1 00:00:11,177 --> 00:00:12,971 Love, 2 00:00:15,181 --> 00:00:17,976 exciting and new. 3 00:00:18,977 --> 00:00:20,937 Come aboard, 4 00:00:23,022 --> 00:00:25,900 we're expecting you. 5 00:00:27,360 --> 00:00:29,487 Love, 6 00:00:31,322 --> 00:00:33,908 life's sweetest reward. 7 00:00:35,368 --> 00:00:37,328 Let it flow, 8 00:00:39,372 --> 00:00:43,293 it floats back to you. 9 00:00:43,376 --> 00:00:46,838 The love boat, 10 00:00:46,921 --> 00:00:51,843 soon we'll be making another run. 11 00:00:51,926 --> 00:00:55,054 The love boat, 12 00:00:55,138 --> 00:00:59,684 promises something for everyone. 13 00:00:59,768 --> 00:01:01,853 Set a course for adventure, 14 00:01:01,936 --> 00:01:08,401 your mind on a new romance. 15 00:01:08,485 --> 00:01:11,362 And love, 16 00:01:11,446 --> 00:01:15,492 won't hurt anymore. 17 00:01:15,575 --> 00:01:19,496 It's an open smile, 18 00:01:19,579 --> 00:01:24,000 on a friendly shore. 19 00:01:24,083 --> 00:01:28,546 It's love. 20 00:01:28,630 --> 00:01:34,135 Welcome aboard it's love. 21 00:02:01,746 --> 00:02:02,747 Excuse me please. 22 00:02:02,831 --> 00:02:03,206 Gopher: Hi. 23 00:02:03,289 --> 00:02:03,706 Welcome aboard. 24 00:02:03,790 --> 00:02:04,541 Passenger: Hi. 25 00:02:04,624 --> 00:02:05,583 Gopher: Julie, have they got here yet? 26 00:02:05,667 --> 00:02:08,002 Julie: No, but believe me, I'm on the lookout. 27 00:02:08,086 --> 00:02:10,797 Mrs. and Mrs. Phil Livingston, palm Springs, California, right? 28 00:02:10,880 --> 00:02:12,048 Gopher: Yeah. 29 00:02:12,131 --> 00:02:13,883 You know it's been about four years since I've seen Phil. 30 00:02:13,967 --> 00:02:14,717 Julie: Really? 31 00:02:14,801 --> 00:02:15,718 Gopher: Did I tell you we went to.... 32 00:02:15,802 --> 00:02:17,428 Julie: Hotel management school together. 33 00:02:17,512 --> 00:02:18,721 Gopher: I told you. 34 00:02:18,805 --> 00:02:20,390 Julie: Just a lucky guess. 35 00:02:20,473 --> 00:02:22,892 Gopher: Boy, what a great guy...And has he made it. 36 00:02:22,976 --> 00:02:24,269 Julie: Well, you're making it too. 37 00:02:24,352 --> 00:02:27,063 Gopher: Yeah, but he just bought a big, beautiful hotel in Arizona. 38 00:02:27,146 --> 00:02:29,274 Julie: One little hotel. 39 00:02:29,357 --> 00:02:31,317 Gopher: Married a gorgeous society girl. 40 00:02:31,401 --> 00:02:32,694 Julie: Well, you could marry one too. 41 00:02:32,777 --> 00:02:34,112 Gopher: And he's a millionaire. 42 00:02:34,195 --> 00:02:35,238 Julie: Now you're talking. 43 00:02:35,321 --> 00:02:38,408 Has he got a brother? 44 00:02:38,491 --> 00:02:39,534 Captain: Gopher! 45 00:02:39,617 --> 00:02:40,243 Gopher: Ah...yes, sir. 46 00:02:40,326 --> 00:02:40,994 Captain: I want to talk to you. 47 00:02:41,077 --> 00:02:42,954 Gopher: Ah, is it about my idea? 48 00:02:43,037 --> 00:02:44,414 Captain: Which idea? 49 00:02:44,497 --> 00:02:48,793 Every time I open my suggestion box, it's stuffed full of your ideas... 50 00:02:48,877 --> 00:02:55,633 "For passengers that don't smoke, let's make the top deck of the ship a non-smoking section." That's ridiculous. 51 00:02:55,717 --> 00:02:57,760 Gopher: They do it on airlines. 52 00:02:57,844 --> 00:02:59,554 Captain: You convinced me, gopher. 53 00:02:59,637 --> 00:03:03,933 I'll use this the moment we set sail...For confetti. 54 00:03:04,017 --> 00:03:05,059 Phil: Gopher!!! 55 00:03:05,143 --> 00:03:07,103 Gopher: Phil!!! 56 00:03:07,186 --> 00:03:08,855 Phil: Gopher, I'd like you to meet my wife, melody. 57 00:03:08,938 --> 00:03:10,732 Melody, this is gopher. 58 00:03:10,815 --> 00:03:13,276 Melody: Oh, I've heard so many super things about you. 59 00:03:13,359 --> 00:03:15,778 Gopher: Ah, you must have been talking to my mom. 60 00:03:15,862 --> 00:03:17,447 And I saw your picture in the society page. 61 00:03:17,530 --> 00:03:19,449 But it sure doesn't do you justice. 62 00:03:19,532 --> 00:03:21,784 Phil: Gopher, you always know the diplomatic thing to say. 63 00:03:21,868 --> 00:03:23,494 Now what did I tell you? 64 00:03:23,578 --> 00:03:26,497 Melody: I think he'd be absolutely perfect. 65 00:03:26,581 --> 00:03:27,290 Gopher: Perfect for what? 66 00:03:27,373 --> 00:03:28,249 Phil: It's a surprise. 67 00:03:28,333 --> 00:03:29,459 We'll tell you later. 68 00:03:29,542 --> 00:03:30,960 Melody: Why not ask him now? 69 00:03:31,044 --> 00:03:31,336 Gopher: Ask me what? 70 00:03:31,419 --> 00:03:32,170 What? 71 00:03:32,253 --> 00:03:33,630 Phil: Honey, whose idea was this? 72 00:03:33,713 --> 00:03:34,464 Gopher: What idea? 73 00:03:34,547 --> 00:03:35,340 Melody: It was yours, darling, but I... 74 00:03:35,423 --> 00:03:36,132 Phil: Look, let me handle it my way. 75 00:03:36,215 --> 00:03:38,009 We'll spring it on him at dinner. 76 00:03:38,092 --> 00:03:39,761 Gopher, we'll see you later. 77 00:03:39,844 --> 00:03:40,428 Gopher: Oh, no. 78 00:03:40,511 --> 00:03:41,846 Spring what? 79 00:03:41,930 --> 00:03:46,142 Phil, wait a minute, you can't just leave me in suspense like this. 80 00:03:46,225 --> 00:03:47,268 I guess they can. 81 00:03:48,519 --> 00:03:49,103 Maggie: Hello. 82 00:03:49,187 --> 00:03:49,979 May I help you? 83 00:03:50,063 --> 00:03:50,897 Maggie: I'm Maggie Walsh. 84 00:03:50,980 --> 00:03:52,815 I work with Ken breyer, the magician. 85 00:03:52,899 --> 00:03:53,983 Julie: Oh, yes, of course. 86 00:03:54,067 --> 00:03:54,984 How nice to meet you. 87 00:03:55,068 --> 00:03:55,944 My name's Julie McCoy. 88 00:03:56,027 --> 00:03:56,819 I'm the cruise director. 89 00:03:56,903 --> 00:03:57,695 Maggie: Hi. 90 00:03:57,779 --> 00:03:58,696 Julie: Wow. 91 00:03:58,780 --> 00:04:00,657 It must really be fun working with a magician. 92 00:04:00,740 --> 00:04:01,991 Maggie: Oh, it's more than fun... 93 00:04:02,075 --> 00:04:03,493 I mean, it's terrific. 94 00:04:03,576 --> 00:04:04,619 He's terrific. 95 00:04:04,702 --> 00:04:07,997 I mean, well...We're...I don't know how to say this. 96 00:04:08,081 --> 00:04:10,500 Julie: I think I get the picture. 97 00:04:10,583 --> 00:04:14,796 Well, miss Walsh, you and breyer have adjoining cabins on the aloha deck. 98 00:04:14,879 --> 00:04:18,091 Cabin two-seventy-two and two-seventy-four. 99 00:04:18,174 --> 00:04:19,717 He hasn't checked in yet. 100 00:04:19,801 --> 00:04:21,678 Maggie: Well, I'd better get these things unpacked. 101 00:04:21,761 --> 00:04:22,262 See you later. 102 00:04:22,345 --> 00:04:23,888 Julie: Bye. 103 00:04:27,558 --> 00:04:28,893 Doc: A winner. 104 00:04:28,977 --> 00:04:30,603 Julie: Sorry, she's spoken for. 105 00:04:30,687 --> 00:04:32,814 That's the magician's assistant. 106 00:04:32,897 --> 00:04:34,857 Doc: Oh... 107 00:04:34,941 --> 00:04:36,526 Maybe I can make him disappear. 108 00:04:40,113 --> 00:04:41,739 Al: The great breyer, at your service. 109 00:04:41,823 --> 00:04:42,865 Julie: Oh, our magician. 110 00:04:42,949 --> 00:04:43,449 Let's see. 111 00:04:43,533 --> 00:04:44,325 Ken breyer. 112 00:04:44,409 --> 00:04:44,951 Yes. 113 00:04:45,034 --> 00:04:45,910 You're on the aloha deck. 114 00:04:45,994 --> 00:04:46,494 Two-seven-two. 115 00:04:46,577 --> 00:04:47,578 Al: I'm al breyer. 116 00:04:47,662 --> 00:04:50,206 Ken had an emergency and he asked me to sub for him. 117 00:04:50,289 --> 00:04:51,499 Julie: Well, I hope your brother's okay. 118 00:04:51,582 --> 00:04:52,041 Al: Oh, he's fine. 119 00:04:52,125 --> 00:04:52,917 Don't worry about him. 120 00:04:53,001 --> 00:04:56,713 His emergency was a girl in las Vegas. 121 00:04:56,796 --> 00:04:57,547 Julie: Oh... 122 00:04:57,630 --> 00:04:59,674 Now you are a magician? 123 00:04:59,757 --> 00:05:00,383 Al: Oh, yes. 124 00:05:00,466 --> 00:05:02,427 I'm...I'm a very fine magician. 125 00:05:02,510 --> 00:05:04,721 Julie: Oh, well, that's terrific. 