1 00:00:00,834 --> 00:00:02,004 [Theme music] 2 00:00:33,533 --> 00:00:41,373 Theme song: Love, exciting and new. 3 00:00:41,458 --> 00:00:49,468 Come aboard, we're expecting you. 4 00:00:49,549 --> 00:00:57,349 And love, life's sweetest reward. 5 00:00:57,432 --> 00:01:05,272 Let it float, it floats back to you. 6 00:01:05,356 --> 00:01:13,866 The love boat soon will be making another run. 7 00:01:13,948 --> 00:01:20,408 The love boat promises something for everyone. 8 00:01:20,497 --> 00:01:26,127 Set a course for adventure, your mind on a new romance. 9 00:01:28,922 --> 00:01:37,762 And love won't hurt anymore. 10 00:01:37,847 --> 00:01:45,977 It's an open smile on a friendly shore. 11 00:01:46,064 --> 00:01:47,024 It's love. 12 00:01:50,568 --> 00:01:53,318 Welcome aboard, it's love. 13 00:02:00,495 --> 00:02:02,825 [Theme music] 14 00:02:24,769 --> 00:02:27,519 [Reporters clamoring] 15 00:02:31,484 --> 00:02:32,904 Thanks. 16 00:02:32,986 --> 00:02:35,026 All right, everybod-- all right, everybody, just one more shot 17 00:02:35,113 --> 00:02:36,113 and that's it, all right? 18 00:02:36,197 --> 00:02:37,407 Yes. 19 00:02:37,490 --> 00:02:38,990 After all, this is supposed to be just a quiet little vacation 20 00:02:39,075 --> 00:02:40,075 for two. 21 00:02:40,159 --> 00:02:42,999 William and I were trying to slip away unnoticed. 22 00:02:43,079 --> 00:02:44,289 Reporters: [Gasping] 23 00:02:44,372 --> 00:02:45,792 [Female reporter] Miss Rogers, is it true the star of kashmir 24 00:02:45,874 --> 00:02:47,834 cost $1.2 million? 25 00:02:47,917 --> 00:02:50,207 Well, actually, originally it cost a million and a half. 26 00:02:50,295 --> 00:02:52,915 But you see, my sister works at Tiffany's, so she 27 00:02:53,006 --> 00:02:55,376 got an employee's discount. 28 00:02:55,466 --> 00:02:56,756 [Laughter] 29 00:02:57,927 --> 00:03:00,467 Ah, thank you, my good man. 30 00:03:00,555 --> 00:03:01,885 Here you are, my dear. 31 00:03:01,973 --> 00:03:03,273 Careful. 32 00:03:03,349 --> 00:03:04,479 There we are. 33 00:03:04,559 --> 00:03:05,599 All right, have you got everything? 34 00:03:05,685 --> 00:03:06,055 Yeah. 35 00:03:06,144 --> 00:03:07,654 All right. 36 00:03:07,729 --> 00:03:09,689 One final word. 37 00:03:09,772 --> 00:03:12,782 Once we're on the ship, we all act like ordinary passengers. 38 00:03:12,859 --> 00:03:17,609 Oh, I thought we were here to steal the diamond. 39 00:03:17,697 --> 00:03:21,277 Ox, you promised not to think this month. 40 00:03:21,367 --> 00:03:25,497 I am not sailing with that moron. 41 00:03:25,580 --> 00:03:28,420 Elwood, you can't talk about Taffy like that. 42 00:03:28,499 --> 00:03:29,669 Ox, will you put him down! 43 00:03:29,751 --> 00:03:33,171 Hey, down is that way. 44 00:03:37,717 --> 00:03:38,467 Cossack! 45 00:03:42,055 --> 00:03:43,055 Three steps. 46 00:03:48,186 --> 00:03:52,436 Now, this is our purser's lobby, Jenny. 47 00:03:52,523 --> 00:03:53,233 It's big. 48 00:03:53,316 --> 00:03:53,976 Mhm. 49 00:03:54,067 --> 00:03:55,687 Where do the stairs lead to? 50 00:03:55,777 --> 00:03:57,527 The promenade deck. 51 00:03:57,612 --> 00:03:58,492 How did you know that? 52 00:03:58,571 --> 00:03:59,701 [Laughs] 53 00:03:59,781 --> 00:04:02,241 It sounds big, and I can hear the people 54 00:04:02,325 --> 00:04:04,485 walking up and down the stairs. 55 00:04:04,577 --> 00:04:06,157 That's amazing. 56 00:04:06,245 --> 00:04:08,155 If you show me around the ship once, gopher, 57 00:04:08,247 --> 00:04:09,997 I won't have to bother you anymore. 58 00:04:10,083 --> 00:04:11,043 Ok. 59 00:04:11,125 --> 00:04:12,995 And then I'll let you show me around the ship. 60 00:04:13,086 --> 00:04:14,336 I keep getting lost. 61 00:04:14,420 --> 00:04:16,760 Come on, let's check with Julie and see if she's got your table 62 00:04:16,839 --> 00:04:19,429 assignment for dinner. 63 00:04:19,509 --> 00:04:22,259 Julie: You're in cabin 330 on the fiesta deck. 64 00:04:22,345 --> 00:04:23,505 Thanks very much. 65 00:04:23,596 --> 00:04:24,926 And you know I'll be getting off at puerto vallarta, right? 66 00:04:25,014 --> 00:04:26,184 Julie: Right. - Ok. 67 00:04:26,265 --> 00:04:27,805 Steve? 68 00:04:27,892 --> 00:04:29,562 Steve, is that you? 69 00:04:29,644 --> 00:04:30,564 Jenny? 