1 00:00:01,459 --> 00:00:04,499 [Theme music playing] 2 00:00:12,846 --> 00:00:14,966 ♪ Love ♪ 3 00:00:16,015 --> 00:00:19,185 ♪ love, exciting and new ♪ 4 00:00:19,936 --> 00:00:22,306 ♪ come aboard ♪ 5 00:00:23,815 --> 00:00:27,935 ♪ we're expecting you ♪ 6 00:00:28,027 --> 00:00:31,107 ♪ and love ♪ 7 00:00:31,197 --> 00:00:35,367 ♪ love is life's sweetest reward ♪ 8 00:00:35,452 --> 00:00:37,832 ♪ let it flow ♪ 9 00:00:39,330 --> 00:00:43,330 ♪ it floats back to you ♪ 10 00:00:43,418 --> 00:00:46,628 ♪ the love boat ♪ 11 00:00:46,713 --> 00:00:51,133 ♪ soon will be making another run ♪ 12 00:00:51,217 --> 00:00:54,297 ♪ the love boat ♪ 13 00:00:54,387 --> 00:00:58,637 ♪ promises something for everyone ♪ 14 00:00:58,725 --> 00:01:00,805 ♪ set a course for adventure ♪ 15 00:01:00,894 --> 00:01:06,194 ♪ your mind on a new romance ♪ 16 00:01:06,274 --> 00:01:10,284 ♪ and love ♪ 17 00:01:10,361 --> 00:01:13,361 ♪ love won't hurt anymore ♪ 18 00:01:14,365 --> 00:01:17,325 ♪ it's an open smile ♪ 19 00:01:18,119 --> 00:01:22,169 ♪ on a friendly shore ♪ 20 00:01:22,248 --> 00:01:25,338 ♪ the love boat ♪ 21 00:01:25,418 --> 00:01:30,548 ♪ soon will be making another run ♪ 22 00:01:30,632 --> 00:01:32,342 ♪ welcome aboard ♪ 23 00:01:32,425 --> 00:01:38,135 ♪ it's love ♪ 24 00:01:38,223 --> 00:01:41,393 ♪ welcome aboard it's love ♪ 25 00:01:56,449 --> 00:01:58,659 Are you sure you wouldn't like any coffee? 26 00:01:58,743 --> 00:02:00,753 No. 27 00:02:00,829 --> 00:02:04,829 I'm sorry. Mr. Thorn is not going to see you, Ms. York. 28 00:02:04,916 --> 00:02:06,706 It's Mrs. York. 29 00:02:06,793 --> 00:02:09,553 -Oh, excuse me. -I think he will. 30 00:02:09,629 --> 00:02:13,169 We're talking about a $100-million real estate deal here. 31 00:02:13,258 --> 00:02:17,798 I'm not in the habit of doing business with a man unless I can look him in the eye. 32 00:02:17,887 --> 00:02:19,097 They're locked. 33 00:02:21,641 --> 00:02:28,361 Mr. Thorn, Mrs. York insists on meeting with you face to face. 34 00:02:28,439 --> 00:02:31,689 Yes, I told her that. Several times. 35 00:02:32,694 --> 00:02:35,164 He wants to speak with you. 36 00:02:36,072 --> 00:02:38,412 Just talk into the speaker. 37 00:02:41,452 --> 00:02:46,082 Mr. Thorn, look, we're going to do business together, 38 00:02:46,165 --> 00:02:50,585 but I don't do business unless I can meet someone in the flesh. 39 00:02:50,670 --> 00:02:54,420 You see, I don't do my best work over the phone. 40 00:02:54,507 --> 00:02:58,047 [Mr. Thorn] I'm going to say this just once, so listen closely. 41 00:02:58,136 --> 00:03:00,256 I do business on my own terms. 42 00:03:00,346 --> 00:03:02,016 Being rich can buy many things 43 00:03:02,098 --> 00:03:04,428 and I have bought my privacy, which is total. 44 00:03:04,517 --> 00:03:08,057 If you don't want to do business my way, then do it with someone else. 45 00:03:08,146 --> 00:03:09,606 [Line disconnects] 46 00:03:10,273 --> 00:03:11,773 Would you like some coffee? 47 00:03:11,858 --> 00:03:14,278 No, thank you. 48 00:03:14,360 --> 00:03:18,360 Just as well. Someone as irritable as that shouldn't drink coffee. 49 00:03:18,448 --> 00:03:20,618 Mr. Thorn wants these mailed right away. 50 00:03:20,700 --> 00:03:21,870 Okay. 51 00:03:21,951 --> 00:03:23,451 -[Lock buzzes] -Tout De suite. 52 00:03:25,622 --> 00:03:31,132 Mr. Robert McBride, 553 evanswood place, San Francisco, California. 53 00:03:31,210 --> 00:03:37,510 Mr. George tillman, post office box 493, Kansas City, Kansas. 54 00:03:40,720 --> 00:03:46,810 Mr. Allan Davis, 2939 Morrison street, Los Angeles, California. 55 00:03:58,446 --> 00:04:05,036 And Mr. Jeff Gilbert, 29033 south cathedral street, flagstaff, Arizona. 56 00:04:17,215 --> 00:04:20,215 Mcguffin travel service. I don't think I've heard of that one. 57 00:04:20,301 --> 00:04:24,101 Oh, this is new. They sent me this cruise free as part of some promotional gimmick. 58 00:04:24,180 --> 00:04:28,980 Pretty impressive gimmick. Well, you're first class the whole way, Mr. McBride. 59 00:04:29,060 --> 00:04:32,900 Mr. McBride is on the aloha deck, cabin 364. 60 00:04:34,440 --> 00:04:37,440 Oh, no. That's all right. I'll take this one myself. 61 00:04:45,660 --> 00:04:48,830 Ah, this is a historic moment in my life. 62 00:04:48,913 --> 00:04:51,623 I get to meet the legendary Maxwell Thorn. 63 00:04:51,708 --> 00:04:53,128 Now, don't get your hopes up. 64 00:04:53,209 --> 00:04:55,339 Ace, no one has seen him in public for 25 years. 65 00:04:55,420 --> 00:04:57,050 What makes you think you'll see him today? 66 00:04:57,130 --> 00:04:59,220 Ah, sure. He'll come in disguise. I know that. 67 00:04:59,298 --> 00:05:02,218 But I have an advantage. My uncle used to do business with Mr. Thorn. 68 00:05:02,301 --> 00:05:06,561 They were like that, very close. Yeah, he described him to me many times. 69 00:05:06,639 --> 00:05:10,849 A tall, powerful man, with jet black hair, which would by now be gray. 70 00:05:10,935 --> 00:05:16,565 Just a hint of a Texas accent. And an impeccable dresser. 71 00:05:21,404 --> 00:05:23,664 Excuse me, Mr. Thorn. Welcome aboard. 72 00:05:24,824 --> 00:05:28,164 My name isn't Thorn. It's tillman. George tillman. 73 00:05:28,244 --> 00:05:32,794 Right. Tillman. You'll be staying in the presidential suite. 74 00:05:32,874 --> 00:05:35,504 I don't think so. 75 00:05:35,585 --> 00:05:40,165 I won this free cruise, but I don't think it's for the presidential suite. 76 00:05:41,340 --> 00:05:43,510 George tillman? That's your real name? 77 00:05:44,218 --> 00:05:46,388 For as long as I remember. 78 00:05:46,471 --> 00:05:49,971 Okay. You can check in at the purser's desk, right through there. 79 00:05:50,058 --> 00:05:51,848 -Thank you. -Yeah. 80 00:05:52,518 --> 00:05:56,438 Mr. Thorn? 81 00:05:52,518 --> 00:05:56,438 No. 82 00:05:56,522 --> 00:05:59,902 You do a big TV series, still they don't know who you are. 83 00:06:04,030 --> 00:06:06,740 That wasn't him either. Just... 84 00:06:14,707 --> 00:06:17,667 Excuse me. Do you know which way "aft" is? 85 00:06:17,752 --> 00:06:20,052 Yeah, that way. First cruise? 86 00:06:17,752 --> 00:06:20,052 Yes. 87 00:06:20,129 --> 00:06:21,839 I'm Adam bricker, ship's doctor. 88 00:06:21,923 --> 00:06:24,433 Allan Davis. Thanks for the directions. 89 00:06:21,923 --> 00:06:24,433 Don't mention it. 90 00:06:24,509 --> 00:06:26,089 You'll get adjusted pretty quickly. 91 00:06:26,177 --> 00:06:27,967 It only took me five years. 92 00:06:29,639 --> 00:06:33,559 Excuse me. I understand Maxwell Thorn is on board. 93 00:06:33,643 --> 00:06:36,153 Gosh, I'd give anything to meet him. 94 00:06:36,229 --> 00:06:40,269 I like those terms. Why don't we go somewhere quiet and discuss it? 95 00:06:43,736 --> 00:06:47,406 Hello, welcome aboard. [Gasps] You're army archerd. 96 00:06:47,490 --> 00:06:49,950 And this is my wife, Selma. 97 00:06:47,490 --> 00:06:49,950 Well, how do you do? 98 00:06:50,034 --> 00:06:53,044 I'm so glad you're on this cruise. I can't wait to hear all the Hollywood gossip. 99 00:06:53,121 --> 00:06:57,171 When we're on vacation, he can't even mention the word "Hollywood." 100 00:06:57,250 --> 00:06:58,580 Oh... 101 00:06:57,250 --> 00:06:58,580 Sorry. 102 00:06:58,668 --> 00:07:00,128 Well, enjoy your cruise. 103 00:07:00,211 --> 00:07:01,421 Thank you. 104 00:07:01,504 --> 00:07:03,054 Leslie uggams, Tina Louise. 105 00:07:03,131 --> 00:07:05,721 -Is that you? -Army, we should do lunch. 106 00:07:05,800 --> 00:07:07,300 We'll call you. 107 00:07:07,385 --> 00:07:08,675 Bye-bye. 108 00:07:11,180 --> 00:07:13,680 Come on, let's get the show on the road. 109 00:07:14,225 --> 00:07:15,305 Hello. 110 00:07:15,393 --> 00:07:18,193 Uh, yes, Jessica and Sarah York. 111 00:07:18,271 --> 00:07:19,731 Welcome aboard. 112 00:07:18,271 --> 00:07:19,731 Thank you. 113 00:07:19,814 --> 00:07:21,774 Could we move things along quickly, please. 114 00:07:21,858 --> 00:07:23,778 Sure thing. 115 00:07:23,860 --> 00:07:27,360 I don't know why we had to waste time coming along on this cruise 116 00:07:27,446 --> 00:07:29,946 when one meeting would have tied things up just fine. 117 00:07:30,032 --> 00:07:32,662 Mother, you almost blew this deal with Maxwell Thorn. 118 00:07:32,743 --> 00:07:34,873 We're just lucky that I was able to arrange this. 119 00:07:34,954 --> 00:07:37,544 It's crazy, honey. It's just crazy. 120 00:07:37,623 --> 00:07:40,133 I mean, a one-week cruise for a half-hour meeting. 121 00:07:40,209 --> 00:07:45,799 It doesn't make sense. I should never have sent you to that finishing school in the east. 122 00:07:48,342 --> 00:07:51,852 Oh, welcome aboard. 123 00:07:48,342 --> 00:07:51,852 Well, thank you, captain. 124 00:07:51,929 --> 00:07:53,889 Ace. 125 00:07:51,929 --> 00:07:53,889 Hmm? Oh. Welcome aboard. 126 00:07:53,973 --> 00:07:57,063 I'm Irene culver, Maxwell Thorn's personal secretary. 127 00:07:57,143 --> 00:07:59,733 What? 128 00:07:57,143 --> 00:07:59,733 I'm merrill stubing. And this is purser Evans. 129 00:07:59,812 --> 00:08:03,232 -How do you do. -Where is Mr. Thorn? Isn't he coming? 130 00:08:03,316 --> 00:08:05,646 -Oh, he's already on board. -How? 131 00:08:05,735 --> 00:08:11,445 [Chuckles] Well, Mr. Thorn has many ways of not being recognized. He's very clever. 132 00:08:11,532 --> 00:08:14,832 -Well, I hope you enjoy the cruise, Ms. Culver. -Thank you. I intend to. 133 00:08:14,911 --> 00:08:16,911 Mr. Thorn might like to keep to himself, 134 00:08:16,996 --> 00:08:19,956 but when I'm not working, I like to party. 135 00:08:20,041 --> 00:08:21,881 [Both chuckle] 136 00:08:21,959 --> 00:08:24,379 Oh, pardon me, sir. Have you seen my aunt Sylvia? 137 00:08:24,462 --> 00:08:27,632 I'm afraid I haven't. 138 00:08:24,462 --> 00:08:27,632 Well, if you see her, please tell her I'm looking for her. 139 00:08:27,715 --> 00:08:29,125 -All right. -Thank you. 140 00:08:29,217 --> 00:08:31,337 Maybe Thorn was in the luggage. 141 00:08:29,217 --> 00:08:31,337 Ace. 142 00:08:31,427 --> 00:08:33,427 I'll bet he was that nun that came on early. 143 00:08:33,512 --> 00:08:36,102 -Ace, let it go. -That was it, he was the nun. 144 00:08:36,182 --> 00:08:39,772 [Grunting] 145 00:08:41,062 --> 00:08:43,112 Hey, can I help you with that? 146 00:08:43,189 --> 00:08:45,399 Here. 147 00:08:43,189 --> 00:08:45,399 Yes. Thank you. 148 00:08:45,483 --> 00:08:47,363 Ooh, heavy. 149 00:08:49,111 --> 00:08:50,741 Hope this is my room. 150 00:08:53,407 --> 00:08:55,487 Is that your key? 151 00:08:53,407 --> 00:08:55,487 Yeah. 152 00:08:56,661 --> 00:08:58,831 [Grunting] 153 00:08:58,913 --> 00:09:01,623 Here. 154 00:08:58,913 --> 00:09:01,623 I got it, I got it. 155 00:09:06,504 --> 00:09:09,514 Oh. Whew! 156 00:09:10,466 --> 00:09:12,086 Thanks. 157 00:09:13,844 --> 00:09:17,314 I'm Robert McBride. 158 00:09:13,844 --> 00:09:17,314 Margret Grant. 159 00:09:17,390 --> 00:09:19,480 Well, are you cruising alone? 160 00:09:19,558 --> 00:09:22,348 -Yes, yes. -Me, too. 161 00:09:22,436 --> 00:09:24,306 Oh. [Chuckles] 162 00:09:24,397 --> 00:09:27,477 I hear there's this real famous billionaire on board this time. 163 00:09:27,567 --> 00:09:29,317 -Ah! -You him? 164 00:09:29,402 --> 00:09:32,572 -No, no. [Chuckles] -[Laughs] Ah. 165 00:09:33,239 --> 00:09:35,369 So, uh, I'll go now. And... 166 00:09:35,449 --> 00:09:38,739 There might be some other people out there who need help with their luggage. 167 00:09:38,828 --> 00:09:39,828 Right. 168 00:09:39,912 --> 00:09:41,962 So, uh... 169 00:09:39,912 --> 00:09:41,962 Thanks again. 170 00:09:42,039 --> 00:09:44,039 You have fun. 171 00:09:42,039 --> 00:09:44,039 Yeah, you too. 172 00:09:44,125 --> 00:09:45,245 Okay. 173 00:09:57,888 --> 00:10:00,848 Julie, I almost didn't make it. 174 00:10:00,933 --> 00:10:02,643 Aunt Silvia, I was so worried. 175 00:10:02,727 --> 00:10:05,187 Oh, I wouldn't miss this trip for the world. 176 00:10:05,271 --> 00:10:09,571 Good. You're going to love this cruise. The billionaire Maxwell Thorn is here on board. 177 00:10:09,650 --> 00:10:14,450 Oh, that pig. He financed a play I did and it closed in two days. 178 00:10:14,530 --> 00:10:19,450 I wouldn't be caught dead on the same cruise with him. 179 00:10:20,286 --> 00:10:22,196 Maybe next time? 180 00:10:23,456 --> 00:10:25,326 Aunt Silvia! 181 00:10:25,416 --> 00:10:28,166 [Ship horn blowing] 182 00:11:15,716 --> 00:11:18,506 Well, we're out of port and headed for the high seas. 183 00:11:18,594 --> 00:11:21,314 No matter how many times I do it, it's always exciting. 184 00:11:21,389 --> 00:11:23,429 Oh, I'm happy for you. 185 00:11:23,516 --> 00:11:26,886 So, what do you say we get our swimsuits on and take a swim, 186 00:11:26,977 --> 00:11:30,017 and then go for a sauna, and have an early buffet. 187 00:11:30,106 --> 00:11:31,476 Merrill, I have no life. 188 00:11:31,565 --> 00:11:33,225 We just left port. Things will pick up. 189 00:11:33,317 --> 00:11:36,857 I mean, I've just got to find something constructive 190 00:11:36,946 --> 00:11:38,446 to do with my time. 191 00:11:38,531 --> 00:11:40,991 All I do on these cruises is lie in the sun and eat. 192 00:11:41,075 --> 00:11:42,785 Well, what do you want to do? 193 00:11:42,868 --> 00:11:45,038 I don't know. See, that's my problem. 194 00:11:45,121 --> 00:11:48,791 Hmm. How about a hobby? I know a captain's wife who collects buttons. 195 00:11:48,874 --> 00:11:51,594 Merrill, I can do better than that. 196 00:11:51,669 --> 00:11:53,299 Why don't we do something together? 197 00:11:53,379 --> 00:11:55,459 No, no. You've got your work to do. 198 00:11:55,548 --> 00:11:59,468 I've got to find something that's all my own. 199 00:11:59,552 --> 00:12:02,352 Okay. I understand. 200 00:12:03,347 --> 00:12:06,227 Does this mean I have to go to the buffet by myself? 201 00:12:12,731 --> 00:12:14,021 Sarah? 202 00:12:15,526 --> 00:12:18,026 Allan, what are you doing here? 203 00:12:18,112 --> 00:12:22,202 Not looking for you, you can bet on that. 204 00:12:22,283 --> 00:12:25,203 Well, I don't suppose we got adjoining cabins by chance. 