1 00:00:11,010 --> 00:00:14,639 ♪ Love...♪ 2 00:00:14,723 --> 00:00:16,850 ♪ Exciting and new ♪ 3 00:00:18,518 --> 00:00:20,019 ♪ come aboard ♪ 4 00:00:22,647 --> 00:00:26,276 ♪ we're expecting you ♪ 5 00:00:26,359 --> 00:00:28,611 ♪ and love, ♪ 6 00:00:30,655 --> 00:00:34,576 ♪ life's sweetest reward ♪ 7 00:00:34,659 --> 00:00:36,411 ♪ let it flow ♪ 8 00:00:38,538 --> 00:00:42,667 ♪ it floats back to you ♪ 9 00:00:42,751 --> 00:00:46,588 ♪ the love boat ♪ 10 00:00:46,671 --> 00:00:51,301 ♪ soon will be making another run ♪ 11 00:00:51,384 --> 00:00:54,763 ♪ the love boat ♪ 12 00:00:54,846 --> 00:00:59,267 ♪ promises something for everyone ♪ 13 00:00:59,350 --> 00:01:05,064 ♪ set a course for adventure your mind on a new romance ♪ 14 00:01:07,400 --> 00:01:10,820 ♪and love ♪ 15 00:01:10,904 --> 00:01:13,281 ♪ won't hurt anymore ♪ 16 00:01:15,241 --> 00:01:19,287 ♪ it's an open smile ♪ 17 00:01:19,370 --> 00:01:27,962 ♪ on a friendly shore yes, love ♪ 18 00:01:28,046 --> 00:01:33,802 ♪ welcome aboard, it's love ♪ 19 00:01:59,953 --> 00:02:03,039 Now, Van, you are my brother. 20 00:02:03,122 --> 00:02:04,666 I have to tell you, you're crazy. 21 00:02:04,749 --> 00:02:06,543 You could live for a couple of months on what you're spendin' on this cruise... 22 00:02:06,626 --> 00:02:07,877 Now, Peter....Well then, where would I be? 23 00:02:07,961 --> 00:02:09,003 I'm still unemployed. 24 00:02:09,087 --> 00:02:11,881 Look if I'm goin' broke, i'm goin' out with a bang. 25 00:02:11,965 --> 00:02:14,843 Peter, look, after a year it turned down, so I'm beginnin' to get a little picture. 26 00:02:14,926 --> 00:02:16,553 These companies want younger men, okay? 27 00:02:16,636 --> 00:02:18,054 So when I get back, maybe I'll get a paper route. 28 00:02:18,137 --> 00:02:18,930 All right? 29 00:02:19,013 --> 00:02:20,056 Okay. 30 00:02:20,139 --> 00:02:20,473 Julie: Hello. 31 00:02:20,557 --> 00:02:21,432 Welcome aboard. 32 00:02:21,516 --> 00:02:22,183 Sue: Hi. 33 00:02:22,267 --> 00:02:22,725 Julie: Hi. 34 00:02:22,809 --> 00:02:23,685 I'm Julie McCoy. 35 00:02:23,768 --> 00:02:24,394 Your cruise director. 36 00:02:24,477 --> 00:02:25,228 Welcome aboard. 37 00:02:25,311 --> 00:02:26,104 Thank you. 38 00:02:26,187 --> 00:02:26,729 We're the hardman's. 39 00:02:26,813 --> 00:02:27,605 Larry and sibil. 40 00:02:27,689 --> 00:02:30,400 Otherwise known as the temporary twosome. 41 00:02:30,483 --> 00:02:31,276 Julie: Temporary? 42 00:02:31,359 --> 00:02:33,069 We're expecting a baby. 43 00:02:33,152 --> 00:02:35,530 You don't look.... 44 00:02:35,613 --> 00:02:36,906 Oh... 45 00:02:36,990 --> 00:02:38,575 You know, that's what I keep telling her. 46 00:02:38,658 --> 00:02:39,576 We're adopting. 47 00:02:39,659 --> 00:02:40,535 A baby boy. 48 00:02:40,618 --> 00:02:41,744 He's waiting for us at the 49 00:02:41,828 --> 00:02:43,413 St. Theresa orphanage in puerto vallarta. 50 00:02:43,496 --> 00:02:45,540 Well, that's wonderful. 51 00:02:45,623 --> 00:02:47,917 But it sure seems like a long way to go to get a baby. 52 00:02:48,001 --> 00:02:50,461 Well, we've been on a waiting list for four years. 53 00:02:50,545 --> 00:02:52,964 Well, you see most tourists bring back pottery from Mexico. 54 00:02:53,047 --> 00:02:54,424 We just wanted to be a little different. 55 00:02:54,507 --> 00:02:55,842 It worked. 56 00:02:57,427 --> 00:02:59,053 Oh, April darling, look... 57 00:02:59,137 --> 00:03:01,556 Isn't this beautiful. 58 00:03:01,639 --> 00:03:04,100 I never should have left Jerry Hamlin in charge of the hospital. 59 00:03:04,183 --> 00:03:07,604 Oh, believe me, April, your hospital will be there when you get back. 60 00:03:07,687 --> 00:03:09,939 Jerry Hamlin is perfectly capable of running it. 61 00:03:10,023 --> 00:03:10,982 Running it into the ground. 62 00:03:11,065 --> 00:03:11,608 Yes. 63 00:03:11,691 --> 00:03:12,442 Hey, come on. 64 00:03:12,525 --> 00:03:14,068 Will you relax? 65 00:03:14,152 --> 00:03:15,987 We're supposed to be here enjoying ourselves. 66 00:03:17,697 --> 00:03:19,282 Van? 67 00:03:19,365 --> 00:03:20,283 Oh, my god. 68 00:03:20,366 --> 00:03:21,409 Les, how are you? 69 00:03:21,492 --> 00:03:22,702 Van milner. 70 00:03:22,785 --> 00:03:24,412 I haven't seen you in a dog's age. 71 00:03:24,495 --> 00:03:27,290 Right. Well, how are things at....Larson box and paper? 72 00:03:27,373 --> 00:03:28,249 Right? 73 00:03:28,333 --> 00:03:29,959 Well, I've grown a lot since then, old buddy. 74 00:03:30,043 --> 00:03:30,627 Yeah? 75 00:03:30,710 --> 00:03:32,462 It's Larson industries limited. 76 00:03:32,545 --> 00:03:34,255 Well, great...Great. 77 00:03:34,339 --> 00:03:37,717 And the only thing that isn't limited are the profits..... 78 00:03:37,800 --> 00:03:39,427 Hey, come on say hi to Renee. Okay? 79 00:03:39,510 --> 00:03:41,262 Oh, yeah. Sure. 80 00:03:41,346 --> 00:03:44,140 Renee....honey, you remember Van milner. 81 00:03:44,223 --> 00:03:45,141 Hi. 82 00:03:45,224 --> 00:03:46,267 Oh, how are you, Renee? 83 00:03:45,224 --> 00:03:46,267 Renee: Van....Of course. 84 00:03:46,351 --> 00:03:47,143 I'm fine. 85 00:03:47,226 --> 00:03:47,852 Thank you. 86 00:03:47,936 --> 00:03:49,145 Oh, this is a friend of ours. 87 00:03:49,228 --> 00:03:50,021 April dunleavy. 88 00:03:50,104 --> 00:03:50,438 Hi. 89 00:03:50,521 --> 00:03:50,730 How are you? 90 00:03:50,813 --> 00:03:51,230 Hello. 91 00:03:51,314 --> 00:03:52,857 Can't get over it. 92 00:03:52,941 --> 00:03:54,275 Van milner. 93 00:03:54,359 --> 00:03:56,903 McCullough marketing's boy genius. 94 00:03:56,986 --> 00:03:57,487 Genius? 95 00:03:57,570 --> 00:03:59,364 Boy? 96 00:03:59,447 --> 00:04:02,492 Hey, you're not on this cruise alone, are you? 97 00:04:02,575 --> 00:04:06,162 Well...yes, but...I'm not gonna make a religion out of it. 98 00:04:06,245 --> 00:04:08,373 As a matter of fact, does anybody want a drink? 99 00:04:08,456 --> 00:04:09,290 April: Sure. 100 00:04:09,374 --> 00:04:10,541 Wes: Great. 101 00:04:10,625 --> 00:04:13,962 Oh...wes, I think we ought to get checked in first, don't you? 102 00:04:14,045 --> 00:04:16,339 Why don't you two go ahead and we'll join you later. 103 00:04:16,422 --> 00:04:17,674 That sounds good. 104 00:04:17,757 --> 00:04:18,383 What do you think, April? 105 00:04:18,466 --> 00:04:19,092 Fine. 106 00:04:19,175 --> 00:04:21,636 Good. I think it's this way... 107 00:04:21,719 --> 00:04:22,679 April: See you later. 108 00:04:21,719 --> 00:04:22,679 Van: We'll see you later then. 109 00:04:22,762 --> 00:04:23,388 Have fun. 110 00:04:23,471 --> 00:04:25,348 Good to see you. 111 00:04:23,471 --> 00:04:25,348 Wes: Okay... 112 00:04:25,431 --> 00:04:27,976 Well, well, well, well, well.... 113 00:04:28,059 --> 00:04:30,603 Maybe we won't have April on our hands after all. 114 00:04:30,687 --> 00:04:32,021 Wes.... 115 00:04:32,105 --> 00:04:36,484 Well...maybe she's found somebody that'll take her mind off of business. 116 00:04:36,567 --> 00:04:38,361 Uh-huh... 117 00:04:40,446 --> 00:04:42,198 Get the bags, honey. 118 00:04:42,281 --> 00:04:45,868 Gentlemen, I would like you to meet my good friend Karen maynard. 119 00:04:45,952 --> 00:04:47,578 Karen, this is captain merrill stubing. 120 00:04:47,662 --> 00:04:48,454 How do you do? 121 00:04:48,538 --> 00:04:50,206 And Adam bricker, our ship's doctor. 122 00:04:50,289 --> 00:04:51,332 Hello. 123 00:04:51,416 --> 00:04:52,750 Hi. 124 00:04:52,834 --> 00:04:55,003 Hey, you know, this is my very first cruise. 125 00:04:55,086 --> 00:04:58,548 Now it may take some doing to make me into a sailor. 126 00:04:58,631 --> 00:05:00,717 I wouldn't try to make you into anything. 127 00:05:00,800 --> 00:05:03,553 I like you just the way you are. 128 00:05:03,636 --> 00:05:05,680 Karen, maybe I'd better show you your cabin. 129 00:05:05,763 --> 00:05:06,514 Yeah. 130 00:05:06,597 --> 00:05:08,558 If you need anything, just holler. 131 00:05:08,641 --> 00:05:11,728 Or better yet, just pick up your phone and dial number one. 132 00:05:11,811 --> 00:05:12,270 That's me. 133 00:05:12,353 --> 00:05:14,063 All right. 