1 00:00:11,010 --> 00:00:18,768 ♪ Love, exciting and new ♪ 2 00:00:18,852 --> 00:00:27,277 ♪ come aboard, we're expecting you ♪ 3 00:00:27,360 --> 00:00:34,784 ♪ love, life's sweetest reward ♪ 4 00:00:34,868 --> 00:00:43,126 ♪ let it flow, it floats back to you ♪ 5 00:00:43,209 --> 00:00:51,259 ♪ the love boat soon will be making another run ♪ 6 00:00:51,342 --> 00:00:59,309 ♪ the love boat promises something for everyone ♪ 7 00:00:59,392 --> 00:01:07,650 ♪ set a course for adventure your mind on a new romance ♪ 8 00:01:07,734 --> 00:01:15,116 ♪ and love won't hurt anymore ♪ 9 00:01:15,200 --> 00:01:23,333 ♪ it's an open smile on a friendly shore ♪ 10 00:01:23,416 --> 00:01:28,004 ♪ it's love ♪ 11 00:01:28,087 --> 00:01:33,885 ♪ welcome aboard, it's love ♪ 12 00:02:05,625 --> 00:02:06,543 Well, hi. 13 00:02:06,626 --> 00:02:07,836 Hi there. 14 00:02:07,919 --> 00:02:08,711 I'm Mac o'brien. 15 00:02:08,795 --> 00:02:10,255 This is my wife Maggie. 16 00:02:10,338 --> 00:02:11,214 Ah, yes. 17 00:02:11,297 --> 00:02:13,716 The honeymoon suite is right up the stairs. 18 00:02:13,800 --> 00:02:16,761 Oh....watch out for this one. 19 00:02:16,845 --> 00:02:18,847 Next he'll be selling us maps to buried treasure. 20 00:02:18,930 --> 00:02:20,390 Mmm, now that you mention it... 21 00:02:20,473 --> 00:02:22,392 Oh... 22 00:02:22,475 --> 00:02:23,434 Hi - Adam bricker. 23 00:02:23,518 --> 00:02:24,269 Hi. 24 00:02:24,352 --> 00:02:25,728 Welcome to our mother's day cruise. 25 00:02:25,812 --> 00:02:26,771 Well, thank you. 26 00:02:26,855 --> 00:02:28,940 Listen, do you have information on all the ports, 27 00:02:29,023 --> 00:02:31,526 you know, that we stop in, because we've never visited 28 00:02:31,609 --> 00:02:35,280 Mexico before, and we want to paint all the towns red. 29 00:02:35,363 --> 00:02:36,239 Well, sure. 30 00:02:36,322 --> 00:02:37,907 We've got some brochures over on the counter. 31 00:02:37,991 --> 00:02:40,618 Let me check your cabin assignment. 32 00:02:40,702 --> 00:02:43,079 Don't run off without me. 33 00:02:43,162 --> 00:02:43,913 Oh yeah. 34 00:02:43,997 --> 00:02:44,914 Mrs. O'brien, 35 00:02:44,998 --> 00:02:47,750 you and Mac are in cabin three-forty-seven on... 36 00:02:47,834 --> 00:02:51,462 Hey... you all right? 37 00:02:51,546 --> 00:02:53,590 Yes... 38 00:02:53,673 --> 00:02:55,258 Yes, I'm fine. 39 00:02:55,341 --> 00:02:58,761 If there's any problem, I am the ship's doctor. 40 00:02:58,845 --> 00:03:03,057 No, please, it's just... it's just all the excitement. 41 00:03:03,141 --> 00:03:05,310 Really now I'm fine. 42 00:03:05,393 --> 00:03:06,936 Good... good. 43 00:03:07,020 --> 00:03:09,397 Stop flirtin' with the help, Maggie Mae. 44 00:03:09,480 --> 00:03:10,189 See you later, Adam. 45 00:03:10,273 --> 00:03:10,815 You bet. 46 00:03:10,899 --> 00:03:11,274 Thank you. 47 00:03:11,357 --> 00:03:12,859 You're welcome. 48 00:03:17,030 --> 00:03:18,281 Robert: Hi. We're the nobles. 49 00:03:18,364 --> 00:03:19,449 Oh hello. Welcome aboard. 50 00:03:19,532 --> 00:03:21,451 Julie McCoy. 51 00:03:21,534 --> 00:03:22,118 Let's see. 52 00:03:22,201 --> 00:03:24,120 Oh, you have adjoining cabins. 53 00:03:24,203 --> 00:03:27,290 You're in aloha three-fifty-five, and aloha 54 00:03:27,373 --> 00:03:30,460 three-fifty-seven for your father and mother. 55 00:03:30,543 --> 00:03:31,753 She's not our mother. 56 00:03:31,836 --> 00:03:35,131 Mary... 57 00:03:35,214 --> 00:03:37,467 Look... why don't you kids go and explore the ship 58 00:03:37,550 --> 00:03:39,177 while we unpack? 59 00:03:39,260 --> 00:03:40,011 Yeah. 60 00:03:40,094 --> 00:03:42,430 Come on I'll show you. 61 00:03:42,513 --> 00:03:43,514 Where's the pool? 62 00:03:43,598 --> 00:03:46,976 Where's the disco? 63 00:03:47,060 --> 00:03:48,811 Give them some time, Bob. 64 00:03:48,895 --> 00:03:51,147 We've only been married a month. 65 00:03:51,230 --> 00:03:52,607 The cruise is a great chance for us all 66 00:03:52,690 --> 00:03:55,568 to get to know each other. 67 00:03:55,652 --> 00:03:58,321 Do you know how terrific you are? 68 00:03:58,404 --> 00:03:58,863 Yup. 69 00:03:58,947 --> 00:04:00,490 Oh... 70 00:04:00,573 --> 00:04:01,574 Come on. 71 00:04:05,036 --> 00:04:08,039 The train stops in minx for dinner. 72 00:04:08,122 --> 00:04:11,960 But the borscht will turn the cat's tongue blue. 73 00:04:12,043 --> 00:04:14,003 Burl, it's so good to see you. 74 00:04:14,087 --> 00:04:15,171 Good to see you, mom. 75 00:04:15,254 --> 00:04:16,047 You look great! 76 00:04:16,130 --> 00:04:17,048 Thank you. 77 00:04:17,131 --> 00:04:19,133 Oh, mom, listen, I want you to meet my boss. 78 00:04:19,217 --> 00:04:23,805 Captain merrill stubing... he's our... captain. 79 00:04:23,888 --> 00:04:26,474 That's why they call me captain stubing. 80 00:04:26,557 --> 00:04:27,141 It's a pleasure to meet you. 81 00:04:27,225 --> 00:04:28,309 Nice to see you. Thank you. 82 00:04:28,393 --> 00:04:29,519 Where's dad? 83 00:04:29,602 --> 00:04:31,688 You haven't misplaced him again, have you? 84 00:04:31,771 --> 00:04:34,274 You know how forgetful I am. 85 00:04:34,357 --> 00:04:34,983 No, no, no. 86 00:04:35,066 --> 00:04:36,317 He's supervising the luggage. 87 00:04:36,401 --> 00:04:37,276 Oh. 88 00:04:37,360 --> 00:04:39,237 Yes. You know how efficient your father is... 89 00:04:39,320 --> 00:04:40,571 Elliot! 90 00:04:40,655 --> 00:04:42,365 Hello there, burl. 91 00:04:42,448 --> 00:04:43,533 Hi, dad. 92 00:04:43,616 --> 00:04:44,409 You're looking well. 93 00:04:44,492 --> 00:04:45,118 Thank you. 94 00:04:45,201 --> 00:04:46,494 You look in the pink yourself. 95 00:04:46,577 --> 00:04:48,037 Captain stubing. 96 00:04:48,121 --> 00:04:49,872 Like you to meet my father Elliot Smith. 97 00:04:49,956 --> 00:04:50,748 How do you do? How do you do? 98 00:04:50,832 --> 00:04:52,375 It's nice to meet you, sir. 99 00:04:52,458 --> 00:04:53,876 You got a fine son here. 100 00:04:53,960 --> 00:04:55,378 Oh, you don't have to tell me. 101 00:04:55,461 --> 00:04:57,422 You know he gave us this cruise as a present. 102 00:04:57,505 --> 00:04:59,841 Well, it is mother's day. 103 00:04:59,924 --> 00:05:03,845 And nothing's too good for my mom. 104 00:05:03,928 --> 00:05:05,513 Come on, I'll show you to your cabin... 105 00:05:05,596 --> 00:05:08,516 Walk this way. 106 00:05:08,599 --> 00:05:10,393 Oh, it's not the same without my cigar. 107 00:05:10,476 --> 00:05:13,563 But where you gonna find a good cigar these days? 108 00:05:38,337 --> 00:05:40,715 Uhhh... this is the life. 109 00:05:40,798 --> 00:05:42,383 Huh, Maggie? 110 00:05:42,467 --> 00:05:44,427 Sun...sea air.... 111 00:05:44,510 --> 00:05:46,220 Oh... oh... 112 00:05:46,304 --> 00:05:47,930 Oh, I wish joanne could have come with us. 113 00:05:48,014 --> 00:05:49,766 Oh, honey. 114 00:05:49,849 --> 00:05:51,768 Come on, joanne's happy where she is at college 115 00:05:51,851 --> 00:05:53,352 with her friends. 116 00:05:53,436 --> 00:05:56,314 The last of our babies. 117 00:05:56,397 --> 00:05:57,982 Mmm it's gonna be lonesome at home. 118 00:05:58,066 --> 00:05:58,983 Mac: No, no. 119 00:05:59,067 --> 00:06:00,151 It's gonna be wonderful. 