1 00:00:11,010 --> 00:00:14,556 Love, 2 00:00:14,639 --> 00:00:18,268 exciting and new. 3 00:00:18,351 --> 00:00:22,439 Come aboard. 4 00:00:22,522 --> 00:00:26,943 We're expecting you. 5 00:00:27,026 --> 00:00:30,488 Love, 6 00:00:30,572 --> 00:00:34,534 life's sweetest reward. 7 00:00:34,617 --> 00:00:38,413 Let it flow 8 00:00:38,496 --> 00:00:43,042 it floats back to you. 9 00:00:43,126 --> 00:00:46,421 The love boat 10 00:00:46,504 --> 00:00:50,967 soon will be making another run. 11 00:00:51,050 --> 00:00:54,512 The love boat 12 00:00:54,596 --> 00:00:58,808 promises something for everyone. 13 00:00:58,892 --> 00:01:00,477 Set a course for adventure, 14 00:01:00,560 --> 00:01:05,440 your mind on a new romance. 15 00:01:07,901 --> 00:01:10,987 Love 16 00:01:11,070 --> 00:01:15,033 won't hurt anymore. 17 00:01:15,116 --> 00:01:18,995 It's an open smile 18 00:01:19,078 --> 00:01:23,124 on a friendly shore. 19 00:01:23,208 --> 00:01:27,670 Yes love! 20 00:01:27,754 --> 00:01:28,505 Welcome aboard. 21 00:01:28,588 --> 00:01:33,551 Is love. 22 00:02:04,123 --> 00:02:04,874 Good morning. 23 00:02:04,958 --> 00:02:06,000 Good morning. 24 00:02:06,084 --> 00:02:07,043 I'm captain stubing. 25 00:02:07,126 --> 00:02:08,670 Oh, I'm Eleanor gardener. 26 00:02:08,753 --> 00:02:10,046 Welcome aboard. 27 00:02:10,129 --> 00:02:11,714 Have you sailed with us before? 28 00:02:11,798 --> 00:02:13,716 Oh, no, no. I'm a novice. 29 00:02:13,800 --> 00:02:15,718 This is my first cruise. 30 00:02:15,802 --> 00:02:18,888 Tell me, do they have organized 31 00:02:18,972 --> 00:02:20,515 tours at ports like... 32 00:02:20,598 --> 00:02:22,517 Mazatlan or puerto vallarta? 33 00:02:22,600 --> 00:02:23,434 Yes... 34 00:02:23,518 --> 00:02:24,769 We can give you that information 35 00:02:24,853 --> 00:02:27,730 in the purser's lobby. 36 00:02:27,814 --> 00:02:31,276 But when we get to port, 37 00:02:31,359 --> 00:02:34,904 would you care for a personal escort? 38 00:02:34,988 --> 00:02:36,739 Ooh, ooh, that...Well, 39 00:02:36,823 --> 00:02:37,407 that sounds very interesting. 40 00:02:37,490 --> 00:02:38,741 I'll ask my husband when he 41 00:02:38,825 --> 00:02:41,286 comes aboard. 42 00:02:41,369 --> 00:02:44,372 Husband. 43 00:02:44,455 --> 00:02:45,790 Mu husband is doctor Todd gardener 44 00:02:45,874 --> 00:02:46,583 the author. 45 00:02:46,666 --> 00:02:48,918 Mrs. Gardener? 46 00:02:49,002 --> 00:02:49,919 I'll check out that 47 00:02:50,003 --> 00:02:51,921 information. 48 00:02:52,005 --> 00:02:54,257 Please, don't hesitate to call 49 00:02:54,340 --> 00:02:55,884 me if you need anything, 50 00:02:55,967 --> 00:02:58,094 anywhere, at anytime. 51 00:02:58,177 --> 00:02:59,929 Until then, have a wonderful cruise 52 00:03:00,013 --> 00:03:01,556 and welcome aboard. 53 00:03:01,639 --> 00:03:05,852 So, I'll see you around the ship. 54 00:03:05,935 --> 00:03:06,185 Okay. Bye bye. 55 00:03:06,269 --> 00:03:07,645 Gardener. 56 00:03:07,729 --> 00:03:10,273 Dr. Todd gardener. 57 00:03:10,356 --> 00:03:10,565 Gopher? 58 00:03:10,648 --> 00:03:10,899 What? 59 00:03:10,982 --> 00:03:13,985 Gardener. 60 00:03:14,068 --> 00:03:15,111 Dr. Gardener? 61 00:03:15,194 --> 00:03:15,778 Yes, dear? 62 00:03:15,862 --> 00:03:17,447 I'm Nancy bishop. Hi. 63 00:03:17,530 --> 00:03:18,948 Have we met? 64 00:03:19,032 --> 00:03:19,782 No, but your picture's on 65 00:03:19,866 --> 00:03:20,825 the jacket of your book. 66 00:03:20,909 --> 00:03:21,951 Oh, right. 67 00:03:22,035 --> 00:03:22,785 Dr. Gardener wrote 68 00:03:22,869 --> 00:03:23,703 "the now marriage." 69 00:03:23,786 --> 00:03:25,663 Oh, I don't believe i'm 70 00:03:25,747 --> 00:03:26,956 familiar with your book. 71 00:03:27,040 --> 00:03:27,582 It's all about open 72 00:03:27,665 --> 00:03:28,958 marriage where husbands and 73 00:03:29,042 --> 00:03:30,126 wives agree to have other 74 00:03:30,209 --> 00:03:32,462 relationships. 75 00:03:32,545 --> 00:03:33,338 Yes. 76 00:03:33,421 --> 00:03:35,173 Other relatioships? 77 00:03:35,256 --> 00:03:35,798 You mean like fooling around? 78 00:03:35,882 --> 00:03:39,844 Gopher. 79 00:03:39,928 --> 00:03:41,304 Ah, yes. 80 00:03:41,387 --> 00:03:43,181 Dr. and Mrs. Gardener, 81 00:03:43,264 --> 00:03:46,142 in cabin three-fifty on the promenade deck. 82 00:03:46,225 --> 00:03:47,685 Well, how 'bout that your 83 00:03:47,769 --> 00:03:48,686 cabin's right down the hall from 84 00:03:48,770 --> 00:03:49,812 mine. 85 00:03:49,896 --> 00:03:51,439 Well, good, I've always 86 00:03:51,522 --> 00:03:52,398 believed in the good neighbor 87 00:03:52,482 --> 00:03:53,274 policy. 88 00:03:53,358 --> 00:03:56,319 Todd: (Speaks French) 89 00:03:56,402 --> 00:03:57,487 I'd like to get a copy 90 00:03:57,570 --> 00:03:58,613 of his book. 91 00:03:58,696 --> 00:03:59,280 Yeah. 92 00:03:59,364 --> 00:04:00,156 I'd like to read it. 93 00:04:00,239 --> 00:04:01,491 I'd like to shove it down 94 00:04:01,574 --> 00:04:03,159 his throat. 95 00:04:12,377 --> 00:04:13,336 Hi, can I help you ma'am? 96 00:04:13,419 --> 00:04:14,712 Oh, thank you. 97 00:04:14,796 --> 00:04:15,630 I'm Irene Austin. 98 00:04:15,713 --> 00:04:17,173 Oh, Mrs. Austin, you're 99 00:04:17,257 --> 00:04:18,508 on your promenade deck. Cabin 100 00:04:18,591 --> 00:04:20,134 three forty-six and your friend, 101 00:04:20,218 --> 00:04:21,135 Mr. Hopkins'll be in three 102 00:04:21,219 --> 00:04:22,011 forty-eight. 103 00:04:22,095 --> 00:04:23,846 Um... Mr. Hopkins hasn't 104 00:04:23,930 --> 00:04:24,681 checked in? 105 00:04:24,764 --> 00:04:25,974 Not yet. No. 106 00:04:26,057 --> 00:04:27,725 Oh, good. I'll have some 107 00:04:27,809 --> 00:04:29,143 time to make some major repairs. 108 00:04:29,227 --> 00:04:30,186 You don't need repairs. 109 00:04:30,269 --> 00:04:31,229 You look wonderful. 110 00:04:31,312 --> 00:04:33,272 For an older woman. 111 00:04:33,356 --> 00:04:35,024 I don't know why I let Andy talk 112 00:04:35,108 --> 00:04:35,817 me into this crazy idea in the 113 00:04:35,900 --> 00:04:36,693 first place. 114 00:04:36,776 --> 00:04:38,027 Pardon me? 115 00:04:38,111 --> 00:04:39,028 He's expecting the Irene 116 00:04:39,112 --> 00:04:40,863 Austin he knew in college. 117 00:04:40,947 --> 00:04:42,323 That's forty... 118 00:04:42,407 --> 00:04:44,534 Well, count 'em...Forty years ago. 119 00:04:44,617 --> 00:04:45,201 You haven't seen him 120 00:04:45,284 --> 00:04:46,077 since then? 121 00:04:46,160 --> 00:04:47,912 Well, we've kept in touch. 122 00:04:47,996 --> 00:04:50,581 Christmas cards, letters. 123 00:04:50,665 --> 00:04:52,208 When Andy found out about my divorce, 124 00:04:52,291 --> 00:04:53,167 he wrote and suggested that 125 00:04:53,251 --> 00:04:54,544 we meet again, 126 00:04:54,627 --> 00:04:55,461 here. 127 00:04:55,545 --> 00:04:56,546 Mmm...that's what I call 128 00:04:56,629 --> 00:04:59,924 romantic. 129 00:05:00,008 --> 00:05:00,842 But what if he doesn't 130 00:05:00,925 --> 00:05:01,551 recognize me? 131 00:05:01,634 --> 00:05:03,219 Mrs. Austin, he's forty 132 00:05:03,302 --> 00:05:04,846 years older, too. 133 00:05:04,929 --> 00:05:05,596 Mmm that's true. 134 00:05:05,680 --> 00:05:06,723 Yeah. 135 00:05:06,806 --> 00:05:08,099 For all I know, he could 136 00:05:08,182 --> 00:05:09,684 be a bald-headed old man, with 137 00:05:09,767 --> 00:05:10,893 a...with a pot belly. 138 00:05:10,977 --> 00:05:13,271 Yeah. 139 00:05:13,354 --> 00:05:14,230 Well, we'll make a perfect pair. 140 00:05:14,313 --> 00:05:16,065 Okay, Mr. Hopkins. 141 00:05:16,149 --> 00:05:18,401 Promenade deck just up those stairs. 142 00:05:18,484 --> 00:05:19,235 Three forty-eight's to your 143 00:05:19,318 --> 00:05:20,069 right. 144 00:05:20,153 --> 00:05:22,071 It's him. Oh, my god. 145 00:05:22,155 --> 00:05:23,781 Oh, my god, he's...He's...He's 146 00:05:23,865 --> 00:05:24,907 so young looking. 