70 00:04:30,645 --> 00:04:33,555 Yes. 71 00:04:33,648 --> 00:04:35,018 What are you doing here? 72 00:04:35,108 --> 00:04:37,068 I'm going to puerto vallarta. 73 00:04:37,151 --> 00:04:39,401 Steve, I can't believe you're here. 74 00:04:39,487 --> 00:04:42,907 Steve and I went to the same school for the blind. 75 00:04:42,991 --> 00:04:44,371 Oh? 76 00:04:44,450 --> 00:04:46,950 Uh-- well, Jenny, this is Julie McCoy, our cruise director. 77 00:04:47,036 --> 00:04:48,076 This is Jenny lang. 78 00:04:48,162 --> 00:04:48,872 Julie: Oh, how do you do? - Hello. 79 00:04:48,955 --> 00:04:51,205 Julie: It's nice to meet you. 80 00:04:51,290 --> 00:04:53,840 I think that it's wonderful that you guys know each other. 81 00:04:53,918 --> 00:04:55,088 Why don't I put you at the same table for dinner? 82 00:04:55,169 --> 00:04:57,709 Steve, what table did I give you? 83 00:04:57,797 --> 00:05:00,377 I think it was 14. 84 00:05:00,466 --> 00:05:02,636 Well, I guess that's my lucky number. 85 00:05:02,719 --> 00:05:03,389 I'll see you at dinner. 86 00:05:03,469 --> 00:05:04,549 I've got to change. 87 00:05:04,637 --> 00:05:06,967 Would you like to have a cocktail before dinner? 88 00:05:07,056 --> 00:05:08,266 You're on. 89 00:05:08,349 --> 00:05:11,099 Gopher: Richard, um, this is miss lang. 90 00:05:11,185 --> 00:05:12,395 Would you show her to her cabin, please? 91 00:05:12,478 --> 00:05:13,648 It's promenade 352. 92 00:05:13,730 --> 00:05:14,060 Right. 93 00:05:14,147 --> 00:05:16,897 Thank you. 94 00:05:16,983 --> 00:05:17,693 Jenny: Later. 95 00:05:19,652 --> 00:05:21,572 [Sighs] 96 00:05:21,654 --> 00:05:22,324 It's actually the first time I've ever seen her. 97 00:05:26,034 --> 00:05:28,754 I was born blind. 98 00:05:28,828 --> 00:05:30,578 We met at the school. 99 00:05:30,663 --> 00:05:35,253 She had her vision until she was 14, and then she lost it. 100 00:05:35,334 --> 00:05:36,634 But now you can see. 101 00:05:36,711 --> 00:05:38,421 Yeah. 102 00:05:38,504 --> 00:05:39,424 A couple of years ago I underwent 103 00:05:39,505 --> 00:05:40,045 a series of operations. 104 00:05:40,131 --> 00:05:42,551 Oh, that's fantastic. 105 00:05:42,633 --> 00:05:45,933 I just couldn't blurt it out. 106 00:05:46,012 --> 00:05:46,972 She hasn't been as fortunate. 107 00:05:47,055 --> 00:05:50,135 Oh, hey, we understand that. 108 00:05:50,224 --> 00:05:52,104 Steve: I'm gonna tell her, later. 109 00:05:52,185 --> 00:05:53,975 There are lot of things I'm gonna 110 00:05:54,062 --> 00:05:58,572 tell her, like she's beautiful. 111 00:05:58,649 --> 00:06:00,529 Welcome aboard, I'm captain stubing. 112 00:06:00,610 --> 00:06:02,780 Enjoy your cruise. 113 00:06:02,862 --> 00:06:04,612 Hello, I'm captain stubing. 114 00:06:04,697 --> 00:06:05,447 How do you do, sir? 115 00:06:05,531 --> 00:06:06,911 Vernon crowler's my name. 116 00:06:06,991 --> 00:06:08,871 And my staff. 117 00:06:08,951 --> 00:06:09,451 [Snaps] 118 00:06:09,535 --> 00:06:11,155 Oh, how do you do? 119 00:06:11,245 --> 00:06:12,745 I'm Taffy martino. 120 00:06:12,830 --> 00:06:13,120 Well, it's my pleasure. 121 00:06:13,206 --> 00:06:15,286 [Giggles] 122 00:06:15,375 --> 00:06:15,745 Elwood riggs. 123 00:06:15,833 --> 00:06:18,133 How do you do? 124 00:06:18,211 --> 00:06:19,131 I'm ox. 125 00:06:19,212 --> 00:06:22,762 Yes, well, welcome aboard. 126 00:06:22,840 --> 00:06:24,590 I understand you'll be dining at my table tonight. 127 00:06:24,675 --> 00:06:25,045 I look forward to it. 128 00:06:25,134 --> 00:06:26,844 As do I, sir. 129 00:06:26,928 --> 00:06:29,058 Well, until then, uh-- 130 00:06:29,138 --> 00:06:30,468 enjoy your cruise. 131 00:06:30,556 --> 00:06:31,806 I'm sure we will, captain. 132 00:06:36,896 --> 00:06:37,646 Hi, welcome aboard. 133 00:06:37,730 --> 00:06:39,110 I hope you enjoy your cruise. 134 00:06:39,190 --> 00:06:40,530 We will, we will. 135 00:06:40,608 --> 00:06:41,318 Allow me to take this. 136 00:06:41,400 --> 00:06:42,030 Allow me. 137 00:06:42,110 --> 00:06:42,860 She's gonna allow me-- 138 00:06:42,944 --> 00:06:44,324 I can help you much, much better. 139 00:06:44,403 --> 00:06:45,993 Gentlemen, perhaps I can resolve your difficulty. 