1 00:00:10,885 --> 00:00:14,472 ♪ Love... ♪ 2 00:00:14,556 --> 00:00:18,393 ♪ Exciting and new ♪ 3 00:00:18,476 --> 00:00:22,397 ♪ come aboard ♪ 4 00:00:22,480 --> 00:00:26,151 ♪ we're expecting you ♪ 5 00:00:26,234 --> 00:00:30,447 ♪ and love ♪ 6 00:00:30,530 --> 00:00:34,617 ♪ life's sweetest reward ♪ 7 00:00:34,701 --> 00:00:38,455 ♪ let it flow ♪ 8 00:00:38,538 --> 00:00:42,792 ♪ it floats back to you ♪ 9 00:00:42,876 --> 00:00:46,254 ♪ the love boat ♪ 10 00:00:46,337 --> 00:00:51,259 ♪ soon will be making another run ♪ 11 00:00:51,342 --> 00:00:54,596 ♪ the love boat ♪ 12 00:00:54,679 --> 00:00:59,100 ♪ promises something for everyone ♪ 13 00:00:59,184 --> 00:01:07,317 ♪ set a course for adventure your mind on a new romance ♪ 14 00:01:07,400 --> 00:01:10,653 ♪ and love ♪ 15 00:01:10,737 --> 00:01:15,158 ♪ won't hurt anymore ♪ 16 00:01:15,241 --> 00:01:18,995 ♪ it's an open smile ♪ 17 00:01:19,078 --> 00:01:27,879 ♪ on a friendly shore yes, love... ♪ 18 00:01:27,962 --> 00:01:33,426 ♪ Welcome aboard, it's love ♪ 19 00:02:06,417 --> 00:02:07,752 Well, it isn't here yet. 20 00:02:07,836 --> 00:02:10,880 Doc: Well, we should have known better than to trust gopher and Isaac... 21 00:02:10,964 --> 00:02:12,674 Oh hey, there they are... 22 00:02:14,843 --> 00:02:16,553 Hey, where's the gift? 23 00:02:16,636 --> 00:02:19,430 Shhh...not so loud. 24 00:02:19,514 --> 00:02:21,558 You'll blow the captain's surprise. 25 00:02:21,641 --> 00:02:24,519 Gopher, he already knows we're gonna give him something. 26 00:02:24,602 --> 00:02:28,773 He's dropped enough hints about this being his fifth year as captain of the ship. 27 00:02:28,857 --> 00:02:32,902 I think he went a little too far putting it on the goodyear blimp. 28 00:02:32,986 --> 00:02:35,363 He doesn't know that we're getting him a perfect replica of 29 00:02:35,446 --> 00:02:37,907 his own ship made out of sixteen thousand eight 30 00:02:37,991 --> 00:02:40,243 hundred and forty-two matchsticks. 31 00:02:40,326 --> 00:02:43,246 Boy, I hope he doesn't already have one... 32 00:02:43,329 --> 00:02:43,955 Where is it? 33 00:02:44,038 --> 00:02:45,206 Shhh... 34 00:02:45,290 --> 00:02:46,749 It's on the way. 35 00:02:46,833 --> 00:02:47,417 Sam: Just keep goin'. 36 00:02:47,500 --> 00:02:48,167 Keep goin'. 37 00:02:48,251 --> 00:02:49,043 Straight ahead. Straight ahead. 38 00:02:49,127 --> 00:02:49,586 Heads up, folks, we're comin' through. 39 00:02:49,669 --> 00:02:50,628 Valuable cargo here. 40 00:02:50,712 --> 00:02:55,133 No, to your left... No not my left, your left... 41 00:02:55,216 --> 00:02:55,675 Bo: Excuse me. 42 00:02:55,758 --> 00:02:56,551 Excuse us. 43 00:02:56,634 --> 00:02:57,969 Thank you. How are you? 44 00:02:58,052 --> 00:02:59,512 Easy, easy... Easy... 45 00:03:01,389 --> 00:03:03,975 Well, how's it going, shipmates? 46 00:03:04,058 --> 00:03:05,435 All: Fine, sir. 47 00:03:05,518 --> 00:03:06,144 Everything's just fine. 48 00:03:06,227 --> 00:03:06,936 Good. 49 00:03:07,020 --> 00:03:09,314 Another routine cruise coming up. 50 00:03:09,397 --> 00:03:10,273 Right. 51 00:03:10,356 --> 00:03:11,316 Nothing special about this one. 52 00:03:11,399 --> 00:03:11,941 Right. 53 00:03:12,025 --> 00:03:12,525 Right. 54 00:03:12,609 --> 00:03:14,736 Just another cruise... 55 00:03:14,819 --> 00:03:17,447 It's funny, you do so many, you lose track... 56 00:03:17,530 --> 00:03:19,407 How many years has it been? 57 00:03:19,490 --> 00:03:20,783 Two...three...four? 58 00:03:20,867 --> 00:03:22,201 Five. 59 00:03:23,494 --> 00:03:24,662 Is it five? 60 00:03:25,872 --> 00:03:28,291 Really? 61 00:03:28,374 --> 00:03:30,627 It's amazing how these things sneak up on you... 62 00:03:35,214 --> 00:03:37,467 I guess it's time to get back to work. 63 00:03:37,550 --> 00:03:39,469 Do you have twelve after? 64 00:03:39,552 --> 00:03:40,845 Doc: No, that's...Twenty after. 65 00:03:40,929 --> 00:03:41,971 Gopher: Twenty after. 66 00:03:42,055 --> 00:03:43,723 You're probably running a little behind. 67 00:03:44,891 --> 00:03:47,018 That's not good. 68 00:03:47,101 --> 00:03:50,104 If there's one thing the captain of a ship should have, it's an accurate watch... 69 00:03:52,190 --> 00:03:53,858 It's essential... 70 00:03:56,903 --> 00:03:58,196 It's important. 71 00:04:02,200 --> 00:04:05,370 You see, he wanted a new watch. 72 00:04:05,453 --> 00:04:06,913 You're just guessing. 73 00:04:12,377 --> 00:04:13,211 Julie: Hi. 74 00:04:13,294 --> 00:04:14,295 Welcome aboard. 75 00:04:17,966 --> 00:04:18,675 I'm sorry. Excuse me. 76 00:04:18,758 --> 00:04:20,301 Jeff? 77 00:04:20,385 --> 00:04:22,512 Jeff cross? 78 00:04:22,595 --> 00:04:24,222 Diana? 79 00:04:24,305 --> 00:04:26,391 Diana & Jeff: I haven't seen you since... 80 00:04:26,474 --> 00:04:28,101 Well, let me look at you... 81 00:04:28,184 --> 00:04:29,686 Ooh, you turned out gorgeous. 82 00:04:29,769 --> 00:04:33,314 Oh, well...You didn't turn out too bad yourself. 83 00:04:33,398 --> 00:04:35,358 You always did have a way with words... 84 00:04:35,441 --> 00:04:36,192 You still writing? 85 00:04:36,275 --> 00:04:37,527 Are you kidding? 86 00:04:37,610 --> 00:04:39,612 You are looking at the newest writer of the briscoe city journal. 87 00:04:39,696 --> 00:04:41,281 You work for my father? 88 00:04:41,364 --> 00:04:43,366 Well, he was publisher last time I checked, yeah. 89 00:04:43,449 --> 00:04:44,367 Oh boy. 90 00:04:44,450 --> 00:04:45,368 He doesn't tell me anything. 91 00:04:45,451 --> 00:04:47,495 Come on, let's go give him a piece of my mind. 92 00:04:47,578 --> 00:04:48,997 Jeff: Well, huh? 93 00:04:49,080 --> 00:04:50,581 You mean he's here? 94 00:04:50,665 --> 00:04:52,709 I see he doesn't tell you anything either. 95 00:04:52,792 --> 00:04:54,002 Uh oh... 96 00:04:54,085 --> 00:04:55,086 What's wrong? 97 00:04:56,629 --> 00:04:59,048 I'm travelling with my mother. 98 00:04:59,132 --> 00:05:00,216 Oh, no. 99 00:05:00,299 --> 00:05:02,260 Hank hardaway and Monica cross on the... 100 00:05:02,343 --> 00:05:03,052 Jeff & Diana: ...Same ship? 101 00:05:03,136 --> 00:05:03,970 Yeah. 102 00:05:04,053 --> 00:05:06,597 And the Titanic thought they had trouble. 103 00:05:06,681 --> 00:05:10,059 And three days on the same ship with Hank hardaway'll knock the 104 00:05:10,143 --> 00:05:11,853 hell out of the term 'pleasure cruise.' 105 00:05:11,936 --> 00:05:13,312 Monica, I'm on a holiday. 106 00:05:13,396 --> 00:05:14,856 I don't want to talk about my newspaper... 107 00:05:14,939 --> 00:05:17,400 And I do not want to talk about your union. 108 00:05:17,483 --> 00:05:18,818 It's not my union. 109 00:05:18,901 --> 00:05:19,902 I'm just their lawyer. 110 00:05:19,986 --> 00:05:21,446 Well, it is my newspaper. 111 00:05:23,114 --> 00:05:26,200 Look, your workers want to organize. 