205 00:12:27,163 --> 00:12:29,173 Maybe somebody is playing a bad joke on us. 206 00:12:30,249 --> 00:12:31,629 I'm not laughing. 207 00:12:52,396 --> 00:12:53,606 Hello, Isaac. 208 00:12:52,396 --> 00:12:53,606 Hi. 209 00:12:53,689 --> 00:12:55,069 Club soda, please. 210 00:12:55,149 --> 00:12:56,859 Are you enjoying the cruise, Mr. Berle? 211 00:12:56,942 --> 00:12:59,782 Julie, we've known each other for a long time. 212 00:12:59,862 --> 00:13:01,572 You can call me Mr. Television. 213 00:13:01,655 --> 00:13:04,905 You know, at my house, we used to call you Mr. Tuesday night. 214 00:13:04,992 --> 00:13:08,912 Really? At my house, that's what my wife still calls me. 215 00:13:12,416 --> 00:13:15,246 Thank you. You look beautiful today, Julie. 216 00:13:15,336 --> 00:13:16,626 Thank you. 217 00:13:20,716 --> 00:13:25,966 Oh, gosh. Wait till I tell my dad that uncle miltie almost said hello to me. 218 00:13:26,055 --> 00:13:29,515 -Hello, Ms. McCoy. -Oh, hello, Mr. McBride. 219 00:13:29,600 --> 00:13:32,600 What a nice man. I'm really glad he won this trip. 220 00:13:32,686 --> 00:13:34,226 He won this cruise? 221 00:13:32,686 --> 00:13:34,226 Mm-hmm. 222 00:13:34,313 --> 00:13:37,323 Some travel agency gave it to him as a promotion. 223 00:13:37,399 --> 00:13:39,819 That's funny. A guy named tillman won a free trip too. 224 00:13:39,902 --> 00:13:43,072 No, it wasn't tillman. It was a guy named Jackson that won the free cruise. 225 00:13:43,155 --> 00:13:45,405 No, the guy I talked to, his name was George tillman. 226 00:13:45,491 --> 00:13:48,121 I remember because at first, I thought he was... 227 00:13:50,162 --> 00:13:52,002 Well, I just remember. 228 00:13:57,336 --> 00:13:59,456 Well, ciao. Hello. 229 00:13:59,547 --> 00:14:01,507 Oh, hello... 230 00:14:02,174 --> 00:14:04,094 Margret Grant. 231 00:14:04,176 --> 00:14:06,296 Sorry. I'm terrible with names. 232 00:14:06,387 --> 00:14:09,767 Yeah, well, it's a good thing I'm not shy, isn't it? 233 00:14:09,848 --> 00:14:13,018 -Isn't it? -Oh, yes, sure. [Chuckles] 234 00:14:13,102 --> 00:14:15,902 So, going all the way to acapulco, huh? 235 00:14:15,980 --> 00:14:19,110 Oh, I guess so. I can't swim that far. 236 00:14:19,191 --> 00:14:22,901 See, I like this. This is what I like, a guy with a sense of humor. 237 00:14:22,987 --> 00:14:25,277 Why don't we have dinner tonight and see where it leads? 238 00:14:25,364 --> 00:14:27,324 Boy, you don't waste any time, do you? 239 00:14:27,408 --> 00:14:29,448 No, well, you see, Robert, let's face it. 240 00:14:29,535 --> 00:14:33,655 We're not kids anymore, so why don't we just go, we'll have dinner, 241 00:14:33,747 --> 00:14:37,167 and after one dinner we'll know, if it doesn't work out, we can move on. 242 00:14:38,752 --> 00:14:40,672 Yeah? Yeah! 243 00:14:46,719 --> 00:14:50,259 I'm sorry, Ms. York, but I can't move Mr. Davis to another cabin. 244 00:14:50,347 --> 00:14:52,307 Why not? You're the purser, aren't you? 245 00:14:52,391 --> 00:14:54,981 Yes, I am, but Mr. Davis's ticket was paid for 246 00:14:55,060 --> 00:14:58,190 by mcguffin travel service and they stipulated that cabin. 247 00:14:58,272 --> 00:14:59,942 Great, I can't believe this is happening. 248 00:15:00,024 --> 00:15:01,364 Why don't you move, sweetheart? 249 00:15:01,442 --> 00:15:02,822 That was my next idea. 250 00:15:02,901 --> 00:15:04,531 Well, the two of you could switch cabins, 251 00:15:04,612 --> 00:15:06,112 but that wouldn't solve your problem. 252 00:15:06,196 --> 00:15:07,776 Sarah, what happened between you and me 253 00:15:07,865 --> 00:15:09,865 was a long time ago. 254 00:15:07,865 --> 00:15:09,865 Not long enough. 255 00:15:09,950 --> 00:15:13,660 Why don't you relax. This is a big ship. If we play our cards right, 256 00:15:13,746 --> 00:15:17,116 we could get through this whole trip without ever once seeing each other. 257 00:15:18,751 --> 00:15:21,341 I take it the two of you have met before? 258 00:15:22,796 --> 00:15:26,336 Mcguffin travel service. Isaac. 259 00:15:26,425 --> 00:15:29,505 Hmm? 260 00:15:26,425 --> 00:15:29,505 Isaac, something very strange is going on. 261 00:15:29,595 --> 00:15:34,095 Four people on board this cruise won free trips from mcguffin travel service. 262 00:15:34,183 --> 00:15:37,693 So? 263 00:15:34,183 --> 00:15:37,693 So, don't you see what's happening? 264 00:15:37,770 --> 00:15:42,190 No. 265 00:15:37,770 --> 00:15:42,190 Shoot. I was hoping you would. I don't get it, either. 266 00:15:42,274 --> 00:15:46,704 Ace, travel agencies do this sort of thing all the time. 267 00:15:46,779 --> 00:15:49,869 I know, but all these people seem to have won a contest they never entered. 268 00:15:49,948 --> 00:15:51,448 I think that's pretty strange. 269 00:15:52,451 --> 00:15:54,081 I think you're pretty strange. 270 00:15:54,787 --> 00:15:55,907 What are you trying to say? 271 00:15:55,996 --> 00:15:57,536 All I'm trying to say is 272 00:15:57,623 --> 00:15:59,713 that you're making a mountain out of a molehill. 273 00:15:59,792 --> 00:16:01,542 Yeah? Yeah? Yeah? 274 00:15:59,792 --> 00:16:01,542 Yeah. Yeah. 275 00:16:01,627 --> 00:16:04,417 Well, if nobody did that, we wouldn't have any mountains, would we? 276 00:16:05,839 --> 00:16:08,299 Oh! I'm sorry, excuse me. 277 00:16:19,353 --> 00:16:21,363 [Ringing] 278 00:16:21,438 --> 00:16:25,148 Your attention, please. I'd like to recognize a celebrity in our midst. 279 00:16:25,234 --> 00:16:30,454 Emily stubing is the winner of our first day at sea shuffleboard tournament. 280 00:16:32,616 --> 00:16:35,536 Well, thank you. Of course, I couldn't accept the trophy 281 00:16:35,619 --> 00:16:38,079 because I am the relative of a ship's employee. 282 00:16:38,163 --> 00:16:42,333 Oh, Emily, a championship is a championship, trophy or not. 283 00:16:42,418 --> 00:16:45,128 Wine steward. Champagne. 284 00:16:46,672 --> 00:16:48,262 Do you feel fulfilled yet? 285 00:16:48,340 --> 00:16:50,630 Well, it's going to take more than one day, merrill. 286 00:16:50,718 --> 00:16:53,098 Oh. Well, let me know when you do. 287 00:16:53,178 --> 00:16:55,178 Ms. Culver... 288 00:16:53,178 --> 00:16:55,178 Oh, Irene. 289 00:16:55,264 --> 00:16:58,604 Irene, why would a man who has everything like Mr. Thorn 290 00:16:58,684 --> 00:17:02,154 want to become a total recluse? 291 00:16:58,684 --> 00:17:02,154 Well, I have two theories. 292 00:17:02,229 --> 00:17:08,109 Either he was disappointed in love or he just got tired of people asking how rich he is. 293 00:17:08,193 --> 00:17:13,163 -How rich is he? -Vicki! That's not the kind of thing you ask someone. 294 00:17:13,240 --> 00:17:15,830 Unless, of course, Ms. Culver would like to tell us. 295 00:17:15,909 --> 00:17:19,789 It's hard to keep up. You know, when he decided to take this trip, 296 00:17:19,872 --> 00:17:23,082 he was torn as to whether to buy a ticket or the ship. 297 00:17:23,167 --> 00:17:26,297 [All] Ooh! 298 00:17:26,378 --> 00:17:30,378 Darling, you really must watch your diet. 299 00:17:26,378 --> 00:17:30,378 You're absolutely right. 300 00:17:30,466 --> 00:17:34,136 Happy anniversary, compliments of the pacific Princess. 301 00:17:34,219 --> 00:17:37,599 Oh, no, but it's not our anniversary. 302 00:17:34,219 --> 00:17:37,599 No. 303 00:17:37,681 --> 00:17:40,641 Happy birthday. Compliments of the pacific Princess. 304 00:17:40,726 --> 00:17:43,846 No, we're about two months away from that. 305 00:17:40,726 --> 00:17:43,846 Yes. 306 00:17:43,937 --> 00:17:46,317 Close enough. 307 00:17:46,398 --> 00:17:48,818 Oh, Isaac, if you should happen to see the waiter, 308 00:17:48,901 --> 00:17:52,651 would you tell him that we don't use cream. We only use... 309 00:17:52,738 --> 00:17:55,198 So, my husband said to me, 310 00:17:55,282 --> 00:17:58,332 "I think I'd like to take a little vacation from this marriage." 311 00:17:58,410 --> 00:18:00,450 -You know what I said to him? -Hmm? 312 00:18:00,537 --> 00:18:05,167 "Hey, frank, why don't you take a big vacation from this marriage?" 313 00:18:05,250 --> 00:18:08,550 Which by the way, he did. He went to Tahiti with his girlfriend, 314 00:18:08,629 --> 00:18:12,009 who fit in perfectly, because she was a topless dancer when he met her. 315 00:18:12,090 --> 00:18:13,380 Nice. 316 00:18:14,760 --> 00:18:17,600 And after trying to work it out for seven years, 317 00:18:17,679 --> 00:18:20,349 i became a legal secretary for the lawyer that handled my divorce. 318 00:18:20,432 --> 00:18:25,982 Then I got to take my first vacation, which is this cruise, 319 00:18:26,063 --> 00:18:30,903 and I met a potentially interesting man, which is you, 320 00:18:30,984 --> 00:18:32,614 and I ordered the fillet of sole. 321 00:18:35,405 --> 00:18:40,485 And I stopped trying to be Maggie. And that's the story of Margret Grant in five minutes. 322 00:18:40,577 --> 00:18:42,537 And it's your turn. 323 00:18:42,621 --> 00:18:46,081 Well, I'm sorry. But I just have not led a very interesting life. 324 00:18:46,166 --> 00:18:51,046 -Come on. -I was an accountant until I quit my job a few months ago. 325 00:18:52,548 --> 00:18:55,928 I refuse to believe a good-looking guy like you 326 00:18:56,009 --> 00:18:59,429 has not had exciting things happen in his life. 327 00:18:59,513 --> 00:19:01,893 Well, it's true. As a matter of fact, 328 00:19:01,974 --> 00:19:05,394 the most exciting thing that ever happened to me was winning this cruise. 329 00:19:05,477 --> 00:19:07,977 I didn't even enter a contest. It just showed up in the mail. 330 00:19:08,063 --> 00:19:11,233 You see? There, that's a start. Okay? 331 00:19:13,652 --> 00:19:15,202 I'll tell you what. 332 00:19:16,488 --> 00:19:20,238 You stick with me, and I will make this trip 333 00:19:20,325 --> 00:19:24,285 the most memorable experience in your life. 334 00:19:24,371 --> 00:19:27,961 -Ah. [Chuckles] -Unless you have a heart condition. 335 00:20:09,374 --> 00:20:11,424 [Gasps] What are you doing in my cabin? 336 00:20:11,501 --> 00:20:13,671 I'm not in your cabin. I'm in my cabin. 337 00:20:15,213 --> 00:20:17,093 Someone seems to have taken our wall. 338 00:20:17,174 --> 00:20:19,054 -Well, put it back! -I didn't take it. 339 00:20:19,134 --> 00:20:20,514 Oh, come off it, Allan. 340 00:20:20,594 --> 00:20:23,224 It's just like you to do something like this. 341 00:20:28,393 --> 00:20:31,563 Hello, this is Allan Davis. I'd like to report a missing wall. 342 00:20:31,647 --> 00:20:34,397 Hello, this is Sarah York. Someone has stolen my wall. 343 00:20:34,483 --> 00:20:36,783 Not a wallet. A wall. 344 00:20:34,483 --> 00:20:36,783 No, I'm not drunk. 345 00:20:36,860 --> 00:20:38,780 Excuse me. Would you let me handle this, please? 346 00:20:38,862 --> 00:20:41,322 I think we have two very confused people on the switchboard. 347 00:20:41,406 --> 00:20:44,616 Never mind. 348 00:20:41,406 --> 00:20:44,616 Thank you. 349 00:20:44,701 --> 00:20:46,501 I'm in aloha 156. 350 00:20:46,578 --> 00:20:48,748 Apparently someone has removed the partition 351 00:20:48,830 --> 00:20:51,290 that converts the cabins into a two-bedroom suite. 352 00:20:51,375 --> 00:20:54,245 I would like it replaced tonight, please. 353 00:20:54,336 --> 00:20:58,756 Because there is a semi-nude woman standing here who looks like she could be dangerous. 354 00:20:59,716 --> 00:21:02,506 Can't you wake somebody up? 355 00:21:02,594 --> 00:21:07,524 Right. Okay. Good night. They can't do it until tomorrow morning. 356 00:21:07,599 --> 00:21:11,599 Well, you'll just have to find someplace to sleep tonight. 357 00:21:07,599 --> 00:21:11,599 I have a place to sleep. 358 00:21:11,687 --> 00:21:14,477 -You can't sleep there. -Why not? 359 00:21:14,564 --> 00:21:17,444 Well, because, and I wish you wouldn't do that. 360 00:21:17,526 --> 00:21:20,696 -Do what? -You know what. Stop taking your clothes off. 361 00:21:20,779 --> 00:21:25,909 I'm going to bed. I always take all my clothes off right before going to bed. 362 00:21:25,993 --> 00:21:29,163 Look, if you don't approve, why don't you find somewhere else to sleep? 363 00:21:29,246 --> 00:21:33,746 Well, if you were a gentleman... But why would I expect you to be a gentleman? 364 00:21:33,834 --> 00:21:36,554 I can't imagine what I ever saw in you. I must have been out of my mind. 365 00:21:36,628 --> 00:21:40,758 -Well, you're still beautiful. -And you're still an animal. Now get out of my room. 366 00:21:40,841 --> 00:21:45,391 You're in my room. You've crossed the magic threshold, in case you hadn't noticed? 367 00:21:45,470 --> 00:21:46,890 [Groans] 368 00:21:52,019 --> 00:21:54,229 And in case you get any ideas, I want you to know 369 00:21:54,312 --> 00:21:56,652 that I am sleeping with a very sharp fingernail file. 370 00:21:56,732 --> 00:22:01,452 Oh, don't worry. If I get any ideas, they certainly won't include you. 371 00:22:13,290 --> 00:22:15,040 I thought you were watching the kids. 372 00:22:15,125 --> 00:22:17,035 Mike, it's your day to watch the kids. 373 00:22:17,127 --> 00:22:20,507 Will you relax, Carol? They're all grown up anyway. 374 00:22:20,589 --> 00:22:22,169 [Both chuckle] 375 00:22:26,720 --> 00:22:28,680 Oh, hello, Mr. Evans. 376 00:22:26,720 --> 00:22:28,680 Uh, ace. 377 00:22:28,764 --> 00:22:30,894 Oh, ace. Uh, come in. 378 00:22:30,974 --> 00:22:33,484 Oh, I didn't expect to find you here. 379 00:22:33,560 --> 00:22:38,270 Oh, well, Mr. Thorn works day and night, even when he's on vacation. 380 00:22:38,356 --> 00:22:42,606 As long as he's up, could I see him? I know, I know, he's a very private man. 381 00:22:42,694 --> 00:22:47,284 Private? You're being kind. My boss is a recluse. 382 00:22:47,365 --> 00:22:52,785 He may be a little mad, but when you're rich, people forgive you things like that. 383 00:22:52,871 --> 00:22:55,671 You know, my uncle and Mr. Thorn are very old and dear friends. 384 00:22:55,749 --> 00:22:57,629 Oh, really? 