140 00:06:46,072 --> 00:06:47,452 Thank you. 141 00:06:47,532 --> 00:06:49,872 Miss martino, business before pleasure. 142 00:06:56,457 --> 00:06:58,577 With you, everything is heist, heist, heist. 143 00:07:07,343 --> 00:07:08,973 I still can't get over it. 144 00:07:09,053 --> 00:07:11,063 This cruise is such a surprise. 145 00:07:11,139 --> 00:07:12,179 (Chuckling) Yeah, well, us lawyers 146 00:07:12,265 --> 00:07:14,595 know how to keep a secret. 147 00:07:14,684 --> 00:07:16,564 I rather wish you hadn't kept quite such a secret. 148 00:07:16,644 --> 00:07:20,234 But I had a heck of a time rearranging my schedule. 149 00:07:20,314 --> 00:07:23,194 This is the busy season for us designers, you know. 150 00:07:23,276 --> 00:07:24,986 Well, th-- that's it. 151 00:07:25,069 --> 00:07:26,199 We need to get away from business, 152 00:07:26,279 --> 00:07:29,029 and, uh, what could be nicer? 153 00:07:29,115 --> 00:07:33,235 Sun, Mexico, you and me. 154 00:07:33,327 --> 00:07:36,747 Is it still just you and me after all these years? 155 00:07:36,831 --> 00:07:38,621 What a question. 156 00:07:38,708 --> 00:07:40,328 You never answer that question, though. 157 00:07:40,418 --> 00:07:44,458 You always say, "what a question." 158 00:07:44,547 --> 00:07:45,667 Uh, look. 159 00:07:45,756 --> 00:07:47,756 Why-- why don't you-- why don't you go to the boat 160 00:07:47,842 --> 00:07:49,892 and, uh, go down to the cabin, and, uh, freshen up 161 00:07:49,969 --> 00:07:51,799 a little bit. 162 00:07:51,888 --> 00:07:53,718 I have to take care of some business. 163 00:07:53,806 --> 00:07:54,176 What business? 164 00:07:54,265 --> 00:07:56,015 You just said-- 165 00:07:56,100 --> 00:07:58,020 I just want to call the office and, uh, tell them not 166 00:07:58,102 --> 00:08:00,732 to bother me with any business. 167 00:08:00,813 --> 00:08:02,443 Alan, what's going on? 168 00:08:02,523 --> 00:08:03,983 [Stammering] 169 00:08:04,066 --> 00:08:06,526 I know, "what a question." 170 00:08:06,611 --> 00:08:07,321 Yes. 171 00:08:11,699 --> 00:08:13,739 Oh, darling, i'm sorry I'm late. 172 00:08:13,826 --> 00:08:15,196 Cathy, what are you doing here? 173 00:08:15,286 --> 00:08:17,616 Didn't you get my telegram? 174 00:08:17,705 --> 00:08:19,035 What telegram? 175 00:08:19,123 --> 00:08:20,713 I wired you last night. 176 00:08:20,791 --> 00:08:21,421 My wife found the tickets. 177 00:08:21,500 --> 00:08:23,000 She thinks they're for her. 178 00:08:23,085 --> 00:08:25,455 She's here. 179 00:08:25,546 --> 00:08:28,506 So I get left high and dry again? 180 00:08:28,591 --> 00:08:30,511 Darling, I'm really sorry. 181 00:08:30,593 --> 00:08:33,433 I really am, but you can't come. 182 00:08:33,512 --> 00:08:34,352 I'm coming. 183 00:08:34,430 --> 00:08:36,140 Look, Alan, I'll buy my own ticket. 184 00:08:36,224 --> 00:08:37,274 [Chuckling nervously] 185 00:08:37,350 --> 00:08:39,440 No, you-- you don't mean that. 186 00:08:39,519 --> 00:08:41,349 I'm staying, Alan. 187 00:08:41,437 --> 00:08:42,147 I think it's about time you decided. 188 00:08:42,230 --> 00:08:44,520 Who's it going to be-- 189 00:08:44,607 --> 00:08:47,027 Barbara or me. 190 00:08:47,109 --> 00:08:49,949 What a question. 191 00:08:50,029 --> 00:08:51,779 [Ship foghorn blaring] 192 00:08:52,907 --> 00:08:54,367 That's a wrap. That's a wrap. 193 00:08:54,450 --> 00:08:55,490 I'll see you when I get back. 194 00:08:55,576 --> 00:08:55,906 We, when we get back. 195 00:08:55,993 --> 00:08:57,753 All right? 196 00:08:57,828 --> 00:08:59,288 Thank you so much. Thank you. 197 00:08:59,372 --> 00:09:00,122 Bill: Bye-bye. 198 00:09:00,206 --> 00:09:00,916 Roz: Bye. 199 00:09:03,709 --> 00:09:04,629 Hi, Julie. 200 00:09:04,710 --> 00:09:05,460 What are you doing? 201 00:09:05,544 --> 00:09:07,764 Ah, just getting some fresh air. 202 00:09:07,838 --> 00:09:08,088 I think I'll join you. 203 00:09:08,172 --> 00:09:09,972 Me too. 204 00:09:10,049 --> 00:09:10,379 They're not here yet. 205 00:09:10,466 --> 00:09:12,926 Both: Who? 206 00:09:13,010 --> 00:09:13,720 Them! 207 00:09:18,266 --> 00:09:19,476 Hi! 208 00:09:19,558 --> 00:09:20,808 I'm Julie mccroy-- mccruise, your coy director. 209 00:09:20,893 --> 00:09:22,653 Hello. 