1 00:00:11,010 --> 00:00:12,387 "Love, 2 00:00:14,973 --> 00:00:18,601 exciting and new. 3 00:00:18,685 --> 00:00:22,772 Come aboard, 4 00:00:22,856 --> 00:00:26,443 we're expecting you. 5 00:00:26,526 --> 00:00:30,780 And love, 6 00:00:30,864 --> 00:00:34,951 life's sweetest reward. 7 00:00:35,034 --> 00:00:38,747 Let it flow, 8 00:00:38,830 --> 00:00:42,792 it floats back to you. 9 00:00:42,876 --> 00:00:46,463 The love boat, 10 00:00:46,546 --> 00:00:51,259 soon we'll be making another run. 11 00:00:51,342 --> 00:00:54,637 The love boat, 12 00:00:54,721 --> 00:00:59,309 promises something for everyone. 13 00:00:59,392 --> 00:01:01,394 Set a course for adventure, 14 00:01:01,478 --> 00:01:07,650 your mind on a new romance. 15 00:01:07,734 --> 00:01:11,154 And love, 16 00:01:11,237 --> 00:01:15,116 won't hurt anymore. 17 00:01:15,200 --> 00:01:19,120 It's an open smile, 18 00:01:19,204 --> 00:01:23,541 on a friendly shore. 19 00:01:23,625 --> 00:01:27,128 It's love. 20 00:01:28,213 --> 00:01:33,551 Welcome aboard it's love." 21 00:02:00,453 --> 00:02:05,416 Molly: Ned, this is perfect! 22 00:02:05,500 --> 00:02:07,293 Ned: What better way to elope? 23 00:02:07,377 --> 00:02:14,259 Molly: Oh...have I told you lately that you're wonderful and handsome and exciting and sexy? 24 00:02:14,342 --> 00:02:16,219 Ned: You forgot well-groomed. 25 00:02:16,302 --> 00:02:18,721 Molly: Oh, ned dunkmueller. 26 00:02:18,805 --> 00:02:23,059 I love you! 27 00:02:23,143 --> 00:02:23,893 Julie: You see. 28 00:02:23,977 --> 00:02:25,895 That's what vitamins will do for you. 29 00:02:25,979 --> 00:02:27,188 Isaac: That's why I take mine every day. 30 00:02:27,272 --> 00:02:29,399 Would you believe that i'm fifty-seven? 31 00:02:29,482 --> 00:02:30,275 Julie: Nooo... 32 00:02:30,358 --> 00:02:31,776 Isaac: Oh, thank you. 33 00:02:31,860 --> 00:02:34,279 Julie: You don't look a day over forty-seven. 34 00:02:36,364 --> 00:02:39,367 Rowena: My mother was perfectly content in sunnydale retirement villa 35 00:02:39,450 --> 00:02:41,536 until that father of yours conned her into running off with him. 36 00:02:41,619 --> 00:02:42,745 Francis: It was her idea. 37 00:02:42,829 --> 00:02:46,249 She even finagled him into cashing in his life insurance. 38 00:02:46,332 --> 00:02:49,294 Rowena: Look, let's just get them off this ship before they harm themselves further. 39 00:02:49,377 --> 00:02:51,671 Francis: Well, for once we agree on something. 40 00:02:55,174 --> 00:02:55,758 Rowena: Excuse me. 41 00:02:55,842 --> 00:02:56,926 Julie: Yes? 42 00:02:57,010 --> 00:02:58,219 Rowena: I want to know the whereabouts of my mother. 43 00:02:58,303 --> 00:03:02,098 She's a frail old lady, traveling with an arthritic old man. 44 00:03:02,181 --> 00:03:05,351 Francis: His name is dunkmueller. 45 00:03:05,435 --> 00:03:05,768 Julie: Oh! 46 00:03:05,852 --> 00:03:06,895 Dunkmueller. 47 00:03:06,978 --> 00:03:07,604 Yes. 48 00:03:07,687 --> 00:03:08,771 They're on the promenade deck. 49 00:03:08,855 --> 00:03:10,440 Cabin three forty-one. 50 00:03:10,523 --> 00:03:11,316 Isaac: Yes. 51 00:03:11,399 --> 00:03:12,942 That's down the hall and to the right. 52 00:03:13,026 --> 00:03:16,779 Francis: You have saved some wonderful people from a terrible, terrible fate. 53 00:03:16,863 --> 00:03:17,238 Thank you. 54 00:03:19,866 --> 00:03:20,617 Julie: Isaac! 55 00:03:20,700 --> 00:03:22,368 You just sent them to the dining room. 56 00:03:22,452 --> 00:03:24,579 We've only got about five minutes before we sail. 57 00:03:24,662 --> 00:03:26,623 They're never gonna find their parents in time. 58 00:03:26,706 --> 00:03:31,336 Isaac: Ah, love, your magic spell is everywhere. 59 00:03:35,214 --> 00:03:42,138 Gopher: You won't believe this, but as a child I was blonde, almost like that.... 60 00:03:42,221 --> 00:03:44,933 Doc: Before the beginning of this cruise. 61 00:03:45,016 --> 00:03:45,391 Sylvia: Oh... 62 00:03:45,475 --> 00:03:46,935 Monroe: Oh... 63 00:03:52,774 --> 00:03:54,525 Sylvia: Gopher... 64 00:03:54,609 --> 00:03:55,985 Gopher: Sylvia! 65 00:03:56,069 --> 00:03:58,196 What are you doing here? 66 00:03:58,279 --> 00:04:01,699 Sylvia: Well, well, you're always talking about how much fun these cruises are. 67 00:04:01,783 --> 00:04:05,036 How they're the best vacation a single girl can take. 68 00:04:05,119 --> 00:04:09,290 So I saved all year and I decided I'd let you show me yourself. 69 00:04:09,374 --> 00:04:10,959 I'm all yours. 70 00:04:11,042 --> 00:04:12,585 Gopher: Oh... 71 00:04:12,669 --> 00:04:14,504 Welcome. 72 00:04:14,587 --> 00:04:17,340 Doc...doc, say hi to my next door neighbor, Sylvia. 73 00:04:17,423 --> 00:04:18,174 Say hi to doc. 74 00:04:18,257 --> 00:04:19,217 Sylvia: Hi, doc. 75 00:04:19,300 --> 00:04:20,760 Doc: How do you like it so far? 76 00:04:20,843 --> 00:04:22,845 Sylvia: Oh, it's wonderful. 77 00:04:22,929 --> 00:04:24,847 Everything's so romantic. 78 00:04:24,931 --> 00:04:28,184 Doc: Hey...romance is our middle name. 79 00:04:28,267 --> 00:04:30,979 You could be married by acapulco. 80 00:04:31,062 --> 00:04:32,897 Sylvia: When do we get to acapulco? 81 00:04:34,816 --> 00:04:38,653 Steward: This way...Through here... 82 00:04:38,736 --> 00:04:40,029 Right over here, you guys. 83 00:04:40,113 --> 00:04:42,198 Oh, watch out. 84 00:04:42,281 --> 00:04:42,740 Captain: What... 85 00:04:42,824 --> 00:04:45,743 What's all this?... 86 00:04:45,827 --> 00:04:51,040 "Exclusive property of madame Maria, internationally known fortune teller and palm reader. 87 00:04:51,124 --> 00:04:53,584 Continued on next trunk... 88 00:04:57,797 --> 00:04:59,674 By appointment only. 89 00:04:59,757 --> 00:05:02,552 Inquire within?" 90 00:05:02,635 --> 00:05:04,012 Murphy: Ta-da! 91 00:05:04,095 --> 00:05:05,555 Oh, Julie! 92 00:05:05,638 --> 00:05:07,348 Julie: Oh!! 93 00:05:07,432 --> 00:05:09,058 Murphy: Haven't forgotten how to make an entrance. 94 00:05:09,142 --> 00:05:10,560 Julie: No, you haven't. 95 00:05:10,643 --> 00:05:12,353 Captain, I want you to meet my pal. 96 00:05:12,437 --> 00:05:14,230 This is Mary Louise Murphy. 97 00:05:14,313 --> 00:05:16,733 Also known as madame Maria. 98 00:05:16,816 --> 00:05:17,900 Murph, I want you to meet my friends. 99 00:05:17,984 --> 00:05:18,860 This is doc bricker. 100 00:05:18,943 --> 00:05:19,736 Murphy: Hello. 101 00:05:19,819 --> 00:05:21,446 Julie: Gopher Smith... 102 00:05:21,529 --> 00:05:23,239 Ah... 103 00:05:23,322 --> 00:05:24,407 Gopher: Miss Sylvia carblonker. 