385 00:22:55,749 --> 00:22:57,629 Mm-hmm. 386 00:22:57,709 --> 00:23:00,299 Maybe you've met him. Marshall Evans, 387 00:23:00,378 --> 00:23:04,168 textile magnate, international banker, olympic pistol champion. 388 00:23:04,257 --> 00:23:10,177 Oh, I remember marsh. Yes, he and Mr. Thorn did some business years ago. 389 00:23:10,263 --> 00:23:14,273 Yeah. When I was a little kid, my uncle used to tell me all about him, 390 00:23:14,351 --> 00:23:18,191 how they'd go duck hunting and fishing together. They were big buddies. 391 00:23:18,271 --> 00:23:21,481 Oh, that's nice. 392 00:23:18,271 --> 00:23:21,481 Yeah. 393 00:23:21,566 --> 00:23:23,816 You know, I was wondering, since he's on the ship, 394 00:23:23,902 --> 00:23:27,662 my uncle would skin me alive if I didn't stop by and at least say hi to him. 395 00:23:27,739 --> 00:23:31,699 -I'm afraid that's impossible. -I've heard the publicity. That's not really true, is it? 396 00:23:31,785 --> 00:23:36,995 Oh, yes, I am the only human being he talks to face to face. 397 00:23:37,749 --> 00:23:41,039 Oh. Couldn't you just ask him? 398 00:23:43,130 --> 00:23:47,260 All right, but I know what he's going to say. 399 00:23:47,342 --> 00:23:49,182 Great, I really appreciate it. 400 00:23:49,261 --> 00:23:50,601 Thank you. 401 00:23:51,972 --> 00:23:56,272 Mr. Thorn, Mr. Thorn, there's a young man here to see you. 402 00:23:56,351 --> 00:23:58,101 -[Thorn] Who is it? -It's... 403 00:23:58,186 --> 00:24:01,396 -Ashley. -It's Ashley Evans. 404 00:24:01,481 --> 00:24:03,021 He's the nephew of Marshall Evans. 405 00:24:03,108 --> 00:24:04,648 They used to go duck hunting together. 406 00:24:04,734 --> 00:24:07,994 Oh, yeah. You used to go duck hunting together. 407 00:24:08,071 --> 00:24:10,031 [Thorn] I've told you a hundred times, 408 00:24:10,115 --> 00:24:12,275 i don't want to see anybody. I don't care who it is. 409 00:24:12,367 --> 00:24:18,577 Thank you, Mr. Thorn. I'm sorry, he's just too busy. 410 00:24:18,665 --> 00:24:20,245 Uh, yes, I heard. 411 00:24:20,333 --> 00:24:22,463 Yes, well, then I'm especially sorry. 412 00:24:22,544 --> 00:24:25,344 He's just no fun anymore. 413 00:24:22,544 --> 00:24:25,344 Well, I understand. 414 00:24:25,422 --> 00:24:27,472 But you can tell your uncle hello from me. 415 00:24:27,549 --> 00:24:30,219 Yeah, sure, he gets to meet everybody famous. 416 00:24:30,302 --> 00:24:32,392 The Kennedys, queen Elizabeth. 417 00:24:32,471 --> 00:24:34,721 You know, once he went waterskiing with Warren Beatty. 418 00:24:34,806 --> 00:24:38,386 Oh, that must've been fun. 419 00:24:34,806 --> 00:24:38,386 I know. Oh, oh, yeah. 420 00:24:54,159 --> 00:24:58,999 Ladies and gentlemen, our ping-pong champion, Emily stubing. 421 00:24:59,080 --> 00:25:02,630 But since she's our captain's wife and can't compete officially, 422 00:25:02,709 --> 00:25:06,129 the trophy goes to our first runner-up, Mr. Howard pfister. 423 00:25:06,213 --> 00:25:09,883 Emily. Congratulations, Mr. Pfister. 424 00:25:09,966 --> 00:25:15,756 Thank you very much. Now if you don't mind, I'm going to go lie down for a while. 425 00:25:15,847 --> 00:25:20,767 Now how about that! Ping-pong champion of the entire ship. 426 00:25:20,852 --> 00:25:23,102 I'll bet it was fulfilling, even without the trophy. 427 00:25:23,188 --> 00:25:25,858 Well, the thrill of victory wasn't quite what I hoped it would be. 428 00:25:25,941 --> 00:25:30,781 There's got to be more. But he's a cute guy. I'm glad he won. 429 00:25:30,862 --> 00:25:35,452 I don't care what dad says, I'm a grown woman. I don't want to go to the party. 430 00:25:35,533 --> 00:25:39,793 Now, now, dear, always remember: "Father knows best." 431 00:25:43,917 --> 00:25:45,747 Isaac, can we talk? 432 00:25:45,835 --> 00:25:49,005 Sure. I've only got 17 drink orders to fill. I've got plenty of time. 433 00:25:49,089 --> 00:25:52,089 Good. Something very strange is happening on the ship. 434 00:25:52,175 --> 00:25:53,505 You said that yesterday. 435 00:25:53,593 --> 00:25:55,473 I know. I was in Mr. Thorn's cabin-- 436 00:25:55,553 --> 00:25:57,473 you saw Maxwell Thorn? 437 00:25:57,555 --> 00:26:01,805 Well, just to say hello. My uncle and he are very close. 438 00:26:01,893 --> 00:26:03,813 Anyway, while I was there, I saw a list of names. 439 00:26:03,895 --> 00:26:06,645 On it were all the passengers who won free trips 440 00:26:06,731 --> 00:26:09,651 from mcguffin travel service. What does that mean to you? 441 00:26:09,734 --> 00:26:11,744 I don't think it means anything. 442 00:26:15,073 --> 00:26:18,993 It must mean something. Everything means something. 443 00:26:24,499 --> 00:26:28,839 Poor thing. Wish you'd done better in your little ping-pong tournament. 444 00:26:28,920 --> 00:26:32,130 It's only a game. I don't take it as seriously as the captain's wife. 445 00:26:32,215 --> 00:26:36,005 She was out for blood, wasn't she? Well, look where we are. 446 00:26:36,094 --> 00:26:38,814 We're right in front of your cabin. 447 00:26:40,432 --> 00:26:44,562 I would ask you to show it to me, but we both know it looks exactly like mine, 448 00:26:44,644 --> 00:26:46,654 so who would I be kidding. 449 00:26:47,981 --> 00:26:49,521 You move very fast. 450 00:26:49,607 --> 00:26:52,187 Yeah, too fast? 451 00:26:52,277 --> 00:26:55,857 Hmm. Good thing I didn't make this offer last night. 452 00:26:55,947 --> 00:26:58,027 Okay, all right, I'll slow down. 453 00:26:58,116 --> 00:27:01,236 We'll have dinner again tonight and then you'll show me your cabin. 454 00:27:01,328 --> 00:27:03,368 All right. I ought to be rested by then. 455 00:27:03,455 --> 00:27:05,865 -Yeah. -[Chuckles] 456 00:27:06,583 --> 00:27:07,793 Hey. 457 00:27:20,013 --> 00:27:24,313 Well, maybe I'd better call room service and order some vitamin b. 458 00:27:49,125 --> 00:27:51,085 Ah, could you mail these for me, please? 459 00:27:51,169 --> 00:27:53,089 Yeah. Uh, Mr. Gilbert, 460 00:27:53,171 --> 00:27:55,421 didn't you win this cruise from mcguffin travel services? 461 00:27:55,507 --> 00:27:58,387 -Yeah. Yeah, that's right. -Yeah. 462 00:27:58,468 --> 00:28:01,968 You wouldn't by any chance know Maxwell Thorn, would you? 463 00:28:02,055 --> 00:28:06,935 No, I don't know him. But I'll tell you this, I hate his guts. 464 00:28:07,018 --> 00:28:09,438 You hate a man you don't even know? 465 00:28:09,521 --> 00:28:12,521 I spent 20 years working in one of his chemical plants. 466 00:28:12,607 --> 00:28:16,777 You know what it got me? A pair of bad lungs that hardly work and an early retirement. 467 00:28:16,861 --> 00:28:22,241 I should have sued him, but I knew I wouldn't be any match for his hotshot lawyers. 468 00:28:23,701 --> 00:28:25,661 Well, have a nice day. 469 00:28:27,997 --> 00:28:29,457 Yeah, sure. 470 00:28:35,839 --> 00:28:41,139 Uh, excuse me, excuse me, but I have this tremendous urge to go up on deck and dance. 471 00:28:41,219 --> 00:28:42,639 Would anyone care to join me? 472 00:28:49,853 --> 00:28:52,233 Relax, mother. Mr. Thorn said that he'd meet with us. 473 00:28:52,313 --> 00:28:54,863 I'm sure he didn't become one of the richest men in the world 474 00:28:54,941 --> 00:28:56,401 by playing practical jokes on people. 475 00:28:56,484 --> 00:28:59,244 Well, the whole trip's a wild goose chase. 476 00:28:59,320 --> 00:29:00,990 As soon as we get to acapulco, 477 00:29:01,072 --> 00:29:03,202 we're going to take the first plane back to Houston 478 00:29:03,283 --> 00:29:05,543 and try to find some new financing. 479 00:29:06,911 --> 00:29:09,461 Oh. Hi, Allan. Through with dinner already? 480 00:29:09,539 --> 00:29:13,249 Actually, I'm having a little trouble. My table seems to have disappeared. 481 00:29:13,334 --> 00:29:15,464 Souvenir hounds, they're everywhere. 482 00:29:15,545 --> 00:29:19,755 No, really. I was assigned table 17, and tonight, it's not there anymore. 483 00:29:19,841 --> 00:29:22,141 Well, we haven't passed through the Bermuda triangle. 484 00:29:22,218 --> 00:29:27,058 Let me check with the maître d'. Excuse me, Mr. Davis can't seem to find his table. 485 00:29:27,140 --> 00:29:29,640 Oh, well, what do I look like, Scotland yard? 486 00:29:29,726 --> 00:29:34,436 Davis. Let's see. I have Patti Davis, Marvin Davis. 487 00:29:34,522 --> 00:29:38,862 Uh, ah, here it is, Allan Davis, 42. Right over there. 488 00:29:38,943 --> 00:29:41,033 I'll show you the way. It'll be good practice 489 00:29:41,112 --> 00:29:44,492 in case I ever want a second career as a maître d'. 490 00:29:47,118 --> 00:29:51,748 Here we are. Now, if you lose this one, you'll have to eat in your room. 491 00:29:51,831 --> 00:29:53,831 [Sarah] What? What are you doing here? 492 00:29:53,917 --> 00:29:56,087 I've been assigned to this table. 493 00:29:56,169 --> 00:29:58,549 Why don't you leave my daughter alone? 494 00:29:58,630 --> 00:30:00,720 Me? Can't you see what she's doing? 495 00:29:58,630 --> 00:30:00,720 Yes. 496 00:30:00,798 --> 00:30:02,878 [Sarah] Me? I didn't arrange any of this. 497 00:30:02,967 --> 00:30:06,717 Come on, I'm a teacher. I have a logical mind. I can figure these things out. 498 00:30:06,804 --> 00:30:10,234 [Sarah] Well, figure this out. If you think your sophomoric maneuvers 499 00:30:10,308 --> 00:30:13,058 are going to get me back into your bed, well, you're crazy. 500 00:30:13,144 --> 00:30:16,694 Sarah. [Laughs] 501 00:30:16,773 --> 00:30:19,573 Don't pay any attention to us. We're rehearsing a play. 502 00:30:19,651 --> 00:30:22,491 Ah. The prime rib looks good, doesn't it? 503 00:30:22,570 --> 00:30:26,700 Mom, they're actors. Maybe they could help me get into show business. 504 00:30:26,783 --> 00:30:28,833 Why don't you get a real job, squirt? 505 00:30:28,910 --> 00:30:32,660 Boys, stop fighting and eat your vegetables. 506 00:30:41,172 --> 00:30:45,472 Hmm. You know, Isaac, I've spoken with all the people who won free cruises. 507 00:30:45,552 --> 00:30:50,142 And none of them know each other. Except two of them have worked for Mr. Thorn. 508 00:30:50,223 --> 00:30:52,933 Robert McBride was an accountant for his holding company. 509 00:30:53,017 --> 00:30:55,767 And Jeff Gilbert worked in a chemical plant that Thorn owns. 510 00:30:55,853 --> 00:31:00,153 -You've got nothing. -That's what I thought. Until I made a few phone calls, 511 00:31:00,233 --> 00:31:05,413 and then I found out that one of the many companies that Thorn owns is mcguffin travel service. 512 00:31:05,488 --> 00:31:09,618 Ah, there you go. That explains the list. Case closed. 513 00:31:09,701 --> 00:31:12,451 Except for one little thing. Mcguffin travel service has 514 00:31:12,537 --> 00:31:16,287 no phone listing, no offices, no desks, no employees. 515 00:31:16,374 --> 00:31:18,884 It appears the entire company was formed just to give 516 00:31:18,960 --> 00:31:20,880 these people free tickets on this cruise. 517 00:31:20,962 --> 00:31:22,802 How did you get all this information? 518 00:31:22,880 --> 00:31:25,840 I called my father's secretary. She can find out anything. 519 00:31:25,925 --> 00:31:27,255 That's all you've got? 520 00:31:29,804 --> 00:31:32,354 -Well, yeah. -Then can we go eat now? 521 00:31:40,773 --> 00:31:44,993 Isaac, Isaac, there's George tillman. His name was on Thorn's list. 522 00:31:45,820 --> 00:31:47,820 Why would a billionaire like Maxwell Thorn 523 00:31:47,905 --> 00:31:50,655 want to give a free cruise to an out-of-work engineer? 524 00:31:50,742 --> 00:31:55,622 Unless... unless it was part of a larger plot. 525 00:31:55,705 --> 00:31:59,495 Maybe Thorn needs help with his math homework. 526 00:31:59,584 --> 00:32:01,674 Oh, great. You're scoffing at me, aren't you? 527 00:32:01,753 --> 00:32:04,513 I've got it. Thorn is planning to kidnap 528 00:32:04,589 --> 00:32:07,629 the entire world's population six people at a time. 529 00:32:07,717 --> 00:32:09,887 I was hoping you would help me with this one. 530 00:32:09,969 --> 00:32:11,219 [Woman screams] 531 00:32:14,223 --> 00:32:16,853 Let me handle this. I'm a doctor. 532 00:32:19,103 --> 00:32:22,113 It doesn't seem to be a heart attack. Help me get him to the infirmary. 533 00:32:22,190 --> 00:32:24,570 Do you know the way? 534 00:32:22,190 --> 00:32:24,570 Yes, I know the way. 535 00:32:24,651 --> 00:32:27,111 Now, do you believe me? 536 00:32:34,619 --> 00:32:36,829 [Gunshot] 537 00:32:38,331 --> 00:32:40,541 Oh, dad, if Emily hits this one, she'll win the match. 538 00:32:40,625 --> 00:32:43,335 It won't make any difference. She still won't be fulfilled. 539 00:32:43,419 --> 00:32:45,759 Oh, come on, dad. You're underestimating her. 540 00:32:45,838 --> 00:32:48,048 You think so? Watch. 541 00:32:48,633 --> 00:32:50,093 Let her fly! 542 00:32:51,803 --> 00:32:55,393 All right! Yay! 543 00:32:56,891 --> 00:33:00,731 Congratulations. You know, something has been bothering me. 544 00:33:00,812 --> 00:33:04,362 You look so familiar. Have you ever been to Milwaukee? 545 00:33:04,440 --> 00:33:07,490 Been there? I lived there for 11 years. 546 00:33:07,568 --> 00:33:10,238 Really? 547 00:33:07,568 --> 00:33:10,238 But I don't remember you. 548 00:33:13,616 --> 00:33:15,986 Hey, congratulations. Good shooting! 549 00:33:16,077 --> 00:33:18,157 Yep, I suppose so. 550 00:33:16,077 --> 00:33:18,157 So what's next, sweetheart? 551 00:33:18,246 --> 00:33:20,366 Bridge. I think I'm gonna try bridge. 552 00:33:20,456 --> 00:33:22,626 [Sighs] 553 00:33:20,456 --> 00:33:22,626 See? 554 00:33:27,588 --> 00:33:30,258 [Julie over pa] Ladies and gentlemen, welcome to exciting acapulco. 555 00:33:30,341 --> 00:33:32,721 Whether you're interested in parasailing, sightseeing 556 00:33:32,802 --> 00:33:35,602 or finding an out-of-the-way shop for that one-of-a-kind souvenir, 557 00:33:35,680 --> 00:33:38,270 we're sure you'll find it all in this Mexican paradise. 558 00:33:38,349 --> 00:33:40,349 Have a wonderful day. 559 00:34:00,538 --> 00:34:05,168 Ms. Culver? Ms. Culver, it's ace Evans. 