210 00:09:22,728 --> 00:09:23,348 How are you? 211 00:09:23,437 --> 00:09:24,187 Please excuse Julie. 212 00:09:24,272 --> 00:09:25,482 She's just never seen stars before. 213 00:09:25,564 --> 00:09:27,484 So I hope you enjoyed your cruise. 214 00:09:27,567 --> 00:09:30,147 Please sail with us again. 215 00:09:30,236 --> 00:09:32,316 Doc: Uh, excuse me, I'm the ship's doctor. 216 00:09:32,405 --> 00:09:33,195 Would you mind? 217 00:09:33,281 --> 00:09:34,161 It's for a patient. 218 00:09:34,240 --> 00:09:35,030 Oh. 219 00:09:35,116 --> 00:09:36,026 What's the patient's name? 220 00:09:36,117 --> 00:09:36,867 Adam bricker. 221 00:09:39,829 --> 00:09:41,789 There you go, Adam. 222 00:09:41,872 --> 00:09:43,582 Thank you. 223 00:09:43,666 --> 00:09:44,666 Come on, now. 224 00:09:44,750 --> 00:09:45,920 Come on. 225 00:09:46,002 --> 00:09:48,212 I'm sure the Teagues want to go to their suite and relax. 226 00:09:48,296 --> 00:09:49,506 I'm captain merrill stubing. 227 00:09:49,588 --> 00:09:51,128 - How do you do, captain? - Hello. 228 00:09:51,215 --> 00:09:52,045 May I show you the way? 229 00:09:52,133 --> 00:09:53,223 Sure. 230 00:09:53,301 --> 00:09:54,261 I'm sorry about that. 231 00:09:54,343 --> 00:09:57,393 My crew just seems to be a little starstruck. 232 00:09:57,471 --> 00:10:00,431 Do you mind? 233 00:10:00,516 --> 00:10:01,476 [Camera clicks] 234 00:10:01,559 --> 00:10:03,019 Thank you. 235 00:10:03,102 --> 00:10:03,482 Right this way, please. 236 00:10:03,561 --> 00:10:05,021 [Theme music] 237 00:10:05,104 --> 00:10:06,864 [Ship foghorn blaring] 238 00:10:08,107 --> 00:10:10,817 [Cheering] 239 00:10:51,817 --> 00:10:52,687 I can't believe it. 240 00:10:52,777 --> 00:10:54,197 Do you know who's on this ship? - Who? 241 00:10:54,278 --> 00:10:55,398 Who? - Roz and bill. 242 00:10:55,488 --> 00:10:57,448 Oh, wonderful. 243 00:11:03,871 --> 00:11:07,121 I think, you know, this time our marriage is gonna work out. 244 00:11:07,208 --> 00:11:10,038 We just have to be a little more careful, you know, 245 00:11:10,127 --> 00:11:12,917 not to step on each other's sensitive ego. 246 00:11:13,005 --> 00:11:14,255 That's right. 247 00:11:14,340 --> 00:11:17,300 I'm a star and you have to live with that, and you were a star 248 00:11:17,385 --> 00:11:19,095 and I have to live with that. 249 00:11:19,178 --> 00:11:19,678 Were a star? 250 00:11:23,933 --> 00:11:25,603 You know what I mean. 251 00:11:25,684 --> 00:11:26,524 Aw. 252 00:11:26,602 --> 00:11:28,482 Hm-hm. 253 00:11:28,562 --> 00:11:31,572 Why don't we go back to the suite and, uh-- 254 00:11:31,649 --> 00:11:32,649 have a little nap? 255 00:11:32,733 --> 00:11:36,653 I haven't slept with a star in a long time. 256 00:11:36,737 --> 00:11:39,777 I never have. 257 00:11:39,865 --> 00:11:42,695 Except you. 258 00:11:42,785 --> 00:11:42,825 Let's go. 259 00:11:51,043 --> 00:11:51,633 Crowler: Has ox finished putting the bugs 260 00:11:51,710 --> 00:11:53,500 in roz and bill's cabin yet? 261 00:12:05,516 --> 00:12:06,476 [Splash] 262 00:12:12,064 --> 00:12:14,404 [Flushing] 263 00:12:17,903 --> 00:12:20,493 You'll never believe where he put the last one. 264 00:12:20,573 --> 00:12:22,833 He flushed it down the toilet. 265 00:12:22,908 --> 00:12:25,868 Why couldn't we get someone with half a brain? 266 00:12:25,953 --> 00:12:26,003 We did. 267 00:12:30,416 --> 00:12:32,456 Alan, for heaven's sake. 268 00:12:32,543 --> 00:12:34,923 We're here for the sun. 269 00:12:35,004 --> 00:12:37,134 I'm going to go back bronzed and beautiful, 270 00:12:37,214 --> 00:12:39,844 and you're going to go back looking like a dead fish. 271 00:12:39,925 --> 00:12:41,085 [Seagulls squawking] 272 00:12:41,594 --> 00:12:44,014 Or a dead duck. 273 00:12:44,096 --> 00:12:45,756 Uh, I gotta go call the office. 274 00:12:45,848 --> 00:12:47,768 Now, listen, sit down and relax 275 00:12:47,850 --> 00:12:49,690 and forget about business. 276 00:12:49,768 --> 00:12:51,148 Nobody's indispensable. 277 00:12:51,228 --> 00:12:52,978 Remember, we can all be replaced. 278 00:12:53,063 --> 00:12:56,153 Alan. 279 00:12:56,233 --> 00:12:57,653 And you must be Barbara danver. 280 00:12:57,735 --> 00:12:59,775 No, you-- you must have us confused with some 281 00:12:59,862 --> 00:13:02,872 other Alan and Barbara danver. 