104 00:05:24,490 --> 00:05:25,450 Murphy: Hello, Sylvia. 105 00:05:25,533 --> 00:05:26,784 Julie: This is Isaac Washington. 106 00:05:26,868 --> 00:05:27,410 Murphy: Hello. 107 00:05:27,493 --> 00:05:28,578 Isaac: How do you do? 108 00:05:28,661 --> 00:05:30,747 Julie: And the captain of our ship...Merrill stubing. 109 00:05:30,830 --> 00:05:34,208 Murphy: Well, hi ya, merrill. 110 00:05:34,292 --> 00:05:36,961 Julie: Murph is gonna do some palm reading for the passengers. 111 00:05:37,045 --> 00:05:38,379 Murphy: That's right. 112 00:05:38,463 --> 00:05:42,216 I'm going to tell all the romantic futures for your passengers. 113 00:05:42,300 --> 00:05:45,678 Of course, if you'd like me to audition I could read your palm right now. 114 00:05:45,762 --> 00:05:47,096 Captain: No, no, no, no thank you. 115 00:05:47,180 --> 00:05:51,184 I'm sure your talents will appeal to all of our younger passengers. 116 00:05:51,267 --> 00:05:52,727 Murphy: Oh, come now, merrill. 117 00:05:52,810 --> 00:05:55,229 Everybody has a romantic future. 118 00:05:55,313 --> 00:05:57,774 Sylvia: Did you hear that? 119 00:05:57,857 --> 00:06:02,320 Captain: I'm afraid my romantic future is all behind me. 120 00:06:06,324 --> 00:06:10,578 Murphy: I like him... 121 00:06:10,661 --> 00:06:12,705 I think he sort of likes me, too. 122 00:06:48,074 --> 00:06:51,702 Molly: Oh, ned, are we crazy? 123 00:06:53,704 --> 00:06:56,415 Ned: I'm crazy about you, Molly. 124 00:06:56,499 --> 00:07:00,670 Molly: I mean, cashing in your insurance and spending all this money. 125 00:07:00,753 --> 00:07:01,921 Ned: Well, what're we gonna do with it? 126 00:07:02,004 --> 00:07:03,840 Save it for our old age? 127 00:07:03,923 --> 00:07:04,507 Molly: Oh... 128 00:07:04,590 --> 00:07:07,510 Where would I be without you? 129 00:07:07,593 --> 00:07:11,973 Ned: You'd be wasting away at that sunnydale retirement villa 130 00:07:12,056 --> 00:07:16,352 with the rest of the old fogies, instead of opening up a new life in old Mexico. 131 00:07:16,435 --> 00:07:18,354 Molly: But we are crazy. 132 00:07:18,437 --> 00:07:20,189 We don't know a soul there. 133 00:07:20,273 --> 00:07:21,190 Ned: You scared? 134 00:07:21,274 --> 00:07:22,066 Molly: Petrified. 135 00:07:22,150 --> 00:07:23,442 Ned: Me, too. 136 00:07:23,526 --> 00:07:25,695 But isn't it a wonderful adventure, hah? 137 00:07:25,778 --> 00:07:30,366 Molly: Oh, ned, I feel so...So... 138 00:07:30,449 --> 00:07:32,827 Ned: Crowded? 139 00:07:32,910 --> 00:07:33,953 Molly: Howdy. 140 00:07:38,499 --> 00:07:39,667 Sylvia: Oh, thanks, gopher. 141 00:07:39,750 --> 00:07:42,795 I really had a good time watching everybody come on board. 142 00:07:42,879 --> 00:07:45,214 Doc: Did you spot the man of your dreams? 143 00:07:45,298 --> 00:07:47,300 Sylvia: No. 144 00:07:47,383 --> 00:07:48,384 Where was he? 145 00:07:49,635 --> 00:07:52,555 No one said anything to me. 146 00:07:52,638 --> 00:07:55,349 Gopher: See you later, Sylvia. 147 00:07:55,433 --> 00:07:56,017 Sylvia: Ah, where're you going? 148 00:07:56,100 --> 00:07:59,562 How do I find you? 149 00:07:59,645 --> 00:08:02,732 Gopher: We'll be on the lido deck... 150 00:08:02,815 --> 00:08:05,109 Why don't you put on a bathing suit and come on up? 151 00:08:05,193 --> 00:08:07,069 Well, I'll tell you what. 152 00:08:07,153 --> 00:08:11,199 I could stop back a little later and we could go up together. 153 00:08:11,282 --> 00:08:12,074 Sylvia: Okay. 154 00:08:12,158 --> 00:08:14,076 See you in a little bit. 155 00:08:19,665 --> 00:08:23,127 Doc: So Sylvia lives next door to you. 156 00:08:23,211 --> 00:08:25,171 Must be a pretty quiet neighborhood. 157 00:08:37,683 --> 00:08:42,063 Murphy: Now, dorie, this line is your romantic future... 158 00:08:42,146 --> 00:08:44,607 Ahhh, I see a handsome stranger... 159 00:08:44,690 --> 00:08:45,066 Dorie: Oh, where? 160 00:08:45,149 --> 00:08:46,067 What's he like? 161 00:08:46,150 --> 00:08:47,151 Murphy: Ahh... 162 00:08:47,235 --> 00:08:49,070 He...he's a man... 163 00:08:49,153 --> 00:08:49,779 Dorie: Oh!!! 164 00:08:49,862 --> 00:08:50,780 Great!! 165 00:08:50,863 --> 00:08:53,783 I can't wait to call my mother. 166 00:08:56,035 --> 00:08:58,454 Murphy: Oh, you're bald. 167 00:08:58,538 --> 00:08:59,288 Oh, no, no, leave it off. 168 00:08:59,372 --> 00:09:00,206 Leave it off. 169 00:09:00,289 --> 00:09:02,500 Oh, phrenology is one of my sidelines. 170 00:09:02,583 --> 00:09:03,834 Captain: What? 171 00:09:03,918 --> 00:09:06,128 Murphy: Well, you know, reading the bumps on people's skulls. 172 00:09:06,212 --> 00:09:07,505 Captain: Look, will you please stop that? 173 00:09:07,588 --> 00:09:12,468 Murphy: Oh, I get so carried away when I see a great looking skull. 174 00:09:12,551 --> 00:09:15,137 Captain: Great...great looking? 175 00:09:15,221 --> 00:09:17,306 Murphy: You should never wear a hat. 176 00:09:17,390 --> 00:09:18,766 Captain: Really? 177 00:09:18,849 --> 00:09:22,645 Murphy: And what an attractive smile, too. 178 00:09:23,604 --> 00:09:25,189 Captain: Yes... 179 00:09:25,273 --> 00:09:28,150 Well...carry... 180 00:09:28,234 --> 00:09:29,360 Carry on. 181 00:09:29,443 --> 00:09:30,653 Murphy: Aye aye, gorgeous. 182 00:09:36,075 --> 00:09:37,994 Doc: Aye aye, gorgeous? 183 00:09:38,077 --> 00:09:40,788 Julie: Oh, Murphy's always had a way with words. 184 00:09:45,418 --> 00:09:48,879 Gopher: The lido deck is a great place to meet people. 185 00:09:48,963 --> 00:09:51,132 Sylvia: How? 186 00:09:51,215 --> 00:09:59,015 Gopher: Well...sylvia, you just...You meet people. 187 00:09:59,098 --> 00:10:00,474 Here... 188 00:10:05,438 --> 00:10:07,315 You do this... 189 00:10:07,398 --> 00:10:08,190 Good. 190 00:10:08,274 --> 00:10:10,192 Now...sit down. 191 00:10:10,276 --> 00:10:14,822 Make yourself comfortable and...Why don't I get you a drink? 192 00:10:14,905 --> 00:10:16,907 What do you want? 193 00:10:16,991 --> 00:10:20,703 Sylvia: Club soda, please. 194 00:10:20,786 --> 00:10:21,162 Gopher: Okay. 195 00:10:28,127 --> 00:10:31,047 Isaac: Was your friend expecting a dust storm? 196 00:10:31,130 --> 00:10:32,214 Gopher: One club soda, please. 197 00:10:32,298 --> 00:10:34,216 Hold the wisecracks. 198 00:10:34,300 --> 00:10:38,095 Doc: Doesn't she know she needs bait to catch fish? 199 00:10:38,179 --> 00:10:41,807 Julie: Hey, here comes a likely looking flounder. 200 00:10:41,891 --> 00:10:43,184 Gopher: Sylvia... 