560 00:34:07,128 --> 00:34:08,248 Hmm. 561 00:34:09,338 --> 00:34:12,088 Mr. Thorn, are you in there, sir? 562 00:34:16,429 --> 00:34:18,639 Here we are, master key. 563 00:34:21,350 --> 00:34:22,810 Mr. Thorn... 564 00:34:24,103 --> 00:34:25,273 Hmm. 565 00:34:53,424 --> 00:34:56,514 Emily, we need to talk. 566 00:34:56,594 --> 00:34:59,764 I don't think you're making any progress. 567 00:34:59,847 --> 00:35:03,177 Oh, merrill, you're right. I'm still unfulfilled. 568 00:35:03,267 --> 00:35:07,267 And, you know, I'm beginning to develop a real bad case of shuffleboard elbow. 569 00:35:07,355 --> 00:35:11,275 Well, what would you do in Fresno? Outside of running your trucking business? 570 00:35:11,359 --> 00:35:15,819 You know, merrill, I don't know what I did. Oh, I dabbled in this or that. 571 00:35:15,905 --> 00:35:19,945 But other than running my trucking business, I don't think I did anything else. 572 00:35:20,034 --> 00:35:25,544 Emily, tell me the truth. Is it our marriage? 573 00:35:25,623 --> 00:35:29,883 -What? -It's me, isn't it? Our marriage is falling apart? 574 00:35:29,961 --> 00:35:32,341 Well, I don't know. 575 00:35:29,961 --> 00:35:32,341 What do you mean, you don't know? 576 00:35:32,421 --> 00:35:35,091 I mean, I don't know. I don't think it's our marriage. 577 00:35:35,174 --> 00:35:37,184 You don't think it's our marriage? 578 00:35:37,260 --> 00:35:39,430 Well, obviously, I'm no help. 579 00:35:39,512 --> 00:35:42,272 Look, why don't you talk to Vicki. She studied psychology. 580 00:35:42,348 --> 00:35:45,308 Really? Well, that's a good idea. 581 00:35:45,393 --> 00:35:48,903 Yeah, we'll go shopping and we'll have a nice long talk. 582 00:35:48,980 --> 00:35:54,490 Great, that should help. Listen, Emily, uh, when you talk to Vicki, 583 00:35:54,569 --> 00:35:59,949 uh, don't tell her about our intimate, private... 584 00:36:00,032 --> 00:36:02,292 Oh, no, merrill. 585 00:36:03,661 --> 00:36:04,871 Good. 586 00:36:17,133 --> 00:36:19,683 Can't I ever get away from you? 587 00:36:19,760 --> 00:36:21,640 You'll have to just suffer through it. 588 00:36:21,721 --> 00:36:25,641 -[Elevator rattles, clanks] -I don't believe this. 589 00:36:27,018 --> 00:36:28,438 We're stuck. 590 00:36:31,606 --> 00:36:32,766 Hey, doc. 591 00:36:31,606 --> 00:36:32,766 Hey. 592 00:36:32,857 --> 00:36:33,937 How's George tillman? 593 00:36:34,025 --> 00:36:35,315 Oh, he's still in the infirmary. 594 00:36:35,401 --> 00:36:37,191 I can't figure out what was wrong with him. 595 00:36:37,278 --> 00:36:39,488 He was sick all night, but this morning, he's fine. 596 00:36:39,572 --> 00:36:42,742 Hmm. Could it have been poison? 597 00:36:42,825 --> 00:36:46,445 Ace, what is it with you? Last night, you called to ask me if he had been shot. 598 00:36:46,537 --> 00:36:48,657 This morning, you're asking about poison. 599 00:36:48,748 --> 00:36:51,788 You haven't been reading Nancy drew again, have you? 600 00:36:53,836 --> 00:36:55,296 Very interesting. 601 00:36:55,379 --> 00:36:57,589 What's interesting? It's an elevator shaft. 602 00:36:57,673 --> 00:37:01,143 Somebody stuck some gum on the bottom of the elevator. How'd they do that? 603 00:37:01,219 --> 00:37:04,719 Gentlemen, could we hurry this up? There are passengers in that elevator 604 00:37:04,805 --> 00:37:06,805 and they're missing the best shopping hours. 605 00:37:06,891 --> 00:37:09,101 You wanna fix this yourself? 606 00:37:10,686 --> 00:37:13,186 I hope they get this thing fixed in the next couple of weeks. 607 00:37:13,272 --> 00:37:15,612 I have to be home in time for midterms. 608 00:37:17,234 --> 00:37:20,784 Why don't you sit down? This could take a while, you know. 609 00:37:21,697 --> 00:37:24,027 I'll sit down when I want to sit down. 610 00:37:25,409 --> 00:37:26,989 [Loud clanging] 611 00:37:34,001 --> 00:37:38,131 So you've been pretty successful the last few years, huh? 612 00:37:38,214 --> 00:37:43,554 Yeah, I've done all right. Our fourth quarter profits are up 30% this year. 613 00:37:43,636 --> 00:37:45,636 Last year we had a stock split. 614 00:37:45,721 --> 00:37:48,101 And if we get this financing from Maxwell Thorn, 615 00:37:48,182 --> 00:37:50,982 we'll be the sixth-largest developer of commercial real estate 616 00:37:51,060 --> 00:37:52,690 in the entire Houston area. 617 00:37:52,770 --> 00:37:54,690 I'm impressed. 618 00:37:52,770 --> 00:37:54,690 No, you're not. 619 00:37:54,772 --> 00:37:57,272 -Yes, I am. -No, you're not. 620 00:37:57,358 --> 00:37:59,938 -Okay, I'm not. -[Clanging, clattering continues] 621 00:38:00,027 --> 00:38:02,817 [Ringing] 622 00:38:07,576 --> 00:38:12,706 -Hello? -[Man] I know what you've done. You won't get away. 623 00:38:12,790 --> 00:38:14,040 Who is this? 624 00:38:14,125 --> 00:38:15,495 [Line disconnects] 625 00:38:37,982 --> 00:38:41,032 And what have you been doing with your life? 626 00:38:41,110 --> 00:38:45,110 Well, I can't say my fourth quarter profits compare to yours. 627 00:38:45,197 --> 00:38:47,487 I've been working with underprivileged kids. 628 00:38:47,575 --> 00:38:51,495 Trying to get the city to give us some money for a basketball program. 629 00:38:51,579 --> 00:38:53,909 And I suppose that you find that to be rewarding. 630 00:38:53,998 --> 00:38:57,208 It has its ups and downs. 631 00:38:57,293 --> 00:39:02,133 Last week, one of the most promising kids was killed in a gang war. 632 00:39:02,965 --> 00:39:04,675 Oh... 633 00:39:04,759 --> 00:39:08,139 Yeah. But another kid I've been working with, 634 00:39:08,220 --> 00:39:14,060 his name is Jose Sanchez, he just qualified for a scholarship at ucla. 635 00:39:14,143 --> 00:39:17,523 Four years ago, he was stealing money for drugs. 636 00:39:17,605 --> 00:39:19,895 Now it looks like he's going to make it. 637 00:39:20,858 --> 00:39:24,858 So, like I say, it has its ups and downs. 638 00:39:29,700 --> 00:39:33,830 Well, I think Jose beats my fourth quarter earnings. 639 00:39:41,087 --> 00:39:43,297 [Elevator rattles, dings] 640 00:39:44,632 --> 00:39:46,592 This is our stop. 641 00:39:49,553 --> 00:39:52,893 The working man comes through again. 642 00:40:02,233 --> 00:40:05,153 They have a little salad. Thank you. 643 00:40:05,236 --> 00:40:09,196 I don't know what it is. I just don't feel at home on the ship. 644 00:40:09,281 --> 00:40:11,031 Well, why? 645 00:40:09,281 --> 00:40:11,031 It's the captain's table. 646 00:40:11,117 --> 00:40:13,407 And the captain's chair. I'm just the captain's woman. 647 00:40:13,494 --> 00:40:17,924 No matter what your father says, I feel like I'm just another one of the passengers. 648 00:40:17,998 --> 00:40:20,538 But, Emily, you're not just another passenger. 649 00:40:20,626 --> 00:40:23,746 You are the first lady of the pacific Princess. 650 00:40:23,838 --> 00:40:25,418 The first lady. 651 00:40:23,838 --> 00:40:25,418 Yeah. 652 00:40:25,506 --> 00:40:27,506 I like the sound of that. 653 00:40:31,846 --> 00:40:36,886 When we get back, I want you to meet my very best girlfriend Arlene because... 654 00:40:36,976 --> 00:40:39,346 She's not going to believe this. 655 00:40:39,436 --> 00:40:43,566 I actually found romance on a luxury cruise. 656 00:40:46,068 --> 00:40:48,648 I did find romance, didn't I? 657 00:40:48,737 --> 00:40:53,657 Well, uh, Margret, these past few days have been great. 658 00:40:56,370 --> 00:40:57,790 Uh-oh. 659 00:40:58,956 --> 00:41:02,666 I think I've heard this before. I'm too pushy, huh? 660 00:41:03,419 --> 00:41:04,999 I scare men off. 661 00:41:03,419 --> 00:41:04,999 No. 662 00:41:06,547 --> 00:41:10,587 Actually, I'm a lot better now. You should have known me ten years ago. 663 00:41:10,676 --> 00:41:14,176 Well, I wish I had. Because it has nothing to do with you, Margret. 664 00:41:14,263 --> 00:41:16,893 I just-- there's nothing I'd like better than to go back 665 00:41:16,974 --> 00:41:20,904 and meet your friend and your family and your dog. 666 00:41:20,978 --> 00:41:22,608 I have a cat. 667 00:41:23,480 --> 00:41:26,190 -But I can't. -Why not? 668 00:41:27,359 --> 00:41:29,989 Because when we get back, I'll be tying up a few details 669 00:41:30,070 --> 00:41:32,280 and then I'm leaving the country. 670 00:41:34,325 --> 00:41:36,405 So, when you get back in the states... 671 00:41:37,661 --> 00:41:39,001 I'm leaving for good. 672 00:42:00,643 --> 00:42:03,313 You were such a strange man when I first met you. 673 00:42:03,395 --> 00:42:06,935 What was so strange about taking you out to dinner? I wanted to impress you. 674 00:42:07,024 --> 00:42:09,784 Well, believe me, it was the first and only time 675 00:42:09,860 --> 00:42:12,110 that I've had dinner in a hot air balloon. 676 00:42:12,196 --> 00:42:15,276 I wanted to stand out from the rest of the guys. 677 00:42:15,366 --> 00:42:16,776 You sure did that. 678 00:42:16,867 --> 00:42:18,787 It was an adventure, right? 679 00:42:18,869 --> 00:42:20,449 We got lost. 680 00:42:20,538 --> 00:42:22,748 Hey, it was my first time, too. 681 00:42:23,749 --> 00:42:25,749 It was? You never told me that. 682 00:42:25,834 --> 00:42:28,254 I thought if I did, you wouldn't trust me. 683 00:42:30,047 --> 00:42:34,797 Oh, I trusted you. Obviously too much. 684 00:42:34,885 --> 00:42:37,965 Look, I have a feeling we shouldn't talk about the past anymore. 685 00:42:38,055 --> 00:42:40,805 Let's skip right to the present. 686 00:42:40,891 --> 00:42:44,771 I think that's a real good idea. So, what should we talk about? 687 00:42:48,148 --> 00:42:50,148 Maybe we don't have much in common anymore. 688 00:42:51,068 --> 00:42:52,238 Maybe not. 689 00:42:56,699 --> 00:43:00,159 Well, it's time for lunch. I'm hungry. 690 00:42:56,699 --> 00:43:00,159 Me, too. 691 00:43:00,244 --> 00:43:03,374 Well, look at that. We have hunger in common. 692 00:43:03,455 --> 00:43:07,165 We could move up the ladder of basic animal needs and see where it goes. 693 00:43:07,251 --> 00:43:10,131 Probably not as far as you think that it will. 694 00:43:20,264 --> 00:43:22,064 Are you sure, ace? 695 00:43:22,141 --> 00:43:24,811 Afternoon, captain, doc. 696 00:43:22,141 --> 00:43:24,811 Afternoon. 697 00:43:24,893 --> 00:43:26,483 Captain, I've got to talk to you. 698 00:43:26,562 --> 00:43:28,022 I think there's something going on here 699 00:43:28,105 --> 00:43:29,765 that needs to come to your attention. 700 00:43:29,857 --> 00:43:32,107 What is it? 701 00:43:29,857 --> 00:43:32,107 Captain, before ace tells you his theory, 702 00:43:32,192 --> 00:43:34,402 i want you to know I have nothing to do with this. 703 00:43:34,486 --> 00:43:38,116 -I'm just trying to keep this man from going over the edge. -[Clears throat] 704 00:43:38,198 --> 00:43:40,738 You remember the movie ten little Indians? It's a murder mystery. 705 00:43:40,826 --> 00:43:44,076 -That was a book, wasn't it? -Yeah, it was a book and then it was a movie. 706 00:43:44,163 --> 00:43:45,293 Gentlemen. 707 00:43:45,372 --> 00:43:47,502 What I'm trying to say 708 00:43:47,583 --> 00:43:50,503 is I think that's what's going on on board this ship. 709 00:43:50,586 --> 00:43:55,586 I believe that Maxwell Thorn has brought some people on board this ship 710 00:43:55,674 --> 00:43:58,304 for the express purpose of doing them in. 711 00:43:58,385 --> 00:44:02,305 Doing them in what? Do you mean murdering them? 712 00:44:02,389 --> 00:44:05,639 -I know it sounds crazy. -It sounds crazy to me. 713 00:44:05,726 --> 00:44:07,726 Same here. 714 00:44:05,726 --> 00:44:07,726 Just hear me out. 715 00:44:07,811 --> 00:44:10,651 Fact: Maxwell Thorn owns mcguffin travel service. 716 00:44:10,731 --> 00:44:12,901 Fact: There are six people on board this ship 717 00:44:12,983 --> 00:44:15,533 who have been given free cruises from mcguffin travel service. 718 00:44:15,611 --> 00:44:18,571 Fact: In Mr. Thorn's cabin, there is a list of these people. 719 00:44:18,655 --> 00:44:22,445 Fact: Mr. George tillman, passenger, is one of the names on the list. 720 00:44:22,534 --> 00:44:28,334 Fact: Mr. Tillman keeled over last night at dinner. Cause: "Unknown." 721 00:44:28,415 --> 00:44:34,205 Fact: Mr. Tillman has been crossed off Thorn's list, in blood red. 722 00:44:34,296 --> 00:44:35,666 Crossed off in blood? 723 00:44:36,840 --> 00:44:40,510 Well, it was actually red ink. But the symbolism is there. 724 00:44:40,594 --> 00:44:42,604 Ace, I hate to disappoint you, 725 00:44:42,679 --> 00:44:46,269 but I discovered the reason why Mr. Tillman passed out at dinner. 726 00:44:46,350 --> 00:44:48,520 He's allergic to shellfish. 727 00:44:48,602 --> 00:44:53,022 He's never noticed it because you don't get a lot of shellfish in Kansas. 728 00:44:53,107 --> 00:44:58,777 Ace, are you suggesting that Mr. Thorn tried to kill tillman by force-feeding him shellfish? 729 00:44:58,862 --> 00:45:00,822 Did I mention I have nothing to do with this? 730 00:45:00,906 --> 00:45:04,276 Fact: If you are not out of my sight in ten seconds, 731 00:45:04,368 --> 00:45:06,788 -you're in deep trouble. -Yes, sir. 732 00:45:08,664 --> 00:45:10,624 Shellfish... 733 00:45:10,707 --> 00:45:13,087 Keep an eye on him, will you? 734 00:45:10,707 --> 00:45:13,087 Yes, sir. 735 00:45:13,168 --> 00:45:17,258 Just as long as we agree that this does not go on my permanent record. 736 00:45:31,395 --> 00:45:35,515 Oh, merrill, you've ruined the surprise. 737 00:45:31,395 --> 00:45:35,515 Oh, no. 738 00:45:37,276 --> 00:45:38,816 I'm surprised. 739 00:45:38,902 --> 00:45:40,902 Dad, isn't it wonderful? 740 00:45:40,988 --> 00:45:43,158 Emily found all this stuff in acapulco. 741 00:45:40,988 --> 00:45:43,158 Imagine that. 742 00:45:43,240 --> 00:45:46,290 We had to wait for a time when you were out of the cabin long enough 743 00:45:46,368 --> 00:45:48,158 so we could have all this stuff moved in. 744 00:45:48,245 --> 00:45:50,745 Merrill, the most wonderful thing happened 745 00:45:50,831 --> 00:45:52,671 and I owe it all to Vicki. 