:11:51,877 --> 00:11:52,503 Goodbye. 231 00:11:52,586 --> 00:11:56,424 Is that little enough for you? 232 00:11:56,507 --> 00:11:58,759 [Whistling] 233 00:12:00,761 --> 00:12:03,514 You know, sometimes it helps to talk to someone. 234 00:12:03,597 --> 00:12:05,975 You're a perfect stranger. 235 00:12:06,058 --> 00:12:07,017 I have to be honest. 236 00:12:07,101 --> 00:12:08,185 I'm not perfect. 237 00:12:08,269 --> 00:12:11,230 You know, you're right. 238 00:12:11,313 --> 00:12:12,356 I mean about talking to someone. 239 00:12:12,440 --> 00:12:13,607 I know. 240 00:12:13,691 --> 00:12:17,153 You mentioned your mother before. 241 00:12:17,236 --> 00:12:19,989 Well, I grew up in an orphanage and a couple 242 00:12:20,072 --> 00:12:20,739 of the foster homes. 243 00:12:20,823 --> 00:12:22,324 I never knew my mother. 244 00:12:22,408 --> 00:12:23,492 Sorry. 245 00:12:23,576 --> 00:12:26,579 So I, uh, hired a detective agency 246 00:12:26,662 --> 00:12:27,496 and I had her tracked down. 247 00:12:27,580 --> 00:12:29,373 She's on this ship. 248 00:12:29,457 --> 00:12:32,168 Are you serious? 249 00:12:32,251 --> 00:12:34,003 Have you seen her? 250 00:12:34,086 --> 00:12:34,962 No, not yet. 251 00:12:35,045 --> 00:12:37,506 I-- I went to her cabin, but I chickened 252 00:12:37,590 --> 00:12:39,008 out at the last minute. 253 00:12:39,091 --> 00:12:41,177 I mean, all my life I have dreamed 254 00:12:41,260 --> 00:12:43,554 about finding my mother. 255 00:12:43,637 --> 00:12:46,056 What she'd say to me when I found her, how she didn't want 256 00:12:46,140 --> 00:12:47,391 to give me up, how she wanted to keep me, 257 00:12:47,475 --> 00:12:49,810 how she really loved me. 258 00:12:49,894 --> 00:12:50,978 That's the dream. 259 00:12:51,061 --> 00:12:53,689 The nightmare is that she slams the door in my face. 260 00:12:56,275 --> 00:13:00,529 [Music playing] 261 00:13:06,035 --> 00:13:06,952 [Morse code beeping] 262 00:13:15,461 --> 00:13:17,296 A hurricane. 263 00:13:17,379 --> 00:13:20,090 Wait till the captain sees this. 264 00:13:20,174 --> 00:13:20,424 Sir. 265 00:13:20,508 --> 00:13:22,343 Hmm? 266 00:13:22,426 --> 00:13:24,220 I think captain stubing should see this report right away. 267 00:13:24,303 --> 00:13:26,055 Listen, son. 268 00:13:26,138 --> 00:13:28,474 You do your job, and I'll do mine. 269 00:13:28,557 --> 00:13:29,558 Dismissed. 270 00:13:29,642 --> 00:13:31,852 Anything you say, sir. 271 00:13:31,936 --> 00:13:33,687 Oh, uh, excuse me. 272 00:13:33,771 --> 00:13:36,899 Um-- I seem to be lost. 273 00:13:36,982 --> 00:13:38,817 Well, indeed you are, unless of course you're 274 00:13:38,901 --> 00:13:39,235 looking for the radio room. 275 00:13:39,318 --> 00:13:41,070 Oh, no, no. 276 00:13:41,153 --> 00:13:42,905 I was just looking for the lido deck. 277 00:13:42,988 --> 00:13:43,781 Oh, that's very simple. 278 00:13:43,864 --> 00:13:47,243 You take the starboard companionway 279 00:13:47,326 --> 00:13:48,494 to the promenade deck. 280 00:13:48,577 --> 00:13:50,955 And then after the first bulkhead-- 281 00:13:51,038 --> 00:13:51,372 oh, i-- i-- 282 00:13:51,455 --> 00:13:53,374 I'm sorry. 283 00:13:53,457 --> 00:13:54,083 I don't quite follow. 284 00:13:54,166 --> 00:13:55,918 Ah. 285 00:13:56,001 --> 00:13:56,585 Never mind. 286 00:13:56,669 --> 00:13:57,336 Here, let me draw you a map. 287 00:13:57,419 --> 00:13:59,880 Oh, how thoughtful. 288 00:13:59,964 --> 00:14:00,589 Now. 289 00:14:00,673 --> 00:14:02,299 You got your glasses? 290 00:14:02,383 --> 00:14:04,510 Here we are here. 291 00:14:04,593 --> 00:14:08,597 Now, there is the dining room, but it's two decks below. 292 00:14:08,681 --> 00:14:11,141 Now, there's the companionway that leads to lido deck. 293 00:14:11,225 --> 00:14:12,935 Huh? 294 00:14:13,018 --> 00:14:14,144 Oh! 295 00:14:14,228 --> 00:14:16,021 Oh, thank you. 296 00:14:16,105 --> 00:14:19,775 How nice to be able to help people in distress. 297 00:14:19,858 --> 00:14:20,776 That's my job, ma'am. 298 00:14:20,859 --> 00:14:23,279 I just happen to be better at it than most. 299 00:14:26,865 --> 00:14:27,116 [Woman screaming] 300 00:14:27,199 --> 00:14:27,866 Oops. 301 00:14:34,415 --> 00:14:38,711 [Music playing] 302 00:14:46,594 --> 00:14:48,721 You see that girl over there? 303 00:14:48,804 --> 00:14:49,471 Yeah. 304 00:14:49,555 --> 00:14:50,848 What about it? 305 00:14:50,931 --> 00:14:52,516 She turned me down for dinner. 306 00:14:52,600 --> 00:14:53,934 Well, what do you want me to do about it, 307 00:14:54,018 --> 00:14:55,686 take away her pool privileges? 308 00:14:55,769 --> 00:14:57,605 I want you to come over and kind of make 309 00:14:57,688 --> 00:14:59,648 believe I'm somebody important. 310 00:14:59,732 --> 00:15:02,318 You know, give me kind of a big build up. 311 00:15:02,401 --> 00:15:03,527 Why not? 312 00:15:03,611 --> 00:15:05,696 No sense both of us striking out this trip. 313 00:15:05,779 --> 00:15:06,739 Hey, thanks. 314 00:15:15,456 --> 00:15:16,582 [Clearing throat] 315 00:15:16,665 --> 00:15:19,501 Well, Mr. Washington, um, how are your oil Wells, sir? 316 00:15:19,585 --> 00:15:23,172 Oh, still gushing. 317 00:15:23,255 --> 00:15:26,800 I understand you just bought a renoir for $750,000? 318 00:15:26,884 --> 00:15:28,010 Yes. 319 00:15:28,093 --> 00:15:30,012 Those French really know how to make fine racing cars. 320 00:15:33,891 --> 00:15:36,852 (Whispering) Is she listening? 321 00:15:36,935 --> 00:15:40,064 She's practically falling out of her chair. 322 00:15:48,781 --> 00:15:53,535 Well, my dear, would you like to have dinner? 323 00:15:53,619 --> 00:15:54,620 Oh, I'm sorry. 324 00:15:54,703 --> 00:15:57,998 I have plans for dinner. 325 00:15:58,082 --> 00:15:59,333 How about a nightcap? 326 00:16:11,303 --> 00:16:14,556 [Music playing] 327 00:16:23,482 --> 00:16:25,859 I'd recommend the smoked salmon, the, uh, 328 00:16:25,943 --> 00:16:27,986 beef Wellington, the cherries jubilee, and a walk 329 00:16:28,070 --> 00:16:31,073 in the moonlight with a handsome doctor. 