201 00:10:43,267 --> 00:10:44,894 It's a guy... 202 00:10:44,977 --> 00:10:46,437 Notice him. 203 00:10:46,520 --> 00:10:47,563 Sylvia. 204 00:10:47,646 --> 00:10:50,858 Come on...Sylvia, turn around. 205 00:10:58,824 --> 00:11:01,285 Julie: Oh, she let him get away. 206 00:11:01,369 --> 00:11:03,329 Isaac: Well, she would have threw him back anyway. 207 00:11:03,412 --> 00:11:06,207 Too small. 208 00:11:06,290 --> 00:11:11,212 Gopher: This situation calls for emergency confidence building measures.... 209 00:11:11,295 --> 00:11:12,505 As soon as I think of some. 210 00:11:24,809 --> 00:11:27,395 Rowena: Mother, this is for your own good. 211 00:11:27,478 --> 00:11:31,982 You'd be miserable living in a foreign country and quite frankly, you're much too fragile to manage alone. 212 00:11:32,066 --> 00:11:33,150 Molly: I won't be alone. 213 00:11:33,234 --> 00:11:35,653 I'll have ned. 214 00:11:35,736 --> 00:11:40,449 Rowena: Francis thinks it's best if his father returns to sunnydale retirement villa. 215 00:11:40,533 --> 00:11:46,455 Now, Francis and I have to arrange for a couple of cabins, and then we'll help you out to the deck. 216 00:11:46,539 --> 00:11:49,625 Molly: Help us out to the deck? 217 00:11:49,708 --> 00:11:53,129 Did...did my bones rattle that loud? 218 00:11:53,212 --> 00:11:54,755 Ned: Don't worry about it. 219 00:11:54,839 --> 00:11:56,715 We only have to put up with them for today. 220 00:11:56,799 --> 00:12:01,887 Tomorrow we'll get up at the crack of dawn, slip off the ship before they even have an eyeball open. 221 00:12:05,891 --> 00:12:10,062 Francis: Well, it looks like we're gonna have to bunk with you. 222 00:12:10,146 --> 00:12:12,106 There is nothing left. 223 00:12:12,189 --> 00:12:15,192 Molly: Not even a lifeboat? 224 00:12:15,276 --> 00:12:16,360 Ned: An empty shower? 225 00:12:16,444 --> 00:12:18,821 Molly: A broom closet? 226 00:12:18,904 --> 00:12:21,740 Francis: You two...What a sense of humor. 227 00:13:03,574 --> 00:13:04,366 Gopher: Hi. 228 00:13:04,450 --> 00:13:05,659 Sylvia: Hi. 229 00:13:05,743 --> 00:13:07,328 Gopher: Tough finding your table the first time, isn't it? 230 00:13:07,411 --> 00:13:08,871 Sylvia: Yeah. 231 00:13:08,954 --> 00:13:11,457 Gopher: Allow me... 232 00:13:14,460 --> 00:13:15,878 Good evening, all. 233 00:13:15,961 --> 00:13:18,214 I'd like you all to meet Sylvia. 234 00:13:18,297 --> 00:13:19,548 Sylvia: Aren't you eating with me? 235 00:13:19,632 --> 00:13:21,300 Gopher: Well, I'm on duty. 236 00:13:21,383 --> 00:13:23,677 But, if there's anything you need, you just whistle for your favorite assistant purser. 237 00:13:23,761 --> 00:13:25,596 Okay? 238 00:13:25,679 --> 00:13:26,931 Enjoy your dinner. 239 00:13:54,333 --> 00:14:02,007 Sylvia: Are any of you named Sylvia?...Gopher!... 240 00:14:06,345 --> 00:14:08,764 Look what I got. 241 00:14:08,847 --> 00:14:11,642 Gopher: Oh...hey...how 'bout that? 242 00:14:11,725 --> 00:14:13,727 Sylvia: Does every girl on this ship get roses? 243 00:14:13,811 --> 00:14:16,772 Isaac: No. 244 00:14:16,855 --> 00:14:19,275 Gopher: Well, I guess I'm not gonna have to worry about you this trip.... 245 00:14:19,358 --> 00:14:22,361 Or will I? 246 00:14:22,444 --> 00:14:25,823 Isaac: Let's see this, you have a secret admirer. 247 00:14:25,906 --> 00:14:28,284 Not bad, and it's only the first night. 248 00:14:28,367 --> 00:14:29,785 Sylvia: I love roses. 249 00:14:29,868 --> 00:14:31,453 I wish I knew who sent them. 250 00:14:31,537 --> 00:14:33,247 Gopher: Well, maybe he's shy. 251 00:14:33,330 --> 00:14:34,623 Sylvia: Yeah. 252 00:14:34,707 --> 00:14:36,667 Maybe I'd better get back to my table in case he's looking for me. 253 00:14:38,877 --> 00:14:42,590 Isaac: Gopher...did you? 254 00:14:42,673 --> 00:14:45,509 Gopher: Well, I thought it might get her more into circulation. 255 00:14:45,593 --> 00:14:46,969 Isaac: You're too much. 256 00:14:47,052 --> 00:14:49,680 You really are incredible. 257 00:14:49,763 --> 00:14:51,724 Gopher: And you're a wonderful judge of character. 258 00:14:54,101 --> 00:14:58,314 Ned: We'll have the crab cocktail followed by the hearts of palm. 259 00:14:58,397 --> 00:15:00,816 Francis: That's much too much roughage. 260 00:15:00,899 --> 00:15:02,359 You know what the doctor said. 261 00:15:02,443 --> 00:15:07,656 Ned: We'll have the crab cocktails, spinach salad, and chateaubriand for two. 262 00:15:07,740 --> 00:15:09,158 Francis: Chateaubriand! 263 00:15:09,241 --> 00:15:10,451 Absolutely not! 264 00:15:10,534 --> 00:15:12,453 Rowena: Mother would be up all night. 265 00:15:12,536 --> 00:15:17,291 We don't want their tum-tums to be upset. 266 00:15:17,374 --> 00:15:18,709 Molly: I'll tell you what. 267 00:15:18,792 --> 00:15:24,173 Why don't you bring everything ned ordered plus four bottles of wine. 268 00:15:24,256 --> 00:15:28,636 Then if our little tum-tums get upset, we'll be too bombed to notice. 269 00:15:34,058 --> 00:15:34,892 Gopher: How was dinner? 270 00:15:34,975 --> 00:15:36,310 Murphy: Oh, it wasn't bad. 271 00:15:36,393 --> 00:15:37,853 Isaac: Well, it wasn't supposed to be. 272 00:15:42,650 --> 00:15:44,735 Murphy: I knew I ate too early. 273 00:15:47,780 --> 00:15:49,865 Issac: Good evening, sir. 274 00:15:49,948 --> 00:15:52,534 Gopher: Oh, sir, don't forget, you're supposed to have a cocktail with Mrs. 275 00:15:52,618 --> 00:15:53,952 Wickham at carnival night tonight. 276 00:15:54,036 --> 00:15:54,662 Captain: Oh. 277 00:15:54,745 --> 00:15:55,996 Cancel for me, will you please? 278 00:15:56,080 --> 00:15:57,039 Gopher: Yes, sir. 279 00:15:57,122 --> 00:15:58,999 Ship's business? 280 00:15:59,083 --> 00:16:02,252 Captain: Yes...I'll be having my palm read. 281 00:16:41,333 --> 00:16:44,294 Rowena: They'll...they'll wear themselves out. 282 00:16:44,378 --> 00:16:46,797 Francis: They seem to be bent on defying us... 283 00:16:48,674 --> 00:16:50,551 Ordering champagne... 284 00:16:53,846 --> 00:16:56,265 It's really unfair. 285 00:16:56,348 --> 00:17:00,436 Who do they think is going to take care of them when all this carousing has taken its toll? 286 00:17:00,519 --> 00:17:00,936 Hm? 287 00:17:01,019 --> 00:17:01,311 Rowena: You and I. 288 00:17:01,395 --> 00:17:02,146 Who else? 289 00:17:02,229 --> 00:17:05,816 Francis: It's how I've spent my life. 290 00:17:05,899 --> 00:17:06,775 Rowena: Me, too. 291 00:17:06,859 --> 00:17:08,694 It's really why I never married. 