120 00:06:00,234 --> 00:06:03,780 What, for the first time in thirty-one years, no more 121 00:06:03,863 --> 00:06:07,867 diapers to change, no more lollipops stuck to my pants, 122 00:06:07,950 --> 00:06:10,119 nobody botherin' me about the car keys. 123 00:06:10,203 --> 00:06:12,455 Oh... oh heaven. 124 00:06:12,538 --> 00:06:15,458 Oh, come on, Mac, you know you love kids. 125 00:06:15,541 --> 00:06:18,795 Only other people's from now on. 126 00:06:18,878 --> 00:06:19,962 I'm gonna go see where the 127 00:06:20,046 --> 00:06:22,632 shuffleboard tournament's being held. 128 00:06:41,734 --> 00:06:43,319 Mrs. O'brien, you okay? 129 00:06:43,402 --> 00:06:44,362 I... I don't know. 130 00:06:44,445 --> 00:06:47,698 I feel kind of dizzy again... 131 00:06:47,782 --> 00:06:50,159 Guess I'm not a very good sailor. 132 00:06:50,243 --> 00:06:52,829 I'd really like to take a look at you. 133 00:06:52,912 --> 00:06:54,497 Okay. 134 00:06:54,580 --> 00:06:55,373 But don't say anything to Mac. 135 00:06:55,456 --> 00:06:57,792 I... I really don't want him to worry. 136 00:06:57,875 --> 00:07:00,253 Be in my office in thirty minutes. 137 00:07:00,336 --> 00:07:02,713 Okay. 138 00:07:07,593 --> 00:07:10,012 You can imagine how I felt when I found out he really 139 00:07:10,096 --> 00:07:13,307 was Reggie Jackson. 140 00:07:13,391 --> 00:07:14,308 Hi. 141 00:07:14,392 --> 00:07:15,685 Mind if I join you? 142 00:07:15,768 --> 00:07:19,689 I didn't know we were coming apart. 143 00:07:19,772 --> 00:07:22,316 So, dad... you enjoying the cruise? 144 00:07:22,400 --> 00:07:23,442 Oh, sure. 145 00:07:23,526 --> 00:07:26,154 I just hope I don't go out of business while I'm here. 146 00:07:26,237 --> 00:07:27,280 Dad, come on. 147 00:07:27,363 --> 00:07:28,739 This is supposed to be a vacation. 148 00:07:28,823 --> 00:07:30,867 Will you stop worrying about the business? 149 00:07:30,950 --> 00:07:32,827 Oh, son, I'm not really worried. 150 00:07:32,910 --> 00:07:35,872 The business is just fine. 151 00:07:35,955 --> 00:07:37,331 Where's mom? 152 00:07:37,415 --> 00:07:38,249 Oh, she'll be here in a minute. 153 00:07:38,332 --> 00:07:41,878 We're gonna take a stroll around the ship. 154 00:07:41,961 --> 00:07:42,670 Gopher... 155 00:07:42,753 --> 00:07:43,504 I mean burl. 156 00:07:43,588 --> 00:07:44,630 Um... 157 00:07:44,714 --> 00:07:44,922 Gopher. 158 00:07:45,006 --> 00:07:45,506 Okay... 159 00:07:45,590 --> 00:07:46,340 Gopher. 160 00:07:46,424 --> 00:07:48,009 What're you gonna do for the show? 161 00:07:48,092 --> 00:07:48,718 Uh, crew show. 162 00:07:48,801 --> 00:07:49,886 Tomorrow night for mother's day. 163 00:07:49,969 --> 00:07:50,887 Oh... 164 00:07:50,970 --> 00:07:53,806 Featuring an evening with Isaac Washington. 165 00:07:53,890 --> 00:07:55,433 Featuring three and a half minutes, tops, 166 00:07:55,516 --> 00:07:56,726 with Isaac Washington. 167 00:07:56,809 --> 00:07:58,269 Well? 168 00:07:58,352 --> 00:07:59,979 Well... 169 00:08:00,062 --> 00:08:03,399 Hey, don't worry about Smith. 170 00:08:03,482 --> 00:08:04,609 Okay. 171 00:08:04,692 --> 00:08:05,902 But you be sure and let us know. 172 00:08:05,985 --> 00:08:06,736 Okay. 173 00:08:06,819 --> 00:08:07,528 As soon as you know. 174 00:08:07,612 --> 00:08:09,071 Okay. 175 00:08:09,155 --> 00:08:09,906 Okay. 176 00:08:09,989 --> 00:08:11,199 Next stop the kitchen. 177 00:08:11,282 --> 00:08:13,201 Oh, no. 178 00:08:13,284 --> 00:08:16,037 Don't tell me the chef is going to play his tribute to Elvis 179 00:08:16,120 --> 00:08:17,872 on the spoons again. 180 00:08:17,955 --> 00:08:19,749 It's either that, or he'll hum a medley of his 181 00:08:19,832 --> 00:08:21,751 favorite recipes. 182 00:08:21,834 --> 00:08:23,085 Some choice. 183 00:08:23,169 --> 00:08:25,713 Recipe. 184 00:08:32,637 --> 00:08:32,929 Hello. 185 00:08:33,012 --> 00:08:34,555 Hi. 186 00:08:34,639 --> 00:08:36,098 Can we have five dollars? 187 00:08:36,182 --> 00:08:38,100 We want to get some postcards. 188 00:08:38,184 --> 00:08:40,269 Five dollars for postcards. 189 00:08:40,353 --> 00:08:43,439 Ah, we have a lot of friends. 190 00:08:43,522 --> 00:08:44,315 Here's two dollars. 191 00:08:44,398 --> 00:08:46,609 Make some enemies. 192 00:08:46,692 --> 00:08:47,902 Ooh, let me pin that for you. 193 00:08:47,985 --> 00:08:49,779 I can do it myself. 194 00:08:49,862 --> 00:08:50,738 Judy... 195 00:08:50,821 --> 00:08:51,822 It's all right. 196 00:08:51,906 --> 00:08:53,741 It's not all right. 197 00:08:53,824 --> 00:08:55,451 Apologize. 198 00:08:59,413 --> 00:09:02,416 I'm sorry. 199 00:09:02,500 --> 00:09:04,085 Could we go now? 200 00:09:06,712 --> 00:09:08,756 Go ahead. 201 00:09:16,514 --> 00:09:17,890 You can't make them like me. 202 00:09:17,974 --> 00:09:19,100 There is no excuse for that kind of behavior. 203 00:09:19,183 --> 00:09:22,103 Try to understand how they feel... 204 00:09:22,186 --> 00:09:24,272 They don't want to share you with me. 205 00:09:24,355 --> 00:09:25,147 I don't blame them. 206 00:09:25,231 --> 00:09:27,984 Well, I want to share you with them. 207 00:09:28,067 --> 00:09:30,611 There's been a big void in our lives since Meg died. 208 00:09:30,695 --> 00:09:31,988 The kids need you as much as I do. 209 00:09:32,071 --> 00:09:34,824 And I need all of you. 210 00:09:34,907 --> 00:09:36,492 But you can't force them into accepting me. 211 00:09:36,575 --> 00:09:38,828 They have to decide that for themselves. 212 00:09:38,911 --> 00:09:42,957 Well, I'm just sorry it's so tough on you. 213 00:09:43,040 --> 00:09:46,335 Anything worth having is worth working for. 214 00:09:46,419 --> 00:09:49,088 I knew that when I said "I do". 215 00:09:51,841 --> 00:09:53,009 You never know what you're gonna get 216 00:09:53,092 --> 00:09:54,176 at these crew shows. 217 00:09:54,260 --> 00:09:55,845 Remember last year? 218 00:09:55,928 --> 00:09:58,639 We had an engineer who did his imitation of an anchor. 219 00:09:58,723 --> 00:09:59,849 How was it? 220 00:09:59,932 --> 00:10:02,143 Heavy. 221 00:10:02,226 --> 00:10:05,187 Oh, by the way, when roz and I were in college, we used 222 00:10:05,271 --> 00:10:08,190 to do a touching version of... Of "Sonny boy". 223 00:10:08,274 --> 00:10:10,359 Dad... mom told me about that. 224 00:10:10,443 --> 00:10:12,153 That's a great idea. 225 00:10:12,236 --> 00:10:13,154 What's a great idea? 226 00:10:13,237 --> 00:10:15,197 Mom... I'm gonna do Sonny boy tomorrow night 227 00:10:15,281 --> 00:10:17,033 for the crew's show. 228 00:10:17,116 --> 00:10:19,201 Of course it takes two people. 229 00:10:19,285 --> 00:10:20,578 Yeah... 230 00:10:20,661 --> 00:10:21,704 Do you want to do it with me? 231 00:10:21,787 --> 00:10:23,581 Has your mother ever let you down? 232 00:10:23,664 --> 00:10:25,583 Well then, let's go rehearse. 233 00:10:25,666 --> 00:10:26,167 Me? 234 00:10:26,250 --> 00:10:27,585 Rehearse? 235 00:10:27,668 --> 00:10:29,879 Maybe you need a little rehearsing. 236 00:10:29,962 --> 00:10:32,089 Honey, aren't we gonna take our stroll? 237 00:10:32,173 --> 00:10:34,383 What... and give up show business? 238 00:10:34,467 --> 00:10:37,762 Oh... see you later, honey. 