330 00:16:31,156 --> 00:16:32,366 You certainly give it the old college try. 331 00:16:32,449 --> 00:16:34,785 Mm-hm. 332 00:16:34,868 --> 00:16:36,537 You guys are all the same. 333 00:16:36,620 --> 00:16:37,204 I wouldn't say that. 334 00:16:37,287 --> 00:16:39,415 Some of us are wonderful. 335 00:16:39,498 --> 00:16:41,417 All right. 336 00:16:41,500 --> 00:16:43,585 Cabin a 276. 337 00:16:43,669 --> 00:16:44,712 Show up around 11:00. 338 00:16:44,795 --> 00:16:47,089 And you'd better be dynamite. 339 00:16:47,172 --> 00:16:48,590 No, thanks. 340 00:16:48,674 --> 00:16:50,384 It'd probably take dynamite to move you. 341 00:16:59,351 --> 00:17:03,480 Will the owner of the blue Chevy license plate 22-- 342 00:17:03,564 --> 00:17:04,982 did I tell you i'm gonna go on vacation 343 00:17:05,065 --> 00:17:06,066 in nine and a half days? 344 00:17:06,150 --> 00:17:06,775 Really? 345 00:17:06,859 --> 00:17:07,651 [Laughing] 346 00:17:08,110 --> 00:17:08,610 Good evening. 347 00:17:08,694 --> 00:17:10,612 Captain's table, please. 348 00:17:10,696 --> 00:17:12,406 Oh, this way, sir. 349 00:17:12,489 --> 00:17:14,450 Hmm. 350 00:17:14,533 --> 00:17:17,953 Uh-- you have class. 351 00:17:18,037 --> 00:17:19,121 Hey. 352 00:17:19,204 --> 00:17:20,956 Just don't forget and start polishing the glasses. 353 00:17:21,039 --> 00:17:22,958 Uh, Mr. Washington. 354 00:17:26,920 --> 00:17:29,131 Captain stubing, may I present your last guest 355 00:17:29,214 --> 00:17:31,467 tonight, Mr. Isaac Washington. 356 00:17:31,550 --> 00:17:32,468 Good evening, merrill. 357 00:17:32,551 --> 00:17:34,011 Don't get up. 358 00:17:34,094 --> 00:17:35,763 Isaac, what are you doing here? 359 00:17:35,846 --> 00:17:37,806 Vacation, merrill. 360 00:17:37,890 --> 00:17:38,223 Good to see you again, old buddy. 361 00:17:46,023 --> 00:17:48,150 Hello again. 362 00:17:48,233 --> 00:17:48,901 Hi. 363 00:17:58,702 --> 00:18:01,997 Mr. Washington, I understand you flew in from Paris 364 00:18:02,080 --> 00:18:03,081 today on the concorde. 365 00:18:03,165 --> 00:18:06,085 Oh, don't you just love the concorde? 366 00:18:06,168 --> 00:18:07,169 Oh, yes. 367 00:18:07,252 --> 00:18:08,253 I'd say it's the finest aircraft I've ever owned. 368 00:18:15,010 --> 00:18:18,514 Merrill, chablis should be chilled. 369 00:18:18,597 --> 00:18:21,016 It is. 370 00:18:21,099 --> 00:18:22,893 Chilled, not frozen. 371 00:18:26,939 --> 00:18:28,774 We've certainly come a long way 372 00:18:28,857 --> 00:18:31,360 since that cold water apartment we first lived 373 00:18:31,443 --> 00:18:32,402 in when we were married, huh? 374 00:18:32,486 --> 00:18:34,488 A long way. 375 00:18:34,571 --> 00:18:36,198 Yeah. 376 00:18:36,281 --> 00:18:37,950 Unfortunately, it's all been downhill. 377 00:18:41,453 --> 00:18:42,704 I don't understand. 378 00:18:42,788 --> 00:18:46,667 I know, Everett, I know. 379 00:18:46,750 --> 00:18:48,460 - Excuse me. - Hmm? 380 00:18:48,544 --> 00:18:48,794 Good evening. 381 00:18:48,877 --> 00:18:50,504 Hello. 382 00:18:50,587 --> 00:18:52,047 Could you tell me where Mrs. Simpson is sitting? 383 00:18:52,130 --> 00:18:53,215 Yes. 384 00:18:53,298 --> 00:18:57,094 Uh-- it appears Mrs. Simpson is dining in her cabin 385 00:18:57,177 --> 00:18:58,262 this evening. 386 00:18:58,345 --> 00:18:59,388 Oh. 387 00:18:59,471 --> 00:19:01,515 However, I would be honored if you would dine with-- 388 00:19:05,310 --> 00:19:06,061 I'm really not hungry. 389 00:19:08,689 --> 00:19:09,898 - Hi. - Hi. 390 00:19:09,982 --> 00:19:11,233 My mother's not here tonight. 391 00:19:11,316 --> 00:19:12,317 Well, mine ate in about 10 minutes. 392 00:19:12,401 --> 00:19:14,236 I think she was afraid the cards would get cold. 393 00:19:14,319 --> 00:19:17,823 Listen, would, uh, you like to have dinner with me? 394 00:19:17,906 --> 00:19:18,907 Please. 395 00:19:18,991 --> 00:19:20,409 I've had the chef prepare your favorite dish. 396 00:19:20,492 --> 00:19:21,410 Oh? 397 00:19:21,493 --> 00:19:23,412 Actually, it's my favorite dish. 398 00:19:23,495 --> 00:19:24,288 Fillet of armadillo. 399 00:19:24,371 --> 00:19:25,080 Ah. 400 00:19:29,835 --> 00:19:32,004 Ah, Mrs. Worth. 401 00:19:32,087 --> 00:19:33,422 I see you've found the dining room all right. 402 00:19:33,505 --> 00:19:34,923 Oh, yes. 403 00:19:35,007 --> 00:19:37,467 Thanks to your little map. 404 00:19:37,551 --> 00:19:39,303 Ah. 405 00:19:39,386 --> 00:19:40,345 Well, keep it. 406 00:19:40,429 --> 00:19:42,222 There's nothing worse than being lost at sea. 407 00:19:45,434 --> 00:19:46,310 Ah, duty calls. 408 00:19:46,393 --> 00:19:48,770 I'll relieve you on the bridge shortly. 409 00:19:48,854 --> 00:19:49,771 No hurry. 410 00:19:49,855 --> 00:19:51,523 Enjoy an after dinner Brandy. 411 00:19:51,607 --> 00:19:55,193 You're in good hands with Cunningham. 412 00:19:55,277 --> 00:19:55,611 Oh! 413 00:19:55,694 --> 00:19:57,446 Be careful. 414 00:19:57,529 --> 00:19:58,989 I'm your officer. 415 00:19:59,072 --> 00:19:59,823 I can dig it. 416 00:20:05,662 --> 00:20:08,707 You know, Cunningham is doing an excellent job. 417 00:20:08,790 --> 00:20:12,002 I'd feel comfortable leaving the ship in his hands. 418 00:20:12,085 --> 00:20:13,962 He seems capable enough. 419 00:20:14,046 --> 00:20:15,130 Yeah. 420 00:20:15,213 --> 00:20:18,842 In fact, tomorrow when we anchor off cabo San Lucas, 421 00:20:18,926 --> 00:20:21,887 I think I'll let him take command of the ship 422 00:20:21,970 --> 00:20:24,431 and take a little excursion. 423 00:20:24,514 --> 00:20:26,141 It's a lovely spot. 424 00:20:26,224 --> 00:20:28,894 Maybe you'd like to come with me, Adam? 425 00:20:28,977 --> 00:20:29,728 I'd love to. 426 00:20:29,811 --> 00:20:31,688 Oh, that sounds like a lovely day. 427 00:20:31,772 --> 00:20:32,564 Oh, that'd be terrific. 428 00:20:32,648 --> 00:20:34,274 Yes, yes. 429 00:20:34,358 --> 00:20:35,192 Why-- uh, why don't we all go? 430 00:20:35,275 --> 00:20:37,486 Aren't you going to join your friend, 431 00:20:37,569 --> 00:20:39,154 the captain, Mr. Washington? 