126 00:05:04,804 --> 00:05:06,389 Well, can you pull a rabbit out of your hat? 127 00:05:06,472 --> 00:05:12,895 Al: Well...i could try...Some hats. 128 00:05:12,979 --> 00:05:14,439 Julie: No...no...oh. 129 00:05:14,522 --> 00:05:15,189 Al: No, I'm sorry. 130 00:05:15,273 --> 00:05:15,732 Not this hat....... 131 00:05:19,152 --> 00:05:19,694 All right. 132 00:05:19,777 --> 00:05:23,740 Come on...... 133 00:05:23,823 --> 00:05:27,660 Why don't you go find yourself some nice statue? 134 00:05:30,663 --> 00:05:32,081 Julie: That's terrific. 135 00:05:32,165 --> 00:05:35,126 Al: Oh, wait...Wait...Wait... 136 00:05:35,209 --> 00:05:37,587 Julie: Well, thank you... 137 00:05:39,839 --> 00:05:44,385 Well, we were expecting your brother, and....So was a miss Maggie Walsh. 138 00:05:44,469 --> 00:05:45,845 Al: Oh....ken's assistant, right? 139 00:05:45,928 --> 00:05:46,971 Julie: Yeah. 140 00:05:47,055 --> 00:05:48,389 Al: Oh, well, she'll have no trouble learning my act. 141 00:05:48,473 --> 00:05:51,100 Julie: Well, I think she's more interested in your brother's act. 142 00:05:51,184 --> 00:05:52,018 Al: Ahhh... 143 00:05:52,101 --> 00:05:54,896 Well then, don't you bother yourself. 144 00:05:54,979 --> 00:05:57,440 I'll smooth things out with Maggie. 145 00:05:57,523 --> 00:06:01,444 Julie: Well, if you can do that, that'll be one of your better tricks. 146 00:06:01,527 --> 00:06:02,236 Al: I know. 147 00:06:02,320 --> 00:06:03,446 I'll see you later. 148 00:06:10,036 --> 00:06:12,705 Julie: Captain, are we having our purser's lobby redecorated? 149 00:06:12,789 --> 00:06:15,958 Captain: No, I'm afraid we're having our lives redecorated. 150 00:06:16,042 --> 00:06:17,960 By Mrs. Waterhouse. 151 00:06:18,044 --> 00:06:19,837 Julie: Mrs. Waterhouse is taking another cruise. 152 00:06:19,921 --> 00:06:20,963 Oh... 153 00:06:21,047 --> 00:06:22,131 But why the furniture? 154 00:06:22,215 --> 00:06:24,801 Captain: Mrs. Waterhouse is moving in. 155 00:06:24,884 --> 00:06:25,468 Julie: Moving in? 156 00:06:25,551 --> 00:06:26,928 Captain: Hm-hm. 157 00:06:27,011 --> 00:06:30,056 She sold her home and booked passage with us for the next five years. 158 00:06:30,139 --> 00:06:33,476 Julie: Oh.... 159 00:06:33,559 --> 00:06:35,770 Hetty: Watch out for that clock, dearies. 160 00:06:35,853 --> 00:06:38,189 Grandfather belonged to my grandmother... 161 00:06:38,272 --> 00:06:39,816 Or was it the other way around? 162 00:06:39,899 --> 00:06:41,609 Captain: Welcome aboard, Mrs. Waterhouse. 163 00:06:41,692 --> 00:06:43,945 Hetty: Not welcome aboard, captain stubing. 164 00:06:44,028 --> 00:06:45,321 Welcome home. 165 00:06:45,404 --> 00:06:46,322 Isn't it wonderful, Julie? 166 00:06:46,405 --> 00:06:48,825 Julie: Yes.....wonderful. 167 00:06:48,908 --> 00:06:52,829 Hetty: Oh, I'm so excited and I've got marvelous plans for everybody on the crew. 168 00:06:52,912 --> 00:06:57,041 Captain: Now I must remind you that my crew is here to work, Mrs. waterhouse. 169 00:06:57,125 --> 00:06:57,875 Hetty: Oh, now come now. 170 00:06:57,959 --> 00:07:00,002 Don't be an old fuddy-duddy, merrill. 171 00:07:00,086 --> 00:07:02,505 We're gonna be like one big family. 172 00:07:02,588 --> 00:07:04,882 Ah, I can't wait to get my things in my cabin. 173 00:07:04,966 --> 00:07:06,968 Julie: Well, let me go get you a steward to help. 174 00:07:07,051 --> 00:07:09,053 Hetty: Ah, darling, do you remember the one I had last time? 175 00:07:09,137 --> 00:07:12,056 The old grouch with the long face who never cracked a smile? 176 00:07:12,140 --> 00:07:13,307 Julie: Charles Fletcher. 177 00:07:13,391 --> 00:07:15,226 Now he is assigned to your deck, but I'll try to switch him. 178 00:07:15,309 --> 00:07:16,519 Hetty: Oh, no, no, no. 179 00:07:16,602 --> 00:07:18,521 I don't want to cause any problems. 180 00:07:18,604 --> 00:07:19,188 Tata... 181 00:07:19,272 --> 00:07:20,690 Julie: Bye bye. 182 00:07:48,134 --> 00:07:54,223 Charlie: Move furniture...Hang chandeliers...Do this...Do that. 183 00:07:54,307 --> 00:07:55,683 Hetty: Stop grousing. 184 00:07:55,766 --> 00:07:59,645 I swear if you'd smiled once i'd pass out cold. 185 00:07:59,729 --> 00:08:00,897 Come in. 186 00:08:00,980 --> 00:08:02,690 Julie: Happy housewarming. 187 00:08:02,773 --> 00:08:04,025 Isaac: Welcome back, Mrs. Waterhouse. 188 00:08:04,108 --> 00:08:07,862 Doc: Welcome. 189 00:08:07,945 --> 00:08:08,738 Julie: There you go. 190 00:08:08,821 --> 00:08:12,366 Hetty: Oh, my gosh... 191 00:08:12,450 --> 00:08:14,744 Gee, it's good to see you guys. 192 00:08:14,827 --> 00:08:17,413 It's been kinda lonely the last two years. 193 00:08:17,496 --> 00:08:21,250 I mean...You know, sitting by myself in that big house. 194 00:08:21,334 --> 00:08:25,087 But I'm back with friends again....A whole new family. 195 00:08:25,171 --> 00:08:27,131 People I can do things for. 196 00:08:27,215 --> 00:08:29,217 Isaac: Oh, you don't have to do anything for us, Mrs. waterhouse. 197 00:08:29,300 --> 00:08:30,301 Hetty: Oh, yes I do. 198 00:08:30,384 --> 00:08:32,470 I've got projects for everybody. 199 00:08:32,553 --> 00:08:35,431 Doc, I'm gonna get you married off. 200 00:08:35,514 --> 00:08:40,228 Doc: Well, I've already been married off...And on, and off, and on and off. 201 00:08:40,311 --> 00:08:41,229 Hetty: No, no, no. 202 00:08:41,312 --> 00:08:43,105 This time for keeps. 203 00:08:43,189 --> 00:08:46,275 Doc: Hetty, are you proposing, you rascal. 204 00:08:46,359 --> 00:08:47,276 Hetty: Ah, cut that out. 205 00:08:47,360 --> 00:08:49,070 I'm too young for you. 206 00:08:49,153 --> 00:08:52,073 Isaac...i have a project for you. 207 00:08:52,156 --> 00:08:53,783 Isaac: You still want to make me an actor. 208 00:08:53,866 --> 00:08:55,952 Hetty: Well, I mean...Look at this face. 209 00:08:56,035 --> 00:08:57,578 Doesn't that belong on the screen. 210 00:08:57,662 --> 00:09:01,749 Isaac: That's not gonna be easy, 'cause the rest of me is staying on the ship. 211 00:09:01,832 --> 00:09:03,251 Hetty: Julie, don't think I've forgotten you. 212 00:09:03,334 --> 00:09:04,794 I have a project for you, too. 213 00:09:04,877 --> 00:09:07,630 You're gonna have a wonderful career at sea. 214 00:09:07,713 --> 00:09:10,967 Julie: Well, Mrs. Waterhouse, I already have a great career at sea. 215 00:09:11,050 --> 00:09:16,305 Hetty: No, no, what I mean is...You are going to be the first female captain of a cruise ship. 216 00:09:16,389 --> 00:09:17,306 Julie: Oh, is that all? 217 00:09:17,390 --> 00:09:18,307 Mmm... 218 00:09:18,391 --> 00:09:19,809 Doc: Oh, great. 219 00:09:19,892 --> 00:09:24,146 You're gonna make Julie a captain, Isaac a movie star, and me...Miserable. 220 00:09:24,230 --> 00:09:28,859 Isaac: Don't you have any plans for Charlie? 221 00:09:28,943 --> 00:09:32,280 Hetty: Ahh no, no, Charlie... 222 00:09:32,363 --> 00:09:32,697 No... 223 00:09:32,780 --> 00:09:33,281 Don't be silly. 224 00:09:33,364 --> 00:09:34,240 Doc: Come on, Hetty. 225 00:09:34,323 --> 00:09:35,992 You must have something in mind for Charlie. 226 00:09:36,075 --> 00:09:37,827 Julie: Yeah. 227 00:09:37,910 --> 00:09:39,662 Hetty: That's the trouble with you people on board ship. 228 00:09:39,745 --> 00:09:41,789 You don't know how to mind your own business. 229 00:09:41,872 --> 00:09:42,331 All: Bye...bye... 230 00:09:42,415 --> 00:09:42,832 Hetty: All right. 231 00:09:42,915 --> 00:09:43,666 Everybody out...Out. 232 00:09:52,466 --> 00:09:54,844 I should have brought the piano. 233 00:09:57,596 --> 00:10:00,182 Maggie: Oh, Ken, I was getting worried about you... 234 00:10:00,266 --> 00:10:01,517 Oh. 235 00:10:01,600 --> 00:10:02,143 Al: Hi. 236 00:10:02,226 --> 00:10:04,145 I'm al...Ken's brother... 237 00:10:04,228 --> 00:10:04,895 Maggie, right? 238 00:10:04,979 --> 00:10:05,187 Maggie: Yes. 239 00:10:05,271 --> 00:10:05,896 Hi. 240 00:10:05,980 --> 00:10:06,814 Where's Ken? 241 00:10:06,897 --> 00:10:07,356 Al: Ah, he's not here. 242 00:10:07,440 --> 00:10:09,358 He couldn't make it. 243 00:10:09,442 --> 00:10:10,359 Maggie: Nothing's wrong, is there? 