239 00:10:57,656 --> 00:10:58,407 I'm sorry to be so long. 240 00:10:58,491 --> 00:11:02,036 I was just double checking your tests. 241 00:11:02,119 --> 00:11:03,579 Is something wrong? 242 00:11:03,662 --> 00:11:06,916 Well, we have good news and good news. 243 00:11:06,999 --> 00:11:08,876 Hey...? 244 00:11:08,959 --> 00:11:13,756 The good news is... you're not sick. 245 00:11:13,839 --> 00:11:18,135 Okay... what's the good news? 246 00:11:18,219 --> 00:11:24,600 Maggie... you're gonna have a baby. 247 00:11:24,683 --> 00:11:26,977 Ah... 248 00:11:27,061 --> 00:11:29,605 You all right? 249 00:11:29,688 --> 00:11:31,232 Yeah... 250 00:11:31,315 --> 00:11:34,652 Well see, I just wasn't expecting to... 251 00:11:34,735 --> 00:11:37,613 Be expecting... 252 00:11:37,697 --> 00:11:40,825 Hey... hey, that's wonderful, isn't it? 253 00:11:40,908 --> 00:11:43,911 Yeah. 254 00:11:43,994 --> 00:11:47,790 Hey, that's... that's terrible. 255 00:11:47,873 --> 00:11:49,625 I have to tell Mac. 256 00:11:49,708 --> 00:11:51,585 Doc: Well, yes... 257 00:11:51,669 --> 00:11:55,840 A woman usually lets her husband in on this sort of thing. 258 00:11:55,923 --> 00:11:58,092 Unless, of course, he happens to be planning a trip 259 00:11:58,175 --> 00:12:00,469 around the world. 260 00:12:18,737 --> 00:12:19,113 Hello. 261 00:12:19,196 --> 00:12:20,156 Hi. 262 00:12:20,239 --> 00:12:21,115 Good evening, ma'am. 263 00:12:21,198 --> 00:12:22,032 Oh, don't look now. 264 00:12:22,116 --> 00:12:26,162 Here she comes. 265 00:12:26,245 --> 00:12:27,329 Where's daddy? 266 00:12:27,413 --> 00:12:29,498 I don't know. 267 00:12:29,582 --> 00:12:31,459 Your dad'll be down in a few minutes. 268 00:12:31,542 --> 00:12:32,501 Business call. 269 00:12:32,585 --> 00:12:35,379 He said to go ahead and order... 270 00:12:35,463 --> 00:12:37,006 Mary, what're you gonna have? 271 00:12:37,089 --> 00:12:39,842 I dunno... 272 00:12:39,925 --> 00:12:42,845 Ooh, how 'bout the lobster? 273 00:12:42,928 --> 00:12:45,723 I hate lobster. 274 00:12:45,806 --> 00:12:47,933 How 'bout you? 275 00:12:48,017 --> 00:12:50,686 I want to wait for my father. 276 00:12:50,769 --> 00:13:00,112 Yeah it's a lot more fun with the family. 277 00:13:00,196 --> 00:13:02,156 Look guys... 278 00:13:02,239 --> 00:13:04,241 I'll level with you. 279 00:13:04,325 --> 00:13:07,244 I've got a problem. 280 00:13:07,328 --> 00:13:10,206 Can't go on like this. 281 00:13:10,289 --> 00:13:13,542 I know it's not easy to accept me as part of the family... 282 00:13:13,626 --> 00:13:17,379 And believe me, I'm not trying to replace your mother. 283 00:13:17,463 --> 00:13:22,676 But I would like to, you know, fit in... 284 00:13:22,760 --> 00:13:28,557 Maybe as friend? 285 00:13:28,641 --> 00:13:29,725 You gotta help me. 286 00:13:29,808 --> 00:13:31,685 What is it that you want from me? 287 00:13:31,769 --> 00:13:34,480 We don't want anything from you. 288 00:13:38,359 --> 00:13:41,737 I see. 289 00:13:41,820 --> 00:13:48,077 Well, I... thought it was worth a try. 290 00:13:48,160 --> 00:13:49,245 Your table's right over there. 291 00:13:49,328 --> 00:13:50,120 Enjoy your dinner. 292 00:13:50,204 --> 00:13:51,080 Here we are. 293 00:13:51,163 --> 00:13:51,956 Good evening. 294 00:13:52,039 --> 00:13:53,415 Hey, good evening. 295 00:13:53,499 --> 00:13:54,333 How you doin'? 296 00:13:54,416 --> 00:13:56,752 The captain is expecting you at his table. 297 00:13:56,835 --> 00:13:57,920 Well, tell him to be patient. 298 00:13:58,003 --> 00:13:58,921 I'll be there presently. 299 00:13:59,004 --> 00:13:59,713 Not you. 300 00:13:59,797 --> 00:14:01,382 Your mother and father. 301 00:14:01,465 --> 00:14:03,425 May I show you the way? 302 00:14:03,509 --> 00:14:05,219 Have a nice dinner. 303 00:14:10,349 --> 00:14:12,309 You know your folks are really a gas. 304 00:14:12,393 --> 00:14:14,436 Yeah. 305 00:14:14,520 --> 00:14:18,065 And your dad seems like a really nice guy. 306 00:14:18,148 --> 00:14:19,441 Yeah. 307 00:14:19,525 --> 00:14:22,903 Don't you two get along? 308 00:14:22,987 --> 00:14:25,531 Yeah, sure... 309 00:14:25,614 --> 00:14:28,367 I guess. 310 00:14:28,450 --> 00:14:32,162 You know my dad died when I was pretty young. 311 00:14:32,246 --> 00:14:35,916 But I remember we used to go to the park on Sunday... and we'd 312 00:14:36,000 --> 00:14:41,338 shoot baskets or fly kites... or you know, 313 00:14:41,422 --> 00:14:46,802 just kinda...Hang out. 314 00:14:46,885 --> 00:14:50,014 Well, my dad wasn't too much for hanging out. 315 00:14:50,097 --> 00:14:51,765 That's too bad. 316 00:14:51,849 --> 00:14:54,435 Yeah... 317 00:14:54,518 --> 00:14:57,521 Maybe he didn't like me. 318 00:15:07,072 --> 00:15:08,324 Will you look at those desserts. 319 00:15:08,407 --> 00:15:09,992 I could eat 'em all. 320 00:15:10,075 --> 00:15:11,660 Maybe I will. 321 00:15:11,744 --> 00:15:14,830 Ah... I'm gonna start with that chocolate eclair, 322 00:15:14,913 --> 00:15:17,166 'cause I gotta have it. 323 00:15:17,249 --> 00:15:22,838 Maggie... oh, I tell you, these cruises are sensational. 324 00:15:22,921 --> 00:15:24,173 Let's go to Alaska next, hah? 325 00:15:24,256 --> 00:15:27,009 Yeah... get a look at glacier bay. 326 00:15:27,092 --> 00:15:30,179 Um... hey... that's terrific, but... 327 00:15:30,262 --> 00:15:31,680 Don't like Alaska? 328 00:15:31,764 --> 00:15:32,640 No problem. 329 00:15:32,723 --> 00:15:36,894 Here we have your Trinidad and Tobago... 330 00:15:36,977 --> 00:15:39,521 And your Caribbean... 331 00:15:39,605 --> 00:15:43,192 Or... or we could go for the big one. 332 00:15:43,275 --> 00:15:43,692 Huh? 333 00:15:43,776 --> 00:15:45,861 Take a year off... 334 00:15:45,944 --> 00:15:48,405 Take a trip around the world.... 335 00:15:48,489 --> 00:15:52,076 Oh, Maggie, I tell you, the freedom we have now. 336 00:15:52,159 --> 00:15:54,703 I feel like a kid again. 337 00:15:54,787 --> 00:15:55,704 Mac? 338 00:15:55,788 --> 00:15:57,247 Hm? 339 00:15:57,331 --> 00:15:59,041 I have something to tell you. 340 00:15:59,124 --> 00:15:59,875 Yeah. 341 00:15:59,958 --> 00:16:04,421 Oh, I'll have the chocolate eclair. 342 00:16:04,505 --> 00:16:07,758 Mmm... yes, what... what is it, hon? 343 00:16:07,841 --> 00:16:09,927 Okay. 344 00:16:10,010 --> 00:16:12,221 How would you feel... 345 00:16:12,304 --> 00:16:14,223 I mean... 346 00:16:14,306 --> 00:16:17,601 Okay. 347 00:16:17,685 --> 00:16:19,728 What would you think if I told you... 348 00:16:19,812 --> 00:16:21,063 Well, come on, come on, Maggie. 349 00:16:21,146 --> 00:16:23,190 I mean, you know, the suspense is killing me. 350 00:16:23,273 --> 00:16:24,733 Ah... 351 00:16:24,817 --> 00:16:25,901 Okay... 352 00:16:25,984 --> 00:16:36,453 If... if I... if I... if I have that chocolate eclair... 353 00:16:36,537 --> 00:16:39,248 Oh, what the heck. 354 00:16:39,331 --> 00:16:41,750 It's mother's day. 355 00:16:41,834 --> 00:16:47,214 Oh... I'll just have a little cherry thing. 356 00:16:47,297 --> 00:16:50,426 Or maybe an apple tart. 357 00:16:50,509 --> 00:16:54,555 Oh well, let's... let's have a look at the whole thing. 