432 00:20:39,237 --> 00:20:40,489 Um, no, no, no. 433 00:20:40,572 --> 00:20:41,823 No, no, no. 434 00:20:41,907 --> 00:20:43,241 I didn't come on a cruise to mingle with the help. 435 00:20:48,205 --> 00:20:49,623 Oh-- oh, um. 436 00:20:49,706 --> 00:20:50,874 You don't want to lose your mad money. 437 00:20:50,958 --> 00:20:52,668 Oh, no indeed. 438 00:20:52,751 --> 00:20:54,461 And more important, I don't want to lose my map. 439 00:20:58,799 --> 00:21:01,343 [Dramatic music] 440 00:21:18,151 --> 00:21:22,030 You know, I really admire a self-made man like you. 441 00:21:22,114 --> 00:21:24,700 Well, you see, I'm in television. 442 00:21:24,783 --> 00:21:29,329 And believe me, I get my fill of phonies and people like that. 443 00:21:29,413 --> 00:21:31,707 They're always trying to make you believe they're something 444 00:21:31,790 --> 00:21:32,916 they're not, you know? 445 00:21:33,000 --> 00:21:34,751 At least you're real. 446 00:21:34,835 --> 00:21:35,877 Look, Mara, there's something that i-- 447 00:21:35,961 --> 00:21:37,546 I must confess to you. 448 00:21:37,629 --> 00:21:41,383 If it's another woman, I don't want to know about it. 449 00:21:41,466 --> 00:21:44,720 You just tell her that I'm in the race now. 450 00:21:44,803 --> 00:21:48,974 [Music playing] 451 00:21:53,729 --> 00:21:55,397 Jeannie. 452 00:21:55,480 --> 00:21:57,315 Which cabin is your mother in? 453 00:21:57,399 --> 00:21:58,191 Why? 454 00:21:58,275 --> 00:21:59,359 Just wanted to get this over with-- 455 00:21:59,443 --> 00:22:00,318 no, don't. Mike, please. 456 00:22:00,402 --> 00:22:01,695 I'll go with you. It'll be fine. 457 00:22:01,778 --> 00:22:04,906 No, I know what you're trying to do, and I appreciate it. 458 00:22:04,990 --> 00:22:05,449 But I've gotta do this alone. 459 00:22:16,334 --> 00:22:19,004 Well, this is something you can't do alone. 460 00:22:34,186 --> 00:22:37,814 Um, did you happen to notice that I just kissed you? 461 00:22:37,898 --> 00:22:39,399 Oh. 462 00:22:39,483 --> 00:22:41,401 I noticed. 463 00:22:41,485 --> 00:22:42,694 I'm glad. 464 00:22:42,778 --> 00:22:45,363 [Lively music] 465 00:22:57,250 --> 00:22:58,293 Crewman (on pa): Launches for cabo 466 00:22:58,376 --> 00:23:01,713 San Lucas are now ready for boarding 467 00:23:01,797 --> 00:23:03,590 on the coral deck gangway. 468 00:23:03,673 --> 00:23:05,801 You're going to love this little island. 469 00:23:05,884 --> 00:23:08,136 Believe me, it's one of the most romantic hideaways 470 00:23:08,220 --> 00:23:09,012 in the entire world. 471 00:23:09,096 --> 00:23:11,973 Oh, it sounds so exciting. 472 00:23:12,057 --> 00:23:12,849 Mrs. Worth. 473 00:23:12,933 --> 00:23:13,767 Yes? 474 00:23:13,850 --> 00:23:14,518 Found you another camera. 475 00:23:14,601 --> 00:23:17,312 Oh, gopher, you shouldn't have! 476 00:23:17,395 --> 00:23:19,481 Now, let me show you how it works. 477 00:23:19,564 --> 00:23:20,565 Julie. - Yeah? 478 00:23:20,649 --> 00:23:20,899 Will you pose for us, please? 479 00:23:20,982 --> 00:23:22,484 Sure. 480 00:23:22,567 --> 00:23:23,652 Ok. 481 00:23:23,735 --> 00:23:27,322 Now, you just look through there and press this button. 482 00:23:27,405 --> 00:23:28,573 Oh! 483 00:23:28,657 --> 00:23:30,867 Gopher, your vacation can't come soon enough. 484 00:23:30,951 --> 00:23:32,953 Shame on you. 485 00:23:33,036 --> 00:23:34,329 [Laughing] 486 00:23:35,372 --> 00:23:37,874 Now there's a man with a real sense of humor. 487 00:23:37,958 --> 00:23:38,625 Ugh. 488 00:23:38,708 --> 00:23:39,417 Uh-uh. 489 00:23:41,294 --> 00:23:43,338 I have your launch ready, sir. 490 00:23:43,421 --> 00:23:43,964 Thank you, Mr. Cunningham. 491 00:23:44,047 --> 00:23:46,174 Oh, it's nothing. 492 00:23:46,258 --> 00:23:47,342 My feeling exactly. 493 00:23:47,425 --> 00:23:50,679 For the next two hours, the ship is in your command. 494 00:23:50,762 --> 00:23:54,307 Be seeing you, deputy Cunningham. 495 00:23:54,391 --> 00:23:56,810 Make that captain Cunningham! 496 00:24:01,439 --> 00:24:02,524 What's up? 497 00:24:02,607 --> 00:24:03,483 Here we go again. 498 00:24:03,567 --> 00:24:05,152 My mother went into cabo San Lucas. 499 00:24:05,235 --> 00:24:06,444 Eh, she'll be back. 500 00:24:06,528 --> 00:24:07,195 Yeah. 501 00:24:07,279 --> 00:24:07,654 [Sighing] 502 00:24:09,239 --> 00:24:10,157 - Jeannie. - What? 503 00:24:10,240 --> 00:24:11,324 Let me ask you something. 504 00:24:11,408 --> 00:24:14,536 Is all this worth it? 505 00:24:14,619 --> 00:24:15,912 Look. 506 00:24:15,996 --> 00:24:19,207 You know you're from Irish and Italian stock, right? 507 00:24:19,291 --> 00:24:23,211 That you were born in the south and from a middle class family. 508 00:24:23,295 --> 00:24:25,547 But most of all, you know you were loved. 509 00:24:25,630 --> 00:24:27,382 That's really all I have to know. 510 00:24:27,465 --> 00:24:28,842 I just don't want to see you get hurt. 511 00:24:28,925 --> 00:24:31,428 I won't. 512 00:24:31,511 --> 00:24:33,889 I just have to know, and this is the best 513 00:24:33,972 --> 00:24:34,890 chance I'm ever going to have. 514 00:24:37,017 --> 00:24:40,228 Anyway, today's shot. 515 00:24:40,312 --> 00:24:41,521 Not a chance. 516 00:24:41,605 --> 00:24:44,065 Do you know I have a day planned for you that'll not only take 517 00:24:44,149 --> 00:24:47,402 your mind off your troubles, it'll get your wash whiter 518 00:24:47,485 --> 00:24:48,987 and brighter as well. 519 00:24:49,070 --> 00:24:51,781 Will it clean my dentures? 520 00:24:51,865 --> 00:24:55,202 [Music playing] 521 00:25:02,250 --> 00:25:05,212 Mrs. Worth: Oh, what an exquisite lagoon! 522 00:25:05,295 --> 00:25:08,089 Julie: Captain, it's perfect! 523 00:25:08,173 --> 00:25:09,216 Gopher: (Singing) Row, row, row your boat 524 00:25:09,299 --> 00:25:13,094 gently down the stream. 525 00:25:13,178 --> 00:25:14,971 Julie: Gopher! 526 00:25:15,055 --> 00:25:16,806 Everett: How'd you find it, captain? 527 00:25:16,890 --> 00:25:18,767 Stubing: I spent some time down this way 528 00:25:18,850 --> 00:25:19,601 when I was in the Navy. 529 00:25:19,684 --> 00:25:22,312 I was on leave and went exploring. 