292 00:17:08,777 --> 00:17:10,320 Francis: I'm glad we met. 293 00:17:10,404 --> 00:17:14,408 Even though it has to be under trying circumstances. 294 00:17:14,491 --> 00:17:18,829 Rowena: I must say I feel the same about you. 295 00:17:18,912 --> 00:17:21,290 Francis: Thank you. 296 00:17:21,373 --> 00:17:26,962 We should try and keep our wits about us... 297 00:17:27,045 --> 00:17:29,798 Our parents may need us. 298 00:17:29,882 --> 00:17:30,758 Rowena: The heck with our parents. 299 00:17:30,841 --> 00:17:32,843 Let's have some more champagne. 300 00:17:36,764 --> 00:17:39,808 Gopher: Of course, you know, life on a cruise ship isn't one big carnival. 301 00:17:39,892 --> 00:17:40,601 No, sir. 302 00:17:40,684 --> 00:17:44,104 There's a lot of... 303 00:17:44,188 --> 00:17:49,318 Well, there's a lot of loneliness and a lot of...Lot of... 304 00:17:49,401 --> 00:17:51,320 Will you excuse me for just a minute? 305 00:17:51,403 --> 00:17:52,029 Thank you..... 306 00:17:54,281 --> 00:17:55,199 Hi. 307 00:17:55,282 --> 00:17:56,992 How's it going? 308 00:17:57,076 --> 00:17:57,659 Sylvia: Fine. 309 00:17:57,743 --> 00:17:59,536 Gopher: Great. 310 00:17:59,620 --> 00:18:01,288 Sylvia: Lousy. 311 00:18:01,371 --> 00:18:03,165 Gopher: Not great. 312 00:18:03,248 --> 00:18:03,999 Sylvia: He hasn't shown up. 313 00:18:04,082 --> 00:18:07,127 I thought for sure he'd find me here. 314 00:18:07,211 --> 00:18:11,340 Gopher: Well, Sylvia, you know...You know it's like I said, maybe he's shy. 315 00:18:11,423 --> 00:18:12,716 You should go looking for him. 316 00:18:12,800 --> 00:18:15,761 Sylvia: Oh, I couldn't... 317 00:18:18,013 --> 00:18:19,515 Gopher: ...Well, I got an idea. 318 00:18:19,598 --> 00:18:24,394 We...we could go into the acapulco lounge and dance and maybe he'll cut in. 319 00:18:24,478 --> 00:18:26,480 Sylvia: Okay... 320 00:18:26,563 --> 00:18:27,981 But it's late. 321 00:18:28,065 --> 00:18:30,651 Gopher: It is never too late for romance... 322 00:18:30,734 --> 00:18:32,361 Here, you see that? 323 00:18:32,444 --> 00:18:34,738 It's eight o'clock in the morning in Paris. 324 00:18:49,294 --> 00:18:53,090 Murphy: Sit down. 325 00:18:53,173 --> 00:18:55,592 You look a little nervous. 326 00:18:55,676 --> 00:18:56,802 Captain: Well... 327 00:18:56,885 --> 00:18:59,054 I'm really not sure why I came. 328 00:18:59,137 --> 00:19:01,765 Murphy: Mmm...i am. 329 00:19:01,849 --> 00:19:03,851 Give me your hand. 330 00:19:03,934 --> 00:19:05,561 Captain: What for? 331 00:19:05,644 --> 00:19:07,104 Murphy: Do you know another way to read palms? 332 00:19:07,187 --> 00:19:08,146 Captain: Oh... 333 00:19:11,149 --> 00:19:13,527 Right. 334 00:19:13,610 --> 00:19:17,197 Murphy: Well, let's see now... 335 00:19:17,281 --> 00:19:20,284 This is your love line... 336 00:19:22,286 --> 00:19:24,705 No, this is...This is your life line... 337 00:19:24,788 --> 00:19:27,916 This is your love line... 338 00:19:28,000 --> 00:19:28,876 Oh, now wait a minute. 339 00:19:28,959 --> 00:19:31,420 Is that right? 340 00:19:31,503 --> 00:19:33,589 Wait a second. 341 00:19:33,672 --> 00:19:36,049 Sometimes I don't which line is which. 342 00:19:36,133 --> 00:19:38,218 So I look at this little chart. 343 00:19:38,302 --> 00:19:40,262 Even Julia child has a cookery book. 344 00:19:40,345 --> 00:19:42,097 Captain: Well, that's a phony way to do business. 345 00:19:42,180 --> 00:19:43,140 Murphy: But I'm just a beginner. 346 00:19:43,223 --> 00:19:44,766 Captain: You build false hopes. 347 00:19:44,850 --> 00:19:49,980 Murphy: Just because I show people how to find love? 348 00:19:50,063 --> 00:19:58,655 Listen, if a pirate shows you where the buried treasure is, and you don't dig for it, is that the pirate's fault? 349 00:19:58,739 --> 00:20:01,283 Captain: I don't understand that at all. 350 00:20:01,366 --> 00:20:02,951 Murphy: Neither do I, but it sounded good. 351 00:20:03,035 --> 00:20:03,869 Come on let's start... 352 00:20:06,663 --> 00:20:09,291 Oh, you're divorced. 353 00:20:09,374 --> 00:20:10,375 Captain: That's right... 354 00:20:13,128 --> 00:20:14,254 How did you know that? 355 00:20:14,338 --> 00:20:18,634 Murphy: Julie told me. 356 00:20:19,885 --> 00:20:22,137 Captain: You're nothing but a fake. 357 00:20:25,349 --> 00:20:28,977 Doc: Ooh, I see a man...Sandy-colored hair... 358 00:20:29,061 --> 00:20:32,022 Glasses...cute smile... 359 00:20:32,105 --> 00:20:34,232 He's wearing a white suit. 360 00:20:34,316 --> 00:20:41,531 It's...it's a uniform of some sort...You're gonna have a wonderful evening with dancing, champagne, moonlight. 361 00:20:41,615 --> 00:20:44,326 And in the morning...Ooh, you'll feel like a new woman. 362 00:20:47,788 --> 00:20:51,291 Blonde: If you don't mind, doctor, i'd like a second opinion. 363 00:20:56,880 --> 00:20:58,715 Ned: Watch your step, son. 364 00:20:58,799 --> 00:21:01,385 Francis: I don't have a stepson. 365 00:21:01,468 --> 00:21:04,179 I don't even have a son. 366 00:21:04,262 --> 00:21:12,521 Which is as it should be...Because I don't have a wife... 367 00:21:12,604 --> 00:21:16,650 Which is a darn shame when you stop to think of it. 368 00:21:16,733 --> 00:21:19,027 Rowena: A darn shame. 369 00:21:19,111 --> 00:21:25,909 You'd make a wonderful husband...And father...Not necessarily in that order.... 370 00:21:25,993 --> 00:21:30,163 Look, let me do that. 371 00:21:30,247 --> 00:21:32,165 Molly: It's open. 372 00:21:32,249 --> 00:21:33,458 Rowena: You're welcome. 373 00:21:37,462 --> 00:21:41,550 Ned: Let me help you, son. 374 00:21:41,633 --> 00:21:45,554 Francis: I'm perfectly helpable of caping myself. 375 00:21:45,637 --> 00:21:48,348 Rowena: Francis. 376 00:21:48,432 --> 00:21:49,599 Francis, don't go to sleep. 377 00:21:49,683 --> 00:21:53,395 We gotta...Work out the sleeping arrangements. 378 00:21:53,478 --> 00:22:00,485 Besides we were only gonna see the folks to bed and then you were gonna take me out in the moonlight....Francis? 379 00:22:07,367 --> 00:22:09,786 Molly: Ned, they're both snookered. 380 00:22:09,870 --> 00:22:10,746 Ned: Yeah. 381 00:22:10,829 --> 00:22:12,456 Let's pack. 382 00:22:24,051 --> 00:22:27,220 Sylvia: I'll bet these roses were sent to the wrong table. 383 00:22:27,304 --> 00:22:28,889 Gopher: I'm sure they weren't. 384 00:22:28,972 --> 00:22:30,474 Doc: You'll probably find each other tomorrow. 385 00:22:30,557 --> 00:22:33,894 Gopher: And even if you don't, there are still a lot of other guys on the ship. 386 00:22:33,977 --> 00:22:34,770 Isaac: Right. 