134 00:05:14,147 --> 00:05:15,690 Let's take the elevator. 135 00:05:18,526 --> 00:05:19,193 Bright... 136 00:05:19,277 --> 00:05:20,445 Good. 137 00:05:20,528 --> 00:05:21,738 Charming. 138 00:05:21,821 --> 00:05:22,697 Gorgeous. 139 00:05:22,780 --> 00:05:24,240 Provocative. 140 00:05:24,323 --> 00:05:25,450 Gorgeous. 141 00:05:25,533 --> 00:05:26,826 Well, what do you know. 142 00:05:26,909 --> 00:05:29,662 We agree on a woman for once... 143 00:05:32,290 --> 00:05:35,960 Oh, come...Come...Doc, we're behaving like a couple of school boys. 144 00:05:36,044 --> 00:05:37,587 Yeah....yeah. 145 00:05:37,670 --> 00:05:39,088 I'll just let her come to me. 146 00:05:39,172 --> 00:05:40,757 Right. 147 00:05:53,227 --> 00:05:55,480 Can you believe those two. 148 00:05:55,563 --> 00:05:58,107 That's the latest event in the middle-aged Olympics. 149 00:05:58,191 --> 00:06:00,318 The second yard hop, skip and lust. 150 00:06:02,695 --> 00:06:04,489 [Ship horn] 151 00:06:55,957 --> 00:06:58,835 Oh, this is so fabulous, Julie. 152 00:06:58,918 --> 00:07:00,837 You are so lucky to be working here. 153 00:07:00,920 --> 00:07:02,213 Oh. 154 00:07:02,296 --> 00:07:05,007 Hey, don't let this sunshine and the sea and all the glamour fool you. 155 00:07:05,091 --> 00:07:06,384 It's just a job. 156 00:07:06,467 --> 00:07:09,220 And if I lost it, I'd kill myself. 157 00:07:09,303 --> 00:07:10,513 Hi. 158 00:07:10,596 --> 00:07:12,014 Hi. 159 00:07:12,098 --> 00:07:15,852 As the ship's doctor, I know how all this sunshine can dehydrate a person. 160 00:07:15,935 --> 00:07:16,811 So I'm prescribing... 161 00:07:16,894 --> 00:07:19,272 Captain: A dose of champagne... 162 00:07:22,275 --> 00:07:25,528 I think you took that one away from its mother too soon. 163 00:07:25,611 --> 00:07:27,697 How terrific! 164 00:07:27,780 --> 00:07:31,868 It's just a simple toast for a bon voyage. 165 00:07:31,951 --> 00:07:34,704 Would you care to join Karen and me? 166 00:07:34,787 --> 00:07:35,872 Well, you know what they say? 167 00:07:35,955 --> 00:07:36,998 Two's company and three's.... 168 00:07:37,081 --> 00:07:38,040 Four... 169 00:07:38,124 --> 00:07:39,876 Four is a crowd. 170 00:07:39,959 --> 00:07:40,543 Yes. 171 00:07:40,626 --> 00:07:42,920 They do say that, don't they? 172 00:07:43,004 --> 00:07:45,298 See you later, crew. 173 00:07:45,381 --> 00:07:46,757 Yes, sir. 174 00:07:46,841 --> 00:07:48,176 Bye, Karen. 175 00:07:46,841 --> 00:07:48,176 Bye. 176 00:07:50,469 --> 00:07:52,221 How 'bout that, man. 177 00:07:52,305 --> 00:07:55,600 Captain just beat doc in his own game. 178 00:07:55,683 --> 00:07:57,560 Doc's just saving himself for later. 179 00:07:57,643 --> 00:07:58,895 What later? 180 00:07:58,978 --> 00:08:03,691 The lady likes our leader. 181 00:08:03,774 --> 00:08:09,071 A hundred bucks says...Our leader loses to the dashing doctor. 182 00:08:09,155 --> 00:08:10,156 You're on. 183 00:08:11,824 --> 00:08:14,702 Everything is ready for little Robin. 184 00:08:14,785 --> 00:08:16,579 Do you think he'll like his name? 185 00:08:16,662 --> 00:08:19,248 Well, it was good enough for my old man, it's good enough for him. 186 00:08:19,332 --> 00:08:21,125 Well, I hope I'm a good enough mother. 187 00:08:21,209 --> 00:08:23,586 Well, if you're not, we can always send for my mother. 188 00:08:23,669 --> 00:08:24,670 I'll learn. 189 00:08:24,754 --> 00:08:25,922 [Knocks on door] 190 00:08:26,005 --> 00:08:27,048 Maybe that's him. 191 00:08:27,131 --> 00:08:28,466 He swam to meet us. 192 00:08:29,800 --> 00:08:30,509 Hi. 193 00:08:30,593 --> 00:08:31,761 Hello. 194 00:08:31,844 --> 00:08:34,096 I hope I'm not disturbing the parents to be, but I wanted to 195 00:08:34,180 --> 00:08:36,390 drop by with a little something I got at the gift shop. 196 00:08:36,474 --> 00:08:37,600 Larry: Oh...Julie. Sue: Oh that's sweet of you. 197 00:08:37,683 --> 00:08:38,643 Thank you. 198 00:08:38,726 --> 00:08:39,936 You're welcome. 199 00:08:40,019 --> 00:08:41,437 Let me guess what it is... 200 00:08:41,520 --> 00:08:43,272 Gee, I hope it's not another color television set. 201 00:08:43,356 --> 00:08:44,607 No. 202 00:08:44,690 --> 00:08:46,359 Here let's see... 203 00:08:50,988 --> 00:08:53,491 Oh, it's a baby spoon. 204 00:08:53,574 --> 00:08:54,408 Look at that. 205 00:08:54,492 --> 00:08:55,409 Oh, thank you. 206 00:08:55,493 --> 00:08:56,827 You're very welcome. 207 00:08:56,911 --> 00:08:59,247 I always knew my son would be born with a silver spoon in his mouth. 208 00:08:59,330 --> 00:09:00,915 Looks like he's got everything else. 209 00:09:00,998 --> 00:09:02,375 Almost, not quite. 210 00:09:06,087 --> 00:09:09,715 [Rambling] 211 00:09:09,799 --> 00:09:10,967 ...a baseball mitt. 212 00:09:11,050 --> 00:09:12,009 You're crazy. 213 00:09:12,093 --> 00:09:13,094 Yeah, you're right. 214 00:09:13,177 --> 00:09:14,762 Maybe he'll go out for football. 215 00:09:17,723 --> 00:09:18,808 P.a voice: Attention. 216 00:09:18,891 --> 00:09:21,727 Jackpot bingo is now in progress in the starlight lounge. 217 00:09:25,606 --> 00:09:27,984 So, anyway, last year I made...What? 218 00:09:28,067 --> 00:09:29,986 Six...six million, all right? 219 00:09:30,069 --> 00:09:30,945 But this year, it looks like.... 220 00:09:31,028 --> 00:09:32,530 Honey....honey.... 221 00:09:32,613 --> 00:09:34,282 We are on a holiday. 222 00:09:34,365 --> 00:09:37,618 And I'm sure that Van and April don't want to hear about how much money you're making. 223 00:09:37,702 --> 00:09:38,828 I do. 224 00:09:38,911 --> 00:09:41,539 That way I can hit you for another donation to my hospital. 225 00:09:41,622 --> 00:09:42,832 Good. 226 00:09:42,915 --> 00:09:44,959 You don't happen to have your checkbook handy, do you, Wes? 227 00:09:45,042 --> 00:09:46,669 I paid at the office. 228 00:09:46,752 --> 00:09:48,296 Honey, we're gonna be late for the bridge tournament. 229 00:09:48,379 --> 00:09:49,422 Come on. 230 00:09:49,505 --> 00:09:51,841 What bridge tournament? There is no bridge tournament... 231 00:09:51,924 --> 00:09:52,508 We'll see you two later... 232 00:09:52,591 --> 00:09:53,217 Okay. 233 00:09:53,301 --> 00:09:54,677 Don't get lost. 234 00:09:53,301 --> 00:09:54,677 April: Bye. 235 00:09:57,722 --> 00:09:59,682 Let's see you...You're running a hospital, huh? 236 00:09:59,765 --> 00:10:00,683 Hm-hm. 237 00:10:00,766 --> 00:10:02,393 The dunleavy institute. 238 00:10:02,476 --> 00:10:03,519 My father founded it. 239 00:10:03,602 --> 00:10:05,438 He was the pioneer in gerontology. 240 00:10:06,772 --> 00:10:07,523 Gerontology? 241 00:10:07,606 --> 00:10:08,107 Hm-hm. 242 00:10:08,190 --> 00:10:08,983 That's the study of... 243 00:10:09,066 --> 00:10:10,359 No. Don't tell me. 244 00:10:10,443 --> 00:10:12,737 It's the study of....Diseases of the aging, right? 245 00:10:12,820 --> 00:10:13,696 Hey...that's right. 246 00:10:13,779 --> 00:10:14,655 Are you impressed? 247 00:10:14,739 --> 00:10:15,489 Yes! 248 00:10:15,573 --> 00:10:17,908 I am... 249 00:10:17,992 --> 00:10:20,411 Anyhow, I worked with dad until I got married, and then when my 250 00:10:20,494 --> 00:10:23,164 marriage bit the dust, I went back to work. 251 00:10:23,247 --> 00:10:24,582 And then when dad died, I took over. 252 00:10:24,665 --> 00:10:26,042 Well, I'm impressed. 253 00:10:26,125 --> 00:10:27,835 That's quite a load to carry. 254 00:10:27,918 --> 00:10:29,879 Yeah, but I love it. 255 00:10:29,962 --> 00:10:32,882 But, you know, Van you ought to meet the people who come to us. 256 00:10:32,965 --> 00:10:34,216 They really make it all worthwhile. 257 00:10:34,300 --> 00:10:35,217 Van: Yeah. 258 00:10:34,300 --> 00:10:35,217 April: You know? 259 00:10:35,301 --> 00:10:36,594 Sure, I know. 260 00:10:36,677 --> 00:10:40,181 I think, you know, actually that's what it's all about...The people. 261 00:10:40,264 --> 00:10:41,849 What do you do, anyway? 262 00:10:41,932 --> 00:10:44,894 Well, I...I used to be the president of a marketing company 263 00:10:44,977 --> 00:10:47,521 and then a few years ago my wife died, so I...I took a 264 00:10:47,605 --> 00:10:48,481 sabbatical... 