1 00:00:00,834 --> 00:00:03,336 [Theme music] 2 00:00:10,885 --> 00:00:18,309 Theme song: Love, exciting and new. 3 00:00:18,393 --> 00:00:22,605 Come aboard. 4 00:00:22,689 --> 00:00:26,401 We're expecting you. 5 00:00:26,484 --> 00:00:35,243 And love, life's sweetest reward. 6 00:00:35,326 --> 00:00:37,746 Let if flow. 7 00:00:37,829 --> 00:00:42,125 It floats back to you. 8 00:00:42,208 --> 00:00:50,008 The love boat, soon, we'll be making another run. 9 00:00:50,091 --> 00:00:58,808 The love boat promises something for everyone. 10 00:00:58,892 --> 00:01:03,188 Set a course for adventure, your mind on a new romance. 11 00:01:06,733 --> 00:01:14,491 And love won't hurt anymore. 12 00:01:14,574 --> 00:01:22,999 It's an open smile on a friendly shore. 13 00:01:23,082 --> 00:01:25,043 It's love. 14 00:01:28,087 --> 00:01:29,964 Welcome aboard. 15 00:01:30,048 --> 00:01:31,382 It's love. 16 00:01:58,409 --> 00:02:04,082 Aw, Cheryl, Cheryl, you don't have to call me "Mr. Smith." 17 00:02:04,165 --> 00:02:07,460 Please, we've known each other for so long. 18 00:02:07,544 --> 00:02:09,170 Just call me-- 19 00:02:09,254 --> 00:02:10,213 gopher. 20 00:02:10,296 --> 00:02:14,968 Ah, I love that deep voice of yours, Cheryl. 21 00:02:15,051 --> 00:02:16,636 Oh, for Pete's sake, gopher. 22 00:02:16,719 --> 00:02:17,637 It's almost boarding time. 23 00:02:17,720 --> 00:02:18,555 Wake up. 24 00:02:18,638 --> 00:02:21,641 Mm, anything you want, Cheryl. 25 00:02:21,724 --> 00:02:22,892 Cheryl? 26 00:02:22,976 --> 00:02:24,561 Mr. Smith, move it now! 27 00:02:24,644 --> 00:02:26,563 [Grunt] 28 00:02:29,357 --> 00:02:30,316 Morning, doc. 29 00:02:30,400 --> 00:02:31,568 Morning. 30 00:02:31,651 --> 00:02:32,902 I know you spend every waking moment thinking about Cheryl 31 00:02:32,986 --> 00:02:34,279 Tyson, but I didn't know you spend 32 00:02:34,362 --> 00:02:37,991 every sleeping moment thinking about your cover girl too. 33 00:02:38,074 --> 00:02:43,496 Um-- she's not just a cover girl. 34 00:02:43,580 --> 00:02:45,248 She's a goddess. 35 00:02:45,331 --> 00:02:45,999 Well, you're gonna have plenty of time 36 00:02:46,082 --> 00:02:48,751 to daydream about your goddess. 37 00:02:48,835 --> 00:02:50,003 How come? 38 00:02:50,086 --> 00:02:51,087 'Cause if you're not up and outta there, 39 00:02:51,170 --> 00:02:51,421 you're gonna get fired. 40 00:02:51,504 --> 00:02:52,213 Bye. 41 00:02:56,885 --> 00:02:58,344 [Door slam] 42 00:02:58,428 --> 00:03:00,096 [Sigh] 43 00:03:00,179 --> 00:03:01,764 Gopher: I know-- you wanna speak, 44 00:03:01,848 --> 00:03:04,684 but you just can't say the words. 45 00:03:04,767 --> 00:03:10,231 Oh, Cheryl, there must be so many questions you wanna ask, 46 00:03:10,315 --> 00:03:15,445 so many things you'd love to know about me. 47 00:03:15,528 --> 00:03:22,493 What can I say? 48 00:03:22,493 --> 00:03:28,750 I'm just a world-weary wayfarer, adrift on the sea of life. 49 00:03:28,833 --> 00:03:32,337 Oh, sure, I climbed mount Everest, took a surfboard 50 00:03:32,420 --> 00:03:36,299 over Niagara Falls, walked a tightrope across the grand 51 00:03:36,382 --> 00:03:38,301 canyon, on stilts. 52 00:03:42,388 --> 00:03:43,681 [Chuckle] 53 00:03:46,267 --> 00:03:48,436 Gopher. 54 00:03:48,519 --> 00:03:49,270 Gopher. 55 00:03:49,354 --> 00:03:51,856 You're doing it again, aren't you? 56 00:03:51,940 --> 00:03:54,943 You're daydreaming about Cheryl Tyson. 57 00:03:55,026 --> 00:03:56,402 Oh, no. 58 00:03:56,486 --> 00:03:58,196 No, I was thinking about the pros 59 00:03:58,279 --> 00:04:00,823 and cons of the international monetary crisis. 60 00:04:00,907 --> 00:04:02,325 Well, hurry up, will you? 61 00:04:10,083 --> 00:04:11,125 Gopher: Close your eyes. 62 00:04:11,209 --> 00:04:12,043 I have to get dressed. 63 00:04:24,597 --> 00:04:26,015 Oh, dear. 64 00:04:26,099 --> 00:04:28,351 I do hope I brought enough to wear. 65 00:04:28,434 --> 00:04:31,104 When you consider the steamer trunks went on ahead, it, uh-- 66 00:04:31,187 --> 00:04:32,355 appears sufficient, madam. 67 00:04:32,438 --> 00:04:33,314 Thank you. 68 00:04:33,398 --> 00:04:34,857 Oh, Bertram, see to it that the dogs 69 00:04:34,941 --> 00:04:37,151 are put right into the kennels. 70 00:04:37,235 --> 00:04:37,610 They're already there, madam. 71 00:04:37,694 --> 00:04:39,862 Oh. 72 00:04:39,946 --> 00:04:42,115 All the silverware must be polished, 73 00:04:42,198 --> 00:04:43,866 and, uh-- oh, the gardener. 74 00:04:43,950 --> 00:04:45,702 The last time, he overwatered my zinnias. 75 00:04:45,785 --> 00:04:47,662 Now you will speak to him about that, won't you? 76 00:04:47,745 --> 00:04:51,040 Rest assured, madam, it's all taken care of. 77 00:04:51,124 --> 00:04:51,916 Oh, Bertram. 78 00:04:52,000 --> 00:04:53,835 [Sigh] What would I do without you? 79 00:04:53,918 --> 00:04:55,086 [Ship horn] 80 00:04:55,169 --> 00:04:57,296 Well, I'm sure you'd manage, madam, somehow. 81 00:04:57,380 --> 00:04:58,923 Announcer: All visitors ashore, please. 82 00:04:59,007 --> 00:05:00,258 It's time to Wade ashore. 83 00:05:00,341 --> 00:05:01,718 [Clears throat] 84 00:05:01,801 --> 00:05:05,263 Oh, Bertram, do enjoy your holiday too. 85 00:05:05,346 --> 00:05:06,723 Thank you, madam. 86 00:05:06,806 --> 00:05:08,558 I'm sure I will. 87 00:05:08,641 --> 00:05:12,270 I'm sure I will. 88 00:05:12,353 --> 00:05:12,395 Bon voyage, madam. 89 00:05:38,838 --> 00:05:40,339 Oh, pardon me. 90 00:05:40,423 --> 00:05:42,258 Oh, excuse me. 91 00:05:42,341 --> 00:05:45,136 Freight train, freight train Washington. 92 00:05:45,219 --> 00:05:45,636 Reggie! 93 00:05:45,720 --> 00:05:48,556 [Laugh] Hey! 94 00:05:48,639 --> 00:05:49,474 How you been, man? 95 00:05:49,557 --> 00:05:50,391 Hey, it's fine, man. 96 00:05:50,475 --> 00:05:51,726 - You work on this ship? - Yeah. 97 00:05:51,809 --> 00:05:52,685 I didn't know that. 98 00:05:52,769 --> 00:05:53,978 Hey, well, I know what you been doing-- 99 00:05:54,062 --> 00:05:57,815 I mean-- woo whee! 100 00:05:57,899 --> 00:05:58,983 Hey, listen, man, I got two of my best friends 101 00:05:59,067 --> 00:06:00,860 I want you to meet, ok? 102 00:06:00,943 --> 00:06:02,195 Freight train, wait, wait, wait. 103 00:06:02,278 --> 00:06:03,821 Nobody ever believes me when I tell them Reggie Jackson 104 00:06:03,905 --> 00:06:04,781 and I are buddies. 105 00:06:04,864 --> 00:06:07,450 Freight train, I need a favor first. 106 00:06:07,533 --> 00:06:08,409 Name it. 107 00:06:08,493 --> 00:06:10,453 I don't want anybody to know I'm here. 108 00:06:10,536 --> 00:06:11,496 Name something else. 109 00:06:11,579 --> 00:06:13,873 Hey, man, the least you could do is tell me why. 110 00:06:13,956 --> 00:06:16,125 Where can we talk? 111 00:06:16,209 --> 00:06:16,834 In my cabin. 112 00:06:16,918 --> 00:06:18,419 I'll meet you in 10 minutes. 113 00:06:18,503 --> 00:06:20,880 You can't miss it-- the crew deck is just above the bilge. 114 00:06:20,963 --> 00:06:22,632 After you, you're the home team. 115 00:06:22,715 --> 00:06:23,424 Solid. 116 00:06:26,302 --> 00:06:28,638 That's pretty nice of your mom to give 117 00:06:28,721 --> 00:06:29,722 you a cruise for your birthday. 118 00:06:29,806 --> 00:06:31,140 Uh-huh. 119 00:06:31,224 --> 00:06:34,560 Well, it's the least I can do for the man in my life. 120 00:06:34,644 --> 00:06:35,686 Wow, a whole cruise. 121 00:06:35,770 --> 00:06:38,314 Best I ever got for my birthday was a sailor suit. 122 00:06:38,397 --> 00:06:39,732 Yeah, and he's still wearing it. 123 00:06:45,113 --> 00:06:45,988 Dad! 124 00:06:46,072 --> 00:06:46,614 Hi, son! 125 00:06:46,697 --> 00:06:48,825 Oh! 126 00:06:48,908 --> 00:06:51,494 How are you? 127 00:06:51,577 --> 00:06:52,537 [Laugh] 128 00:06:54,080 --> 00:06:57,333 Well, sherman, how nice of you to come and see Lucas off. 129 00:06:57,416 --> 00:07:00,336 Oh, I'm not seeing him off, Millicent. 130 00:07:00,419 --> 00:07:01,337 I'm sailing too. 131 00:07:01,420 --> 00:07:02,880 Would I miss your birthday? 132 00:07:02,964 --> 00:07:07,009 Now here's a-- a little bon voyage present for you. 133 00:07:07,093 --> 00:07:08,719 Uh, could I please have a word with you? 134 00:07:08,803 --> 00:07:09,554 Of course. 135 00:07:13,891 --> 00:07:16,144 What are you doing here? 136 00:07:16,227 --> 00:07:17,812 Well, he's my son too. 137 00:07:17,895 --> 00:07:18,980 Now you know the rules. 138 00:07:19,063 --> 00:07:20,022 Oh, come on, Millie. 139 00:07:20,106 --> 00:07:22,066 I bought a ticket. 140 00:07:22,150 --> 00:07:23,359 There's no law against that. 141 00:07:23,442 --> 00:07:25,736 Now the court made it very clear-- 142 00:07:25,820 --> 00:07:27,071 I've got custody of Lucas, and you 143 00:07:27,155 --> 00:07:29,115 have him alternate weekends. 144 00:07:32,660 --> 00:07:34,620 Hey, dad, these are great. 145 00:07:34,704 --> 00:07:35,079 Thanks! 146 00:07:35,163 --> 00:07:36,539 You're welcome. 147 00:07:36,622 --> 00:07:37,999 Look, mom! 148 00:07:38,082 --> 00:07:40,793 Yes, well, wonderful. 149 00:07:40,877 --> 00:07:41,669 Come along, darling. 150 00:07:41,752 --> 00:07:44,505 We're going now, see about our cabin. 151 00:07:44,589 --> 00:07:45,923 Uh-oh. 152 00:07:46,007 --> 00:07:47,383 Yeah, some happy birthday. 153 00:07:53,055 --> 00:07:54,557 [Gasp] 154 00:07:54,640 --> 00:07:55,600 It can't be. 155 00:07:55,683 --> 00:07:58,519 What? 156 00:07:58,603 --> 00:08:00,188 - Oh, my! - What? 157 00:08:00,271 --> 00:08:01,564 - My t-shirt, it's come to life. - Huh? 158 00:08:01,647 --> 00:08:02,398 Look, look at this. 159 00:08:02,481 --> 00:08:03,232 Julie, it's her. 160 00:08:03,316 --> 00:08:04,483 Julie: Gopher, you're undressing. 161 00:08:04,567 --> 00:08:05,193 It's her! 162 00:08:05,276 --> 00:08:06,152 It's Cheryl Tyson! 163 00:08:06,235 --> 00:08:07,111 It's her! 164 00:08:07,195 --> 00:08:07,653 Miss Tyson, miss Tyson, could I just see-- 165 00:08:07,737 --> 00:08:09,405 oh! 166 00:08:09,488 --> 00:08:10,948 [Clatter] 167 00:08:11,032 --> 00:08:11,782 Cheryl: Hello. 168 00:08:15,953 --> 00:08:16,829 Hello. 