387 00:22:34,853 --> 00:22:37,064 Why limit yourself? 388 00:22:37,147 --> 00:22:40,233 Sylvia: Thanks, but you don't have to try and cheer me up. 389 00:22:40,317 --> 00:22:44,613 Some people just aren't cut out for romance...Even on a cruise ship. 390 00:24:07,612 --> 00:24:09,489 Captain: What are you doing? 391 00:24:09,573 --> 00:24:11,992 Murphy: Oh, captain, you have a lovely boat, but you can't expect me to stay in a cabin where the 392 00:24:12,075 --> 00:24:14,077 windows don't open. 393 00:24:16,454 --> 00:24:18,331 Captain: Windows don't open on a ship. 394 00:24:18,415 --> 00:24:20,083 Now you can't sleep here. 395 00:24:20,167 --> 00:24:21,626 Murphy: Is there a rule against it? 396 00:24:23,378 --> 00:24:25,172 Captain: It's highly irregular. 397 00:24:25,255 --> 00:24:26,882 Murphy: Oh, captain. 398 00:24:26,965 --> 00:24:29,634 Do I strike you as a highly regular person?.... 399 00:24:38,977 --> 00:24:39,978 Goodnight. 400 00:24:56,328 --> 00:25:01,875 Captain: Murphy....i want to apologize. 401 00:25:01,958 --> 00:25:07,964 I was very hard on you earlier tonight and...Well, I guess I was expecting something... 402 00:25:08,048 --> 00:25:11,593 Murphy: You were expecting me to promise you romance. 403 00:25:11,676 --> 00:25:14,638 And then...To make the promise come true. 404 00:25:14,721 --> 00:25:18,642 Captain: Well...it was silly of me. 405 00:25:18,725 --> 00:25:22,270 You never said you could do that. 406 00:25:22,354 --> 00:25:25,065 Murphy: I never said I couldn't...Either. 407 00:25:25,148 --> 00:25:28,443 Captain: Hm? 408 00:25:28,526 --> 00:25:31,613 Murphy: The trouble with you, merrill stubing, is underneath 409 00:25:31,696 --> 00:25:38,286 that well-starched white personality is this sloppy old romantic that's fighting to get out 410 00:25:38,370 --> 00:25:41,748 and to make it worse, there's this rather attractive, 411 00:25:41,831 --> 00:25:46,836 dizzy girl who's spent the better part of today trying to get you to notice her. 412 00:25:46,920 --> 00:25:55,178 And if that weren't enough, here you are sitting alone with her under this dreamy starlit sky. 413 00:25:55,262 --> 00:25:56,680 You're in trouble, pal. 414 00:26:03,895 --> 00:26:09,442 Captain: Why do I have the feeling that you knew a long time ago that we'd be here together? 415 00:26:09,526 --> 00:26:13,738 Murphy: Because you probably had the same feelings only you wouldn't admit it. 416 00:26:13,822 --> 00:26:20,328 You see, that's the key difference in our lifestyles, captain. 417 00:26:20,412 --> 00:26:26,001 Captain: I think I'm starting to...Believe that you can predict the future. 418 00:26:26,084 --> 00:26:27,377 Murphy: Well... 419 00:26:27,460 --> 00:26:31,589 I certainly know what's gonna happen in the next two seconds... 420 00:26:40,265 --> 00:26:41,474 Say goodnight, merrill. 421 00:26:50,608 --> 00:26:52,068 Captain: Goodnight, merrill. 422 00:27:31,649 --> 00:27:32,359 Isaac: Sir? 423 00:27:32,442 --> 00:27:32,776 Captain? 424 00:27:32,859 --> 00:27:33,234 Captain: Hm? 425 00:27:33,318 --> 00:27:34,903 Isaac: Sir? 426 00:27:34,986 --> 00:27:36,196 Captain: Ahhh... 427 00:27:36,279 --> 00:27:37,238 What time is it? 428 00:27:37,322 --> 00:27:38,865 Isaac: Five-thirty, sir A.M. 429 00:27:38,948 --> 00:27:40,158 Captain: Ohhh... 430 00:27:40,241 --> 00:27:40,950 Isaac: You'll be needed on the bridge in twenty-five minutes. 431 00:27:41,034 --> 00:27:42,744 We're coming into puerto vallarta. 432 00:27:42,827 --> 00:27:43,411 Captain: I overslept. 433 00:27:43,495 --> 00:27:44,537 I won't have time for breakfast. 434 00:27:44,621 --> 00:27:46,081 Isaac: Breakfast is ready. 435 00:27:46,164 --> 00:27:51,044 Fresh papaya, brioche with marmalade, crisp bacon, scrambled eggs and coffee. 436 00:27:56,299 --> 00:27:57,217 Captain: That'll be all, Isaac. 437 00:27:57,300 --> 00:27:57,592 Isaac: Yes, sir. 438 00:28:02,680 --> 00:28:03,431 Murphy: Good morning. 439 00:28:13,024 --> 00:28:14,067 Captain: Here's to you. 440 00:28:14,150 --> 00:28:15,944 Murphy: Oh, and to you. 441 00:28:48,852 --> 00:28:49,769 Rowena: Francis! 442 00:28:49,853 --> 00:28:50,728 Francis! 443 00:28:50,812 --> 00:28:51,521 Wake up. 444 00:28:51,604 --> 00:28:53,314 Francis: Go to sleep. 445 00:28:53,398 --> 00:28:55,817 Rowena: Francis, we're in bed together. 446 00:28:55,900 --> 00:28:57,694 Francis: Yeah. 447 00:28:57,777 --> 00:28:59,446 It's kinda nice, isn't it? 448 00:29:01,531 --> 00:29:02,657 We're what?!! 449 00:29:02,740 --> 00:29:04,784 Rowena: Shh... 450 00:29:04,868 --> 00:29:06,161 You'll wake our folks. 451 00:29:06,244 --> 00:29:07,996 Our folks! 452 00:29:08,079 --> 00:29:14,878 Francis: Darling, I bet you my boots they're still sound asleep. 453 00:29:14,961 --> 00:29:15,712 They're gone!! 454 00:29:18,089 --> 00:29:19,132 Rowena: Francis? 455 00:29:19,215 --> 00:29:20,675 Did you call me darling? 456 00:29:22,886 --> 00:29:24,637 Francis: Uh huh. 457 00:29:36,107 --> 00:29:37,984 Ned: A bride should have a bouquet. 458 00:29:38,067 --> 00:29:40,695 Molly: Oh, ned. 459 00:29:40,778 --> 00:29:43,406 Looks like we gave the kids the slip. 460 00:29:43,490 --> 00:29:46,034 Ned: What do you think they'll do when they find out? 461 00:29:46,117 --> 00:29:48,703 Molly: Well, if it's left up to Francis, not much. 462 00:29:50,246 --> 00:29:51,664 Ned: What do you mean? 463 00:29:51,748 --> 00:29:54,083 Molly: Well, he's not what you call a man of action. 464 00:29:54,167 --> 00:29:55,502 He...he's sort of wimp. 465 00:29:57,795 --> 00:30:00,507 Ned: Molly, you're talkin' about my flesh and blood. 466 00:30:00,590 --> 00:30:04,427 Molly: Well, while you were at it you shoulda thrown in some backbone. 467 00:30:04,511 --> 00:30:06,888 Ned: People who live in glass houses shouldn't throw backbones. 468 00:30:06,971 --> 00:30:07,722 Molly: Huh? 469 00:30:07,805 --> 00:30:09,557 Ned: Well, look what you raised. 470 00:30:09,641 --> 00:30:11,559 A finicky, dried-up daughter. 471 00:30:11,643 --> 00:30:13,394 Molly: She is sweet and kind. 472 00:30:13,478 --> 00:30:15,730 Everybody says she's a Saint. 473 00:30:15,813 --> 00:30:17,732 Ned: Saint prune. 474 00:30:17,815 --> 00:30:20,276 Molly: Are you intimating that I'm not much of a parent? 475 00:30:20,360 --> 00:30:22,987 Ned: Well, it seems that's what you're saying to me. 476 00:30:23,071 --> 00:30:24,113 Molly: I'm not saying anything to you. 477 00:30:24,197 --> 00:30:25,823 Not anymore. 