244 00:10:10,443 --> 00:10:11,235 I mean, he's all right? 245 00:10:11,319 --> 00:10:12,028 Al: Ah, yeah...Yeah. 246 00:10:12,111 --> 00:10:12,862 He's fine. 247 00:10:12,945 --> 00:10:15,531 He...had to go to Vegas. 248 00:10:15,615 --> 00:10:17,325 Maggie: It's another girl, isn't it? 249 00:10:17,408 --> 00:10:18,826 Al: Of course not. 250 00:10:18,909 --> 00:10:20,369 Maggie: You don't have to cover for him. 251 00:10:20,453 --> 00:10:21,954 Al: Hey look... 252 00:10:22,038 --> 00:10:24,540 I don't know anything about it, but if you're worried about the act, don't be. 253 00:10:24,623 --> 00:10:26,500 Ken taught me everything I know. 254 00:10:26,584 --> 00:10:30,254 Maggie: For your sake, I hope he taught you how to work alone. 255 00:10:36,927 --> 00:10:38,888 Al: Thanks a lot, brother. 256 00:10:45,478 --> 00:10:46,479 Gopher: Oh...hey... 257 00:10:46,562 --> 00:10:47,480 Okay, you two. 258 00:10:47,563 --> 00:10:48,773 I can't wait until tonight. 259 00:10:48,856 --> 00:10:50,024 What's the big secret? 260 00:10:50,107 --> 00:10:50,900 Melody: Go on. 261 00:10:50,983 --> 00:10:52,568 Tell him before he dies of suspense. 262 00:10:52,651 --> 00:10:53,694 Phil: Okay... 263 00:10:53,778 --> 00:10:56,238 Gopher...how'd you like to be in the hotel business? 264 00:10:56,322 --> 00:10:58,199 Gopher: Never mind that, what's the secret? 265 00:10:58,282 --> 00:10:59,075 Melody: That's it. 266 00:10:59,158 --> 00:11:02,244 Phil wants you to manage his new hotel. 267 00:11:02,328 --> 00:11:03,913 Gopher: Me? 268 00:11:03,996 --> 00:11:05,039 Manage a hotel? 269 00:11:05,122 --> 00:11:06,499 You're putting me on. 270 00:11:06,582 --> 00:11:07,541 Phil: You're just the kind of guy i'm looking for. 271 00:11:07,625 --> 00:11:09,585 Now, gopher, what do you say? 272 00:11:09,668 --> 00:11:11,379 Gopher: Well.... 273 00:11:11,462 --> 00:11:16,550 I'm...i'm...i think I'm getting a speech impediment. 274 00:11:16,634 --> 00:11:17,760 Melody: It's a gorgeous hotel. 275 00:11:17,843 --> 00:11:18,803 Two swimming pools. 276 00:11:18,886 --> 00:11:20,346 A professional golf course. 277 00:11:20,429 --> 00:11:22,056 We're even putting in a health club. 278 00:11:22,139 --> 00:11:22,890 Phil: Oh, forget the health club, honey. 279 00:11:22,973 --> 00:11:23,432 I thought it over. 280 00:11:23,516 --> 00:11:24,600 It's not that practical. 281 00:11:24,683 --> 00:11:26,727 Melody: But you loved the idea when I came up with it. 282 00:11:26,811 --> 00:11:27,395 Phil: Well, we'll keep it on the back burner. 283 00:11:27,478 --> 00:11:29,105 Now what do you say, gopher? 284 00:11:29,188 --> 00:11:33,901 Gopher: Well, Phil, gee, I'm really flattered, but...Well, this ship is home to me. 285 00:11:33,984 --> 00:11:36,612 I mean...The crew's like a family to me. 286 00:11:36,695 --> 00:11:38,280 Phil: Whatever you're getting, I'll double your salary. 287 00:11:38,364 --> 00:11:40,491 Gopher: Who needs family when you have rich friends? 288 00:11:40,574 --> 00:11:42,284 Melody: Then you'll take the job? 289 00:11:42,368 --> 00:11:43,119 Gopher: Well... 290 00:11:43,202 --> 00:11:45,663 Please, it's a big decision for me. 291 00:11:45,746 --> 00:11:46,872 Can I have some time to think it over? 292 00:11:46,956 --> 00:11:47,706 Phil: Sure, kid. 293 00:11:47,790 --> 00:11:48,791 Could you let me know in the morning. 294 00:11:48,874 --> 00:11:50,751 Captain: Gopher! 295 00:11:50,835 --> 00:11:52,086 Gopher: Maybe sooner. 296 00:12:00,886 --> 00:12:02,304 Hetty: Now look at all these lovelies. 297 00:12:02,388 --> 00:12:05,015 Don't tell me we can't find you a wife in this lot. 298 00:12:05,099 --> 00:12:07,476 Doc: Ah, not one of them can compare to you. 299 00:12:07,560 --> 00:12:09,437 After they made you they broke the mold. 300 00:12:09,520 --> 00:12:11,814 Hetty: That's true... 301 00:12:11,897 --> 00:12:15,192 What about her? 302 00:12:15,276 --> 00:12:19,989 Doc: I think before they made her they broke the mold. 303 00:12:20,072 --> 00:12:21,490 Hetty: You are terrible. 304 00:12:21,574 --> 00:12:23,659 But I'm not giving up. 305 00:12:23,742 --> 00:12:26,662 Isaac, you are slouching. 306 00:12:26,745 --> 00:12:30,207 Would Robert redford or Sidney poitier slouch that way? 307 00:12:30,291 --> 00:12:33,919 Isaac: Well, they would if they were on their feet serving drinks all day. 308 00:12:36,839 --> 00:12:40,509 Hetty: Oh...excuse me... 309 00:12:40,593 --> 00:12:42,845 There you are, Charlie. 310 00:12:42,928 --> 00:12:45,931 Hey, we just have enough time for a game of shuffleboard. 311 00:12:46,015 --> 00:12:47,183 Charlie: I have my work to do. 312 00:12:47,266 --> 00:12:48,517 Hetty: Oh, you can do that later. 313 00:12:48,601 --> 00:12:49,435 Come on. 314 00:12:49,518 --> 00:12:53,314 Now just take the stick and hit the disc. 315 00:12:53,397 --> 00:12:59,528 Charlie: Take the stick...Hit the disc...Do this...Do that. 316 00:12:59,612 --> 00:13:00,488 Hetty: Go on, go on. 317 00:13:13,292 --> 00:13:17,129 Captain: Mr. Fletcher...Don't you have duties? 318 00:13:17,213 --> 00:13:20,007 Charlie: Yes, sir... 319 00:13:20,090 --> 00:13:23,511 Now look what you've done. 320 00:13:23,594 --> 00:13:27,264 Hetty: Merrill stubing...You're an old spoilsport. 321 00:13:37,650 --> 00:13:39,235 Julie: Good evening ladies and gentlemen. 322 00:13:39,318 --> 00:13:45,157 Tonight to baffle and to dazzle you, the Princess proudly presents the great breyer. 323 00:14:10,891 --> 00:14:20,901 Al: Here we have...Your basic, simple little dove..... 324 00:14:24,029 --> 00:14:25,781 Actually, this dove is not that simple. 325 00:14:25,864 --> 00:14:27,908 It's got a degree from u.C.L.A..... 326 00:14:27,992 --> 00:14:34,248 Okay, we will put our educated dove in the box, like so.... 327 00:14:34,331 --> 00:14:35,332 Oh, please let this thing work. 328 00:14:35,416 --> 00:14:37,418 I don't want it to come off like a complete fool ... 329 00:14:37,501 --> 00:14:39,503 All right, here we go!...... 330 00:14:50,848 --> 00:14:52,182 Thank you... 331 00:14:57,187 --> 00:15:01,775 Well, nobody said the great breyer was perfect. 332 00:15:01,859 --> 00:15:06,322 But then again maybe he is perfect. 333 00:15:06,405 --> 00:15:08,741 Julie: Unbelievable. 334 00:15:11,160 --> 00:15:11,619 Hetty: Charlie... 335 00:15:11,702 --> 00:15:13,329 Charlie... 336 00:15:13,412 --> 00:15:14,913 Charlie: Uh-oh, here comes trouble. 337 00:15:14,997 --> 00:15:18,167 Hetty: Charlie, it is not fair for you to still be working at this hour. 338 00:15:18,250 --> 00:15:19,877 Now come on, let's go dancing. 339 00:15:19,960 --> 00:15:22,671 Charlie: No, I'm not allowed to dance with the passengers. 340 00:15:22,755 --> 00:15:25,633 Hetty: But you do want to dance with me, right? 341 00:15:25,716 --> 00:15:27,509 Charlie: I didn't say that. 342 00:15:27,593 --> 00:15:31,096 Hetty: Put down that tray...And we'll dance right here. 343 00:15:31,180 --> 00:15:33,724 Charlie: Get rid of the tray...Dance...Do this...Do that... 344 00:15:33,807 --> 00:15:36,560 Hetty: Now...this isn't so bad, is it? 345 00:15:36,644 --> 00:15:38,062 Charlie: Now, Mrs. Waterhouse... 346 00:15:38,145 --> 00:15:39,271 Hetty: Hetty...hetty. 347 00:15:40,606 --> 00:15:42,149 Isaac: Charlie...charlie. 348 00:15:42,232 --> 00:15:45,027 Listen, the people in promenade three-fifty-two are complaining. 349 00:15:45,110 --> 00:15:48,030 You were supposed to deliver their drinks twenty minutes ago. 350 00:15:48,113 --> 00:15:49,156 Charlie: I'm sorry. 351 00:15:49,239 --> 00:15:50,032 I'm coming... 352 00:15:50,115 --> 00:15:53,243 You did it again. 353 00:15:53,327 --> 00:15:56,038 Hetty: They are not the only passengers on this ship... 354 00:15:56,121 --> 00:15:58,374 Mr. Fletcher was looking after me. 355 00:15:58,457 --> 00:16:00,209 Isaac: I'll say he was. 356 00:16:04,755 --> 00:16:09,677 Al: For my next feat, ladies and gentlemen...I'm gonna need some help from the audience. 