530 00:25:31,655 --> 00:25:32,948 [Shouting] 531 00:25:34,491 --> 00:25:36,826 Oh, it's just like I remembered. 532 00:25:36,910 --> 00:25:38,870 Oh, captain! 533 00:25:38,954 --> 00:25:40,163 You were right. 534 00:25:40,247 --> 00:25:44,751 This has to be one of the most beautiful spots on the earth! 535 00:25:44,834 --> 00:25:47,128 Yes, and totally uninhabited. 536 00:25:47,212 --> 00:25:48,296 [Birds cawing] 537 00:25:48,380 --> 00:25:49,839 Except for some wild peacocks. 538 00:25:49,923 --> 00:25:50,799 [Laughing] 539 00:25:50,882 --> 00:25:52,467 Fantastic! 540 00:25:52,550 --> 00:25:54,719 Lead on, captain stubing. 541 00:25:54,803 --> 00:25:57,013 Uh, you're very quiet for a change. 542 00:25:57,097 --> 00:25:59,057 I was just thinking, sir. 543 00:25:59,140 --> 00:26:01,977 What a terrific spot for a snack bar. 544 00:26:02,060 --> 00:26:03,728 Here, let me-- let me lead. 545 00:26:03,812 --> 00:26:04,938 I know this very well. 546 00:26:05,021 --> 00:26:05,939 Look at [inaudible]. 547 00:26:06,022 --> 00:26:06,940 Isn't this magnificent? 548 00:26:07,023 --> 00:26:08,900 [Excited chatter] 549 00:26:08,984 --> 00:26:09,359 Little damp in here. 550 00:26:09,442 --> 00:26:11,194 This is the way. 551 00:26:11,278 --> 00:26:14,155 Julie: Captain stubing said this place was totally uninhabited. 552 00:26:14,239 --> 00:26:17,617 [Suspenseful music] 553 00:26:22,789 --> 00:26:26,167 [Birds cawing] 554 00:26:26,251 --> 00:26:28,628 Stubing: Ah, there's your wild peacock up there. 555 00:26:28,712 --> 00:26:29,671 Mrs. Worth: Oh no! 556 00:26:29,754 --> 00:26:30,672 [Laughing] 557 00:26:31,423 --> 00:26:32,007 Spectacular. 558 00:26:32,090 --> 00:26:34,175 Look at that. 559 00:26:34,259 --> 00:26:38,930 Move it along, gopher. 560 00:26:39,014 --> 00:26:41,016 Look. 561 00:26:41,099 --> 00:26:41,850 Now, isn't this magnificent? 562 00:26:41,933 --> 00:26:45,603 Oh, wow. 563 00:26:45,687 --> 00:26:46,938 Oh! 564 00:26:47,022 --> 00:26:48,481 My goodness. 565 00:26:48,565 --> 00:26:54,362 Oh, captain, this is paradise! 566 00:26:54,446 --> 00:26:56,865 Gopher: Where's the beach club? 567 00:26:56,948 --> 00:26:58,616 I don't even know you. 568 00:27:01,786 --> 00:27:04,205 Hey, look! 569 00:27:04,289 --> 00:27:05,040 Who was that? 570 00:27:08,668 --> 00:27:11,338 Before you get too excited, Everett's favorite pastime 571 00:27:11,421 --> 00:27:12,505 is ufo sightings. 572 00:27:12,589 --> 00:27:16,926 He spends nights in the swamps just looking for them. 573 00:27:17,010 --> 00:27:17,761 I saw something. 574 00:27:17,844 --> 00:27:19,137 I did too! 575 00:27:19,220 --> 00:27:22,891 Mrs. Worth: Something did move in there. 576 00:27:22,974 --> 00:27:26,269 [Music playing] 577 00:27:34,986 --> 00:27:36,571 [Knocking] 578 00:27:37,155 --> 00:27:40,075 Come in. 579 00:27:40,158 --> 00:27:42,535 Sir. 580 00:27:42,619 --> 00:27:43,453 There's another report about that hurricane. 581 00:27:43,536 --> 00:27:45,830 It's still heading this way. 582 00:27:45,914 --> 00:27:49,751 There's always a hurricane headed somewhere, sailor. 583 00:27:49,834 --> 00:27:52,170 But shouldn't we notify captain stubing? 584 00:27:52,253 --> 00:27:53,380 Why? 585 00:27:53,463 --> 00:27:54,547 What for? 586 00:27:54,631 --> 00:27:56,132 I'm here. 587 00:27:56,216 --> 00:27:56,925 I'll handle it. 588 00:27:57,008 --> 00:27:58,676 Dismissed. 589 00:28:18,196 --> 00:28:19,531 Isn't it beautiful? 590 00:28:19,614 --> 00:28:20,782 Oh, yes. 591 00:28:20,865 --> 00:28:25,495 Oh, captain, this island of yours is cleansing to the soul. 592 00:28:25,578 --> 00:28:27,455 Kiki: Yeah, but it's murder on the hairdo. 593 00:28:27,539 --> 00:28:29,874 Everett: Ah, it's been a great day. 594 00:28:29,958 --> 00:28:31,084 Thanks a lot for bringing us here, captain. 595 00:28:31,167 --> 00:28:32,794 Oh no. 596 00:28:36,005 --> 00:28:37,215 The launch is gone. 597 00:28:41,344 --> 00:28:45,306 Well-- well, what did that, a shark? 598 00:28:45,390 --> 00:28:46,516 A knife. 599 00:28:46,599 --> 00:28:49,144 A shark with a knife? 600 00:28:49,227 --> 00:28:50,478 Some madman cut this rope. 601 00:28:50,562 --> 00:28:52,856 I don't see it anywhere, sir. 602 00:28:52,939 --> 00:28:54,399 Well, what are we gonna do? 603 00:28:54,482 --> 00:28:55,400 I don't know. 604 00:28:55,483 --> 00:28:58,153 But whatever it is, we're gonna do it here. 605 00:28:58,236 --> 00:28:59,446 Look, there he is again! 606 00:28:59,529 --> 00:29:02,323 (Singing) Happy birthday to me. 607 00:29:02,407 --> 00:29:04,492 Happy birthday to me. 608 00:29:04,576 --> 00:29:09,330 Happy birthday, happy birthday. 609 00:29:09,414 --> 00:29:09,956 Anyone remember the last line? 610 00:29:13,918 --> 00:29:16,296 [Laughing] 611 00:29:28,349 --> 00:29:32,520 [Music playing] 612 00:29:32,604 --> 00:29:34,063 Crewman (on pa): Good afternoon. 613 00:29:34,147 --> 00:29:36,858 The last launch is now returning from cabo San Lucas 614 00:29:36,941 --> 00:29:38,026 and the ship will sail in 15 minutes. 615 00:29:38,109 --> 00:29:40,111 Mm. 616 00:29:40,195 --> 00:29:42,197 So I'm standing there, right, and this little old lady 617 00:29:42,280 --> 00:29:43,114 comes up. 618 00:29:43,198 --> 00:29:44,240 She's carrying an umbrella. 619 00:29:44,324 --> 00:29:46,534 And she whacks me with it right on the shoulder. 620 00:29:46,618 --> 00:29:47,535 And she says, 621 00:29:47,619 --> 00:29:48,745 (Scottish accent) I know you, Brad Sanders. 622 00:29:48,828 --> 00:29:51,789 I know you're planning on murdering that nice Dr. Gerard. 623 00:29:51,873 --> 00:29:53,374 And you won't get away with it. 624 00:29:53,458 --> 00:29:55,668 Smacks me again, and then storms off. 625 00:29:55,752 --> 00:29:56,461 Unbelievable. 626 00:29:59,797 --> 00:30:01,591 Well, I guess they're back. 627 00:30:01,674 --> 00:30:03,676 That means my mother's back. 628 00:30:03,760 --> 00:30:04,469 Mine too. 629 00:30:07,889 --> 00:30:12,769 Well, I'm as ready as I'll ever be, I guess. 