147 00:05:24,991 --> 00:05:26,534 Have yourself a wonderful cruise. 148 00:05:26,617 --> 00:05:27,952 I'm sure I will. 149 00:05:28,036 --> 00:05:31,247 I'm sure I will. 150 00:05:31,330 --> 00:05:32,123 Well, he is a good 151 00:05:32,206 --> 00:05:33,207 looking guy. I'll go tell him 152 00:05:33,291 --> 00:05:33,666 you're here. 153 00:05:33,750 --> 00:05:34,167 No...no. No...No. 154 00:05:34,250 --> 00:05:35,251 I going in my cabin. 155 00:05:35,334 --> 00:05:37,086 Okay. But, you know, 156 00:05:37,170 --> 00:05:37,587 he's gonna ask about you. What 157 00:05:37,670 --> 00:05:38,171 what do I tell him? 158 00:05:38,254 --> 00:05:38,880 Don't tell him anything. 159 00:05:38,963 --> 00:05:40,882 Nothing. Just find him somebody 160 00:05:40,965 --> 00:05:41,549 his own age. 161 00:05:41,632 --> 00:05:49,932 Okay. 162 00:05:50,016 --> 00:05:52,894 Hello, doctor darling. 163 00:05:52,977 --> 00:05:54,437 Julie...gopher, I'd like 164 00:05:54,520 --> 00:05:56,773 you to meet my ex-ex-ex-ex wife. 165 00:05:56,856 --> 00:05:58,691 The incomparable Betty bricker. 166 00:05:58,775 --> 00:05:59,984 How do you do? 167 00:06:00,068 --> 00:06:01,444 How do you do? So nice 168 00:06:01,527 --> 00:06:02,278 to meet you. 169 00:06:02,361 --> 00:06:04,572 Well, it won't be bricker much longer. 170 00:06:04,655 --> 00:06:06,574 Adam, I'd like you to meet 171 00:06:06,657 --> 00:06:07,617 the incomparable Lance Wilson, 172 00:06:07,700 --> 00:06:10,286 my betrothed. 173 00:06:10,369 --> 00:06:12,080 Believe me,darling, it wasn't easy to replace you. 174 00:06:12,163 --> 00:06:14,290 But then Lance came along 175 00:06:14,373 --> 00:06:15,917 and he's so immensely wealthy 176 00:06:16,000 --> 00:06:18,002 and successful and, of course, 177 00:06:18,086 --> 00:06:18,961 when it came to looks, 178 00:06:19,045 --> 00:06:23,299 there was no comparison. 179 00:06:23,382 --> 00:06:24,801 Welcome aboard, Lance. 180 00:06:24,884 --> 00:06:26,427 Well, thanks, guys...And 181 00:06:26,511 --> 00:06:29,931 gals. 182 00:06:30,014 --> 00:06:31,933 Well, I guess we should 183 00:06:32,016 --> 00:06:33,267 go to our cabin, lancey baby. 184 00:06:33,351 --> 00:06:34,644 Hey, no sense in you 185 00:06:34,727 --> 00:06:36,187 tiring those pretty little legs 186 00:06:36,270 --> 00:06:37,105 of yours. 187 00:06:37,188 --> 00:06:40,149 Ah. 188 00:06:40,233 --> 00:06:43,194 You are absolutely fabulous. 189 00:06:43,277 --> 00:06:44,695 Can you push the up bottom, please? 190 00:06:44,779 --> 00:06:46,823 I certaily will. 191 00:06:46,906 --> 00:06:47,698 I don't know what she sees 192 00:06:47,782 --> 00:06:48,825 in him. 193 00:06:48,908 --> 00:06:50,118 Yeah. He's nothing. 194 00:06:50,201 --> 00:06:51,494 Tall, dark, handsome, 195 00:06:51,577 --> 00:06:53,538 debonair, gorgeous... 196 00:06:53,621 --> 00:06:55,790 Yeah, he's nothing. 197 00:06:58,084 --> 00:06:59,210 So I was wrong. 198 00:07:05,383 --> 00:07:07,176 You can put me down now. 199 00:07:07,260 --> 00:07:08,386 But I like holding you. 200 00:07:08,469 --> 00:07:09,637 Besides, as an actor, it's 201 00:07:09,720 --> 00:07:10,847 helping me get into my role. 202 00:07:10,930 --> 00:07:12,473 Well, just remember, it's 203 00:07:12,557 --> 00:07:14,308 only a role. I hired you to play 204 00:07:14,392 --> 00:07:16,477 my fiance for one reason and one 205 00:07:16,561 --> 00:07:17,353 reason only, 206 00:07:17,436 --> 00:07:18,729 to get doc back. 207 00:07:18,813 --> 00:07:19,981 All right. I'm just 208 00:07:20,064 --> 00:07:21,816 practicing for the honeymoon. 209 00:07:21,899 --> 00:07:22,733 And when I carry you 210 00:07:22,817 --> 00:07:23,901 across that threshold, i'm 211 00:07:23,985 --> 00:07:24,360 gonna.... 212 00:07:24,443 --> 00:07:25,695 Lance, there's no 213 00:07:25,778 --> 00:07:27,697 audience here. 214 00:07:47,967 --> 00:07:48,718 Yes? 215 00:07:48,801 --> 00:07:49,635 Irene. 216 00:07:49,719 --> 00:07:51,637 No. 217 00:08:03,858 --> 00:08:04,483 There seems to be some 218 00:08:04,567 --> 00:08:05,735 very attractive people on board. 219 00:08:05,818 --> 00:08:08,029 We should meet them. 220 00:08:08,112 --> 00:08:08,905 I'm already married to 221 00:08:08,988 --> 00:08:10,156 a very attractive man. 222 00:08:10,239 --> 00:08:12,575 Well, thank you. 223 00:08:12,658 --> 00:08:14,702 Besides, I've got a confession to make. 224 00:08:14,785 --> 00:08:17,538 I brought my date with me. 225 00:08:17,622 --> 00:08:18,080 You did? 226 00:08:18,164 --> 00:08:19,290 Hm-hm. 227 00:08:19,373 --> 00:08:20,917 Ernest Hemingway. We've been having an 228 00:08:21,000 --> 00:08:22,919 affair for years. So you see. 229 00:08:23,002 --> 00:08:25,546 I don't need any new affairs. 230 00:08:25,630 --> 00:08:27,548 Is that your oblique way 231 00:08:27,632 --> 00:08:28,758 of saying you think I want to 232 00:08:28,841 --> 00:08:29,884 have an affair? 233 00:08:29,967 --> 00:08:31,427 Hm. 234 00:08:31,510 --> 00:08:32,553 Look, Eleanor, let me try 235 00:08:32,637 --> 00:08:34,430 and explain one last time. 236 00:08:34,514 --> 00:08:35,723 When I wrote about open marriage, it 237 00:08:35,806 --> 00:08:37,600 was just a theory, 238 00:08:37,683 --> 00:08:38,768 a way to help couples circumvent the 239 00:08:38,851 --> 00:08:40,311 unnatural restrictions of 240 00:08:40,394 --> 00:08:41,395 monogamy, and deepen their love 241 00:08:41,479 --> 00:08:43,231 for one another by enriching 242 00:08:43,314 --> 00:08:44,774 their own lives. 243 00:08:44,857 --> 00:08:46,400 Since that time, I've seen it work. 244 00:08:46,484 --> 00:08:47,985 I...I've helped a lot of couples 245 00:08:48,069 --> 00:08:49,111 stay together. 246 00:08:49,195 --> 00:08:50,029 You've had a lot of 247 00:08:50,112 --> 00:08:50,738 failures, too. 248 00:08:50,821 --> 00:08:52,281 Ahh, that's part of the theory. 249 00:08:52,365 --> 00:08:53,824 If a marriage doesn't work out, 250 00:08:53,908 --> 00:08:56,744 it wasn't meant to be. 251 00:08:56,827 --> 00:08:57,662 I'm happy with you. 252 00:08:57,745 --> 00:08:59,330 Aren't you happy with me? 253 00:08:59,413 --> 00:09:01,791 Of course I am. 254 00:09:01,874 --> 00:09:03,834 I just don't see how it could... 255 00:09:03,918 --> 00:09:05,836 Could hurt us to try some new 256 00:09:05,920 --> 00:09:08,631 relationships. 257 00:09:08,714 --> 00:09:09,632 I know you believe in 258 00:09:09,715 --> 00:09:10,967 what you're saying, so I'm not 259 00:09:11,050 --> 00:09:13,427 gonna stand in your way. 260 00:09:13,511 --> 00:09:15,596 But as for me, I'll stick with my old 261 00:09:15,680 --> 00:09:17,807 relationships. 262 00:09:17,890 --> 00:09:20,810 Ernest... 263 00:09:20,893 --> 00:09:22,061 And you. 264 00:09:39,120 --> 00:09:40,162 Hey. 265 00:09:40,246 --> 00:09:42,832 Hey, nice bathing suit. 266 00:09:42,915 --> 00:09:44,000 Thank you. I bought it 267 00:09:44,083 --> 00:09:46,168 in the men's shop. All I did was, 268 00:09:46,252 --> 00:09:48,379 sign your name. 269 00:09:48,462 --> 00:09:50,506 Lance, I'm not made of money. 270 00:09:50,589 --> 00:09:52,341 Nobody in theatre expects 271 00:09:52,425 --> 00:09:53,050 an actor to supply his own 272 00:09:53,134 --> 00:09:54,677 wardrobe. 273 00:09:54,760 --> 00:09:56,178 Oh, well... 274 00:09:56,262 --> 00:09:58,055 It's just a bathing suit. 275 00:09:58,139 --> 00:09:59,181 And a new tuxedo and 276 00:09:59,265 --> 00:10:00,933 dress shirt. 277 00:10:01,017 --> 00:10:02,018 Lance! 278 00:10:02,101 --> 00:10:05,187 I bought the bow tie. 279 00:10:05,271 --> 00:10:07,815 Oh... 280 00:10:07,898 --> 00:10:10,818 Oh, by the way,we're having dinner at the 281 00:10:10,901 --> 00:10:12,903 captain's table tonight. 282 00:10:12,987 --> 00:10:13,988 Eight o'clock sharp. 283 00:10:14,071 --> 00:10:14,697 Really? 284 00:10:14,780 --> 00:10:15,531 Hm-hm. 285 00:10:15,615 --> 00:10:18,868 I wonder what time it is now. 286 00:10:18,951 --> 00:10:20,369 A watch, too? 287 00:10:20,453 --> 00:10:22,038 It's a very important prop. 288 00:10:22,121 --> 00:10:24,206 Take it back. 289 00:10:24,290 --> 00:10:25,499 What's my motivation? 