357 00:16:09,760 --> 00:16:16,600 My assistant isn't feeling well, so I would like to ask for...Some help from a young lady in the audience. 358 00:16:16,684 --> 00:16:18,394 Miss McCoy, would you be so kind? 359 00:16:18,477 --> 00:16:25,567 Julie: No. 360 00:16:25,651 --> 00:16:27,945 Captain: Come on, miss McCoy, be a sport. 361 00:16:28,028 --> 00:16:30,572 Julie: Yes, sir. 362 00:16:33,826 --> 00:16:35,911 Al: Miss McCoy, thank you very much... 363 00:16:35,994 --> 00:16:37,246 How tall are you? 364 00:16:37,329 --> 00:16:38,914 Julie: I'm about five-foot six. 365 00:16:38,997 --> 00:16:40,249 Al: Five-foot six. 366 00:16:40,332 --> 00:16:43,544 How would you like to be two-foot nine and two-foot nine?.... 367 00:16:43,627 --> 00:16:49,216 That's right, it's the old sawing the pretty young girl in half trick. 368 00:16:49,299 --> 00:16:50,259 Julie: Oh, no... 369 00:16:50,342 --> 00:16:53,470 No... 370 00:16:53,554 --> 00:16:55,639 Al: Actually, this is how I lost my last assistant. 371 00:16:55,723 --> 00:17:00,602 Well, really I lost only the bottom half..... 372 00:17:00,686 --> 00:17:05,941 Miss McCoy, if you would just climb in here we'll try it again... 373 00:17:06,024 --> 00:17:16,410 Al: ...Maybe this time we'll get it right...... 374 00:17:16,493 --> 00:17:20,414 Julie: Hey, maybe we could do this some other time...Like say next February. 375 00:17:20,497 --> 00:17:21,498 Al: Why February? 376 00:17:21,582 --> 00:17:32,509 Julie: Oh, that's when I'll be away on vacation. 377 00:17:32,593 --> 00:17:34,470 Al: All right, just lean on me... 378 00:17:34,553 --> 00:17:35,345 Are you comfortable? 379 00:17:35,429 --> 00:17:36,263 Julie: Ah, sure. 380 00:17:36,346 --> 00:17:37,347 Al: Good. 381 00:17:37,431 --> 00:17:50,944 Julie: Oh....... 382 00:17:51,028 --> 00:17:54,698 Al: All right, miss McCoy...Take one deep breath. 383 00:17:54,782 --> 00:17:57,034 This is only gonna hurt for a second.... 384 00:18:01,288 --> 00:18:02,122 Julie: Ow!! 385 00:18:02,206 --> 00:18:03,957 Al: Eeeeyah... 386 00:18:04,041 --> 00:18:04,958 Julie: Ah!!! 387 00:18:09,588 --> 00:18:11,298 Al: Just one more.... 388 00:18:11,381 --> 00:18:15,761 Julie: Oh...oh... 389 00:18:23,060 --> 00:18:25,187 Al: I hope I didn't make any silly mistakes..... 390 00:18:53,090 --> 00:18:53,882 Thank you. 391 00:18:53,966 --> 00:18:55,384 Thank you very much. 392 00:18:55,467 --> 00:18:57,094 Well, that's it for tonight, folks. 393 00:18:57,177 --> 00:18:59,429 I hope you enjoyed the show. 394 00:18:59,513 --> 00:19:04,268 The bar is open and the dance floor is empty, so have a good time. 395 00:19:04,351 --> 00:19:05,227 Julie: Oh...well, wait... 396 00:19:05,310 --> 00:19:05,644 Wait... 397 00:19:05,727 --> 00:19:06,228 What about me? 398 00:19:06,311 --> 00:19:08,063 You can't leave me here! 399 00:19:08,146 --> 00:19:08,814 Wait. 400 00:19:08,897 --> 00:19:10,399 Come on..... 401 00:19:10,482 --> 00:19:13,777 That's not funny. 402 00:19:19,992 --> 00:19:22,870 Julie: I can't believe you guys left me there in two pieces. 403 00:19:22,953 --> 00:19:24,955 Doc: How can you think twice about it? 404 00:19:25,038 --> 00:19:26,164 Manage a hotel. 405 00:19:26,248 --> 00:19:29,751 If it was me, I'd already be interviewing chamber maids. 406 00:19:29,835 --> 00:19:33,755 Julie: Really, gopher, it's not that we aren't going to miss you, but... 407 00:19:33,839 --> 00:19:37,175 Well, how can you let an opportunity like this pass by? 408 00:19:37,259 --> 00:19:40,220 Gopher: Well, one thing's for sure...The captain isn't gonna miss me. 409 00:19:40,304 --> 00:19:42,139 Julie: Hey, now there you're wrong. 410 00:19:42,222 --> 00:19:44,433 The captain thinks you're one in a million. 411 00:19:44,516 --> 00:19:47,394 Captain: Well, I just read your latest suggestion... 412 00:19:47,477 --> 00:19:52,608 "To save electricity, let's turn off the ship's lights at midnight." 413 00:19:52,691 --> 00:19:57,571 Now tell me, gopher, how are the passengers supposed to find their way back to their own cabins? 414 00:19:57,654 --> 00:20:02,326 Gopher: They don't anyway. 415 00:20:02,409 --> 00:20:07,289 Captain: Who would think that on such a tiny piece of paper one could get so much nonsense? 416 00:20:07,372 --> 00:20:11,293 Gopher, you're one in a million. 417 00:20:11,376 --> 00:20:13,462 Doc: See? 418 00:20:19,885 --> 00:20:21,845 Maggie: May I sit down? 419 00:20:21,929 --> 00:20:24,598 If you tell me to get lost I'll understand. 420 00:20:24,681 --> 00:20:26,266 Al: Oh, no...Please... 421 00:20:26,350 --> 00:20:31,480 Maggie: Thanks......i caught your act. 422 00:20:31,563 --> 00:20:32,314 You're very good. 423 00:20:32,397 --> 00:20:33,899 Al: Thank you... 424 00:20:33,982 --> 00:20:39,029 I'm not my brother, but...I'm sorry, I didn't mean to bring up a sore subject. 425 00:20:39,112 --> 00:20:40,364 Maggie: That's all right. 426 00:20:40,447 --> 00:20:42,950 I've cried him out of my system....Practically. 427 00:20:43,033 --> 00:20:44,618 Al: Well, good. 428 00:20:44,701 --> 00:20:47,371 You're too nice for him anyway. 429 00:20:47,454 --> 00:20:49,790 Maggie: You're pretty nice yourself... 430 00:20:49,873 --> 00:20:55,003 Listen, if you'd like, I'd be happy to work the act for the rest of the cruise. 431 00:20:55,087 --> 00:20:58,131 Al: Oh...I'd like that a lot. 432 00:20:58,215 --> 00:20:59,841 Maggie: You're really very good. 433 00:20:59,925 --> 00:21:03,303 Much funnier than Ken. 434 00:21:03,387 --> 00:21:08,558 Al: That's the first time anybody's ever said that I was better than Ken at anything. 435 00:21:21,947 --> 00:21:24,324 Captain: Come in. 436 00:21:24,408 --> 00:21:27,119 Gopher: Ah...captain stubing, good evening, sir... 437 00:21:27,202 --> 00:21:28,203 Sir... 438 00:21:28,286 --> 00:21:29,663 I wanted to discuss... 439 00:21:29,746 --> 00:21:33,667 Captain: I hope this isn't another one of your hair brained ideas, gopher. 440 00:21:33,750 --> 00:21:36,003 Gopher: Sir, this isn't an idea. 441 00:21:36,086 --> 00:21:38,880 Captain: Neither were any of the others. 442 00:21:38,964 --> 00:21:43,051 Gopher: Sir, this concerns my professional future. 443 00:21:43,135 --> 00:21:45,887 Captain: Your professional future, gopher, 444 00:21:45,971 --> 00:21:51,560 would be more secure if you spent more time working and less time stuffing the suggestion box. 445 00:21:51,643 --> 00:21:56,023 Gopher: Well, if that's the way you feel, sir, then why did you put up the suggestion box? 446 00:21:56,106 --> 00:21:57,357 Captain: That's the best suggestion you've made yet. 447 00:21:57,441 --> 00:21:58,191 Take it down. 448 00:21:58,275 --> 00:22:00,360 Gopher: Take it down yourself, sir! 449 00:22:00,444 --> 00:22:02,404 I quit!!! 450 00:22:06,825 --> 00:22:08,285 Captain: What's eating him? 451 00:22:34,519 --> 00:22:35,937 Hetty: Oh, hi, Charlie. 452 00:22:36,021 --> 00:22:38,273 I'm glad you could get here. 453 00:22:38,356 --> 00:22:41,735 Charlie: Well, when you called you said it was something important. 454 00:22:41,818 --> 00:22:42,152 Hetty: Yeah. 455 00:22:42,235 --> 00:22:43,028 Come on in..... 456 00:22:44,780 --> 00:22:45,781 Sit down, huh? 457 00:22:45,864 --> 00:22:48,825 I want to apologize for last night. 458 00:22:48,909 --> 00:22:50,911 I didn't mean to get you in any trouble. 459 00:22:50,994 --> 00:22:52,954 Charlie: Well, you did. 460 00:22:53,038 --> 00:22:55,624 If the captain catches me out of line again... 461 00:22:55,707 --> 00:23:00,128 I'll be swinging like that chandelier. 462 00:23:00,212 --> 00:23:01,630 Hetty: Well, I like that. 463 00:23:01,713 --> 00:23:04,591 It has character... 464 00:23:04,674 --> 00:23:06,426 Maybe that's why I like you. 465 00:23:06,510 --> 00:23:08,637 Charlie: You do? 466 00:23:08,720 --> 00:23:10,597 Hetty: Oh, come on, Charlie. 