358 00:17:14,491 --> 00:17:15,451 Hey. 359 00:17:15,534 --> 00:17:16,618 Hey, Mac! How are you? 360 00:17:16,702 --> 00:17:19,288 Hey! Good evening. How 361 00:17:16,702 --> 00:17:19,288 are you, doc? 362 00:17:19,371 --> 00:17:21,749 Come on, Maggie may, let's show 'em how it's done, huh? 363 00:17:21,832 --> 00:17:22,624 Huh? 364 00:17:22,708 --> 00:17:25,085 'Cause dancin'... dancin' is my life. 365 00:17:25,169 --> 00:17:27,171 Yeah, maybe we could just sit and talk. 366 00:17:27,254 --> 00:17:28,505 Oh... well, all right. 367 00:17:28,589 --> 00:17:31,800 I wouldn't want to make 'em look bad anyway. 368 00:17:31,884 --> 00:17:34,928 Hey first, I'm gonna get us one of those fancy drinks. 369 00:17:35,012 --> 00:17:38,640 Doc, would you find ginger a seat...And old Fred will be 370 00:17:38,724 --> 00:17:39,641 right back. 371 00:17:39,725 --> 00:17:42,144 All right... 372 00:17:42,227 --> 00:17:44,521 Now there goes a happy man. 373 00:17:44,605 --> 00:17:46,607 Now, he's happy. 374 00:17:46,690 --> 00:17:49,943 Wait'll he finds out i'm pregnant. 375 00:17:50,027 --> 00:17:51,528 You mean you didn't tell him? 376 00:17:51,612 --> 00:17:55,324 Well, he's so busy having a good time making plans. 377 00:17:55,407 --> 00:17:58,202 I can't get a baby in edgewise. 378 00:17:58,285 --> 00:18:00,621 You're gonna have to tell him. 379 00:18:00,704 --> 00:18:05,584 Yeah... maybe in my fourth month. 380 00:18:17,596 --> 00:18:18,514 Here you go, Mr. O'brien. 381 00:18:18,597 --> 00:18:21,183 Two pacific purple passions. 382 00:18:21,266 --> 00:18:23,018 Hey, what are they? 383 00:18:23,101 --> 00:18:25,437 Two bucks a piece. 384 00:18:29,316 --> 00:18:30,526 Oh, I haven't danced 385 00:18:30,609 --> 00:18:31,860 like that in years. 386 00:18:31,944 --> 00:18:33,695 Where did you learn those moves? 387 00:18:33,779 --> 00:18:37,199 In college I majored in applied disco. 388 00:18:37,282 --> 00:18:38,700 You know, I... 389 00:18:38,784 --> 00:18:40,869 I learned a few moves in college, too, you know. 390 00:18:40,953 --> 00:18:41,203 Oh yeah? 391 00:18:41,286 --> 00:18:44,665 Hm-hm. 392 00:18:44,748 --> 00:18:46,041 Like this. 393 00:19:21,827 --> 00:19:23,745 There we go. 394 00:19:23,829 --> 00:19:25,289 I'm parched. 395 00:19:25,372 --> 00:19:27,624 Oh, well now, that's not heavy work we've been doin' 396 00:19:27,708 --> 00:19:28,750 there, ma'am. 397 00:19:28,834 --> 00:19:31,086 Matter of fact, I was wonderin' if I could get you a 398 00:19:31,169 --> 00:19:33,964 sarsaparilla to wet your whistle, or... or maybe even a 399 00:19:34,047 --> 00:19:36,758 whistle to wet your sarsaparilla. 400 00:19:36,842 --> 00:19:38,427 Choice is yours. 401 00:19:38,510 --> 00:19:41,346 Well now, that's mighty noble of you, son. 402 00:19:41,430 --> 00:19:45,100 And I'd be beholden to you if you'd flavor that sarsaparilla 403 00:19:45,183 --> 00:19:47,227 with a little moonshine. 404 00:19:47,311 --> 00:19:50,230 One whiskey and sarsaparilla comin' up. 405 00:19:50,314 --> 00:19:50,772 How 'bout you, dad? 406 00:19:50,856 --> 00:19:51,398 You want something? 407 00:19:51,481 --> 00:19:51,815 No, noth...Nothing for me. 408 00:19:51,899 --> 00:19:52,190 Thank you, son. 409 00:19:52,274 --> 00:19:53,734 I'm fine. 410 00:19:53,817 --> 00:19:55,569 Hold down the fort. 411 00:20:01,700 --> 00:20:02,618 Evenin', Tex. 412 00:20:02,701 --> 00:20:03,118 Tex? 413 00:20:03,201 --> 00:20:04,786 I'm from Maryland. 414 00:20:04,870 --> 00:20:06,622 Evenin', Mary. 415 00:20:15,047 --> 00:20:18,634 Well, excuse us. 416 00:20:18,717 --> 00:20:20,802 Never saw him kiss mom like that. 417 00:20:20,886 --> 00:20:23,764 Hold it! 418 00:20:23,847 --> 00:20:25,766 Honey, I'll... 419 00:20:25,849 --> 00:20:26,433 I'll meet you back in the lounge. 420 00:20:26,516 --> 00:20:27,976 I want to talk to the girls. 421 00:20:28,060 --> 00:20:31,521 All right. 422 00:20:31,605 --> 00:20:33,273 It's time we had a little talk. 423 00:20:42,699 --> 00:20:45,494 Now I knew there would be a period of adjustment with 424 00:20:45,577 --> 00:20:49,164 Lee, but it's gotten out of hand. 425 00:20:49,247 --> 00:20:52,334 Well, why don't you two just tell me why it is you feel the 426 00:20:52,417 --> 00:20:57,506 way you feel? 427 00:20:57,589 --> 00:20:59,549 Well, you didn't ask us how we felt before 428 00:20:59,633 --> 00:21:01,635 you married her. 429 00:21:01,718 --> 00:21:03,387 I see. 430 00:21:03,470 --> 00:21:05,514 I should have asked your permission? 431 00:21:05,597 --> 00:21:07,015 Oh, daddy. 432 00:21:07,099 --> 00:21:09,893 Look, I married Lee because I love her. 433 00:21:09,977 --> 00:21:12,187 Why should that change anything between us? 434 00:21:12,270 --> 00:21:14,356 What about mom? 435 00:21:14,439 --> 00:21:17,985 Oh, I loved your mom, you know that. 436 00:21:18,068 --> 00:21:22,239 Not a day goes by that I don't think of her. 437 00:21:22,322 --> 00:21:24,074 When I look at you, I... 438 00:21:24,157 --> 00:21:26,410 I see her eyes. 439 00:21:28,954 --> 00:21:35,377 And you have her hair. 440 00:21:35,460 --> 00:21:40,340 When Meg died, I thought I'd die too. 441 00:21:40,424 --> 00:21:46,054 But we go on... we have to... And she'd want us to, 442 00:21:46,138 --> 00:21:50,392 don't you think? 443 00:21:50,475 --> 00:21:54,396 It's hard when you lose somebody you love, but that doesn't 444 00:21:54,479 --> 00:21:58,859 mean you can't ever care about somebody else. 445 00:21:58,942 --> 00:22:03,196 Or let somebody care about you. 446 00:22:03,280 --> 00:22:05,741 Do you understand? 447 00:22:05,824 --> 00:22:07,909 I guess so. 448 00:22:07,993 --> 00:22:09,745 Sure, daddy. 449 00:22:09,828 --> 00:22:11,580 Good. 450 00:22:11,663 --> 00:22:14,458 Come on. 451 00:22:19,838 --> 00:22:22,090 Isn't this fun? 452 00:22:22,174 --> 00:22:26,678 Don't you think you're overdoing it just a little? 453 00:22:26,762 --> 00:22:27,679 What? 454 00:22:27,763 --> 00:22:29,806 Well, all this clowning around is fine at home, 455 00:22:29,890 --> 00:22:31,099 but this is where burl works. 456 00:22:31,183 --> 00:22:32,976 That man over there is his boss. 457 00:22:38,982 --> 00:22:48,116 I'm afraid you're embarrassing your son. 458 00:22:48,200 --> 00:22:50,035 I'm sorry... 459 00:22:50,118 --> 00:22:51,119 I just wasn't thinking. 460 00:22:51,203 --> 00:22:54,915 I get carried away. 461 00:22:54,998 --> 00:22:56,583 Here we are. 462 00:22:56,666 --> 00:23:01,797 Ta-da! 463 00:23:01,880 --> 00:23:05,425 Hey, mom, I'll bet I can balance that cherry on the end of my 464 00:23:05,509 --> 00:23:07,636 nose longer than you can. 465 00:23:07,719 --> 00:23:10,097 Oh, I'm pooped. 466 00:23:10,180 --> 00:23:13,975 If you don't mind I think we'd better call it a night. 467 00:23:14,059 --> 00:23:16,770 No, of course, I don't mind. 468 00:23:16,853 --> 00:23:17,854 I'll see you tomorrow, dear. 469 00:23:17,938 --> 00:23:20,440 Goodnight, son. 470 00:23:20,524 --> 00:23:22,818 Goodnight, dad. 471 00:23:33,537 --> 00:23:36,081 Mac, you know what just popped into my head? 472 00:23:36,164 --> 00:23:38,166 The apartment we lived in when we were first married. 473 00:23:38,250 --> 00:23:39,835 Now isn't that strange? 474 00:23:39,918 --> 00:23:44,464 Mmmmhmmm. 475 00:23:44,548 --> 00:23:48,176 Freezing in the winter and boiling in the summer. 