630 00:30:12,852 --> 00:30:14,562 What are you gonna say? 631 00:30:14,646 --> 00:30:15,271 I don't know. 632 00:30:15,355 --> 00:30:16,689 I'll think of something. 633 00:30:20,318 --> 00:30:22,570 Wish me luck. 634 00:30:22,654 --> 00:30:23,530 Mm-mm. 635 00:30:23,613 --> 00:30:24,572 You don't need it. 636 00:30:33,456 --> 00:30:35,083 Hey, Wally. 637 00:30:35,166 --> 00:30:36,084 Hey. 638 00:30:36,167 --> 00:30:37,418 Getting a little rough out there. 639 00:30:37,502 --> 00:30:38,586 Yeah, I guess it is kind of choppy. 640 00:30:38,670 --> 00:30:41,339 Maybe there's a storm coming up. 641 00:30:41,422 --> 00:30:42,757 Listen, I'm gonna check with the radio room. 642 00:30:42,840 --> 00:30:43,091 I'll be right back, ok? 643 00:30:43,174 --> 00:30:45,343 Ok. 644 00:30:45,426 --> 00:30:48,513 Well, Ms. Carroll, how about a tall, cool planter's punch? 645 00:30:48,596 --> 00:30:51,224 Sounds good, but I think I'll wait for Mr. Washington. 646 00:30:51,307 --> 00:30:53,726 Why, you think Isaac can make it better than I can? 647 00:30:53,810 --> 00:30:55,520 Nothing he does would surprise me. 648 00:30:55,603 --> 00:30:57,021 The man is amazing. 649 00:30:57,105 --> 00:30:59,440 A jet pilot, Polo player, race car 650 00:30:59,524 --> 00:31:02,026 driver, real estate developer-- 651 00:31:02,110 --> 00:31:03,444 magician. 652 00:31:03,528 --> 00:31:04,821 Magician? 653 00:31:04,904 --> 00:31:06,072 Well, sure. 654 00:31:06,155 --> 00:31:08,616 He'd have to be to do all that on his bartender's salary. 655 00:31:08,700 --> 00:31:09,659 His what? 656 00:31:09,742 --> 00:31:11,411 Of course, he probably makes a lot more than I 657 00:31:11,494 --> 00:31:12,954 do because he's on steady. 658 00:31:13,037 --> 00:31:15,832 You know, I'm just taking his place while he has a week off. 659 00:31:15,915 --> 00:31:17,875 And then there's tips, which you never really declare 660 00:31:17,959 --> 00:31:21,129 100% to internal revenue. 661 00:31:21,212 --> 00:31:21,838 That liar. 662 00:31:21,921 --> 00:31:24,007 Wally: Hey, everybody does it. 663 00:31:24,090 --> 00:31:25,174 Excuse me. 664 00:31:25,258 --> 00:31:27,594 Waiters, taxi cab drivers. 665 00:31:27,677 --> 00:31:29,137 When my wife had her gallbladder out, 666 00:31:29,220 --> 00:31:30,763 even the surgeon asked for cash. 667 00:31:38,271 --> 00:31:38,980 Keep walking. 668 00:31:39,063 --> 00:31:40,857 Hut, 2, 3, 4. 669 00:31:40,940 --> 00:31:42,567 Hut, 2, 3, 4. 670 00:31:47,071 --> 00:31:47,572 All right, move. 671 00:31:47,655 --> 00:31:49,240 Come on, keep walking. 672 00:31:49,324 --> 00:31:51,326 Hut, 2, 3, 4. 673 00:31:51,409 --> 00:31:52,327 Keep your eye on the road ahead. 674 00:31:52,410 --> 00:31:55,455 One false move, and you'll all be dead. 675 00:31:55,538 --> 00:31:58,666 Poetic for a killer. 676 00:31:58,750 --> 00:32:01,169 Look, maritime law is very specific on charges 677 00:32:01,252 --> 00:32:02,337 of kidnapping. 678 00:32:02,420 --> 00:32:03,171 You could get life imprisonment for this, you know. 679 00:32:03,254 --> 00:32:05,340 Stop antagonizing him, captain. 680 00:32:05,423 --> 00:32:06,299 The blimp's right, folks. 681 00:32:06,382 --> 00:32:07,592 Keep moving. 682 00:32:07,675 --> 00:32:10,428 Hut, 2, 3, 4. 683 00:32:10,511 --> 00:32:11,346 Hut, 2-- 684 00:32:11,429 --> 00:32:12,013 [laughing] 685 00:32:17,310 --> 00:32:18,853 [Whistling] 686 00:32:18,936 --> 00:32:19,896 [Gasps] Look! 687 00:32:19,979 --> 00:32:23,316 Kind of a low budget condominium. 688 00:32:23,399 --> 00:32:24,359 Wow! 689 00:32:24,442 --> 00:32:26,194 Oh! 690 00:32:26,277 --> 00:32:29,197 Oh, I can't believe it! 691 00:32:29,280 --> 00:32:30,698 Hut, 2, 3, 4. 692 00:32:30,782 --> 00:32:34,035 Oh, look-- look at the-- 693 00:32:34,118 --> 00:32:37,205 [excited chatter] 694 00:32:37,288 --> 00:32:39,165 Isn't this beautiful, Maureen? 695 00:32:39,248 --> 00:32:40,041 Oh, shut up, Everett. 696 00:32:40,124 --> 00:32:41,834 Don't you know we're being kidnapped? 697 00:32:41,918 --> 00:32:44,545 Yeah, but it's still beautiful. 698 00:32:44,629 --> 00:32:47,131 [Chatter] 699 00:32:49,717 --> 00:32:50,176 Shh! 700 00:32:50,259 --> 00:32:52,220 Everyone inside. 701 00:32:52,303 --> 00:32:54,389 Everyone-- [laughing] Inside. 702 00:32:54,472 --> 00:32:56,182 Ok, we're going. 703 00:32:56,265 --> 00:32:57,100 All right. 704 00:32:57,183 --> 00:32:57,892 Don't shoot. 705 00:32:57,975 --> 00:32:58,726 We're going. 706 00:32:58,810 --> 00:33:00,395 Mrs. Worth: My goodness gracious. 707 00:33:00,478 --> 00:33:03,731 [Suspenseful music] 708 00:33:12,907 --> 00:33:16,619 I know it doesn't look like much, 709 00:33:16,703 --> 00:33:17,912 but I did it without a decorator. 710 00:33:17,995 --> 00:33:19,872 [Laughing] 711 00:33:19,956 --> 00:33:20,915 [Door slamming] 712 00:33:20,998 --> 00:33:24,919 Give it a good push as hard as you can-- 713 00:33:25,002 --> 00:33:25,294 oh, it's locked. 714 00:33:25,378 --> 00:33:29,257 Oh dear. 715 00:33:29,340 --> 00:33:30,925 Well, somebody better think of something, 716 00:33:31,008 --> 00:33:32,844 because I'm sure as hell not going to spend more than 10 717 00:33:32,927 --> 00:33:34,387 minutes in this chicken Coop. 718 00:33:34,470 --> 00:33:36,347 You should have asked for the deluxe hut. 719 00:33:36,431 --> 00:33:39,016 Well, perhaps if we were all quiet as mice, 720 00:33:39,100 --> 00:33:42,770 captain stubing could think of a plan. 721 00:33:42,854 --> 00:33:43,980 Thank you, Mrs. Worth. 722 00:34:04,292 --> 00:34:06,377 If it'll help you, I'll give you a hint. 723 00:34:06,461 --> 00:34:08,504 I'm very gullible. 724 00:34:08,588 --> 00:34:11,382 Thank you very much. 725 00:34:11,466 --> 00:34:13,134 Why don't we all charge the door? 726 00:34:13,217 --> 00:34:14,469 It wouldn't do you any good. 727 00:34:14,552 --> 00:34:17,054 I've got office furniture piled up against it. 728 00:34:17,138 --> 00:34:18,306 It's no good, doc. 729 00:34:18,389 --> 00:34:20,349 He's got office furniture piled up against it. 730 00:34:20,433 --> 00:34:20,933 Oh boy. 731 00:34:21,017 --> 00:34:23,144 Look who's gullible. 