265 00:10:48,564 --> 00:10:50,232 I did a couple of years in the peace corps. 266 00:10:50,316 --> 00:10:51,400 The peace corps? 267 00:10:51,484 --> 00:10:52,651 Van: Yeah. 268 00:10:51,484 --> 00:10:52,651 April: Really? 269 00:10:52,735 --> 00:10:54,695 I went...I went down to this little village in Bolivia and 270 00:10:54,779 --> 00:10:57,281 tried to teach them how to market their crafts. 271 00:10:57,365 --> 00:11:00,117 Listen, it's my turn to be impressed. 272 00:11:00,201 --> 00:11:01,577 I'd like to buy you a drink. 273 00:11:01,660 --> 00:11:02,453 No, no...No. 274 00:11:02,536 --> 00:11:03,245 You can't buy me a drink. 275 00:11:03,329 --> 00:11:04,914 See I...I have to buy the drinks. 276 00:11:04,997 --> 00:11:07,625 I'll...what I'll do is I'll just...Write it off as a 277 00:11:07,708 --> 00:11:10,753 donation to your hospital, see...It's shifty, but it's very 278 00:11:10,836 --> 00:11:11,921 effective. 279 00:11:38,364 --> 00:11:41,742 Karen, do you mean to tell me that you had dinner with each of them...Separately? 280 00:11:41,826 --> 00:11:43,244 Yes, I did. 281 00:11:43,327 --> 00:11:47,957 Oh, if I keep this up, I'm gonna give the goodyear blimp some competition. 282 00:11:48,040 --> 00:11:51,168 Oh, come on, don't you think it's time you started thinking about making a decision? 283 00:11:51,252 --> 00:11:52,253 I can't. 284 00:11:52,336 --> 00:11:53,671 I mean I really can't. 285 00:11:53,754 --> 00:11:55,631 They're both great guys.... 286 00:11:55,714 --> 00:11:57,925 Look at the captain.... 287 00:11:58,008 --> 00:12:02,805 He's so strong...And handsome...And look at the doctor.... 288 00:12:02,888 --> 00:12:05,683 He's so...He's wonderful... 289 00:12:05,766 --> 00:12:08,436 He's romantic, too.... 290 00:12:08,519 --> 00:12:10,312 By the way, was he ever a surgeon? 291 00:12:10,396 --> 00:12:11,647 No. Why? 292 00:12:13,274 --> 00:12:16,944 Because he's got great hands...I'll see you later. 293 00:12:22,908 --> 00:12:24,452 Hello. 294 00:12:24,535 --> 00:12:25,327 Uh-huh...uh-huh... 295 00:12:25,411 --> 00:12:26,996 Hey, gonna tell him... Now watch me... 296 00:12:27,079 --> 00:12:29,123 She's gonna sit right down with the captain. 297 00:12:29,206 --> 00:12:30,624 Come on, Karen. 298 00:12:31,917 --> 00:12:33,210 She's headed for doc. 299 00:12:33,294 --> 00:12:35,546 What are you guys worried about? 300 00:12:35,629 --> 00:12:38,841 The doc and captain are behaving like perfect gentlemen. 301 00:12:38,924 --> 00:12:40,468 We have more at stake here than love. 302 00:12:41,760 --> 00:12:42,470 Hi. 303 00:12:42,553 --> 00:12:43,137 Hi! 304 00:12:43,220 --> 00:12:44,180 Care to join me in a drink? 305 00:12:44,263 --> 00:12:45,681 I'd love to. 306 00:12:45,764 --> 00:12:48,517 Oh, I'm sorry, Karen, but unfortunately doc is gonna be tied up tonight. 307 00:12:48,601 --> 00:12:50,978 He has to prepare his weekly medical report. 308 00:12:51,061 --> 00:12:54,190 But, captain, that report isn't due till we dock in San Pedro. 309 00:12:54,273 --> 00:12:55,524 Then you'll get an early start. 310 00:12:55,608 --> 00:12:55,900 But, captain... 311 00:12:55,983 --> 00:12:57,526 Carry on... 312 00:12:59,111 --> 00:13:00,654 Excuse me... 313 00:13:02,448 --> 00:13:04,200 Shall we? 314 00:13:04,283 --> 00:13:05,034 Captain? 315 00:13:05,117 --> 00:13:07,161 We're not gonna eat again, are we? 316 00:13:07,244 --> 00:13:08,871 Maybe just a nibble. 317 00:13:08,954 --> 00:13:09,497 Oh... 318 00:13:09,580 --> 00:13:10,539 This way. 319 00:13:12,958 --> 00:13:17,379 Looks like the perfect gentlemen have just taken off the gloves. 320 00:13:37,274 --> 00:13:40,236 Excuse me, would you play "yes sir, that's my baby?" 321 00:13:40,319 --> 00:13:40,903 Sure. 322 00:13:40,986 --> 00:13:42,363 Thank you. 323 00:13:47,076 --> 00:13:48,118 Oh, Julie. 324 00:13:48,202 --> 00:13:50,955 Julie, that is the most appropriate song in the world. 325 00:13:51,038 --> 00:13:52,289 Thanks for requesting it. 326 00:13:52,373 --> 00:13:53,374 You're welcome. 327 00:13:53,457 --> 00:13:54,959 Well, tomorrow's the big day. 328 00:13:55,042 --> 00:13:56,085 Anybody nervous? 329 00:13:56,168 --> 00:13:56,710 Us? 330 00:13:56,794 --> 00:13:58,379 Nervous? 331 00:13:58,462 --> 00:14:00,589 More like...Petrified. 332 00:14:00,673 --> 00:14:04,593 It seems like we've been waiting forever...And now it's finally happening. 333 00:14:04,677 --> 00:14:06,428 Well, what do you say we have a drink? 334 00:14:06,512 --> 00:14:07,096 Great idea. 335 00:14:07,179 --> 00:14:08,138 I'll get 'em. 336 00:14:07,179 --> 00:14:08,138 Sue: Okay. 337 00:14:08,222 --> 00:14:09,098 Pour enough for everyone. 338 00:14:09,181 --> 00:14:10,599 Thanks... 339 00:14:10,683 --> 00:14:12,935 Oh boy, can I understand how you two must feel. 340 00:14:13,018 --> 00:14:14,144 Well, you know, I'm fine. 341 00:14:14,228 --> 00:14:16,814 It's just that Larry, I mean, I keep telling him to relax. 342 00:14:16,897 --> 00:14:18,816 It's only a baby. 343 00:14:18,899 --> 00:14:20,109 Oh, my lord. 344 00:14:20,192 --> 00:14:22,778 A baby! 345 00:14:22,861 --> 00:14:25,906 Sybil, would you and Larry like me to come with you tomorrow? 346 00:14:25,990 --> 00:14:27,449 You might need some help finding your way around town. 347 00:14:27,533 --> 00:14:30,119 Oh, Julie, I thought you'd never ask. 348 00:14:30,202 --> 00:14:30,869 Oh, good. 349 00:14:30,953 --> 00:14:31,954 Tomorrow then. 350 00:14:32,037 --> 00:14:32,997 Thanks. 351 00:14:34,873 --> 00:14:38,627 Well, I'll bet at your level the pressure is really incredible. 352 00:14:38,711 --> 00:14:39,795 Mmm.... 353 00:14:41,589 --> 00:14:42,965 Hey, you know what I was thinkin'? 354 00:14:43,048 --> 00:14:44,842 What? 355 00:14:44,925 --> 00:14:50,139 Suppose you and I just...Drink and be merry and...... 356 00:14:50,222 --> 00:14:51,140 What do you...What do you think? 357 00:14:51,223 --> 00:14:52,182 Huh? 358 00:14:52,266 --> 00:14:53,058 All right. No business. 359 00:14:53,142 --> 00:14:54,643 But could I ask you one question first? 360 00:14:54,727 --> 00:14:56,186 What? 361 00:14:56,270 --> 00:14:59,690 Well....well, Van, I've been thinking about what you do 362 00:14:59,773 --> 00:15:02,693 and....i really could use some expert advice. 363 00:15:02,776 --> 00:15:04,278 Do you mind if I asked you a question? 364 00:15:04,361 --> 00:15:05,446 Uh-huh. 365 00:15:05,529 --> 00:15:05,988 You do? 366 00:15:06,071 --> 00:15:06,655 Yes. 367 00:15:06,739 --> 00:15:07,364 Oh. 368 00:15:07,448 --> 00:15:08,449 Well, I'm gonna ask it anyway. 369 00:15:08,532 --> 00:15:10,367 All right. 370 00:15:10,451 --> 00:15:12,995 How do you market a hospital? 371 00:15:13,078 --> 00:15:14,246 A hospital? 372 00:15:14,330 --> 00:15:17,541 See...our big problem is raising the funds to pay for the work. 373 00:15:17,625 --> 00:15:18,375 Yeah. Sure. 374 00:15:18,459 --> 00:15:20,169 Yeah, I understand that. 375 00:15:20,252 --> 00:15:22,212 What....see I think... 376 00:15:22,296 --> 00:15:24,798 I've got this chief administrator...Jerry Hamlin, 377 00:15:24,882 --> 00:15:26,592 but he...He just can't handle it. 378 00:15:26,675 --> 00:15:28,260 Yeah, what's...What's his problem? 379 00:15:28,344 --> 00:15:29,553 He's incompetent. 380 00:15:29,637 --> 00:15:31,180 Yeah, that's...Well... 381 00:15:31,263 --> 00:15:33,515 Plus he won't take advice from anybody...Including me. 382 00:15:33,599 --> 00:15:35,517 Yeah...yeah, I know the type. 383 00:15:35,601 --> 00:15:37,519 Now why don't... 384 00:15:37,603 --> 00:15:38,228 Why don't you just... 385 00:15:38,312 --> 00:15:40,022 Fire him.....I can't. 386 00:15:40,105 --> 00:15:41,982 He's got eight months to go on his contract. 387 00:15:42,066 --> 00:15:43,275 And he won't resign. 388 00:15:44,943 --> 00:15:47,863 Well...in that case, what I would do is just... 389 00:15:47,946 --> 00:15:49,907 Hm-hm...don't say pay him off. 390 00:15:49,990 --> 00:15:50,866 I can't afford that. 391 00:15:50,949 --> 00:15:52,409 No...no, what I was gonna say is what... 392 00:15:52,493 --> 00:15:56,872 Is what I first suggested. 