476 00:23:48,260 --> 00:23:50,720 Plumbing was always breaking down. 477 00:23:50,804 --> 00:23:58,395 Furniture was coming apart. 478 00:23:58,478 --> 00:24:00,856 You suppose I was thinking about that because that's where 479 00:24:00,939 --> 00:24:01,898 Ken was born? 480 00:24:01,982 --> 00:24:08,196 Yeah... 481 00:24:08,280 --> 00:24:10,240 I guess it's probably the happiest thing that can 482 00:24:10,323 --> 00:24:16,037 happen between two people, a child coming into their lives. 483 00:24:16,121 --> 00:24:17,998 The beautiful thing is, it can even happen to people 484 00:24:18,081 --> 00:24:20,083 at our age. 485 00:24:23,253 --> 00:24:29,217 In fact, it is happening to people at our age. 486 00:24:29,301 --> 00:24:36,474 Mac, we're going to have a baby. 487 00:25:00,957 --> 00:25:03,710 Well, with the baby coming, you'll need all the 488 00:25:03,793 --> 00:25:05,921 sleep you can get. 489 00:25:28,526 --> 00:25:29,402 Morning, daddy. 490 00:25:29,486 --> 00:25:29,778 Good morning. 491 00:25:29,861 --> 00:25:31,238 Hi, Lee. 492 00:25:31,321 --> 00:25:32,239 Hi. 493 00:25:32,322 --> 00:25:34,449 Can we go into puerto vallarta this afternoon? 494 00:25:34,532 --> 00:25:35,617 Hey, sounds great. 495 00:25:35,700 --> 00:25:36,743 Well, we could rent a car. 496 00:25:36,826 --> 00:25:38,578 We wanted to go by ourselves. 497 00:25:38,662 --> 00:25:40,622 Well... oh. 498 00:25:40,705 --> 00:25:41,790 Ah, I don't know. 499 00:25:41,873 --> 00:25:42,791 We're old enough. 500 00:25:42,874 --> 00:25:43,625 Come on, daddy. 501 00:25:43,708 --> 00:25:44,584 Mary takes Spanish. 502 00:25:44,668 --> 00:25:46,461 And we'll only be gone a couple of hours. 503 00:25:46,544 --> 00:25:49,464 Well... 504 00:25:49,548 --> 00:25:51,633 I don't think they should go by themselves. 505 00:25:51,716 --> 00:25:53,969 Ah, come on. 506 00:25:54,052 --> 00:25:54,803 I'm sorry. 507 00:25:54,886 --> 00:25:57,138 I just don't think it's a good idea. 508 00:25:57,222 --> 00:26:00,642 Two kids alone in a strange country. 509 00:26:00,725 --> 00:26:03,436 Daddy? 510 00:26:03,520 --> 00:26:05,647 Mmm... now that I think about it, Lee's right. 511 00:26:05,730 --> 00:26:06,856 I'm sorry. 512 00:26:06,940 --> 00:26:08,066 Ah, dad... 513 00:26:08,149 --> 00:26:10,026 Now look, if you want to leave the ship, we'll be glad to 514 00:26:10,110 --> 00:26:10,860 come with you. 515 00:26:10,944 --> 00:26:12,654 You can go any place you want to go. 516 00:26:12,737 --> 00:26:14,155 Never mind. 517 00:26:14,239 --> 00:26:16,658 It's not the same. 518 00:26:16,741 --> 00:26:18,451 Thanks a lot. 519 00:26:21,955 --> 00:26:25,417 Now I feel like a parent. 520 00:26:28,628 --> 00:26:30,130 Thank you. 521 00:26:33,091 --> 00:26:35,010 Hi, dad. 522 00:26:35,093 --> 00:26:36,636 Hey, mom... 523 00:26:36,720 --> 00:26:39,139 What do you get when you cross one rooster with 524 00:26:39,222 --> 00:26:40,890 another rooster? 525 00:26:40,974 --> 00:26:44,227 Two very cross roosters. 526 00:26:44,311 --> 00:26:45,353 You like that? 527 00:26:45,437 --> 00:26:46,521 You're gonna love this. 528 00:26:46,604 --> 00:26:47,689 Watch this. 529 00:26:47,772 --> 00:26:49,899 It's my pet. 530 00:26:52,569 --> 00:26:53,528 Hello. 531 00:26:53,611 --> 00:26:57,198 My name is Henry the handkerchief, what's yours? 532 00:26:59,951 --> 00:27:02,912 We're the swinging swizzle sisters. 533 00:27:02,996 --> 00:27:06,041 Join us in a drink! 534 00:27:06,124 --> 00:27:08,501 Please, excuse me. 535 00:27:14,132 --> 00:27:15,717 What's wrong with dad? 536 00:27:15,800 --> 00:27:20,263 Oh... nothing. 537 00:27:20,347 --> 00:27:23,433 Well, he doesn't seem like he's having a very good time. 538 00:27:23,516 --> 00:27:27,395 Oh,honey, he-he's just concerned about you. 539 00:27:27,479 --> 00:27:30,940 What? 540 00:27:31,024 --> 00:27:32,317 I get carried away. 541 00:27:35,403 --> 00:27:37,530 You do have your job to think of. 542 00:27:37,614 --> 00:27:39,991 What are you talking about? 543 00:27:40,075 --> 00:27:42,702 Your father's right, dear. 544 00:27:42,786 --> 00:27:45,413 I act like a lunatic. 545 00:27:45,497 --> 00:27:48,166 It must be a little embarrassing for you. 546 00:27:48,249 --> 00:27:50,085 He said that? 547 00:27:53,546 --> 00:27:55,298 I'm gonna have to have a little talk with him. 548 00:27:55,382 --> 00:27:56,591 No, burl, wait. 549 00:27:56,674 --> 00:27:59,552 No, mom someone has to straighten him out. 550 00:27:59,636 --> 00:28:01,554 Burl, please wait. 551 00:28:01,638 --> 00:28:03,264 He didn't mean to hurt you. 552 00:28:03,348 --> 00:28:04,099 I don't mind if he hurts me. 553 00:28:04,182 --> 00:28:05,558 I'm a big boy now. 554 00:28:05,642 --> 00:28:08,645 But if he hurts you, then he's gone too far. 555 00:28:14,818 --> 00:28:17,612 Good morning and welcome to puerto vallarta. 556 00:28:17,695 --> 00:28:20,240 All those wishing to go para-sailing, meet on the Carl 557 00:28:20,323 --> 00:28:23,451 deck gangway in ten minutes. 558 00:28:28,706 --> 00:28:33,461 Honey, all set for a day in puerto vallarta? 559 00:28:33,545 --> 00:28:35,630 Well... 560 00:28:33,545 --> 00:28:35,630 Oh, Isaac says there's a, 561 00:28:35,713 --> 00:28:36,756 you know, a little, a 562 00:28:36,840 --> 00:28:39,759 little restaurant that specializes in chicken mole, 563 00:28:39,843 --> 00:28:43,972 you know, the chocolate sauce. 564 00:28:44,055 --> 00:28:47,642 Honey, I, I don't think I'm up to chocolate covered 565 00:28:47,725 --> 00:28:49,436 chicken today. 566 00:28:49,519 --> 00:28:53,273 I.... in fact, I don't think I'll even go into town. 567 00:28:53,356 --> 00:28:55,150 Why don't you go without me? 568 00:28:55,233 --> 00:28:57,110 What's the matter, honey? 569 00:28:57,193 --> 00:29:04,492 Mac, do you know what I would really like? 570 00:29:04,576 --> 00:29:11,833 A strawberry malted and a pickle. 571 00:29:11,916 --> 00:29:14,544 Oh no. 572 00:29:14,627 --> 00:29:16,004 Hm-hm. 573 00:29:16,087 --> 00:29:18,673 I'm pregnant. 574 00:29:18,756 --> 00:29:19,799 It-it's a joke. 575 00:29:19,883 --> 00:29:20,967 Right? Huh? 576 00:29:21,050 --> 00:29:22,802 It's a... 577 00:29:22,886 --> 00:29:24,053 It's mother's day. 578 00:29:24,137 --> 00:29:25,221 Hey! 579 00:29:25,305 --> 00:29:28,349 I'm not joking. 580 00:29:28,433 --> 00:29:33,062 Maggie, how did this happen? 581 00:29:33,146 --> 00:29:34,647 I know how it happened. 582 00:29:34,731 --> 00:29:39,360 It's just, it's just... 583 00:29:39,444 --> 00:29:40,862 I don't know what it is. 584 00:29:40,945 --> 00:29:44,199 Please, Mac, please be as thrilled as I am. 585 00:29:44,282 --> 00:29:47,827 I know this means a change in your plans, but don't be mad. 586 00:29:47,911 --> 00:29:48,870 No, I'm not mad. 587 00:29:48,953 --> 00:29:50,038 I... 588 00:29:50,121 --> 00:29:55,084 I'm stunned... 589 00:29:55,168 --> 00:29:58,505 Are you... are you all right? 590 00:29:58,588 --> 00:30:01,424 To tell you the truth, I'm exhausted. 591 00:30:01,508 --> 00:30:03,593 I think I'll go lie down for a while. 592 00:30:03,676 --> 00:30:05,845 I'll help you. 593 00:30:05,929 --> 00:30:07,263 Honey, I've been through this six times. 