169 00:08:16,913 --> 00:08:18,331 Hello. 170 00:08:18,414 --> 00:08:21,083 Could somebody show me to my cabin? 171 00:08:21,167 --> 00:08:21,918 Oh, I will! 172 00:08:22,001 --> 00:08:22,668 I will! 173 00:08:22,752 --> 00:08:24,962 Oh-- 174 00:08:25,046 --> 00:08:28,299 he has a little problem with his sea legs. 175 00:08:28,382 --> 00:08:28,591 Allow me, miss Tyson. 176 00:08:36,849 --> 00:08:39,060 Gopher: As you were, baldy. 177 00:08:43,064 --> 00:08:43,522 [Gasp] 178 00:08:45,942 --> 00:08:47,401 Oh, it's you, admiral Smith. 179 00:08:47,485 --> 00:08:52,073 Yes, it's me, you nautical ninny. 180 00:08:55,034 --> 00:08:56,118 Come here. 181 00:08:56,202 --> 00:08:56,911 Uh. 182 00:08:59,956 --> 00:09:02,375 Yes, sir, anything you say, sir. 183 00:09:02,458 --> 00:09:03,292 [Scream] 184 00:09:04,252 --> 00:09:06,837 Put that back on, you living flashbulb. 185 00:09:06,921 --> 00:09:07,463 Sorry, sir. 186 00:09:07,546 --> 00:09:09,382 Anything you say, sir. 187 00:09:09,465 --> 00:09:09,882 Then stop repeating that. 188 00:09:09,966 --> 00:09:11,592 Yes, sir. 189 00:09:11,676 --> 00:09:12,426 Anything you say, sir. 190 00:09:16,722 --> 00:09:17,557 Mr. Stubing. 191 00:09:17,640 --> 00:09:18,391 Uh-huh? 192 00:09:18,474 --> 00:09:21,352 Who is this lovely water nymph? 193 00:09:21,435 --> 00:09:22,311 Well-- 194 00:09:22,395 --> 00:09:24,313 just one of your ardent admirers, sir. 195 00:09:30,569 --> 00:09:33,406 Intelligent too, I see. 196 00:09:33,489 --> 00:09:36,659 Wait for me in my quarters. 197 00:09:36,742 --> 00:09:38,369 Thank you, sir. 198 00:09:38,452 --> 00:09:39,704 I'll be waiting. 199 00:09:39,787 --> 00:09:40,830 Dismissed. 200 00:09:40,913 --> 00:09:41,247 Yes, sir. 201 00:09:41,330 --> 00:09:42,623 Yes, sir. 202 00:09:45,418 --> 00:09:46,168 Gopher: Mr. Stubing. 203 00:09:46,252 --> 00:09:46,919 Yes, sir? 204 00:09:47,003 --> 00:09:47,378 Yes, sir? 205 00:09:47,461 --> 00:09:50,673 Get a haircut. 206 00:09:50,756 --> 00:09:52,675 Thank you, sir. 207 00:09:52,758 --> 00:09:57,054 Thank you, sir. 208 00:09:57,054 --> 00:09:58,014 Thank you. 209 00:10:01,976 --> 00:10:02,476 Gopher. 210 00:10:02,560 --> 00:10:04,186 - Hm? - Gopher. 211 00:10:04,270 --> 00:10:05,021 Hm? What? 212 00:10:08,691 --> 00:10:10,526 Uh-- next. 213 00:10:10,609 --> 00:10:13,029 Uh-- next, next. 214 00:10:13,112 --> 00:10:14,572 Why don't you form a single line and-- 215 00:10:14,655 --> 00:10:15,531 hello. 216 00:10:15,615 --> 00:10:16,866 Uh-- tickets, yeah. 217 00:10:16,949 --> 00:10:18,784 Uh-- 218 00:10:18,868 --> 00:10:19,243 yes, if you go right through those doors. 219 00:10:19,327 --> 00:10:21,537 Welcome aboard. 220 00:10:21,620 --> 00:10:23,581 [Fog horn] 221 00:10:25,958 --> 00:10:28,586 [Cheering] 222 00:10:47,646 --> 00:10:51,067 And it's the constant autographs, freighters. 223 00:10:51,150 --> 00:10:51,942 It's people coming up to you when 224 00:10:52,026 --> 00:10:53,486 you're trying to get something to eat 225 00:10:53,569 --> 00:10:54,612 and have dinner with friends. 226 00:10:54,695 --> 00:10:56,113 It's women hitting on you all the time. 227 00:10:56,197 --> 00:10:57,406 Man, it's murder. 228 00:10:57,490 --> 00:11:00,993 Yeah, but what a way to die. 229 00:11:01,077 --> 00:11:03,245 Yeah, but I gotta go to spring training in a couple of weeks, 230 00:11:03,329 --> 00:11:05,831 and I've got to get some rest. 231 00:11:05,915 --> 00:11:06,582 I mean, help me. 232 00:11:06,665 --> 00:11:07,583 You gotta understand. 233 00:11:07,666 --> 00:11:09,418 Hey, ok, ok, listen. 234 00:11:09,502 --> 00:11:12,213 As long as you're on this ship, you are no longer 235 00:11:12,296 --> 00:11:15,925 Reggie Jackson, superstar. 236 00:11:16,008 --> 00:11:19,011 You are just plain ol' rj from Oakland. 237 00:11:19,095 --> 00:11:21,347 Rj-- I haven't been called rj in 15 years, man. 238 00:11:21,430 --> 00:11:23,432 Brings it back home. 239 00:11:23,516 --> 00:11:24,600 Hey, man, well, I haven't been called freight 240 00:11:24,683 --> 00:11:26,977 train since junior high school. 241 00:11:27,061 --> 00:11:28,104 Never did grow, did you? 242 00:11:28,187 --> 00:11:30,022 Hey, now, wait a minute, don't forget who stomped 243 00:11:30,106 --> 00:11:31,107 your tail in the 5th grade. 244 00:11:31,190 --> 00:11:32,858 And who got yours in the 9th, 10th, 11th, huh? 245 00:11:32,942 --> 00:11:33,734 Come on. 246 00:11:33,818 --> 00:11:34,068 Oh-- that's right, you did get me. 247 00:11:34,151 --> 00:11:35,903 Oh, man. 248 00:11:35,986 --> 00:11:37,196 Didn't I? 249 00:11:37,279 --> 00:11:38,406 Hey, but I tell you, it's funny the way things have turned out. 250 00:11:38,489 --> 00:11:39,907 Yeah, it is kind of funny. 251 00:11:39,990 --> 00:11:43,953 I mean, here I am with a career in the leisure industry, 252 00:11:44,036 --> 00:11:45,621 and there you are-- 253 00:11:45,704 --> 00:11:48,624 uh, what is it that you do again? 254 00:11:48,707 --> 00:11:50,251 Hey! 255 00:11:50,334 --> 00:11:50,709 Hey. 256 00:11:50,793 --> 00:11:52,628 Hey, all right. 257 00:11:52,711 --> 00:11:54,004 [Laughing] 258 00:12:06,058 --> 00:12:09,478 So this chap says to the girl, "why don't you come to my cabin 259 00:12:09,562 --> 00:12:11,063 and learn my [inaudible]? 260 00:12:11,147 --> 00:12:13,065 [Laughing] 261 00:12:14,066 --> 00:12:15,776 Oh, that's delightful. 262 00:12:15,860 --> 00:12:16,861 I must remember that. 263 00:12:16,944 --> 00:12:17,611 Mr. MacDonald, looks like you're 264 00:12:17,695 --> 00:12:20,030 gonna be the hit of the cruise. 265 00:12:20,114 --> 00:12:23,534 Anyone who has stories like that must be a salesman, right? 266 00:12:23,617 --> 00:12:24,660 Well, um-- I'm in, um-- 267 00:12:24,743 --> 00:12:28,497 transportation, amongst other things. 268 00:12:28,581 --> 00:12:31,500 That could mean almost anything. 269 00:12:31,584 --> 00:12:34,670 Well, I've dabbled in silver and, uh-- 270 00:12:34,753 --> 00:12:35,671 thoroughbred dogs. 271 00:12:35,754 --> 00:12:37,756 Are you involved in the markets? 272 00:12:37,840 --> 00:12:42,761 Oh, yes, I'm in and out of the market all the time. 273 00:12:42,845 --> 00:12:43,554 Bertram? 274 00:12:47,975 --> 00:12:48,017 Excuse me. 275 00:12:52,730 --> 00:12:54,315 Good day, madam. 276 00:12:54,398 --> 00:12:57,735 What on earth are you doing aboard this ship? 277 00:12:57,818 --> 00:13:00,362 Vacationing, same as you, madam. 278 00:13:00,446 --> 00:13:01,405 On the same ship? 279 00:13:01,489 --> 00:13:03,574 I read your travel brochures. 280 00:13:03,657 --> 00:13:08,287 They sounded absolutely marvelous. 281 00:13:08,370 --> 00:13:10,206 With me? 282 00:13:10,289 --> 00:13:11,332 Well, you see, uh-- 283 00:13:11,415 --> 00:13:15,252 I only get a vacation when you have a vacation. 284 00:13:15,336 --> 00:13:17,254 But, Bertram, I mean-- 285 00:13:17,338 --> 00:13:20,466 why didn't you tell me? 286 00:13:20,549 --> 00:13:23,844 I thought you might disapprove. 287 00:13:23,928 --> 00:13:27,014 And I might miss the most wonderful trip I've been saving 288 00:13:27,097 --> 00:13:29,683 for for a very long time. 289 00:13:29,767 --> 00:13:31,519 I see. 290 00:13:31,602 --> 00:13:33,479 Well, what's done is done. 291 00:13:33,562 --> 00:13:35,731 I mean, I can't very well order you overboard, can I? 292 00:13:35,814 --> 00:13:36,982 [Chuckle] 293 00:13:37,066 --> 00:13:39,235 Well, I'm sorry if I've embarrassed, madam, 294 00:13:39,318 --> 00:13:40,569 but please don't worry. 295 00:13:40,653 --> 00:13:42,279 It's a very large ship. 296 00:13:42,363 --> 00:13:45,324 We needn't see each other. 297 00:13:45,407 --> 00:13:47,701 Good day, madam. 298 00:13:47,785 --> 00:13:50,621 Oh, madam, don't talk to any strange men. 299 00:13:59,004 --> 00:14:03,384 Hey, if you expect your cover girl to notice you, 300 00:14:03,467 --> 00:14:06,136 you have got to be cool. 301 00:14:06,220 --> 00:14:08,931 K, o, double l-- cool. 302 00:14:09,014 --> 00:14:11,058 How can I be cool? 303 00:14:11,141 --> 00:14:13,227 I'm just an assistant purser. 304 00:14:13,310 --> 00:14:15,854 She's every man's dream. 305 00:14:15,938 --> 00:14:23,112 She's like-- eternity gazing at itself in a mirror. 306 00:14:23,195 --> 00:14:24,780 She's-- she's like-- 307 00:14:24,863 --> 00:14:25,364 she's just a person. 308 00:14:25,447 --> 00:14:27,032 A person? 309 00:14:27,116 --> 00:14:28,075 What a cheap shot! 310 00:14:30,369 --> 00:14:32,288 I'm sorry. 311 00:14:32,371 --> 00:14:34,540 Sorry. 312 00:14:34,623 --> 00:14:37,376 Hey, that's ok, I understand. 313 00:14:37,459 --> 00:14:39,420 You're just a little tense. 314 00:14:39,503 --> 00:14:41,964 Listen, why don't I give you a shot of cognac, 315 00:14:42,047 --> 00:14:44,633 you know, just sort of calm you down. 316 00:14:44,717 --> 00:14:47,052 I'm on duty. 317 00:14:47,136 --> 00:14:48,262 How about a shot of milk? 318 00:14:51,515 --> 00:14:55,060 Ok, but just one. 319 00:14:55,144 --> 00:14:55,769 Hey, freight train, I understand 320 00:14:55,853 --> 00:14:57,980 you make a mean pina colada. 321 00:14:58,063 --> 00:14:59,064 You got it. 322 00:14:59,148 --> 00:15:01,734 Hey, gopher, I want you to meet a friend of mine-- 323 00:15:01,817 --> 00:15:02,526 rj. 324 00:15:02,610 --> 00:15:03,736 Oh, hi, rj. 325 00:15:03,819 --> 00:15:04,737 Nice to meet you. 326 00:15:04,820 --> 00:15:08,365 Any friend of Isaac's is a friend of mine. 327 00:15:08,449 --> 00:15:10,117 (Whispering) Do you think he recognized me? 328 00:15:10,200 --> 00:15:10,909 Why not? 329 00:15:17,416 --> 00:15:18,334 How about a cold drink? 330 00:15:18,417 --> 00:15:19,501 How about a cold shower? 331 00:15:19,585 --> 00:15:20,544 See you later. 332 00:15:30,596 --> 00:15:32,890 Oh, thank you. 333 00:15:41,357 --> 00:15:42,650 You got some sort of twitch? 334 00:15:42,733 --> 00:15:44,485 (Whispering) It's her. 335 00:15:55,454 --> 00:15:57,373 You could be arrested for what you're thinking. 336 00:15:57,456 --> 00:15:58,248 Hm? 337 00:15:58,332 --> 00:15:59,208 Cheryl. 