393 00:15:56,955 --> 00:15:57,539 You mean fire him? 394 00:15:57,623 --> 00:15:58,832 No. 395 00:15:58,916 --> 00:16:01,335 That we just, you know, suggest that we drank and be merry and 396 00:16:01,418 --> 00:16:03,879 cut up a little bit and don't talk about business at all... 397 00:16:03,962 --> 00:16:05,214 All right? 398 00:16:14,264 --> 00:16:20,562 Oh, look at that ocean...And the stars...Just beautiful. 399 00:16:20,646 --> 00:16:23,649 You know...I really should fire that Jerry Hamlin. 400 00:16:25,609 --> 00:16:28,737 You know, you really are impossible. 401 00:16:28,821 --> 00:16:29,863 Why? 402 00:16:29,947 --> 00:16:31,740 With this business talk. 403 00:16:31,824 --> 00:16:33,367 I'm sorry. 404 00:16:33,450 --> 00:16:35,035 I just can't seem to stop talking business. 405 00:16:35,119 --> 00:16:36,412 Oh... 406 00:16:36,495 --> 00:16:37,788 Sorry. 407 00:16:39,540 --> 00:16:45,629 Well....actually, you know, there...There is one way to stop you. 408 00:16:45,713 --> 00:16:47,089 How? 409 00:17:00,686 --> 00:17:02,479 Voice: We hope you enjoy your day in port. 410 00:17:02,563 --> 00:17:06,483 The Princess will be leaving puerto vallarta at eleven o'clock this evening. 411 00:17:37,097 --> 00:17:38,140 Wait here please. 412 00:17:38,223 --> 00:17:40,100 The padre will come. 413 00:17:40,184 --> 00:17:41,852 Thank you, pepito. 414 00:17:41,935 --> 00:17:44,521 Can I bring you some water or a piece of bread? 415 00:17:46,398 --> 00:17:48,776 I'm sorry, but that's all we've got here. 416 00:17:48,859 --> 00:17:50,569 Bread and water? 417 00:17:50,652 --> 00:17:52,988 Well, sometimes we eat a little piece of dried cheese. 418 00:17:53,071 --> 00:17:55,783 Oh, poor kid. 419 00:17:55,866 --> 00:17:58,327 What do you call that thing up there in English? 420 00:17:58,410 --> 00:18:00,078 Oh, you mean the ceiling? 421 00:18:00,162 --> 00:18:01,330 That's correct. 422 00:18:01,413 --> 00:18:02,956 Hey, you're smarter than you look. 423 00:18:08,128 --> 00:18:09,963 Senoris...senora hartman? 424 00:18:10,047 --> 00:18:11,006 Ah, padre. 425 00:18:11,089 --> 00:18:13,300 Yes, I'm Larry hartman and this is my wife Sybil. 426 00:18:13,383 --> 00:18:14,176 Senoris... 427 00:18:13,383 --> 00:18:14,176 Sue: Hi. Nice to meet you. 428 00:18:14,259 --> 00:18:15,677 And this is Julie McCoy from the ship. 429 00:18:15,761 --> 00:18:17,346 Mucho gusto. 430 00:18:17,429 --> 00:18:21,975 Julie: (Speaks Spanish) Padre: Pepi, go to lunch your roast beef is getting cold. 431 00:18:22,059 --> 00:18:25,687 I guess they all ran out of bread and water. 432 00:18:25,771 --> 00:18:28,023 I thought I had my...Glasses. 433 00:18:28,106 --> 00:18:29,733 Pepito! 434 00:18:34,029 --> 00:18:36,990 I was only trying to surprise you and clean them up. 435 00:18:37,074 --> 00:18:38,867 Yeah, you mean clean me out. 436 00:18:38,951 --> 00:18:41,328 I told you you were smarter than you looked. 437 00:18:41,411 --> 00:18:43,705 Padre: (Speaks Spanish) 438 00:18:46,458 --> 00:18:47,835 Well, how's the baby, padre? 439 00:18:47,918 --> 00:18:48,836 Is he healthy? 440 00:18:48,919 --> 00:18:50,254 Si, senora. 441 00:18:50,337 --> 00:18:53,048 But there is something I must tell you...... 442 00:18:56,134 --> 00:18:57,928 Por favor will you please sit down? 443 00:18:59,263 --> 00:19:00,222 What is it, padre? 444 00:19:00,305 --> 00:19:02,057 Is there something wrong? 445 00:19:02,140 --> 00:19:05,727 Well, when I called the hospital this morning about your 446 00:19:05,811 --> 00:19:11,066 baby...the mother had changed her mind. 447 00:19:13,777 --> 00:19:16,446 She's decided to keep the baby? 448 00:19:18,991 --> 00:19:21,159 Oh Larry... 449 00:19:25,747 --> 00:19:29,459 Oh, honey, I know how long we've been waiting, but maybe next time. 450 00:19:33,005 --> 00:19:39,261 Oh, Mrs. Hartman...Sybil... There'll be other babies. 451 00:19:39,344 --> 00:19:46,894 I mean, I can understand her for wanting to keep it, but it's just...It's not fair. 452 00:19:46,977 --> 00:19:48,562 I know, senora. 453 00:19:48,645 --> 00:19:50,814 I know how you must feel. 454 00:19:54,860 --> 00:19:56,278 Padre, is there anything that you can do? 455 00:19:56,361 --> 00:19:58,280 I mean... 456 00:19:58,363 --> 00:19:59,448 We've come so far. 457 00:19:59,531 --> 00:20:02,159 We've waited so long... 458 00:20:02,242 --> 00:20:04,077 We've planned. 459 00:20:04,161 --> 00:20:06,955 Well, there is another child up for adoption. 460 00:20:07,039 --> 00:20:07,956 He is... 461 00:20:08,040 --> 00:20:09,750 Another boy? 462 00:20:09,833 --> 00:20:11,460 Oh, Larry, did you hear that? 463 00:20:11,543 --> 00:20:13,795 Well, yes, perhaps a little older... 464 00:20:13,879 --> 00:20:15,797 Oh, it doesn't matter. When can we see him? 465 00:20:15,881 --> 00:20:18,926 You already have. 466 00:20:19,009 --> 00:20:19,968 Pepito. 467 00:20:20,052 --> 00:20:21,970 Pepito? 468 00:20:22,054 --> 00:20:24,014 Ah, padre, you've gotta be kidding. 469 00:20:24,097 --> 00:20:25,265 I mean, we wanted a baby. 470 00:20:25,349 --> 00:20:27,142 He's practically ready for high school. 471 00:20:27,225 --> 00:20:29,144 He's a dear boy, padre, but... 472 00:20:29,227 --> 00:20:34,358 He needs much love and understanding. 473 00:20:34,441 --> 00:20:36,485 It has not been easy for him. 474 00:20:36,568 --> 00:20:38,445 He has problems. 475 00:20:38,528 --> 00:20:41,990 Yeah, like....Stealing. 476 00:20:42,074 --> 00:20:45,911 His problems could be solved if he found the right parents. 477 00:20:48,246 --> 00:20:50,499 It takes Patience. 478 00:20:50,582 --> 00:20:52,501 But you would not be sorry. 479 00:20:52,584 --> 00:20:53,919 He is worth it. 480 00:20:57,422 --> 00:21:02,135 Well...we do have a lot to offer him. 481 00:21:02,219 --> 00:21:03,261 Honey, I don't know. 482 00:21:03,345 --> 00:21:06,181 We're set up for an infant, not a juvenile delinquent. 483 00:21:06,264 --> 00:21:09,893 Well, so he swiped your sunglasses. 484 00:21:09,977 --> 00:21:11,353 Big deal. 485 00:21:11,436 --> 00:21:13,772 He is an awfully cute kid. 486 00:21:15,440 --> 00:21:18,902 I see that you have a very big decision for you. 487 00:21:18,986 --> 00:21:22,239 But please...Por favor...Do not feel pressured. 488 00:21:22,322 --> 00:21:24,908 Take plenty of time to think it over. 489 00:21:31,456 --> 00:21:32,833 I'm all packed up, padre. 490 00:21:32,916 --> 00:21:34,418 Are they taking me? 491 00:21:44,094 --> 00:21:46,888 So tell me, Van, what's goin' in the market business? 492 00:21:46,972 --> 00:21:48,098 Well, you tell me, Wes. 493 00:21:48,181 --> 00:21:50,892 You know, I...I dropped out for a while. 494 00:21:50,976 --> 00:21:53,854 Yeah, but you're back with McCullough marketing, aren't you? 495 00:21:53,937 --> 00:21:58,900 No, they...Evidently like the...The guy that took my place, so.... 496 00:21:58,984 --> 00:21:59,943 They let you go? 497 00:22:00,027 --> 00:22:01,737 Yeah. 498 00:22:01,820 --> 00:22:04,031 Man, you put that company on its feet. 499 00:22:04,114 --> 00:22:08,076 Well...do me a favor, will you, and...Tell them that. 500 00:22:08,160 --> 00:22:09,911 That's their loss, old buddy. 501 00:22:09,995 --> 00:22:12,039 The lucky guys are the ones that picked you up. 502 00:22:12,122 --> 00:22:13,874 Who would that be? 503 00:22:15,333 --> 00:22:17,836 Oh, don't tell me you're looking for work? 504 00:22:17,919 --> 00:22:19,755 I've been looking for almost a year now. 505 00:22:19,838 --> 00:22:22,090 I'm...I'm almost busted. 506 00:22:22,174 --> 00:22:23,717 I'm broke. 507 00:22:25,343 --> 00:22:27,596 I don't know what to say, Van.... 508 00:22:27,679 --> 00:22:31,600 Well, I figured you're...You're on this cruise...First class cabin.... 509 00:22:31,683 --> 00:22:34,102 That's just a last fling.... 510 00:22:34,186 --> 00:22:37,939 You know, the funny thing is that when I bumped into you I...I thought maybe.... 511 00:22:40,859 --> 00:22:48,950 Look, Van...A couple of years ago....I mean we would have been begging you, you know? 512 00:22:49,034 --> 00:22:53,246 But right now....I mean it's not just up to me now. 513 00:22:53,330 --> 00:22:55,040 I mean there's the whole board. 