467 00:23:10,680 --> 00:23:12,140 Don't play games with me. 468 00:23:12,224 --> 00:23:14,017 You know I do...... 469 00:23:17,229 --> 00:23:20,816 Maybe you could say you like me a little bit, too. 470 00:23:20,899 --> 00:23:24,277 I mean, if you really do. 471 00:23:24,361 --> 00:23:28,323 Charlie: Well, I...I guess I do... 472 00:23:28,406 --> 00:23:30,659 Sort of.... 473 00:23:30,742 --> 00:23:32,619 Hetty: Do you really, Charlie? 474 00:23:32,702 --> 00:23:34,955 Charlie: I just said so, didn't I? 475 00:23:35,038 --> 00:23:37,666 Hetty: Hetty... 476 00:23:37,749 --> 00:23:41,169 Charlie: Hetty.... 477 00:23:41,253 --> 00:23:44,172 Hetty: You know...I still have a rain check to cash. 478 00:23:44,256 --> 00:23:45,632 Charlie: What rain check? 479 00:23:45,715 --> 00:23:49,177 Hetty: For my interrupted dance last night. 480 00:23:49,261 --> 00:23:51,263 Charlie: Well, you can't dance here. 481 00:23:51,346 --> 00:23:52,305 There's no room. 482 00:23:52,389 --> 00:23:55,475 Hetty: And there's no captain stubing either. 483 00:24:24,921 --> 00:24:26,047 Melody: Gopher's so nice. 484 00:24:26,131 --> 00:24:27,632 I sure hope he's gonna take the job. 485 00:24:31,428 --> 00:24:32,554 Phil: Well, we'll soon find out. 486 00:24:32,637 --> 00:24:33,597 Good morning, gopher. 487 00:24:33,680 --> 00:24:35,724 Gopher: Oh, good morning....Boss.... 488 00:24:35,807 --> 00:24:37,184 Mrs. Boss. 489 00:24:37,267 --> 00:24:38,852 Phil: Good career move, buddy boy. 490 00:24:38,935 --> 00:24:40,020 You won't regret it. 491 00:24:40,103 --> 00:24:41,855 Melody: As the saying goes, gopher... 492 00:24:41,938 --> 00:24:43,398 We're glad to have you aboard. 493 00:24:43,481 --> 00:24:46,234 Gopher: Hey, that's no way to talk to a land lover. 494 00:24:46,318 --> 00:24:48,695 Captain: Gopher, could I have a word with you please? 495 00:24:48,778 --> 00:24:50,739 Gopher: Well, I really don't see the point in it, sir. 496 00:24:50,822 --> 00:24:51,740 Captain: Oh, I'm sorry. 497 00:24:51,823 --> 00:24:53,575 I was hoping you might have a change of heart. 498 00:24:53,658 --> 00:24:54,701 Gopher: No, sir... 499 00:24:54,784 --> 00:24:55,744 Change of employers. 500 00:24:55,827 --> 00:24:57,746 These are the Livingstons. 501 00:24:57,829 --> 00:24:58,747 Captain: Oh? 502 00:24:58,830 --> 00:25:01,750 Gopher: I'm gonna manage their new hotel. 503 00:25:01,833 --> 00:25:04,669 Captain: Oh...a better job. 504 00:25:04,753 --> 00:25:06,880 Now that makes sense. 505 00:25:06,963 --> 00:25:10,926 You know for a minute I thought you were leaving because of me. 506 00:25:11,009 --> 00:25:13,511 I certainly wouldn't hold you back, gopher. 507 00:25:13,595 --> 00:25:14,596 Congratulations. 508 00:25:14,679 --> 00:25:15,931 I wish you all the best. 509 00:25:16,014 --> 00:25:18,016 Congratulations to all of you. 510 00:25:20,685 --> 00:25:21,728 Phil: Well, I better go now. 511 00:25:21,811 --> 00:25:23,438 I have to call the contractor for the tennis courts. 512 00:25:23,521 --> 00:25:26,775 Melody: Oh, be sure and remind him about the lighting, darling...For the night tennis. 513 00:25:26,858 --> 00:25:27,484 Gopher: Night tennis? 514 00:25:27,567 --> 00:25:28,276 That's great. 515 00:25:28,360 --> 00:25:29,736 Melody: Oh, it was an idea I had. 516 00:25:29,819 --> 00:25:30,570 Phil: Oh, I forgot to tell you. 517 00:25:30,654 --> 00:25:32,989 I decided against it. 518 00:25:33,073 --> 00:25:34,115 Melody: Oh? 519 00:25:34,199 --> 00:25:37,118 Phil: Ah, look, I'll be right back. 520 00:25:37,202 --> 00:25:39,454 Gopher: Well, it was still a good thought. 521 00:25:39,537 --> 00:25:40,455 Melody: You really think so? 522 00:25:40,538 --> 00:25:41,873 Gopher: Sure. 523 00:25:41,957 --> 00:25:45,085 And as manager of the new hotel, I can use all the ideas I can get. 524 00:25:45,168 --> 00:25:46,461 You got any others? 525 00:25:46,544 --> 00:25:51,007 Melody: With a little encouragement...I could get a lot of ideas. 526 00:25:55,887 --> 00:25:58,098 Hetty: All right now don't ask questions. 527 00:25:58,181 --> 00:26:00,767 If you want to be a star, just put those in your mouth. 528 00:26:00,850 --> 00:26:06,022 Now you say...Susie sews shirts for soldiers. 529 00:26:06,106 --> 00:26:09,150 Isaac: Susie sews shirts for soldiers. 530 00:26:09,234 --> 00:26:11,945 Hetty: Ah, well, we're gonna have to work on that diction a little. 531 00:26:12,028 --> 00:26:13,113 Captain: Good morning, Mrs. Waterhouse. 532 00:26:13,196 --> 00:26:13,989 Isaac. 533 00:26:14,072 --> 00:26:15,323 Hetty: Morning, merrill. 534 00:26:15,407 --> 00:26:17,158 Captain: Charlie, now look, I'm gonna need some extra chairs and 535 00:26:17,242 --> 00:26:19,286 tables on the lido deck for the magician's act. 536 00:26:19,369 --> 00:26:26,459 Charlie: Yes, sir..........Hetty...Crew afterdeck at sunset. 537 00:26:26,543 --> 00:26:28,003 I'll bring a picnic. 538 00:26:33,633 --> 00:26:38,305 Captain: Mmm...charlie...charlie...mrs. 539 00:26:38,388 --> 00:26:40,348 Waterhouse...did you see where Charlie went? 540 00:26:40,432 --> 00:26:43,351 Hetty: Merrill, I don't have time to keep my eye on your crew for you. 541 00:26:43,435 --> 00:26:45,395 I mean, don't you do anything? 542 00:26:55,655 --> 00:27:01,244 Julie: Ladies and gentlemen, once again the Princess proudly presents the great breyer. 543 00:27:06,791 --> 00:27:07,250 Al: Thank you. 544 00:27:07,334 --> 00:27:09,336 Thank you all very much. 545 00:27:09,419 --> 00:27:19,721 First I would like to introduce my beautiful assistant, Maggie, who I'm happy to say is back on the job... 546 00:27:19,804 --> 00:27:30,565 And now for a death-defying escape previously attempted by only a handful of magicians... 547 00:27:30,648 --> 00:27:34,277 May they rest in peace..... 548 00:27:34,361 --> 00:27:43,578 Maggie, would you please show the audience that the chains are solid and the locks are bolted..... 549 00:27:43,661 --> 00:27:54,756 I will now step into the bag...Which will be locked and bolted. 550 00:27:54,839 --> 00:27:55,590 Maggie: This is Ken's trick. 551 00:27:55,673 --> 00:27:56,925 Are you sure you've done it before? 552 00:27:57,008 --> 00:28:00,762 Al: Dozens of times...But this is the first time under water. 553 00:28:00,845 --> 00:28:03,098 Maggie: Oh. 554 00:28:03,181 --> 00:28:08,269 Al: If I'm late for dinner...Start without me. 555 00:28:08,353 --> 00:28:12,107 Bye now. 556 00:28:12,190 --> 00:28:15,110 Doc: I don't know why, but suddenly I'm reminded of my second marriage. 557 00:29:00,113 --> 00:29:01,823 Julie: How long can he survive? 558 00:29:01,906 --> 00:29:04,451 Doc: I had to get a divorce after three weeks. 559 00:29:20,258 --> 00:29:21,301 Gopher: How long can he stay under? 560 00:29:24,262 --> 00:29:25,847 Julie: Sir, the bubbles have stopped. 561 00:29:25,930 --> 00:29:29,184 Captain: Maybe we should do something. 562 00:29:29,267 --> 00:29:31,186 Doc, how long can someone hold their breath? 563 00:29:31,269 --> 00:29:32,520 Doc: I hope it's longer than this. 564 00:29:53,291 --> 00:29:54,709 Al: What are you doing in there? 565 00:29:54,792 --> 00:29:55,835 Maggie: Rescuing you. 566 00:29:55,919 --> 00:30:01,716 Al: Oh...... 567 00:30:01,799 --> 00:30:06,471 Well haven't you ever heard of mouth-to-mouth resuscitation? 568 00:30:25,323 --> 00:30:29,410 Hetty: Are you sure it's safe for you up here, Charlie? 569 00:30:29,494 --> 00:30:40,088 Charlie: Well...sometimes there're more important things than being safe. 570 00:30:40,171 --> 00:30:43,424 Hetty: That's a very sweet sentiment, Charlie. 571 00:30:43,508 --> 00:30:47,971 Don't be embarrassed. 572 00:30:48,054 --> 00:30:52,308 Charlie: I don't...I don't go for the mushy stuff. 573 00:30:52,392 --> 00:30:53,101 Hetty: Come on. 574 00:30:53,184 --> 00:30:55,687 I don't believe that for a minute. 