338 00:15:59,291 --> 00:16:01,085 Ah. 339 00:16:01,168 --> 00:16:05,005 I think that cupid's arrow has pierced our purser. 340 00:16:05,089 --> 00:16:06,298 [Chuckle] 341 00:16:06,382 --> 00:16:08,550 I'd marry her tomorrow, but she 342 00:16:08,634 --> 00:16:10,052 doesn't even know I'm alive. 343 00:16:10,135 --> 00:16:12,096 Well, why don't you introduce yourself 344 00:16:12,179 --> 00:16:12,388 and ask her out to dinner? 345 00:16:12,471 --> 00:16:14,056 Oh. 346 00:16:14,139 --> 00:16:14,848 Dinner? 347 00:16:14,932 --> 00:16:16,392 Oh, I couldn't do that. 348 00:16:16,475 --> 00:16:17,476 Why not? 349 00:16:17,559 --> 00:16:20,521 Gopher, you're a sweet, lovable guy. 350 00:16:20,604 --> 00:16:24,692 It's true, it's true. 351 00:16:24,775 --> 00:16:25,734 But she's Cheryl Tyson. 352 00:16:25,818 --> 00:16:26,652 I-- 353 00:16:26,735 --> 00:16:28,904 I don't believe you're acting like this. 354 00:16:28,987 --> 00:16:31,490 Gopher, you've met royalty, congressmen, 355 00:16:31,573 --> 00:16:35,828 movie stars, skiers. 356 00:16:35,911 --> 00:16:38,122 You're right. 357 00:16:38,205 --> 00:16:38,997 Excuse me, I don't want to keep her waiting. 358 00:16:44,294 --> 00:16:46,547 Hi. 359 00:16:46,630 --> 00:16:47,798 We haven't been formally introduced. 360 00:16:47,881 --> 00:16:48,465 Oh, hello. 361 00:16:48,549 --> 00:16:50,551 I'm Cheryl Tyson. 362 00:16:50,634 --> 00:16:52,803 I-- I'm g-- 363 00:16:52,886 --> 00:16:54,138 I'm g-- 364 00:16:54,221 --> 00:16:57,057 this is our assistant purser, gopher Smith, 365 00:16:57,141 --> 00:16:59,309 and he has something he'd like to ask you. 366 00:16:59,393 --> 00:17:02,438 I-- i-- 367 00:17:02,521 --> 00:17:03,814 i-- 368 00:17:03,897 --> 00:17:06,150 he gets stuck sometimes. 369 00:17:06,233 --> 00:17:07,776 Gopher, you have the lady's attention, 370 00:17:07,860 --> 00:17:09,361 what would you like to say? 371 00:17:09,445 --> 00:17:10,112 I-- I was wo-- wondering-- 372 00:17:10,195 --> 00:17:12,781 ah, there you are, miss Tyson. 373 00:17:12,865 --> 00:17:14,533 I forgot to ask-- would you care to dine at my table 374 00:17:14,616 --> 00:17:15,117 this evening? 375 00:17:15,200 --> 00:17:16,493 Oh, thank you, captain. 376 00:17:16,577 --> 00:17:18,287 I'd like that very much. 377 00:17:18,370 --> 00:17:19,580 It's my pleasure. 378 00:17:19,663 --> 00:17:21,457 Gopher, would you see to the seating arrangements, please? 379 00:17:21,540 --> 00:17:23,459 Well, i-- 380 00:17:23,542 --> 00:17:26,128 i-- i-- aye aye, sir. 381 00:17:30,424 --> 00:17:31,550 I'm sorry. 382 00:17:31,633 --> 00:17:34,136 What was it you wanted to ask me, gopher? 383 00:17:34,219 --> 00:17:37,306 W-- would you autograph my underwear? 384 00:18:04,500 --> 00:18:05,417 Hi, dad. 385 00:18:05,501 --> 00:18:06,794 Hi, big guy. 386 00:18:06,877 --> 00:18:08,587 Haven't you got a table of your own? 387 00:18:08,670 --> 00:18:10,380 I like the company here better. 388 00:18:10,464 --> 00:18:12,883 Don't you ever take no for an answer? 389 00:18:12,966 --> 00:18:14,843 No. 390 00:18:14,927 --> 00:18:17,805 Hey, do you remember that pen knife you always wanted? 391 00:18:17,888 --> 00:18:19,264 I found it right here in the gift shop. 392 00:18:19,348 --> 00:18:20,224 Lucas: Thanks, dad. 393 00:18:20,307 --> 00:18:20,891 Sherman: You're welcome. 394 00:18:20,974 --> 00:18:23,185 Lucas: Wow, three blades. 395 00:18:23,268 --> 00:18:26,605 Plus a knife, fork, and spoon, scissors, 396 00:18:26,688 --> 00:18:27,356 screwdriver, and a corkscrew. 397 00:18:27,439 --> 00:18:29,900 The works. 398 00:18:29,983 --> 00:18:31,318 Thanks again. 399 00:18:31,401 --> 00:18:32,361 Don't put it in your new jacket, darling. 400 00:18:32,444 --> 00:18:35,989 It'll stretch the cashmere all out of shape. 401 00:18:36,073 --> 00:18:37,366 Cashmere, ooh. 402 00:18:37,449 --> 00:18:41,745 Just what a seven-year-old boy needs-- a cashmere jacket. 403 00:18:41,829 --> 00:18:46,083 Better than a knife he could cut himself with. 404 00:18:46,166 --> 00:18:48,544 Come along, Lucas, we're going to eat in the starlight grill. 405 00:18:48,627 --> 00:18:49,586 Come along. 406 00:18:57,970 --> 00:19:00,389 Poor kid, he's in the middle of a tug-of-war. 407 00:19:00,472 --> 00:19:02,182 Yeah, and it doesn't look like there's an armistice in sight. 408 00:19:05,894 --> 00:19:08,272 Good evening, Ms. Castlewood. 409 00:19:08,355 --> 00:19:10,148 Good evening. 410 00:19:10,232 --> 00:19:11,108 Thank you. 411 00:19:13,944 --> 00:19:14,903 [Laughing] 412 00:19:14,987 --> 00:19:17,406 Oh, Bertram, where do you get all those jokes? 413 00:19:17,489 --> 00:19:20,200 I'm president of the Steve Martin fan club. 414 00:19:20,284 --> 00:19:22,286 There you are, Ms. Castlewood. 415 00:19:22,369 --> 00:19:22,744 You already know captain stubing. 416 00:19:22,828 --> 00:19:24,371 Ms. Castlewood. 417 00:19:24,454 --> 00:19:25,205 Captain. 418 00:19:25,289 --> 00:19:29,293 And this is Mr. Bertram MacDonald. 419 00:19:29,376 --> 00:19:32,838 Mr. MacDonald. 420 00:19:32,921 --> 00:19:35,007 Please, call me Bertram. 421 00:19:35,090 --> 00:19:39,261 And, uh-- your first name is? 422 00:19:39,344 --> 00:19:40,262 Estelle. 423 00:19:40,345 --> 00:19:42,055 Estelle. 424 00:19:42,139 --> 00:19:43,515 I've always loved that name. 425 00:19:43,599 --> 00:19:44,892 [Nervous laugh] 426 00:19:44,975 --> 00:19:47,728 I thought we weren't going to see each other. 427 00:19:47,811 --> 00:19:49,438 What are you doing here? 428 00:19:49,521 --> 00:19:52,232 I mean, I was invited by the captain. 429 00:19:52,316 --> 00:19:54,610 Well, you don't think I crashed you, do you? 430 00:20:06,663 --> 00:20:08,332 Thank you. 431 00:20:15,422 --> 00:20:17,049 I understand you're from Cleveland. 432 00:20:20,010 --> 00:20:21,386 (Whispering) There she is. 433 00:20:28,268 --> 00:20:29,478 Julie, do me a favor, please? 434 00:20:29,561 --> 00:20:31,480 Mm-hmm? 435 00:20:31,563 --> 00:20:33,065 Ask her to eat with me instead of the captain. 436 00:20:33,148 --> 00:20:34,816 Have you lost your mind? 437 00:20:34,900 --> 00:20:35,525 No. 438 00:20:35,609 --> 00:20:38,153 My heart. 439 00:20:38,236 --> 00:20:40,822 Look, please, just-- just put in a good word for me, you know? 440 00:20:40,906 --> 00:20:43,659 Just tell her i'm, uh-- 441 00:20:43,742 --> 00:20:47,496 tell her I'm sexy. 442 00:20:47,579 --> 00:20:49,831 Wait-- sexy? 443 00:20:49,915 --> 00:20:52,250 [Laughing] 444 00:20:56,546 --> 00:20:58,465 Yeah. 445 00:20:58,548 --> 00:21:02,344 Sexy. 446 00:21:02,427 --> 00:21:03,887 More champagne, darling? 447 00:21:03,971 --> 00:21:06,848 Oh, gopher, just being alone with you 448 00:21:06,932 --> 00:21:09,601 is intoxicating enough. 449 00:21:09,685 --> 00:21:11,645 [Gunshots] 450 00:21:11,728 --> 00:21:13,188 Get your hands off of him. 451 00:21:13,271 --> 00:21:15,732 He's mine, all mine! 452 00:21:15,816 --> 00:21:17,401 Get a grip on yourself, old girl. 453 00:21:17,484 --> 00:21:18,944 It's over between us. 454 00:21:19,027 --> 00:21:20,654 No, gopher, no. 455 00:21:20,737 --> 00:21:25,033 Julie, it was great fun, but it was just one of those-- 456 00:21:25,117 --> 00:21:26,535 things. 457 00:21:26,618 --> 00:21:29,830 No! 458 00:21:29,913 --> 00:21:32,916 Gopher, you must come back to me, or I'll-- 459 00:21:33,000 --> 00:21:35,836 I'll do myself in. 460 00:21:35,919 --> 00:21:39,339 I get so bored with women doing themselves in over me. 461 00:21:39,423 --> 00:21:40,716 Shall me find a quiet place? 462 00:21:40,799 --> 00:21:42,384 Do, let's. 463 00:21:42,467 --> 00:21:44,302 No! 464 00:21:44,386 --> 00:21:46,221 No, gopher! 465 00:21:46,304 --> 00:21:47,597 Gopher, no! 466 00:21:47,681 --> 00:21:48,682 No! 467 00:21:48,765 --> 00:21:52,185 Gopher, I can't live without you! 468 00:21:52,269 --> 00:21:55,063 Julie, you're really becoming quite a drag. 469 00:21:55,147 --> 00:21:57,065 Gopher, no! 470 00:21:57,149 --> 00:21:57,607 No! 471 00:21:57,691 --> 00:21:59,568 No! 472 00:21:59,651 --> 00:22:03,405 No! 473 00:22:03,488 --> 00:22:05,407 Hello, gopher. 474 00:22:05,490 --> 00:22:07,909 Could you show me where the captain's table is, please? 475 00:22:07,993 --> 00:22:08,952 I sure can. 476 00:22:09,036 --> 00:22:09,745 Um-- 477 00:22:26,845 --> 00:22:28,430 [Band playing] 478 00:23:09,054 --> 00:23:10,597 [Applause] 479 00:23:16,019 --> 00:23:18,814 Oh, you definitely know how to run a fun ship, captain. 480 00:23:18,897 --> 00:23:21,066 Why, thank you, but I think Mr. MacDonald 481 00:23:21,149 --> 00:23:22,192 deserves a lot of that credit. 482 00:23:22,275 --> 00:23:23,860 He's a marvelous dancer. 483 00:23:23,944 --> 00:23:24,945 Yes, I'm sure. 484 00:23:25,028 --> 00:23:25,946 Oh, please excuse me. 485 00:23:26,029 --> 00:23:28,156 I have promised this dance to Mrs. Malenchyk. 486 00:23:28,240 --> 00:23:28,782 Oh, of course, captain. 487 00:23:28,865 --> 00:23:30,575 Thank you. 488 00:23:37,124 --> 00:23:38,458 [Clears throat] 489 00:23:44,214 --> 00:23:47,509 Well, as they say, three's a crowd. 490 00:23:47,592 --> 00:23:47,634 See you later, Bertram. 491 00:23:50,428 --> 00:23:52,973 Oh, Bertram, your dancing certainly seems 492 00:23:53,056 --> 00:23:55,517 to have created a sensation. 493 00:23:55,600 --> 00:23:59,479 My only expertise, estelle, is behind a steering wheel. 494 00:23:59,563 --> 00:24:01,523 Would you like to pretend that I'm the Rolls-Royce 495 00:24:01,606 --> 00:24:07,154 and steer me around the dance floor for a while? 496 00:24:07,237 --> 00:24:08,071 Is that an order? 497 00:24:11,116 --> 00:24:14,452 Well, for this ride, you'll have to sit 498 00:24:14,536 --> 00:24:14,578 up front with the driver. 499 00:24:50,238 --> 00:24:52,032 Hey, here's your chance. 500 00:24:52,115 --> 00:24:54,159 Take this drink to Cheryl. 