112 00:05:26,284 --> 00:05:28,703 If you keep stalling...You'll end up with a walkout. 113 00:05:28,786 --> 00:05:29,579 Hank: I'm not... 114 00:05:29,662 --> 00:05:30,580 That's our cue. 115 00:05:30,663 --> 00:05:31,289 What? 116 00:05:31,372 --> 00:05:32,290 Let's walk out. 117 00:05:32,373 --> 00:05:34,042 Any more delay will have serious consequences. 118 00:05:34,125 --> 00:05:36,878 Monica, I do not want to talk about it anymore. 119 00:05:36,961 --> 00:05:37,545 Sure. 120 00:05:37,628 --> 00:05:38,755 Because you're in the wrong. 121 00:05:38,838 --> 00:05:39,756 In the wrong? 122 00:05:39,839 --> 00:05:41,382 No, I'm just in a hurry. 123 00:05:43,968 --> 00:05:46,220 It's just right through those double doors, sir. 124 00:05:46,304 --> 00:05:47,847 Welcome aboard, sir. 125 00:05:47,930 --> 00:05:48,765 Oh... 126 00:05:48,848 --> 00:05:50,099 Oh, I'll get it... 127 00:05:52,351 --> 00:05:53,561 Here you are. 128 00:05:55,688 --> 00:05:56,981 Thanks. 129 00:05:57,065 --> 00:06:00,651 You're welcome...I'm... Walter barrish. 130 00:06:00,735 --> 00:06:02,070 Hi. 131 00:06:03,821 --> 00:06:06,949 Hi...can you tell me where my cabin is? 132 00:06:07,033 --> 00:06:10,286 ...I'm in a three-fifty. 133 00:06:10,369 --> 00:06:11,496 It's up those stairs then hang a right. 134 00:06:11,579 --> 00:06:13,289 Thanks. 135 00:06:13,372 --> 00:06:14,082 Thank you. 136 00:06:17,418 --> 00:06:22,090 I...i thought maybe you might need someone to show you where your cabin is. 137 00:06:22,173 --> 00:06:23,925 Well, thank you, but I think I can manage. 138 00:06:24,008 --> 00:06:25,468 A dinner. 139 00:06:25,551 --> 00:06:27,470 I beg your pardon? 140 00:06:27,553 --> 00:06:30,598 ...you're traveling alone and you'll need a dinner companion. 141 00:06:30,681 --> 00:06:32,809 I can arrange that. 142 00:06:32,892 --> 00:06:34,477 Well, I... 143 00:06:34,560 --> 00:06:37,355 Oh, it's part of my job. 144 00:06:37,438 --> 00:06:40,399 Oh...well, in that case... 145 00:06:40,483 --> 00:06:42,819 Shall we say seven? 146 00:06:42,902 --> 00:06:44,779 You'll be my dinner companion? 147 00:06:44,862 --> 00:06:46,656 Oh, I'd love to. 148 00:06:46,739 --> 00:06:48,241 I'd be delighted... 149 00:06:50,034 --> 00:06:52,328 Well till seven then. 150 00:06:57,708 --> 00:06:59,627 Oooh... 151 00:06:59,710 --> 00:07:01,337 Too pushy? 152 00:07:01,420 --> 00:07:03,131 I've seen daintier muggings. 153 00:07:05,716 --> 00:07:09,011 I'd be interested in seeing the digi-plot computer, if you have the time. 154 00:07:09,095 --> 00:07:11,013 Well, you seem to know a lot about our ship. 155 00:07:11,097 --> 00:07:11,848 Yes, sir. 156 00:07:11,931 --> 00:07:13,141 Ships were my hobby when I was a kid. 157 00:07:13,224 --> 00:07:16,018 Oh...oh, miss McCoy... 158 00:07:16,102 --> 00:07:17,311 Oh...captain. 159 00:07:17,395 --> 00:07:18,187 Yes, sir. 160 00:07:18,271 --> 00:07:19,147 I'd like to have you meet Bobby tryman. 161 00:07:19,230 --> 00:07:21,399 His father is the director of the line. 162 00:07:21,482 --> 00:07:22,567 Well, how do you do, Bobby? 163 00:07:22,650 --> 00:07:24,235 Hello. 164 00:07:24,318 --> 00:07:27,822 Since you're traveling alone, I've asked miss McCoy to kind of keep an eye on you. 165 00:07:27,905 --> 00:07:29,407 Don't go to any trouble. 166 00:07:29,490 --> 00:07:30,867 No, it's no trouble at all. 167 00:07:30,950 --> 00:07:32,535 I'm looking forward to being with you. 168 00:07:32,618 --> 00:07:33,870 We're gonna have a lot of fun together. 169 00:07:33,953 --> 00:07:35,121 Thank you, miss McCoy. 170 00:07:35,204 --> 00:07:37,081 It's Julie. 171 00:07:37,165 --> 00:07:39,167 You certainly know how to put a passenger at ease. 172 00:07:39,250 --> 00:07:40,334 Well, thank you. 173 00:07:40,418 --> 00:07:41,502 I've got to get back to work. 174 00:07:41,586 --> 00:07:42,712 Bye bye. 175 00:07:42,795 --> 00:07:45,214 Ciao, Julie... 176 00:07:45,298 --> 00:07:46,549 She's lovely. 177 00:07:46,632 --> 00:07:48,843 Yes, she is. 178 00:07:48,926 --> 00:07:51,387 Tell me...Is she married? 179 00:07:54,640 --> 00:07:57,268 Wasn't this gopher fella supposed to meet us on deck? 180 00:07:57,351 --> 00:07:58,686 What're we doin' down here, hah Bo? 181 00:07:58,769 --> 00:08:00,229 'Cause we have to avoid the captain. 182 00:08:00,313 --> 00:08:01,731 This is a surprise for him, remember? 183 00:08:01,814 --> 00:08:02,773 Oh yeah. Right. 184 00:08:02,857 --> 00:08:03,566 Captain stubing? 185 00:08:03,649 --> 00:08:04,525 Oh, no! 186 00:08:04,609 --> 00:08:05,193 Back... 187 00:08:07,111 --> 00:08:08,070 Man: Captain stubing? 188 00:08:08,154 --> 00:08:08,905 Captain: Yes? 189 00:08:08,988 --> 00:08:10,656 Man: Can I talk to you for a minute? 190 00:08:10,740 --> 00:08:13,159 Captain: Later, Riley, I'm on my way to the bridge. 191 00:08:15,161 --> 00:08:16,579 I said back! 192 00:08:16,662 --> 00:08:17,663 What're you talkin' about? 193 00:08:17,747 --> 00:08:19,290 I went back. 194 00:08:20,333 --> 00:08:21,918 Not to your back. 195 00:08:22,001 --> 00:08:25,087 If I wanted you to go to your back, I would have said forward. 196 00:08:25,171 --> 00:08:26,422 Now look what you did. 197 00:08:26,505 --> 00:08:27,381 Bo, I'm sorry. 198 00:08:27,465 --> 00:08:28,633 I was tryin'. 199 00:08:28,716 --> 00:08:30,676 I mean, look, we just...We just need a little glue to fix it. 200 00:08:30,760 --> 00:08:32,261 I'm tellin' you. It's ok, Bo! 201 00:08:41,020 --> 00:08:42,396 P.A. voice: All visitors ashore. 202 00:08:42,480 --> 00:08:44,398 All visitors ashore, please. 203 00:08:44,482 --> 00:08:46,275 All visitors ashore. 204 00:08:46,359 --> 00:08:47,443 Fine things, guys. 205 00:08:47,526 --> 00:08:50,279 Five minutes to sailing time and the gift isn't here yet. 206 00:09:02,041 --> 00:09:03,251 May I help you? 207 00:09:03,334 --> 00:09:05,127 Ah, yeah...We're...Supposed to... 208 00:09:05,211 --> 00:09:05,795 Gopher: The captain's gift! 209 00:09:05,878 --> 00:09:06,629 This is it? 210 00:09:06,712 --> 00:09:08,923 Sam: Yeah... Gopher: Oh...Terrific. 211 00:09:09,006 --> 00:09:09,924 Thanks, you guys. 212 00:09:10,007 --> 00:09:11,592 I didn't think you were gonna make it in time. 213 00:09:11,676 --> 00:09:12,802 Okay. 214 00:09:12,885 --> 00:09:16,806 Now you guys are gonna see what a great present this is... 215 00:09:16,889 --> 00:09:19,225 Okay. Let's see. 216 00:09:19,308 --> 00:09:21,310 Is that a work of art or isn't it, huh? 217 00:09:29,527 --> 00:09:31,070 Words can't describe it, huh? 218 00:09:53,926 --> 00:09:56,345 [Ship horn] 219 00:10:13,404 --> 00:10:14,530 [Knocks on door] 220 00:10:14,613 --> 00:10:15,698 Hank: Come in. 221 00:10:19,285 --> 00:10:22,246 Are you unpacking or just trying to crack the starch in your shirts? 222 00:10:22,330 --> 00:10:24,248 That Monica cross has done this on purpose. 