594 00:30:07,347 --> 00:30:09,307 I can handle it. 595 00:30:09,390 --> 00:30:12,018 I just want to be sure that you can. 596 00:30:14,646 --> 00:30:16,231 Good. 597 00:30:16,314 --> 00:30:17,398 Enjoy the sun. 598 00:30:17,482 --> 00:30:19,859 I'll see you later. 599 00:30:37,502 --> 00:30:39,003 Boy, she acts like she 600 00:30:39,087 --> 00:30:40,296 owns daddy. 601 00:30:40,380 --> 00:30:43,091 Yeah, and now we have to do what she says. 602 00:30:43,174 --> 00:30:44,384 I don't care what she says. 603 00:30:44,467 --> 00:30:46,261 I'm going to Puerta vallarta. 604 00:30:46,344 --> 00:30:47,095 But daddy said we can't... 605 00:30:47,178 --> 00:30:49,097 How's he gonna find out? 606 00:30:49,180 --> 00:30:50,932 We'll be back before dinner. 607 00:30:51,015 --> 00:30:55,603 Besides, he would have let us go if she hadn't butted in. 608 00:30:55,687 --> 00:30:56,813 Yeah. 609 00:30:56,896 --> 00:30:58,731 Who cares what she thinks, anyway. 610 00:30:58,815 --> 00:31:00,942 Let's go. 611 00:31:01,025 --> 00:31:04,737 I just can't understand why everybody calls him gopher. 612 00:31:04,821 --> 00:31:05,989 Doesn't he like the name burl? 613 00:31:06,072 --> 00:31:07,615 Not much. 614 00:31:07,699 --> 00:31:09,617 Burl was my father's name, you know. 615 00:31:09,701 --> 00:31:12,620 I love it. 616 00:31:12,704 --> 00:31:14,581 I tell you, it's awfully disconcerting having to ask a 617 00:31:14,664 --> 00:31:16,666 stranger about your own son. 618 00:31:16,749 --> 00:31:18,710 Well, it's hard to be close 619 00:31:18,793 --> 00:31:20,253 when he's at sea all the time. 620 00:31:20,336 --> 00:31:22,630 Captain stubing, to the bridge. 621 00:31:22,714 --> 00:31:24,632 Captain stubing, to the bridge, please. 622 00:31:24,716 --> 00:31:26,467 To tell you the truth, captain, we were never really 623 00:31:26,551 --> 00:31:28,469 very close. 624 00:31:28,553 --> 00:31:31,180 When he was just a little fellow, I was out on the road 625 00:31:31,264 --> 00:31:34,642 ten months a year. 626 00:31:34,726 --> 00:31:39,147 And well, we seem to have missed all that wonderful 627 00:31:39,230 --> 00:31:42,775 father and son stuff. 628 00:31:42,859 --> 00:31:46,613 Fortunately, I had a desk job by the time Jennifer came along. 629 00:31:46,696 --> 00:31:51,451 But by that time burl was already off and on his own... 630 00:31:51,534 --> 00:31:54,495 And I... 631 00:31:54,579 --> 00:32:00,209 I guess we'll just never... 632 00:32:00,293 --> 00:32:04,922 Elliot, only the past can't be changed. 633 00:32:08,051 --> 00:32:09,802 Excuse me. 634 00:32:13,765 --> 00:32:15,308 Dad! 635 00:32:18,978 --> 00:32:20,688 What are you thinking of? 636 00:32:20,772 --> 00:32:22,315 Mom is not embarrassing me. 637 00:32:22,398 --> 00:32:23,983 And you have no right to ruin her vacation. 638 00:32:24,067 --> 00:32:25,026 Wait, burl, I, I just... 639 00:32:25,109 --> 00:32:27,528 Look, even if you don't care that much about me, 640 00:32:27,612 --> 00:32:28,696 don't take it out on her. 641 00:32:28,780 --> 00:32:31,324 Don't care about you? 642 00:32:31,407 --> 00:32:32,325 You're my son. 643 00:32:32,408 --> 00:32:34,869 I care about you very much. 644 00:32:34,952 --> 00:32:37,705 Well then, why do you act the way you do? 645 00:32:37,789 --> 00:32:40,124 I've always felt like an outsider around you 646 00:32:40,208 --> 00:32:41,584 and your mom. 647 00:32:41,668 --> 00:32:44,545 I guess I'm jealous. 648 00:32:44,629 --> 00:32:47,882 I-I guess I wish you'd let me in on all the... 649 00:32:47,965 --> 00:32:51,761 All the fun. 650 00:32:51,844 --> 00:32:54,138 It's probably too late for that now. 651 00:32:57,308 --> 00:33:01,562 Son, I hardly know you. 652 00:33:01,646 --> 00:33:04,107 And you don't know me at all. 653 00:33:10,321 --> 00:33:14,242 I suppose I wouldn't mind if you didn't want to... 654 00:33:14,325 --> 00:33:15,910 Oh, dad. 655 00:33:15,993 --> 00:33:18,371 Oh, son, son, son. 656 00:33:24,335 --> 00:33:26,713 It's okay. 657 00:33:26,796 --> 00:33:29,173 Gopher. 658 00:33:29,257 --> 00:33:30,925 Oh, dad! 659 00:33:31,008 --> 00:33:33,636 Son, son. 660 00:33:39,851 --> 00:33:41,394 This one's on me, Mac. 661 00:33:41,477 --> 00:33:42,437 To help you celebrate. 662 00:33:42,520 --> 00:33:44,480 Celebrate? 663 00:33:44,564 --> 00:33:48,109 Isaac, I'll be seventy-six years old before this kid's 664 00:33:48,192 --> 00:33:50,278 on his own. 665 00:33:50,361 --> 00:33:52,780 My dad was in his fifties when I was born. 666 00:33:52,864 --> 00:33:54,574 Lots of people have children at your age. 667 00:33:54,657 --> 00:33:55,825 I know, I'm just not through 668 00:33:55,908 --> 00:34:00,955 feeling sorry for myself yet. 669 00:34:01,038 --> 00:34:02,957 Well, with a family of six, at least you know 670 00:34:03,040 --> 00:34:03,791 which end to powder. 671 00:34:03,875 --> 00:34:05,585 Yeah, yeah. 672 00:34:05,668 --> 00:34:07,628 I remember Kenny, our first. 673 00:34:07,712 --> 00:34:09,338 Gee, yeah he was so little. 674 00:34:09,422 --> 00:34:11,674 I was afraid to touch him. 675 00:34:11,758 --> 00:34:16,095 By the time joanne came along, I was a real pro. 676 00:34:16,179 --> 00:34:18,890 Well, I could diaper her with one hand, tie Gina's shoes with 677 00:34:18,973 --> 00:34:24,812 the other, make a tuna sandwich in between. 678 00:34:24,896 --> 00:34:28,107 Oh, we had a lot of laughs in those days. 679 00:34:28,191 --> 00:34:30,610 Good times, huh? 680 00:34:30,693 --> 00:34:32,320 The best. 681 00:34:32,403 --> 00:34:34,197 Well, it looks like you're not gonna have much time 682 00:34:34,280 --> 00:34:35,531 for memories. 683 00:34:35,615 --> 00:34:36,866 You'll be making new ones. 684 00:34:36,949 --> 00:34:38,701 Well yeah... 685 00:34:38,785 --> 00:34:39,535 Yeah! 686 00:34:39,619 --> 00:34:43,164 I guess I will. 687 00:34:43,247 --> 00:34:44,165 Oh, hi. 688 00:34:44,248 --> 00:34:45,625 Hi, Julie. 689 00:34:44,248 --> 00:34:45,625 Mac. 690 00:34:45,708 --> 00:34:46,542 Hi, Mac. 691 00:34:46,626 --> 00:34:48,836 Maggie's had a little accident. 692 00:34:48,920 --> 00:34:50,338 Is she... is she okay? 693 00:34:50,421 --> 00:34:51,506 I mean what happened? 694 00:34:51,589 --> 00:34:52,298 Well, she's all right. 695 00:34:52,381 --> 00:34:53,549 She's fine, 696 00:34:53,633 --> 00:34:56,344 just tripped and fell on some steps, but she's with doc now. 697 00:34:56,427 --> 00:34:57,512 Oh, well... 698 00:34:57,595 --> 00:35:00,848 She's okay, Mac. 699 00:34:57,595 --> 00:35:00,848 Yeah. 700 00:35:00,932 --> 00:35:03,142 Oh, now that tickles. 701 00:35:03,226 --> 00:35:04,352 You think that's funny, you should hear my 702 00:35:04,435 --> 00:35:05,478 Jimmy Carter impression. 703 00:35:05,561 --> 00:35:07,313 Okay. 704 00:35:07,396 --> 00:35:08,523 How's that? 705 00:35:08,606 --> 00:35:10,066 That's pretty good. That does it. 706 00:35:10,149 --> 00:35:11,150 Good. 707 00:35:11,234 --> 00:35:12,068 Oh hi, hon. 708 00:35:12,151 --> 00:35:13,027 You okay? 709 00:35:13,110 --> 00:35:14,028 Sure. 710 00:35:14,111 --> 00:35:15,363 I just twisted my ankle. 711 00:35:15,446 --> 00:35:16,864 I fell off my shoes. 