501 00:24:54,242 --> 00:24:54,993 I can't. 502 00:24:55,076 --> 00:24:56,036 Come on. 503 00:24:56,119 --> 00:24:57,287 Doc, I wouldn't know what to say. 504 00:24:57,370 --> 00:24:59,664 Just take the drink over to her 505 00:24:59,748 --> 00:25:04,252 and say something like, hello, fair beauty, here's your rum. 506 00:25:04,336 --> 00:25:05,670 What have you got to lose? 507 00:25:09,966 --> 00:25:12,344 Hello, fair beauty, here's your rum. 508 00:25:21,853 --> 00:25:25,523 Hello, bear rooty, here's your bum. 509 00:25:25,607 --> 00:25:27,901 [Laughing] 510 00:25:39,496 --> 00:25:43,750 I don't think the suave approach is gonna work. 511 00:25:43,833 --> 00:25:45,460 Well, it's been a wonderful evening. 512 00:25:45,543 --> 00:25:47,254 To hear the way you say that, it sounds 513 00:25:47,337 --> 00:25:50,465 an awful lot like strike three. 514 00:25:50,548 --> 00:25:52,550 What made you think you were gonna get to first base 515 00:25:52,634 --> 00:25:53,468 with me? 516 00:25:53,551 --> 00:25:55,095 Well, I was hoping for a home run. 517 00:25:55,178 --> 00:25:56,972 (Outraged) Home run? 518 00:25:57,055 --> 00:25:58,473 Who do you think you are? 519 00:25:58,556 --> 00:26:00,976 Reggie Jackson? 520 00:26:01,059 --> 00:26:01,559 [Slam] 521 00:26:05,814 --> 00:26:06,481 Isaac. 522 00:26:06,564 --> 00:26:07,607 Isaac. 523 00:26:07,691 --> 00:26:08,858 Freight train, you're just the man I wanna see. 524 00:26:08,942 --> 00:26:10,610 Listen, about that promise you made about, you know, 525 00:26:10,694 --> 00:26:12,279 not to tell anybody who I am? 526 00:26:12,362 --> 00:26:13,863 Well, I've been thinking, man-- 527 00:26:13,947 --> 00:26:16,324 hey, that's ok, rj, man. 528 00:26:16,408 --> 00:26:18,243 [Slap] I know where you coming from, man, 529 00:26:18,326 --> 00:26:19,494 because a lot of guys in your position 530 00:26:19,577 --> 00:26:21,830 would be using their fame to get things. 531 00:26:21,913 --> 00:26:22,789 Right. 532 00:26:22,872 --> 00:26:23,915 You know, like, uh-- 533 00:26:23,999 --> 00:26:25,333 the finest table in the restaurant. 534 00:26:25,417 --> 00:26:26,209 Not me. 535 00:26:26,293 --> 00:26:27,961 Hey, front row seats at a theater. 536 00:26:28,044 --> 00:26:29,671 Not me. 537 00:26:29,754 --> 00:26:31,548 Beautiful women. 538 00:26:31,631 --> 00:26:32,882 Two for three's not bad. 539 00:26:37,095 --> 00:26:38,972 Can't I go with you, please? 540 00:26:39,055 --> 00:26:40,140 No, you've got a big day ahead of you tomorrow. 541 00:26:40,223 --> 00:26:43,810 Your birthday, remember? 542 00:26:43,893 --> 00:26:47,689 Hello. 543 00:26:47,772 --> 00:26:49,190 [Sigh] 544 00:26:49,274 --> 00:26:51,484 Have you forgotten how to knock? 545 00:26:51,568 --> 00:26:53,653 I have to knock to come into my own son's room? 546 00:26:53,737 --> 00:26:57,657 Well, you're turning in pretty early, aren't you? 547 00:26:57,741 --> 00:26:59,784 No, not for a seven-year-old. 548 00:26:59,868 --> 00:27:00,910 Almost eight. 549 00:27:00,994 --> 00:27:02,454 Can't I stay up? 550 00:27:02,537 --> 00:27:03,330 Dad says it's ok. 551 00:27:03,413 --> 00:27:05,999 But I say it isn't, Lucas. 552 00:27:06,082 --> 00:27:08,168 Thanks. 553 00:27:08,251 --> 00:27:09,210 Sorry, son, I tried. 554 00:27:09,294 --> 00:27:11,379 I tell you what-- 555 00:27:11,463 --> 00:27:14,215 tomorrow, we'll go skeet shooting, ok? 556 00:27:14,299 --> 00:27:16,384 Tomorrow, he's going swimming with me. 557 00:27:16,468 --> 00:27:17,719 Can't I do both? 558 00:27:17,802 --> 00:27:18,553 Sure you can. 559 00:27:21,556 --> 00:27:24,893 Your, uh-- mother and I will work it out. 560 00:27:24,976 --> 00:27:25,393 [Sigh] 561 00:27:25,477 --> 00:27:26,311 Yes, we will. 562 00:27:26,394 --> 00:27:28,188 Now you go to sleep. 563 00:27:28,271 --> 00:27:29,898 Good night. 564 00:27:29,981 --> 00:27:32,025 Good night, son. 565 00:27:32,108 --> 00:27:32,984 Good night, mom. 566 00:27:33,068 --> 00:27:33,818 Good night, dad. 567 00:27:38,490 --> 00:27:41,368 You really have got a nerve. 568 00:27:41,451 --> 00:27:42,494 First, you come on this cruise uninvited, 569 00:27:42,577 --> 00:27:44,120 and now you're trying to sabotage 570 00:27:44,204 --> 00:27:46,664 my vacation with my son. 571 00:27:46,748 --> 00:27:48,249 He is my son too, and I've got a right to see him. 572 00:27:48,333 --> 00:27:51,169 Not on my time. 573 00:27:51,252 --> 00:27:52,837 Let's face it, sherman, you and I just 574 00:27:52,921 --> 00:27:55,882 don't see eye-to-eye on how to raise that child. 575 00:27:55,965 --> 00:27:57,008 Sherman: That's right. 576 00:27:57,092 --> 00:27:58,218 That's because you're too inflexible. 577 00:27:58,301 --> 00:27:58,802 Millicent: Wrong. 578 00:27:58,885 --> 00:28:00,762 You're too permissive. 579 00:28:00,845 --> 00:28:01,554 Sherman: Me? 580 00:28:01,638 --> 00:28:02,430 Permissive? 581 00:28:02,514 --> 00:28:03,890 A cruise? 582 00:28:03,973 --> 00:28:04,724 A cashmere jacket? 583 00:28:04,808 --> 00:28:05,767 Millicent: Look who's talking. 584 00:28:05,850 --> 00:28:08,812 Sherman: Millicent, this is getting us nowhere. 585 00:28:08,895 --> 00:28:10,438 Tomorrow, you take Lucas for half a day, 586 00:28:10,522 --> 00:28:12,065 and I'll take him for half a day, and that way, 587 00:28:12,148 --> 00:28:13,108 we won't have to fight. 588 00:28:13,191 --> 00:28:14,901 We always fight. 589 00:28:14,984 --> 00:28:18,238 We've been fighting about Lucas ever since the day he was born. 590 00:28:18,321 --> 00:28:20,240 Sherman: Nobody knows that better than I do. 591 00:28:20,323 --> 00:28:21,616 I feel as if I've spent the last 10 592 00:28:21,699 --> 00:28:22,951 years with a sparring partner. 593 00:28:26,204 --> 00:28:29,958 [Crying] 594 00:28:48,184 --> 00:28:50,437 [Laugh] 595 00:28:50,520 --> 00:28:52,439 What was it you said? 596 00:28:52,522 --> 00:28:55,859 You said that dancing was spooning set to music. 597 00:28:55,942 --> 00:28:58,653 That's from a little college humor magazine. 598 00:28:58,736 --> 00:28:59,320 Mm. 599 00:28:59,404 --> 00:29:01,531 [Inaudible]. 600 00:29:01,614 --> 00:29:04,284 Dancing is the loftiest, the most moving, the most beautiful 601 00:29:04,367 --> 00:29:07,120 of the arts. 602 00:29:07,203 --> 00:29:08,163 It's life itself. 603 00:29:08,246 --> 00:29:11,875 Oh, Bertram. 604 00:29:11,958 --> 00:29:13,960 I'm astonished. 605 00:29:14,043 --> 00:29:16,838 I mean, I always knew you were quite trustworthy, 606 00:29:16,921 --> 00:29:21,759 but I didn't know that you also had a very special kind of wit, 607 00:29:21,843 --> 00:29:24,888 and charm, and intelligence. 608 00:29:24,971 --> 00:29:27,223 I-- I never realized. 609 00:29:27,307 --> 00:29:28,850 Well, madam has been looking at the back of my head 610 00:29:28,933 --> 00:29:32,353 for the past 20 years and has never taken the time 611 00:29:32,437 --> 00:29:34,522 to find out what's in it. 612 00:29:34,606 --> 00:29:35,356 I'm sorry. 613 00:29:43,656 --> 00:29:44,324 It's late. 614 00:29:44,407 --> 00:29:47,494 You must be tired. 615 00:29:47,577 --> 00:29:50,497 May I see you to your cabin? 616 00:29:50,580 --> 00:29:53,875 Thank you. 617 00:29:53,958 --> 00:29:56,169 You know, it's incredible the way all those men 618 00:29:56,252 --> 00:29:57,545 walk around you all the time. 619 00:29:57,629 --> 00:30:00,632 I've just been hanging around in hopes of picking up a reject. 620 00:30:00,715 --> 00:30:01,591 Did I throw away any keepers? 621 00:30:01,674 --> 00:30:03,510 No, but a few had possibilities. 622 00:30:03,593 --> 00:30:06,804 Tell me if i'm out of line, but-- 623 00:30:06,888 --> 00:30:09,390 I mean, you must have had dozens of marriage proposals. 624 00:30:09,474 --> 00:30:10,767 How come you're still single? 625 00:30:10,850 --> 00:30:11,601 Oh, I don't know. 626 00:30:11,684 --> 00:30:13,561 I've met a lot of really nice men, 627 00:30:13,645 --> 00:30:17,440 but I suppose I'm one of those incurable romantics, 628 00:30:17,524 --> 00:30:19,400 waiting for my knight in shining armor. 629 00:30:23,988 --> 00:30:26,032 [Mimicking trumpet] 630 00:30:29,702 --> 00:30:30,328 Ah! 631 00:30:30,411 --> 00:30:31,913 Who goes there? 632 00:30:31,996 --> 00:30:33,498 He's fairer than sir Galahad. 633 00:30:33,581 --> 00:30:36,626 And handsomer than Lancelot. 634 00:30:36,709 --> 00:30:39,879 'Tis I, sir gopherlot. 635 00:30:39,963 --> 00:30:42,882 Oh, you've finally come. 636 00:30:42,966 --> 00:30:43,007 Down, boy. 637 00:30:46,844 --> 00:30:49,097 Oh. 638 00:30:49,180 --> 00:30:50,640 Sorry I'm late, but you know how it is-- 639 00:30:50,723 --> 00:30:53,601 you slay a dragon, you shine the armor. 640 00:30:53,685 --> 00:30:55,687 You rescue a damsel, you shine the armor. 641 00:30:55,770 --> 00:30:57,897 You fall in a moat, forget it. 642 00:30:57,981 --> 00:31:00,525 Oh, boy, they can turn a prince into a frog. 643 00:31:00,608 --> 00:31:02,735 You think they could make a suit of armor that keeps its shine. 644 00:31:02,819 --> 00:31:07,198 Oh, gopherlot, take me away from all this, 645 00:31:07,282 --> 00:31:09,993 and I'll buff you every morning. 646 00:31:10,076 --> 00:31:11,035 Methinks you're swell. 647 00:31:11,119 --> 00:31:12,287 Down, boy. 648 00:31:12,370 --> 00:31:14,205 Oh, oh, oh. 649 00:31:17,083 --> 00:31:17,792 Don't worry about him. 650 00:31:17,875 --> 00:31:19,460 He's a rental. 651 00:31:19,544 --> 00:31:22,255 All right, let's go. 652 00:31:25,466 --> 00:31:28,803 [Mimicking trumpet] 653 00:31:43,234 --> 00:31:46,696 He's, uh-- interesting. 654 00:31:46,779 --> 00:31:50,825 Well, have a wonderful evening. 655 00:31:50,908 --> 00:31:53,369 Well, won't you come in for a nightcap? 656 00:31:53,453 --> 00:31:56,164 I mean, we seem to have a great deal to talk about. 657 00:31:56,247 --> 00:31:59,834 Thank you, but I don't really think that's a very good idea. 658 00:31:59,917 --> 00:32:02,670 Oh, are you afraid of talking, or are you afraid 659 00:32:02,754 --> 00:32:03,296 of what it might lead to? 660 00:32:03,379 --> 00:32:05,006 Madam, um-- 661 00:32:05,089 --> 00:32:06,466 estelle. 662 00:32:06,549 --> 00:32:09,093 Oh, Bertram, this isn't a request. 663 00:32:09,177 --> 00:32:10,178 It's an order. 664 00:32:10,261 --> 00:32:15,475 Madam, there are some thing's one cannot order. 665 00:32:15,558 --> 00:32:17,268 Good night. 