282 00:13:02,948 --> 00:13:04,328 I mean, I don't remember ever-- 283 00:13:04,408 --> 00:13:09,038 but, Alan, you made me the happiest woman in the world. 284 00:13:09,121 --> 00:13:11,541 Barbara, I swear to you, I have no idea 285 00:13:11,624 --> 00:13:13,214 what she's talking about. 286 00:13:13,292 --> 00:13:14,922 I'm talking about my divorce. 287 00:13:15,002 --> 00:13:15,882 Alan handled my case. 288 00:13:15,961 --> 00:13:20,421 Oh, well, I've got so many clients, i-- 289 00:13:20,508 --> 00:13:23,388 now, you must excuse my husband. 290 00:13:23,469 --> 00:13:25,389 He's overworked and overtired. 291 00:13:25,471 --> 00:13:28,141 Been burning the candle at both ends. 292 00:13:28,224 --> 00:13:30,104 That's old Alan. 293 00:13:30,184 --> 00:13:30,564 I'm Cathy Randall. 294 00:13:30,643 --> 00:13:31,603 Oh, hello. 295 00:13:31,685 --> 00:13:34,765 You're not-- you're not "the" Cathy 296 00:13:34,855 --> 00:13:38,145 Randall who designs separates for coquette casuals, are you? 297 00:13:38,234 --> 00:13:39,244 Yes. 298 00:13:39,318 --> 00:13:40,858 Are you in fashion? 299 00:13:40,945 --> 00:13:43,275 Yes, I design fabrics for wildweave. 300 00:13:43,364 --> 00:13:45,914 Wildweave? 301 00:13:45,991 --> 00:13:46,951 This is spooky. 302 00:13:47,034 --> 00:13:48,994 Did you see what I did with your mad plaids? 303 00:13:49,078 --> 00:13:49,868 Did I? 304 00:13:49,954 --> 00:13:51,004 I flipped over them. 305 00:13:51,080 --> 00:13:54,830 Well, why don't you sit down and join us for a drink? 306 00:13:54,917 --> 00:13:56,417 Well-- 307 00:13:56,502 --> 00:13:57,802 come on, it'd be nice to somebody 308 00:13:57,878 --> 00:14:00,258 to talk to who's in the business. 309 00:14:00,339 --> 00:14:03,259 Alan here thinks chenille is married to the captain. 310 00:14:03,342 --> 00:14:03,972 [Laughter] 311 00:14:05,886 --> 00:14:07,256 I heard they broke up. 312 00:14:14,311 --> 00:14:16,191 Boy, if that's a movie they're rehearsing, 313 00:14:16,272 --> 00:14:18,732 it's going to be x-rated. 314 00:14:18,816 --> 00:14:19,066 The bugs are working, huh? 315 00:14:19,149 --> 00:14:20,819 Right. 316 00:14:20,901 --> 00:14:21,741 Ah. 317 00:14:21,819 --> 00:14:22,779 All right. 318 00:14:22,861 --> 00:14:24,151 Now, all we have to do is keep tabs on them. 319 00:14:24,238 --> 00:14:27,118 And at the right moment, it's into the vault 320 00:14:27,199 --> 00:14:29,449 and we make the switch. 321 00:14:29,535 --> 00:14:31,865 Boy, that looks like the real thing. 322 00:14:36,292 --> 00:14:37,632 Good going, boss. 323 00:14:37,710 --> 00:14:38,840 You already got it. 324 00:14:42,881 --> 00:14:45,181 [Theme music] 325 00:14:53,726 --> 00:14:55,306 Steve: Are you having fun? 326 00:14:55,394 --> 00:14:56,314 Jenny: Fun? 327 00:14:56,395 --> 00:14:59,895 It's-- it's fabulous. 328 00:14:59,982 --> 00:15:00,362 It's a sunset, isn't it? 329 00:15:00,441 --> 00:15:01,321 I can feel it. 330 00:15:01,400 --> 00:15:03,860 Steve: Yeah. 331 00:15:03,944 --> 00:15:06,824 Jenny: Oh, Steve, you've never seen a sunset. 332 00:15:06,905 --> 00:15:11,825 Put your hand on the railing, and let 333 00:15:11,910 --> 00:15:13,500 me tell you about some of the sunsets 334 00:15:13,579 --> 00:15:15,329 I remember seeing, all right? 335 00:15:15,414 --> 00:15:16,754 Ok. 336 00:15:16,832 --> 00:15:18,132 Now, look out there. 337 00:15:22,588 --> 00:15:23,758 I don't know if I can do a really 338 00:15:23,839 --> 00:15:26,049 beautiful sunset justice. 339 00:15:26,133 --> 00:15:29,013 If you've never been able to see, 340 00:15:29,094 --> 00:15:31,974 and you thought you'd seen every lovely, exquisite, 341 00:15:32,056 --> 00:15:35,676 and magnificent color in the world, 342 00:15:35,768 --> 00:15:39,018 it's as if god then said to you, "you think that's something. 343 00:15:39,104 --> 00:15:41,364 Take a look at this." 344 00:15:41,440 --> 00:15:43,900 Can you see it? 345 00:15:43,984 --> 00:15:45,864 Yes, I see it. 346 00:15:45,944 --> 00:15:47,454 Do you really? 347 00:15:47,529 --> 00:15:51,739 Yes, Jenny, I see the sunset. 348 00:15:51,825 --> 00:15:54,655 I see two sunsets. 