575 00:30:55,770 --> 00:31:04,237 Deep down...You're just as romantic as I am...... 576 00:31:04,320 --> 00:31:06,072 Oh, look at that sunset, Charlie. 577 00:31:06,155 --> 00:31:09,158 Isn't that magnificent? 578 00:31:09,242 --> 00:31:13,454 I bet you've seen thousands like that, haven't you? 579 00:31:13,538 --> 00:31:18,793 Charlie: Yeah...this one, Hetty, is the best. 580 00:31:18,876 --> 00:31:19,711 Hetty: Oh? 581 00:31:19,794 --> 00:31:22,088 Why is that? 582 00:31:22,171 --> 00:31:24,507 Charlie: Because I'm seeing it with you. 583 00:31:24,591 --> 00:31:27,427 Hetty: Oh, Charlie. 584 00:31:36,519 --> 00:31:40,940 Charlie: Who'd ever think anything like this would happen to an old sea dog like me? 585 00:31:41,024 --> 00:31:43,443 Hetty: Hey, I'm no spring chicken myself. 586 00:31:43,526 --> 00:31:50,783 Charlie: You definitely are a spring chicken. 587 00:31:50,867 --> 00:31:53,286 Hetty: I don't think I've ever been this happy in my life, Charlie. 588 00:31:53,369 --> 00:31:55,121 Charlie: I know what you mean. 589 00:31:55,204 --> 00:31:58,791 I wish it...Wouldn't end. 590 00:31:58,875 --> 00:32:00,835 Hetty: It doesn't have to end. 591 00:32:00,918 --> 00:32:04,172 I'm gonna be on the boat for a long, long time. 592 00:32:04,255 --> 00:32:05,381 Charlie: I'm not, Hetty. 593 00:32:05,465 --> 00:32:08,009 This is my last cruise. 594 00:32:08,092 --> 00:32:09,177 Hetty: What? 595 00:32:09,260 --> 00:32:11,888 Your last... 596 00:32:11,971 --> 00:32:16,017 Charlie: I...i never expected any...Anything like this to happen. 597 00:32:16,100 --> 00:32:18,353 I'm retiring. 598 00:32:18,436 --> 00:32:22,357 I got myself a nice little apartment...Picked out. 599 00:32:22,440 --> 00:32:25,902 Big enough for one... 600 00:32:25,985 --> 00:32:27,570 But you've changed my mind. 601 00:32:27,654 --> 00:32:28,946 Hetty: Then you're not retiring? 602 00:32:29,030 --> 00:32:31,199 Charlie: Oh, yes... 603 00:32:31,282 --> 00:32:35,078 But now I want a...An apartment big enough for two..... 604 00:32:35,161 --> 00:32:36,871 Come with me, Hetty. 605 00:32:36,954 --> 00:32:39,874 Hetty: But...but, Charlie, I just moved on the ship. 606 00:32:39,957 --> 00:32:41,167 Stay here with me. 607 00:32:41,250 --> 00:32:42,377 Charlie: Here? 608 00:32:42,460 --> 00:32:43,044 No, no. 609 00:32:43,127 --> 00:32:45,672 I've had it with the sea... 610 00:32:45,755 --> 00:32:48,049 Come with me, Hetty. 611 00:32:48,132 --> 00:32:49,217 Hetty: But, Charlie. 612 00:32:49,300 --> 00:32:50,426 I've got a lot of money. 613 00:32:50,510 --> 00:32:52,595 We could have a wonderful life here. 614 00:32:52,679 --> 00:32:59,727 Charlie: I had a wonderful life...I want a change. 615 00:32:59,811 --> 00:33:02,063 Hetty: It would be different now. 616 00:33:02,146 --> 00:33:03,523 Charlie: Uh-uh. 617 00:33:03,606 --> 00:33:07,110 Thirty-two years is enough. 618 00:33:07,193 --> 00:33:12,365 Hetty: Charlie, you're a...You're a stubborn old man. 619 00:33:12,448 --> 00:33:21,207 Charlie: And you're a stubborn old lady......I'm sorry. 620 00:33:51,446 --> 00:33:53,281 Melody: Gee, I wonder what's keeping Phil. 621 00:33:53,364 --> 00:33:54,490 He promised to join us. 622 00:33:54,574 --> 00:33:56,659 Gopher: Well, I think he's still on the phone to Phoenix. 623 00:33:56,743 --> 00:33:58,953 Boy, when it comes to business, he's all business. 624 00:33:59,036 --> 00:33:59,912 Melody: Yeah. 625 00:33:59,996 --> 00:34:03,916 I found that out right after the honeymoon. 626 00:34:04,000 --> 00:34:06,753 Oh, I'm not keeping you, am I, gopher? 627 00:34:06,836 --> 00:34:08,921 Gopher: Keeping me? 628 00:34:09,005 --> 00:34:12,800 I should be so lucky. 629 00:34:12,884 --> 00:34:15,803 Isaac/julie/captain/doc: Surprise!!! 630 00:34:15,887 --> 00:34:17,096 Gopher: What's the occasion? 631 00:34:17,180 --> 00:34:18,973 Doc: Your new job, dummy. 632 00:34:19,056 --> 00:34:22,518 Say, if you need a hotel doctor, I'm famous for my house calls. 633 00:34:22,602 --> 00:34:25,980 Captain: You know, gopher, running a ship is a lot like running a hotel. 634 00:34:26,063 --> 00:34:27,523 I may have some ideas for you. 635 00:34:27,607 --> 00:34:28,941 Gopher: Great. 636 00:34:29,025 --> 00:34:30,777 If you ever come to Arizona, you can put them in the suggestion box. 637 00:34:30,860 --> 00:34:32,320 Captain: Touche. 638 00:34:32,403 --> 00:34:34,322 Julie: So, well, how 'bout a toast? 639 00:34:34,405 --> 00:34:39,118 To gopher, may you be as happy in your new job as we are sad to see you go. 640 00:34:39,202 --> 00:34:41,496 Good luck. 641 00:34:41,579 --> 00:34:43,664 Melody: Oh, they're playing one of my favorite songs, gopher. 642 00:34:43,748 --> 00:34:44,707 Shall we? 643 00:34:44,791 --> 00:34:47,668 Gopher: Ah...i have to dance with my new boss. 644 00:34:47,752 --> 00:34:48,711 Captain: She's beautiful. 645 00:34:48,795 --> 00:34:50,505 I can see why you're leaving me. 646 00:34:50,588 --> 00:34:51,297 Gopher: Yes. 647 00:34:51,380 --> 00:34:53,758 You never once asked me to dance. 648 00:35:29,544 --> 00:35:31,879 Gopher: Maybe we should go look for Phil. 649 00:35:31,963 --> 00:35:33,798 Melody: Phil who? 650 00:35:33,881 --> 00:35:36,259 Gopher: Your husband. 651 00:35:36,342 --> 00:35:40,513 Melody: Oh, that Phil... 652 00:35:40,596 --> 00:35:44,100 I'm just so happy you're taking the job, gopher.... 653 00:35:44,183 --> 00:35:48,229 We're gonna have such fun...You and I... 654 00:35:48,312 --> 00:35:54,569 Gopher: Yeah...wait a minute, melody... 655 00:35:54,652 --> 00:35:55,903 This is nuts. 656 00:35:55,987 --> 00:35:59,532 Melody: And wonderful at the same time. 657 00:36:01,492 --> 00:36:05,746 Gopher: Um...this can't be... 658 00:36:09,125 --> 00:36:11,419 I'll see you around the ship. 659 00:36:20,636 --> 00:36:23,514 Al: It's open, honey. 660 00:36:23,598 --> 00:36:24,849 Ken: Hello, sweetheart. 661 00:36:26,809 --> 00:36:27,602 Al: Ken? 662 00:36:27,685 --> 00:36:29,520 What are you doing here? 663 00:36:29,604 --> 00:36:31,981 Ken: Ah, that chick in Vegas was a real loser. 664 00:36:32,064 --> 00:36:34,275 And you know me, I don't waste any time. 665 00:36:34,358 --> 00:36:39,280 I figured if I flew down here right away, I'd still be in time to be with Maggie... 666 00:36:39,363 --> 00:36:39,947 Where is she? 667 00:36:40,031 --> 00:36:41,949 Al: Uh...uh, next door. 668 00:36:42,033 --> 00:36:43,993 Ken: Perfect... 669 00:36:44,076 --> 00:36:45,870 Here ya go, pal. 670 00:36:45,953 --> 00:36:46,621 Al: What's this? 671 00:36:46,704 --> 00:36:48,205 Ken: It's your flight to L.A... 672 00:36:48,289 --> 00:36:51,542 It leaves in an hour from Mazatlan international, or whatever they call it. 673 00:36:51,626 --> 00:36:52,376 Al: Hey, look, Ken, I've decided... 674 00:36:52,460 --> 00:36:52,960 Ken: You don't have to thank me, kid. 675 00:36:53,044 --> 00:36:54,462 Just hurry up and pack. 676 00:36:54,545 --> 00:36:55,796 Al: But Ken, it's about Maggie.... 677 00:36:55,880 --> 00:36:57,131 Ken: Don't worry about Maggie. 678 00:36:57,214 --> 00:36:57,798 I'll say goodbye for you. 679 00:36:57,882 --> 00:36:59,300 Okay? 680 00:36:59,383 --> 00:37:00,843 Maggie: One second. 681 00:37:00,927 --> 00:37:03,554 Ken: Wait till you see her face light up. 682 00:37:08,809 --> 00:37:09,477 Maggie: Ken. 683 00:37:09,560 --> 00:37:10,770 What are you doing here? 684 00:37:10,853 --> 00:37:11,771 Ken: Hello, love. 685 00:37:11,854 --> 00:37:13,314 I couldn't stay away from you another minute. 686 00:37:13,397 --> 00:37:15,983 Maggie: Hey, wait a second. 687 00:37:16,067 --> 00:37:17,985 What do you think you can just stroll in here all of a sudden. 688 00:37:18,069 --> 00:37:20,988 Ken: I know, I know, you're mad at me...And I deserve it. 689 00:37:21,072 --> 00:37:22,949 But I'm gonna make it up to you, I promise. 