746 00:45:52,750 --> 00:45:56,250 -She made me realize what it was. -What "what" was? 747 00:45:56,336 --> 00:45:57,706 What? 748 00:45:56,336 --> 00:45:57,706 What "what" was? 749 00:45:57,796 --> 00:46:00,216 What I was after. I quit my trucking business 750 00:46:00,299 --> 00:46:02,129 to become a homemaker. 751 00:46:02,217 --> 00:46:04,177 So I'm making our home. 752 00:46:04,261 --> 00:46:07,351 Did you ever see anything like it in your whole life? 753 00:46:07,431 --> 00:46:11,351 Uh, yes... once in Tijuana. 754 00:46:11,435 --> 00:46:13,595 Don't you just love it? 755 00:46:11,435 --> 00:46:13,595 Love? 756 00:46:13,687 --> 00:46:16,857 Oh, love is too small a word to express my feelings. 757 00:46:16,940 --> 00:46:18,690 Oh, I'm so glad you like it. 758 00:46:18,775 --> 00:46:21,985 I'm so glad you're happy. Well, I'd better get back. 759 00:46:22,070 --> 00:46:24,780 The bedroom hasn't been changed? 760 00:46:22,070 --> 00:46:24,780 A waterbed. You want to see it? 761 00:46:25,574 --> 00:46:29,244 No, no. I'll see it later. 762 00:46:31,455 --> 00:46:34,495 A waterbed on a ship? 763 00:46:39,379 --> 00:46:41,129 He loves it! 764 00:46:39,379 --> 00:46:41,129 I know! 765 00:46:41,215 --> 00:46:43,005 Now for the felt painting. 766 00:46:48,722 --> 00:46:50,812 I don't want to be here. 767 00:46:48,722 --> 00:46:50,812 Isaac, I need you. 768 00:46:50,891 --> 00:46:53,021 If we get caught, I want to be able to tell Mr. Thorn 769 00:46:53,101 --> 00:46:56,611 we were trying to surprise him with a complimentary bottle of champagne. Okay? 770 00:47:01,818 --> 00:47:05,988 Hello? 771 00:47:01,818 --> 00:47:05,988 I hope prison isn't like it is in the movies. 772 00:47:20,587 --> 00:47:21,917 That list was right here. 773 00:47:22,005 --> 00:47:23,625 [Irene] Mr. Thorn, I'm begging you. 774 00:47:23,715 --> 00:47:25,545 -You've got to stop drinking. -Shh! 775 00:47:25,634 --> 00:47:27,094 [Thorn] Leave me alone, Irene. 776 00:47:27,177 --> 00:47:29,387 [Irene] I'm only trying to help. 777 00:47:29,471 --> 00:47:32,931 Remember last year in Marrakesh? You disappeared for three days. 778 00:47:33,016 --> 00:47:34,766 We didn't know what had happened to you. 779 00:47:34,851 --> 00:47:36,441 [Thorn] It was none of your business. 780 00:47:36,520 --> 00:47:39,980 Just promise me you won't leave the cabin. 781 00:47:40,065 --> 00:47:42,525 Irene, we're on a ship. What could happen on a ship? 782 00:47:42,609 --> 00:47:46,149 All right, you're the boss. 783 00:47:46,238 --> 00:47:50,408 That's right. I am the boss. Now get me another drink. 784 00:47:56,790 --> 00:47:58,750 Come on. Let's get out of here. 785 00:47:58,834 --> 00:48:02,344 My thinking exactly. I'd say we brought him the wrong gift, huh? 786 00:48:02,421 --> 00:48:05,011 Why do you keep saying "we"? 787 00:48:02,421 --> 00:48:05,011 Come on! 788 00:48:13,974 --> 00:48:19,694 Hi. We gotta talk. All right, maybe "we" is the wrong word. 789 00:48:19,771 --> 00:48:26,571 I gotta talk. I'm just not ready to give up on this relationship that easy. 790 00:48:26,653 --> 00:48:30,783 What is it, did you murder somebody or something? 791 00:48:30,866 --> 00:48:33,536 Come on, you can tell me. I can keep a secret. 792 00:48:34,369 --> 00:48:35,699 No. I didn't murder somebody. 793 00:48:35,787 --> 00:48:38,327 Thank goodness. 794 00:48:38,415 --> 00:48:42,665 -You're running away from a wife, that's it, isn't it? -Never been married. 795 00:48:42,753 --> 00:48:47,053 So, if you didn't murder anybody and you're not running away from a wife, 796 00:48:47,132 --> 00:48:48,682 it can't be that bad, can it? 797 00:48:51,595 --> 00:48:54,425 Margret, there are some people I used to work for 798 00:48:54,514 --> 00:48:58,274 that think I stole money from them. I think they're after me. 799 00:48:59,519 --> 00:49:00,689 Well... 800 00:49:01,772 --> 00:49:03,522 Did you ever think about going to the police? 801 00:49:03,607 --> 00:49:06,147 No, no, these are very powerful people. 802 00:49:06,234 --> 00:49:09,364 No, the only chance I've got is to try to start over again somewhere else. 803 00:49:09,446 --> 00:49:12,816 And that's what I'm going to do. 804 00:49:19,665 --> 00:49:21,035 What is it? What's wrong? 805 00:49:22,626 --> 00:49:24,796 Nothing. 806 00:49:24,878 --> 00:49:28,878 I do have something to do. So, why don't you meet me in the lounge in half an hour? 807 00:49:28,965 --> 00:49:31,635 Okay. Are you sure there's nothing wrong? 808 00:49:31,718 --> 00:49:34,888 No, nothing I can't take care of. 809 00:49:56,118 --> 00:49:59,448 [Captain over pa] Ladies and gentlemen, we hope you've had a fabulous day in acapulco. 810 00:49:59,538 --> 00:50:04,748 Now it's time for a fabulous night on the pacific Princess as we set sail for home. 811 00:50:04,835 --> 00:50:09,165 [Laughs] Well, it sure has been an interesting day. 812 00:50:09,256 --> 00:50:13,256 You know, if my mother could see us right now, I think she'd drop dead. 813 00:50:13,343 --> 00:50:14,933 Really? Let's find her. 814 00:50:16,388 --> 00:50:17,558 Good night, Allan. 815 00:50:18,974 --> 00:50:24,864 Good night, Ms. York. It was a lovely evening. Hope to see you again sometime. 816 00:50:42,539 --> 00:50:45,129 Well, they seem to have taken our wall again. 817 00:50:45,709 --> 00:50:46,919 I noticed. 818 00:50:47,002 --> 00:50:48,712 What do you think we should do about it? 819 00:50:48,795 --> 00:50:50,545 I guess I'm defenseless. 820 00:50:50,630 --> 00:50:53,260 I seem to have lost my fingernail file. 821 00:51:14,571 --> 00:51:19,081 Oh, merrill, you having trouble sleeping on our new waterbed? 822 00:51:19,159 --> 00:51:21,499 I keep dreaming we're lost at sea. 823 00:51:21,578 --> 00:51:24,288 Why, did you eat something? 824 00:51:24,372 --> 00:51:29,092 No, it's something i'm sleeping on. Look Emily, we've gotta talk. 825 00:51:29,169 --> 00:51:33,009 Good. I love it when we talk, you always say such interesting things. 826 00:51:33,089 --> 00:51:37,009 Now, look Emily, you have to admit it, there is something that is still bothering you. 827 00:51:37,093 --> 00:51:39,353 No, I'm fine now. 828 00:51:37,093 --> 00:51:39,353 Yeah. 829 00:51:39,429 --> 00:51:41,719 Well, look, when I thought you started to redo the menus, 830 00:51:41,807 --> 00:51:44,387 and that you started to schedule all the social activities, 831 00:51:44,476 --> 00:51:47,436 i thought you were gonna be excited, but you're not, Emily, you're not. 832 00:51:47,521 --> 00:51:49,521 Oh, let's face it, merrill, everybody is so nice. 833 00:51:49,606 --> 00:51:53,316 But they just say that they like my ideas because I'm the captain's wife. 834 00:51:53,401 --> 00:51:57,321 No, that's not true, they love you. And they like you and they like your ideas. 835 00:51:57,405 --> 00:51:59,195 No, they're just trying to spare my feelings, 836 00:51:59,282 --> 00:52:01,702 like you did when you said you liked my redecorating. 837 00:52:01,785 --> 00:52:04,575 What are you talking about? I love it. 838 00:52:01,785 --> 00:52:04,575 Tell the truth. 839 00:52:04,663 --> 00:52:06,673 -Okay, I hate it. -See! 840 00:52:06,748 --> 00:52:10,288 Oh, Emily. Emily... 841 00:52:12,379 --> 00:52:19,549 Emily, look, a waterbed on a ship is highly impractical and it's redundant. 842 00:52:19,636 --> 00:52:23,466 I thought it was soothing. What about your office? 843 00:52:24,766 --> 00:52:28,266 -Merrill? -Well, it's just not me. 844 00:52:28,353 --> 00:52:32,403 -Well, who is it? -Well, I don't know, Erik estrada. It's just not me. 845 00:52:32,482 --> 00:52:34,232 A captain's office should be... 846 00:52:34,317 --> 00:52:36,187 It should be full of ship things. 847 00:52:36,278 --> 00:52:38,408 You didn't like anything about it, did you? 848 00:52:38,488 --> 00:52:42,368 No, I did like that small ship's wheel paperweight. 849 00:52:42,450 --> 00:52:46,540 That was there before. Okay, captain, I guess I know where I stand. 850 00:52:46,621 --> 00:52:49,331 Well, tomorrow, I'll put all your ship things back 851 00:52:49,416 --> 00:52:54,796 and I guess I'll just have to get used to the idea of being the captain's little wife. 852 00:53:16,735 --> 00:53:18,485 [All screaming] 853 00:53:49,225 --> 00:53:52,685 I came in early this morning, but he wasn't here. 854 00:53:52,771 --> 00:53:56,481 When I heard about the man who fell overboard last night, 855 00:53:56,566 --> 00:53:58,816 I didn't want to think it could be Mr. Thorn. 856 00:53:58,902 --> 00:54:02,612 We've checked the entire ship. He's the only passenger who was missing. 857 00:54:02,697 --> 00:54:05,447 I knew something like this would happen. 858 00:54:02,697 --> 00:54:05,447 Oh? 859 00:54:05,533 --> 00:54:11,673 Oh! Mr. Thorn has wandered off by himself before. 860 00:54:11,748 --> 00:54:14,878 -He has a terrible drinking problem. -I'll say. 861 00:54:16,461 --> 00:54:21,051 I noticed all the liquor around the room. Captain, why don't you handle this? 862 00:54:21,132 --> 00:54:23,262 Thank you, ace. I was trying to do just that. 863 00:54:23,343 --> 00:54:27,683 Periodically, Mr. Thorn has gotten drunk and wandered off by himself. 864 00:54:27,764 --> 00:54:30,394 He did it again last night. He had been drinking heavily. 865 00:54:30,475 --> 00:54:34,515 I begged him not to leave the cabin. 866 00:54:34,604 --> 00:54:38,944 He must have gone out on the deck and slipped. 867 00:54:40,860 --> 00:54:43,950 I just can't believe he's gone. 868 00:54:45,115 --> 00:54:46,775 I'm sorry. 869 00:54:48,868 --> 00:54:54,458 Um, we'll talk about this later. We'll leave you alone now. 870 00:54:55,125 --> 00:54:57,455 Oh, please don't go. 871 00:55:21,276 --> 00:55:23,066 [Gasps] What are you doing here? 872 00:55:23,153 --> 00:55:24,363 Huh? 873 00:55:24,446 --> 00:55:27,236 Oh, right, sorry. 874 00:55:27,323 --> 00:55:31,913 It's going to take me a while to adjust to not thinking of you as a nightmare. 875 00:55:31,995 --> 00:55:35,415 You sure know how to build up a man's confidence. 876 00:55:35,498 --> 00:55:37,998 I didn't know your confidence needed building. 877 00:55:38,084 --> 00:55:39,754 If I'm cut, do I not bleed? 878 00:55:39,836 --> 00:55:42,546 I don't know. I'll have to try it sometime. 879 00:55:45,925 --> 00:55:48,595 Wait a minute! Can't you see what's happening? 880 00:55:48,678 --> 00:55:49,928 Yeah. 881 00:55:51,014 --> 00:55:53,104 I'm falling in love with you again. 882 00:55:53,183 --> 00:55:54,483 That's not good? 883 00:55:54,559 --> 00:55:56,559 No. We broke up. We fought. 884 00:55:56,644 --> 00:55:58,774 We said nasty things to each other. 885 00:55:58,855 --> 00:56:01,355 Hey, life goes on. 886 00:56:09,532 --> 00:56:12,292 [Julie over pa] Ladies and gentlemen, join us on the fiesta deck 887 00:56:12,368 --> 00:56:14,948 for a very special buffet. 888 00:56:27,383 --> 00:56:30,013 Fried chicken, chili. What is this? 889 00:56:30,095 --> 00:56:33,305 It was Emily's idea. A truck-stop buffet. 890 00:56:33,389 --> 00:56:35,979 You know, she was in the trucking business. 891 00:56:33,389 --> 00:56:35,979 Yes, I knew that. 892 00:56:36,059 --> 00:56:39,479 Isn't this great? I mean, she comes up with such radical ideas! 893 00:56:39,562 --> 00:56:41,612 Yes. Radical. That's the word for it. 894 00:56:41,689 --> 00:56:44,319 And every passenger gets a free cap. 895 00:56:44,400 --> 00:56:46,360 No, thanks, I'm in uniform. 896 00:56:46,444 --> 00:56:50,664 Captain, may I speak with you... privately? 897 00:56:50,740 --> 00:56:52,530 Will you excuse us, Vicki, please? 898 00:56:55,161 --> 00:56:57,331 What is it, ace? 899 00:56:57,413 --> 00:57:00,133 I was wrong about it being the ten little Indians. 900 00:57:00,208 --> 00:57:03,998 It's really murder on the orient express. 901 00:57:04,087 --> 00:57:08,257 Ace, I spent the night trying to sleep in my wife's new waterbed. 902 00:57:08,341 --> 00:57:10,511 A world-famous billionaire was lost at sea. 903 00:57:10,593 --> 00:57:13,433 I am eating truck-stop food for lunch. I don't want to hear this. 904 00:57:13,513 --> 00:57:18,063 I know, but it all fits together. Thorn brought these people on board to murder them, 905 00:57:18,143 --> 00:57:21,523 but they turned the tables on him and they got him first. 906 00:57:21,604 --> 00:57:26,364 Is that what happened in murder on the orient express? 907 00:57:26,442 --> 00:57:31,072 Well, not exactly. But it's close. I think we better investigate this. 908 00:57:31,156 --> 00:57:35,366 Oh, you mean find some real evidence and motive. 909 00:57:35,451 --> 00:57:38,161 That's a unique approach. I'll tell you what, ace. 910 00:57:38,246 --> 00:57:44,456 Once you find something, then and only then do I plan on seeing you. 911 00:57:44,544 --> 00:57:47,764 So if you will excuse me, my grits are getting cold. 912 00:57:47,839 --> 00:57:51,259 [Sighs] He won't listen to me. 913 00:57:51,342 --> 00:57:54,552 Look, I don't buy this George tillman shellfish story. 914 00:57:54,637 --> 00:57:56,427 I think the guy faked the whole thing. 915 00:57:56,514 --> 00:57:59,314 Ace, I'm a doctor. I ran tests. 916 00:57:59,392 --> 00:58:01,772 Chemistry doesn't lie. It's our friend. 917 00:58:01,853 --> 00:58:04,733 Jeff Gilbert. What does anybody know about him? 918 00:58:04,814 --> 00:58:06,774 Is he the tennis pro from long beach? 919 00:58:06,858 --> 00:58:08,398 He used to work in a chemical plant. 920 00:58:08,484 --> 00:58:11,034 A tennis pro in a chemical plant? 921 00:58:11,112 --> 00:58:12,782 He doesn't play tennis. 922 00:58:12,864 --> 00:58:15,584 Gilbert. I have a Gilbert on my list of passengers 923 00:58:15,658 --> 00:58:18,698 -that require special medical supervision. -What's wrong with him? 924 00:58:18,786 --> 00:58:20,786 He's suffering from a lung ailment. 925 00:58:20,872 --> 00:58:24,252 He told me he has only a year to live. Sad story. 926 00:58:24,334 --> 00:58:28,964 Yes. Yes. It's all falling into place. Jeff Gilbert is our killer. 927 00:58:29,047 --> 00:58:33,127 Ace, if you were a book, I'd throw you away. 928 00:58:33,218 --> 00:58:37,258 Don't you see? Gilbert worked in a chemical plant that Thorn owns. 929 00:58:37,347 --> 00:58:40,847 He blames Thorn for his sickness. There's your motive. 