666 00:32:23,816 --> 00:32:26,819 [Music playing] 667 00:33:06,567 --> 00:33:08,236 Uh, excuse me, could I talk to you for a minute, please? 668 00:33:08,319 --> 00:33:09,987 [Click] 669 00:33:10,071 --> 00:33:11,030 Go. 670 00:33:11,114 --> 00:33:12,573 It's about last night. 671 00:33:12,657 --> 00:33:13,950 I know you were just joking, but what you said really is true-- 672 00:33:14,033 --> 00:33:15,827 I mean, you know, home runs and candy bars. 673 00:33:15,910 --> 00:33:19,038 I mean, I really am Reggie Jackson. 674 00:33:19,122 --> 00:33:19,997 I mean-- 675 00:33:20,081 --> 00:33:23,292 sure you are, baby, and I'm Diana Ross. 676 00:33:23,376 --> 00:33:26,254 (Singing) Ease on down, ease on down the road. 677 00:33:26,337 --> 00:33:31,259 Ease on down, ease on down the road. 678 00:33:31,342 --> 00:33:32,677 [Knock on door] 679 00:33:38,224 --> 00:33:39,350 Hi. 680 00:33:39,434 --> 00:33:40,435 Oh. 681 00:33:40,518 --> 00:33:42,687 I knocked. 682 00:33:42,770 --> 00:33:44,313 Is Lucas up? 683 00:33:44,397 --> 00:33:45,064 No, he's not. 684 00:33:45,148 --> 00:33:45,940 Come back later, ok? 685 00:33:46,023 --> 00:33:46,733 On his birthday? 686 00:33:46,816 --> 00:33:48,276 I can't let him sleep it away. 687 00:33:48,359 --> 00:33:49,068 Oh, for Pete's sake. 688 00:33:49,152 --> 00:33:51,654 (Singing) Happy birthday to you. 689 00:33:51,738 --> 00:33:57,285 Happy birthday-- he's gone. 690 00:33:57,368 --> 00:33:58,870 But it's his birthday. 691 00:34:06,836 --> 00:34:09,255 Hey, mushy, you missed a spot. 692 00:34:27,857 --> 00:34:31,444 Good morning, estelle. 693 00:34:31,527 --> 00:34:32,945 Bertram, about last night-- 694 00:34:33,029 --> 00:34:37,450 yes, I've been thinking about that too. 695 00:34:37,533 --> 00:34:39,619 Yes, well, please, I would like 696 00:34:39,702 --> 00:34:41,662 to apologize for any embarrassment 697 00:34:41,746 --> 00:34:43,748 I may have caused you. 698 00:34:43,831 --> 00:34:46,501 No, no, I'm the one who should apologize. 699 00:34:46,584 --> 00:34:48,503 What happened last night was-- 700 00:34:48,586 --> 00:34:51,339 unfortunate. 701 00:34:51,422 --> 00:34:53,674 What didn't happen you mean, don't you? 702 00:34:53,758 --> 00:34:54,133 [Awkward chuckle] 703 00:34:56,969 --> 00:34:59,180 Perhaps we should see less of each other 704 00:34:59,263 --> 00:35:02,350 for the remainder of the cruise. 705 00:35:02,433 --> 00:35:10,066 And I would suggest not at all, either on the ship or off. 706 00:35:10,149 --> 00:35:12,693 I would be grateful, madam, if you 707 00:35:12,777 --> 00:35:14,529 would accept my resignation. 708 00:35:20,159 --> 00:35:20,201 [Gasp] 709 00:35:39,637 --> 00:35:40,555 Hey, Lucas, how you doing? 710 00:35:40,638 --> 00:35:41,597 Fine. 711 00:35:41,681 --> 00:35:43,015 You want a glass of orange juice? 712 00:35:43,099 --> 00:35:43,474 Sure. 713 00:35:43,558 --> 00:35:45,268 Here. 714 00:35:45,351 --> 00:35:46,644 Hey, I almost forgot-- 715 00:35:46,727 --> 00:35:47,478 today's your birthday, right? 716 00:35:47,562 --> 00:35:49,647 Eight years old. 717 00:35:49,730 --> 00:35:52,233 Big deal. 718 00:35:52,316 --> 00:35:54,569 Hey, you should be happy on your birthday. 719 00:35:54,652 --> 00:35:56,612 Were you? 720 00:35:56,696 --> 00:35:59,699 Well, to tell you the truth, I never 721 00:35:59,782 --> 00:36:00,867 really had an eighth birthday. 722 00:36:03,536 --> 00:36:05,830 I was so smart, they skipped me from seven to nine. 723 00:36:24,140 --> 00:36:26,767 Hey, you look like you've been working out. 724 00:36:26,851 --> 00:36:28,936 Yeah, but it hasn't been doing me any good, man. 725 00:36:29,020 --> 00:36:30,771 What do you mean? 726 00:36:30,855 --> 00:36:32,565 Nobody on the boat seems to be recognizing me. 727 00:36:32,648 --> 00:36:35,526 Well, hey, man, I thought that was what you wanted. 728 00:36:35,610 --> 00:36:37,194 Well, it was, but that was before I struck 729 00:36:37,278 --> 00:36:39,530 out twice with the same lady. 730 00:36:39,614 --> 00:36:40,281 Ooh. 731 00:36:40,364 --> 00:36:42,033 Look, you gotta do me a favor-- 732 00:36:42,116 --> 00:36:45,202 tell the people on the boat who I am. 733 00:36:45,286 --> 00:36:48,664 All right, and I know just where to start. 734 00:36:48,748 --> 00:36:49,790 See my friend over there? 735 00:36:49,874 --> 00:36:52,460 His name is Lucas, and his parents just split up, 736 00:36:52,543 --> 00:36:54,629 and he's taking it kind of hard. 737 00:36:54,712 --> 00:36:55,588 Say no more. 738 00:36:55,671 --> 00:36:57,048 I got it covered. 739 00:37:03,346 --> 00:37:03,971 Hi. 740 00:37:04,055 --> 00:37:05,431 Hi. 741 00:37:05,514 --> 00:37:08,351 Lucas, I want you to meet a friend of mine-- 742 00:37:08,434 --> 00:37:09,101 Reggie Jackson. 743 00:37:09,185 --> 00:37:10,770 (Unenthusiastically) Oh, hi. 744 00:37:10,853 --> 00:37:12,647 I thought I recognized you. 745 00:37:12,730 --> 00:37:14,899 Must be a Pete Rose fan, huh? 746 00:37:16,943 --> 00:37:18,694 Wanna talk about it? 747 00:37:18,778 --> 00:37:21,489 No. 748 00:37:21,572 --> 00:37:22,448 I understand. 749 00:37:22,531 --> 00:37:25,368 I struck out five times in a row once, 750 00:37:25,451 --> 00:37:28,079 and I didn't wanna talk to anybody. 751 00:37:28,162 --> 00:37:31,082 But you know, it seems like if you don't talk about it, 752 00:37:31,165 --> 00:37:33,209 the problem just seems to get worse. 753 00:37:36,087 --> 00:37:37,338 This is different. 754 00:37:37,421 --> 00:37:40,216 My parents broke up because of me. 755 00:37:40,299 --> 00:37:41,676 What makes you think that? 756 00:37:41,759 --> 00:37:43,010 Lucas: I heard them. 757 00:37:43,094 --> 00:37:44,929 Did you talk to them about it? 758 00:37:45,012 --> 00:37:48,516 Nah, they don't care. 759 00:37:48,599 --> 00:37:50,643 You know, if the catcher doesn't 760 00:37:50,726 --> 00:37:52,019 give the pitcher the signal, then the pitcher 761 00:37:52,103 --> 00:37:55,648 doesn't know where to throw. 762 00:37:55,731 --> 00:37:57,566 Yeah, in other words, if you don't 763 00:37:57,650 --> 00:38:00,111 tell your parents how you feel, how are they 764 00:38:00,194 --> 00:38:02,780 gonna know you have a problem? 765 00:38:02,863 --> 00:38:05,324 It'll just make things worse. 766 00:38:05,408 --> 00:38:08,703 It might make things better. 767 00:38:08,786 --> 00:38:13,624 You see, a family's like a team, and every guy on a team 768 00:38:13,708 --> 00:38:15,084 has to trust the other guy. 769 00:38:15,167 --> 00:38:17,920 And if you trust your folks, then they'll listen. 770 00:38:20,798 --> 00:38:23,134 I'm afraid. 771 00:38:23,217 --> 00:38:24,343 Sometimes, I'm afraid too. 772 00:38:24,427 --> 00:38:27,763 Sometimes, I think everybody's afraid. 773 00:38:27,847 --> 00:38:29,849 But that's not the important thing. 774 00:38:29,932 --> 00:38:31,934 The important thing is how you handle it. 775 00:38:32,018 --> 00:38:34,228 Yeah, I guess so. 776 00:38:34,311 --> 00:38:35,855 You know so. 777 00:38:35,938 --> 00:38:36,939 Reggie says it's so. 778 00:38:46,032 --> 00:38:47,908 Say, here come your folks. 779 00:38:47,992 --> 00:38:50,119 The game's over there. 780 00:38:50,202 --> 00:38:52,872 Don't just sit down on the bench. 781 00:38:52,955 --> 00:38:57,668 I'm gonna tell them. 782 00:38:57,752 --> 00:38:58,002 Go get 'em, tiger. 783 00:38:58,085 --> 00:38:59,378 Hey. 784 00:38:59,462 --> 00:39:00,254 Oh, happy birthday, sweetheart. 785 00:39:00,337 --> 00:39:03,174 We've been looking all over for you. 786 00:39:03,257 --> 00:39:04,508 Yeah, happy birthday, son. 787 00:39:04,592 --> 00:39:07,470 You should see the presents you have to open. 788 00:39:07,553 --> 00:39:09,847 I don't want any presents. 789 00:39:09,930 --> 00:39:11,724 I want to talk. 790 00:39:11,807 --> 00:39:13,893 What's the matter, Lucas? 791 00:39:13,976 --> 00:39:15,311 I'm sorry. 792 00:39:15,394 --> 00:39:18,647 It's my fault that you don't get along. 793 00:39:18,731 --> 00:39:21,567 It's my fault you broke up. 794 00:39:21,650 --> 00:39:24,278 If I wasn't here, you two would be together. 795 00:39:24,361 --> 00:39:28,282 Oh, no, no, that's not true. 796 00:39:28,365 --> 00:39:30,117 I heard you last night. 797 00:39:30,201 --> 00:39:31,827 It's my fault. 798 00:39:31,911 --> 00:39:34,246 Lucas, you're wrong. 799 00:39:34,330 --> 00:39:35,581 You're absolutely wrong. 800 00:39:35,664 --> 00:39:45,049 Um-- in fact, your mom and I are getting back together again. 801 00:39:45,132 --> 00:39:48,010 You are? 802 00:39:48,094 --> 00:39:50,971 Oh, boy! 803 00:39:51,055 --> 00:39:52,431 Wow! 804 00:39:52,515 --> 00:39:54,934 Wait till I tell Isaac and Reggie! 805 00:40:02,983 --> 00:40:06,237 What in the world made you say that? 806 00:40:06,320 --> 00:40:07,446 I don't know. 807 00:40:07,530 --> 00:40:11,158 He looked so sad, it just popped out. 808 00:40:11,242 --> 00:40:13,285 Besides, to be perfectly honest with you, 809 00:40:13,369 --> 00:40:17,206 the main reason I came aboard is, uh-- 810 00:40:17,289 --> 00:40:21,585 well, I was hoping that the two of us could, uh-- 811 00:40:21,669 --> 00:40:25,798 you know-- get back together again. 812 00:40:29,135 --> 00:40:31,262 For Lucas' sake? 813 00:40:31,345 --> 00:40:35,891 That wouldn't do him or me any good. 814 00:40:35,975 --> 00:40:39,728 I didn't say Lucas was the reason. 815 00:40:39,812 --> 00:40:43,524 As always, I'm the last person to know your plans. 816 00:40:43,607 --> 00:40:46,193 I remember when you thought we should get a divorce, 817 00:40:46,277 --> 00:40:48,821 you first went to Lucas to see how he would take it, 818 00:40:48,904 --> 00:40:50,364 and then you discussed with me. 819 00:40:50,447 --> 00:40:51,365 Oh, Millicent. 820 00:40:51,448 --> 00:40:53,367 Sherman, it's my life you're playing with, 821 00:40:53,451 --> 00:40:58,205 and maybe, just maybe, what you've decided 822 00:40:58,289 --> 00:40:59,957 is not what I want. 823 00:41:00,040 --> 00:41:01,959 Now you came on this cruise uninvited, 824 00:41:02,042 --> 00:41:05,004 and you've made a complete shambles of if for everyone. 