478 00:30:25,907 --> 00:30:28,117 Francis: Dad, thank goodness. 479 00:30:28,201 --> 00:30:30,119 Rowena: Mother, are you okay? 480 00:30:30,203 --> 00:30:31,621 Molly: You were right. 481 00:30:31,704 --> 00:30:34,958 I was crazy to think about runnin' away with this...This...Old flower. 482 00:30:35,041 --> 00:30:38,545 Rowena: There...there... 483 00:30:38,628 --> 00:30:40,588 Francis: Now dad, what did I tell you? 484 00:30:40,672 --> 00:30:42,590 Ned: I know. 485 00:30:42,674 --> 00:30:44,884 Your father is a silly old fool. 486 00:30:44,968 --> 00:30:49,806 Francis: No, you're not silly and you are not a fool. 487 00:30:49,889 --> 00:30:51,849 Ned: I guess that just leaves old. 488 00:30:54,060 --> 00:30:55,895 Julie: I never would have believed it. 489 00:30:55,979 --> 00:31:00,108 Gopher: You mean that the captain and Murphy spent the whole night together on the lido deck? 490 00:31:00,191 --> 00:31:02,735 Isaac: You got it. 491 00:31:02,819 --> 00:31:05,280 Doc: Kids sure do crazy things when they're in love, don't they? 492 00:31:05,363 --> 00:31:06,114 Sylvia: Gopher... 493 00:31:06,197 --> 00:31:07,365 You were right. 494 00:31:07,448 --> 00:31:08,491 All of you. 495 00:31:08,575 --> 00:31:10,076 Gopher: Well, of course we were right... 496 00:31:10,159 --> 00:31:11,452 Uh, what? 497 00:31:11,536 --> 00:31:13,788 Sylvia: Well, last night when you dropped me off at my cabin... 498 00:31:13,871 --> 00:31:16,833 I walked into my room and it was filled with roses. 499 00:31:16,916 --> 00:31:17,917 Everywhere I looked. 500 00:31:18,001 --> 00:31:20,753 Roses, roses, roses. 501 00:31:20,837 --> 00:31:22,630 Gopher: Great. 502 00:31:22,714 --> 00:31:26,676 Sylvia: Well, if I get that many flowers at my funeral, I'll be the happiest girl in the world. 503 00:31:26,759 --> 00:31:28,469 I'm so glad I listened to you. 504 00:31:28,553 --> 00:31:32,432 This is the best vacation a girl could take. 505 00:31:32,515 --> 00:31:38,271 I'm going back to my cabin and wait for my secret admirer. 506 00:31:38,354 --> 00:31:43,151 Julie: Uh, Sylvia, don't you think that he'll probably be looking for you on the lido deck? 507 00:31:43,234 --> 00:31:47,196 Sylvia: I wasted all yesterday there. 508 00:31:47,280 --> 00:31:51,326 He probably didn't want to approach me with all those other people around. 509 00:31:51,409 --> 00:31:54,787 So I better go. 510 00:31:56,748 --> 00:31:58,958 Julie: Now you've really done it. 511 00:31:59,042 --> 00:32:00,835 Isaac: Dumb, dumb, dumb. 512 00:32:00,918 --> 00:32:02,837 Julie: The first time it was sweet. 513 00:32:02,920 --> 00:32:05,506 But this time it's just cruel. 514 00:32:05,590 --> 00:32:07,300 Doc: Maybe there are no roses. 515 00:32:07,383 --> 00:32:10,470 Maybe, she just made that up as an excuse to stay in her cabin. 516 00:32:10,553 --> 00:32:12,472 You know how depressed she was last night. 517 00:32:12,555 --> 00:32:14,515 Gopher: Oh... 518 00:32:14,599 --> 00:32:16,351 Poor kid, she's making them up... 519 00:32:16,434 --> 00:32:18,436 And it's all my fault. 520 00:32:24,442 --> 00:32:26,527 Rowena: There it is. 521 00:32:26,611 --> 00:32:31,532 Now, mother, I know we're on a boat, but believe me, he's a real doctor. 522 00:32:35,119 --> 00:32:35,703 Doc: Yes? 523 00:32:38,122 --> 00:32:39,165 Hi, come on in. 524 00:32:39,248 --> 00:32:40,708 Rowena: Oh, Dr. Bricker, could you see my mother? 525 00:32:40,792 --> 00:32:42,377 She isn't feeling very well. 526 00:32:42,460 --> 00:32:44,170 Doc: Well, of course. 527 00:32:44,253 --> 00:32:45,713 What seems to be the problem? 528 00:32:45,797 --> 00:32:47,840 Molly: Oh, I just don't feel up to par. 529 00:32:47,924 --> 00:32:50,176 Guess I'm not the girl I used to be. 530 00:32:50,259 --> 00:32:52,720 Doc: Well, you're the prettiest patient I've had all day. 531 00:32:52,804 --> 00:32:55,348 Molly: Must have had a slow day. 532 00:32:55,431 --> 00:32:56,349 Doc: I'll examine your mother. 533 00:32:56,432 --> 00:32:57,725 Come back in about half hour? 534 00:32:57,809 --> 00:32:58,309 Rowena: Okay. 535 00:32:58,393 --> 00:33:00,603 I'll see you later, mom. 536 00:33:00,687 --> 00:33:01,896 Doc: Now, this won't hurt a bit. 537 00:33:04,315 --> 00:33:06,901 Francis: Rowena, are you all right? 538 00:33:06,984 --> 00:33:08,236 Rowena: Oh, i'm...I'm fine. 539 00:33:08,319 --> 00:33:09,195 Mother isn't feeling well. 540 00:33:09,278 --> 00:33:10,363 Where's your dad? 541 00:33:10,446 --> 00:33:12,031 Francis: Resting in the cabin. 542 00:33:12,115 --> 00:33:13,199 His arthritis... 543 00:33:13,282 --> 00:33:14,283 Acting up on him. 544 00:33:14,367 --> 00:33:16,035 Rowena: Oh, I'm sorry. 545 00:33:16,119 --> 00:33:19,330 It's an awfully good thing we came on this trip. 546 00:33:19,414 --> 00:33:20,248 Francis: Yeah. 547 00:33:35,513 --> 00:33:43,730 Murphy: Hello young lovers...Wherever you are...I hope your troubles... 548 00:33:43,813 --> 00:33:45,982 Captain: Why are you smiling? 549 00:33:46,065 --> 00:33:50,486 Murphy: This could be our theme song. 550 00:33:50,570 --> 00:33:51,946 Captain: Let's get out of here. 551 00:33:52,029 --> 00:33:55,074 Murphy: What's wrong? 552 00:33:55,158 --> 00:33:56,576 Captain: Too many grownups. 553 00:34:15,678 --> 00:34:16,846 Francis: Champagne, please. 554 00:34:16,929 --> 00:34:18,806 Isaac: Yes, sir. 555 00:34:18,890 --> 00:34:22,810 You know, when you two first came on board, I did not think that you were the fun loving type. 556 00:34:22,894 --> 00:34:23,853 Rowena: Fooled you, didn't we? 557 00:34:23,936 --> 00:34:25,396 Isaac: You sure did. 558 00:34:25,480 --> 00:34:27,857 You know, you're just like your folks. 559 00:34:27,940 --> 00:34:31,444 I mean, full of the joy of being alive... 560 00:34:33,237 --> 00:34:34,655 Say, where are they? 561 00:34:34,739 --> 00:34:35,740 I haven't seen them all day. 562 00:34:37,825 --> 00:34:39,160 Rowena: Francis, what have we done? 563 00:34:42,580 --> 00:34:43,790 Francis: I don't know. 564 00:34:43,873 --> 00:34:45,541 But we did the wrong thing. 565 00:34:57,762 --> 00:34:59,680 Sylvia: I really should be getting back to my cabin. 566 00:34:59,764 --> 00:35:01,057 Doc: After just one dance? 567 00:35:01,140 --> 00:35:01,849 Never. 568 00:35:12,944 --> 00:35:14,195 Gopher: Think she's having a good time? 569 00:35:14,278 --> 00:35:17,323 Julie: Oh, it's better than moping around alone in your cabin. 