690 00:37:23,032 --> 00:37:26,202 And from now on things are gonna be just like they used to be. 691 00:37:26,285 --> 00:37:27,954 Maggie: You've got to be kidding, Ken. 692 00:37:28,037 --> 00:37:28,996 Where's al? 693 00:37:29,080 --> 00:37:30,122 Ken: Don't worry. 694 00:37:30,206 --> 00:37:31,999 He's on his way back to L.A. 695 00:37:32,083 --> 00:37:33,084 He told me to say goodbye to you. 696 00:37:37,880 --> 00:37:38,673 Al: Hey, Ken... 697 00:37:38,756 --> 00:37:40,049 Ken... 698 00:37:40,132 --> 00:37:42,468 Before I go, you gotta see my new trick. 699 00:37:42,551 --> 00:37:43,803 Ken: Your timing's terrific, kid. 700 00:37:43,886 --> 00:37:46,806 Terrific... 701 00:37:46,889 --> 00:37:47,807 Very nice. 702 00:37:47,890 --> 00:37:49,684 Al: Ken...this is only gonna take a minute. 703 00:37:49,767 --> 00:37:53,312 Believe me, you have never seen anything like this. 704 00:37:53,396 --> 00:37:54,814 Ken: Maybe we'd better humor him. 705 00:37:54,897 --> 00:37:56,565 Besides, we've got all night. 706 00:37:56,649 --> 00:37:57,650 Al: Yeah... 707 00:37:57,733 --> 00:38:00,820 Now if you'll just hold one in each hand, please. 708 00:38:00,903 --> 00:38:01,904 Thank you. 709 00:38:01,988 --> 00:38:04,156 Now, Ken, if you'll just stand here in the doorway. 710 00:38:04,240 --> 00:38:04,699 Ken: Look, al, can't we... 711 00:38:04,782 --> 00:38:05,366 Al: Come on, Ken. 712 00:38:05,449 --> 00:38:06,701 This is a terrific trick. 713 00:38:06,784 --> 00:38:07,702 You can use it in your act. 714 00:38:07,785 --> 00:38:12,039 Now would you take two steps backwards.... 715 00:38:12,123 --> 00:38:21,340 Believe me, Ken...This is going to put you away. 716 00:38:21,424 --> 00:38:23,217 Ken: Come on, funny man...Open up. 717 00:38:23,300 --> 00:38:26,012 Al: Hey, it's a great book and I really think you're gonna like it. 718 00:38:26,095 --> 00:38:31,058 When the candle goes out, take a nap. 719 00:38:31,142 --> 00:38:34,687 Maggie: Oh, al, I love you. 720 00:38:37,148 --> 00:38:43,904 Al: If he gets out of that closet in time...I think I'll let him be best man. 721 00:38:43,988 --> 00:38:46,198 Maggie: Mmmm... 722 00:38:46,282 --> 00:38:47,783 Best man? 723 00:38:57,209 --> 00:38:58,085 Phil: Oh, melody. 724 00:38:58,169 --> 00:38:58,794 Melody: Yeah? 725 00:38:58,878 --> 00:38:59,295 Phil: I don't understand it. 726 00:38:59,378 --> 00:39:00,588 Go figure him out. 727 00:39:00,671 --> 00:39:01,088 Melody: Who? 728 00:39:01,172 --> 00:39:01,756 Phil: Gopher. 729 00:39:01,839 --> 00:39:02,298 Yesterday he takes the job. 730 00:39:02,381 --> 00:39:04,633 This morning he quits. 731 00:39:04,717 --> 00:39:05,092 Melody: He quit? 732 00:39:05,176 --> 00:39:06,427 Phil: Hm-hm... 733 00:39:06,510 --> 00:39:07,845 Melody: Well...did he say why? 734 00:39:07,928 --> 00:39:10,598 Phil: No, he mumbled something about being in love with the ship. 735 00:39:10,681 --> 00:39:13,100 Last night he couldn't wait to leave. 736 00:39:13,184 --> 00:39:14,268 Melody: I'll be right back, Phil. 737 00:39:14,351 --> 00:39:15,227 I need an aspirin. 738 00:39:15,311 --> 00:39:17,271 Phil: Yeah, you better get me one, too. 739 00:39:17,355 --> 00:39:19,899 I don't know what I'm gonna do about a hotel manager. 740 00:39:19,982 --> 00:39:21,317 Oh, captain. 741 00:39:29,033 --> 00:39:30,284 Julie: Hetty, hi. 742 00:39:30,367 --> 00:39:31,118 Hetty: Good morning, Julie. 743 00:39:31,202 --> 00:39:32,203 Julie: Good morning. 744 00:39:32,286 --> 00:39:33,954 Listen, some of the crew's having a party tonight. 745 00:39:34,038 --> 00:39:35,790 Thought maybe you and Charlie'd like to come. 746 00:39:35,873 --> 00:39:39,001 Hetty: Ah, me and Charlie, aren't me and Charlie anymore. 747 00:39:39,085 --> 00:39:39,627 Julie: Now wait a minute. 748 00:39:39,710 --> 00:39:40,252 I thought you two were... 749 00:39:40,336 --> 00:39:41,796 Hetty: Yeah, we were... 750 00:39:41,879 --> 00:39:44,131 But we're not now. 751 00:39:44,215 --> 00:39:45,466 Julie: What happened? 752 00:39:45,549 --> 00:39:47,676 Hetty: Well, he's retiring. 753 00:39:47,760 --> 00:39:49,178 He's leaving the ship. 754 00:39:49,261 --> 00:39:51,013 Julie: And you're gonna stay on. 755 00:39:51,097 --> 00:39:52,139 Hetty: Oh, I love this ship. 756 00:39:52,223 --> 00:39:54,266 I love my new family. 757 00:39:54,350 --> 00:39:58,354 I've just gotten my life sorted out. 758 00:39:58,437 --> 00:40:02,483 Julie: You know, Hetty, would you mind taking some advice from me? 759 00:40:02,566 --> 00:40:04,151 Hetty: Well, why shouldn't I? 760 00:40:04,235 --> 00:40:08,155 I mean, after all you're smart enough to be a ship's captain. 761 00:40:08,239 --> 00:40:10,366 Julie: Well, I love this ship, too. 762 00:40:10,449 --> 00:40:13,410 But for the right man, I'd jump right over that rail. 763 00:40:13,494 --> 00:40:15,329 Hetty: Well, I'll tell you. 764 00:40:15,413 --> 00:40:20,543 I'm too short to jump over rails and i'm...Too old to change my life. 765 00:40:26,799 --> 00:40:29,218 Gopher: It's open. 766 00:40:29,301 --> 00:40:34,348 Melody: Gopher...i...I'm terribly sorry about last night. 767 00:40:34,431 --> 00:40:35,224 Gopher: What...last night? 768 00:40:35,307 --> 00:40:38,018 I...i don't remember any last night. 769 00:40:38,102 --> 00:40:39,687 Melody: Oh, but you do. 770 00:40:39,770 --> 00:40:42,565 I...i just don't know what came over me. 771 00:40:42,648 --> 00:40:48,362 Gopher: Melody...whatever it was...You didn't exactly hear me yelling for help. 772 00:40:48,445 --> 00:40:52,533 It takes two to tango...To coin an expression. 773 00:40:52,616 --> 00:40:54,034 Melody: Take the job, gopher. 774 00:40:54,118 --> 00:40:55,661 Please. 775 00:40:55,744 --> 00:40:59,290 I promise it'll never happen again. 776 00:40:59,373 --> 00:41:01,417 Gopher: I'm sure you mean that... 777 00:41:01,500 --> 00:41:07,882 The problem is, I'm not sure I can make the same promise.... 778 00:41:07,965 --> 00:41:13,554 But maybe if I don't take the job, we can all stay friends. 779 00:41:13,637 --> 00:41:16,557 Melody: Oh, gopher. 780 00:41:18,517 --> 00:41:20,019 Gopher: Ah, Phil. 781 00:41:20,102 --> 00:41:23,564 Phil: Well, don't let me interrupt anything...Pally. 782 00:41:23,647 --> 00:41:25,733 Gopher: Oh, listen Phil, this is not what you think it is. 783 00:41:25,816 --> 00:41:28,360 Phil: Oh, I can see what it is. 784 00:41:28,444 --> 00:41:31,572 I offer you a job...And you think my wife is one of the fringe benefits. 785 00:41:31,655 --> 00:41:33,199 Melody: Well, what do you care? 786 00:41:33,282 --> 00:41:34,867 You're only interested in your business. 787 00:41:34,950 --> 00:41:36,577 You don't give a damn about me. 788 00:41:36,660 --> 00:41:37,411 Phil: Well fine. 789 00:41:37,494 --> 00:41:38,704 Then I'll just leave you two alone. 790 00:41:38,787 --> 00:41:40,080 I think I'd just be in the way. 791 00:41:40,164 --> 00:41:41,415 Gopher: Oh, knock it off, Phil. 792 00:41:41,498 --> 00:41:45,419 Who are you trying to impress with this martyred husband routine? 793 00:41:45,502 --> 00:41:47,046 You want to believe there's something going on between melody and me? 794 00:41:47,129 --> 00:41:48,797 Fine... 795 00:41:48,881 --> 00:41:52,551 But here's something else you should believe.... 796 00:41:52,635 --> 00:41:55,888 You're throwing away a terrific lady here.... 797 00:41:55,971 --> 00:41:58,474 A lady who loves you. 798 00:41:58,557 --> 00:42:02,519 Only you're so busy being a big wheel, you don't even realize you're ignoring her. 799 00:42:02,603 --> 00:42:03,938 Phil: Ignoring? 800 00:42:04,021 --> 00:42:07,900 Melody: Sometimes I feel my only function is to decorate your parties. 801 00:42:09,193 --> 00:42:11,779 Gopher: And for a smart businessman, you're dumb. 802 00:42:11,862 --> 00:42:13,447 Melody has a million ideas. 803 00:42:13,530 --> 00:42:15,866 They're good ideas. 804 00:42:15,950 --> 00:42:18,077 But every time she comes up with one, you just shoot her down. 805 00:42:18,160 --> 00:42:21,288 I mean, you probably give your bellhops more respect. 