514 00:22:55,123 --> 00:22:57,084 Yeah. 515 00:22:57,167 --> 00:22:59,628 Well, don't, you know, don't worry about it, Wes. 516 00:22:59,711 --> 00:23:02,422 As a matter of fact....Lately I've been thinking about giving 517 00:23:02,506 --> 00:23:04,299 up on marketing and... 518 00:23:04,382 --> 00:23:06,927 Becoming a golf pro. 519 00:23:07,010 --> 00:23:08,553 What do you think? 520 00:23:16,895 --> 00:23:18,814 Wow! 521 00:23:18,897 --> 00:23:21,191 I can't believe I'm really steering this ship. 522 00:23:21,274 --> 00:23:22,651 You're doing swell. 523 00:23:24,402 --> 00:23:26,029 I really had a good time last night. 524 00:23:26,113 --> 00:23:27,197 Yeah, me too. 525 00:23:27,280 --> 00:23:29,491 Too bad it had to end so early.... 526 00:23:29,574 --> 00:23:33,662 Karen...i think you.... 527 00:23:33,745 --> 00:23:36,164 Here are the medical reports you asked for, sir. 528 00:23:36,248 --> 00:23:38,834 Captain, I'm surprised at you. 529 00:23:38,917 --> 00:23:43,130 A passenger on the bridge, not to mention letting her steer the ship. 530 00:23:43,213 --> 00:23:45,507 I thought that was strictly against regulations. 531 00:23:45,590 --> 00:23:47,467 Yes, well...This is a special.... 532 00:23:47,551 --> 00:23:49,886 Now believe me this is for Karen's benefit. 533 00:23:49,970 --> 00:23:54,141 We wouldn't want her to be in violation of maritime regulations, would we? 534 00:23:54,224 --> 00:23:55,058 No. 535 00:23:55,142 --> 00:23:56,852 No need to thank me. 536 00:23:56,935 --> 00:23:59,187 I can see the gratitude in your eyes. 537 00:24:12,617 --> 00:24:14,536 You got to be kidding with this stuff. 538 00:24:14,619 --> 00:24:16,371 I ain't sleeping in no crib. 539 00:24:16,454 --> 00:24:19,082 We already told you, we were bringing in a cot. 540 00:24:19,166 --> 00:24:20,125 Okay. 541 00:24:20,208 --> 00:24:23,336 But believe me, you won't be comfortable on it. 542 00:24:23,420 --> 00:24:25,046 Ah, not me...You. 543 00:24:27,007 --> 00:24:29,259 Look, we just want you to be happy, Robin. 544 00:24:29,342 --> 00:24:31,386 Who can be happy with a name like Robin? 545 00:24:31,469 --> 00:24:33,221 My name's pepito. 546 00:24:33,305 --> 00:24:36,057 Okay, pepito. 547 00:24:36,141 --> 00:24:38,226 And look at all those diapers. 548 00:24:38,310 --> 00:24:42,439 If you want I'll sell them for you...We'll split the profits, okay? 549 00:24:42,522 --> 00:24:44,524 Instead of Oliver twist, we got fagan. 550 00:24:44,608 --> 00:24:46,401 Larry.... 551 00:24:46,484 --> 00:24:51,239 Look, Rob...Pepito...What do you say we play a game of go fish? 552 00:24:51,323 --> 00:24:52,699 Go fish? 553 00:24:52,782 --> 00:24:54,784 You treat me like a little baby. 554 00:24:54,868 --> 00:24:56,912 I'm a man. 555 00:24:56,995 --> 00:24:58,872 Okay, man, where're you goin'? 556 00:24:58,955 --> 00:24:59,915 To check out the boat. 557 00:24:59,998 --> 00:25:02,626 Maybe I can find some action. 558 00:25:02,709 --> 00:25:04,085 Ah... 559 00:25:04,169 --> 00:25:06,421 Look, honey, be patient with him. 560 00:25:06,504 --> 00:25:08,131 He's just testing us. 561 00:25:08,215 --> 00:25:10,342 And I'm on the verge of walking out. 562 00:25:24,522 --> 00:25:25,649 It's been such a beautiful day. 563 00:25:25,732 --> 00:25:27,984 Well, let's make it a beautiful night. 564 00:25:28,068 --> 00:25:29,653 You know, I promised Renee we were gonna join them for dinner. 565 00:25:29,736 --> 00:25:30,445 I know that. 566 00:25:30,528 --> 00:25:31,154 You rascal you. 567 00:25:31,238 --> 00:25:32,280 Well.... 568 00:25:32,364 --> 00:25:33,281 Van... 569 00:25:33,365 --> 00:25:33,949 What? 570 00:25:34,032 --> 00:25:35,408 Can I make you a proposition? 571 00:25:35,492 --> 00:25:36,618 Yes, you can, darling. 572 00:25:36,701 --> 00:25:37,786 I mean a business proposition. 573 00:25:37,869 --> 00:25:39,079 Oh, I don't know. 574 00:25:39,162 --> 00:25:40,455 Just two minutes. All right? 575 00:25:40,538 --> 00:25:43,124 There's something about my situation that I want to explain to you. 576 00:25:43,208 --> 00:25:44,584 Okay, well let me go first. 577 00:25:44,668 --> 00:25:46,086 All right. 578 00:25:46,169 --> 00:25:48,964 I want you to take Jerry Hamlin's place at the hospital. 579 00:25:49,047 --> 00:25:49,798 And I'll tell you why 580 00:25:49,881 --> 00:25:52,092 Van because we need you down there. 581 00:25:52,175 --> 00:25:53,301 We need your business sense. 582 00:25:53,385 --> 00:25:55,136 We need your marketing skills. 583 00:25:55,220 --> 00:25:58,139 But most of all...I need the way you feel about people. 584 00:25:58,223 --> 00:25:58,932 All right, let me...Let me explain... 585 00:25:59,015 --> 00:25:59,808 Wait a minute now. I'm on a roll. 586 00:25:59,891 --> 00:26:01,476 Don't interrupt me until I'm through. 587 00:26:01,559 --> 00:26:03,144 I know you have details to work out. 588 00:26:03,228 --> 00:26:06,147 And I know that the salary i'm going to offer you isn't nearly what you're making now. 589 00:26:06,231 --> 00:26:07,524 That's...that's not the problem believe me. 590 00:26:07,607 --> 00:26:09,776 Good, because you know there are more important things than money. 591 00:26:09,859 --> 00:26:11,027 I know that. 592 00:26:11,111 --> 00:26:13,780 Like the satisfaction we get out of watching somebody get well. 593 00:26:13,863 --> 00:26:15,615 And you know the research we're doing... 594 00:26:15,699 --> 00:26:17,158 Some day we'll even be able to prevent 595 00:26:17,242 --> 00:26:19,494 disease....hopefully. 596 00:26:19,577 --> 00:26:24,958 But I think...Most...Most important is...I think you and I would make a terrific team. 597 00:26:25,041 --> 00:26:26,001 When I heard you talking the other day about.... 598 00:26:26,084 --> 00:26:26,626 So do I. 599 00:26:26,710 --> 00:26:28,837 ...the peace.... 600 00:26:28,920 --> 00:26:30,839 What? 601 00:26:30,922 --> 00:26:33,008 I said so do I. 602 00:26:33,091 --> 00:26:33,925 What? Think we'd make a terrific... 603 00:26:34,009 --> 00:26:35,969 Yes. 604 00:26:36,052 --> 00:26:36,845 Well, what does that mean... 605 00:26:36,928 --> 00:26:37,554 Yes? 606 00:26:37,637 --> 00:26:38,513 Yes. 607 00:26:38,596 --> 00:26:39,180 You'll take it? 608 00:26:39,264 --> 00:26:40,056 I'll take it. 609 00:26:40,140 --> 00:26:41,182 Oh, Van! 610 00:26:41,266 --> 00:26:42,976 Well, now wait a minute. 611 00:26:43,059 --> 00:26:45,478 Now do we shake on this, or do we kiss on it? 612 00:26:45,562 --> 00:26:47,272 I'm shaking already. 613 00:26:47,355 --> 00:26:48,398 Well, then we should kiss. 614 00:26:48,481 --> 00:26:49,816 I think so. 615 00:27:02,620 --> 00:27:06,249 Well, the captain's been with her now for a full ninety seconds. 616 00:27:11,004 --> 00:27:14,674 Ah...ah...don't talk so fast.... 617 00:27:14,758 --> 00:27:17,427 Look at this my man is moving in again. 618 00:27:31,441 --> 00:27:34,069 You know I have enormous respect for you. 619 00:27:34,152 --> 00:27:36,905 But will you respect me in the morning? 620 00:27:36,988 --> 00:27:40,408 Seriously...after overcoming five years of 621 00:27:40,492 --> 00:27:45,580 alcoholism.....you're really lucky to have a man like captain 622 00:27:45,663 --> 00:27:46,748 stubing to lean on. 623 00:27:46,831 --> 00:27:47,957 I mean that's a tough time. 624 00:27:48,041 --> 00:27:48,833 Yeah. 625 00:27:48,917 --> 00:27:50,543 I don't know what i'd do without him. 626 00:27:53,213 --> 00:27:56,925 She is well under his spell. 627 00:27:57,008 --> 00:27:57,342 Wait a minute. 628 00:27:57,425 --> 00:27:59,260 Wait a minute. 629 00:27:59,344 --> 00:28:00,428 There he goes. 630 00:28:00,512 --> 00:28:03,056 The captain is making his move. 631 00:28:10,855 --> 00:28:12,440 Ooh, do these ever get heavy? 632 00:28:12,524 --> 00:28:14,275 Never. 633 00:28:14,359 --> 00:28:15,777 That's what I like about you. 634 00:28:15,860 --> 00:28:17,070 You are so strong. 635 00:28:17,153 --> 00:28:17,779 Thank you. 636 00:28:17,862 --> 00:28:18,822 And confident. 637 00:28:18,905 --> 00:28:19,948 Thank you. 638 00:28:20,031 --> 00:28:21,741 You seem to be in complete control. 