732 00:34:23,227 --> 00:34:24,479 Where would I get office furniture 733 00:34:24,562 --> 00:34:25,438 on an uninhabited island? 734 00:34:25,521 --> 00:34:26,939 [Chatter] 735 00:34:27,023 --> 00:34:27,815 Everybody be quiet! 736 00:34:27,899 --> 00:34:29,150 Yes, sir. 737 00:34:29,233 --> 00:34:30,151 Let me think. 738 00:34:30,234 --> 00:34:31,277 Right, let baldy think. 739 00:34:42,872 --> 00:34:43,748 [Knocking] 740 00:34:43,831 --> 00:34:44,832 Woman: Come in. 741 00:34:48,795 --> 00:34:50,546 Mrs. Simpson-- 742 00:34:50,630 --> 00:34:51,839 can I help you, ma'am? 743 00:34:51,923 --> 00:34:53,716 Mrs. Simpson just stepped out. 744 00:34:53,800 --> 00:34:56,260 No, it's all right. 745 00:35:03,309 --> 00:35:04,602 [Knocking] 746 00:35:08,147 --> 00:35:10,566 Enter. 747 00:35:10,650 --> 00:35:11,484 Oh. 748 00:35:11,567 --> 00:35:13,444 Excuse me, Mr. Cunningham. 749 00:35:13,528 --> 00:35:15,404 Uh, is captain stubing here? 750 00:35:15,488 --> 00:35:16,280 Ah. 751 00:35:16,364 --> 00:35:19,200 Well, he's not back from shore yet. 752 00:35:19,283 --> 00:35:20,326 Oh. 753 00:35:20,409 --> 00:35:21,619 Well, I was just up to the radio room, 754 00:35:21,702 --> 00:35:24,163 and they tell me that a hurricane is headed this way. 755 00:35:24,247 --> 00:35:25,790 The first one in 20 years. 756 00:35:25,873 --> 00:35:27,792 I'm well aware of that, thank you. 757 00:35:27,875 --> 00:35:30,044 And it's 19 years. 758 00:35:30,127 --> 00:35:32,338 Um, sir, what are we going to do about it? 759 00:35:32,421 --> 00:35:34,465 We? 760 00:35:34,549 --> 00:35:36,050 We aren't going to do anything. 761 00:35:36,134 --> 00:35:37,718 I'm going to do it. 762 00:35:37,802 --> 00:35:38,803 Do what? 763 00:35:38,886 --> 00:35:41,180 Just who are you anyway? 764 00:35:41,264 --> 00:35:43,057 Isaac Washington, chief bartender. 765 00:35:43,140 --> 00:35:44,642 Well, then don't just stand there. 766 00:35:44,725 --> 00:35:45,518 Go get me a drink. 767 00:35:56,070 --> 00:35:59,407 [Music playing] 768 00:36:03,661 --> 00:36:07,331 [Wind howling] 769 00:36:19,552 --> 00:36:21,053 What's he doing? 770 00:36:21,137 --> 00:36:22,305 He's just sitting in his hammock lighting his pipe. 771 00:36:26,934 --> 00:36:30,605 I always admired a man who smoked a pipe. 772 00:36:30,688 --> 00:36:34,859 When I smoked a pipe, you said that it made you sick. 773 00:36:34,942 --> 00:36:36,652 Not it. 774 00:36:36,736 --> 00:36:37,445 You. 775 00:36:43,743 --> 00:36:45,828 He looks bored. 776 00:36:45,912 --> 00:36:47,455 That makes two of us. 777 00:36:47,538 --> 00:36:49,582 Kiki. 778 00:36:49,665 --> 00:36:52,752 You add an entirely new dimension to the word boring. 779 00:36:52,835 --> 00:36:53,294 You oughta know. 780 00:36:53,377 --> 00:36:55,630 You wrote the book. 781 00:36:55,713 --> 00:36:57,256 Now, we've got to get down to the beach 782 00:36:57,340 --> 00:37:00,718 and light a signal fire that'll be seen by our ship. 783 00:37:00,801 --> 00:37:02,303 Sir. 784 00:37:02,386 --> 00:37:04,388 How do you know the ship is still there? 785 00:37:04,472 --> 00:37:06,390 How do you know it hasn't moved on without us? 786 00:37:06,474 --> 00:37:07,600 And how about this man Cunningham. 787 00:37:07,683 --> 00:37:08,142 How well do you know him? 788 00:37:08,225 --> 00:37:10,937 Is he trustworthy? 789 00:37:11,020 --> 00:37:12,813 Did you leave the keys in the ignition? 790 00:37:12,897 --> 00:37:15,316 All these are questions that have to be answered. 791 00:37:15,399 --> 00:37:17,068 The only question that has to be answered 792 00:37:17,151 --> 00:37:21,155 is when did your brains fall out? 793 00:37:21,239 --> 00:37:22,782 Look, maybe we can lure him in to opening the door. 794 00:37:22,865 --> 00:37:24,867 That's a good idea. 795 00:37:24,951 --> 00:37:29,580 We'll use one of the ladies. 796 00:37:29,664 --> 00:37:32,500 Someone seductive. 797 00:37:32,583 --> 00:37:35,086 Uh-- captain. 798 00:37:35,169 --> 00:37:38,506 Um, would you like me to try? 799 00:37:38,589 --> 00:37:39,131 Oh, sure. 800 00:37:39,215 --> 00:37:43,010 Farrah fawcett minor. 801 00:37:43,094 --> 00:37:44,470 All right, everybody listen. 802 00:37:44,553 --> 00:37:49,684 Mr. Buell, doc, and I will stand on either side of the door. 803 00:37:49,767 --> 00:37:53,312 Gopher, uh, you will climb to the ceiling 804 00:37:53,396 --> 00:37:56,190 and lurk there, waiting to drop. 805 00:37:56,273 --> 00:37:58,109 What a stupid plan. 806 00:37:58,192 --> 00:38:02,071 Pardon me, do you have another? 807 00:38:02,154 --> 00:38:03,114 No. 808 00:38:03,197 --> 00:38:04,448 Well, then why don't you do us all a favor 809 00:38:04,532 --> 00:38:07,243 and stop flapping your lips. 810 00:38:07,326 --> 00:38:09,870 All right, everybody take your places. 811 00:38:09,954 --> 00:38:12,456 [Suspenseful music] 812 00:38:17,753 --> 00:38:18,629 All right. 813 00:38:18,713 --> 00:38:19,046 Ok. 814 00:38:19,130 --> 00:38:20,589 Ms. McCoy. 815 00:38:20,673 --> 00:38:21,549 Hmm? 816 00:38:21,632 --> 00:38:21,966 It's all yours. 817 00:38:22,049 --> 00:38:23,634 Yes, sir. 818 00:38:23,718 --> 00:38:28,014 [Sultry music] 819 00:38:33,185 --> 00:38:33,894 Yoo-hoo! 820 00:38:37,857 --> 00:38:38,941 Mr. Man. 821 00:38:43,070 --> 00:38:44,697 Mr. Man? 822 00:38:44,780 --> 00:38:47,491 Well, I don't know his name, sir. 823 00:38:47,575 --> 00:38:49,368 David p. Crothers. 824 00:38:49,452 --> 00:38:51,370 But you can call me baby cakes. 825 00:38:51,454 --> 00:38:54,915 By the way, the one I really think is seductive 826 00:38:54,999 --> 00:38:57,543 is the little old lady. 827 00:38:57,626 --> 00:38:59,336 [Laughing] 828 00:39:00,755 --> 00:39:02,965 That, uh, young skinny one doesn't do a thing for me. 829 00:39:06,052 --> 00:39:07,595 What kind of a dumb plan is this? 830 00:39:07,678 --> 00:39:08,721 He knows about it. 831 00:39:08,804 --> 00:39:09,930 It's worth a try. 832 00:39:10,014 --> 00:39:12,767 Are you game, Mrs. Worth? 833 00:39:12,850 --> 00:39:13,559 Why not? 834 00:39:15,770 --> 00:39:17,521 Seductive. 835 00:39:17,605 --> 00:39:18,939 [Laughs nervously] 836 00:39:22,526 --> 00:39:23,444 Mr. Baby cakes. 