930 00:58:40,934 --> 00:58:44,814 -There's your motive. -Excuse me, could I see you for one minute? 931 00:58:44,896 --> 00:58:49,776 Yeah, sure. I am going to blow this case wide open. 932 00:58:49,859 --> 00:58:53,399 [Imitates explosion] Yeah! 933 00:58:54,572 --> 00:58:57,782 Isaac, you know, if we were really his friends, 934 00:58:57,867 --> 00:59:00,577 we'd stop him from making a fool of himself. 935 00:59:01,955 --> 00:59:03,495 [Both] Nah. 936 00:59:09,796 --> 00:59:12,916 Oh! All right! 937 00:59:17,095 --> 00:59:19,465 Let's get going, baby. 938 00:59:17,095 --> 00:59:19,465 [Laughing] 939 00:59:19,555 --> 00:59:21,925 [Indistinct] 940 00:59:25,228 --> 00:59:28,438 Sarah, darling, where have you been all day? 941 00:59:28,523 --> 00:59:31,033 Oh, hello, mother. You know Allan. 942 00:59:33,236 --> 00:59:34,896 I asked you a question, honey. 943 00:59:36,572 --> 00:59:38,532 She's been with me, Mrs. York. 944 00:59:39,951 --> 00:59:42,621 Oh, oh, that's just fine. That's just fine. 945 00:59:42,704 --> 00:59:47,424 You went off with this no-good while our business has been going right down the drain. 946 00:59:47,500 --> 00:59:49,290 Mother, what are you talking about? 947 00:59:49,377 --> 00:59:53,757 So, you two have been tucked away someplace together, haven't you? 948 00:59:53,840 --> 01:00:00,510 Maxwell Thorn fell overboard last night and along with him, our financing. 949 01:00:00,596 --> 01:00:02,556 Maxwell Thorn is dead? 950 01:00:04,767 --> 01:00:07,347 Why couldn't it have been you? 951 01:00:07,437 --> 01:00:11,567 -Tough lady. -Sarah, darling, haven't you learned your lesson? 952 01:00:11,649 --> 01:00:15,149 Finding this man with that other woman in the hotel room? 953 01:00:15,236 --> 01:00:17,696 Mother, that was five years ago. 954 01:00:17,780 --> 01:00:21,330 Well, he hasn't changed. He's still a mullet. 955 01:00:23,328 --> 01:00:26,788 You know what a mullet is, don't you? 956 01:00:26,873 --> 01:00:30,673 A mullet is a little fish swimming around, 957 01:00:30,752 --> 01:00:34,672 waiting for a big fish to come and eat him up. 958 01:00:34,756 --> 01:00:39,296 Why don't you go back to that woman with the unfortunate name of chastity 959 01:00:39,385 --> 01:00:42,095 and leave my daughter alone! 960 01:00:45,475 --> 01:00:51,355 I'm sorry about my mother, Allan. She's just being overprotective. 961 01:00:51,439 --> 01:00:54,439 Yes, I remember. 962 01:00:55,318 --> 01:00:58,278 Now, Ms. Culver. 963 01:00:55,318 --> 01:00:58,278 Yes? 964 01:00:58,363 --> 01:01:02,583 Would you verify the fact that this man, Jeffrey t. Gilbert, 965 01:01:02,658 --> 01:01:05,498 once worked for excision chemical company, 966 01:01:05,578 --> 01:01:08,578 a fully owned subsidiary of Thorn incorporated? 967 01:01:08,664 --> 01:01:10,674 Yes, I know Mr. Gilbert. You see-- 968 01:01:10,750 --> 01:01:13,090 and Dr. Adam bricker, isn't it true 969 01:01:13,169 --> 01:01:16,919 that Mr. Gilbert is suffering from a lung disease, a condition one contracts 970 01:01:17,006 --> 01:01:20,086 while working under hazardous conditions with chemicals? 971 01:01:20,176 --> 01:01:22,966 Yes, but I only know that because he told me. 972 01:01:23,054 --> 01:01:25,774 Oh, come on, people. Gilbert worked for Thorn. 973 01:01:25,848 --> 01:01:29,768 He got a fatal disease and he took revenge on him. 974 01:01:29,852 --> 01:01:31,692 What the hell are you talking about? 975 01:01:31,771 --> 01:01:33,821 Ace, this has gone far enough. 976 01:01:33,898 --> 01:01:36,688 There's no reason to believe anyone killed Mr. Thorn. 977 01:01:36,776 --> 01:01:38,316 It was an accident. 978 01:01:36,776 --> 01:01:38,316 Ah! 979 01:01:38,403 --> 01:01:42,123 But I have proof it was no accident. 980 01:01:42,198 --> 01:01:47,368 In fact, it was murder, pure and simple. 981 01:01:48,579 --> 01:01:50,959 [Knocking] 982 01:01:48,579 --> 01:01:50,959 I'll get that. 983 01:01:54,877 --> 01:01:58,087 How long do I have to stay in here? 984 01:01:54,877 --> 01:01:58,087 You may come out now. 985 01:02:00,925 --> 01:02:05,505 -Ladies and gentlemen, this is Margret Grant. -Hello. 986 01:02:05,596 --> 01:02:08,016 Would you please tell them what you told me? 987 01:02:09,392 --> 01:02:14,772 Yes. I went for a walk last night on the deck to get some air 988 01:02:14,856 --> 01:02:17,646 and I saw a man and he was carrying something 989 01:02:17,733 --> 01:02:19,903 and then I realized what he was carrying. 990 01:02:19,986 --> 01:02:24,406 He was carrying another man over his shoulder. And he was unconscious. 991 01:02:24,490 --> 01:02:28,870 And he walked over to the rail, he threw the body overboard. 992 01:02:28,953 --> 01:02:32,123 -Oh, my god! -Why didn't you come forward sooner? 993 01:02:32,206 --> 01:02:37,126 I was too frightened. I guess I just didn't want to be involved. 994 01:02:37,211 --> 01:02:39,841 But then when I heard that everybody on the ship, 995 01:02:39,922 --> 01:02:41,882 they actually believed that this was an accident, 996 01:02:41,966 --> 01:02:44,716 I had to say something. I had to say something. 997 01:02:44,802 --> 01:02:49,272 We're proud of you, Ms. Grant. Now I know that this is extremely difficult for you. 998 01:02:49,348 --> 01:02:51,808 But I want you to look at this man and tell us. 999 01:02:51,893 --> 01:02:55,903 Is this the man that murdered Maxwell Thorn? 1000 01:02:57,148 --> 01:02:58,318 The captain? 1001 01:02:59,442 --> 01:03:01,692 No, no. This man. 1002 01:03:03,446 --> 01:03:05,066 Take your time, Ms. Grant. 1003 01:03:05,156 --> 01:03:09,406 We wouldn't want you to send a dying man to the chair. 1004 01:03:12,830 --> 01:03:17,460 No, no, this man looked nothing like him. 1005 01:03:18,169 --> 01:03:19,339 He doesn't? 1006 01:03:20,087 --> 01:03:22,627 He was bigger, taller, I think. 1007 01:03:23,299 --> 01:03:25,219 -He was? -Yes. 1008 01:03:27,220 --> 01:03:30,140 -Are you finished? -Yeah. 1009 01:03:30,223 --> 01:03:32,063 I mean, it's true I hated Thorn. 1010 01:03:32,141 --> 01:03:34,311 I blamed him for what happened to me, 1011 01:03:34,393 --> 01:03:36,653 but that was before this trip. 1012 01:03:36,729 --> 01:03:41,229 -Do you want to know why Thorn brought me here? -Well... 1013 01:03:41,317 --> 01:03:43,317 Tell them, Ms. Culver. 1014 01:03:43,402 --> 01:03:47,872 Well, Mr. Thorn felt terrible about what happened to Mr. Gilbert. 1015 01:03:47,949 --> 01:03:54,369 He brought him on this trip so he could visit a specialist in acapulco. 1016 01:03:54,455 --> 01:03:58,705 He's under treatment now that may very well save his life. 1017 01:03:58,793 --> 01:04:02,053 So, you see, if Thorn were here, 1018 01:04:02,129 --> 01:04:05,629 I may shake his hand, not push him overboard. 1019 01:04:05,716 --> 01:04:08,796 -Ah, well... -[Jeff] And you... 1020 01:04:08,886 --> 01:04:12,006 Me? 1021 01:04:08,886 --> 01:04:12,006 You! 1022 01:04:12,098 --> 01:04:15,308 I want you to stay out of my face for the rest of this cruise! 1023 01:04:15,393 --> 01:04:17,143 You got it! You got it. 1024 01:04:18,354 --> 01:04:21,524 All right, everyone, that's enough for tonight. 1025 01:04:21,607 --> 01:04:22,977 This way. 1026 01:04:26,696 --> 01:04:28,236 I was so sure it was Gilbert. 1027 01:04:28,322 --> 01:04:33,082 Oh, relax, ace, even Perry Mason lost one case. 1028 01:04:33,160 --> 01:04:34,830 He did? I didn't know that. 1029 01:04:34,912 --> 01:04:37,922 No, he didn't. I only said that to make you feel better. 1030 01:04:41,919 --> 01:04:43,339 [Groans] 1031 01:04:44,714 --> 01:04:46,474 [Knocking] 1032 01:04:49,176 --> 01:04:51,096 Hey! 1033 01:04:49,176 --> 01:04:51,096 Oh, Robert. 1034 01:04:51,178 --> 01:04:54,018 Where have you been. I've been looking all over the ship for you. 1035 01:04:54,098 --> 01:04:55,888 I've been with the captain. It was horrible. 1036 01:04:55,975 --> 01:04:58,225 Oh, come on. The captain may be a little boring, 1037 01:04:58,311 --> 01:05:00,101 his stories go on much too long, but... 1038 01:05:00,187 --> 01:05:01,727 No, no, it wasn't the captain. 1039 01:05:01,814 --> 01:05:03,824 It was what I saw that was horrible. 1040 01:05:03,899 --> 01:05:05,529 What are you talking about? 1041 01:05:07,361 --> 01:05:10,491 I saw Maxwell Thorn murdered last night. 1042 01:05:10,573 --> 01:05:13,333 You what? 1043 01:05:10,573 --> 01:05:13,333 I did. 1044 01:05:13,409 --> 01:05:16,449 I saw a man throw his body overboard. I'm so frightened. 1045 01:05:16,537 --> 01:05:21,167 Don't worry. I'm here. I'm here. Did you see what he looked like? 1046 01:05:21,250 --> 01:05:25,250 No. I couldn't see his face. 1047 01:05:50,988 --> 01:05:55,658 Oh, Ms. York, I'm sorry you never got your meeting with Mr. Thorn. 1048 01:05:55,743 --> 01:05:57,583 Oh, Ms. Culver, thank you very much. 1049 01:05:57,662 --> 01:06:00,712 That's very nice of you. I know you must be very upset. 1050 01:06:00,790 --> 01:06:02,540 Yes. 1051 01:06:02,625 --> 01:06:05,035 Ms. Culver, I'd like for you to meet my friend Allan Davis. 1052 01:06:05,127 --> 01:06:07,417 -Hello. -It's nice to meet you. 1053 01:06:07,505 --> 01:06:10,585 He's adorable. I wouldn't let him get away. 1054 01:06:20,643 --> 01:06:23,353 So, how about it? Are you going to let me get away? 1055 01:06:23,437 --> 01:06:26,357 I don't know, you have to be good. I haven't decided yet. 1056 01:06:27,692 --> 01:06:31,402 Sarah, your mother said something last night that's been bothering me. 1057 01:06:31,487 --> 01:06:35,237 Oh, don't pay any attention to her. She just doesn't like you. 1058 01:06:35,324 --> 01:06:38,994 I know. It's mutual, believe me. That's not it. 1059 01:06:39,078 --> 01:06:42,868 She mentioned the name of the girl you found me with in that hotel. 1060 01:06:42,957 --> 01:06:45,287 Allan, we're really not going to talk about this, are we? 1061 01:06:45,376 --> 01:06:47,666 How did she know her name? She never met her. 1062 01:06:47,753 --> 01:06:49,713 I don't know, maybe I told her. 1063 01:06:49,797 --> 01:06:51,757 Did you know her name? 1064 01:06:51,841 --> 01:06:54,431 No, Allan, what are you getting at? 1065 01:06:54,510 --> 01:06:56,430 I thought we were doing okay. 1066 01:06:56,512 --> 01:06:59,062 I really don't want to talk about what you did to me back then. 1067 01:06:59,140 --> 01:07:03,440 Sarah, I didn't do anything to you. I was set up. I told you that. 1068 01:07:03,519 --> 01:07:05,729 That girl was there when I walked in, 1069 01:07:05,813 --> 01:07:08,113 in my bed with no clothes on. 1070 01:07:08,190 --> 01:07:12,110 I was trying to get her out when you walked in. I didn't even know her name was chastity. 1071 01:07:12,194 --> 01:07:14,324 Are you trying to blame this all on my mother? 1072 01:07:14,405 --> 01:07:18,275 I just want to know how she found out the girl's name. 1073 01:07:18,367 --> 01:07:20,117 And why did you come there that night? 1074 01:07:20,202 --> 01:07:22,372 What difference does it make now? 1075 01:07:22,455 --> 01:07:25,495 And I really don't understand why you're bringing this up all over again. 1076 01:07:25,583 --> 01:07:28,843 It was the truth. I'd never met that woman. 1077 01:07:30,421 --> 01:07:32,671 You know, Allan, I thought that you were different. 1078 01:07:32,757 --> 01:07:36,427 I thought you'd grown up enough at least to be honest with me. 1079 01:07:42,308 --> 01:07:44,478 Now please, think, Mr. Tillman. 1080 01:07:44,560 --> 01:07:48,110 Surely at some time in your life, you knew Mr. Thorn. 1081 01:07:48,189 --> 01:07:49,569 Nope, never did. 1082 01:07:49,648 --> 01:07:51,478 Maybe you went to school together as kids. 1083 01:07:51,567 --> 01:07:53,397 Ace, the man says he doesn't know him. 1084 01:07:53,486 --> 01:07:55,236 There was a skippy Thorn. 1085 01:07:53,486 --> 01:07:55,236 Good. 1086 01:07:55,321 --> 01:07:56,661 But he's a barber now. 1087 01:07:56,739 --> 01:07:58,409 Mr. Tillman, come off it. 1088 01:07:58,491 --> 01:08:00,491 Thorn gave you a free cruise. Why would he do that? 1089 01:08:00,576 --> 01:08:03,366 Look, young man, I never look a gift horse in the mouth. 1090 01:08:03,454 --> 01:08:07,334 But I'm perfectly willing to punch you in the mouth if you don't leave me alone. 1091 01:08:08,793 --> 01:08:13,633 Geez, some guys really get bent out of shape when you accuse them of murder. 1092 01:08:13,714 --> 01:08:15,514 Hard to believe, huh? 1093 01:08:17,676 --> 01:08:19,846 [Julie over pa] Good evening, ladies and gentlemen. 1094 01:08:19,929 --> 01:08:21,809 Everyone is invited to amateur night 1095 01:08:21,889 --> 01:08:23,469 in the international lounge. 1096 01:08:23,557 --> 01:08:26,557 ["Conga" playing] 1097 01:08:27,978 --> 01:08:30,018 ♪ Come on, shake your body baby, do the conga ♪ 1098 01:08:30,105 --> 01:08:32,185 ♪ I know you can't control yourself any longer ♪ 1099 01:08:32,274 --> 01:08:34,364 ♪ feel the rhythm of the music getting stronger ♪ 1100 01:08:34,443 --> 01:08:37,993 ♪ don't you fight it till you tried it, do that conga beat ♪ 1101 01:08:38,072 --> 01:08:43,952 ♪ feel the fire of desire as you dance the night away ♪ 1102 01:08:44,036 --> 01:08:49,376 Your idea to have this amateur show was terrific. Where did you find her? 1103 01:08:49,458 --> 01:08:54,508 She is a secretary from des moines. She always wanted to sing and dance. 1104 01:08:54,588 --> 01:08:57,218 The passengers seem to love her. 1105 01:08:54,588 --> 01:08:57,218 Oh, you think so? 1106 01:08:57,299 --> 01:09:00,549 You know, whenever I make a suggestion, I always feel I'm imposing. 1107 01:09:00,636 --> 01:09:03,176 Oh, no, she really has the goods. 1108 01:09:04,640 --> 01:09:07,140 ♪ There's no way you're gonna stop ♪ 1109 01:09:07,226 --> 01:09:09,686 ♪ come on, shake your body baby, do the conga ♪ 1110 01:09:09,770 --> 01:09:11,770 ♪ I know you can't control yourself any longer ♪ 1111 01:09:11,856 --> 01:09:15,226 ♪ feel the rhythm of the music getting stronger... ♪ 1112 01:09:20,906 --> 01:09:22,066 Psst. 1113 01:09:24,535 --> 01:09:27,075 Excuse me, Emily. Duty calls. 