223 00:10:24,332 --> 00:10:26,292 She followed me here to catch me with my defenses down. 224 00:10:26,375 --> 00:10:27,251 Oh, come on, daddy. 225 00:10:27,335 --> 00:10:27,835 She's just here to relax. 226 00:10:27,918 --> 00:10:29,211 Listen... 227 00:10:29,295 --> 00:10:31,339 Given the chance, that woman would try to work against the Vatican. 228 00:10:31,422 --> 00:10:32,882 Monica cares about people. 229 00:10:32,965 --> 00:10:36,010 She believes in the union and what it stands for. 230 00:10:36,093 --> 00:10:37,887 Whose side are you on, anyway? 231 00:10:37,970 --> 00:10:39,347 Monica's. 232 00:10:39,430 --> 00:10:40,598 Mmm... 233 00:10:42,850 --> 00:10:45,394 I get a gray hair every time I talk to that man. 234 00:10:45,478 --> 00:10:46,645 Well, I think he's a terrific boss. 235 00:10:46,729 --> 00:10:48,064 I like him. 236 00:10:48,147 --> 00:10:51,150 Mmmm...hank hardaway can make good morning sound like an argument. 237 00:10:51,233 --> 00:10:53,069 Mother, why don't you forget all this and enjoy the vacation? 238 00:10:53,152 --> 00:10:57,365 Why shouldn't his employees have the benefit of a...Of a union? 239 00:10:57,448 --> 00:10:59,950 Doesn't this man know it's the twentieth century? 240 00:11:00,034 --> 00:11:01,410 Well, before it becomes the twenty-first century 241 00:11:01,494 --> 00:11:04,038 what do you say we get some sun? I'll see ya. 242 00:11:04,121 --> 00:11:05,289 Okay. 243 00:11:12,004 --> 00:11:14,298 So tell me everything about you. 244 00:11:14,382 --> 00:11:18,928 I've told you everything, except maybe my grandmother's middle name... 245 00:11:19,011 --> 00:11:20,554 Myrtle... 246 00:11:20,638 --> 00:11:22,223 Isn't that awful? 247 00:11:22,306 --> 00:11:23,516 It's a lovely name. 248 00:11:25,017 --> 00:11:27,269 Tell me something about you. 249 00:11:27,353 --> 00:11:28,896 Well, there's not much to tell. 250 00:11:28,979 --> 00:11:31,440 When I finish eighth grade I'll be going off to choate. 251 00:11:31,524 --> 00:11:33,442 Eighth grade? 252 00:11:33,526 --> 00:11:34,944 How old are you? 253 00:11:35,027 --> 00:11:36,779 Thirteen... 254 00:11:38,864 --> 00:11:40,116 Would you like some lemonade? 255 00:11:40,199 --> 00:11:41,617 I'd love some. 256 00:11:41,700 --> 00:11:43,744 Say no more. 257 00:11:43,828 --> 00:11:46,247 Julie: Oh, where were you when I was thirteen? 258 00:11:54,672 --> 00:11:56,966 Walter...uh...mr. Barrish? 259 00:11:57,049 --> 00:11:57,800 Hi. 260 00:11:57,883 --> 00:11:59,260 Hi. 261 00:11:59,343 --> 00:12:01,011 It is okay if I call you Walter, isn't it? 262 00:12:01,095 --> 00:12:03,472 I mean please...Call me Julie. 263 00:12:03,556 --> 00:12:05,015 Sure...julie... 264 00:12:07,685 --> 00:12:10,813 Well...did you want to talk to me? 265 00:12:10,896 --> 00:12:11,689 What? 266 00:12:11,772 --> 00:12:17,319 Oh...no, I...Just wanted to say hello. 267 00:12:17,403 --> 00:12:20,739 Oh...well...hello... 268 00:12:23,409 --> 00:12:26,454 I think I'll go try my hand at some skeet shooting. 269 00:12:26,537 --> 00:12:27,872 Oh... 270 00:12:34,753 --> 00:12:36,172 Who was that older gentleman? 271 00:12:36,255 --> 00:12:40,301 Oh..uh... 272 00:12:40,384 --> 00:12:41,594 Just a passenger. 273 00:12:44,430 --> 00:12:45,931 You built this ship... 274 00:12:46,015 --> 00:12:47,641 You broke this ship... 275 00:12:47,725 --> 00:12:50,519 Now you're gonna fix this ship. 276 00:12:50,603 --> 00:12:52,563 We're not licensed to work outside the country. 277 00:12:52,646 --> 00:12:54,231 Look, we've already set sail. 278 00:12:54,315 --> 00:12:56,025 You're stuck here. 279 00:12:56,108 --> 00:12:57,943 So why don't you just do us this favor? 280 00:12:58,027 --> 00:12:59,570 Fix the ship. 281 00:13:05,534 --> 00:13:06,952 Well... 282 00:13:09,622 --> 00:13:10,539 [Knocks on door] Captain (o.C.): Gopher? 283 00:13:10,623 --> 00:13:11,707 Shhh... 284 00:13:18,714 --> 00:13:20,174 Captain! 285 00:13:20,257 --> 00:13:22,384 Just the man I've been looking for. 286 00:13:22,468 --> 00:13:24,345 What's going on in there? 287 00:13:24,428 --> 00:13:26,263 Nothing...nothing... 288 00:13:26,347 --> 00:13:29,892 What are you all doing here? 289 00:13:29,975 --> 00:13:32,102 Uh...well, you got us cold. 290 00:13:32,186 --> 00:13:33,604 No use hiding it anymore. 291 00:13:33,687 --> 00:13:36,857 We were just planning a party for your fifth anniversary tomorrow night. 292 00:13:36,941 --> 00:13:40,402 Gopher: Yes. Captain: A party...For me? 293 00:13:40,486 --> 00:13:42,738 That never entered my mind... 294 00:13:45,199 --> 00:13:48,160 But...here's a list of people you might think of inviting. 295 00:14:27,032 --> 00:14:28,576 Ah, parents, huh? 296 00:14:28,659 --> 00:14:30,286 You said it. 297 00:14:30,369 --> 00:14:30,953 Come on. 298 00:14:31,036 --> 00:14:32,663 Last one in is a rotten egg. 299 00:14:43,007 --> 00:14:43,799 Huh... 300 00:14:43,882 --> 00:14:45,634 What's that?... 301 00:14:58,897 --> 00:15:00,566 Mmmm... 302 00:15:04,903 --> 00:15:12,119 No signature...Walter, you're a man of mystery, too. 303 00:15:33,265 --> 00:15:34,308 Hi, Julie. 304 00:15:34,391 --> 00:15:35,351 Oh, hi, Bobby. 305 00:15:35,434 --> 00:15:37,519 Oh, you look beautiful. 306 00:15:37,603 --> 00:15:39,063 Well, the flowers suit you. 307 00:15:39,146 --> 00:15:40,814 Well, thank you. 308 00:15:40,898 --> 00:15:43,192 I kinda thought you'd like roses... 309 00:15:45,736 --> 00:15:48,113 Well, I've gotten us a table. 310 00:15:48,197 --> 00:15:49,615 Oh... 311 00:15:53,911 --> 00:15:55,079 Thank you. 312 00:16:00,918 --> 00:16:02,795 So...where were we? 313 00:16:13,472 --> 00:16:15,683 I never even knew you had a sense of humor. 314 00:16:15,766 --> 00:16:16,934 Well, I never knew you knew I was alive. 315 00:16:17,017 --> 00:16:17,851 Oh, you knew. 316 00:16:17,935 --> 00:16:18,852 I know you knew. 317 00:16:18,936 --> 00:16:22,773 Yeah, but I didn't know you knew I knew you knew. 318 00:16:22,856 --> 00:16:24,358 What happened to you? 319 00:16:24,441 --> 00:16:25,567 You used to be so stuffy. 320 00:16:25,651 --> 00:16:27,236 Stuffy? 321 00:16:27,319 --> 00:16:30,614 Well yeah...Conservative...Like my father. 322 00:16:30,698 --> 00:16:32,574 I always thought it was kind of cute. 323 00:16:34,159 --> 00:16:34,910 Mother! 324 00:16:34,993 --> 00:16:35,411 Hello, dear. 325 00:16:35,494 --> 00:16:36,245 Lovely. 326 00:16:36,328 --> 00:16:38,080 Thank you...Diana. 327 00:16:38,163 --> 00:16:41,959 Hello...i see you're expecting someone else. 328 00:16:42,042 --> 00:16:43,252 Yeah...yeah, we are. 329 00:16:43,335 --> 00:16:45,879 We kinda thought that you and Mr. Hardaway could sort of... 330 00:16:45,963 --> 00:16:49,299 I think I'm going to leave you two lovebirds to yourselves. 331 00:16:49,383 --> 00:16:50,801 I think I'll split. 