825 00:41:05,087 --> 00:41:08,299 I really think it would be better if you left. 826 00:41:08,382 --> 00:41:11,510 When we dock in acapulco tonight, 827 00:41:11,594 --> 00:41:14,221 you'd better just fly home. 828 00:41:14,305 --> 00:41:15,222 Is that what you want? 829 00:41:15,306 --> 00:41:15,806 Yes, that's what I want. 830 00:41:15,890 --> 00:41:17,558 Fine. 831 00:41:17,641 --> 00:41:19,018 Fine. 832 00:41:19,101 --> 00:41:22,730 What about telling Lucas? 833 00:41:22,813 --> 00:41:24,273 I'll take care of it. 834 00:41:24,356 --> 00:41:27,109 As usual, I'll do your dirty work. 835 00:41:54,845 --> 00:41:58,015 Here's to you and your crew, captain. 836 00:41:58,098 --> 00:41:58,933 I'm having a wonderful time. 837 00:41:59,016 --> 00:42:01,435 Thank you, Cheryl. 838 00:42:01,518 --> 00:42:01,936 Hi. 839 00:42:02,019 --> 00:42:02,686 Hello, gopher. 840 00:42:06,523 --> 00:42:07,608 Have a seat. 841 00:42:07,691 --> 00:42:08,400 Thank you. 842 00:42:11,570 --> 00:42:13,197 Comfortable, gopher? 843 00:42:13,280 --> 00:42:13,989 Yes, sir. 844 00:42:14,073 --> 00:42:14,949 Sir? Sir! 845 00:42:15,032 --> 00:42:16,075 I'm sorry! 846 00:42:16,158 --> 00:42:16,951 I didn't-- I didn't see you there. 847 00:42:17,034 --> 00:42:17,409 I'm sorry. 848 00:42:17,493 --> 00:42:20,120 I meant-- uh-- 849 00:42:20,204 --> 00:42:21,747 I'll see you all later. 850 00:42:21,830 --> 00:42:22,539 Sorry. 851 00:42:25,709 --> 00:42:26,794 Everything ok here? 852 00:42:26,877 --> 00:42:27,586 Ok. 853 00:42:33,759 --> 00:42:35,052 Doc, what's the matter with him? 854 00:42:35,135 --> 00:42:36,804 Oh, that's easy. 855 00:42:36,887 --> 00:42:38,973 He's in love with this lady. 856 00:42:39,056 --> 00:42:40,516 Why don't you give the poor kid a break 857 00:42:40,599 --> 00:42:42,017 and have dinner with him? 858 00:42:42,101 --> 00:42:42,893 I'd love to. 859 00:42:45,854 --> 00:42:49,316 But he hasn't asked me. 860 00:42:49,400 --> 00:42:51,151 I think you'll have to ask him. 861 00:42:53,862 --> 00:42:54,989 Anything to keep him off my lap. 862 00:42:55,072 --> 00:42:58,325 [Laughing] 863 00:43:01,787 --> 00:43:03,455 You people are terrific. 864 00:43:03,539 --> 00:43:05,541 You really care about each other. 865 00:43:13,841 --> 00:43:15,676 Oh, sure. 866 00:43:15,759 --> 00:43:17,970 I turn my back, and they steal my girl. 867 00:43:22,766 --> 00:43:25,602 (Russian accent) Don't worry, my pretty. 868 00:43:25,686 --> 00:43:29,982 We have ways to make you talk. 869 00:43:30,065 --> 00:43:32,609 [Bubbling] 870 00:43:33,944 --> 00:43:37,406 And don't think your friend, that English spy, 871 00:43:37,489 --> 00:43:41,035 will save you. 872 00:43:41,118 --> 00:43:42,995 [Splashing] 873 00:43:46,540 --> 00:43:48,042 [Flopping] 874 00:43:49,126 --> 00:43:50,711 00-gopher has never let me down. 875 00:43:58,052 --> 00:43:58,093 Have you, dearest? 876 00:44:10,314 --> 00:44:13,025 Well, well, well. 877 00:44:13,108 --> 00:44:14,610 Flounder lips. 878 00:44:14,693 --> 00:44:16,570 [Hiss] 879 00:44:27,247 --> 00:44:30,584 I'm sorry we can't stay for tea, but I did 880 00:44:30,667 --> 00:44:32,336 remember to send you flowers. 881 00:44:37,883 --> 00:44:39,093 No! 882 00:44:39,176 --> 00:44:41,136 [Explosion] 883 00:44:41,220 --> 00:44:44,932 The old poison gas in the white carnation trick. 884 00:44:45,015 --> 00:44:46,642 Again. 885 00:44:46,725 --> 00:44:48,352 It's a good trick. 886 00:44:48,435 --> 00:44:48,685 It always works. 887 00:44:54,024 --> 00:44:54,858 Now, where were we? 888 00:44:57,861 --> 00:45:01,782 Promise me you'll never leave me again. 889 00:45:01,865 --> 00:45:03,158 I won't-- hmph! 890 00:45:09,039 --> 00:45:11,083 Cheryl (voiceover): Promise me you'll never leave me again. 891 00:45:11,166 --> 00:45:13,419 I won't. 892 00:45:13,502 --> 00:45:15,462 I won't. 893 00:45:15,546 --> 00:45:18,549 But why won't you have dinner with me? 894 00:45:18,632 --> 00:45:19,633 Dinner with you? 895 00:45:19,716 --> 00:45:21,468 Mm. 896 00:45:21,552 --> 00:45:23,429 Fantastic. 897 00:45:23,512 --> 00:45:24,096 You bet. 898 00:45:24,179 --> 00:45:26,098 I'm-- I'm gonna go change. 899 00:45:54,835 --> 00:45:55,544 Hello, captain. 900 00:45:55,627 --> 00:45:56,545 Good evening. 901 00:45:56,628 --> 00:45:57,254 Say! 902 00:45:57,337 --> 00:45:59,214 I know who you are. 903 00:45:59,298 --> 00:46:00,382 You're Isaac's friend from Oakland. 904 00:46:00,466 --> 00:46:02,176 Right, Reggie Jackson. 905 00:46:02,259 --> 00:46:04,052 Oh. 906 00:46:04,136 --> 00:46:06,096 Well, you certainly have a famous name. 907 00:46:06,180 --> 00:46:08,348 I bet you take a lot of ribbing about that, hm? 908 00:46:08,432 --> 00:46:09,850 Reggie Jackson. 909 00:46:14,271 --> 00:46:14,980 Chef Armand. 910 00:46:15,063 --> 00:46:17,024 Please. 911 00:46:17,107 --> 00:46:18,192 Armand, hi. 912 00:46:18,275 --> 00:46:20,110 Gopher. 913 00:46:20,194 --> 00:46:21,153 Smith. 914 00:46:21,236 --> 00:46:23,614 Uh, listen, Armand, i'm having dinner tonight 915 00:46:23,697 --> 00:46:27,326 with the most beautiful girl in the world, 916 00:46:27,409 --> 00:46:28,827 and I need your help. 917 00:46:28,911 --> 00:46:33,290 Now I thought we'd start with the champagne and caviar. 918 00:46:33,373 --> 00:46:36,585 Of course imported. 919 00:46:36,668 --> 00:46:39,797 What do you recommend for a main course? 920 00:46:39,880 --> 00:46:41,340 Beef Wellington? 921 00:46:41,423 --> 00:46:43,008 Perfect. 922 00:46:43,091 --> 00:46:44,593 Now about how much will that come to? 923 00:46:47,513 --> 00:46:49,681 Uh-huh. 924 00:46:49,765 --> 00:46:51,725 Uh, tell you what, Armand, we'll just go with the champagne 925 00:46:51,808 --> 00:46:53,310 and caviar, ok? 926 00:46:53,393 --> 00:46:54,728 Ok. 927 00:46:54,811 --> 00:46:57,856 Armand, throw in a couple bags of potato chips, will you? 928 00:47:09,451 --> 00:47:12,371 Good evening, Mr. MacDonald. 929 00:47:12,454 --> 00:47:13,914 Oh, hello, Mrs. [inaudible]. 930 00:47:13,997 --> 00:47:18,126 Would you care to rent me a small part of your view? 931 00:47:18,210 --> 00:47:20,754 Please, be my guest. 932 00:47:20,837 --> 00:47:22,589 Have this one on me. 933 00:47:22,673 --> 00:47:25,467 Thank you. 934 00:47:25,551 --> 00:47:26,760 Bertram: It's beautiful, isn't it? 935 00:47:30,180 --> 00:47:34,560 You know, I've always been mesmerized by the ocean. 936 00:47:34,643 --> 00:47:42,276 It's awesome, serene, soothing, restless. 937 00:47:42,359 --> 00:47:44,486 Almost like people. 938 00:47:44,570 --> 00:47:46,989 Yes, yes, it's true. 939 00:47:50,409 --> 00:47:52,619 Just look at that sky. 940 00:47:52,703 --> 00:47:56,915 It's as if god flipped a switch, and a huge beacon 941 00:47:56,999 --> 00:48:03,422 came on, and all the little lights, one 942 00:48:03,505 --> 00:48:06,425 by one, as if they're on a timer. 943 00:48:09,219 --> 00:48:12,931 You're quite a romantic, Mr. MacDonald. 944 00:48:13,015 --> 00:48:16,643 When romance is gone, so is life. 945 00:48:19,229 --> 00:48:19,938 Yes. 946 00:48:22,858 --> 00:48:25,986 My father used to tell me if I made 947 00:48:26,069 --> 00:48:31,658 a wish on the first star I saw at night, 948 00:48:31,742 --> 00:48:34,703 my wish would come true. 949 00:48:34,786 --> 00:48:39,291 Well, fathers never tell lies to their little girls. 950 00:48:44,421 --> 00:48:50,844 Star light, star bright, first star I've seen tonight-- 951 00:48:50,927 --> 00:48:51,803 may I join you? 952 00:49:01,355 --> 00:49:05,067 Thank you, Mr. MacDonald. 953 00:49:05,150 --> 00:49:11,531 If my wish comes true, I'll buy you a whole sky all your own. 954 00:49:11,615 --> 00:49:15,827 And if my wish comes true, I'll have it already. 955 00:49:32,469 --> 00:49:34,096 Announcer: First-seating dinner is now being served 956 00:49:34,179 --> 00:49:38,183 in the coral dining room. 957 00:49:38,266 --> 00:49:39,893 So I've made all the preparations-- 958 00:49:39,976 --> 00:49:43,897 champagne dinner for two served in my cabin. 959 00:49:43,980 --> 00:49:45,774 And guess who's gonna be sharing it with me? 960 00:49:45,857 --> 00:49:47,901 No thank you, but I'm really not hungry. 961 00:50:06,837 --> 00:50:09,798 [Playing piano] 962 00:50:17,264 --> 00:50:18,765 Ladies and gentlemen, I'd like to dedicate 963 00:50:18,849 --> 00:50:21,977 this song to the lovely model and cover 964 00:50:22,060 --> 00:50:23,228 girl, miss Cheryl Tyson. 965 00:50:35,240 --> 00:50:41,580 (Singing) Dream girl, gotta get you into my life. 966 00:50:44,708 --> 00:50:48,545 I love people with musical talent. 967 00:50:48,628 --> 00:50:50,589 It really does something for me. 968 00:51:02,559 --> 00:51:04,144 [Cheering] 969 00:51:12,569 --> 00:51:14,029 Thank you. 970 00:51:14,112 --> 00:51:14,988 Thank you all for coming. 971 00:51:15,071 --> 00:51:16,990 I love every one of you. 972 00:51:17,073 --> 00:51:17,324 Crowd: (Chanting) Gopher! 973 00:51:17,407 --> 00:51:19,075 Gopher! 974 00:51:19,159 --> 00:51:19,868 Gopher! 975 00:51:25,582 --> 00:51:27,626 I'd like to dedicate this song to a special someone. 976 00:51:27,709 --> 00:51:31,421 You know who you are. 977 00:51:31,505 --> 00:51:33,006 All right! 978 00:51:33,089 --> 00:51:34,674 1, 2, 3, 4. 979 00:51:34,758 --> 00:51:37,636 [Band playing] 980 00:51:37,719 --> 00:51:40,430 [Screaming] 981 00:51:48,188 --> 00:51:51,525 (Singing) Dream girl, gotta-- gotta-- 982 00:51:51,608 --> 00:51:53,902 gotta get you in my life. 983 00:51:53,985 --> 00:51:56,404 Gotta get you in my life. 984 00:51:56,488 --> 00:52:00,867 Dream girl, gotta-- gotta-- gotta get you in my life. 985 00:52:00,951 --> 00:52:03,370 Gotta get you in my life. 986 00:52:03,453 --> 00:52:09,042 Dream girl, dream girl, gotta get you in my life. 987 00:52:09,125 --> 00:52:13,129 Gotta-- gotta-- gotta-- gotta-- gotta get you, 988 00:52:13,213 --> 00:52:14,172 get you, get you. 989 00:52:14,256 --> 00:52:15,757 Gotta-- gotta-- gotta-- gotta-- gotta get you, 990 00:52:15,841 --> 00:52:17,801 get you, get you. 991 00:52:17,884 --> 00:52:18,760 Gotta-- gotta-- gotta-- gotta-- gotta get you, 992 00:52:18,844 --> 00:52:20,470 get you, get you. 993 00:52:20,554 --> 00:52:22,889 Gotta get you into my life. 994 00:52:22,973 --> 00:52:23,890 Watch out. 995 00:52:23,974 --> 00:52:24,516 [Guitar solo] 996 00:52:24,599 --> 00:52:28,311 [Screaming] 997 00:52:34,568 --> 00:52:36,278 Dream girl. 998 00:52:42,951 --> 00:52:43,869 Dream girl. 999 00:52:49,499 --> 00:52:50,667 Dream girl. 1000 00:52:50,750 --> 00:52:52,460 Gotta-- gotta-- gotta-- gotta get you, get you, get you. 1001 00:52:52,544 --> 00:52:53,253 Oh! 1002 00:53:06,850 --> 00:53:09,811 [Vocalizing] 1003 00:53:21,823 --> 00:53:23,116 Doc: Gopher. 