290 00:10:25,583 --> 00:10:26,417 Your motivation is that 291 00:10:26,500 --> 00:10:27,585 if you don't take it back, i'm 292 00:10:27,668 --> 00:10:31,088 gonna break both your legs. 293 00:10:31,172 --> 00:10:34,091 That worked for me. 294 00:10:48,314 --> 00:10:50,524 Andy, may I talk to you? 295 00:10:50,608 --> 00:10:56,572 Ah... oh sure. 296 00:10:56,655 --> 00:10:57,740 Andy, there's something I 297 00:10:57,823 --> 00:11:00,868 have to tell you. 298 00:11:00,951 --> 00:11:03,913 If you're not Irene Austin, 299 00:11:03,996 --> 00:11:04,663 you're close enough to 300 00:11:04,747 --> 00:11:05,748 be her sister. 301 00:11:05,831 --> 00:11:07,750 That's what I want to tell you. 302 00:11:07,833 --> 00:11:09,293 I'm... 303 00:11:09,377 --> 00:11:10,795 I'm her older sister, 304 00:11:10,878 --> 00:11:12,588 althea. 305 00:11:12,671 --> 00:11:13,964 I didn't know Irene had a 306 00:11:14,048 --> 00:11:15,091 sister. 307 00:11:15,174 --> 00:11:15,591 Oh, 308 00:11:15,674 --> 00:11:16,717 brothers...sisters. 309 00:11:16,801 --> 00:11:19,387 She's got 'em all. 310 00:11:19,470 --> 00:11:21,222 Well. 311 00:11:21,305 --> 00:11:22,473 Althea, 312 00:11:22,556 --> 00:11:25,976 how come Irene didn't make the cruise? 313 00:11:26,060 --> 00:11:27,603 She... 314 00:11:27,686 --> 00:11:29,730 Well, she just changed her mind. 315 00:11:29,814 --> 00:11:31,065 She decided to... 316 00:11:31,148 --> 00:11:32,608 To go back to her ex-husband. 317 00:11:32,692 --> 00:11:34,110 Oh... 318 00:11:34,193 --> 00:11:35,277 I get the picture. 319 00:11:35,361 --> 00:11:37,113 Oh, but she's sorry. 320 00:11:37,196 --> 00:11:39,115 She's really sorry. 321 00:11:39,198 --> 00:11:41,075 A lot. 322 00:11:41,158 --> 00:11:43,077 Well, you tell Irene. 323 00:11:43,160 --> 00:11:45,454 No hard feelings. 324 00:11:45,538 --> 00:11:49,458 I hope she's very happy. 325 00:11:49,542 --> 00:11:50,835 I'll tell her. 326 00:11:50,918 --> 00:11:55,756 I'll...I'll tell her. 327 00:11:55,840 --> 00:11:58,926 I'll also tell her she's an idiot. 328 00:12:03,389 --> 00:12:04,014 What do I owe you? 329 00:12:04,098 --> 00:12:05,474 Nothing. 330 00:12:05,558 --> 00:12:07,101 Compliments of the lady. 331 00:12:07,184 --> 00:12:08,561 Lady? 332 00:12:12,565 --> 00:12:14,775 Yes...thank you. 333 00:12:19,405 --> 00:12:21,365 Well, 334 00:12:21,449 --> 00:12:22,491 hi, neighbor. 335 00:12:22,575 --> 00:12:23,993 Hi...neighbor and fan. 336 00:12:24,076 --> 00:12:25,995 Oh, the book. 337 00:12:26,078 --> 00:12:27,079 What did you.. 338 00:12:27,163 --> 00:12:28,414 What did you think of it? 339 00:12:28,497 --> 00:12:29,707 I'm always interested in a lay 340 00:12:29,790 --> 00:12:31,333 opinion. 341 00:12:31,417 --> 00:12:32,460 Well, you won't get one from me. 342 00:12:32,543 --> 00:12:33,878 I'm a psych major. 343 00:12:33,961 --> 00:12:35,713 I'm doing post-graduate work on 344 00:12:35,796 --> 00:12:38,549 the sexual revolt of the seventies. 345 00:12:38,632 --> 00:12:39,675 And you think my book is 346 00:12:39,758 --> 00:12:40,551 revolting? 347 00:12:40,634 --> 00:12:42,344 Don't tell me my idol has 348 00:12:42,428 --> 00:12:43,179 clay feet. 349 00:12:43,262 --> 00:12:45,347 Mmm...or just cold feet. 350 00:12:45,431 --> 00:12:48,184 Tell me...How do I, 351 00:12:48,267 --> 00:12:49,310 how do I get up enough nerve 352 00:12:49,393 --> 00:12:51,228 to ask you to dinner? 353 00:12:51,312 --> 00:12:52,813 Are you nervous? 354 00:12:52,897 --> 00:12:55,232 Oh, get it...Your wife, right? 355 00:12:55,316 --> 00:12:57,401 Oh, no, no that's not it at all. 356 00:12:57,485 --> 00:12:58,903 I...I'm free to practice 357 00:12:58,986 --> 00:13:00,571 what I preach. 358 00:13:00,654 --> 00:13:02,198 Well, doctor, what you need is 359 00:13:02,281 --> 00:13:03,657 a little less preaching and 360 00:13:03,741 --> 00:13:05,659 a little more practice. 361 00:13:05,743 --> 00:13:06,410 Why don't you meet me 362 00:13:06,494 --> 00:13:10,039 at six for cocktails. 363 00:13:10,122 --> 00:13:12,875 Six for cocktails. 364 00:13:23,844 --> 00:13:25,596 Don't tell me you're still 365 00:13:25,679 --> 00:13:26,764 hiding from that nice Mr. 366 00:13:26,847 --> 00:13:27,681 Hopkins. 367 00:13:27,765 --> 00:13:29,683 Worse than that, Julie. 368 00:13:29,767 --> 00:13:32,061 I told him I didn't come. 369 00:13:32,144 --> 00:13:32,686 I told him I went back to my 370 00:13:32,770 --> 00:13:34,522 ex-husband. 371 00:13:34,605 --> 00:13:36,065 I claimed to be somebody else. 372 00:13:36,148 --> 00:13:37,733 Ohhhhh. 373 00:13:37,816 --> 00:13:39,527 And the thing about it is Julie, 374 00:13:39,610 --> 00:13:41,737 you were right. 375 00:13:41,820 --> 00:13:44,240 He is that nice Mr. Hopkins. 376 00:13:44,323 --> 00:13:47,826 Really nice Mr. Hopkins. 377 00:13:47,910 --> 00:13:50,246 And... 378 00:13:50,329 --> 00:13:51,455 Oh rats. 379 00:14:15,854 --> 00:14:17,439 Hi, honey. Glad to see 380 00:14:17,523 --> 00:14:17,731 you finally got out of the 381 00:14:17,815 --> 00:14:18,440 cabin. 382 00:14:18,524 --> 00:14:20,234 Well, I was going to go into the 383 00:14:20,317 --> 00:14:22,236 the lounge...For a drink, 384 00:14:22,319 --> 00:14:24,780 but how 'bout you buying me a Margarita, 385 00:14:24,863 --> 00:14:26,949 good lookin'? 386 00:14:27,032 --> 00:14:29,076 As a matter of fact, I... 387 00:14:29,159 --> 00:14:29,952 I already have a date for 388 00:14:30,035 --> 00:14:32,621 cocktails. 389 00:14:32,705 --> 00:14:33,789 Oh. 390 00:14:33,872 --> 00:14:34,915 I'll...i'll...I'll cancel 391 00:14:34,999 --> 00:14:36,125 if you want. 392 00:14:36,208 --> 00:14:37,793 An open marriage has to be a two-way street. 393 00:14:37,876 --> 00:14:38,586 I mean there's no point... 394 00:14:38,669 --> 00:14:39,962 No. No...No,that's... 395 00:14:40,045 --> 00:14:41,422 That's...that's all right. 396 00:14:41,505 --> 00:14:44,758 You go ahead. 397 00:14:44,842 --> 00:14:46,969 Really. 398 00:14:47,052 --> 00:14:48,470 Thanks. I was counting on 399 00:14:48,554 --> 00:14:52,308 your support. 400 00:14:52,391 --> 00:14:53,517 What about dinner? 401 00:14:53,601 --> 00:14:54,643 Us? 402 00:14:54,727 --> 00:14:57,479 No, I mean you and the girl, silly. 403 00:14:57,563 --> 00:14:58,480 Well... 404 00:14:58,564 --> 00:14:59,982 Well, you go ahead. 405 00:15:00,065 --> 00:15:01,317 I'll be fine. 406 00:15:01,400 --> 00:15:02,651 You sure? 407 00:15:02,735 --> 00:15:04,486 Of course. 408 00:15:04,570 --> 00:15:07,489 That's my girl. 409 00:15:07,573 --> 00:15:09,867 You're the best. 410 00:15:45,944 --> 00:15:46,654 Good evening. 411 00:15:46,737 --> 00:15:47,488 All: Good evening. 412 00:15:47,571 --> 00:15:48,322 Good evening. 413 00:15:48,405 --> 00:15:51,367 All: Good evening. 414 00:15:51,450 --> 00:15:56,872 Excuse us. 415 00:15:56,955 --> 00:15:58,207 Adam, would you be a dear 416 00:15:58,290 --> 00:15:58,874 and tell us how to get to the 417 00:15:58,957 --> 00:15:59,750 captain's table? 418 00:15:59,833 --> 00:16:00,959 Well, of course. You start 419 00:16:01,043 --> 00:16:02,002 as a midshipman, then work your 420 00:16:02,086 --> 00:16:05,172 way up. 421 00:16:05,255 --> 00:16:06,006 Oh, Adam, you still don't 422 00:16:06,090 --> 00:16:08,884 have any sense of humor. 423 00:16:08,967 --> 00:16:11,053 Oh incidentally, Adam, Lance 424 00:16:11,136 --> 00:16:13,597 owns several large hospitals. 425 00:16:13,681 --> 00:16:15,099 Just in case you ever tire of being 426 00:16:15,182 --> 00:16:16,725 Dr. Schweitzer of the seasick 427 00:16:16,809 --> 00:16:18,394 and the sunburned. 428 00:16:18,477 --> 00:16:20,896 Follow me, please. 429 00:16:20,979 --> 00:16:21,438 Why didn't you tell me 430 00:16:21,522 --> 00:16:22,731 about owning hospitals? 