712 00:35:16,948 --> 00:35:19,200 How's the baby? 713 00:35:19,283 --> 00:35:20,785 Just fine. 714 00:35:24,664 --> 00:35:29,043 Oh, thank god. 715 00:35:29,126 --> 00:35:31,212 Well, come on, don't just sit there. 716 00:35:31,295 --> 00:35:35,800 I gotta go out and buy some cigars. 717 00:35:52,942 --> 00:35:53,901 Hello? 718 00:35:53,985 --> 00:35:55,027 It's Judy. 719 00:35:55,111 --> 00:35:56,737 Judy, where are you? 720 00:35:56,821 --> 00:35:57,655 Your dad's been looking all over... 721 00:35:57,738 --> 00:35:59,907 Is he there? We've got to talk to him. 722 00:35:59,991 --> 00:36:02,577 No, he-he's not here right now. 723 00:36:02,660 --> 00:36:04,495 Just tell me where you are. 724 00:36:04,579 --> 00:36:06,080 We're in jail. 725 00:36:09,333 --> 00:36:11,919 You're what? 726 00:36:12,003 --> 00:36:14,755 We're in jail. 727 00:36:14,839 --> 00:36:16,257 All-all right. 728 00:36:16,340 --> 00:36:17,758 Calm down. 729 00:36:17,842 --> 00:36:18,759 Listen, everything's gonna be okay. 730 00:36:18,843 --> 00:36:19,719 I'll come and get you. 731 00:36:22,013 --> 00:36:23,431 Oh, mom. Good. 732 00:36:23,514 --> 00:36:25,600 Hi. 733 00:36:23,514 --> 00:36:25,600 Hi. 734 00:36:25,683 --> 00:36:27,727 Listen, about tonight... 735 00:36:29,687 --> 00:36:32,315 You go ahead. 736 00:36:32,398 --> 00:36:33,441 You first. 737 00:36:33,524 --> 00:36:36,402 Well, I was thinking, you know that Sonny boy number is 738 00:36:36,485 --> 00:36:38,613 really your father's idea. 739 00:36:38,696 --> 00:36:39,447 And... 740 00:36:39,530 --> 00:36:42,158 And I was thinking the same thing, 741 00:36:42,241 --> 00:36:43,284 and... 742 00:36:43,367 --> 00:36:50,374 Would it be okay with you if he went on in my place? 743 00:36:50,458 --> 00:36:51,876 I love you. 744 00:36:51,959 --> 00:36:53,336 Of course you do. 745 00:36:53,419 --> 00:36:56,923 I'm your mother. 746 00:36:57,006 --> 00:36:58,841 Happy mother's day. 747 00:37:08,225 --> 00:37:09,393 Good evening. 748 00:37:09,477 --> 00:37:12,855 For all those not dining ashore tonight, we are serving a buffet 749 00:37:12,939 --> 00:37:15,191 dinner in the Carl dining room. 750 00:37:15,274 --> 00:37:16,651 Thanks again, captain, for all your help. 751 00:37:16,734 --> 00:37:18,486 No problem, Mrs. Noble. 752 00:37:18,569 --> 00:37:22,281 I'm just sorry the girls had an unpleasant adventure. 753 00:37:22,365 --> 00:37:23,991 If you'll excuse me, I have dinner guests. 754 00:37:24,075 --> 00:37:26,661 And the captain's table isn't the captain's table 755 00:37:26,744 --> 00:37:27,662 without the captain. 756 00:37:27,745 --> 00:37:29,163 Excuse me. 757 00:37:29,246 --> 00:37:29,872 Come on. 758 00:37:29,956 --> 00:37:31,165 We'd better find your father. 759 00:37:31,248 --> 00:37:33,209 He probably thinks I fell overboard. 760 00:37:33,292 --> 00:37:36,295 Lee? 761 00:37:36,379 --> 00:37:39,966 Mary and I just wanted to say that... 762 00:37:40,049 --> 00:37:42,510 Well, you-you didn't have to go to 763 00:37:42,593 --> 00:37:45,012 all the trouble... 764 00:37:45,096 --> 00:37:46,973 You know what I mean? 765 00:37:47,056 --> 00:37:49,850 And you're very welcome. 766 00:37:49,934 --> 00:37:53,020 And thanks for not telling dad about coming to get us. 767 00:37:53,104 --> 00:37:54,981 I mean he'd absolutely kill us. 768 00:37:55,064 --> 00:37:57,233 We didn't mean to do anything bad. 769 00:37:57,316 --> 00:38:00,361 We didn't know you had to have a tourist card. 770 00:38:00,444 --> 00:38:02,613 And Judy didn't mean to be rude to that policeman. 771 00:38:02,697 --> 00:38:04,240 Well, it wasn't just me. 772 00:38:04,323 --> 00:38:09,203 Look, it's all over now and everybody's safe and sound. 773 00:38:09,286 --> 00:38:11,831 I didn't tell your dad, but I really think you should 774 00:38:11,914 --> 00:38:13,165 tell him now. 775 00:38:18,129 --> 00:38:19,588 There you are. 776 00:38:19,672 --> 00:38:21,882 Is everybody playing hide and seek around here? 777 00:38:21,966 --> 00:38:23,342 You never showed up in the bar. 778 00:38:23,426 --> 00:38:25,886 And where have you two been all day? 779 00:38:25,970 --> 00:38:28,848 Uh, some kids had a cabin party. 780 00:38:28,931 --> 00:38:30,725 Great disco music. 781 00:38:30,808 --> 00:38:32,643 I really worked up an appetite. 782 00:38:32,727 --> 00:38:34,520 Yeah, me too. 783 00:38:34,603 --> 00:38:35,229 Race you to the buffet. 784 00:38:35,312 --> 00:38:39,233 Yeah. 785 00:38:39,317 --> 00:38:40,568 Kids. 786 00:38:40,651 --> 00:38:42,653 Well, no harm done. 787 00:39:01,714 --> 00:39:02,506 I'll be back in a minute. 788 00:39:02,590 --> 00:39:04,592 I want to get us some more munchies. 789 00:39:04,675 --> 00:39:07,219 Ladies and gentlemen, this is a flute. 790 00:39:07,303 --> 00:39:09,930 I don't mean to insult your intelligence, but when I play 791 00:39:10,014 --> 00:39:14,268 it, I don't want you to say, "what is that?" 792 00:39:14,351 --> 00:39:17,438 This is for mothers everywhere. 793 00:39:17,521 --> 00:39:24,195 (Julie plays flute) 794 00:39:35,539 --> 00:39:36,957 Wasn't this afternoon a trip? 795 00:39:37,041 --> 00:39:39,960 I've never been so scared in my whole life. 796 00:39:40,044 --> 00:39:41,837 Till you showed up with the captain. 797 00:39:41,921 --> 00:39:46,258 You're a real friend. 798 00:39:46,342 --> 00:39:51,138 Frankly, I don't know if I want to be your friend. 799 00:39:51,222 --> 00:39:52,473 I tried to help you out and you repaid me 800 00:39:52,556 --> 00:39:55,976 by lying to your father. 801 00:39:56,060 --> 00:39:59,021 I thought you had a lot more going for you than that. 802 00:39:59,105 --> 00:40:01,607 Think about it. 803 00:40:06,237 --> 00:40:07,655 Oh, I can't, I can't. 804 00:40:07,738 --> 00:40:09,490 For heaven sakes, I haven't sung Sonny boy 805 00:40:09,573 --> 00:40:12,326 since I was in college. 806 00:40:12,409 --> 00:40:13,536 But it's an emergency. 807 00:40:13,619 --> 00:40:16,831 I can't go on like this. 808 00:40:16,914 --> 00:40:18,624 Dad, we're all counting on you. 809 00:40:18,707 --> 00:40:21,210 You remember the words, don't you? 810 00:40:21,293 --> 00:40:24,505 How could I forget the words to the only song I ever learned? 811 00:40:24,588 --> 00:40:27,925 Oh, that's great! 812 00:40:28,008 --> 00:40:29,969 I mean, that's great that you'll do it. 813 00:40:30,052 --> 00:40:32,346 No, no. 814 00:40:35,599 --> 00:40:38,310 Wait a minute.... 815 00:40:38,394 --> 00:40:39,728 What have I got to lose? 816 00:40:39,812 --> 00:40:42,523 Sure, sure. 817 00:40:42,606 --> 00:40:45,025 The show must go on. 818 00:40:45,109 --> 00:40:47,653 The show must go on. 819 00:40:47,736 --> 00:40:49,572 I wish I'd said that. 820 00:40:49,655 --> 00:40:52,950 Knock 'em dead, you two. 821 00:40:53,033 --> 00:40:54,410 The show must go on. 822 00:40:54,493 --> 00:40:55,369 The show must go on. 823 00:40:55,452 --> 00:40:57,371 Must go on. 824 00:40:57,454 --> 00:40:58,956 Yipppeeee! 825 00:41:11,302 --> 00:41:14,847 More hide and seek? 826 00:41:14,930 --> 00:41:18,517 Hey, what's wrong, hon? 827 00:41:18,601 --> 00:41:20,519 It's nothing. 828 00:41:20,603 --> 00:41:24,023 It's just... 829 00:41:24,106 --> 00:41:26,400 Oh, Bob, as a parent, I'm a total flop. 830 00:41:26,483 --> 00:41:29,236 Oh, well now, what are you talking about? 