332 00:16:52,845 --> 00:16:54,596 Ahhh...what's the use? 333 00:16:54,680 --> 00:16:59,685 Well, we tried...I thought your mother would have given it a chance. 334 00:16:59,768 --> 00:17:00,769 Are you kidding? 335 00:17:00,853 --> 00:17:02,980 And sacrifice her principles? 336 00:17:03,063 --> 00:17:04,815 At least your dad would make an effort. 337 00:17:12,406 --> 00:17:14,241 So much for my dad's effort. 338 00:17:17,911 --> 00:17:21,373 You're not only the most beautiful woman aboard, but you're definitely the most 339 00:17:21,457 --> 00:17:22,958 charming. 340 00:17:23,041 --> 00:17:26,128 I haven't said three intelligent words all evening. 341 00:17:26,211 --> 00:17:28,505 That's not true... 342 00:17:28,589 --> 00:17:31,800 Well, what I don't understand is why you're having dinner with me 343 00:17:31,884 --> 00:17:34,845 when there's so many good looking younger men around. 344 00:17:34,928 --> 00:17:38,307 Well...sometimes age is a plus... 345 00:17:38,390 --> 00:17:39,892 It is with wine. 346 00:17:42,102 --> 00:17:44,271 Well, I'd hate to tell you what year I was bottled. 347 00:17:48,567 --> 00:17:52,654 That man with Julie...Isn't he a little bit too old for her? 348 00:17:52,738 --> 00:17:54,323 Well, she's a cruise director. 349 00:17:54,406 --> 00:17:55,949 It's part of her job to socialize... 350 00:17:56,033 --> 00:17:57,326 Bobby: Mm... 351 00:17:57,409 --> 00:17:59,995 She's beautiful. 352 00:18:00,078 --> 00:18:02,998 You seem to be very fond of miss McCoy. 353 00:18:03,081 --> 00:18:04,291 Fond of her? 354 00:18:04,374 --> 00:18:05,793 I'm in love with her. 355 00:18:39,243 --> 00:18:42,037 Are you sure you wouldn't rather be dancing? 356 00:18:42,120 --> 00:18:44,039 I couldn't go home after this cruise, 357 00:18:44,122 --> 00:18:46,250 unless I stood in the moonlight with a handsome man. 358 00:18:46,333 --> 00:18:49,044 No. Come on, no joking. 359 00:18:49,127 --> 00:18:50,754 Who's joking? 360 00:19:06,311 --> 00:19:07,729 Hey, Sam? 361 00:19:07,813 --> 00:19:08,397 Yeah? 362 00:19:08,480 --> 00:19:14,611 Listen...you hear anything? 363 00:19:14,695 --> 00:19:16,405 Yeah, you humming. 364 00:19:16,488 --> 00:19:17,906 No, not me. 365 00:19:17,990 --> 00:19:19,658 There's music... 366 00:19:22,452 --> 00:19:29,001 People havin' a good time... I wanna dance. 367 00:19:29,084 --> 00:19:29,710 In a second. 368 00:19:29,793 --> 00:19:32,546 Just let me finish this piece. 369 00:19:32,629 --> 00:19:34,381 No, not with you. 370 00:19:34,464 --> 00:19:36,925 I wanna go up on deck and have some fun. 371 00:19:37,009 --> 00:19:39,386 But no, no, we're stuck down here playing with matches. 372 00:19:39,469 --> 00:19:41,263 Yeah well, we did break their model. 373 00:19:41,346 --> 00:19:43,307 Oh...oh, no we did not break their model. 374 00:19:43,390 --> 00:19:44,892 You did. 375 00:19:44,975 --> 00:19:46,560 Me? 376 00:19:44,975 --> 00:19:46,560 You! 377 00:19:48,687 --> 00:19:53,233 Sam, Sam, Sam...I'm tellin' you this for your own good...Because 378 00:19:53,317 --> 00:19:55,903 if one is not able to assume responsibilities 379 00:19:55,986 --> 00:19:59,781 for one's actions...One will never become a mature citizen. 380 00:19:59,865 --> 00:20:02,284 Now...who broke the model? 381 00:20:02,367 --> 00:20:03,452 I did. 382 00:20:03,535 --> 00:20:04,953 Now that's mature. 383 00:20:05,037 --> 00:20:06,496 But it was your fault... 384 00:20:16,381 --> 00:20:19,968 That's the last hairpin...I'm gonna need a lot more to finish. 385 00:20:20,052 --> 00:20:21,303 Oh, great! 386 00:20:21,386 --> 00:20:23,096 Now I finally have a reason to get out of here. 387 00:20:23,180 --> 00:20:24,765 Look, I'll go get us some. 388 00:20:24,848 --> 00:20:26,099 Why should you go? 389 00:20:27,517 --> 00:20:28,852 Because you're working. 390 00:20:28,936 --> 00:20:30,812 Yeah, and I've been workin' all day. 391 00:20:30,896 --> 00:20:32,314 I'll tell you the truth, Bo. 392 00:20:32,397 --> 00:20:33,357 I'm a little tired. 393 00:20:33,440 --> 00:20:36,276 Okay...okay...okay. 394 00:20:36,360 --> 00:20:38,487 I sense a little snit coming on. 395 00:20:38,570 --> 00:20:39,863 So...we'll flip for it, all right? 396 00:20:39,947 --> 00:20:40,781 Sam: Okay. Bo: Winner goes. 397 00:20:40,864 --> 00:20:41,323 You got it. 398 00:20:41,406 --> 00:20:42,199 Call it. 399 00:20:42,282 --> 00:20:43,533 Heads. 400 00:20:46,745 --> 00:20:48,205 Okay, that's one for you. 401 00:20:48,288 --> 00:20:49,998 Wait...wait...what do you mean one for me? 402 00:20:50,082 --> 00:20:51,833 We always play one wins? 403 00:20:51,917 --> 00:20:53,460 I won. I'm goin'. 404 00:20:53,543 --> 00:20:54,002 Well, you're right. 405 00:20:54,086 --> 00:20:54,670 You won. 406 00:20:54,753 --> 00:20:56,004 Well, I never won before. 407 00:20:56,088 --> 00:20:57,506 Bo: Go. Have a good time... 408 00:20:57,589 --> 00:21:02,970 Bo: Oh, Sam....Don't worry about me. 409 00:21:17,901 --> 00:21:19,653 Look, Bo, why don't you go instead? 410 00:21:19,736 --> 00:21:20,362 I know you want to. 411 00:21:20,445 --> 00:21:22,239 Oh, no. You won fair and square. 412 00:21:22,322 --> 00:21:23,407 You deserve it. 413 00:21:22,322 --> 00:21:23,407 Sam: No, it's okay, pal. 414 00:21:23,490 --> 00:21:24,533 You go. Really. 415 00:21:23,490 --> 00:21:24,533 Bo: Uh-uh. No. 416 00:21:24,616 --> 00:21:25,826 You've been working hard all day. 417 00:21:25,909 --> 00:21:26,702 No, Bo, I want you to go. 418 00:21:26,785 --> 00:21:27,744 No, definitely not. 419 00:21:27,828 --> 00:21:28,745 I wouldn't think of it 420 00:21:27,828 --> 00:21:28,745 Sam: Bo, I'm beggin' you. 421 00:21:28,829 --> 00:21:29,830 Why don't you go. 422 00:21:29,913 --> 00:21:31,289 I mean I won the toss first and I broke the model. 423 00:21:31,373 --> 00:21:32,165 You go. Please! 424 00:21:32,249 --> 00:21:33,542 Bo: No. Okay...Okay. 425 00:21:33,625 --> 00:21:35,377 I'll go. 426 00:21:35,460 --> 00:21:38,005 But this is the last time i'm doin' your dirty work... 427 00:21:50,642 --> 00:21:56,064 Hey, Sam...Why don't you come with me? 428 00:21:56,148 --> 00:21:57,190 You mean it, Bo? 429 00:21:57,274 --> 00:21:58,525 Yeah. Sure. 430 00:22:10,996 --> 00:22:12,497 Bobby: May I? 431 00:22:13,623 --> 00:22:15,083 Of course. 432 00:22:33,101 --> 00:22:35,479 Hey, we can't go in there dressed like this. 433 00:22:35,562 --> 00:22:37,606 Yeah, you're right. Let's go back and change. 434 00:22:37,689 --> 00:22:39,232 Into what? 435 00:22:47,824 --> 00:22:48,950 There you are, sir. 436 00:22:49,034 --> 00:22:51,620 Have a nice evening now. 437 00:22:51,703 --> 00:22:52,954 Oh, thank you. 438 00:22:55,373 --> 00:22:56,625 Say...you got my clothes there? 439 00:22:56,708 --> 00:22:58,251 Name's Haggerty? 440 00:22:58,335 --> 00:23:00,837 Uh, let me check. Just a minute... 