431 00:16:22,815 --> 00:16:23,857 I could have done a whole scene 432 00:16:23,941 --> 00:16:26,735 from Marcus welby. 433 00:16:34,702 --> 00:16:35,536 Hi. 434 00:16:35,619 --> 00:16:37,913 Hi. 435 00:16:37,996 --> 00:16:40,499 I put on my best duds, 436 00:16:40,582 --> 00:16:44,128 and my sexiest perfume. 437 00:16:44,211 --> 00:16:47,715 I'm gonna make you forget my sister. 438 00:16:47,798 --> 00:16:50,300 That's not going to be easy. 439 00:16:50,384 --> 00:16:51,593 I've been in love with Irene, 440 00:16:51,677 --> 00:16:54,847 as long as I can remember. 441 00:17:05,065 --> 00:17:07,276 Good evening, mrs.Gardner. 442 00:17:07,359 --> 00:17:10,195 Oh, good evening,captain. 443 00:17:30,424 --> 00:17:32,801 We met in a Las Vegas gambling casino. 444 00:17:32,885 --> 00:17:34,845 Lance had fifteen thousand dollars 445 00:17:34,928 --> 00:17:36,305 riding on a hand of Blackjack. 446 00:17:36,388 --> 00:17:38,474 And he already had the dealer beat. 447 00:17:38,557 --> 00:17:41,143 And suddenly I walked by. 448 00:17:41,226 --> 00:17:42,686 And he folds his hand, 449 00:17:42,770 --> 00:17:45,522 and he follows me. 450 00:17:45,606 --> 00:17:47,191 What was it you said about that, honey? 451 00:17:47,274 --> 00:17:50,319 Hm? Oh. 452 00:17:50,402 --> 00:17:51,320 Easy come, easy go. 453 00:17:51,403 --> 00:17:52,196 Right? 454 00:17:52,279 --> 00:17:55,157 Right. 455 00:17:55,240 --> 00:17:56,617 That wasn't in the script. 456 00:17:56,700 --> 00:17:57,284 Haven't you ever heard of 457 00:17:57,367 --> 00:17:58,327 an ad lib? 458 00:17:58,410 --> 00:17:59,953 Doc! We haven't heard 459 00:18:00,037 --> 00:18:01,955 any of your stories tonight. 460 00:18:02,039 --> 00:18:03,749 Why don't you tell us about the time 461 00:18:03,832 --> 00:18:05,167 you saved the life of Howard 462 00:18:05,250 --> 00:18:07,127 hughes? 463 00:18:09,087 --> 00:18:12,508 Oh, it was really nothing much. 464 00:18:12,591 --> 00:18:13,884 Well, we were... 465 00:18:13,967 --> 00:18:16,220 In the vicinity of his private yacht 466 00:18:16,303 --> 00:18:18,722 when we received a distress signal. 467 00:18:18,806 --> 00:18:20,265 The distress signal. 468 00:18:20,349 --> 00:18:22,684 Waiter? Champagne for 469 00:18:22,768 --> 00:18:25,020 everyone at the table, please. 470 00:18:29,274 --> 00:18:31,193 Well, we were near his private yacht, 471 00:18:31,276 --> 00:18:32,736 when we received 472 00:18:32,820 --> 00:18:33,862 this distress signal. 473 00:18:33,946 --> 00:18:36,031 Waiter...make that 474 00:18:36,115 --> 00:18:37,574 champagne for everyone at the 475 00:18:37,658 --> 00:18:39,368 surrounding tables, too. 476 00:18:43,622 --> 00:18:45,124 Well, we received this 477 00:18:45,207 --> 00:18:46,834 distress signal. 478 00:18:46,917 --> 00:18:48,168 Excuse me. 479 00:18:52,130 --> 00:18:52,923 Doc... 480 00:18:53,006 --> 00:18:56,093 Your story. Come on. 481 00:18:58,095 --> 00:18:59,805 I forget. 482 00:19:16,822 --> 00:19:20,534 Mrs. Gardener, 483 00:19:20,617 --> 00:19:22,202 is there anything I can do? 484 00:19:22,286 --> 00:19:24,288 Do? 485 00:19:24,371 --> 00:19:27,583 I see what's happening. 486 00:19:27,666 --> 00:19:28,250 I just thought you 487 00:19:28,333 --> 00:19:30,752 might like someone to talk to. 488 00:19:30,836 --> 00:19:33,213 A shoulder to cry on. 489 00:19:33,297 --> 00:19:35,090 Even though it is a shoulder of 490 00:19:35,173 --> 00:19:35,924 a stranger. 491 00:19:36,008 --> 00:19:37,718 Oh, thank you, captain. 492 00:19:37,801 --> 00:19:39,720 Oh, you've got it all wrong. 493 00:19:39,803 --> 00:19:41,555 I... 494 00:19:41,638 --> 00:19:44,975 I'm encouraging my husband to, 495 00:19:45,058 --> 00:19:47,603 to see that young woman. 496 00:19:47,686 --> 00:19:50,272 He thinks... 497 00:19:50,355 --> 00:19:51,773 That somehow, 498 00:19:51,857 --> 00:19:53,859 it will help our marriage and... 499 00:19:58,864 --> 00:20:00,616 Somehow... 500 00:20:00,699 --> 00:20:05,037 He really believes in what he's doing. 501 00:20:05,120 --> 00:20:07,289 Maybe he does. 502 00:20:07,372 --> 00:20:11,168 I don't. 503 00:20:11,251 --> 00:20:14,922 And I don't think you do, either. 504 00:20:15,005 --> 00:20:16,757 Captain... 505 00:20:16,840 --> 00:20:21,511 I think I'll take that shoulder after all. 506 00:21:07,724 --> 00:21:08,684 Irene told me what a 507 00:21:08,767 --> 00:21:09,977 wonderful dancer you were. 508 00:21:10,060 --> 00:21:13,063 She's a wonderful girl. 509 00:21:13,146 --> 00:21:17,025 There's only one Irene. 510 00:21:17,109 --> 00:21:19,528 What else did she tell you about me? 511 00:21:19,611 --> 00:21:20,195 Well, she told me about 512 00:21:20,278 --> 00:21:21,196 the night you pinned her at your 513 00:21:21,279 --> 00:21:22,197 fraternity house. 514 00:21:22,280 --> 00:21:24,658 And she also told me what happened at the lake, 515 00:21:24,741 --> 00:21:26,618 later. 516 00:21:26,702 --> 00:21:28,537 Hmm... 517 00:21:28,620 --> 00:21:30,580 You know... 518 00:21:30,664 --> 00:21:32,332 After Irene got married, she sent my 519 00:21:32,416 --> 00:21:35,752 fraternity pin back to me. 520 00:21:35,836 --> 00:21:36,878 It may sound silly, but I was 521 00:21:36,962 --> 00:21:38,547 hoping, 522 00:21:38,630 --> 00:21:42,050 to pin it on her again. 523 00:21:42,134 --> 00:21:43,677 May I see it, please? 524 00:21:43,760 --> 00:21:46,221 Oh...of course. 525 00:21:46,304 --> 00:21:47,931 You can have it if you like. 526 00:21:48,015 --> 00:21:49,433 I have no use for it anymore. 527 00:21:49,516 --> 00:21:50,726 Now. 528 00:21:50,809 --> 00:21:52,728 Oh, no, I...I couldn't. 529 00:21:52,811 --> 00:21:54,271 You'll find somebody nice to 530 00:21:54,354 --> 00:21:56,982 give it to someday. 531 00:21:58,984 --> 00:22:00,277 I've already found 532 00:22:00,360 --> 00:22:02,654 somebody nice to give it to. 533 00:22:14,875 --> 00:22:16,793 I still can't believe I'm here with you. 534 00:22:16,877 --> 00:22:18,211 I mean, I knew from your book, 535 00:22:18,295 --> 00:22:18,920 that you were warm 536 00:22:19,004 --> 00:22:20,422 and giving person. 537 00:22:20,505 --> 00:22:21,590 When you're with the right person, 538 00:22:21,673 --> 00:22:22,758 it's not the giving. 539 00:22:22,841 --> 00:22:23,884 It's the sharing. 540 00:22:23,967 --> 00:22:26,386 Exactly. 541 00:22:26,470 --> 00:22:28,764 I feel I can share so much with you. 542 00:22:28,847 --> 00:22:31,224 You have a way of making a person really 543 00:22:31,308 --> 00:22:33,060 get in touch with her feelings. 544 00:22:33,143 --> 00:22:34,853 And you have a way of 545 00:22:34,936 --> 00:22:35,771 helping a person get back in 546 00:22:35,854 --> 00:22:36,646 touch with the feelings he'd 547 00:22:36,730 --> 00:22:37,773 thought he'd lost. 548 00:22:37,856 --> 00:22:39,316 Oh, Todd, 549 00:22:39,399 --> 00:22:40,734 you knows ometimes in our work we talk 550 00:22:40,817 --> 00:22:41,401 about interpersonal 551 00:22:41,485 --> 00:22:42,736 relationships until the words 552 00:22:42,819 --> 00:22:43,945 almost lose their meaning. 553 00:22:44,029 --> 00:22:45,614 Hm-hm. 554 00:22:45,697 --> 00:22:47,449 Then we have to find the meaning again. 555 00:22:47,532 --> 00:22:49,576 I think we have. 556 00:23:00,837 --> 00:23:02,297 I feel foolish coming 557 00:23:02,380 --> 00:23:03,924 in here with you. 558 00:23:04,007 --> 00:23:04,883 I feel honored coming 559 00:23:04,966 --> 00:23:06,343 in here with you. 560 00:23:06,426 --> 00:23:08,220 Even though I'm a married lady? 561 00:23:08,303 --> 00:23:10,597 I'll introduce you as my niece. 562 00:23:10,680 --> 00:23:12,140 You see,just because you're miserable, 563 00:23:12,224 --> 00:23:13,600 doesn't mean you shouldn't 564 00:23:13,683 --> 00:23:15,894 have fun. 565 00:23:36,123 --> 00:23:38,500 Why'd she have to bring him here? 566 00:23:38,583 --> 00:23:39,960 Free country. 