837 00:39:26,530 --> 00:39:28,282 Guess what? 838 00:39:28,365 --> 00:39:30,201 What? 839 00:39:30,284 --> 00:39:32,078 I'm naked in here. 840 00:39:34,830 --> 00:39:35,539 Really? 841 00:39:42,379 --> 00:39:44,799 Can the others see you? 842 00:39:44,882 --> 00:39:47,885 No, they're-- they're asleep. 843 00:39:47,968 --> 00:39:48,803 Really? 844 00:39:48,886 --> 00:39:50,304 That's right. 845 00:39:50,387 --> 00:39:51,972 They're exhausted. 846 00:39:52,056 --> 00:39:53,265 [Laughing] 847 00:39:53,349 --> 00:39:55,559 Isn't this fun? 848 00:39:55,643 --> 00:39:57,228 You see how gullible I am? 849 00:40:00,022 --> 00:40:01,148 He's disappeared. 850 00:40:01,232 --> 00:40:02,858 He must be right outside the door. 851 00:40:02,942 --> 00:40:05,611 Go on, Mrs. Worth. 852 00:40:05,694 --> 00:40:09,406 Get ready, everybody. 853 00:40:09,490 --> 00:40:13,994 Mr. Baby cakes, where are you? 854 00:40:14,078 --> 00:40:15,413 [Goat bleating] 855 00:40:19,959 --> 00:40:20,501 [Yelling] 856 00:40:26,966 --> 00:40:27,925 Peek-a-boo! 857 00:40:28,008 --> 00:40:30,761 [Laughing] 858 00:40:30,845 --> 00:40:31,929 What is the matter with you people? 859 00:40:32,012 --> 00:40:35,015 Don't you know you're dealing with a man with a gun? 860 00:40:35,099 --> 00:40:36,559 Now, what are you bullying a goat for? 861 00:40:36,642 --> 00:40:39,895 Why don't you wise up and ask me why I captured you? 862 00:40:39,979 --> 00:40:42,398 All right. 863 00:40:42,481 --> 00:40:44,400 Why did you capture us? 864 00:40:44,483 --> 00:40:47,903 Because I've lived here all by myself for 21 years, 865 00:40:47,987 --> 00:40:51,824 and I've been happy as a clam except for one thing. 866 00:40:51,907 --> 00:40:55,536 Never ever in my whole life have I 867 00:40:55,619 --> 00:40:58,372 had a surprise birthday party. 868 00:40:58,455 --> 00:41:01,458 You kidnapped us so you could have a birthday party? 869 00:41:01,542 --> 00:41:03,627 A surprise birthday party. 870 00:41:03,711 --> 00:41:04,086 [Laughing] 871 00:41:04,170 --> 00:41:06,505 Listen to me. 872 00:41:06,589 --> 00:41:09,133 You've got to allow us to signal our ship. 873 00:41:09,216 --> 00:41:10,426 Not till after the party. 874 00:41:10,509 --> 00:41:14,555 I want a cake, some presents, and butter brickle ice cream. 875 00:41:14,638 --> 00:41:15,681 Also funny hats. 876 00:41:15,764 --> 00:41:16,640 Now, this is out of the question. 877 00:41:16,724 --> 00:41:19,059 Ok. 878 00:41:19,143 --> 00:41:21,228 Forget the funny hats. 879 00:41:21,312 --> 00:41:24,899 But there's one more thing. 880 00:41:24,982 --> 00:41:27,651 It's my main present, and i-- 881 00:41:27,735 --> 00:41:31,363 i-- I really, really want it. 882 00:41:31,447 --> 00:41:34,950 A set of tinkertoys. 883 00:41:35,034 --> 00:41:35,951 Excuse me. 884 00:41:36,035 --> 00:41:37,244 Excuse me, doctor. 885 00:41:37,328 --> 00:41:37,953 Captain. 886 00:41:38,037 --> 00:41:41,415 Uh-- uh, look, Mr. Crothers. 887 00:41:41,498 --> 00:41:47,171 I have the most wonderful idea for your birthday party. 888 00:41:47,254 --> 00:41:48,255 Oh, yeah? 889 00:41:48,339 --> 00:41:50,049 If it's pin the tail on the donkey, 890 00:41:50,132 --> 00:41:51,258 I'm fresh out of pins and tails. 891 00:41:51,342 --> 00:41:53,969 Uh, would an iguana do for a donkey? 892 00:41:54,053 --> 00:41:55,763 Oh, no, no, no. 893 00:41:55,846 --> 00:42:02,144 See, my idea is to hold your birthday party on the ship! 894 00:42:02,228 --> 00:42:04,021 Why? 895 00:42:04,104 --> 00:42:05,981 Well-- why not? 896 00:42:06,065 --> 00:42:08,150 I mean, it has everything. 897 00:42:08,234 --> 00:42:10,152 Look, look, let me show you. 898 00:42:10,236 --> 00:42:14,865 Now, this-- this is the map that the deputy captain drew for me. 899 00:42:14,949 --> 00:42:15,908 Now, look. 900 00:42:15,991 --> 00:42:18,827 There's the, uh, coral dining room, 901 00:42:18,911 --> 00:42:26,502 the acapulco lounge, the pirates cove, the lido deck-- 902 00:42:26,585 --> 00:42:27,378 stubing: The hurricane. 903 00:42:27,461 --> 00:42:27,962 The what? 904 00:42:28,045 --> 00:42:30,464 Where? 905 00:42:30,547 --> 00:42:31,757 Heading this way. 906 00:42:31,840 --> 00:42:34,176 This is the official weather forecast for this region. 907 00:42:34,260 --> 00:42:36,262 There's a hurricane due. 908 00:42:36,345 --> 00:42:37,805 Oh, my goodness. 909 00:42:37,888 --> 00:42:39,431 Oh boy. 910 00:42:39,515 --> 00:42:41,517 That changes everything. 911 00:42:41,600 --> 00:42:42,935 I'm glad to see that you're a sensible man. 912 00:42:43,018 --> 00:42:45,187 Yeah. 913 00:42:45,271 --> 00:42:45,688 We've gotta hold that party indoors. 914 00:42:52,820 --> 00:42:54,196 Crewman (on pa): Due to inclement weather, 915 00:42:54,280 --> 00:42:57,032 today's jackpot bingo game has been moved from the lido deck 916 00:42:57,116 --> 00:42:59,451 to the starlight lounge. 917 00:43:01,161 --> 00:43:02,871 Two out of three. 918 00:43:07,334 --> 00:43:08,627 [Knocking] 919 00:43:08,961 --> 00:43:11,005 Enter. 920 00:43:11,088 --> 00:43:13,173 Mr. Cunningham. 921 00:43:13,257 --> 00:43:15,175 Captain stubing's launch hasn't returned yet. 922 00:43:15,259 --> 00:43:17,219 I know that. 923 00:43:17,303 --> 00:43:18,596 Well? 924 00:43:18,679 --> 00:43:20,681 Aren't you going to put out to sea? 925 00:43:20,764 --> 00:43:23,851 We can't let that hurricane catch us at anchor. 926 00:43:23,934 --> 00:43:27,062 We have 600 passengers on board. 927 00:43:27,146 --> 00:43:28,355 I know that captain stubing would 928 00:43:28,439 --> 00:43:30,190 want us to think of them first. 929 00:43:30,274 --> 00:43:31,442 Us? 930 00:43:31,525 --> 00:43:32,568 Who's us? 931 00:43:32,651 --> 00:43:34,862 If it's any of your business, I was 932 00:43:34,945 --> 00:43:39,074 just about to make my decision when you came barging in here. 933 00:43:39,158 --> 00:43:40,284 I'm sorry, sir. 934 00:43:40,367 --> 00:43:41,535 I was just trying to help. 935 00:43:41,618 --> 00:43:45,372 I remember in a similar situation once, 936 00:43:45,456 --> 00:43:47,207 captain stubing thought he had a better chance of outrunning 937 00:43:47,291 --> 00:43:49,752 the storm in the open sea. 938 00:43:49,835 --> 00:43:52,713 Hmm, he had us under way in five minutes. 