831 00:41:29,320 --> 00:41:32,448 The girls really seem to be coming along. 832 00:41:32,531 --> 00:41:34,950 That's the problem. 833 00:41:35,034 --> 00:41:37,369 Things just aren't what they seem. 834 00:41:37,453 --> 00:41:38,954 Dad? 835 00:41:47,713 --> 00:41:53,427 Dad, we have something to tell you. 836 00:41:53,510 --> 00:41:56,889 We lied to you before. 837 00:41:56,972 --> 00:41:58,307 We didn't go to a party. 838 00:41:58,390 --> 00:42:01,268 We went to puerto vallarta this afternoon. 839 00:42:01,352 --> 00:42:03,604 Oh? 840 00:42:03,687 --> 00:42:09,485 And... we got arrested. 841 00:42:09,568 --> 00:42:11,153 Lee came and got us out of jail. 842 00:42:11,237 --> 00:42:12,947 Jail?! 843 00:42:13,030 --> 00:42:14,323 And you didn't tell me? 844 00:42:14,406 --> 00:42:14,990 Well, I... 845 00:42:15,074 --> 00:42:16,116 I am their father, you know. 846 00:42:16,200 --> 00:42:17,618 I'm sorry, Bob. 847 00:42:17,701 --> 00:42:19,495 But it wasn't as bad as it sounds and... 848 00:42:19,578 --> 00:42:20,120 I just thought... 849 00:42:20,204 --> 00:42:21,038 You thought. 850 00:42:21,121 --> 00:42:22,331 Well, you thought wrong! 851 00:42:22,414 --> 00:42:24,416 Don't pick on Lee, it wasn't her fault. 852 00:42:24,500 --> 00:42:25,501 Yeah. 853 00:42:25,584 --> 00:42:28,879 She wanted us to tell you... Only we let her down. 854 00:42:36,345 --> 00:42:40,474 So, if you're gonna yell at anybody, yell at us. 855 00:42:40,557 --> 00:42:48,774 Well, if you want me to yell at you... 856 00:42:48,857 --> 00:42:51,986 Bet you'd rather go dancing, right? 857 00:42:52,069 --> 00:42:55,197 Yeah, dancing with mom. 858 00:43:00,536 --> 00:43:05,332 Oh. 859 00:43:05,416 --> 00:43:06,917 Come on. 860 00:43:12,798 --> 00:43:14,508 Oh, and another thing. 861 00:43:14,591 --> 00:43:16,385 We'll always have babysitters. 862 00:43:16,468 --> 00:43:19,013 And if our kids are busy, well... 863 00:43:19,096 --> 00:43:23,058 By golly, we'll do just what the young folks do. 864 00:43:23,142 --> 00:43:25,644 We'll put the baby on our back and hike off 865 00:43:25,728 --> 00:43:29,398 into the wild blue yonder. 866 00:43:29,481 --> 00:43:30,858 You know one thing bothers me. 867 00:43:30,941 --> 00:43:31,900 What, what darling? 868 00:43:31,984 --> 00:43:33,819 Well, we've already got six kids. 869 00:43:33,902 --> 00:43:36,905 We're really runnin' out of names. 870 00:43:36,989 --> 00:43:39,199 Okay, folks, and now for our final act, 871 00:43:39,283 --> 00:43:40,409 we have a real treat. 872 00:43:40,492 --> 00:43:43,329 I wish that they were brothers, so I could make a joke about 873 00:43:43,412 --> 00:43:46,248 cough drops, but they are father and son. 874 00:43:46,332 --> 00:43:49,293 Ladies and gentlemen, Smith and Smith. 875 00:44:05,309 --> 00:44:09,980 ♪ Climb upon my knee, Sonny boy ♪ 876 00:44:12,441 --> 00:44:16,403 You're putting on a little weight, kid. 877 00:44:16,487 --> 00:44:19,365 ♪ You are only three ♪ 878 00:44:19,448 --> 00:44:22,284 ♪ Sonny boy ♪ 879 00:44:22,368 --> 00:44:23,369 Twenty-three. 880 00:44:23,452 --> 00:44:24,953 Really? 881 00:44:25,037 --> 00:44:27,915 My how time flies. 882 00:44:27,998 --> 00:44:29,875 ♪ You've no way of knowing ♪ 883 00:44:29,958 --> 00:44:32,586 ♪ there's no way of showing ♪ 884 00:44:32,669 --> 00:44:34,797 ♪ what you mean to me ♪ 885 00:44:34,880 --> 00:44:35,964 ♪ Sonny boy ♪ 886 00:44:36,048 --> 00:44:41,220 ♪ oh, Sonny booooyyyyyyy ♪ 887 00:44:44,681 --> 00:44:47,935 ♪ when there are gray skies, I don't mind the gray skies ♪ 888 00:44:48,018 --> 00:44:49,895 ♪ you make 'em blue ♪ 889 00:44:49,978 --> 00:44:50,479 ♪ Sonny boy ♪ 890 00:44:50,562 --> 00:44:55,776 ♪ oh, Sonny boooyyyyyy ♪ 891 00:44:55,859 --> 00:44:59,405 Knock it off, will you? 892 00:44:59,488 --> 00:45:00,656 ♪ Friends may forsake me ♪ 893 00:45:00,739 --> 00:45:01,740 ♪ let 'em ♪ 894 00:45:01,824 --> 00:45:04,243 ♪ let 'em all forsake me ♪ 895 00:45:04,326 --> 00:45:06,787 ♪ I still have you, Sonny boy ♪ 896 00:45:06,870 --> 00:45:10,332 ♪ ah, Sonny booyyyyyy ♪ 897 00:45:16,839 --> 00:45:20,384 ♪ You're sent from heaven, and I know your worth ♪ 898 00:45:20,467 --> 00:45:26,932 ♪ why you... ♪ 899 00:45:27,015 --> 00:45:30,102 ♪ You've made a heaven ♪ 900 00:45:30,185 --> 00:45:34,440 ♪ for me right here ♪ 901 00:45:34,523 --> 00:45:36,775 Gee whiz. 902 00:45:36,859 --> 00:45:41,280 ♪ Earth ♪ 903 00:45:41,363 --> 00:45:44,491 ♪ when I'm old and gray, dear, ♪ 904 00:45:44,575 --> 00:45:46,493 ♪ promise you won't stray, ♪ 905 00:45:46,577 --> 00:45:49,872 ♪ dear ♪ 906 00:45:49,955 --> 00:45:52,332 ♪ I... ♪ 907 00:45:52,416 --> 00:45:55,043 Now? 908 00:45:55,127 --> 00:45:58,338 In the middle of the song? 909 00:45:58,422 --> 00:46:01,091 You couldn't have gone back in the cabin? 910 00:46:04,553 --> 00:46:07,764 ♪ I love you so ♪ 911 00:46:07,848 --> 00:46:10,893 ♪ Sonny boy ♪ 912 00:46:10,976 --> 00:46:17,149 ♪ oh, Sonny boyyyyyyy ♪ 913 00:46:18,775 --> 00:46:20,819 [Whistling] 914 00:46:27,409 --> 00:46:31,413 Dad, you know I love you. 915 00:46:31,497 --> 00:46:34,041 I love you, too, son. 916 00:46:34,124 --> 00:46:35,042 Encore! 917 00:46:35,125 --> 00:46:37,377 Encore! 918 00:46:37,461 --> 00:46:38,378 Encore! 919 00:46:38,462 --> 00:46:39,963 Encore! 920 00:46:44,426 --> 00:46:47,554 And just what happened to your laryngitis? 921 00:46:47,638 --> 00:46:49,556 Oh, that old thing? 922 00:46:49,640 --> 00:46:52,059 Oh, it just needed the right medicine. 923 00:46:52,142 --> 00:46:55,479 A good dose of happiness. 924 00:47:04,988 --> 00:47:07,824 "The love boat will continue in a moment." 925 00:47:16,500 --> 00:47:18,210 Hey Lee, are you any good at baking? 926 00:47:18,293 --> 00:47:18,877 Not bad. 927 00:47:18,961 --> 00:47:20,087 Why? 928 00:47:20,170 --> 00:47:23,048 I'm on the food committee for the spring dance and I've 929 00:47:23,131 --> 00:47:27,135 got to make cookies for two hundred fifty. 930 00:47:27,219 --> 00:47:30,097 Well, that makes it official, mother. 931 00:47:32,808 --> 00:47:33,809 Girls: Bye. 932 00:47:33,892 --> 00:47:36,311 All: Bye bye. 933 00:47:36,395 --> 00:47:39,022 Now don't feel you have to name the baby after me. 934 00:47:39,106 --> 00:47:41,483 Gee, that never occurred to me. 935 00:47:41,567 --> 00:47:43,777 Me, neither. 936 00:47:43,860 --> 00:47:44,444 Yeah. 937 00:47:44,528 --> 00:47:48,448 Who'd want to name a baby doc? 938 00:47:48,532 --> 00:47:50,534 All: Bye bye. 939 00:47:53,161 --> 00:47:55,247 Be sure to come see us again, soon. 940 00:47:55,330 --> 00:47:56,331 Oh, we will. 941 00:47:56,415 --> 00:47:57,291 But until we do, please take care of our little boy. 942 00:47:57,374 --> 00:47:58,750 And see that he gets some singing lessons. 943 00:47:58,834 --> 00:48:01,086 Me, too. 944 00:48:01,169 --> 00:48:01,962 You know something? 945 00:48:02,045 --> 00:48:03,630 This has been the best possible 946 00:48:03,714 --> 00:48:05,591 mother's day ever... 947 00:48:05,674 --> 00:48:07,467 The day I discovered my dad. 948 00:48:07,551 --> 00:48:11,597 Hey, maybe we can do it all over again on father's day. 949 00:48:15,892 --> 00:48:17,894 That's what I call a happy ending.