349 00:15:54,745 --> 00:15:58,705 I see the sunset that's actually out there now, 350 00:15:58,791 --> 00:16:02,131 and I see an even more dazzling sunset 351 00:16:02,211 --> 00:16:03,171 that you've just helped me see. 352 00:16:05,881 --> 00:16:08,051 I don't understand, Steve. 353 00:16:08,133 --> 00:16:14,773 Jenny, I had an operation after I left school. 354 00:16:14,848 --> 00:16:15,598 I have my sight. 355 00:16:20,062 --> 00:16:22,732 Steve, that's fantastic. 356 00:16:22,815 --> 00:16:24,225 I'm so happy for you. 357 00:16:24,316 --> 00:16:27,736 But why didn't I tell you before? 358 00:16:27,820 --> 00:16:28,450 I don't know. 359 00:16:28,529 --> 00:16:29,409 It's just that-- 360 00:16:29,488 --> 00:16:31,488 Steve, you of all people. 361 00:16:31,573 --> 00:16:33,623 You're not feeling sorry for me, are you? 362 00:16:33,701 --> 00:16:36,251 Are you kidding? 363 00:16:36,328 --> 00:16:39,538 Because I don't feel sorry for myself. 364 00:16:39,623 --> 00:16:42,333 I'm-- I'm just glad to be here. 365 00:16:42,418 --> 00:16:43,248 To be part of a world where there 366 00:16:43,335 --> 00:16:47,755 really are miracles like that sunset, 367 00:16:47,840 --> 00:16:49,260 and your being able to see it. 368 00:16:58,767 --> 00:17:01,097 [Theme music] 369 00:17:12,698 --> 00:17:14,118 Isn't she beautiful? 370 00:17:18,287 --> 00:17:21,167 Oh, yes. 371 00:17:21,248 --> 00:17:22,118 Well, hey, what's holding you up? 372 00:17:22,207 --> 00:17:24,537 Why don't you go over and sit with her? 373 00:17:24,626 --> 00:17:26,246 Oh, come on, Julie. 374 00:17:26,336 --> 00:17:27,916 You saw what happened today. 375 00:17:28,005 --> 00:17:29,045 Doc's got eyes for her. 376 00:17:29,131 --> 00:17:31,221 I can't compete with that. 377 00:17:31,300 --> 00:17:35,600 Gopher, doc doesn't have a patent on charm. 378 00:17:35,679 --> 00:17:38,469 You're pretty terrific yourself, you know. 379 00:17:38,557 --> 00:17:39,727 Really? 380 00:17:39,808 --> 00:17:41,138 Mm-hmm. 381 00:17:41,226 --> 00:17:43,646 I mean, look at that face. 382 00:17:43,729 --> 00:17:48,609 With that cute smile and those warm, brown eyes. 383 00:17:48,692 --> 00:17:50,862 And that hair that any girl would love 384 00:17:50,944 --> 00:17:53,164 to run her fingers through. 385 00:17:53,238 --> 00:17:56,488 Well, gopher, you're one of the most charming 386 00:17:56,575 --> 00:17:59,075 officers on board this ship. 387 00:17:59,161 --> 00:18:02,081 Well, gee, if you put it that way. 388 00:18:02,164 --> 00:18:02,964 No. 389 00:18:03,040 --> 00:18:05,290 Come on. 390 00:18:05,375 --> 00:18:08,335 Give it your best shot. 391 00:18:08,420 --> 00:18:09,130 Go ahead. 392 00:18:13,759 --> 00:18:14,679 Good evening. 393 00:18:14,760 --> 00:18:15,430 Hi. 394 00:18:15,511 --> 00:18:16,851 Hi. 395 00:18:16,929 --> 00:18:18,259 How would you like to have dinner with one of the most 396 00:18:18,347 --> 00:18:19,717 charming officers on the ship? 397 00:18:19,807 --> 00:18:20,517 Sure. 398 00:18:28,440 --> 00:18:29,690 Thanks for the introduction. 399 00:18:29,775 --> 00:18:31,145 Go comb your hair. 400 00:18:36,240 --> 00:18:39,030 I'm sure you'll enjoy puerto vallarta, Mr. Crowler. 401 00:18:39,117 --> 00:18:41,037 I find it fascinating. 402 00:18:41,119 --> 00:18:42,039 I look forward to it. 403 00:18:42,120 --> 00:18:42,830 Mhm. 404 00:18:47,459 --> 00:18:48,249 Julie: [Gasps] 405 00:18:48,335 --> 00:18:50,585 Oh, Mr. and Mrs. Teague, hello. 406 00:18:50,671 --> 00:18:51,051 Bill: Hello. 407 00:18:51,129 --> 00:18:52,299 Roz: Julie. 408 00:18:52,381 --> 00:18:55,931 Oh, I'm so glad this is one of your casual nights. 409 00:18:56,009 --> 00:18:59,509 I just didn't feel like dressing up this evening. 410 00:18:59,596 --> 00:19:00,556 Where's our table, dear? 411 00:19:00,639 --> 00:19:01,679 Julie: Oh. 412 00:19:01,765 --> 00:19:03,055 Roz: Just an intimate table for two 413 00:19:03,141 --> 00:19:06,601 where bill and I can hold hands and whisper sweet nothings. 414 00:19:06,687 --> 00:19:08,897 Bill: Uh, yes. 415 00:19:08,981 --> 00:19:13,151 Julie: Like you did in "the vain and the vengeful" right 416 00:19:13,235 --> 00:19:14,025 before you shot him. 417 00:19:14,111 --> 00:19:18,121 Oh, I'm not packing a gun tonight. 418 00:19:18,198 --> 00:19:18,868 Right. 419 00:19:18,949 --> 00:19:20,369 Um-- right. 