570 00:35:17,406 --> 00:35:18,032 Gopher: Yeah. 571 00:35:25,123 --> 00:35:28,209 Sylvia: I'm sorry...I really want to go back to my cabin. 572 00:35:28,292 --> 00:35:30,044 He'll be looking for me. 573 00:35:30,127 --> 00:35:33,130 Gopher: Uh-oh... 574 00:35:33,214 --> 00:35:33,881 Hey, dance? 575 00:35:33,965 --> 00:35:35,132 Well, I'd love to. 576 00:35:35,216 --> 00:35:39,095 Sylvia: Gopher...why won't anyone let me go back to my cabin? 577 00:35:39,178 --> 00:35:40,471 I mean all day long... 578 00:35:40,555 --> 00:35:43,599 Shuffleboard, badminton, bingo. 579 00:35:43,683 --> 00:35:47,770 Don't you want me to find my secret admirer? 580 00:35:47,854 --> 00:35:51,440 Gopher: Ah, Sylvia... 581 00:35:54,652 --> 00:35:58,781 You know, I wanted you to have a real great time on this cruise. 582 00:35:58,865 --> 00:35:59,740 Sylvia: I know. 583 00:35:59,824 --> 00:36:01,450 But if you'll let me go back to my cabin... 584 00:36:01,534 --> 00:36:05,496 Gopher: You came aboard because I told you what a romantic place this ship was... 585 00:36:05,580 --> 00:36:08,249 But I thought you needed a little bit of help finding the romance. 586 00:36:08,332 --> 00:36:12,753 Sylvia: Oh, what are you talking about? 587 00:36:12,837 --> 00:36:16,424 Gopher: I guess I figured that if you thought that someone was looking for you, 588 00:36:16,507 --> 00:36:23,389 you'd have enough confidence to mingle and you'd really find someone... 589 00:36:23,472 --> 00:36:25,558 So I sent the roses... 590 00:36:30,021 --> 00:36:33,107 Sylvia, I'm sorry. 591 00:36:33,190 --> 00:36:34,233 Sylvia: No, no, that's okay. 592 00:36:37,820 --> 00:36:39,739 I knew it was too good to be true. 593 00:36:39,822 --> 00:36:42,575 I...people like me don't get roses. 594 00:36:46,495 --> 00:36:49,290 I'm sorry I was so much trouble. 595 00:37:05,222 --> 00:37:06,057 Rowena: Are you ready?.... 596 00:37:08,184 --> 00:37:09,185 Okay, everybody. 597 00:37:09,268 --> 00:37:10,937 Up and at 'em! 598 00:37:11,020 --> 00:37:11,812 Molly: What is it, Rowena? 599 00:37:11,896 --> 00:37:12,980 Is something wrong? 600 00:37:13,064 --> 00:37:14,023 Francis: That's just it. 601 00:37:14,106 --> 00:37:16,776 There is nothing wrong with either one of you. 602 00:37:16,859 --> 00:37:21,322 Rowena and I are sick of playing nursemaid. 603 00:37:21,405 --> 00:37:22,114 Molly: But... 604 00:37:22,198 --> 00:37:23,324 Rowena: No buts. 605 00:37:23,407 --> 00:37:26,494 We think it's time we got a chance to live our own lives. 606 00:37:26,577 --> 00:37:29,580 And we won't have the money to send you back to sunnydale retirement villa. 607 00:37:30,998 --> 00:37:33,167 Francis: We are going back to dance. 608 00:37:33,250 --> 00:37:34,543 If you wish... 609 00:37:34,627 --> 00:37:39,757 To sit here and listen to your arteries harden, that's your affair. 610 00:37:48,432 --> 00:37:50,977 Molly: Spunky little twerp, that Francis. 611 00:37:51,060 --> 00:37:53,688 He's more like you than I thought. 612 00:37:53,771 --> 00:37:56,315 Ned: I think he's stuck on Rowena. 613 00:37:56,399 --> 00:37:57,942 And I can see why. 614 00:37:58,025 --> 00:38:00,361 I've always felt that way about her mother. 615 00:38:00,444 --> 00:38:02,822 Molly: Oh, ned! 616 00:38:41,652 --> 00:38:42,236 Murphy: Hi. 617 00:38:42,319 --> 00:38:43,112 Captain: Hello. 618 00:38:43,195 --> 00:38:45,072 Sylvia: Hi. 619 00:38:45,156 --> 00:38:47,742 Murphy: Oh, you look as if you could use a palm reading. 620 00:38:47,825 --> 00:38:51,287 Sylvia: No, I don't...I don't think so. 621 00:38:51,370 --> 00:38:55,958 I already know my past and there's nothing special about my future. 622 00:38:58,377 --> 00:39:00,963 Murphy: Oh, well why don't you let me be the judge of that? 623 00:39:01,047 --> 00:39:01,672 Come on. 624 00:39:01,756 --> 00:39:02,590 What have you got to lose?.... 625 00:39:09,472 --> 00:39:12,266 Now, let me see...I...I see a man. 626 00:39:12,349 --> 00:39:14,310 I do see a man... 627 00:39:14,393 --> 00:39:20,149 A man with roses. 628 00:39:20,232 --> 00:39:22,526 Sylvia: Gopher told you to say that. 629 00:39:25,529 --> 00:39:25,988 Murphy: No, I did. 630 00:39:26,072 --> 00:39:26,864 Really. 631 00:39:50,679 --> 00:39:52,014 Monroe: Hello. 632 00:39:52,098 --> 00:39:54,058 I'm Monroe munvies. 633 00:39:57,019 --> 00:40:01,273 Sylvia: Oh...I'm Sylvia carblonka. 634 00:40:01,357 --> 00:40:04,485 Monroe: I know. 635 00:40:04,568 --> 00:40:06,612 You're very popular. 636 00:40:06,695 --> 00:40:07,988 It's hard to find you alone. 637 00:40:08,072 --> 00:40:09,156 Sylvia: Me? 638 00:40:09,240 --> 00:40:11,617 Monroe: Yeah. 639 00:40:11,700 --> 00:40:12,993 Did you like the roses? 640 00:40:13,077 --> 00:40:15,454 Sylvia: Oh, gopher told you, too. 641 00:40:15,538 --> 00:40:15,996 Monroe: I sent them. 642 00:40:19,416 --> 00:40:21,168 Sylvia: He said he did. 643 00:40:21,252 --> 00:40:25,131 Monroe: He's a liar... 644 00:40:25,214 --> 00:40:28,634 Well, maybe he sent the two little ones at dinner. 645 00:40:28,717 --> 00:40:31,137 But all the other ones in your cabin were from me. 646 00:40:33,889 --> 00:40:34,473 Sylvia: Really?... 647 00:40:38,144 --> 00:40:41,647 Why didn't you tell me? 648 00:40:41,730 --> 00:40:49,530 Monroe: Well, I'm not very good at approaching girls...Especially pretty ones. 649 00:40:49,613 --> 00:40:52,158 Besides, you're always with that gopher guy. 650 00:40:52,241 --> 00:40:55,995 Sylvia: Oh...he's just a friend from home... 651 00:40:56,078 --> 00:40:58,038 Like a brother. 652 00:40:58,122 --> 00:40:58,873 Monroe: Really?... 653 00:41:01,709 --> 00:41:02,960 Well, he seems very nice... 654 00:41:08,966 --> 00:41:14,054 Um...if you like...I think we could dance... 655 00:41:14,138 --> 00:41:16,015 I mean, that is, if you want to...If you'd like. 656 00:41:18,142 --> 00:41:19,977 Sylvia: Yeah, I'd like that very much... 657 00:41:25,316 --> 00:41:27,359 How about here in the moonlight? 658 00:41:27,443 --> 00:41:29,028 Monroe: Oh, that'll be fantastic. 659 00:41:29,111 --> 00:41:37,453 Oh, I mean...Sure... 660 00:41:37,536 --> 00:41:43,709 Um, I think it's only fair to tell you...I'm kinda short. 661 00:41:43,792 --> 00:41:46,003 Sylvia: You're ten feet tall. 662 00:42:03,479 --> 00:42:04,104 Captain: Come on. 663 00:42:04,188 --> 00:42:05,314 Stand up. 664 00:42:05,397 --> 00:42:07,274 I want to show you something. 