567 00:23:40,043 --> 00:23:41,795 Hey, doc. Being divorced 568 00:23:41,878 --> 00:23:42,838 from Betty hasn't slowed you 569 00:23:42,921 --> 00:23:45,340 down up till now. 570 00:23:45,423 --> 00:23:47,717 You guys. You think of me 571 00:23:47,801 --> 00:23:49,177 as this sophisticated, extremely 572 00:23:49,261 --> 00:23:52,139 charming man that all the women 573 00:23:52,222 --> 00:23:53,515 go wild for. 574 00:23:53,598 --> 00:23:55,058 When really I'm alonely wretch 575 00:23:55,142 --> 00:23:57,352 who spends his life wondering 576 00:23:57,435 --> 00:24:00,564 why he can't keep the love of a good woman. 577 00:24:00,647 --> 00:24:02,149 There was a time when I thought 578 00:24:02,232 --> 00:24:03,817 Betty and I could last forever. 579 00:24:03,900 --> 00:24:04,693 But then... 580 00:24:04,776 --> 00:24:05,819 You started dating some 581 00:24:05,902 --> 00:24:06,695 blonde. 582 00:24:06,778 --> 00:24:09,865 How'd you find out about that? 583 00:24:13,160 --> 00:24:14,870 Wait for me here darling. 584 00:24:14,953 --> 00:24:16,204 You know how Lance is 585 00:24:16,288 --> 00:24:17,622 quietly powerful? 586 00:24:17,706 --> 00:24:20,876 You're noisily lecherous. 587 00:24:20,959 --> 00:24:22,544 Betty, here's your drink. 588 00:24:22,627 --> 00:24:24,546 Oh, thank you, Isaac. 589 00:24:24,629 --> 00:24:28,383 I really needed it. 590 00:24:28,466 --> 00:24:29,593 Lance is just dancing my feet off. 591 00:24:29,676 --> 00:24:32,053 Betty, where did we go wrong? 592 00:24:32,137 --> 00:24:33,597 Oh, darling, who cares? 593 00:24:33,680 --> 00:24:36,183 Who cares? 594 00:24:50,488 --> 00:24:51,281 Oh, I had a wonderful time 595 00:24:51,364 --> 00:24:52,407 tonight, Andy. 596 00:24:52,490 --> 00:24:53,909 So did I. 597 00:24:53,992 --> 00:24:55,911 I'm sorry about all this. 598 00:24:55,994 --> 00:24:57,412 I mean, if my sister wanted to 599 00:24:57,495 --> 00:24:58,955 change her mind about meeting 600 00:24:59,039 --> 00:25:00,248 you here, she could have had the 601 00:25:00,332 --> 00:25:01,750 decency to at least call you and 602 00:25:01,833 --> 00:25:02,334 say so. 603 00:25:02,417 --> 00:25:04,920 Oh, it's okay. I have to 604 00:25:05,003 --> 00:25:07,839 thank Irene for sending you on board. 605 00:25:07,923 --> 00:25:09,799 In fact, I wonder if you'd 606 00:25:09,883 --> 00:25:11,593 give her this for me, 607 00:25:18,308 --> 00:25:20,227 Or, 608 00:25:20,310 --> 00:25:21,728 if you like... 609 00:25:21,811 --> 00:25:24,439 Maybe you could keep it for yourself. 610 00:25:54,761 --> 00:25:56,680 You don't have to tip toe. 611 00:25:56,763 --> 00:25:57,973 I'm awake. 612 00:26:03,061 --> 00:26:03,853 You've been crying. 613 00:26:03,937 --> 00:26:05,522 No kidding. 614 00:26:05,605 --> 00:26:07,774 Todd, it's four o'clock in the morning. 615 00:26:12,070 --> 00:26:12,654 I knew it was gonna be 616 00:26:12,737 --> 00:26:13,863 hard for you to control your 617 00:26:13,947 --> 00:26:17,284 feelings of rejection. 618 00:26:17,367 --> 00:26:19,494 Hey... 619 00:26:19,577 --> 00:26:21,329 You know I wouldn't do anything to hurt you. 620 00:26:21,413 --> 00:26:22,122 Well, you are doing 621 00:26:22,205 --> 00:26:24,666 something to hurt me. 622 00:26:24,749 --> 00:26:26,668 I don't get it. 623 00:26:26,751 --> 00:26:28,503 You agreed to all of this in the beginning. 624 00:26:32,924 --> 00:26:35,176 You're right. 625 00:26:35,260 --> 00:26:36,219 I haven't been spending any time 626 00:26:36,303 --> 00:26:37,220 with you. 627 00:26:37,304 --> 00:26:40,140 How 'bout breakfast together? 628 00:26:40,223 --> 00:26:41,016 Bloody Marys. 629 00:26:41,099 --> 00:26:42,017 Blueberry waffles, 630 00:26:42,100 --> 00:26:43,893 the works. 631 00:26:43,977 --> 00:26:46,187 I...i... 632 00:26:46,271 --> 00:26:50,233 I already have a date for breakfast. 633 00:26:50,317 --> 00:26:51,151 Oh? 634 00:26:51,234 --> 00:26:55,155 Hm-hm. 635 00:27:03,580 --> 00:27:05,540 Thanks for bailing me out. 636 00:27:05,623 --> 00:27:06,416 Well, it's always a 637 00:27:06,499 --> 00:27:08,043 pleasure to have breakfast with 638 00:27:08,126 --> 00:27:09,085 a beautiful lady. 639 00:27:09,169 --> 00:27:10,920 You know, I've never 640 00:27:11,004 --> 00:27:11,880 lied to Todd before, but 641 00:27:11,963 --> 00:27:14,716 suddenly last night it just, 642 00:27:14,799 --> 00:27:16,259 seemed very important to 643 00:27:16,343 --> 00:27:18,219 say I had a date. 644 00:27:18,303 --> 00:27:20,388 I understand perfectly. 645 00:27:20,472 --> 00:27:21,931 Right now, it's very important 646 00:27:22,015 --> 00:27:23,641 for me to say that I have a date 647 00:27:27,479 --> 00:27:31,441 with you... 648 00:27:31,524 --> 00:27:34,903 To tour puerto vallarta this afternoon. 649 00:27:34,986 --> 00:27:36,446 Oh, merrill, I just feel 650 00:27:36,529 --> 00:27:37,572 I'm using you, 651 00:27:37,655 --> 00:27:39,741 to get back at my husband. 652 00:27:39,824 --> 00:27:41,368 Well, maybe I'm using you. 653 00:27:41,451 --> 00:27:42,911 Maybe I'm taking advantage 654 00:27:42,994 --> 00:27:45,955 at a time when, 655 00:27:46,039 --> 00:27:49,667 when you're confused and upset. 656 00:27:49,751 --> 00:27:51,294 Or maybe we're just two people who'd like 657 00:27:51,378 --> 00:27:55,590 to hear some good Mexican music. 658 00:27:55,673 --> 00:27:57,592 Does that mean yes, 659 00:27:57,675 --> 00:28:01,429 or do I have to give you a free sample. 660 00:28:01,513 --> 00:28:02,889 La cucaracha, 661 00:28:02,972 --> 00:28:03,765 la cucaracha... 662 00:28:03,848 --> 00:28:05,850 Captain/eleanor: (Sing) 663 00:28:05,934 --> 00:28:06,434 Good. 664 00:28:06,518 --> 00:28:11,815 Captain/eleanor: (Sing) 665 00:28:11,898 --> 00:28:13,441 Merrill, yes...Yes. 666 00:28:13,525 --> 00:28:14,442 I'd love to. 667 00:28:26,329 --> 00:28:27,622 Hut two, three, 668 00:28:27,705 --> 00:28:31,418 four...five, six, seven, eight, 669 00:28:31,501 --> 00:28:34,087 nine, ten. 670 00:28:34,170 --> 00:28:34,838 So that's how you keep 671 00:28:34,921 --> 00:28:36,339 looking so young, huh? 672 00:28:36,423 --> 00:28:38,967 Uh-huh. How do you do it? 673 00:28:39,050 --> 00:28:39,843 Me? 674 00:28:39,926 --> 00:28:40,760 Yeah. 675 00:28:40,844 --> 00:28:41,970 You. 676 00:28:42,053 --> 00:28:44,848 Ah, no. I'm not young lookin' 677 00:28:44,931 --> 00:28:46,307 well, listen...Nobody 678 00:28:46,391 --> 00:28:47,767 looks like they did in college. 679 00:28:47,851 --> 00:28:49,269 You're tellin' me. 680 00:28:49,352 --> 00:28:51,646 Well, I'll see you later. 681 00:28:51,729 --> 00:28:53,106 I'm gonna grab a little shower 682 00:28:53,189 --> 00:28:53,773 before I melt. 683 00:29:17,422 --> 00:29:19,299 There. 684 00:29:19,382 --> 00:29:21,301 That feels good... 685 00:29:21,384 --> 00:29:23,511 I mean how does that feel? 686 00:29:23,595 --> 00:29:25,013 I always get what the doctor says 687 00:29:25,096 --> 00:29:26,973 and what the patient says mixed up. 688 00:29:27,056 --> 00:29:31,144 It feels wonderful. 689 00:29:31,227 --> 00:29:33,354 How does this feel? 690 00:29:33,438 --> 00:29:35,356 Like old times. 691 00:29:35,440 --> 00:29:38,693 Oh, Betty,I've missed you. 692 00:29:38,776 --> 00:29:39,527 It was hard breaking up. 693 00:29:39,611 --> 00:29:41,362 Yeah. 694 00:29:41,446 --> 00:29:42,989 Just dividing up the China and the silverware 695 00:29:43,072 --> 00:29:45,325 took days. 696 00:29:45,408 --> 00:29:45,700 Did we make a mistake? 697 00:29:45,783 --> 00:29:46,910 I know I did. 698 00:29:46,993 --> 00:29:47,869 I took the knives and the forks, and now 699 00:29:47,952 --> 00:29:49,037 I haven't got any cups and 700 00:29:49,120 --> 00:29:49,913 saucers. 701 00:29:49,996 --> 00:29:52,248 Be serious, Betty. 702 00:29:52,332 --> 00:29:54,042 Maybe... 703 00:29:54,125 --> 00:29:54,876 Maybe we should. 