639 00:28:21,825 --> 00:28:23,576 Thank you. 640 00:28:23,660 --> 00:28:28,206 That's really good to bounce back after running two ships aground. 641 00:28:31,042 --> 00:28:34,003 Oh....yes.... 642 00:28:34,087 --> 00:28:35,797 How 'bout some fresh air? 643 00:28:35,880 --> 00:28:37,674 I think I'd like that. 644 00:28:37,757 --> 00:28:39,384 This way. 645 00:28:41,386 --> 00:28:44,139 I knew she was gonna leave with the captain. 646 00:28:44,222 --> 00:28:45,265 You want to pay me now? 647 00:28:45,348 --> 00:28:47,434 Are you nuts? 648 00:28:47,517 --> 00:28:50,520 The doc is just pacing himself. 649 00:28:50,603 --> 00:28:52,647 He's a stretch runner. 650 00:28:52,730 --> 00:28:55,358 Well, if he stretches much further, he's gonna snap. 651 00:29:01,239 --> 00:29:03,324 Oh, it's so beautiful out tonight, isn't it? 652 00:29:03,408 --> 00:29:04,951 Yes. 653 00:29:05,034 --> 00:29:09,330 So romantic....I can't think of anyplace I'd rather be. 654 00:29:09,414 --> 00:29:11,708 Well, I can think of one. 655 00:29:11,791 --> 00:29:13,334 My cabin. 656 00:29:13,418 --> 00:29:15,795 P.A. voice: Captain stubing to the bridge immediately. 657 00:29:19,883 --> 00:29:21,426 Excuse me. 658 00:29:27,891 --> 00:29:32,437 Captain stubing to the bridge immediately. 659 00:29:41,446 --> 00:29:45,825 What's a nice girl like you doing in a stuffy deck like this? 660 00:29:45,909 --> 00:29:47,869 Well, where should I be? 661 00:29:47,952 --> 00:29:51,039 In a doctor's stuffy cabin. 662 00:29:51,122 --> 00:29:52,582 It's kinda late. 663 00:29:52,665 --> 00:29:58,087 Yes, but if you count the actual time we've spent together...It's still early. 664 00:29:58,171 --> 00:29:58,922 Come on, doc. 665 00:29:59,005 --> 00:30:00,256 Lifeboat drill. 666 00:30:00,340 --> 00:30:01,341 Lifeboat drill? 667 00:30:01,424 --> 00:30:02,091 Yeah. 668 00:30:02,175 --> 00:30:03,051 I didn't hear a bell. 669 00:30:03,134 --> 00:30:04,135 Ah, there was no bell. 670 00:30:04,219 --> 00:30:04,719 This is for the crew. 671 00:30:04,802 --> 00:30:06,262 It's a new regulation. 672 00:30:06,346 --> 00:30:07,764 I've got to tell the other guys. Come on. 673 00:30:07,847 --> 00:30:09,098 Yeah... 674 00:30:09,182 --> 00:30:11,059 Well.....well, I gotta go. 675 00:30:11,142 --> 00:30:12,185 See you later. 676 00:30:12,268 --> 00:30:12,727 Bye. 677 00:30:12,810 --> 00:30:13,311 Bye. 678 00:30:13,394 --> 00:30:14,938 Lifeboat drill? 679 00:30:26,324 --> 00:30:27,784 [Knocks on door] 680 00:30:27,867 --> 00:30:28,576 Renee? 681 00:30:28,660 --> 00:30:29,202 Wes (o.C.): And Wes. 682 00:30:29,285 --> 00:30:29,911 Are you decent? 683 00:30:29,994 --> 00:30:30,745 Yes...yes. 684 00:30:30,828 --> 00:30:31,204 I am. 685 00:30:31,287 --> 00:30:32,163 Just a minute. 686 00:30:32,247 --> 00:30:33,081 Come in. 687 00:30:33,164 --> 00:30:34,290 Come in. 688 00:30:34,374 --> 00:30:36,042 I'm sorry to keep you guys waiting. 689 00:30:36,125 --> 00:30:37,585 Van ready? 690 00:30:37,669 --> 00:30:40,171 We wanted to talk to you before he got here. 691 00:30:40,255 --> 00:30:41,422 What about? 692 00:30:41,506 --> 00:30:43,091 About Van... 693 00:30:43,174 --> 00:30:47,595 You see...April, we feel sort of responsible, because we kind of pushed you two together. 694 00:30:47,679 --> 00:30:49,639 Oh, I want to thank you for that. 695 00:30:49,722 --> 00:30:52,267 He's a phony, April. 696 00:30:52,350 --> 00:30:56,938 He came on this cruise trying to pass himself off as some high-level executive. 697 00:30:59,065 --> 00:31:00,108 Well, isn't he? 698 00:31:00,191 --> 00:31:02,652 He's...he's washed up. 699 00:31:02,735 --> 00:31:04,946 Broke.... 700 00:31:05,029 --> 00:31:08,783 Even tried to hit me for a job.... 701 00:31:08,866 --> 00:31:16,291 And I figured maybe he might try to....Well, I don't know, charm you into the same thing. 702 00:31:16,374 --> 00:31:17,834 Oh.... 703 00:31:17,917 --> 00:31:18,793 Oh no... 704 00:31:18,876 --> 00:31:20,003 Oh, April, you didn't... 705 00:31:20,086 --> 00:31:20,962 April: Oh, I did. 706 00:31:21,045 --> 00:31:25,842 I...i offered him a job at the hospital. 707 00:31:25,925 --> 00:31:27,677 And he jumped at it. 708 00:31:31,389 --> 00:31:33,141 Would you please excuse me? 709 00:31:33,224 --> 00:31:35,935 Of course... 710 00:31:36,019 --> 00:31:37,145 I'm so sorry, April. 711 00:31:37,228 --> 00:31:38,688 I am too. 712 00:31:41,190 --> 00:31:42,191 See you later. 713 00:31:58,583 --> 00:31:59,334 Van: Hi. April: Hey. 714 00:31:59,417 --> 00:32:01,794 You ready?... 715 00:32:04,130 --> 00:32:06,090 Are we...Are we meeting them here or at the dining room? 716 00:32:06,174 --> 00:32:08,217 I can't remember... 717 00:32:11,137 --> 00:32:14,182 What's the matter? 718 00:32:14,265 --> 00:32:15,725 Am I late?... 719 00:32:15,808 --> 00:32:17,477 No... 720 00:32:20,897 --> 00:32:21,731 What's the matter? 721 00:32:21,814 --> 00:32:25,026 Everything. 722 00:32:25,109 --> 00:32:27,153 Wait. What does that mean? 723 00:32:27,236 --> 00:32:29,530 Van, will you just answer one question? 724 00:32:29,614 --> 00:32:30,990 Sure. 725 00:32:31,074 --> 00:32:36,245 Is it true that you've been....Looking for a job for almost a year? 726 00:32:36,329 --> 00:32:37,705 Why do you ask? 727 00:32:39,415 --> 00:32:41,209 Why don't you answer? 728 00:32:41,292 --> 00:32:43,169 Is it true? 729 00:32:43,252 --> 00:32:46,506 Oh...what difference does it make? 730 00:32:46,589 --> 00:32:48,091 Does it make any difference to you? 731 00:32:49,342 --> 00:32:51,052 Yeah, it could. 732 00:32:52,637 --> 00:32:54,347 Yeah, it's true. 733 00:32:54,430 --> 00:32:56,432 Tell you something else, too... 734 00:32:56,516 --> 00:32:59,060 I'm almost broke.... 735 00:32:59,143 --> 00:33:01,604 Does that make any difference? 736 00:33:01,688 --> 00:33:03,356 Maybe..... 737 00:33:12,323 --> 00:33:18,621 Van, I don't think we better see each other anymore. 738 00:33:18,705 --> 00:33:20,081 Yeah...yeah.... 739 00:33:20,164 --> 00:33:22,458 That thought had occurred to me too. 740 00:33:35,138 --> 00:33:38,599 [Dealer calls numbers] 741 00:33:45,398 --> 00:33:46,524 Did you see my watch? 742 00:33:46,607 --> 00:33:47,608 I couldn't find it in the cabin. 743 00:33:47,692 --> 00:33:52,572 No...maybe you put it away when you went swimming... 744 00:33:52,655 --> 00:33:53,448 Julie? 745 00:33:53,531 --> 00:33:54,157 Hmm? 746 00:33:54,240 --> 00:33:55,116 Have you seen pepito? 747 00:33:55,199 --> 00:33:56,617 Not so far. 748 00:33:56,701 --> 00:33:57,910 Oh, he's over there. 749 00:34:03,666 --> 00:34:04,459 Now look, young man.... 750 00:34:04,542 --> 00:34:05,418 Pepito! 751 00:34:05,501 --> 00:34:06,878 What...where have you been? 752 00:34:06,961 --> 00:34:08,880 And where did you get that money? 753 00:34:08,963 --> 00:34:12,133 Well, it's...It's mine...From shining shoes. 754 00:34:12,216 --> 00:34:12,592 Hm-hmm... 755 00:34:12,675 --> 00:34:14,635 I make big tips. 756 00:34:14,719 --> 00:34:16,971 Is that the truth? 757 00:34:17,054 --> 00:34:18,806 Sure. 758 00:34:18,890 --> 00:34:22,685 Oh, pepito...Did you take Larry's watch? 759 00:34:22,769 --> 00:34:25,188 I didn't do nothing. 760 00:34:25,271 --> 00:34:28,941 Come on, now who would buy a watch from a kid for ten dollars? 761 00:34:29,025 --> 00:34:29,859 Anybody... 762 00:34:29,942 --> 00:34:31,486 It's worth at least a hundred. 763 00:34:31,569 --> 00:34:33,237 Fourteen karat gold, man. 764 00:34:33,321 --> 00:34:34,155 Alright, that does it. 765 00:34:34,238 --> 00:34:35,656 You're coming to the cabin for a spanking. 766 00:34:35,740 --> 00:34:36,532 Pepito: No way! 767 00:34:36,616 --> 00:34:37,950 Nobody puts a hand on me. 768 00:34:38,034 --> 00:34:39,535 Ah, except your loving father. 769 00:34:39,619 --> 00:34:40,828 Larry, don't spank him. 770 00:34:40,912 --> 00:34:42,830 Just a talking to...Okay? 771 00:34:42,914 --> 00:34:44,665 This kid's a thief. 772 00:34:44,749 --> 00:34:48,169 Well, maybe if you just sent him straight to bed. 773 00:34:48,252 --> 00:34:49,879 Black thirty-one. 774 00:34:49,962 --> 00:34:51,130 That's my number. 