441 00:23:00,921 --> 00:23:01,963 Yes, sir. 442 00:23:02,047 --> 00:23:03,632 Right here we are. 443 00:23:03,715 --> 00:23:04,758 Haggerty. 444 00:23:04,841 --> 00:23:07,135 Well, where've you been? I've been waitin' all night. 445 00:23:07,219 --> 00:23:08,637 Well, it says deliver by nine P.M. 446 00:23:08,720 --> 00:23:10,764 Right there. 447 00:23:10,847 --> 00:23:13,225 Not nine...Six... 448 00:23:15,894 --> 00:23:18,855 With service like this, I hope you don't expect a tip. 449 00:23:30,617 --> 00:23:36,123 Well...pretty lively crowd for two in the morning. 450 00:23:37,791 --> 00:23:39,876 It's ten-thirty. 451 00:23:39,960 --> 00:23:41,294 Ten-thirty? 452 00:23:43,255 --> 00:23:45,215 This old watch has really had it. 453 00:24:28,216 --> 00:24:31,761 She must have a thousand hairpins in that mop... 454 00:24:31,845 --> 00:24:33,221 Watch this. 455 00:24:47,485 --> 00:24:48,653 What a mover. 456 00:24:50,113 --> 00:24:50,739 Well, hi, Julie. 457 00:24:50,822 --> 00:24:52,699 Hi... 458 00:24:52,782 --> 00:24:53,909 Hey, what are you doing here? 459 00:24:53,992 --> 00:24:55,744 Oh, we need hairpins. 460 00:25:43,333 --> 00:25:47,087 Now you can go back and have fun fixin' the model...Oh and uh 461 00:25:47,170 --> 00:25:49,464 don't worry about me, I'll try and stick it out down here 462 00:25:49,548 --> 00:25:52,133 for another...Hour or so. 463 00:25:52,217 --> 00:25:53,635 See you later, buddy. 464 00:25:53,718 --> 00:25:54,928 What a guy. 465 00:26:05,605 --> 00:26:08,483 Well, she's really easy to talk to...And she laughs a lot. 466 00:26:08,566 --> 00:26:12,529 And she's impulsive and direct and intelligent...And beautiful. 467 00:26:12,612 --> 00:26:15,323 As a matter of fact...She's a lot like you. 468 00:26:15,407 --> 00:26:16,950 Oh... 469 00:26:27,043 --> 00:26:29,254 Daddy, you can't believe how wonderful I feel. 470 00:26:29,337 --> 00:26:30,672 Wonderful as the dickens. 471 00:26:30,755 --> 00:26:31,715 Bigger. 472 00:26:31,798 --> 00:26:32,799 Wonderful as heck. 473 00:26:32,882 --> 00:26:33,842 Right. 474 00:26:33,925 --> 00:26:35,260 And you want to know why? 475 00:26:35,343 --> 00:26:37,846 Because you're walking out here in the moonlight with your old man. 476 00:26:37,929 --> 00:26:41,474 Oh, well yeah, but also...I'm in love with Jeff. 477 00:26:43,768 --> 00:26:46,688 Do you think he'd consider coming to the wedding without his mother? 478 00:26:59,617 --> 00:27:01,661 Hi. 479 00:27:01,745 --> 00:27:03,997 We're gonna have to stop meeting like this. 480 00:27:26,186 --> 00:27:27,562 Good morning, Isaac. 481 00:27:27,645 --> 00:27:29,189 Good morning. 482 00:27:29,272 --> 00:27:29,898 Julie? Julie: Hm-hm? 483 00:27:29,981 --> 00:27:31,358 What are you doing up so early? 484 00:27:31,441 --> 00:27:32,567 I have a date for breakfast. 485 00:27:32,650 --> 00:27:35,070 Ahhh...walter barrish. 486 00:27:35,153 --> 00:27:35,695 No. 487 00:27:35,779 --> 00:27:37,655 Bobby tryman. 488 00:27:37,739 --> 00:27:40,325 I thought Mr. B was at the top of your list. 489 00:27:40,408 --> 00:27:42,410 Well, he is pretty special. 490 00:27:42,494 --> 00:27:45,246 There is quite a difference in your ages. 491 00:27:45,330 --> 00:27:46,414 So? 492 00:27:46,498 --> 00:27:49,125 Oh, sorry. 493 00:27:49,209 --> 00:27:53,755 I mean, the way he dances...And the way he carries himself... 494 00:27:53,838 --> 00:27:56,132 Well, he has gentleman written all over him. 495 00:27:56,216 --> 00:28:00,887 Hey, well listen...Who am I to argue with love. 496 00:28:00,970 --> 00:28:01,679 Ahh... 497 00:28:01,763 --> 00:28:03,473 Ahh... 498 00:28:03,556 --> 00:28:05,058 Good morning. 499 00:28:05,141 --> 00:28:06,101 Oh, good morning, Bobby. 500 00:28:06,184 --> 00:28:07,268 Did you sleep well? 501 00:28:07,352 --> 00:28:08,937 Dreamed about you... 502 00:28:09,020 --> 00:28:11,106 Did you think of me...At all? 503 00:28:11,189 --> 00:28:13,608 Well, I don't get up at eight in the morning for just anybody. 504 00:28:13,691 --> 00:28:15,610 Oh. I brought my backgammon board. 505 00:28:15,693 --> 00:28:16,486 Do you play? 506 00:28:16,569 --> 00:28:17,612 Julie: Hm-hm. 507 00:28:17,695 --> 00:28:19,656 You can't be a cruise director and not play backgammon. 508 00:28:19,739 --> 00:28:22,534 Shall we play first or eat first...Darling? 509 00:28:37,048 --> 00:28:39,134 Did we glow like that when we their age? 510 00:28:41,052 --> 00:28:42,804 I did. 511 00:28:42,887 --> 00:28:44,472 How 'bout a truce? 512 00:28:44,556 --> 00:28:46,516 For their sakes. 513 00:28:46,599 --> 00:28:48,977 Frankly, I wouldn't mind one for my sake. 514 00:29:02,407 --> 00:29:03,867 Here you are. 515 00:29:03,950 --> 00:29:06,035 I'm sorry. 516 00:29:06,119 --> 00:29:07,287 About what? 517 00:29:07,370 --> 00:29:09,747 Well, that I haven't been able to spend more time with you. 518 00:29:09,831 --> 00:29:11,666 Oh... 519 00:29:11,749 --> 00:29:15,211 Well...this is not exactly a vacation for you. 520 00:29:15,295 --> 00:29:17,672 Oh, aren't you a pleasure? 521 00:29:17,755 --> 00:29:18,798 Me? 522 00:29:18,882 --> 00:29:20,175 Yes. 523 00:29:20,258 --> 00:29:24,679 You're undemanding...understanding... You're a good kisser, too... 524 00:29:28,099 --> 00:29:29,893 Is there anything I can do for you? 525 00:29:29,976 --> 00:29:32,187 Would you like this ship to go faster? 526 00:29:32,270 --> 00:29:34,981 Or the sun to shine brighter? 527 00:29:35,064 --> 00:29:37,358 Maybe something a little more personal? 528 00:29:37,442 --> 00:29:38,818 Captain: Good morning. 529 00:29:38,902 --> 00:29:40,862 Oh...excuse me, have you met our captain? 530 00:29:40,945 --> 00:29:41,696 No, I haven't. 531 00:29:41,779 --> 00:29:42,864 Captain merrill stubing. 532 00:29:42,947 --> 00:29:44,532 This is Walter barrish. 533 00:29:44,616 --> 00:29:45,533 Mr. Barrish, it's a pleasure. 534 00:29:45,617 --> 00:29:46,409 How do you? 535 00:29:46,493 --> 00:29:47,702 Talk to you for a moment, miss McCoy? 536 00:29:47,785 --> 00:29:48,661 Oh, certainly. 537 00:29:48,745 --> 00:29:50,538 Excuse us, Mr. Barrish. 538 00:29:50,622 --> 00:29:52,790 Julie: I'll...See you later. 539 00:29:56,503 --> 00:29:57,837 Yes, sir? 540 00:29:57,921 --> 00:29:59,380 About Bobby tryman. 541 00:29:59,464 --> 00:30:01,090 Oh, he's a wonderful kid, isn't he? 542 00:30:01,174 --> 00:30:02,091 I just love him. 543 00:30:02,175 --> 00:30:05,053 Unfortunately, he feels the same way about you. 544 00:30:05,136 --> 00:30:05,637 Hm? 545 00:30:05,720 --> 00:30:07,388 He's really got a crush. 546 00:30:07,472 --> 00:30:08,598 Well, isn't that cute. 547 00:30:08,681 --> 00:30:10,225 It's not cute to him. 548 00:30:10,308 --> 00:30:11,434 It's important. 