1114 01:09:29,665 --> 01:09:34,875 Now, here's how we'll teach Mr. Honeywell a lesson he'll never forget. 1115 01:09:38,924 --> 01:09:40,634 Everything's in place, captain. 1116 01:09:40,718 --> 01:09:43,718 This time I think we'll get our killer. 1117 01:09:43,804 --> 01:09:45,814 I hope so. 1118 01:09:43,804 --> 01:09:45,814 Yeah. 1119 01:09:48,225 --> 01:09:50,265 ♪ Come on, shake your body baby, do the conga ♪ 1120 01:09:50,352 --> 01:09:52,272 ♪ I know you can't control yourself any longer ♪ 1121 01:09:52,354 --> 01:09:54,484 ♪ feel the rhythm of the music getting stronger ♪ 1122 01:09:54,565 --> 01:09:56,855 ♪ don't you fight it till you tried it, do that conga beat ♪ 1123 01:09:56,942 --> 01:09:59,112 ♪ come on, shake your body baby, do the conga ♪ 1124 01:10:04,366 --> 01:10:06,196 Interesting decor, captain. 1125 01:10:06,285 --> 01:10:09,825 Oh, yes. It's for a party. 1126 01:10:06,285 --> 01:10:09,825 [Knocking] 1127 01:10:09,914 --> 01:10:12,254 I'll get that, excuse me. 1128 01:10:14,043 --> 01:10:16,213 Ah, come on in, please. 1129 01:10:16,295 --> 01:10:18,755 We got word the captain wanted to see us. 1130 01:10:22,217 --> 01:10:23,757 Uh, hello, Irene. 1131 01:10:23,844 --> 01:10:27,184 Mr. McBride, I didn't expect to see you here. 1132 01:10:28,349 --> 01:10:30,059 So, what's this all about? 1133 01:10:30,142 --> 01:10:32,852 If you'll be seated, I'll explain everything to you. 1134 01:10:35,356 --> 01:10:39,986 Purser Evans has discovered evidence in our murder investigation. 1135 01:10:40,069 --> 01:10:42,279 You know who it was? 1136 01:10:43,739 --> 01:10:47,079 Maybe it would be better if purser Evans took it from here. Ace? 1137 01:10:47,159 --> 01:10:53,039 Thank you, captain. On the night in question, Mr. Thorn had been drinking. 1138 01:10:53,123 --> 01:10:56,423 Oh, he walked out on the deck, but he didn't fall overboard. 1139 01:10:56,502 --> 01:11:00,592 No, no, he was met by someone who knew who he was... 1140 01:11:02,091 --> 01:11:05,051 Someone who seized the opportunity. 1141 01:11:05,135 --> 01:11:09,305 That's right, Robert McBride killed Mr. Thorn. 1142 01:11:09,390 --> 01:11:11,390 What? 1143 01:11:09,390 --> 01:11:11,390 You're crazy? 1144 01:11:11,475 --> 01:11:13,185 Am I? Hmm? 1145 01:11:13,268 --> 01:11:17,308 Mr. McBride, isn't it true that you once worked for Mr. Thorn 1146 01:11:17,398 --> 01:11:19,778 as his senior accountant? 1147 01:11:19,858 --> 01:11:22,278 -Yes. -But that hardly makes him a murderer. 1148 01:11:22,361 --> 01:11:27,621 Mr. McBride, isn't it also true that you embezzled a large sum of money from Mr. Thorn 1149 01:11:27,700 --> 01:11:31,830 and that was the reason for your quick departure from Thorn incorporated? 1150 01:11:31,912 --> 01:11:33,042 Oh, my. 1151 01:11:33,122 --> 01:11:36,082 I don't have to answer these questions. 1152 01:11:36,166 --> 01:11:40,416 -Is it true, Robert? -No, no, it's not true. 1153 01:11:40,504 --> 01:11:45,344 Mr. Thorn brought you on board this cruise for the purpose of exposing your crime. 1154 01:11:45,426 --> 01:11:49,006 But you couldn't have that, could you? No, so you killed him. 1155 01:11:49,096 --> 01:11:52,016 Thus, adding murder to your list of evil deeds. 1156 01:11:53,225 --> 01:11:55,515 No, Robert wasn't the one. 1157 01:11:58,147 --> 01:11:59,937 But you said you didn't see the man's face. 1158 01:12:00,024 --> 01:12:02,404 No, Robert didn't do it, because he was with me 1159 01:12:02,484 --> 01:12:05,704 right up until the time that I went out onto the deck. 1160 01:12:05,779 --> 01:12:08,319 He wouldn't have had time to intercept Mr. Thorn. 1161 01:12:09,992 --> 01:12:11,292 -He wouldn't? -No. 1162 01:12:11,368 --> 01:12:13,198 How did you know he worked for Mr. Thorn? 1163 01:12:13,287 --> 01:12:16,577 Yes, ace. Where are you getting all this information? 1164 01:12:16,665 --> 01:12:18,785 My father's secretary. She knows everybody. 1165 01:12:18,876 --> 01:12:24,916 You're accusing me of murder based on the secretarial grapevine? 1166 01:12:25,007 --> 01:12:28,297 I figured you'd want to confess. I mean, the guilt, the pressure. 1167 01:12:28,385 --> 01:12:30,255 You don't want to spend your life running. 1168 01:12:30,345 --> 01:12:34,425 I don't want to confess to anything. Come on, Margret. 1169 01:12:40,314 --> 01:12:41,944 Gosh, this is hard. 1170 01:12:42,024 --> 01:12:45,154 Mr. Evans, may I make a suggestion? 1171 01:12:45,235 --> 01:12:48,775 Why don't you leave the crime business to professionals. 1172 01:12:49,698 --> 01:12:53,578 I think you're in over your head. Olé. 1173 01:12:55,871 --> 01:12:58,211 Way over your head. 1174 01:13:07,966 --> 01:13:09,716 Robert? 1175 01:13:07,966 --> 01:13:09,716 What? 1176 01:13:14,264 --> 01:13:19,854 You told me that some people thought you'd stole money from them. Was it Maxwell Thorn? 1177 01:13:21,146 --> 01:13:23,396 Yes, it was. 1178 01:13:23,482 --> 01:13:27,282 Come on, you don't believe any of the stuff that nutcase said in there, do you? 1179 01:13:27,361 --> 01:13:30,411 Tell me the truth. Did you steal the money? 1180 01:13:30,489 --> 01:13:34,659 Margret, I worked for that man for 18 years. I made him millions of dollars. 1181 01:13:34,743 --> 01:13:38,663 And I got nothing out of it, nothing. I deserve that money any way I can get it. 1182 01:13:38,747 --> 01:13:44,167 You killed him. You lied, I lied. You had plenty of time. 1183 01:13:45,254 --> 01:13:47,974 No, I did not kill him. That night, after I left you, 1184 01:13:48,048 --> 01:13:52,468 i went to Thorn's cabin, just to talk to him, just to try to clear this up somehow. 1185 01:13:52,553 --> 01:13:56,313 -He wasn't even there. -Well, you certainly have your alibi now, don't you? 1186 01:13:56,390 --> 01:13:58,600 Don't worry, I won't change my story. 1187 01:13:58,684 --> 01:14:01,404 I don't want to see you again. 1188 01:14:17,578 --> 01:14:21,498 [Chattering] 1189 01:14:24,126 --> 01:14:25,996 Where's your Mr. Davis? 1190 01:14:26,962 --> 01:14:28,172 I have no idea. 1191 01:14:28,255 --> 01:14:31,005 Oh, I'm sorry. Is something wrong? 1192 01:14:31,091 --> 01:14:35,011 Well, sometimes you think people have changed, and they really haven't. 1193 01:14:36,054 --> 01:14:38,224 I don't think I'll be seeing Allan anymore. 1194 01:14:38,307 --> 01:14:41,387 Oh. Don't worry, my dear. 1195 01:14:41,476 --> 01:14:44,146 Things have a way of working themselves out. 1196 01:15:16,970 --> 01:15:19,430 Oh, Ms. York. There's a message for you. 1197 01:15:19,514 --> 01:15:21,024 Oh? 1198 01:15:21,099 --> 01:15:23,439 I hope it's good news. 1199 01:15:21,099 --> 01:15:23,439 Thank you. 1200 01:15:34,446 --> 01:15:36,526 Maybe it's bad news. 1201 01:15:50,545 --> 01:15:52,125 [Knocking] 1202 01:15:57,552 --> 01:16:00,972 Just what do you want? Money? 1203 01:16:01,056 --> 01:16:03,516 No more than the next guy. 1204 01:16:03,600 --> 01:16:07,980 I won't go one cent higher than 25,000. 1205 01:16:08,855 --> 01:16:10,895 What are you talking about? 1206 01:16:11,942 --> 01:16:16,072 Don't you play games with me. You-- you mullet! 1207 01:16:16,154 --> 01:16:18,034 I got your note. 1208 01:16:22,077 --> 01:16:26,367 "I know about chastity, and I can prove it." 1209 01:16:27,624 --> 01:16:30,174 I was right. You did set me up. 1210 01:16:30,252 --> 01:16:33,512 Tell me, did you call Sarah and tell her to go to that hotel 1211 01:16:33,588 --> 01:16:35,628 or did you have someone do it for you? 1212 01:16:35,716 --> 01:16:38,086 You were never good enough for Sarah. 1213 01:16:38,176 --> 01:16:42,136 Why, if she'd gone off to marry you, she never would have come into the business with me. 1214 01:16:42,222 --> 01:16:46,142 She'd have gone off to some ghetto with you and wasted her life away. 1215 01:16:46,226 --> 01:16:48,686 Who was chastity? 1216 01:16:46,226 --> 01:16:48,686 What difference does that make? 1217 01:16:48,770 --> 01:16:52,150 This note is not from me. And I don't need your money. 1218 01:16:52,232 --> 01:16:54,862 I think Sarah is gonna find all this very interesting. 1219 01:16:54,943 --> 01:17:00,033 You are really pathetic. What proof do you have? 1220 01:17:00,115 --> 01:17:02,905 I can't believe you would do this to your own daughter. 1221 01:17:02,993 --> 01:17:08,503 Sarah won't believe you any more than I believe you didn't send that note. 1222 01:17:09,291 --> 01:17:11,921 Nice try, mullet. 1223 01:17:24,014 --> 01:17:26,144 [Irene] "As she heard the screams echo below, 1224 01:17:26,224 --> 01:17:29,564 celia was conscious of something evil breathing against her. 1225 01:17:29,644 --> 01:17:33,824 Something so awful and foul that she cringed." 1226 01:17:29,644 --> 01:17:33,824 [Knocking] 1227 01:17:40,364 --> 01:17:43,914 Well, Mr. McBride, what brings you here? 1228 01:17:43,992 --> 01:17:46,292 May I come in? 1229 01:17:43,992 --> 01:17:46,292 Well, certainly. 1230 01:17:50,957 --> 01:17:52,417 What is it? 1231 01:17:52,501 --> 01:17:57,211 I wanted you to know that I didn't kill Mr. Thorn. 1232 01:17:57,297 --> 01:18:00,047 I know that, Mr. McBride. You're not a murderer. 1233 01:18:00,133 --> 01:18:05,143 Yes, but I am a thief. I embezzled that money. 1234 01:18:05,222 --> 01:18:08,522 I worked for Thorn all those years. I had nothing to show for it. So I was angry. 1235 01:18:08,600 --> 01:18:12,480 But then once I had the money, I couldn't spend it. 1236 01:18:12,562 --> 01:18:14,362 I was afraid somebody might find me out. 1237 01:18:14,439 --> 01:18:17,439 I always thought of myself as an honest man. 1238 01:18:17,526 --> 01:18:21,276 It was difficult getting used to being a criminal. 1239 01:18:22,364 --> 01:18:25,204 You must have been miserable. 1240 01:18:25,283 --> 01:18:27,793 Well, I thought it would be a lot easier if I left the country. 1241 01:18:27,869 --> 01:18:31,039 That's why when I won this free cruise, it seemed like the perfect opportunity 1242 01:18:31,123 --> 01:18:33,753 to take the money and put it in some foreign bank account. 1243 01:18:35,043 --> 01:18:38,513 Look, I tried to find Mr. Thorn the night he was killed. 1244 01:18:38,588 --> 01:18:40,628 I wanted to give the money back, 1245 01:18:40,715 --> 01:18:43,885 and just take whatever was coming to me. 1246 01:18:45,470 --> 01:18:47,850 -I see. -So, I know it's a little belated, 1247 01:18:47,931 --> 01:18:52,191 but there's the money. It's all here. 1248 01:18:53,395 --> 01:18:55,475 It's never too late, Mr. McBride. 1249 01:18:59,693 --> 01:19:00,943 Thank you. 1250 01:19:02,612 --> 01:19:03,862 Good night. 1251 01:19:33,727 --> 01:19:37,517 [Jessica on tape] I won't go one cent higher than 25,000. 1252 01:19:37,606 --> 01:19:40,566 [Allan] I was right. You did set me up. Tell me. 1253 01:19:40,650 --> 01:19:44,400 Did you call Sarah and tell her to go to that hotel or did you have someone do it for you? 1254 01:19:44,488 --> 01:19:47,028 [Jessica] You were never good enough for Sarah. 1255 01:19:47,115 --> 01:19:50,115 Why, if she'd married you, she'd never have come into business with me. 1256 01:19:50,202 --> 01:19:54,582 She'd have gone off to some ghetto with you to waste her life away. 1257 01:20:01,296 --> 01:20:04,256 Hello, my dear sweet mother. 1258 01:20:04,341 --> 01:20:07,391 Oh, I can tell by the edge in your voice 1259 01:20:07,469 --> 01:20:12,059 that mullet has been filling you full of his fantasies. 1260 01:20:12,140 --> 01:20:16,980 Mother, why would you do such a thing? I was in love with him. 1261 01:20:18,188 --> 01:20:21,398 -You don't believe him. -For all these years, I haven't. 1262 01:20:21,483 --> 01:20:27,163 But it seems that someone has recorded your conversation on tape. 1263 01:20:27,239 --> 01:20:29,619 [Jessica on tape] ...Higher than 25,000. 1264 01:20:29,699 --> 01:20:33,829 Oh, look, honey lamb. It's just because I love you. 1265 01:20:33,912 --> 01:20:38,882 I tried to do the best for you. You had so much potential. 1266 01:20:38,959 --> 01:20:44,209 -I just couldn't let you-- -you couldn't let me live my own life. That's it, isn't it? 1267 01:20:44,297 --> 01:20:49,087 You can't stand the thought of not being in control of everything that surrounds you. 1268 01:20:49,177 --> 01:20:52,007 Your business as well as your very own daughter. 1269 01:20:52,097 --> 01:20:55,017 -Oh, Sarah... -Mother, that is not love. 1270 01:20:56,059 --> 01:20:58,399 Maybe one day you'll realize that. 1271 01:21:00,021 --> 01:21:01,271 Sarah? 1272 01:21:20,208 --> 01:21:21,668 What are you doing? 1273 01:21:22,586 --> 01:21:25,166 It's okay, the guy that lives here is dead. 1274 01:21:25,755 --> 01:21:28,215 Oh, right. 1275 01:21:28,300 --> 01:21:33,640 Ace, I just want you to know that if we get caught, i'm blaming everything on you. 1276 01:21:33,722 --> 01:21:36,562 Fine. Start looking. 1277 01:21:33,722 --> 01:21:36,562 What are we looking for? 1278 01:21:36,641 --> 01:21:38,231 Clues. 1279 01:21:39,019 --> 01:21:40,599 -Clues? -Yeah. 1280 01:21:40,687 --> 01:21:42,307 How will we know if we find one? 1281 01:21:42,397 --> 01:21:44,317 Just look for anything out of the ordinary. 1282 01:21:44,399 --> 01:21:45,939 A cigarette butt with lipstick on it, 1283 01:21:46,026 --> 01:21:49,486 a crumpled-up piece of paper with a phone number on it, 1284 01:21:49,571 --> 01:21:50,911 a spent cartridge. 1285 01:21:50,989 --> 01:21:54,779 A spent cartridge? The guy was thrown overboard. 1286 01:21:54,868 --> 01:21:58,198 He might have been shot first. I don't know, okay? 1287 01:21:59,414 --> 01:22:02,004 Ace, that's the first smart thing you've said. 1288 01:22:02,083 --> 01:22:04,673 You don't know nothing. I'm getting out of here. 1289 01:22:04,753 --> 01:22:09,423 Aha! What have we got here? 1290 01:22:09,507 --> 01:22:12,507 What is that? 1291 01:22:09,507 --> 01:22:12,507 Why don't we just find out? 1292 01:22:15,096 --> 01:22:18,266 [Thorn's voice] I've told you 100 times. I don't want to see anybody. 1293 01:22:18,350 --> 01:22:21,020 -I don't care who it is. -That's Thorn. 