775 00:34:51,214 --> 00:34:53,341 I could have been a winner. 776 00:34:53,424 --> 00:34:54,675 You're a winner all right. 777 00:34:54,759 --> 00:34:56,677 We're the ones who lost out on this deal. 778 00:35:00,765 --> 00:35:02,433 Dealer: Put your bets down please. 779 00:35:12,485 --> 00:35:13,820 How's it goin', Van? 780 00:35:13,903 --> 00:35:17,198 Well, not so good, Wes. Not so good. 781 00:35:17,281 --> 00:35:18,407 Dealer: Place your bets please. 782 00:35:18,491 --> 00:35:20,326 Same lucky shooter coming out. 783 00:35:25,414 --> 00:35:26,666 Forget him April. 784 00:35:29,293 --> 00:35:32,338 What...what's your lucky number? 785 00:35:32,421 --> 00:35:34,674 Oh, don't do that, Van. 786 00:35:34,757 --> 00:35:35,508 No, what is it? 787 00:35:35,591 --> 00:35:37,718 Seven or what? 788 00:35:37,802 --> 00:35:38,845 Eleven. 789 00:35:38,928 --> 00:35:41,722 Eleven... 790 00:35:41,806 --> 00:35:44,767 Let's have a one hundred dollars on eleven, please. 791 00:35:58,531 --> 00:36:00,032 Dealer: Eleven black. 792 00:36:06,873 --> 00:36:09,292 Okay, let's put it on black. 793 00:36:09,375 --> 00:36:10,751 He's crazy. 794 00:36:23,848 --> 00:36:27,268 Dealer: Thirty-one black. 795 00:36:27,351 --> 00:36:28,477 Thank heavens. 796 00:36:28,561 --> 00:36:30,187 That's seven thousand dollars. 797 00:36:34,650 --> 00:36:35,943 Just let it ride. 798 00:36:55,171 --> 00:36:57,173 Dealer: Twenty-seven black... 799 00:37:00,718 --> 00:37:02,470 That's fourteen thousand dollars. 800 00:37:07,058 --> 00:37:08,684 Oh wow. 801 00:37:08,768 --> 00:37:10,478 Here you go, April. 802 00:37:10,561 --> 00:37:12,980 There's something for the hospital. 803 00:37:13,064 --> 00:37:15,983 Van, that's fourteen thousand dollars. 804 00:37:16,067 --> 00:37:18,277 You need that. 805 00:37:18,361 --> 00:37:20,112 No I don't. 806 00:37:20,196 --> 00:37:20,821 No I don't... 807 00:37:20,905 --> 00:37:22,281 I don't need anything. 808 00:37:28,245 --> 00:37:29,705 Pepito! 809 00:37:31,749 --> 00:37:34,460 Pepito, where are you? 810 00:37:34,543 --> 00:37:37,171 Well, knowing him, he's probably trying to crack the ship's safe. 811 00:37:37,254 --> 00:37:40,633 Larry...you remember what father ramos said. 812 00:37:40,716 --> 00:37:42,843 Pepito's never had a decent home. 813 00:37:42,927 --> 00:37:44,470 He's full of hostility. 814 00:37:44,553 --> 00:37:45,346 Well, that makes two of us. 815 00:37:45,429 --> 00:37:46,722 Maybe if we're lucky, he'll stay lost. 816 00:37:46,806 --> 00:37:48,349 I know you don't mean that. 817 00:37:48,432 --> 00:37:49,976 Come on, let's find him. 818 00:37:50,059 --> 00:37:50,768 Pepito! 819 00:37:50,851 --> 00:37:52,061 Pepito! 820 00:38:03,364 --> 00:38:04,532 Oh... 821 00:38:04,615 --> 00:38:07,368 Larry, I'm worried.... 822 00:38:07,451 --> 00:38:08,536 Where can he be? 823 00:38:08,619 --> 00:38:09,704 It's all my fault. 824 00:38:09,787 --> 00:38:13,207 I should have talked to him... 825 00:38:13,290 --> 00:38:14,875 Ah, Sybil, I'm sorry. 826 00:38:14,959 --> 00:38:16,043 [Knocks on door] 827 00:38:16,127 --> 00:38:17,586 Pepito! 828 00:38:19,797 --> 00:38:21,090 I'm sorry. 829 00:38:23,009 --> 00:38:24,260 The crew's been searching all night. 830 00:38:24,343 --> 00:38:25,594 There's no sign of him. 831 00:38:27,096 --> 00:38:29,557 What if something's happened to him? 832 00:38:29,640 --> 00:38:31,892 He's just a little boy. 833 00:38:31,976 --> 00:38:33,394 Oh, look, he's got brains. 834 00:38:33,477 --> 00:38:34,854 He knows how to take care of himself. 835 00:38:34,937 --> 00:38:36,397 We'll find him... 836 00:38:39,692 --> 00:38:42,820 If anything happens to him I'll never forgive myself. 837 00:38:49,994 --> 00:38:51,704 Crew: Pepito! 838 00:38:51,787 --> 00:38:53,748 Pepito! 839 00:38:53,831 --> 00:38:57,918 Pepito...pepito... Pepito! 840 00:38:58,002 --> 00:38:59,462 Pepito: Here we go, amigo. 841 00:38:59,545 --> 00:39:02,423 Now we put you in the ocean and it's back to Mexico where I 842 00:39:02,506 --> 00:39:05,426 belong...with or without parents. 843 00:39:05,509 --> 00:39:06,260 Larry: Pepito! 844 00:39:06,344 --> 00:39:07,636 Wait! 845 00:39:07,720 --> 00:39:09,638 No pepito! 846 00:39:09,722 --> 00:39:10,973 Wait... 847 00:39:11,057 --> 00:39:12,058 Leave me alone. 848 00:39:12,141 --> 00:39:13,934 I want to go home to the padre. 849 00:39:14,018 --> 00:39:17,772 Pepito, you have a new home...With us. 850 00:39:17,855 --> 00:39:19,607 We love you, sweetheart... 851 00:39:19,690 --> 00:39:23,736 Pepito, they love you... All of us do. 852 00:39:23,819 --> 00:39:25,946 Then why was he gonna give me a spanking? 853 00:39:26,030 --> 00:39:27,615 'Cause you were stealing. 854 00:39:27,698 --> 00:39:29,325 I always steal. 855 00:39:29,408 --> 00:39:33,329 Before I went to the padre I had to steal so I could eat. 856 00:39:33,412 --> 00:39:35,998 You don't have to steal anymore. 857 00:39:36,082 --> 00:39:38,793 You'll always have plenty to eat. 858 00:39:38,876 --> 00:39:40,461 But you don't want me. 859 00:39:40,544 --> 00:39:42,463 You want a baby. 860 00:39:42,546 --> 00:39:48,594 Oh, pepito....What's a guy like me gonna do with a baby? 861 00:39:48,677 --> 00:39:50,971 Except wait for him to grow up into a boy like you. 862 00:39:51,055 --> 00:39:53,099 I mean babies can't even talk. 863 00:39:53,182 --> 00:39:55,893 You can speak two languages. 864 00:39:55,976 --> 00:39:57,478 We can go places together. 865 00:39:57,561 --> 00:40:01,857 We can do things...Play baseball. 866 00:40:01,941 --> 00:40:03,484 I don't know how to play. 867 00:40:03,567 --> 00:40:06,112 Well... 868 00:40:06,195 --> 00:40:11,075 I'm not much good either, so...Maybe we can learn something together, no?... 869 00:40:16,247 --> 00:40:17,748 What do you say, son? 870 00:40:27,091 --> 00:40:29,176 I think I'm getting a cold. 871 00:40:39,895 --> 00:40:40,980 Julie, I'm gonna need your help. 872 00:40:41,063 --> 00:40:42,523 This thing has gone too far. 873 00:40:42,606 --> 00:40:43,399 I know what you mean. 874 00:40:43,482 --> 00:40:45,609 They're like armed cans. 875 00:40:51,448 --> 00:40:53,033 What am I gonna do? 876 00:41:00,457 --> 00:41:03,752 I think you're just gonna have to choose one or the other, and let it go at that. 877 00:41:03,836 --> 00:41:05,045 I really can't do that. 878 00:41:05,129 --> 00:41:08,382 I mean they're really both great guys. 879 00:41:08,465 --> 00:41:10,384 I wouldn't hurt either one of them. 880 00:41:10,467 --> 00:41:13,012 Besides doc he could start drinking again.... 881 00:41:13,095 --> 00:41:15,723 And the captain he could run this ship aground again. 882 00:41:26,233 --> 00:41:27,526 Oh, sorry. 883 00:41:27,610 --> 00:41:29,236 Excuse me..... 884 00:41:29,320 --> 00:41:31,864 Would you like to have lunch with me this afternoon? 885 00:41:31,947 --> 00:41:32,865 I think we should talk. 886 00:41:32,948 --> 00:41:34,533 Gopher: Right. 887 00:41:34,617 --> 00:41:37,453 Oh, you don't want to associate with a guy who stoops to fake boat drills, do you? 888 00:41:37,536 --> 00:41:39,246 Isaac: No way. 889 00:41:39,330 --> 00:41:43,042 Knowing you, I wasn't interrupting anything important. 890 00:41:43,125 --> 00:41:45,002 ...that's tellin' him, captain. 891 00:41:45,085 --> 00:41:46,003 Julie... 892 00:41:46,086 --> 00:41:48,547 Excuse me, guys... 893 00:41:48,631 --> 00:41:49,632 Pardon me. 894 00:41:49,715 --> 00:41:52,718 Karen has just told me that she's made a decision. 895 00:41:52,801 --> 00:41:54,637 I did? 896 00:41:54,720 --> 00:41:57,097 Yes I did. 897 00:41:57,181 --> 00:42:00,100 Now she can't go on like this any longer, so she asked me to 898 00:42:00,184 --> 00:42:03,771 tell you that she'll meet you both on deck tonight at eleven o'clock. 899 00:42:03,854 --> 00:42:05,898 Karen: I will? 900 00:42:05,981 --> 00:42:07,608 Yes. I will. 901 00:42:07,691 --> 00:42:10,569 And that's when she'll tell you who it's gonna be. 902 00:42:10,653 --> 00:42:13,447 Now are you both willing to abide by her decision? 