420 00:19:20,450 --> 00:19:21,330 Excuse me. 421 00:19:21,410 --> 00:19:22,450 You're table's right over here. 422 00:19:22,536 --> 00:19:23,286 All right. 423 00:19:27,666 --> 00:19:29,416 The, uh, bread's at 4 o'clock. 424 00:19:29,501 --> 00:19:30,251 The wine's at 5 o'clock. 425 00:19:30,335 --> 00:19:34,915 The salt and pepper, 7:30, about. 426 00:19:35,007 --> 00:19:37,297 You're showing me the ropes again, Steve, 427 00:19:37,384 --> 00:19:41,644 just like when we first met when I was a scared little kid. 428 00:19:41,722 --> 00:19:42,352 You're not a kid anymore. 429 00:19:42,431 --> 00:19:44,181 No. 430 00:19:44,266 --> 00:19:46,596 You know, you were pretty rough on me 431 00:19:46,685 --> 00:19:50,765 in school, letting me walk into walls and everything. 432 00:19:50,856 --> 00:19:52,316 But I want to thank you for it. 433 00:19:52,399 --> 00:19:53,359 I don't do it anymore. 434 00:19:53,442 --> 00:19:53,482 I've noticed. 435 00:19:56,111 --> 00:19:57,361 You know, my brother is probably 436 00:19:57,446 --> 00:20:01,276 sitting at home right this very minute worried that I've 437 00:20:01,366 --> 00:20:02,236 strolled off the stern. 438 00:20:04,369 --> 00:20:08,169 There's a Rose on the table, isn't there? 439 00:20:08,248 --> 00:20:10,498 Uh-huh. 440 00:20:10,584 --> 00:20:14,554 Rose is my favorite flower. 441 00:20:14,630 --> 00:20:16,590 Oh. 442 00:20:16,673 --> 00:20:17,973 Thank you. 443 00:20:18,050 --> 00:20:21,720 You know, i-- I've I've missed you. 444 00:20:21,803 --> 00:20:23,603 Have you? 445 00:20:23,680 --> 00:20:25,520 Of course. 446 00:20:25,599 --> 00:20:27,229 How could a girl forget the first boy 447 00:20:27,309 --> 00:20:28,519 to let her walk into a wall? 448 00:20:31,230 --> 00:20:35,610 It's, uh, much more memorable than her first kiss, though. 449 00:20:35,692 --> 00:20:37,822 I guess I'm too late for first kiss, huh? 450 00:20:37,903 --> 00:20:39,493 I'm afraid so. 451 00:20:39,571 --> 00:20:42,201 A boy named Bobby hoffmeyer beat you to it. 452 00:20:42,282 --> 00:20:42,872 Oh. 453 00:20:42,950 --> 00:20:44,660 Is Bobby a good kisser? 454 00:20:44,743 --> 00:20:48,043 Well, let me put it to you this way. 455 00:20:48,121 --> 00:20:49,331 He'll never earn a living at it. 456 00:20:49,414 --> 00:20:50,674 [Laughs] 457 00:20:53,293 --> 00:20:56,513 I just don't see why you had to invite her to dinner. 458 00:20:56,588 --> 00:20:57,128 Because I like her. 459 00:20:57,214 --> 00:20:58,884 We have a lot in common. 460 00:21:02,094 --> 00:21:03,394 - Hello, Barbara. - Hi. 461 00:21:03,470 --> 00:21:04,140 Alan. 462 00:21:04,221 --> 00:21:05,851 Oh, hi. 463 00:21:05,931 --> 00:21:07,561 Won't you sit down. 464 00:21:07,641 --> 00:21:08,391 Thank you. 465 00:21:12,688 --> 00:21:16,018 You know, it's probably none of my business, but, uh-- 466 00:21:16,108 --> 00:21:19,188 why is a great-looking girl like you on this cruise alone? 467 00:21:22,614 --> 00:21:24,374 Well, the truth of the matter is, 468 00:21:24,449 --> 00:21:26,829 I was going to have company, but his wife found the ticket. 469 00:21:26,910 --> 00:21:29,120 [Coughing] 470 00:21:30,080 --> 00:21:30,710 Excuse me. 471 00:21:30,789 --> 00:21:34,249 A little cork in the ripple. 472 00:21:34,334 --> 00:21:38,054 So he's stuck at home with her and you're here 473 00:21:38,130 --> 00:21:40,220 having the time of your life. 474 00:21:40,298 --> 00:21:40,798 Something like that. 475 00:21:40,882 --> 00:21:43,052 [Chuckles] 476 00:21:43,135 --> 00:21:44,465 [Chuckles] 477 00:21:46,555 --> 00:21:49,015 You know, we've been on this ship for five hours 478 00:21:49,099 --> 00:21:52,059 and we haven't had a fight. 479 00:21:52,144 --> 00:21:52,894 Huh? 480 00:21:52,978 --> 00:21:55,898 And they said it wouldn't last. 481 00:21:55,981 --> 00:21:57,481 Do you know what i'd like to do after dinner? 482 00:21:57,566 --> 00:21:57,816 Oh. 483 00:21:57,899 --> 00:21:59,069 What? 484 00:21:59,151 --> 00:22:02,531 I'd like go back to our cabin and-- 485 00:22:02,612 --> 00:22:03,702 yes? 486 00:22:03,780 --> 00:22:05,410 --Take a good look at the new script. 487 00:22:08,618 --> 00:22:12,578 But-- oh, honey, not tonight. 488 00:22:12,664 --> 00:22:14,674 Sweetness, you have to read it soon. 489 00:22:14,750 --> 00:22:15,580 We start shooting in a month. 