1294 01:22:21,102 --> 01:22:24,862 That's my final offer. Where's my ham on rye? 1295 01:22:24,939 --> 01:22:29,189 -What is this? -Irene, come in here and take a letter. 1296 01:22:29,277 --> 01:22:35,237 No. Yes. I'll have to get back to you on that. 1297 01:22:35,325 --> 01:22:38,575 Why would Thorn put his voice on a tape? 1298 01:22:39,913 --> 01:22:43,333 That is a very good question, Isaac. 1299 01:22:43,416 --> 01:22:45,036 Thank you, ace. 1300 01:22:45,126 --> 01:22:50,586 You're hired. You're fired. Hold all my calls. 1301 01:23:03,269 --> 01:23:05,309 I'm glad you could all be here. 1302 01:23:05,397 --> 01:23:08,227 Purser Evans has an interesting theory about the murder of Mr. Thorn. 1303 01:23:08,316 --> 01:23:10,606 Captain, don't tell us you're encouraging this madman. 1304 01:23:10,694 --> 01:23:13,074 I hate to admit it, Mr. McBride, but this time, 1305 01:23:13,154 --> 01:23:15,454 -i think ace has got something. -[Thunderclap] 1306 01:23:15,532 --> 01:23:17,582 Please, try to be brief. 1307 01:23:17,659 --> 01:23:20,659 I'll do my best, sir. 1308 01:23:20,745 --> 01:23:24,705 Okay. Okay, I'll admit this case had me fooled. 1309 01:23:24,791 --> 01:23:28,421 -That wouldn't be too hard. -Isaac. 1310 01:23:28,503 --> 01:23:32,383 Yes, yes, I should have seen it from the very beginning. 1311 01:23:32,465 --> 01:23:35,425 Thorn had a reputation for not being seen in public. 1312 01:23:35,510 --> 01:23:39,260 So it was no surprise when Irene culver, his personal secretary, 1313 01:23:39,347 --> 01:23:42,977 told us Mr. Thorn had come aboard secretly. 1314 01:23:43,059 --> 01:23:45,099 Maybe Thorn was in the luggage. 1315 01:23:45,186 --> 01:23:49,606 I had no idea how close to the truth I was at that moment. 1316 01:23:49,691 --> 01:23:51,741 Later, I went to see Mr. Thorn, 1317 01:23:51,818 --> 01:23:57,658 but I was told by Ms. Culver that he wouldn't see me or anyone else. 1318 01:23:57,741 --> 01:24:02,121 But you told me you saw him. You said your uncle and he were old friends. 1319 01:24:02,203 --> 01:24:06,923 Oh. Well, yeah, that's not important now. 1320 01:24:07,000 --> 01:24:12,300 I was insistent. Extremely insistent. 1321 01:24:12,380 --> 01:24:19,600 Mr. Thorn, there's a young man here to see you. 1322 01:24:22,390 --> 01:24:23,730 [Thorn's voice] Who is it? 1323 01:24:23,808 --> 01:24:26,978 -It's uh... -Ashley. 1324 01:24:27,061 --> 01:24:31,781 Oh, it's Ashley Evans. He's the nephew of Marshall Evans. 1325 01:24:31,858 --> 01:24:33,988 Uh, they used to go duck hunting together. 1326 01:24:34,068 --> 01:24:37,408 You used to go duck hunting together. 1327 01:24:37,489 --> 01:24:40,159 I've told you a hundred times. I don't want to see anybody. 1328 01:24:40,241 --> 01:24:43,371 -I don't care who it is. -Thank you, Mr. Thorn. 1329 01:24:43,453 --> 01:24:48,463 She used me to establish the fact that Thorn was alive and well, 1330 01:24:48,541 --> 01:24:50,501 when, in fact, he was neither. 1331 01:24:50,585 --> 01:24:53,375 -[Thunderclap] -Oh, you're accusing me. 1332 01:24:53,463 --> 01:24:56,263 -Mm-hmm. -How fascinating. 1333 01:24:56,341 --> 01:25:00,971 Wait a minute. You told me Thorn was alive the night we broke into his cabin. 1334 01:25:01,054 --> 01:25:04,184 You broke into Mr. Thorn's cabin? 1335 01:25:01,054 --> 01:25:04,184 No, he did. 1336 01:25:04,265 --> 01:25:06,845 I just went along because you told me to keep an eye on him. 1337 01:25:06,935 --> 01:25:11,015 Ah! A reminder: Don't always believe what you see. 1338 01:25:11,105 --> 01:25:15,855 Yes, I certainly saw someone that night. 1339 01:25:15,944 --> 01:25:19,364 Just promise me you won't leave the cabin. 1340 01:25:19,447 --> 01:25:21,867 [Man] Irene, we're on a ship. What could happen on a ship? 1341 01:25:21,950 --> 01:25:26,250 It wasn't Thorn I saw that night. It was her accomplice! 1342 01:25:26,329 --> 01:25:28,539 You're not trying to drag me into this again, are you? 1343 01:25:28,623 --> 01:25:34,803 Yes, Robert McBride was Irene culver's accomplice in murder. 1344 01:25:34,879 --> 01:25:36,879 -So you did do it. -No. 1345 01:25:36,965 --> 01:25:40,835 Wait a minute. This is all very interesting, but why am I here? 1346 01:25:40,927 --> 01:25:43,677 I don't know. I didn't invite you. 1347 01:25:44,514 --> 01:25:48,274 I did. Please, sit down, Mr. Evans, 1348 01:25:48,351 --> 01:25:50,441 and I'll clear up this mystery. 1349 01:25:53,982 --> 01:25:56,692 You were right about many things, Mr. Evans. 1350 01:25:56,776 --> 01:26:00,316 Unfortunately, not the most important one. 1351 01:26:00,405 --> 01:26:01,905 The first... 1352 01:26:02,907 --> 01:26:04,367 I did kill Mr. Thorn. 1353 01:26:04,450 --> 01:26:06,240 You did? You confess? 1354 01:26:06,327 --> 01:26:07,697 -Yes. -[Thunderclap] 1355 01:26:07,787 --> 01:26:10,367 [Ace] Grab her before she gets away! I got her! 1356 01:26:12,417 --> 01:26:15,547 Oh, I'm sorry. Excuse me. 1357 01:26:15,628 --> 01:26:17,258 I-- I'm sorry. 1358 01:26:17,338 --> 01:26:23,388 And I did use you, Mr. Evans, because you were the most eager. 1359 01:26:23,469 --> 01:26:29,519 And there was something in that trunk, but it was hardly the dead body of Mr. Thorn. 1360 01:26:31,144 --> 01:26:37,074 And the night you and nice Mr. Washington were so kind as to do your reconnaissance... 1361 01:26:37,150 --> 01:26:41,150 Mr. Thorn, I'm begging you, you've got to stop drinking. 1362 01:26:41,237 --> 01:26:43,067 [Thorn] Leave me alone, Irene. 1363 01:26:43,156 --> 01:26:44,866 [Irene] Once again, you were my witness 1364 01:26:44,949 --> 01:26:47,619 to the fact that Mr. Thorn had been drinking heavily. 1365 01:26:47,702 --> 01:26:53,172 I needed people to see what they thought was Mr. Thorn falling to his death, 1366 01:26:53,249 --> 01:26:57,299 so I made sure he fell past a populated area in full view. 1367 01:26:57,378 --> 01:27:02,548 Unfortunately, I hadn't counted on Ms. Grant seeing my little murder. 1368 01:27:02,634 --> 01:27:06,144 But I suppose the darkness and shadows play tricks on a person 1369 01:27:06,220 --> 01:27:08,930 who thinks they are witness to a terrible crime. 1370 01:27:12,477 --> 01:27:17,187 [Sighs] And you people didn't believe my story. 1371 01:27:19,275 --> 01:27:21,815 So what happened to Mr. Thorn? 1372 01:27:19,275 --> 01:27:21,815 Nothing. 1373 01:27:21,903 --> 01:27:24,203 Even though I killed him, he's alive and well. 1374 01:27:24,280 --> 01:27:26,450 More coffee anyone? 1375 01:27:26,532 --> 01:27:32,712 I'd like you to meet my husband, Leonard culver. 1376 01:27:32,789 --> 01:27:38,879 That's him. That's the man that threw Mr. Thorn overboard. 1377 01:27:38,962 --> 01:27:40,512 How do you do, ladies and gentlemen? 1378 01:27:40,588 --> 01:27:43,128 Wait a minute, you've got Thorn's voice. 1379 01:27:43,216 --> 01:27:45,176 Ah-- this is very confusing. 1380 01:27:45,259 --> 01:27:48,889 Irene. You're Mr. Thorn, aren't you? 1381 01:27:48,972 --> 01:27:50,562 [Laughs] No! 1382 01:27:50,640 --> 01:27:53,560 Bravo. Very good, captain. 1383 01:27:53,643 --> 01:27:56,483 You see, years ago, I discovered that a woman, 1384 01:27:56,562 --> 01:27:58,022 in that day and time, 1385 01:27:58,106 --> 01:28:00,316 could only get so far in the business world. 1386 01:28:00,400 --> 01:28:04,900 So I created the elusive millionaire eccentric who shunned the public eye. 1387 01:28:04,988 --> 01:28:07,738 But my uncle told me he knew Maxwell Thorn. 1388 01:28:07,824 --> 01:28:09,374 He said they went fishing together. 1389 01:28:09,450 --> 01:28:12,120 Well, your uncle did just what you seemed to have done. 1390 01:28:12,203 --> 01:28:13,833 He lied to impress his friends. 1391 01:28:13,913 --> 01:28:16,873 Oh, well, I might have implied that I met him. 1392 01:28:16,958 --> 01:28:19,498 This is very embarrassing. 1393 01:28:16,958 --> 01:28:19,498 But why all this? 1394 01:28:19,585 --> 01:28:23,455 For years, hiding behind the fictitious Maxwell Thorn 1395 01:28:23,548 --> 01:28:26,338 afforded me a unique opportunity in business. 1396 01:28:26,426 --> 01:28:29,796 People only knew me as his trusted personal secretary. 1397 01:28:29,887 --> 01:28:35,557 But lately, Mr. Thorn had become a burden and Leonard wanted to travel more. 1398 01:28:35,643 --> 01:28:40,063 So we decided to take Mr. Thorn to sea and leave him there. 1399 01:28:40,148 --> 01:28:43,148 But that still doesn't explain what I'm doing here. 1400 01:28:43,234 --> 01:28:47,114 Ah, yes. Before I got rid of Mr. Thorn, 1401 01:28:47,196 --> 01:28:50,406 there was some unfinished business that needed to be attended to. 1402 01:28:50,491 --> 01:28:55,831 A subsidiary of mine bought a small company and fired the engineer who started it. 1403 01:28:55,913 --> 01:28:59,923 -George tillman! -Yes, so I gave him back his company. 1404 01:29:00,001 --> 01:29:04,091 And Mr. Gilbert, who worked in one of my plants, contracted a serious disease. 1405 01:29:04,172 --> 01:29:06,842 I found him a specialist who could help him. 1406 01:29:06,924 --> 01:29:11,684 And you, Mr. McBride. I was shocked when you stole money from the company. 1407 01:29:11,763 --> 01:29:14,273 But I knew the good man was in there somewhere. 1408 01:29:14,348 --> 01:29:16,728 You had made a mistake and would realize it. 1409 01:29:16,809 --> 01:29:19,939 I brought you here to give you the opportunity 1410 01:29:20,021 --> 01:29:22,521 to do exactly what you did when you returned the money. 1411 01:29:22,607 --> 01:29:28,237 -You gave the money back? -Yes, proving he was the man I always knew he was. 1412 01:29:28,321 --> 01:29:33,741 I'm sorry. I still don't understand why I'm here. I never knew Maxwell Thorn. 1413 01:29:33,826 --> 01:29:39,616 I brought you on this ship to try to repair the relationship you once had with Sarah York. 1414 01:29:39,707 --> 01:29:44,547 I used a business deal as bait to get Sarah and her mother to come on this cruise. 1415 01:29:44,629 --> 01:29:47,719 You took the wall out of our cabin? 1416 01:29:47,799 --> 01:29:50,759 I'm good with my hands. More coffee anyone? 1417 01:29:50,843 --> 01:29:55,603 Oh, Leonard. Such a good actor. He loves the intrigue. 1418 01:29:55,681 --> 01:29:59,311 It was thrilling seeing the two of you get back together. 1419 01:30:00,186 --> 01:30:02,106 The elevator, the note? 1420 01:30:02,188 --> 01:30:04,108 Well, I used to work for the government. 1421 01:30:04,190 --> 01:30:07,740 Of course, I suppose the secretary would disavow any knowledge of my actions. 1422 01:30:07,819 --> 01:30:11,409 And Leonard even managed to tape the encounter with Jessica York. 1423 01:30:11,489 --> 01:30:15,159 Sarah has the tape. I think she has been greatly enlightened. 1424 01:30:15,243 --> 01:30:18,163 But how in the world did you know about all this? 1425 01:30:20,540 --> 01:30:24,500 We have a daughter who led a wayward youth. 1426 01:30:24,585 --> 01:30:29,005 You met her once in a hotel room. 1427 01:30:29,757 --> 01:30:31,127 Her name is chastity. 1428 01:30:34,303 --> 01:30:35,893 Excuse me. 1429 01:30:35,972 --> 01:30:38,852 Who's chastity? What hotel room? What are we talking about here? 1430 01:30:38,933 --> 01:30:43,523 Ace, please, be quiet. Well, I'm glad this is finally cleared up. 1431 01:30:43,604 --> 01:30:46,024 Please feel free to go about your business. 1432 01:30:46,107 --> 01:30:47,777 Thank you, captain. 1433 01:30:46,107 --> 01:30:47,777 Thank you. 1434 01:30:47,859 --> 01:30:49,859 Thank you, captain. 1435 01:30:47,859 --> 01:30:49,859 Thank you. Good night. 1436 01:30:49,944 --> 01:30:53,364 Purser Evans, we need to talk. 1437 01:30:53,447 --> 01:30:57,157 We need to define the duties of the ship's purser. 1438 01:30:57,243 --> 01:31:00,963 Yes, sir. But remember, I was very close. 1439 01:31:04,375 --> 01:31:05,955 [Knocking] 1440 01:31:08,045 --> 01:31:09,455 Hi, may I come in? 1441 01:31:09,547 --> 01:31:10,917 Sure, Allan. 1442 01:31:16,846 --> 01:31:19,386 Allan, I want you to know that I believe you now. 1443 01:31:19,473 --> 01:31:22,693 I realize that my mother has caused us an awful lot of trouble. 1444 01:31:22,768 --> 01:31:25,098 What do you say we don't talk about the past? 1445 01:31:25,188 --> 01:31:27,768 -It worked last time. -I'll go along with that. 1446 01:31:31,319 --> 01:31:33,239 [Loud clattering] 1447 01:31:33,321 --> 01:31:35,071 What's that? 1448 01:31:33,321 --> 01:31:35,071 I don't know. 1449 01:31:35,156 --> 01:31:38,156 There shouldn't be any icebergs in this part of the pacific. 1450 01:31:40,494 --> 01:31:43,084 -Mrs. Culver! -Good evening. 1451 01:31:43,164 --> 01:31:46,134 I'm telling you this is against ship policy. 1452 01:31:46,209 --> 01:31:48,169 Are you sure we're not gonna get in any trouble? 1453 01:31:48,252 --> 01:31:51,342 Young people today need all the help they can get. 1454 01:32:02,183 --> 01:32:04,943 Emily, how long are you going to stay mad at me? 1455 01:32:05,019 --> 01:32:06,899 I'm not mad at you. 1456 01:32:06,979 --> 01:32:10,939 Well, I have something I think might cheer you up. 1457 01:32:11,025 --> 01:32:14,145 Captain, we have something for Emily. 1458 01:32:14,237 --> 01:32:16,447 What? What is this? 1459 01:32:14,237 --> 01:32:16,447 Well, read it. 1460 01:32:16,530 --> 01:32:18,910 [Emily] "Emily stubing, special events director"! 1461 01:32:18,991 --> 01:32:20,991 It's your new job. I arranged it with the line. 1462 01:32:21,077 --> 01:32:24,787 Welcome to the crew. You're very popular. The talent show was a big hit! 1463 01:32:24,872 --> 01:32:28,082 Yeah. And the chef was wondering if you could plan some more special buffets. 1464 01:32:28,167 --> 01:32:30,127 Say, why don't we all go down to the crew lounge 1465 01:32:30,211 --> 01:32:31,631 -and have a party! -[All] Yeah! 1466 01:32:31,712 --> 01:32:33,592 Now, you're not just the captain's wife, 1467 01:32:33,673 --> 01:32:35,513 you're a member of the crew! 1468 01:32:38,386 --> 01:32:40,136 I'd better get to work. 1469 01:32:42,848 --> 01:32:45,058 I am so happy! 1470 01:32:48,020 --> 01:32:49,940 That makes two of us. 1471 01:33:01,158 --> 01:33:03,368 [Theme music playing]