903 00:42:13,530 --> 00:42:14,615 I can live with that. 904 00:42:14,698 --> 00:42:16,575 Sounds fair to me. 905 00:42:17,910 --> 00:42:19,620 It's fine with me. 906 00:42:19,703 --> 00:42:21,747 Me too... 907 00:42:21,830 --> 00:42:23,123 Until tonight. 908 00:42:25,167 --> 00:42:26,961 I'll be thinking of you. 909 00:42:32,258 --> 00:42:35,219 I'm gonna what?...Julie! 910 00:42:36,720 --> 00:42:37,304 Isaac: Don't worry, doc. 911 00:42:37,388 --> 00:42:38,889 Look, listen...Don't worry. 912 00:42:38,973 --> 00:42:43,811 If she chooses the captain, I've got a foolproof plan to put him out of action. 913 00:42:43,894 --> 00:42:44,687 Now first... 914 00:42:44,770 --> 00:42:45,813 Now hold it, Isaac. 915 00:42:45,896 --> 00:42:47,231 This is nuts. 916 00:42:47,314 --> 00:42:51,485 I like Karen a lot, but...Merrill stubing and I are good friends. 917 00:42:51,568 --> 00:42:54,154 I don't want to risk hurting that friendship. 918 00:42:54,238 --> 00:42:55,823 I'll just let him have her. 919 00:42:55,906 --> 00:42:56,865 But doc! 920 00:42:56,949 --> 00:42:58,492 Isaac, my mind's made up. 921 00:42:59,910 --> 00:43:00,911 You got a hundred bucks I can borrow? 922 00:43:00,995 --> 00:43:03,330 Hmm? 923 00:43:03,414 --> 00:43:07,001 Gopher: I love the way you laid into him back there, sir. 924 00:43:07,084 --> 00:43:08,502 Definitely came out the winner. 925 00:43:08,585 --> 00:43:10,004 Who are you kidding? 926 00:43:10,087 --> 00:43:11,797 We're both a couple of fools. 927 00:43:11,880 --> 00:43:13,007 I mean this is ridiculous. 928 00:43:13,090 --> 00:43:13,882 I'm the captain. 929 00:43:13,966 --> 00:43:15,509 I'm becoming a spectacle. 930 00:43:17,553 --> 00:43:20,180 I'm gonna bow out and let Adam have her. 931 00:43:20,264 --> 00:43:21,682 You're gonna what? 932 00:43:21,765 --> 00:43:23,392 Well, you know how doc is about women. 933 00:43:23,475 --> 00:43:25,311 His ego needs this kind of thing. 934 00:43:25,394 --> 00:43:27,354 There's no telling what he'll do once Karen chooses me. 935 00:43:27,438 --> 00:43:29,523 I mean, he could go to pieces.... 936 00:43:29,606 --> 00:43:31,400 There's no woman who's worth that. 937 00:43:35,112 --> 00:43:36,488 She is to me. 938 00:43:50,252 --> 00:43:53,255 Van... 939 00:43:53,339 --> 00:43:54,965 Van, I'm sorry for what I said. 940 00:43:59,970 --> 00:44:02,389 Well, i'm...I'm sorry for what I didn't say. 941 00:44:02,473 --> 00:44:09,396 I...i am broke...And I did ask Wes for a job, but I didn't ask you for one. 942 00:44:09,480 --> 00:44:10,356 I know you didn't. 943 00:44:10,439 --> 00:44:11,648 I know. 944 00:44:14,651 --> 00:44:17,821 I'm...I'm very good at what I do... 945 00:44:17,905 --> 00:44:28,415 And I'm sure that I'll get a lot of job offers...But there's only one you. 946 00:44:28,499 --> 00:44:30,125 You too. 947 00:44:45,349 --> 00:44:47,935 The captain's probably with her right now. 948 00:44:48,018 --> 00:44:50,396 Yeah. 949 00:44:50,479 --> 00:44:52,731 Well, it's her loss. 950 00:44:52,815 --> 00:44:54,858 You're right. 951 00:44:54,942 --> 00:45:02,324 Unfortunately, I feel a certain loss myself. 952 00:45:02,408 --> 00:45:03,784 It's your move, sir. 953 00:45:03,867 --> 00:45:04,576 Oh. 954 00:45:04,660 --> 00:45:06,578 I already made that move, gopher. 955 00:45:06,662 --> 00:45:08,789 I guess it was the right one. 956 00:45:08,872 --> 00:45:10,958 Well, it was the noble thing. 957 00:45:11,041 --> 00:45:12,334 Thank you, gopher. 958 00:45:12,418 --> 00:45:14,753 It was an awful choice to make... 959 00:45:14,837 --> 00:45:17,923 Lose doc's friendship or break Karen's heart. 960 00:45:18,006 --> 00:45:19,633 Not to mention gopher's bank account. 961 00:45:19,716 --> 00:45:20,217 What was that? 962 00:45:20,300 --> 00:45:22,344 Ah...ah, nothing, sir. 963 00:45:22,428 --> 00:45:23,637 Your move. 964 00:45:23,721 --> 00:45:25,097 Oh, yes. 965 00:45:28,392 --> 00:45:29,977 Karen! 966 00:45:28,392 --> 00:45:29,977 Hi. 967 00:45:30,060 --> 00:45:31,603 Make your decision? 968 00:45:31,687 --> 00:45:33,981 Yes I did and neither one of them showed up to hear it. 969 00:45:34,064 --> 00:45:35,315 Oh.... 970 00:45:35,399 --> 00:45:36,275 I guess it's my fault. 971 00:45:36,358 --> 00:45:38,152 I kept them dangling too long. 972 00:45:38,235 --> 00:45:39,194 Oh, I'm sorry. 973 00:45:39,278 --> 00:45:40,821 Who was it gonna be? 974 00:45:40,904 --> 00:45:41,655 What's the difference. 975 00:45:41,739 --> 00:45:42,823 I really blew it. 976 00:45:42,906 --> 00:45:44,658 Oh, you can tell me. 977 00:45:44,741 --> 00:45:45,492 What's the point? 978 00:45:45,576 --> 00:45:46,160 Who cares? 979 00:45:46,243 --> 00:45:46,743 I care. 980 00:45:46,827 --> 00:45:48,203 I mean I'm interested. 981 00:45:48,287 --> 00:45:50,539 Karen! 982 00:45:50,622 --> 00:45:53,000 Now how am I supposed to get any sleep tonight. 983 00:46:10,768 --> 00:46:11,560 Here you go, pop.... 984 00:46:11,643 --> 00:46:12,686 Good as new. 985 00:46:12,769 --> 00:46:14,897 My wristwatch. 986 00:46:14,980 --> 00:46:15,689 Pepito, you.... 987 00:46:15,772 --> 00:46:16,690 No... 988 00:46:16,773 --> 00:46:18,484 I make him good trade. 989 00:46:18,567 --> 00:46:21,528 The baby silver spoon and a couple of (speaking Spanish). 990 00:46:23,405 --> 00:46:25,199 Come on I'll give you caliente... 991 00:46:28,118 --> 00:46:29,828 She said she'd meet us right here... 992 00:46:32,122 --> 00:46:34,082 There she is. Hi. April: Hi. 993 00:46:34,166 --> 00:46:36,210 Hi there, big winner..... 994 00:46:36,293 --> 00:46:38,712 Boy, that was some king-size donation.... 995 00:46:38,795 --> 00:46:40,506 Lot of style, old buddy. 996 00:46:40,589 --> 00:46:44,009 You know there might be a place for you at Larsen after all. 997 00:46:44,092 --> 00:46:47,596 Van: Well, Wes....You'll have to talk to my new boss about that. 998 00:46:47,679 --> 00:46:49,431 Oh, really? 999 00:46:49,515 --> 00:46:53,727 Well, the dunleavy institute is getting a good man.... 1000 00:46:53,810 --> 00:46:55,729 So is April dunleavy.... 1001 00:46:55,812 --> 00:46:57,231 Wes: Congratulations. 1002 00:46:55,812 --> 00:46:57,231 Renee: Oh, that's terrific. 1003 00:46:57,314 --> 00:46:58,524 Congratulations. 1004 00:47:00,317 --> 00:47:01,026 Julie: Karen! 1005 00:47:01,109 --> 00:47:02,236 Karen: Oh, Julie. 1006 00:47:02,319 --> 00:47:03,737 Thanks for everything, honey. 1007 00:47:03,820 --> 00:47:06,740 Sure, I'm sorry that things turned out the way they did with captain and doc. 1008 00:47:06,823 --> 00:47:07,950 No that's okay. 1009 00:47:08,033 --> 00:47:09,618 I'm the big loser. 1010 00:47:09,701 --> 00:47:10,619 What are you doing here, captain? 1011 00:47:10,702 --> 00:47:13,247 I thought you'd be saying goodbye to Karen. 1012 00:47:13,330 --> 00:47:16,375 Oh...oh...very funny, Adam. 1013 00:47:16,458 --> 00:47:19,253 It's not enough I bowed out and let you have her, now you're gonna rub it in. 1014 00:47:19,336 --> 00:47:20,629 You what?! 1015 00:47:20,712 --> 00:47:21,755 You bowed out and let me have her? 1016 00:47:21,838 --> 00:47:22,965 Yes. 1017 00:47:23,048 --> 00:47:24,925 I bowed out for you. 1018 00:47:25,008 --> 00:47:26,009 You did? 1019 00:47:26,093 --> 00:47:29,096 Well, of course. 1020 00:47:29,179 --> 00:47:31,056 You mean more to me than she does. 1021 00:47:31,139 --> 00:47:32,641 Well, me too. 1022 00:47:32,724 --> 00:47:37,062 Oh, I mean...You do too. 1023 00:47:37,145 --> 00:47:39,439 Doctor... 1024 00:47:39,523 --> 00:47:42,776 Captain... 1025 00:47:42,859 --> 00:47:46,446 We didn't lose a girl...We kept a friendship. 1026 00:47:46,530 --> 00:47:47,573 Will you say goodbye to them for me? 1027 00:47:47,656 --> 00:47:49,908 I will, but Karen.... 1028 00:47:49,992 --> 00:47:52,578 Now could you tell me who you were going to choose? 1029 00:47:52,661 --> 00:47:55,998 Mmm...well, let's just put it this way. 1030 00:47:56,081 --> 00:47:58,834 In case they bother to ask you...You honestly don't know, do you? 1031 00:47:58,917 --> 00:48:01,253 Oh...bye-bye... 1032 00:48:01,336 --> 00:48:03,630 Captain: Se la vie 1033 00:48:01,336 --> 00:48:03,630 doctor: Se la vie 1034 00:48:06,174 --> 00:48:08,218 au voir, my love. 1035 00:48:08,302 --> 00:48:09,678 Au voir.