549 00:30:11,518 --> 00:30:13,144 Well, he'll get over it, sir. 550 00:30:13,228 --> 00:30:15,188 Oh sure... 551 00:30:15,271 --> 00:30:20,068 Like I got over miss breem in the seventh grade...It took months... 552 00:30:20,151 --> 00:30:23,112 Believe me, I suffered... 553 00:30:23,196 --> 00:30:26,241 Have a talk with him, will you, Julie? 554 00:30:26,324 --> 00:30:29,452 And don't do what miss breem did... 555 00:30:29,536 --> 00:30:31,496 Don't say dismissed. 556 00:30:31,579 --> 00:30:32,747 Okay, sir. 557 00:30:34,332 --> 00:30:36,167 Mr. Gopher... 558 00:30:38,336 --> 00:30:39,712 Ta-daaa... 559 00:30:39,796 --> 00:30:41,089 Well, we did it. 560 00:30:41,172 --> 00:30:41,923 Pins...needles... 561 00:30:42,006 --> 00:30:42,298 Shakespeare... 562 00:30:42,382 --> 00:30:44,217 Columbo... 563 00:30:44,300 --> 00:30:45,093 What's that? 564 00:30:45,176 --> 00:30:46,594 Oh, he told me to be finished on time. 565 00:30:46,678 --> 00:30:47,428 And we're right on schedule. 566 00:30:47,512 --> 00:30:48,429 All right. 567 00:30:48,513 --> 00:30:49,889 I don't want anything to happen this time. 568 00:30:49,973 --> 00:30:52,058 Let's move this to a nice safe place. 569 00:30:52,141 --> 00:30:53,935 Yeah, some place where the captain won't find it. 570 00:30:54,018 --> 00:30:55,061 Are you kidding? 571 00:30:55,144 --> 00:30:57,230 Name one place on this ship the captain doesn't go. 572 00:30:57,313 --> 00:30:59,107 The barber shop. 573 00:30:59,190 --> 00:31:00,775 Yeah...yeah... 574 00:31:02,527 --> 00:31:05,071 Shhh...shhh... 575 00:31:05,154 --> 00:31:06,281 Come on. 576 00:31:06,364 --> 00:31:09,117 Take it easy...Easy. 577 00:31:09,200 --> 00:31:09,867 Okay... 578 00:31:09,951 --> 00:31:11,119 Elevator's this way. Let's go. 579 00:31:11,202 --> 00:31:14,998 P.A. voice: Assistant purser Smith, to the radio room please. 580 00:31:15,081 --> 00:31:16,499 Oh, darn it. 581 00:31:16,583 --> 00:31:21,296 All right, listen...The barber shop is two decks down, across the lobby. 582 00:31:21,379 --> 00:31:24,007 Make certain that nobody sees you...Especially the captain. 583 00:31:24,090 --> 00:31:25,049 No sweat. 584 00:31:28,970 --> 00:31:31,097 Why do those two words always make me sweat. 585 00:31:34,851 --> 00:31:35,810 Ahhh!!! 586 00:31:35,893 --> 00:31:36,644 I don't believe it. 587 00:31:36,728 --> 00:31:37,812 You killed me again. 588 00:31:37,895 --> 00:31:39,355 I'm not playing any more games with you. 589 00:31:39,439 --> 00:31:39,981 Oh, come on. One more. 590 00:31:40,064 --> 00:31:40,607 Please, please, please... 591 00:31:40,690 --> 00:31:42,483 Please...please. Okay. 592 00:31:42,567 --> 00:31:43,651 How do you think our folks are doing? 593 00:31:43,735 --> 00:31:45,903 Well, if they're burying the hatchet, it's about time. 594 00:31:45,987 --> 00:31:46,988 Hey yeah... 595 00:31:47,071 --> 00:31:49,324 As long as they're not burying it in each other. 596 00:31:49,407 --> 00:31:52,160 Well, my dad knows darn well a union's inevitable. 597 00:31:52,243 --> 00:31:55,455 Why doesn't he just make it easy on himself and tell your mother to go ahead? 598 00:31:55,538 --> 00:31:58,458 Well, it wouldn't be inevitable if my mother wasn't trying to put another notch in her gun. 599 00:31:58,541 --> 00:31:59,667 Oh, come on. 600 00:31:59,751 --> 00:32:00,835 My dad's just being stubborn. 601 00:32:00,918 --> 00:32:03,004 He's completely out of date. 602 00:32:03,087 --> 00:32:06,299 Listen, it's guys like your father who made this country what it is today. 603 00:32:06,382 --> 00:32:08,051 Men who built things with their hands. 604 00:32:08,134 --> 00:32:09,761 He's just trying to protect what's his. 605 00:32:09,844 --> 00:32:10,678 And what about his employees? 606 00:32:10,762 --> 00:32:11,721 Who's going to protect them? 607 00:32:11,804 --> 00:32:13,139 Look, I'm one of his employees. 608 00:32:13,222 --> 00:32:14,807 He already pays us over union scale. 609 00:32:14,891 --> 00:32:19,062 Well fine, but what about job security, health insurance, cost of living increases. 610 00:32:19,145 --> 00:32:21,064 What are you the voice of the people? 611 00:32:21,147 --> 00:32:23,358 You're beginning to sound like my mother. 612 00:32:23,441 --> 00:32:27,028 Well, your mother happens to be concerned with other human beings. 613 00:32:27,111 --> 00:32:31,574 How she happened to raise a son who's somewhat to the right of genghis Khan is beyond me. 614 00:32:33,493 --> 00:32:35,370 Well, what about your father? 615 00:32:35,453 --> 00:32:38,831 He ended up with somebody blind, deaf and pretty dumb. 616 00:32:41,292 --> 00:32:44,045 Well, I think that Jeff'll be very good for Diana. 617 00:32:44,128 --> 00:32:45,672 She...she needs somebody with a strong hand. 618 00:32:45,755 --> 00:32:47,340 Monica: Hm... 619 00:32:47,423 --> 00:32:50,885 Oh, it'll be great to have a nice sensitive girl like Diana for a daughter-in-law. 620 00:32:50,968 --> 00:32:52,679 Daughter-in-law? 621 00:32:52,762 --> 00:32:54,931 Daughter-in-law. Son-in-law. 622 00:32:55,014 --> 00:32:57,642 What does that make us? 623 00:32:57,725 --> 00:32:59,268 Strange bedfellows? 624 00:33:03,481 --> 00:33:04,816 It must be this ocean air. 625 00:33:04,899 --> 00:33:06,567 I actually thought I was attracted to you. 626 00:33:06,651 --> 00:33:07,902 Well, don't take it so hard. 627 00:33:07,985 --> 00:33:08,861 I thought I was in love. 628 00:33:08,945 --> 00:33:09,696 Love?! 629 00:33:09,779 --> 00:33:10,405 Yeah. Well, we all make mistakes. 630 00:33:10,488 --> 00:33:12,115 Yeah. And mine was a dilly. 631 00:33:43,187 --> 00:33:45,398 Oh, Anderson? 632 00:33:45,481 --> 00:33:46,232 Yes, captain? 633 00:33:46,315 --> 00:33:47,734 Get down! 634 00:33:47,817 --> 00:33:48,735 Maybe there's two of them. 635 00:33:48,818 --> 00:33:49,277 Two what? 636 00:33:49,360 --> 00:33:50,069 Captains. 637 00:33:50,153 --> 00:33:50,778 Yeah? 638 00:33:50,862 --> 00:33:52,488 Sam: Yeah. 639 00:33:52,572 --> 00:33:53,906 No, problem, sir. 640 00:33:53,990 --> 00:33:55,908 Thank you, Anderson. I appreciate it. 641 00:34:01,205 --> 00:34:01,664 Oh, no! 642 00:34:01,748 --> 00:34:02,832 Get down. 643 00:34:28,524 --> 00:34:30,401 Bobby, you do understand, don't you? 644 00:34:30,485 --> 00:34:32,820 I mean, it's just that you have so much ahead of you. 645 00:34:32,904 --> 00:34:35,948 High school, college, your first love... 646 00:34:38,576 --> 00:34:41,996 Oh, I'm not putting this very well, am I?... 647 00:34:44,582 --> 00:34:46,959 Well, it's just that I've already experienced those things 648 00:34:47,043 --> 00:34:49,712 and you've got them all to look forward to. 649 00:34:49,796 --> 00:34:51,881 I'd give it all up for you. 650 00:34:53,758 --> 00:34:56,344 And we could go away together. 651 00:34:56,427 --> 00:34:59,305 I don't think so. 652 00:34:59,388 --> 00:35:02,058 But I would like to be your friend, Bobby. 