704 00:29:54,959 --> 00:29:58,755 Maybe we should what? 705 00:29:58,838 --> 00:30:00,048 What's goin' on here? 706 00:30:00,131 --> 00:30:01,007 I was just taking something 707 00:30:01,090 --> 00:30:03,009 out of her eye. As a doctor, I 708 00:30:03,092 --> 00:30:03,676 take things out of ladies eyes 709 00:30:03,760 --> 00:30:04,552 all the time. 710 00:30:04,636 --> 00:30:06,179 Oh yeah? Well, maybe so, 711 00:30:06,262 --> 00:30:08,181 but that's just not any eye. 712 00:30:08,264 --> 00:30:08,723 That eye happens to be 713 00:30:08,806 --> 00:30:09,849 engaged to me. 714 00:30:09,933 --> 00:30:11,726 Now take it easy. 715 00:30:11,809 --> 00:30:13,019 Look, buddy, you may be 716 00:30:13,102 --> 00:30:13,937 good at takin' things out of 717 00:30:14,020 --> 00:30:15,063 eyes, but my specialty is 718 00:30:15,146 --> 00:30:16,523 putting things into eyes. 719 00:30:16,606 --> 00:30:18,900 Namely, my fist. 720 00:30:18,983 --> 00:30:20,485 Adam, let me talk to him. 721 00:30:20,568 --> 00:30:22,070 Well, somebody better talk to him, 722 00:30:22,153 --> 00:30:23,863 or I may just have to 723 00:30:23,947 --> 00:30:28,952 punch his lights out. 724 00:30:29,035 --> 00:30:31,871 What do you think you're doing? 725 00:30:31,955 --> 00:30:32,747 Playing the part of a 726 00:30:32,830 --> 00:30:33,915 jealous lover. I thought it came 727 00:30:33,998 --> 00:30:35,041 off pretty well, didn't you? 728 00:30:35,124 --> 00:30:36,084 You're ruining everything. 729 00:30:36,167 --> 00:30:36,626 You see, 730 00:30:36,709 --> 00:30:37,252 I was trying to combine 731 00:30:37,335 --> 00:30:38,628 the characters of Cary Grant 732 00:30:38,711 --> 00:30:39,963 in one of his light comedies 733 00:30:40,046 --> 00:30:41,297 with Charles Bronson in 734 00:30:41,381 --> 00:30:42,257 you were marvelous. 735 00:30:42,340 --> 00:30:42,882 Thank you. 736 00:30:42,966 --> 00:30:45,301 Now will you please leave. 737 00:30:45,385 --> 00:30:46,928 But I haven't finished the scene. 738 00:30:47,011 --> 00:30:49,806 An actor has to finish the scene. 739 00:30:49,889 --> 00:30:51,057 Otherwise it's like 740 00:30:51,140 --> 00:30:52,225 telling lady Macbeth 741 00:30:52,308 --> 00:30:53,768 'forget the part about stabbing 742 00:30:53,851 --> 00:30:56,604 the king.' 743 00:30:56,688 --> 00:30:57,605 all right, Lance. 744 00:30:57,689 --> 00:30:58,481 We'll both go. 745 00:30:58,565 --> 00:30:59,607 Well, I'm glad you 746 00:30:59,691 --> 00:31:00,984 understand. Because, if lady 747 00:31:01,067 --> 00:31:02,610 Macbeth doesn't stab the king, 748 00:31:02,694 --> 00:31:04,654 she is nothing but an ordinary 749 00:31:04,737 --> 00:31:06,656 dissatisfied housewife. 750 00:31:14,872 --> 00:31:15,665 P.A. voice: We hope you enjoyed 751 00:31:15,748 --> 00:31:17,667 your day in puerto vallarta. The 752 00:31:17,750 --> 00:31:19,294 ship sets sail at eighteen 753 00:31:19,377 --> 00:31:21,671 hundred hours. 754 00:31:25,675 --> 00:31:27,594 La cucaracha... 755 00:31:27,677 --> 00:31:32,807 Da...da...da...dee...dee. 756 00:31:32,890 --> 00:31:34,100 It's okay. 757 00:31:34,183 --> 00:31:35,810 Introduce us. 758 00:31:35,893 --> 00:31:36,769 Well, of course. 759 00:31:36,853 --> 00:31:38,313 I'm being silly. 760 00:31:38,396 --> 00:31:40,607 Oh, Todd, 761 00:31:40,690 --> 00:31:42,692 this is captain merrill stubing. 762 00:31:42,775 --> 00:31:43,985 How do you do? 763 00:31:44,068 --> 00:31:46,487 Hello. 764 00:31:46,571 --> 00:31:47,614 Where've you been all day? 765 00:31:47,697 --> 00:31:50,283 Puerto vallarta. 766 00:31:50,366 --> 00:31:51,826 With my friend. 767 00:31:51,909 --> 00:31:53,286 Todd, darling, 768 00:31:53,369 --> 00:31:54,662 why,the gang's all here. You didn't 769 00:31:54,746 --> 00:31:55,538 tell me there was gonna be a 770 00:31:55,622 --> 00:31:56,456 party. 771 00:31:56,539 --> 00:31:57,665 No, this isn't a party. 772 00:31:57,749 --> 00:31:58,625 Good, 'cause we were 773 00:31:58,708 --> 00:32:00,168 gonna watch the sunset together, 774 00:32:00,251 --> 00:32:01,753 weren't we, lover? 775 00:32:01,836 --> 00:32:02,545 Uh, 776 00:32:02,629 --> 00:32:05,298 maybe you two would like to join us? 777 00:32:05,381 --> 00:32:07,300 I thought we'd watch it 778 00:32:07,383 --> 00:32:07,800 from the bridge. 779 00:32:07,884 --> 00:32:09,135 Come on, sweetheart. 780 00:32:09,218 --> 00:32:11,971 Excuse me. 781 00:32:14,223 --> 00:32:15,308 Thanks, 782 00:32:15,391 --> 00:32:18,978 again. 783 00:32:19,062 --> 00:32:20,647 Come on. 784 00:33:07,819 --> 00:33:09,862 I love dancing with you. 785 00:33:09,946 --> 00:33:11,406 You do? 786 00:33:11,489 --> 00:33:13,866 I love being with you. 787 00:33:13,950 --> 00:33:16,703 I love everything about you. 788 00:33:16,786 --> 00:33:19,205 I guess your plan worked. 789 00:33:19,288 --> 00:33:21,624 I've forgotten all about Irene. 790 00:33:23,334 --> 00:33:24,293 You have? 791 00:33:24,377 --> 00:33:26,587 Well, what's there to remember? 792 00:33:26,671 --> 00:33:29,590 A woman I barely knew forty years ago. 793 00:33:29,674 --> 00:33:32,218 We exchanged a few letters, 794 00:33:32,301 --> 00:33:35,763 a few phone calls. 795 00:33:35,847 --> 00:33:37,765 But you, 796 00:33:37,849 --> 00:33:39,767 I love to dance with you. 797 00:33:39,851 --> 00:33:42,812 We love the same food. 798 00:33:42,895 --> 00:33:45,273 We love to travel. 799 00:33:45,356 --> 00:33:49,152 You and I could have a life together. 800 00:33:51,529 --> 00:33:53,573 Marry me, althea. 801 00:33:53,656 --> 00:33:55,491 I love you. 802 00:33:55,575 --> 00:33:57,452 Well, what about Irene? 803 00:33:57,535 --> 00:33:59,454 I don't care if I ever see 804 00:33:59,537 --> 00:34:01,247 her again. 805 00:34:26,606 --> 00:34:27,940 We even dance great together. 806 00:34:28,024 --> 00:34:29,525 I guess that clinches it. 807 00:34:29,609 --> 00:34:30,651 Clinches what? 808 00:34:30,735 --> 00:34:33,154 Our relationship, silly. 809 00:34:33,237 --> 00:34:33,988 And I can think of a better way 810 00:34:34,071 --> 00:34:36,699 of clinching it. 811 00:34:36,783 --> 00:34:37,992 I have such wonderful plans for 812 00:34:38,076 --> 00:34:41,370 us as soon as you're free of Eleanor. 813 00:34:41,454 --> 00:34:44,040 What do you mean? 814 00:34:44,123 --> 00:34:47,126 I have no intention of being free of Eleanor. 815 00:34:47,210 --> 00:34:47,668 Now you understood 816 00:34:47,752 --> 00:34:50,505 that from the beginning. 817 00:34:50,588 --> 00:34:51,297 Yeah, but haven't things 818 00:34:51,380 --> 00:34:53,674 changed now that we. 819 00:34:53,758 --> 00:34:54,801 Well, have what we have? 820 00:34:54,884 --> 00:34:56,636 No. 821 00:34:56,719 --> 00:34:57,804 I began this relationship 822 00:34:57,887 --> 00:34:59,347 knowing that it would strengthen 823 00:34:59,430 --> 00:35:02,225 the way I feel about my wife. 824 00:35:02,308 --> 00:35:08,022 Well, what do I get out of it? 825 00:35:08,105 --> 00:35:09,690 Well, like you said, 826 00:35:09,774 --> 00:35:13,027 what we have. 827 00:35:13,110 --> 00:35:14,862 I see. You really believe 828 00:35:14,946 --> 00:35:16,697 all that junk you write. 829 00:35:16,781 --> 00:35:20,535 Oh, well, of course I do. 830 00:35:20,618 --> 00:35:22,078 Well, I'll tell you something, Todd. 831 00:35:22,161 --> 00:35:23,913 In theory it's great, 832 00:35:23,996 --> 00:35:26,165 but...when you're personally involved, 833 00:35:26,249 --> 00:35:28,042 it hurts. 834 00:35:28,125 --> 00:35:30,378 Nancy, there's nothing wrong with that. 835 00:35:30,461 --> 00:35:32,171 As long as you allow yourself 836 00:35:32,255 --> 00:35:33,714 to experience the pain and 837 00:35:33,798 --> 00:35:35,341 don't suppress your feelings. 838 00:35:35,424 --> 00:35:36,717 You understand what I mean, 839 00:35:36,801 --> 00:35:38,010 dear? 840 00:35:38,094 --> 00:35:39,554 Hm-hm. 841 00:35:39,637 --> 00:35:40,096 Todd. 842 00:35:40,179 --> 00:35:41,931 Yah? 843 00:35:42,014 --> 00:35:43,266 Suppress this. 844 00:35:59,323 --> 00:36:01,117 What are you thinking? 