1004 00:53:23,199 --> 00:53:24,409 Gopher. 1005 00:53:24,492 --> 00:53:25,368 Oh, please, please. 1006 00:53:25,452 --> 00:53:26,411 Don't put me on a pedestal. 1007 00:53:26,494 --> 00:53:29,456 What? 1008 00:53:29,539 --> 00:53:31,291 Where's Cheryl? 1009 00:53:31,374 --> 00:53:32,876 She's over there, talking to Isaac. 1010 00:53:32,959 --> 00:53:33,460 Play it again, Isaac. 1011 00:53:33,543 --> 00:53:35,420 [Laughs] 1012 00:53:35,503 --> 00:53:37,631 I saw that movie. 1013 00:53:37,714 --> 00:53:39,841 Hey, what's the matter with you, anyway? 1014 00:53:39,925 --> 00:53:41,092 Doc, this is never gonna work out. 1015 00:53:41,176 --> 00:53:43,720 She's beautiful, and she's famous, 1016 00:53:43,803 --> 00:53:44,888 and she can have anybody she wants. 1017 00:53:44,971 --> 00:53:47,015 Well, she must want you. 1018 00:53:47,098 --> 00:53:48,141 You have a date with her. 1019 00:53:48,224 --> 00:53:51,061 Oh, it's a mercy date. 1020 00:53:51,144 --> 00:53:54,314 Look, do her and me a favor, ok? 1021 00:53:54,397 --> 00:53:55,857 Just tell her the dinner's off. 1022 00:53:55,941 --> 00:53:57,984 She'll understand. 1023 00:54:46,783 --> 00:54:48,702 Announcer: All visitors ashore, please. 1024 00:54:48,785 --> 00:54:50,578 The ship will sail in 30 minutes. 1025 00:54:53,790 --> 00:54:56,501 [Knock on door] 1026 00:55:00,714 --> 00:55:02,716 May I come in? 1027 00:55:02,799 --> 00:55:05,385 Of course. 1028 00:55:05,468 --> 00:55:07,887 How did Lucas take the news? 1029 00:55:07,971 --> 00:55:08,972 I haven't told him yet. 1030 00:55:13,810 --> 00:55:21,401 Um-- I'm sorry about today, the way I acted, the things I said. 1031 00:55:21,484 --> 00:55:22,569 No, that's ok. 1032 00:55:22,652 --> 00:55:25,280 I guess we both made our share of mistakes. 1033 00:55:25,363 --> 00:55:26,781 I was angry. 1034 00:55:32,328 --> 00:55:35,915 I meant what I said this morning. 1035 00:55:35,999 --> 00:55:36,833 I'd like to try again. 1036 00:55:42,047 --> 00:55:43,298 [Sigh] 1037 00:55:43,381 --> 00:55:45,675 If we do, things will have to be different. 1038 00:55:45,759 --> 00:55:48,344 They would be. 1039 00:55:48,428 --> 00:55:51,264 No more ducking confrontations, no more-- 1040 00:55:51,347 --> 00:55:53,516 no more using Lucas as a way out. 1041 00:55:53,600 --> 00:55:57,979 Right, right, we-- we'll both have to make changes. 1042 00:55:58,063 --> 00:55:59,522 You know, darling, you-- 1043 00:55:59,606 --> 00:56:00,482 you have been pretty inflexible. 1044 00:56:04,652 --> 00:56:04,903 Inflexible? 1045 00:56:04,986 --> 00:56:07,572 Mm-hmm. 1046 00:56:07,655 --> 00:56:08,865 Well, I'm here, aren't I? 1047 00:56:08,948 --> 00:56:13,078 Swallowing my pride. 1048 00:56:13,161 --> 00:56:14,079 Pride? 1049 00:56:14,162 --> 00:56:16,581 Is that all this means to you? 1050 00:56:16,664 --> 00:56:17,415 Your pride? 1051 00:56:17,499 --> 00:56:19,501 Well, what do you want me to do? 1052 00:56:19,584 --> 00:56:22,796 I mean, throw myself at your feet and say, "I love you, 1053 00:56:22,879 --> 00:56:23,505 sherman"? 1054 00:56:23,588 --> 00:56:26,966 It wouldn't be a bad start. 1055 00:56:27,050 --> 00:56:29,427 Well, when you earn it, you will hear it. 1056 00:56:33,515 --> 00:56:35,558 If you'll excuse me, I have to finish packing. 1057 00:57:02,418 --> 00:57:06,172 I-- I feel like Reggie Jackson. 1058 00:57:06,256 --> 00:57:10,301 I talk-- my voice is like Reggie Jackson. 1059 00:57:10,385 --> 00:57:13,429 I hit home runs like Reggie Jackson. 1060 00:57:13,513 --> 00:57:15,974 (Yelling) I am Reggie Jackson! 1061 00:57:16,057 --> 00:57:20,228 I am Reggie Jackson! 1062 00:57:20,311 --> 00:57:22,397 I know. 1063 00:57:22,480 --> 00:57:23,106 I know. 1064 00:57:23,189 --> 00:57:26,359 You told me earlier. 1065 00:57:26,442 --> 00:57:27,861 You know, it's too bad you don't look 1066 00:57:27,944 --> 00:57:28,862 like the real Reggie Jackson. 1067 00:57:28,945 --> 00:57:31,364 You'd be the most popular guy on the ship. 1068 00:57:31,447 --> 00:57:33,241 [Laugh] 1069 00:57:33,324 --> 00:57:34,701 Hey, ca-- but-- 1070 00:57:44,836 --> 00:57:45,753 Oh, captain. 1071 00:57:45,837 --> 00:57:47,338 Oh, yes, Mr. MacDonald, something I can do? 1072 00:57:47,422 --> 00:57:49,090 I was looking for Mrs. Castlewood. 1073 00:57:49,174 --> 00:57:52,051 Did she dine earlier? 1074 00:57:52,135 --> 00:57:53,386 Oh, no, no. 1075 00:57:53,469 --> 00:57:55,013 She called to tell me she wouldn't be joining us. 1076 00:57:55,096 --> 00:57:56,890 She lost her appetite. 1077 00:57:56,973 --> 00:57:58,391 Oh. 1078 00:57:58,474 --> 00:58:00,643 It can't be our cuisine. 1079 00:58:00,727 --> 00:58:01,060 Must be your jokes. 1080 00:58:01,144 --> 00:58:03,188 [Chuckle] 1081 00:58:16,117 --> 00:58:18,870 I wonder where daddy is. 1082 00:58:18,953 --> 00:58:20,079 I don't know, darling. 1083 00:58:20,163 --> 00:58:21,581 Now what are we going to have to eat? 1084 00:58:21,664 --> 00:58:24,375 [Grunting] 1085 00:58:24,459 --> 00:58:25,543 Happy birthday, Lucas. 1086 00:58:25,627 --> 00:58:27,503 Yeah, hope you enjoy the gift. 1087 00:58:27,587 --> 00:58:28,504 [Grunt] 1088 00:58:29,505 --> 00:58:30,840 Heavy, man. 1089 00:58:30,924 --> 00:58:34,344 Remind me to get you a joke book for your birthday. 1090 00:58:34,427 --> 00:58:35,011 Thanks. 1091 00:58:35,094 --> 00:58:37,222 You guys are really neat. 1092 00:58:37,305 --> 00:58:40,433 But can I wait to open it till my father gets here? 1093 00:58:40,516 --> 00:58:41,601 Well, sure. 1094 00:58:41,684 --> 00:58:46,105 And if you already have a sled, you can exchange it. 1095 00:58:46,189 --> 00:58:47,899 Remind me to loan you my joke book. 1096 00:58:52,654 --> 00:58:55,782 Maybe I oughta call dad. 1097 00:58:55,865 --> 00:58:56,908 Lucas-- 1098 00:58:56,991 --> 00:58:59,619 maybe he took a nap or overslept. 1099 00:58:59,702 --> 00:59:02,205 No, sweetheart, he-- he didn't take a nap. 1100 00:59:02,288 --> 00:59:03,748 He's ok, isn't he? 1101 00:59:03,831 --> 00:59:07,418 Oh, yes, yes, he's fine. 1102 00:59:07,502 --> 00:59:11,798 Lucas, today, when your father said that, uh-- 1103 00:59:11,881 --> 00:59:14,467 we were getting back together? 1104 00:59:14,550 --> 00:59:15,260 Well-- 1105 00:59:18,304 --> 00:59:20,223 [sigh] 1106 00:59:27,730 --> 00:59:30,066 You're-- you're not getting back together. 1107 00:59:32,068 --> 00:59:35,822 No. 1108 00:59:35,905 --> 00:59:36,948 I think he left the ship. 1109 00:59:43,538 --> 00:59:45,999 Lucas. 1110 00:59:46,082 --> 00:59:47,333 - Daddy! - Lucas! 1111 00:59:47,417 --> 00:59:48,334 I thought you left. 1112 00:59:48,418 --> 00:59:49,043 You thought? 1113 00:59:49,127 --> 00:59:53,298 Oh, you thought wrong. 1114 00:59:53,381 --> 00:59:54,799 Hello. 1115 00:59:54,882 --> 00:59:56,342 Do you mind if we join you for dinner? 1116 00:59:59,595 --> 01:00:01,347 Wow, what more could a girl ask 1117 01:00:01,431 --> 01:00:03,766 for than to have dinner with the two men she loves the most? 1118 01:00:08,104 --> 01:00:10,606 Sherman, i-- 1119 01:00:10,690 --> 01:00:13,026 Millie, I love you. 1120 01:00:22,493 --> 01:00:23,494 I love you both. 1121 01:00:42,221 --> 01:00:43,389 Estelle. 1122 01:00:43,473 --> 01:00:47,143 I hear you're not very well. 1123 01:00:47,226 --> 01:00:48,436 Is there anything I can do? 1124 01:00:48,519 --> 01:00:49,395 Yes. 1125 01:00:49,479 --> 01:00:52,273 Leave me alone. 1126 01:00:52,357 --> 01:00:56,069 Well, not till you've listened to what I've got to say. 1127 01:00:56,152 --> 01:00:59,906 All right, I'm listening. 1128 01:00:59,989 --> 01:01:03,451 Well, I'm afraid, uh-- 1129 01:01:03,534 --> 01:01:05,078 we behaved rather foolishly last night. 1130 01:01:05,161 --> 01:01:06,913 Did we? 1131 01:01:06,996 --> 01:01:09,207 I mean, it was foolish to think that 1132 01:01:09,290 --> 01:01:14,420 something romantic could happen in an employer-employee 1133 01:01:14,504 --> 01:01:16,881 relationship. 1134 01:01:16,964 --> 01:01:17,215 Really? 1135 01:01:17,298 --> 01:01:18,925 Yes. 1136 01:01:19,008 --> 01:01:24,555 So now that we've eliminated the employer-employee 1137 01:01:24,639 --> 01:01:26,349 relationship-- 1138 01:01:26,432 --> 01:01:27,683 Bertram, what are you suggesting? 1139 01:01:30,645 --> 01:01:32,939 I'm not, um-- 1140 01:01:33,022 --> 01:01:37,235 I'm not putting all this very well, am I? 1141 01:01:37,318 --> 01:01:47,412 Estelle, would it offend you if I told you that I loved you? 1142 01:01:47,495 --> 01:01:50,081 I love you very much. 1143 01:01:50,164 --> 01:01:50,498 You do? 1144 01:01:50,581 --> 01:01:53,084 You love me? 1145 01:01:53,167 --> 01:01:54,877 Yes. 1146 01:01:54,961 --> 01:02:00,299 I'm afraid it's been going on for some time, almost 20 years 1147 01:02:00,383 --> 01:02:01,134 to be exact. 1148 01:02:03,928 --> 01:02:05,847 What took you so long? 1149 01:02:05,930 --> 01:02:08,516 Well, it hasn't exactly been easy. 1150 01:02:08,599 --> 01:02:11,477 I've seen you through two atrocious marriages, 1151 01:02:11,561 --> 01:02:14,230 I mean, one oaf, one ingrate. 1152 01:02:14,313 --> 01:02:15,189 They were awful. 1153 01:02:15,273 --> 01:02:17,900 Yes, they were. 1154 01:02:17,984 --> 01:02:20,319 You are much too good for either of them. 1155 01:02:20,403 --> 01:02:22,488 Good riddance is all I can say. 1156 01:02:22,572 --> 01:02:24,490 And another thing-- 1157 01:02:24,574 --> 01:02:26,451 I love you too. 1158 01:02:26,534 --> 01:02:28,536 I think I always have. 1159 01:02:28,619 --> 01:02:32,540 I just never did believe it. 1160 01:02:32,623 --> 01:02:38,880 Well, that does put a whole new complexion on things, 1161 01:02:38,963 --> 01:02:40,006 doesn't it? 1162 01:02:40,089 --> 01:02:41,674 And, uh-- 1163 01:02:41,757 --> 01:02:44,218 do shut up and kiss me. 1164 01:02:44,302 --> 01:02:45,636 Is that an order? 