653 00:35:02,141 --> 00:35:04,769 We can write to each other. 654 00:35:04,852 --> 00:35:12,568 Bobby: Great...I thought I found the girl of my dreams and...I end up with a pen pal. 655 00:35:12,652 --> 00:35:13,569 You know something, Bobby? 656 00:35:13,653 --> 00:35:15,071 You're terrific. 657 00:35:18,491 --> 00:35:20,827 If you'll excuse me. 658 00:35:20,910 --> 00:35:23,371 I think I need some time alone. 659 00:35:23,454 --> 00:35:24,914 Okay. 660 00:35:55,194 --> 00:35:57,738 Why are they throwing it all away? 661 00:35:57,822 --> 00:36:00,366 Jeff can be so unbending. 662 00:36:00,449 --> 00:36:02,618 Well, maybe he comes by it honestly. 663 00:36:02,702 --> 00:36:03,911 Oh was that a crack? 664 00:36:03,995 --> 00:36:06,289 If the crack fits... 665 00:36:06,372 --> 00:36:08,541 No, I think that Jeff is not at fault. 666 00:36:08,624 --> 00:36:11,043 It's Diana with all of her hairbrained ideas. 667 00:36:11,127 --> 00:36:12,253 Diana! 668 00:36:12,336 --> 00:36:16,757 Oh, I wish everyone was so passionately involved with life. 669 00:36:16,841 --> 00:36:18,217 Monica, life is not like that. 670 00:36:18,301 --> 00:36:19,218 It's hard work. 671 00:36:19,302 --> 00:36:21,304 It's putting one foot in front of the other. 672 00:36:21,387 --> 00:36:23,264 You make it sound like an orgy. 673 00:36:23,347 --> 00:36:27,268 And you make it sound dull... As in boring. 674 00:36:27,351 --> 00:36:28,895 Oh? 675 00:36:28,978 --> 00:36:30,563 Am I boring you? 676 00:36:30,646 --> 00:36:32,982 In a word. 677 00:36:33,065 --> 00:36:34,275 Yes. 678 00:36:34,358 --> 00:36:35,610 Was that a crack? 679 00:36:47,538 --> 00:36:48,331 It's no use. 680 00:36:48,414 --> 00:36:49,957 Let's go. The party's about to start. 681 00:36:50,041 --> 00:36:50,791 No! No, fellas. 682 00:36:50,875 --> 00:36:51,959 Please keep trying. 683 00:36:52,043 --> 00:36:54,128 The captain doesn't open his presents until ten thirty. 684 00:36:54,211 --> 00:36:55,630 In half an hour? 685 00:36:55,713 --> 00:36:57,006 Impossible. 686 00:36:57,089 --> 00:36:57,798 Please... 687 00:36:57,882 --> 00:36:58,925 Gopher, forget it. 688 00:36:59,008 --> 00:37:00,384 They would if they could, huh? 689 00:37:02,011 --> 00:37:03,846 You're right. 690 00:37:03,930 --> 00:37:06,015 Thanks anyway, guys. 691 00:37:06,098 --> 00:37:07,767 What about a gift for the captain? 692 00:37:07,850 --> 00:37:11,854 Well, after the party we'll just have to tell him what happened. 693 00:37:11,938 --> 00:37:13,940 Thank you. 694 00:37:14,023 --> 00:37:14,857 Doc: ...Don't worry about. 695 00:37:14,941 --> 00:37:18,027 All ad lib: (All ad lib) 696 00:37:19,737 --> 00:37:21,113 I feel terrible, Bo. 697 00:37:21,197 --> 00:37:22,865 I wish there was somethin' we could do. 698 00:37:22,949 --> 00:37:24,158 Yeah, I know. 699 00:37:24,241 --> 00:37:24,992 I mean, they're such nice people. 700 00:37:25,076 --> 00:37:26,035 Real friends. 701 00:37:26,118 --> 00:37:28,204 They went to a lot of trouble for their captain. 702 00:37:28,287 --> 00:37:34,126 Yeah...sam...set your alarm for ten-thirty...And let's get to work. 703 00:37:34,210 --> 00:37:34,752 What? 704 00:37:34,835 --> 00:37:36,128 Just go ahead and set it. 705 00:37:36,212 --> 00:37:37,838 Well, what can we do in half an hour? 706 00:37:37,922 --> 00:37:39,382 Build half a ship. 707 00:38:13,749 --> 00:38:15,251 Look at them. 708 00:38:15,334 --> 00:38:16,544 Two of a kind. 709 00:38:18,004 --> 00:38:19,463 Solid citizens. 710 00:38:19,547 --> 00:38:21,674 Yeah. The robber baron and his protege. 711 00:38:21,757 --> 00:38:23,175 Who needs them? 712 00:38:23,259 --> 00:38:26,053 The robber baron? 713 00:38:26,137 --> 00:38:28,014 Don't you think that's a bit rough? 714 00:38:28,097 --> 00:38:30,349 Ah, whoever let those two out of the kitchen didn't realize what 715 00:38:30,433 --> 00:38:32,351 they were unleashing on the world. 716 00:38:35,938 --> 00:38:37,898 I don't know. 717 00:38:37,982 --> 00:38:41,110 I like a woman who talks about something other than simplicity patterns. 718 00:38:45,823 --> 00:38:48,576 You know, your father's not really so bad. 719 00:38:48,659 --> 00:38:52,580 In fact...I consider him something of a challenge. 720 00:38:52,663 --> 00:38:54,707 But I thought you hated each other. 721 00:38:54,790 --> 00:38:57,835 Oh, we...We disagree about practically everything, 722 00:38:57,918 --> 00:39:02,590 but...underneath it all we sort of...Like each other... 723 00:39:02,673 --> 00:39:04,133 Always have. 724 00:39:04,216 --> 00:39:08,721 In fact, Hank reminds me of my late husband. 725 00:39:08,804 --> 00:39:11,432 Now, if you wanted to hear fighting... 726 00:39:11,515 --> 00:39:14,143 You know she...Puts up a good fight... 727 00:39:14,226 --> 00:39:15,811 Make a fine politician... 728 00:39:15,895 --> 00:39:17,688 Well, of course, that i'd...I'd never vote for her. 729 00:39:17,772 --> 00:39:19,273 Now wait a minute, wait a minute. You mean... 730 00:39:19,356 --> 00:39:23,778 You know, Jeff...I could talk about your mother all night, 731 00:39:23,861 --> 00:39:27,698 but...i think I'm gonna ask her to dance. 732 00:40:18,707 --> 00:40:20,876 They're terrific kids. 733 00:40:20,960 --> 00:40:22,586 Is that a crack? 734 00:40:27,424 --> 00:40:31,345 Anderson: This gift, captain, is from all the stewards. 735 00:40:31,428 --> 00:40:38,227 Anderson, I want to thank you and all the stewards for your thoughtfulness and generosity... 736 00:40:38,310 --> 00:40:41,480 Not to mention...Your originality... 737 00:40:51,115 --> 00:40:53,951 If I get one more gift shaped like a ship... 738 00:41:00,791 --> 00:41:01,542 What do you think, Bo? 739 00:41:01,625 --> 00:41:02,960 I think it shrunk. 740 00:41:03,043 --> 00:41:04,170 Think anybody'll notice? 741 00:41:04,253 --> 00:41:07,006 Nah, it's a party. The lights'll be low. 742 00:41:07,089 --> 00:41:08,591 Just one last piece... 743 00:41:14,096 --> 00:41:14,889 Got it. 744 00:41:14,972 --> 00:41:16,473 Don't break it takin' your hand out. 745 00:41:16,557 --> 00:41:17,850 Take it easy. 746 00:41:17,933 --> 00:41:18,851 Don't get me nervous. 747 00:41:18,934 --> 00:41:20,477 I'm tryin'... 748 00:41:30,988 --> 00:41:31,697 So... 749 00:41:31,780 --> 00:41:33,949 Let's go. 750 00:41:34,033 --> 00:41:35,826 Bo, why don't you carry it? 751 00:41:40,414 --> 00:41:45,002 From the kitchen staff, captain, a ship-shaped, chocolate chip cake. 752 00:41:45,085 --> 00:41:46,462 Thank you. 753 00:41:50,925 --> 00:41:53,969 Congratulations, captain. 754 00:41:54,053 --> 00:41:54,929 ...what is this? 755 00:41:55,012 --> 00:41:56,305 And who are they? 756 00:41:56,388 --> 00:41:58,390 I'll explain them later, sir. 757 00:41:58,474 --> 00:41:59,642 This is for you, captain. 