845 00:36:01,200 --> 00:36:02,410 That I never would have 846 00:36:02,493 --> 00:36:04,829 made it through this cruise without you. 847 00:36:07,331 --> 00:36:10,167 How could I ever thank you? 848 00:36:10,251 --> 00:36:11,752 You can't thank a friend 849 00:36:11,836 --> 00:36:12,795 for friendship. 850 00:36:12,879 --> 00:36:15,715 You've been more than a friend. 851 00:36:15,798 --> 00:36:19,844 I'd like to be. 852 00:36:19,927 --> 00:36:23,181 But I'm old-fashioned about 853 00:36:23,264 --> 00:36:25,349 what a marriage is. 854 00:36:25,433 --> 00:36:29,145 I wish Todd shared some of your ideas. 855 00:36:29,228 --> 00:36:31,355 And I wish, 856 00:36:31,439 --> 00:36:34,192 he was the gentleman. 857 00:36:34,275 --> 00:36:37,612 The 'gentleman' that you are. 858 00:36:44,577 --> 00:36:48,789 Todd was right about one thing. 859 00:36:48,873 --> 00:36:53,294 It is good to have new experiences, 860 00:36:56,213 --> 00:37:01,385 and it is good to feel...New feelings. 861 00:37:10,770 --> 00:37:12,271 Goodnight, merrill. 862 00:37:24,241 --> 00:37:25,326 Ah, Lance, 863 00:37:25,409 --> 00:37:26,452 just a moment. 864 00:37:26,535 --> 00:37:27,078 There's something I want to say 865 00:37:27,161 --> 00:37:27,662 to you. 866 00:37:27,745 --> 00:37:28,329 Ah, now wait. Before you 867 00:37:28,412 --> 00:37:29,664 say what you want to say to me, 868 00:37:29,747 --> 00:37:30,665 there's something that I want to 869 00:37:30,748 --> 00:37:31,540 say to you. Come in. 870 00:37:31,624 --> 00:37:32,875 Me first. 871 00:37:32,959 --> 00:37:34,168 No. Me first. 872 00:37:34,251 --> 00:37:34,835 I'd like to... 873 00:37:34,919 --> 00:37:36,504 This is my cabin. 874 00:37:36,587 --> 00:37:37,713 All right. I can't argue 875 00:37:37,797 --> 00:37:41,175 with that. 876 00:37:41,259 --> 00:37:43,511 Okay. 877 00:37:43,594 --> 00:37:45,054 I've been watching you and Betty. 878 00:37:45,137 --> 00:37:46,681 And she'd probably marry you again, only 879 00:37:46,764 --> 00:37:48,849 it wouldn't last. 880 00:37:48,933 --> 00:37:51,227 Because you're from two different worlds. 881 00:37:51,310 --> 00:37:52,520 And when two people 882 00:37:52,603 --> 00:37:54,146 are from two different worlds 883 00:37:54,230 --> 00:37:55,189 and living in one world. 884 00:37:55,272 --> 00:37:56,732 That's a total of three worlds 885 00:37:56,816 --> 00:37:59,193 for only two people,leaving a surplus 886 00:37:59,277 --> 00:38:03,197 of one world. 887 00:38:03,280 --> 00:38:05,157 That's interesting. 888 00:38:05,241 --> 00:38:06,575 You like it? 889 00:38:06,659 --> 00:38:07,618 That's what Claude rains said to 890 00:38:07,702 --> 00:38:09,036 John Garfield when John Garfield 891 00:38:09,120 --> 00:38:09,996 wanted to marry Claude rains' 892 00:38:10,079 --> 00:38:11,831 daughter Rosemary Lane. 893 00:38:11,914 --> 00:38:13,374 But of course, it's not exactly what 894 00:38:13,457 --> 00:38:15,376 Claude rains said. As a serious 895 00:38:15,459 --> 00:38:17,378 actor, I like to improvise. That 896 00:38:17,461 --> 00:38:19,005 way, I can bring some of myself 897 00:38:19,088 --> 00:38:21,048 to the part that I play. 898 00:38:21,132 --> 00:38:23,050 You're an actor? 899 00:38:23,134 --> 00:38:24,427 Of course. 900 00:38:24,510 --> 00:38:26,053 How else could I recreate Claude rains 901 00:38:26,137 --> 00:38:27,596 right before your very eyes? 902 00:38:27,680 --> 00:38:29,056 That takes years of study with 903 00:38:29,140 --> 00:38:30,683 the finest teachers. Of course, 904 00:38:30,766 --> 00:38:31,726 Betty was looking for the best 905 00:38:31,809 --> 00:38:33,394 actor she could find to play the 906 00:38:33,477 --> 00:38:36,856 part of her fiance. 907 00:38:36,939 --> 00:38:37,732 Well, I think you're the 908 00:38:37,815 --> 00:38:39,358 most marvelous actor I've ever 909 00:38:39,442 --> 00:38:42,737 seen. 910 00:38:42,820 --> 00:38:44,572 There is Olivier. 911 00:38:44,655 --> 00:38:47,408 You know, for the older parts. 912 00:38:47,491 --> 00:38:49,410 Being such a great actor, 913 00:38:49,493 --> 00:38:50,703 do you suppose you could play 914 00:38:50,786 --> 00:38:52,747 the part of a funeral director? 915 00:38:52,830 --> 00:38:54,248 Well, I suppose so. Why? 916 00:38:54,331 --> 00:38:56,709 Because I'm gonna kill Betty. 917 00:38:56,792 --> 00:38:57,376 You're not gonna touch a 918 00:38:57,460 --> 00:38:58,085 hair on her head. I love that 919 00:38:58,169 --> 00:38:59,253 woman. 920 00:38:59,336 --> 00:39:02,089 Oh? What movie is that from? 921 00:39:02,173 --> 00:39:05,676 I don't think it's from any movie. 922 00:39:05,760 --> 00:39:08,763 I must really love her. 923 00:39:08,846 --> 00:39:13,059 Yes, I do. I definitely love her. 924 00:39:13,142 --> 00:39:14,268 Well... 925 00:39:14,351 --> 00:39:16,729 What good's that gonna do me? She loves you. 926 00:39:16,812 --> 00:39:17,438 She only hired me to make you 927 00:39:17,521 --> 00:39:19,440 jealous. 928 00:39:19,523 --> 00:39:20,775 Well, wanting to make me 929 00:39:20,858 --> 00:39:22,735 jealous doesn't prove she loves me. 930 00:39:22,818 --> 00:39:24,153 Just the same as being 931 00:39:24,236 --> 00:39:27,156 jealous doesn't prove I love her. 932 00:39:27,239 --> 00:39:28,407 But I do love her enough 933 00:39:28,491 --> 00:39:29,742 to want to help her. 934 00:39:29,825 --> 00:39:32,244 Maybe I can help all of us. 935 00:39:32,328 --> 00:39:34,455 How? 936 00:39:34,538 --> 00:39:36,624 I used to do a little 937 00:39:36,707 --> 00:39:39,460 acting myself. 938 00:39:39,543 --> 00:39:40,836 In fact, some people thought I was one of the 939 00:39:40,920 --> 00:39:43,672 finest fifteen-year-old 940 00:39:43,756 --> 00:39:45,174 king lears they ever saw. 941 00:39:50,513 --> 00:40:00,815 Needs work. 942 00:40:00,898 --> 00:40:04,652 Oh, you're in early. 943 00:40:04,735 --> 00:40:07,196 How was your evening? 944 00:40:07,279 --> 00:40:08,447 Wonderful. 945 00:40:08,531 --> 00:40:10,658 Good. 946 00:40:10,741 --> 00:40:11,826 I knew once you overcame your fears this 947 00:40:11,909 --> 00:40:13,953 experiment would work. 948 00:40:16,914 --> 00:40:17,790 Don't you want to know how it is 949 00:40:17,873 --> 00:40:18,833 with Nancy and me? 950 00:40:18,916 --> 00:40:21,168 Not really. 951 00:40:21,252 --> 00:40:23,170 Well, it's over. 952 00:40:23,254 --> 00:40:26,340 I'm sure that pleases you. 953 00:40:26,423 --> 00:40:28,175 But the point is, 954 00:40:28,259 --> 00:40:29,718 it was a freeing experience. 955 00:40:29,802 --> 00:40:31,554 A personal growth... 956 00:40:31,637 --> 00:40:36,225 Something I can bring to enrich our marriage. 957 00:40:36,308 --> 00:40:38,018 Todd. 958 00:40:38,102 --> 00:40:40,813 There's no marriage to enrich. 959 00:40:40,896 --> 00:40:42,398 Huh? 960 00:40:44,442 --> 00:40:46,193 I want a divorce. 961 00:41:03,544 --> 00:41:05,254 Oh, Betty. 962 00:41:05,337 --> 00:41:08,340 I've been thinking about what went wrong with us. 963 00:41:08,424 --> 00:41:08,966 And I think it's 964 00:41:09,049 --> 00:41:10,676 because I was probably never 965 00:41:10,759 --> 00:41:13,554 very honest with you. 966 00:41:13,637 --> 00:41:14,680 I haven't exactly been 967 00:41:14,763 --> 00:41:15,681 very honest with you. 968 00:41:15,764 --> 00:41:17,683 No, you've been honest. 969 00:41:17,766 --> 00:41:20,186 But I'm still not honest. 970 00:41:20,269 --> 00:41:22,188 And honesty is the best policy, 971 00:41:22,271 --> 00:41:25,399 so I'm gonna be honest. 972 00:41:25,482 --> 00:41:26,275 Honestly? 973 00:41:26,358 --> 00:41:30,571 Hm? Yeah. 974 00:41:30,654 --> 00:41:35,910 I'm married again. 975 00:41:35,993 --> 00:41:39,121 You're what? 976 00:41:39,205 --> 00:41:40,748 My...wife's pregnant. 977 00:41:40,831 --> 00:41:42,750 And there are three little ones 978 00:41:42,833 --> 00:41:44,585 by her first marriage. 979 00:41:44,668 --> 00:41:47,379 And I'm supporting her brother 980 00:41:47,463 --> 00:41:48,756 because he's unemployable. 