1165 01:02:45,720 --> 01:02:47,972 Oh, no, just a very earnest request. 1166 01:03:05,114 --> 01:03:05,823 Bertram. 1167 01:03:10,286 --> 01:03:15,875 Well, it has been 20 years, hasn't it? 1168 01:03:15,958 --> 01:03:21,589 Now, will you kindly follow me to my cabin? 1169 01:03:21,672 --> 01:03:23,508 Is that an order? 1170 01:03:23,591 --> 01:03:28,095 Definitely, madam, definitely. 1171 01:03:55,790 --> 01:03:57,083 Announcer: Ladies and gentlemen, a reminder-- 1172 01:03:57,166 --> 01:03:59,085 due to the big party on the lido deck tonight, 1173 01:03:59,168 --> 01:04:01,045 there will be no dancing in the acapulco lounge. 1174 01:04:24,777 --> 01:04:26,946 Here's looking at you, Cheryl. 1175 01:05:14,994 --> 01:05:16,704 [Mumble] 1176 01:05:18,914 --> 01:05:20,124 I can't understand a word you're saying. 1177 01:05:24,795 --> 01:05:28,799 I said, "maybe next time, kid." 1178 01:05:28,883 --> 01:05:30,217 Oh, Rick-- 1179 01:05:30,301 --> 01:05:31,594 gopher. 1180 01:05:31,677 --> 01:05:33,554 Right. 1181 01:05:33,638 --> 01:05:37,600 Oh, gopher, I tried to stay away. 1182 01:05:37,683 --> 01:05:40,269 I loved you so much. 1183 01:05:40,353 --> 01:05:40,978 I still love you. 1184 01:05:44,065 --> 01:05:46,692 It's no good, baby. 1185 01:05:46,776 --> 01:05:47,777 You're famous, and I'm not. 1186 01:05:47,860 --> 01:05:53,074 If you gave all that up for me, you'll regret it. 1187 01:05:53,157 --> 01:05:59,747 Maybe not today, maybe not tomorrow, but soon, 1188 01:05:59,830 --> 01:06:00,706 for the rest of your life. 1189 01:06:05,127 --> 01:06:07,421 So dinner's off. 1190 01:06:07,505 --> 01:06:09,256 Goodbye, Rick. 1191 01:06:09,340 --> 01:06:12,176 Gopher. 1192 01:06:12,259 --> 01:06:13,719 Goodbye, gopher. 1193 01:06:13,803 --> 01:06:17,181 If you want, just whistle. 1194 01:06:34,865 --> 01:06:38,327 Here's looking at you, kid. 1195 01:06:38,411 --> 01:06:40,204 Is that all you're going to do, gopher? 1196 01:06:40,287 --> 01:06:41,455 Look? 1197 01:06:41,539 --> 01:06:43,916 Ah, Cheryl. 1198 01:06:43,999 --> 01:06:47,545 Doc gave me your message that dinner was off. 1199 01:06:47,628 --> 01:06:48,921 Um, yeah. 1200 01:06:49,004 --> 01:06:51,757 Honestly, gopher, you could break a girl's heart. 1201 01:06:51,841 --> 01:06:53,342 Me? 1202 01:06:53,426 --> 01:06:54,760 Break your heart? 1203 01:06:54,844 --> 01:06:56,721 Why not? 1204 01:06:56,804 --> 01:06:57,388 Well, because you're-- 1205 01:06:57,471 --> 01:06:59,932 you're-- 1206 01:07:00,015 --> 01:07:00,391 Cheryl Tyson. 1207 01:07:00,474 --> 01:07:02,560 Famous model. 1208 01:07:02,643 --> 01:07:05,020 And you're gopher Smith. 1209 01:07:05,104 --> 01:07:07,273 Clumsy idiot. 1210 01:07:07,356 --> 01:07:09,525 Don't be silly. 1211 01:07:09,608 --> 01:07:13,487 It's charming to see such unabashed affection. 1212 01:07:13,571 --> 01:07:15,948 I like you. 1213 01:07:16,031 --> 01:07:18,451 I'd like to spend some time alone with you. 1214 01:07:18,534 --> 01:07:19,452 You would? 1215 01:07:19,535 --> 01:07:20,244 Yes. 1216 01:07:25,374 --> 01:07:26,167 Will you dance with me? 1217 01:07:38,262 --> 01:07:40,639 [Gopher scatting] 1218 01:07:41,599 --> 01:07:43,851 [Cheryl humming] 1219 01:07:44,602 --> 01:07:47,563 [Humming together] 1220 01:08:19,595 --> 01:08:19,887 Bye, captain. 1221 01:08:19,970 --> 01:08:21,347 Goodbye. 1222 01:08:21,430 --> 01:08:23,140 Thank you for a most enjoyable cruise. 1223 01:08:23,224 --> 01:08:24,350 Oh, yes, indeed. 1224 01:08:24,433 --> 01:08:29,104 Seeing you two together, well, it's almost as if you've 1225 01:08:29,188 --> 01:08:30,815 known each other for years. 1226 01:08:30,898 --> 01:08:32,191 Almost. 1227 01:08:32,274 --> 01:08:35,778 I can truthfully say that all other men 1228 01:08:35,861 --> 01:08:38,864 take a backseat to Bertram. 1229 01:08:38,948 --> 01:08:39,865 - Goodbye. - Bye. 1230 01:08:39,949 --> 01:08:40,699 Goodbye. 1231 01:08:43,619 --> 01:08:45,162 [Screaming] 1232 01:08:54,547 --> 01:08:56,382 Oh, excuse me. 1233 01:08:56,465 --> 01:08:59,552 I think I see a friend over there. 1234 01:08:59,635 --> 01:09:00,344 Excuse me. 1235 01:09:00,427 --> 01:09:01,303 Reggie! 1236 01:09:01,387 --> 01:09:03,097 Hey! 1237 01:09:05,808 --> 01:09:07,726 You're not gonna leave without saying goodbye to me, are you? 1238 01:09:07,810 --> 01:09:09,728 - Nah. - I hope not. 1239 01:09:09,812 --> 01:09:11,438 I'm glad everything worked out for you. 1240 01:09:11,522 --> 01:09:12,773 Yeah. 1241 01:09:12,857 --> 01:09:13,566 Thanks, Reggie. 1242 01:09:13,649 --> 01:09:14,608 Thanks, Isaac. 1243 01:09:14,692 --> 01:09:16,652 Glad we could help. 1244 01:09:16,735 --> 01:09:18,904 Remember the time when you told me you skipped 1245 01:09:18,988 --> 01:09:20,447 right from seven to nine? 1246 01:09:20,531 --> 01:09:21,365 Yeah. 1247 01:09:21,448 --> 01:09:22,616 You missed the best year. 1248 01:09:22,700 --> 01:09:24,410 All right. 1249 01:09:27,496 --> 01:09:28,622 I gotta go now. 1250 01:09:28,706 --> 01:09:30,165 See you in the world series. 1251 01:09:30,249 --> 01:09:30,958 Ok. 1252 01:09:38,674 --> 01:09:42,011 Remember when you struck out five times straight? 1253 01:09:42,094 --> 01:09:43,053 Mm-hmm. 1254 01:09:43,137 --> 01:09:44,805 I had the same problem once in little league, 1255 01:09:44,889 --> 01:09:47,600 but I figured if you stick your foot in a bucket, 1256 01:09:47,683 --> 01:09:50,477 kinda tuck this elbow in here, you got it licked. 1257 01:09:50,561 --> 01:09:50,936 Think about it. 1258 01:09:51,020 --> 01:09:52,938 Get outta here. 1259 01:09:57,735 --> 01:09:59,945 That's my friend, Reggie Jackson. 1260 01:10:00,029 --> 01:10:00,779 He said I can become a star ballplayer 1261 01:10:00,863 --> 01:10:03,532 like him if I work real hard. 1262 01:10:03,616 --> 01:10:03,866 [Chuckle] 1263 01:10:03,949 --> 01:10:04,867 Really? 1264 01:10:04,950 --> 01:10:06,660 I'm not afraid of hard work. 1265 01:10:06,744 --> 01:10:08,954 Me neither. 1266 01:10:09,038 --> 01:10:09,997 Come on, let's go. 1267 01:10:10,080 --> 01:10:10,998 Let's go. 1268 01:10:13,626 --> 01:10:17,296 If you ever get to the big apple, you stay at my place. 1269 01:10:17,379 --> 01:10:18,505 All right. 1270 01:10:18,589 --> 01:10:21,133 And if you play your cards right, I got a little pull, 1271 01:10:21,216 --> 01:10:22,885 you know, I might be able to get you some tickets 1272 01:10:22,968 --> 01:10:24,887 to a game in the front row. 1273 01:10:24,970 --> 01:10:25,638 Solid. 1274 01:10:25,721 --> 01:10:26,555 See you. 1275 01:10:26,639 --> 01:10:28,015 Isaac: Ok. 1276 01:10:28,098 --> 01:10:29,558 Hey. 1277 01:10:29,642 --> 01:10:31,477 That wasn't who I thought it was, was it? 1278 01:10:31,560 --> 01:10:34,980 Is, was, and always will be. 1279 01:10:35,064 --> 01:10:36,023 Imagine that. 1280 01:10:36,106 --> 01:10:39,318 I was on the same ship as oj Simpson. 1281 01:10:45,032 --> 01:10:47,284 Hey. You weren't gonna leave here without me, were you? 1282 01:10:47,368 --> 01:10:48,118 Depends. 1283 01:10:48,202 --> 01:10:49,495 Wanna go to the ballpark with me? 1284 01:10:49,578 --> 01:10:53,540 There's nothing happening at the ballpark this time of year. 1285 01:10:53,624 --> 01:10:53,666 We're not there yet. 1286 01:11:05,928 --> 01:11:07,596 Well, my darling, shall we go? 1287 01:11:07,680 --> 01:11:08,389 Yes. 1288 01:11:19,608 --> 01:11:24,154 I don't think this is going to work. 1289 01:11:24,238 --> 01:11:25,572 Perhaps you're right. 1290 01:11:43,924 --> 01:11:46,010 Well, I think we're quite ready to go home now, madam. 1291 01:11:46,093 --> 01:11:48,512 Oh, Bertram, not quite. 1292 01:12:01,483 --> 01:12:04,611 Now I think we're quite ready to go home. 1293 01:12:10,159 --> 01:12:11,452 [Laugh] 1294 01:12:23,172 --> 01:12:25,174 Julie: Thank you for sailing with us. 1295 01:12:25,257 --> 01:12:26,508 Captain: Come see us again. 1296 01:12:26,592 --> 01:12:27,509 Bye bye. 1297 01:12:27,593 --> 01:12:29,803 Well, I'm glad to see that the two of you 1298 01:12:29,887 --> 01:12:31,513 finally got together. 1299 01:12:31,597 --> 01:12:32,723 Was there ever any doubt? 1300 01:12:32,806 --> 01:12:34,183 [Laugh] 1301 01:12:34,266 --> 01:12:35,559 Take good care of our purser. 1302 01:12:35,642 --> 01:12:37,394 We need him back in two days. 1303 01:12:37,478 --> 01:12:38,353 I will. 1304 01:12:38,437 --> 01:12:39,605 Right, well, I guess we're ready to go. 1305 01:12:39,688 --> 01:12:41,106 Did you call a cab? 1306 01:12:41,190 --> 01:12:41,774 I thought you were going to call a cab. 1307 01:12:41,857 --> 01:12:44,735 Me? 1308 01:12:44,818 --> 01:12:49,782 Well, here's another fine mess you've gotten us into. 1309 01:12:49,865 --> 01:12:51,575 (Stan Laurel impression) Well, I didn't know. 1310 01:12:51,658 --> 01:12:52,618 I thought that you were-- 1311 01:12:52,701 --> 01:12:53,035 I thought that you-- 1312 01:12:53,118 --> 01:12:55,454 [blubbering] 1313 01:12:55,537 --> 01:12:58,207 (Oliver Hardy impression) Of course you didn't know. 1314 01:12:58,290 --> 01:13:00,626 I have to take care of everything. 1315 01:13:00,709 --> 01:13:02,377 Hmph. 1316 01:13:02,461 --> 01:13:03,337 I'm sorry, Ollie. 1317 01:13:03,420 --> 01:13:04,963 It won't happen again. 1318 01:13:05,047 --> 01:13:05,964 Hmph. 1319 01:13:06,048 --> 01:13:07,549 After you. 1320 01:13:07,633 --> 01:13:09,134 After you. 1321 01:13:09,218 --> 01:13:10,344 Together: Hmph. 1322 01:13:10,427 --> 01:13:11,136 Hmph. 1323 01:13:18,936 --> 01:13:20,938 Those two are very strange together. 1324 01:13:21,021 --> 01:13:23,524 Hm, a perfect match. 1325 01:13:23,607 --> 01:13:24,358 Together: Hmph. 1326 01:13:27,027 --> 01:13:28,237 [Laugh] 1327 01:13:39,373 --> 01:13:41,416 [Theme music]