665 00:42:07,358 --> 00:42:09,401 Now close your eyes. 666 00:42:09,485 --> 00:42:10,236 Murphy: What for? 667 00:42:10,319 --> 00:42:13,405 Captain: Just close those green eyes. 668 00:42:13,489 --> 00:42:15,157 Come on... 669 00:42:15,241 --> 00:42:16,951 Keep 'em closed now. 670 00:42:17,034 --> 00:42:19,620 I'm watching you... 671 00:42:19,703 --> 00:42:21,247 I gotta big surprise... 672 00:42:21,330 --> 00:42:22,206 Gonna make you happy... 673 00:42:26,502 --> 00:42:27,544 Okay. 674 00:42:27,628 --> 00:42:29,755 Open. 675 00:42:32,716 --> 00:42:34,468 Murphy: Oh, merrill. 676 00:42:34,551 --> 00:42:38,472 Captain: I bought it hoping it would make me feel young again...That was before I met you. 677 00:42:40,724 --> 00:42:42,434 Murphy: Oh, would you throw it overboard? 678 00:42:42,518 --> 00:42:43,060 Captain: Aye... 679 00:42:43,143 --> 00:42:47,022 Hair today, gone tomorrow. 680 00:42:47,106 --> 00:42:49,984 Murphy: Oh, I'm having such fun. 681 00:42:50,067 --> 00:42:53,445 Captain: It doesn't have to end, you know. 682 00:42:53,529 --> 00:42:56,657 You could stay on the ship for a while as the entertainment... 683 00:42:56,740 --> 00:43:03,038 Or...maybe you can get a job in the gift shop...I could arrange it. 684 00:43:03,122 --> 00:43:05,666 We could be together. 685 00:43:05,749 --> 00:43:06,834 Murphy: Merrill... 686 00:43:06,917 --> 00:43:07,501 Captain: I... 687 00:43:07,585 --> 00:43:11,672 Murphy: I love you, too... 688 00:43:11,755 --> 00:43:17,344 It's just that i'm...I'm better at romance than I am relationships. 689 00:43:17,428 --> 00:43:20,014 Captain: I don't understand. 690 00:43:20,097 --> 00:43:23,183 Murphy: Tonight you're the most important thing in my life. 691 00:43:23,267 --> 00:43:29,148 But next week, well...Who knows? 692 00:43:29,231 --> 00:43:31,984 Commitment just isn't one of my long suits. 693 00:43:32,067 --> 00:43:33,193 I'm sorry. 694 00:43:35,821 --> 00:43:40,701 Captain: I am....I'm sorry, too. 695 00:43:40,784 --> 00:43:49,710 But I certainly understand your reluctance to become involved with someone who's so much more...So much more mature. 696 00:43:49,793 --> 00:43:51,170 Murphy: I knew it. 697 00:43:51,253 --> 00:43:58,052 Oh, merrill...You are a fuddy-duddy.....I love you because you're you. 698 00:43:58,135 --> 00:44:00,554 Is that so difficult for you to accept? 699 00:44:00,637 --> 00:44:03,390 Captain: It's just highly irregular. 700 00:44:03,474 --> 00:44:07,936 Murphy: Highly irregular...I know... 701 00:44:08,020 --> 00:44:10,898 Well, that's it then, isn't it? 702 00:44:10,981 --> 00:44:13,525 You're much too steady...For me and I'm much too busy for you. 703 00:44:13,609 --> 00:44:16,028 So let's call the whole thing quits before we hurt each other. 704 00:44:16,111 --> 00:44:18,364 Captain: Do you mean that? 705 00:44:18,447 --> 00:44:19,323 Murphy: Well, of course I mean it. 706 00:44:19,406 --> 00:44:20,574 I wouldn't have said it if I didn't mean it. 707 00:44:20,657 --> 00:44:21,158 Would I? 708 00:44:21,241 --> 00:44:23,160 Captain: I don't know... 709 00:44:23,243 --> 00:44:26,580 Look, can't we...Reconsider this? 710 00:44:26,663 --> 00:44:28,290 Murphy: Oh, merrill, you are a fuddy-duddy. 711 00:44:34,171 --> 00:44:36,131 Goodnight. 712 00:44:59,696 --> 00:45:01,448 Doc: Remember my Princess special. 713 00:45:01,532 --> 00:45:04,618 Two blood tests for the price of one. 714 00:45:04,701 --> 00:45:06,078 Isaac: It's going to be a double wedding? 715 00:45:06,161 --> 00:45:07,287 Rowena: That's right. 716 00:45:07,371 --> 00:45:10,124 Ned: But separate honeymoons... 717 00:45:10,207 --> 00:45:12,584 He snores too loud. 718 00:45:15,045 --> 00:45:21,009 Ad lib: (Good-byes) 719 00:45:22,386 --> 00:45:23,637 Julie: Hey what's the rush? 720 00:45:23,721 --> 00:45:24,805 And where's the captain? 721 00:45:24,888 --> 00:45:27,516 Murphy: Oh, it turned into such a mess. 722 00:45:27,599 --> 00:45:29,476 Julie: Oh, I'm sorry for both of you. 723 00:45:29,560 --> 00:45:30,561 Murphy: Please give this to merrill. 724 00:45:30,644 --> 00:45:31,687 Julie: Sure...sure. 725 00:45:31,770 --> 00:45:32,312 Bye bye. 726 00:45:32,396 --> 00:45:32,896 Murphy: Bye, darling. 727 00:45:32,980 --> 00:45:34,606 Julie: And I'm sorry. 728 00:45:37,693 --> 00:45:39,153 Sylvia: Oh, thank you, gopher... 729 00:45:39,236 --> 00:45:40,821 Thanks so much for everything. 730 00:45:42,281 --> 00:45:44,116 Monroe: You can say that again. 731 00:45:44,199 --> 00:45:46,201 Sylvia: Oh, this cruise is everything you said it would be. 732 00:45:46,285 --> 00:45:47,870 Gopher: Have I ever lied to you? 733 00:45:50,747 --> 00:45:51,498 Monroe: Thank you. 734 00:45:51,582 --> 00:45:52,416 Julie: Ah, captain? 735 00:45:52,499 --> 00:45:53,584 Captain: Yes? 736 00:45:53,667 --> 00:45:57,504 Julie: Ah...murphy left this for you and...I'm sorry. 737 00:46:10,559 --> 00:46:15,189 Murphy (v.O.): "Dear merrill...I'm sorry it had to end this way. 738 00:46:15,272 --> 00:46:20,861 I know I'm a coward running off like this, but saying goodbye is also not one of my long suits. 739 00:46:20,944 --> 00:46:23,030 I had a wonderful time. 740 00:46:23,113 --> 00:46:24,531 I do love you. 741 00:46:24,615 --> 00:46:25,699 Murphy." 742 00:46:55,938 --> 00:47:00,859 Murphy: Well, I certainly blew this exit, didn't I? 743 00:47:00,943 --> 00:47:04,696 Here I write this touching goodbye letter, and then I don't even leave. 744 00:47:04,780 --> 00:47:05,781 Captain: How come? 745 00:47:05,864 --> 00:47:07,824 Murphy: I don't know. 746 00:47:07,908 --> 00:47:14,581 I was all set to go and then I...I started thinking about that job you mentioned in the gift shop... 747 00:47:14,665 --> 00:47:16,917 Well, maybe I could get to like it. 748 00:47:17,000 --> 00:47:18,085 Captain: You'd hate it. 749 00:47:18,168 --> 00:47:19,086 Murphy: But... 750 00:47:19,169 --> 00:47:22,089 Captain: You know you would...I know it too... 751 00:47:22,172 --> 00:47:30,347 Now...i love you, Murphy....Enough to let you go... 752 00:47:34,059 --> 00:47:38,272 So you better beat it before I lose my nerve. 753 00:47:38,355 --> 00:47:41,942 Murphy: You're the captain... 754 00:47:42,025 --> 00:47:45,237 Well, I'm going now. 755 00:47:47,906 --> 00:47:53,662 You certainly do have a...Heck of a long love line. 756 00:47:53,745 --> 00:47:59,459 Captain: Maybe we can say goodbye better over breakfast. 757 00:47:59,543 --> 00:48:04,006 Murphy: Yeah or lunch or...Maybe even dinner. 758 00:48:05,674 --> 00:48:08,510 Captain: I have a week off. 759 00:48:08,594 --> 00:48:10,512 Murphy: Well, that ought to give us time.