981 00:41:48,839 --> 00:41:49,924 He's an archaeologist who can't dig 982 00:41:50,007 --> 00:41:53,594 because of his bad back. 983 00:41:53,677 --> 00:41:55,596 Poor Adam. 984 00:41:55,679 --> 00:41:58,098 And your poor wife. 985 00:41:58,182 --> 00:41:59,099 Oh.. 986 00:41:59,183 --> 00:42:00,768 She gets a lot of help from her arthritic mother, 987 00:42:00,851 --> 00:42:02,478 when she isn't falling out of her 988 00:42:02,561 --> 00:42:04,605 wheel chair. 989 00:42:04,688 --> 00:42:05,564 How do you cope with all 990 00:42:05,648 --> 00:42:06,649 your troubles Adam? 991 00:42:06,732 --> 00:42:08,651 We usually renew our faith 992 00:42:08,734 --> 00:42:10,444 in mankind and one another by 993 00:42:10,527 --> 00:42:13,405 going bowling. 994 00:42:13,489 --> 00:42:14,949 If you'll excuse me, Adam. 995 00:42:15,032 --> 00:42:16,784 I don't want Lance to see 996 00:42:16,867 --> 00:42:19,703 us together again and get upset. 997 00:42:19,787 --> 00:42:21,163 Thanks for being honest. 998 00:42:21,247 --> 00:42:22,706 Ah. 999 00:42:46,772 --> 00:42:47,481 Mr. Hopkins' room, 1000 00:42:47,564 --> 00:42:52,987 please. 1001 00:42:53,070 --> 00:42:53,862 Hello. 1002 00:42:53,946 --> 00:42:56,156 Andy. 1003 00:42:56,240 --> 00:42:57,658 This is althea. 1004 00:42:57,741 --> 00:43:00,327 Are you all right? 1005 00:43:00,411 --> 00:43:01,495 Yes. 1006 00:43:01,578 --> 00:43:03,497 Well, you didn't give me an answer. 1007 00:43:03,580 --> 00:43:06,458 Will you marry me? 1008 00:43:06,542 --> 00:43:07,960 I can't, Andy. 1009 00:43:08,043 --> 00:43:10,671 Why? 1010 00:43:10,754 --> 00:43:12,214 I just can't. 1011 00:43:12,298 --> 00:43:14,675 It wouldn't be fair. 1012 00:43:14,758 --> 00:43:17,511 I don't understand. 1013 00:43:17,594 --> 00:43:18,721 I'm sorry, Andy. 1014 00:43:28,772 --> 00:43:32,318 I love you, Andy. 1015 00:43:32,401 --> 00:43:35,863 I love you, too. 1016 00:43:35,946 --> 00:43:37,406 Irene. 1017 00:43:43,454 --> 00:43:44,538 You knew? 1018 00:43:49,960 --> 00:43:51,879 Of course I knew. 1019 00:43:51,962 --> 00:43:54,048 How could I ever forget the face 1020 00:43:54,131 --> 00:43:56,759 of the only woman I ever loved? 1021 00:44:00,304 --> 00:44:02,473 But i'm... 1022 00:44:02,556 --> 00:44:05,893 I'm not the young girl you knew in college. 1023 00:44:05,976 --> 00:44:09,396 Those...those years. 1024 00:44:09,480 --> 00:44:11,857 Beauty is in the eyes of 1025 00:44:11,940 --> 00:44:13,067 the beholder. 1026 00:44:13,150 --> 00:44:15,527 And in my eyes, 1027 00:44:15,611 --> 00:44:18,572 you're the most beautiful woman in the whole world. 1028 00:44:18,655 --> 00:44:19,448 Still. 1029 00:44:24,787 --> 00:44:25,913 Mrs. Austin, I was just thinking 1030 00:44:25,996 --> 00:44:27,664 why don't you. 1031 00:44:30,876 --> 00:44:31,752 Never mind. 1032 00:45:03,701 --> 00:45:05,619 Ah, Nancy. 1033 00:45:05,702 --> 00:45:08,622 Hi, honey. Can I... 1034 00:45:08,705 --> 00:45:09,623 Give you a lift into town? 1035 00:45:09,706 --> 00:45:10,958 You mean, can you and 1036 00:45:11,041 --> 00:45:12,626 Eleanor give me a lift? 1037 00:45:12,709 --> 00:45:15,504 Eleanor? No...No, 1038 00:45:15,587 --> 00:45:16,630 Eleanor's leaving me. 1039 00:45:16,713 --> 00:45:19,091 Ahhh...well, like you 1040 00:45:19,174 --> 00:45:20,634 always say, if a marriage 1041 00:45:20,717 --> 00:45:21,343 doesn't work out, that's the way 1042 00:45:21,427 --> 00:45:23,637 it was meant to be. Right, Todd? 1043 00:45:23,721 --> 00:45:25,180 Does that hurt? Well, good. 1044 00:45:25,264 --> 00:45:27,099 'Cause I want you to feel it. 1045 00:45:27,182 --> 00:45:28,475 Experience it. 1046 00:45:28,559 --> 00:45:30,477 Don't suppress it. 1047 00:45:30,561 --> 00:45:31,603 Bye, Todd. 1048 00:45:36,733 --> 00:45:37,484 Ah-ha... 1049 00:45:37,568 --> 00:45:38,652 Hi. 1050 00:45:38,735 --> 00:45:39,903 Well, bye, Julie. 1051 00:45:39,987 --> 00:45:40,487 It's been quite a cruise. 1052 00:45:40,571 --> 00:45:42,531 It sure has. 1053 00:45:42,614 --> 00:45:43,031 Well, thanks for 1054 00:45:43,115 --> 00:45:43,866 everything, gopher. 1055 00:45:43,949 --> 00:45:44,491 You bet. 1056 00:45:44,575 --> 00:45:45,325 Bye bye. 1057 00:45:45,409 --> 00:45:45,951 Bye bye. 1058 00:45:46,034 --> 00:45:47,035 Thanks for sailing with us. 1059 00:45:47,119 --> 00:45:47,911 Oh, pleasure. 1060 00:45:47,995 --> 00:45:49,538 You still haven't answered my question. 1061 00:45:49,621 --> 00:45:50,706 Do I look as good as I did 1062 00:45:50,789 --> 00:45:51,790 when we were in college? 1063 00:45:51,874 --> 00:45:53,000 Do I? 1064 00:45:53,083 --> 00:45:53,959 Now, listen here, young lady. 1065 00:45:54,042 --> 00:45:55,961 I don't want you to say 'do i'? 1066 00:45:56,044 --> 00:45:57,004 I want you to say 1067 00:45:57,087 --> 00:45:57,880 'i do.' 1068 00:45:57,963 --> 00:46:01,842 I do, I do. 1069 00:46:03,802 --> 00:46:04,803 Perhaps we'll have a 1070 00:46:04,887 --> 00:46:06,013 chance to spend more time 1071 00:46:06,096 --> 00:46:09,016 together now that you'll be... 1072 00:46:09,099 --> 00:46:10,851 Perhaps we can. 1073 00:46:10,934 --> 00:46:12,144 But whatever happens. 1074 00:46:12,227 --> 00:46:14,188 Whatever becomes of us. 1075 00:46:14,271 --> 00:46:16,356 Let's promise ourselves one thing. 1076 00:46:16,440 --> 00:46:17,816 What's that? 1077 00:46:17,900 --> 00:46:20,903 We'll be friends first. 1078 00:46:20,986 --> 00:46:24,865 Eleanor, we'll be friends first, 1079 00:46:24,948 --> 00:46:28,827 last and...Always. 1080 00:46:33,790 --> 00:46:35,334 Goodbye, merrill. 1081 00:46:40,506 --> 00:46:42,674 Like my new suit? 1082 00:46:42,758 --> 00:46:44,218 Lance, if you charged 1083 00:46:44,301 --> 00:46:46,220 that to my account, I'm gonna 1084 00:46:46,303 --> 00:46:46,803 brain you. 1085 00:46:46,887 --> 00:46:47,554 Actually, I paid for it 1086 00:46:47,638 --> 00:46:48,388 myself. 1087 00:46:48,472 --> 00:46:48,889 Oh. 1088 00:46:48,972 --> 00:46:49,556 I wanted something 1089 00:46:49,640 --> 00:46:52,851 special for my big exit scene. 1090 00:46:52,935 --> 00:46:53,435 Oh. Am I gonna need a 1091 00:46:53,519 --> 00:46:55,103 handkerchief? Is it like. 1092 00:46:55,187 --> 00:46:56,230 Gone with the wind? 1093 00:46:56,313 --> 00:46:58,607 Oh, no. No, this is a 1094 00:46:58,690 --> 00:46:59,608 scene I'm going to improvise on 1095 00:46:59,691 --> 00:47:01,276 the spot. 1096 00:47:01,360 --> 00:47:03,695 The scene where I... 1097 00:47:03,779 --> 00:47:05,072 Take you in my arms. 1098 00:47:05,155 --> 00:47:06,740 Mmm. 1099 00:47:06,823 --> 00:47:07,741 Tell you that I love you. 1100 00:47:07,824 --> 00:47:08,909 Oh. 1101 00:47:08,992 --> 00:47:11,870 And ask you to marry me. 1102 00:47:11,954 --> 00:47:14,248 And then kiss you. 1103 00:47:26,552 --> 00:47:30,138 Lance, that was one showstopper. 1104 00:47:30,222 --> 00:47:32,808 You're a wonderful actor. 1105 00:47:32,891 --> 00:47:36,311 Who was acting? 1106 00:47:36,395 --> 00:47:39,940 Really? 1107 00:47:40,023 --> 00:47:41,108 I can't let her go. 1108 00:47:41,191 --> 00:47:42,234 Easy, doc. 1109 00:47:42,317 --> 00:47:45,028 Not like this. 1110 00:47:45,112 --> 00:47:46,613 Betty? 1111 00:47:46,697 --> 00:47:49,032 I wasn't completely honest with you yesterday. 1112 00:47:49,116 --> 00:47:50,158 Oh, that's all right,doc. 1113 00:47:50,242 --> 00:47:52,327 At least I know I've been honest. 1114 00:47:52,411 --> 00:47:54,371 I said that Lance was my fiance and, 1115 00:47:54,454 --> 00:47:56,790 all of a sudden he is. 1116 00:47:56,873 --> 00:47:58,333 And as for you, 1117 00:47:58,417 --> 00:47:59,751 stick to playing king lear. 1118 00:47:59,835 --> 00:48:01,878 Ah, maybe not. 1119 00:48:08,218 --> 00:48:08,802 I wonder if we'll ever 1120 00:48:08,885 --> 00:48:10,304 meet doc's other wives aboard 1121 00:48:10,387 --> 00:48:11,013 ship. 1122 00:48:11,096 --> 00:48:12,806 Well, I wouldn't doubt it, sir. 1123 00:48:12,889 --> 00:48:13,765 They'll probably attack 1124 00:48:13,849 --> 00:48:15,851 by submarine.