758 00:41:59,725 --> 00:42:02,102 From gopher, Isaac, Julie and doc. 759 00:42:02,186 --> 00:42:06,065 Ahhhh...thank you...gopher...isaac...julie and doc. 760 00:42:06,148 --> 00:42:09,068 I've...never seen anything like this before. 761 00:42:09,151 --> 00:42:11,612 It...it's... 762 00:42:21,413 --> 00:42:24,667 Is that what I think it is?... 763 00:42:24,750 --> 00:42:28,295 You people...You did it, didn't you? 764 00:42:28,379 --> 00:42:30,965 Now, how do you get this... 765 00:42:36,679 --> 00:42:38,097 There it is. 766 00:42:38,180 --> 00:42:39,431 Nice goin'. 767 00:42:39,515 --> 00:42:41,141 The watch I gave you. 768 00:42:41,225 --> 00:42:42,309 My watch. It's just what I wanted. 769 00:42:42,393 --> 00:42:45,062 It's beautiful... 770 00:42:45,145 --> 00:42:47,606 Oh, and this gift box is very clever... 771 00:42:50,943 --> 00:42:53,362 Oh, it's inscribed... 772 00:42:53,445 --> 00:42:56,073 "A friend for all time..." 773 00:42:59,702 --> 00:43:04,832 ...I'm a lucky man...I'll treasure this always. 774 00:43:04,915 --> 00:43:05,666 Well, yes, sir. 775 00:43:05,749 --> 00:43:08,127 But before you put the watch on... 776 00:43:08,210 --> 00:43:10,212 The thing about this watch is...I mean, this watch is... 777 00:43:10,296 --> 00:43:11,839 Yeah, this is not your ordinary watch... 778 00:43:11,922 --> 00:43:13,674 Captain. 779 00:43:13,757 --> 00:43:16,719 They must really love you a lot to give you a gift like that, sir. 780 00:43:21,932 --> 00:43:22,641 Would you... 781 00:43:22,725 --> 00:43:23,392 Oh, yes, sir. 782 00:43:23,475 --> 00:43:24,685 Thank you... 783 00:43:30,607 --> 00:43:32,609 How did you ever know? 784 00:43:42,619 --> 00:43:43,996 You know, Walter, I was thinking. 785 00:43:44,079 --> 00:43:45,289 I have a week off. 786 00:43:45,372 --> 00:43:46,999 Maybe we could spend it together. 787 00:43:47,082 --> 00:43:50,586 We could go to the beach... 788 00:43:50,669 --> 00:43:52,046 Oh, hi, Bobby. 789 00:43:52,129 --> 00:43:53,589 Hi. 790 00:43:57,176 --> 00:43:59,678 I really feel like a rat about Bobby. 791 00:43:59,762 --> 00:44:02,431 I mean, I broke his heart. 792 00:44:02,514 --> 00:44:08,896 Julie...letting somebody down is never easy...But sometimes it has to be done. 793 00:44:08,979 --> 00:44:13,400 But he's only thirteen years old. 794 00:44:13,484 --> 00:44:15,194 How old are you? 795 00:44:19,365 --> 00:44:21,992 I'm twenty-five. 796 00:44:22,076 --> 00:44:23,577 That old. 797 00:44:25,496 --> 00:44:30,084 Walter...I'm a woman... 798 00:44:30,167 --> 00:44:31,168 He's a child. 799 00:44:34,380 --> 00:44:37,591 Julie...i have a daughter twenty-eight years old. 800 00:44:37,674 --> 00:44:38,592 Walter... 801 00:44:38,675 --> 00:44:41,303 A son twenty-six and another one twenty-four. 802 00:44:41,387 --> 00:44:44,223 By the time I was your age I was already married three years. 803 00:44:44,306 --> 00:44:46,558 Please don't... 804 00:44:46,642 --> 00:44:48,894 I'm sorry, Julie... 805 00:44:48,977 --> 00:44:50,813 This is not easy... 806 00:44:50,896 --> 00:44:52,940 Believe me. 807 00:44:53,023 --> 00:44:56,944 You don't have to tell me...I wrote the script. 808 00:45:02,408 --> 00:45:04,785 Well, we can always be... 809 00:45:04,868 --> 00:45:06,703 Be friends... 810 00:45:11,166 --> 00:45:14,294 Please...please. 811 00:45:14,378 --> 00:45:16,130 I'm sorry. 812 00:45:38,735 --> 00:45:39,736 You okay? 813 00:45:41,071 --> 00:45:43,949 Me?... 814 00:45:44,032 --> 00:45:44,533 Oh, yeah. 815 00:45:44,616 --> 00:45:46,160 I'm just fine. 816 00:45:47,953 --> 00:45:50,038 It's not nice to lie to a pen pal... 817 00:45:55,085 --> 00:45:57,421 Would you like to dance the last dance with me? 818 00:45:59,756 --> 00:46:00,591 Sure. 819 00:46:00,674 --> 00:46:02,176 What are friends for? 820 00:46:10,601 --> 00:46:13,228 ♪ ♪ 821 00:46:37,753 --> 00:46:39,171 Well, how 'bout in a... In a church? 822 00:46:39,254 --> 00:46:40,923 I was thinking outdoors. 823 00:46:41,006 --> 00:46:41,715 With a minister, you know... 824 00:46:41,798 --> 00:46:43,091 With a judge... 825 00:46:43,175 --> 00:46:44,092 How 'bout gowns and tuxedoes. 826 00:46:44,176 --> 00:46:46,970 Come as you are... 827 00:46:47,054 --> 00:46:48,388 Monica, it's been a wonderful cruise. 828 00:46:48,472 --> 00:46:49,848 Oh, it certainly has, Hank. 829 00:46:49,932 --> 00:46:51,058 I've enjoyed every minute. 830 00:46:51,141 --> 00:46:51,892 I'll see you on Monday? 831 00:46:51,975 --> 00:46:52,559 Hm-hm. 832 00:46:52,643 --> 00:46:54,102 Across the negotiating table. 833 00:46:54,186 --> 00:46:55,896 I was thinking of Monday night. 834 00:46:55,979 --> 00:46:57,231 Oh... 835 00:46:58,357 --> 00:46:59,191 Thank you. 836 00:46:59,274 --> 00:47:00,859 And here's my address. 837 00:47:00,943 --> 00:47:03,070 Now I'm gonna try to write to you every day. 838 00:47:03,153 --> 00:47:04,404 Well, let's not go overboard. 839 00:47:04,488 --> 00:47:07,032 Oh, Bobby tryman, you're the best. 840 00:47:09,034 --> 00:47:11,870 Au revoir, Julie. 841 00:47:11,954 --> 00:47:13,330 Au revoir. 842 00:47:17,793 --> 00:47:19,586 Julie... 843 00:47:19,670 --> 00:47:20,754 Oh, Walter... 844 00:47:20,837 --> 00:47:22,464 Goodbye. 845 00:47:22,548 --> 00:47:23,048 Goodbye. 846 00:47:23,131 --> 00:47:24,967 I'm glad we met, friend. 847 00:47:25,050 --> 00:47:27,219 So am I...Friend. 848 00:47:30,722 --> 00:47:33,475 Listen, you guys...Thank you for everything. 849 00:47:33,559 --> 00:47:34,935 Sam: Hey... Gopher: I'm sorry about your watch. 850 00:47:35,018 --> 00:47:35,852 Sam: Oh, that's okay. 851 00:47:35,936 --> 00:47:36,979 Bo said he's gonna buy me another one. 852 00:47:37,062 --> 00:47:38,105 Right, Bo? 853 00:47:38,188 --> 00:47:40,065 Oh...i forgot to tell you... 854 00:47:40,148 --> 00:47:41,900 It'll take about six months. 855 00:47:41,984 --> 00:47:42,943 Six months? 856 00:47:43,026 --> 00:47:44,194 Sure. 857 00:47:44,278 --> 00:47:46,530 Hey, it takes a long time to save up that many box tops... 858 00:47:49,199 --> 00:47:50,784 Well, call us again. 859 00:47:50,867 --> 00:47:51,785 We go anywhere. 860 00:47:51,868 --> 00:47:52,703 We do anything. 861 00:47:52,786 --> 00:47:53,662 Yeah, we know. 862 00:47:55,497 --> 00:47:57,624 This watch is fantastic. 863 00:47:57,708 --> 00:48:01,128 It's an alarm, a stopwatch, it tells the time, the date, the day of the month... 864 00:48:01,211 --> 00:48:03,130 It's fabulous. 865 00:48:03,213 --> 00:48:04,715 Well, we're glad you like it, sir. 866 00:48:04,798 --> 00:48:05,799 Captain: Yes. 867 00:48:05,882 --> 00:48:07,134 And I've never even heard of this make before... 868 00:48:07,217 --> 00:48:08,594 Crunchies... 869 00:48:08,677 --> 00:48:11,847 It sounds like a cereal. 870 00:48:11,930 --> 00:48:12,723 Gopher: Oh... 871 00:48:12,806 --> 00:48:15,142 Well, I believe that's French, sir... 872 00:48:15,225 --> 00:48:16,476 Crun-shay...