939 00:43:52,796 --> 00:43:58,552 Well, he has his way of doing things, I have mine. 940 00:43:58,635 --> 00:44:00,220 Five minutes. 941 00:44:00,304 --> 00:44:00,971 Hm. 942 00:44:06,060 --> 00:44:07,603 Hello, bridge. 943 00:44:07,686 --> 00:44:11,440 This is deputy captain Cunningham. 944 00:44:11,523 --> 00:44:12,191 Weigh anchor. 945 00:44:12,274 --> 00:44:13,567 We sail in 30 seconds. 946 00:44:17,571 --> 00:44:19,448 Huh? 947 00:44:19,531 --> 00:44:20,991 Oh. 948 00:44:21,075 --> 00:44:23,160 [Clearing throat] Very well. 949 00:44:23,243 --> 00:44:23,994 Five minutes. 950 00:44:28,165 --> 00:44:31,502 [Suspenseful music] 951 00:45:09,706 --> 00:45:13,460 Oh, I feel so helpless, like there's nothing we can do. 952 00:45:13,544 --> 00:45:15,504 Oh, there's a lot we can do. 953 00:45:15,587 --> 00:45:19,466 We can prepare for the hurricane. 954 00:45:19,550 --> 00:45:22,803 We can work on another plan to escape. 955 00:45:22,886 --> 00:45:28,392 And if worse comes to worse, we can die. 956 00:45:28,475 --> 00:45:29,101 I can't afford to die. 957 00:45:29,184 --> 00:45:30,686 I got a vacation coming up. 958 00:45:33,522 --> 00:45:35,941 We're not going to die. 959 00:45:36,024 --> 00:45:40,154 What we are gonna do is try to get some butter brickle 960 00:45:40,237 --> 00:45:42,990 ice cream for Mr. Crothers. 961 00:45:43,073 --> 00:45:44,992 And a set of tinkertoys. 962 00:45:45,075 --> 00:45:45,993 Oh, sure. 963 00:45:46,076 --> 00:45:47,744 We'll just run over to tinkertoys city on 964 00:45:47,828 --> 00:45:49,496 the other side of the island. 965 00:45:49,580 --> 00:45:53,041 Aw, don't despair, dear. 966 00:45:53,125 --> 00:45:56,837 A rescue party may still be sent from the ship. 967 00:45:56,920 --> 00:45:58,630 I hope not. 968 00:45:58,714 --> 00:46:01,049 With a hurricane coming, I'm sure that deputy 969 00:46:01,133 --> 00:46:05,512 captain Cunningham had enough sense to head for open waters. 970 00:46:05,596 --> 00:46:11,185 Better he risks our 8 lives than the lives of 600 passengers. 971 00:46:20,110 --> 00:46:20,652 [Knocking] 972 00:46:20,736 --> 00:46:23,197 Mara, it's me, Isaac. 973 00:46:23,280 --> 00:46:24,531 Your man of the hour. 974 00:46:24,615 --> 00:46:25,365 Come in. 975 00:46:27,117 --> 00:46:28,827 Ah. 976 00:46:28,911 --> 00:46:30,996 Don't say a word. 977 00:46:31,079 --> 00:46:34,082 Just stand there and let me drink in your beauty. 978 00:46:34,166 --> 00:46:36,043 Drink. 979 00:46:36,126 --> 00:46:39,379 What an appropriate word for you to use. 980 00:46:39,463 --> 00:46:40,047 Say what? 981 00:46:40,130 --> 00:46:41,215 What's on tap for tonight? 982 00:46:41,298 --> 00:46:44,176 A game of gin? 983 00:46:44,259 --> 00:46:47,721 Oh, I don't know. 984 00:46:47,804 --> 00:46:50,682 Oh, we will be running into a little rough weather. 985 00:46:50,766 --> 00:46:53,352 Oh, well in that case, we'd better batten down the hatch, 986 00:46:53,435 --> 00:46:56,230 or we could end up on the rocks. 987 00:46:56,313 --> 00:46:58,732 Mara, I don't think you should take this so lightly. 988 00:46:58,815 --> 00:47:01,777 I mean, a hurricane can be a very fearsome thing. 989 00:47:01,860 --> 00:47:03,654 It's just a big wind. 990 00:47:03,737 --> 00:47:05,906 I've had a lot of experience with big winds. 991 00:47:05,989 --> 00:47:07,908 The biggest of them all-- 992 00:47:07,991 --> 00:47:10,327 hurricane Isaac. 993 00:47:10,410 --> 00:47:11,411 What? 994 00:47:11,495 --> 00:47:15,165 Mr. Washington, the real estate operator, the 995 00:47:15,249 --> 00:47:19,002 Polo player, the jet pilot-- 996 00:47:19,086 --> 00:47:22,923 the bartender. 997 00:47:23,006 --> 00:47:24,091 Bartender. 998 00:47:24,174 --> 00:47:27,261 You're a big phony, just like all the rest of 'em. 999 00:47:27,344 --> 00:47:31,265 Uh, Mara-- now, look. 1000 00:47:31,348 --> 00:47:34,101 I was, um-- uh-- 1001 00:47:34,184 --> 00:47:36,687 just play acting, you know? 1002 00:47:36,770 --> 00:47:39,439 Little innocent make-believe. 1003 00:47:39,523 --> 00:47:40,774 - Make-believe? - Yeah. 1004 00:47:40,857 --> 00:47:41,775 Really? 1005 00:47:41,858 --> 00:47:44,361 Well, then make-believe this isn't a book. 1006 00:47:44,444 --> 00:47:45,821 Uh, Mara, wait-- 1007 00:47:45,904 --> 00:47:47,531 make-believe this isn't [inaudible].. 1008 00:47:47,614 --> 00:47:48,282 Hey, come on. 1009 00:47:48,365 --> 00:47:49,449 Look, i-- 1010 00:47:49,533 --> 00:47:50,909 make-believe that this isn't a pot. 1011 00:47:50,993 --> 00:47:51,910 [Crashing] 1012 00:47:53,203 --> 00:47:57,749 Make-believe this isn't-- this isn't a vase! 1013 00:47:57,833 --> 00:47:59,293 [Laughing nervously] 1014 00:47:59,376 --> 00:48:00,335 Nothing to worry about, folks. 1015 00:48:00,419 --> 00:48:01,169 Just termites. 1016 00:48:03,338 --> 00:48:04,006 Whew. 1017 00:48:34,578 --> 00:48:36,121 Everett was right. 1018 00:48:36,204 --> 00:48:37,372 We're gonna die! 1019 00:48:37,456 --> 00:48:41,293 Mrs. Buell, the only chance we have of coming through this 1020 00:48:41,376 --> 00:48:44,588 is to behave calmly and to do what we have to do. 1021 00:48:44,671 --> 00:48:46,965 Captain, what do we have to do? 1022 00:48:47,049 --> 00:48:48,634 We'll shore up the windward side of the hut, 1023 00:48:48,717 --> 00:48:50,218 ride out the storm there. 1024 00:48:50,302 --> 00:48:50,636 It's our only chance. 1025 00:48:50,719 --> 00:48:52,137 Yes, sir. 1026 00:48:52,220 --> 00:48:53,722 Dave, get in here! 1027 00:48:53,805 --> 00:48:54,348 What do you want? 1028 00:48:54,431 --> 00:48:56,642 Open this door! 1029 00:48:56,725 --> 00:48:57,684 That is an order! 1030 00:49:03,982 --> 00:49:05,192 Bring me your ax, your saw, your hammers, 1031 00:49:05,275 --> 00:49:08,945 whatever tools you used to build this hut right now. 1032 00:49:12,699 --> 00:49:14,826 [Suspenseful music] 1033 00:49:22,626 --> 00:49:25,003 [Theme music]