806 00:42:21,372 --> 00:42:23,624 Phil: Well, I guess it's the old male ego... 807 00:42:23,707 --> 00:42:26,919 Business is a man's world....A wife belongs in the home. 808 00:42:27,002 --> 00:42:29,296 You know all that stuff. 809 00:42:29,380 --> 00:42:31,173 Gopher: Well, you could have the best of both worlds. 810 00:42:31,257 --> 00:42:32,591 Phil: Huh? 811 00:42:32,675 --> 00:42:37,388 Gopher: Melody would make a heck of a manager for your new hotel. 812 00:42:40,891 --> 00:42:48,607 Phil: I never thought that...I guess there's a lot of things I never thought of.... 813 00:42:48,691 --> 00:42:53,487 But I do know one thing....I don't want to lose you. 814 00:42:54,738 --> 00:42:57,324 Melody: Phil...you're not going to. 815 00:43:01,578 --> 00:43:02,454 Gopher: Yeah... 816 00:43:02,538 --> 00:43:07,042 Well...i guess you two want to be alone. 817 00:43:07,126 --> 00:43:08,502 Phil: Gopher? 818 00:43:08,585 --> 00:43:10,629 Thanks, friend. 819 00:43:10,713 --> 00:43:14,300 Gopher: You're welcome...Friend. 820 00:43:14,383 --> 00:43:16,302 Phil: I'm sorry you're not gonna take the job with us. 821 00:43:16,385 --> 00:43:20,306 Gopher: Well...i belong here on this ship. 822 00:43:20,389 --> 00:43:21,765 Ooooh...i quit. 823 00:43:30,441 --> 00:43:30,983 Captain: Come in. 824 00:43:34,653 --> 00:43:37,031 Gopher: Captain stubing, sir... 825 00:43:37,114 --> 00:43:39,700 Well, sir, I wanted to see you about..... 826 00:43:39,783 --> 00:43:42,661 Captain: I was hoping it was you, gopher. 827 00:43:42,745 --> 00:43:48,417 I just want to say that....I'm very sorry to see you go. 828 00:43:48,500 --> 00:43:50,502 Gopher: Well, sir, that's what I wanted to talk to you about. 829 00:43:50,586 --> 00:43:54,923 Captain: The point is that you do have some good ideas... 830 00:43:55,007 --> 00:43:57,760 But it's...Too late now. 831 00:43:57,843 --> 00:43:58,469 Gopher: Too late, sir? 832 00:43:58,552 --> 00:43:59,595 It's not necessarily too late. 833 00:43:59,678 --> 00:44:03,265 Captain: Now look...This may be senseless to even ask, 834 00:44:03,349 --> 00:44:08,187 but would you consider staying on if I well, if I offered you a larger cabin? 835 00:44:08,270 --> 00:44:09,521 Gopher: A larger cabin would be great. 836 00:44:09,605 --> 00:44:10,272 Captain: No, no, no, no. 837 00:44:10,356 --> 00:44:12,191 Forget I said that. 838 00:44:12,274 --> 00:44:14,693 Here I am trying to bribe you. 839 00:44:14,777 --> 00:44:15,694 I should be ashamed of myself. 840 00:44:15,778 --> 00:44:17,946 Gopher: Nothing wrong with a good bribe, sir. 841 00:44:18,030 --> 00:44:23,535 Captain: I mean how many chances does a young man get to manage a hotel? 842 00:44:23,619 --> 00:44:26,246 Gopher: Sometimes none. 843 00:44:26,330 --> 00:44:35,756 Captain: Well...i...i wish you nothing but the best... 844 00:44:35,839 --> 00:44:40,052 Drop me a card when you get a chance. 845 00:44:40,135 --> 00:44:46,433 Gopher: Thank you. 846 00:44:46,517 --> 00:44:49,937 Captain: Gopher... 847 00:44:50,020 --> 00:44:52,564 What if I promoted you to assistant purser? 848 00:44:52,648 --> 00:44:55,442 Gopher: You've got a deal... 849 00:44:55,526 --> 00:44:56,026 Sir, wait a minute. 850 00:44:56,110 --> 00:44:56,693 What's the promotion? 851 00:44:56,777 --> 00:44:58,237 I was the assistant purser. 852 00:44:58,320 --> 00:45:04,243 Captain: The promotion is from the unemployment line to having a job... 853 00:45:04,326 --> 00:45:09,581 Phil Livingston said that you passed up his offer. 854 00:45:09,665 --> 00:45:12,459 Gopher: Thank you, captain. 855 00:45:12,543 --> 00:45:16,630 Captain: It's good to have you back. 856 00:45:16,713 --> 00:45:18,132 Gopher: Well, sir, about my larger cabin.... 857 00:45:18,215 --> 00:45:20,801 Captain: Ah, just drop a note in the suggestion box. 858 00:45:20,884 --> 00:45:22,302 I'll think about it. 859 00:45:22,386 --> 00:45:25,472 Gopher: Well, sir, you got rid of the suggestion box. 860 00:45:25,556 --> 00:45:29,977 Captain: Oh, well, then that takes care of that, doesn't it? 861 00:45:30,060 --> 00:45:32,271 That will be all, Mr. Smith. 862 00:45:54,626 --> 00:45:58,005 Julie: Hey, you know for a substitute magician, you did a really good job. 863 00:45:58,088 --> 00:45:59,131 Maggie: Oh, you can say that again. 864 00:45:59,214 --> 00:46:00,424 Julie: Oh? 865 00:46:00,507 --> 00:46:03,510 Al: Say...how would you like a magician on the next cruise? 866 00:46:03,594 --> 00:46:05,471 Julie: Well...maybe. 867 00:46:05,554 --> 00:46:08,015 Al: Well, you'll find one in the closet of aloha two-seventy-four. 868 00:46:13,770 --> 00:46:14,855 Phil: Well, so long, old buddy. 869 00:46:14,938 --> 00:46:15,731 Sorry you won't be with us. 870 00:46:15,814 --> 00:46:16,356 Gopher: Oh, don't worry. 871 00:46:16,440 --> 00:46:17,691 You'll find a new manager. 872 00:46:17,774 --> 00:46:19,067 Phil: Well, I already have. 873 00:46:19,151 --> 00:46:20,527 Right here on the ship. 874 00:46:20,611 --> 00:46:22,362 Melody: We're going to keep it in the family. 875 00:46:22,446 --> 00:46:23,572 Gopher: Congratulations. 876 00:46:23,655 --> 00:46:24,990 Melody: Thank you. 877 00:46:25,073 --> 00:46:26,825 Gopher: Ah, by the way... 878 00:46:26,909 --> 00:46:29,369 You might be able to use this at the new hotel. 879 00:46:29,453 --> 00:46:29,828 Melody: For me? 880 00:46:29,912 --> 00:46:38,545 Gopher: For you. 881 00:46:38,629 --> 00:46:41,632 Melody: Phil, it's a suggestion box. 882 00:46:41,715 --> 00:46:42,549 Gopher: Use it well. 883 00:46:42,633 --> 00:46:44,343 I'm gonna get a new one for the captain... 884 00:46:44,426 --> 00:46:48,222 King size. 885 00:46:48,305 --> 00:46:50,182 Melody: Bye, gopher. 886 00:46:50,265 --> 00:46:50,641 Phil: So long. 887 00:46:50,724 --> 00:46:52,059 Gopher: So long. 888 00:46:52,142 --> 00:46:53,936 Good luck. 889 00:46:58,190 --> 00:47:00,275 Captain: Well, goodbye, Charlie. 890 00:47:00,359 --> 00:47:01,401 We'll miss you. 891 00:47:01,485 --> 00:47:02,945 Charlie: Yeah...me too. 892 00:47:03,028 --> 00:47:06,740 Doc: Oh, cheer up, Charlie. 893 00:47:06,823 --> 00:47:10,744 Isaac: Come on, Charlie, you've been looking forward to this for a long time. 894 00:47:10,827 --> 00:47:15,123 Charlie: Well, leaving ain't as much fun as I thought it was gonna be... 895 00:47:15,207 --> 00:47:16,959 So long. 896 00:47:21,880 --> 00:47:24,591 Hetty: Careful, you ninnies... 897 00:47:24,675 --> 00:47:25,634 Watch that grandfather. 898 00:47:25,717 --> 00:47:28,053 Or you won't live to be one. 899 00:47:28,136 --> 00:47:29,721 Charlie: Hetty... 900 00:47:29,805 --> 00:47:33,892 Hetty: Charlie... 901 00:47:33,976 --> 00:47:36,937 Captain: Mrs. Waterhouse...Are you leaving? 902 00:47:37,020 --> 00:47:39,439 Hetty: Merrill, I know it hurts, but even if you got down on your hands 903 00:47:39,523 --> 00:47:42,276 and knees and begged me, my mind is made up. 904 00:47:42,359 --> 00:47:44,778 That is if Charlie'll still have me. 905 00:47:44,861 --> 00:47:48,657 Charlie: Well, I gotta a tiny apartment. 906 00:47:48,740 --> 00:47:50,951 What are we gonna do with all your furniture? 907 00:47:51,034 --> 00:47:57,666 Hetty: Well...after the wedding, instead of a reception, we'll have a garage sale. 908 00:47:57,749 --> 00:47:58,625 Julie: Goodbye, Hetty. 909 00:47:58,709 --> 00:47:59,209 Captain: Good luck, Charlie. 910 00:47:59,293 --> 00:48:01,295 Julie: Bye, Charlie... 911 00:48:01,378 --> 00:48:03,839 Well, it turned out to be a happy ending all the way around, didn't it? 912 00:48:03,922 --> 00:48:05,465 I don't have to worry about being a captain. 913 00:48:05,549 --> 00:48:07,009 Yet. 914 00:48:07,092 --> 00:48:09,303 Doc: And I don't have to worry about being a husband. 915 00:48:09,386 --> 00:48:10,596 Isaac: What about me? 916 00:48:10,679 --> 00:48:15,017 I mean, I could have been...A star!