490 00:22:15,667 --> 00:22:15,917 I know. 491 00:22:16,001 --> 00:22:17,461 I know. 492 00:22:17,544 --> 00:22:23,344 But tonight, honey, let it just be us. 493 00:22:23,425 --> 00:22:24,675 Yes. 494 00:22:24,760 --> 00:22:26,800 You're right. 495 00:22:26,887 --> 00:22:28,927 You're right. 496 00:22:29,014 --> 00:22:30,274 You know, I'm glad to be here. 497 00:22:30,348 --> 00:22:32,058 I-- I really am. 498 00:22:32,142 --> 00:22:36,152 You know, away from Hollywood, that world of make-believe 499 00:22:36,229 --> 00:22:38,269 we live in. 500 00:22:38,356 --> 00:22:42,566 It's great to-- to be just plain folks for a few days. 501 00:22:42,652 --> 00:22:45,452 Yes, it's-- it's really wonderful. 502 00:22:45,530 --> 00:22:48,580 Oh, honey, by the way, where's the wine steward? 503 00:22:48,658 --> 00:22:50,368 The wine st-- 504 00:22:50,452 --> 00:22:52,582 oh, he's over there, behind those extras there. 505 00:22:57,709 --> 00:22:59,289 Those are people, bill. 506 00:22:59,377 --> 00:23:00,047 Hm? 507 00:23:00,128 --> 00:23:00,798 People. 508 00:23:00,879 --> 00:23:01,209 Oh, yes. 509 00:23:01,296 --> 00:23:03,296 Of course. 510 00:23:03,381 --> 00:23:05,761 To the start of a beautiful relationship. 511 00:23:05,842 --> 00:23:07,222 [Giggles] 512 00:23:07,302 --> 00:23:09,812 You're gonna break your arms. 513 00:23:09,888 --> 00:23:13,518 Miss martino, might I have a moment of your time? 514 00:23:13,600 --> 00:23:13,980 Sure. 515 00:23:14,059 --> 00:23:15,939 Just a moment. 516 00:23:16,019 --> 00:23:17,809 Excuse us. 517 00:23:17,896 --> 00:23:18,606 Excuse me. 518 00:23:23,276 --> 00:23:24,146 Huh? 519 00:23:24,236 --> 00:23:25,316 Ditch the doctor. 520 00:23:25,403 --> 00:23:26,323 But-- 521 00:23:26,404 --> 00:23:28,324 the captain told me the assistant purser 522 00:23:28,406 --> 00:23:29,986 is in charge of the vault. 523 00:23:30,075 --> 00:23:34,655 Oh, the cute one with the messy hair? 524 00:23:34,746 --> 00:23:35,456 Gotcha. 525 00:23:38,416 --> 00:23:39,326 Toodles, doc. 526 00:23:39,417 --> 00:23:40,537 Thanks for a lovely evening. 527 00:23:44,923 --> 00:23:47,383 Hi, mind if I join you? 528 00:23:47,467 --> 00:23:49,177 Not at all, I was just leaving. 529 00:23:49,261 --> 00:23:51,351 Excuse me. 530 00:23:51,429 --> 00:23:53,309 (Quietly) Comb your hair. 531 00:23:53,390 --> 00:23:56,560 No, don't change your hair for me. 532 00:23:56,643 --> 00:23:57,853 Not if you care for me. 533 00:23:57,936 --> 00:24:00,266 [Giggles] 534 00:24:11,700 --> 00:24:15,700 Listen, baker, you gotta do me this one favor, please. 535 00:24:15,787 --> 00:24:18,247 See, I really dig this blonde, and she 536 00:24:18,331 --> 00:24:19,751 goes for me too, you know? 537 00:24:19,833 --> 00:24:22,883 So all I'm asking you to do is just take my shift for tonight 538 00:24:22,961 --> 00:24:24,551 ok? [Click] 539 00:24:24,629 --> 00:24:25,299 [Dial tone] 540 00:24:25,380 --> 00:24:26,420 Is that a yes or a no? 541 00:24:30,260 --> 00:24:32,430 Oh, miss Rogers, Mr. teague, good evening. 542 00:24:32,512 --> 00:24:33,722 Good evening. 543 00:24:33,805 --> 00:24:34,675 Enjoy your dinner? 544 00:24:34,764 --> 00:24:36,024 Oh, it was divine. 545 00:24:36,099 --> 00:24:37,229 Now, all I want is bed. 546 00:24:37,309 --> 00:24:38,059 Ah, yes. 547 00:24:38,143 --> 00:24:39,603 Nothing like a good night's sleep. 548 00:24:39,686 --> 00:24:42,516 Oh, that too. 549 00:24:42,606 --> 00:24:43,476 Allow me, darling. 550 00:24:43,565 --> 00:24:44,265 Mm. 551 00:24:47,360 --> 00:24:50,030 Will you please put this in the vault? 552 00:24:50,113 --> 00:24:50,993 Yes, sir. 553 00:24:51,072 --> 00:24:52,372 [Whistles] 554 00:24:52,449 --> 00:24:53,489 Will you come this way, please? 555 00:24:53,575 --> 00:24:54,865 Oh. 556 00:24:54,951 --> 00:24:57,291 They're putting it in the vault now. 557 00:24:57,370 --> 00:25:00,750 They're putting it in the vault. 558 00:25:00,832 --> 00:25:01,172 Excellent. 559 00:25:01,249 --> 00:25:01,999 Excellent. 560 00:25:02,083 --> 00:25:04,753 [Snapping] 561 00:25:11,343 --> 00:25:14,013 Not exactly fort Knox, but not exactly your average 562 00:25:14,095 --> 00:25:14,465 piggy bank either. 563 00:25:14,554 --> 00:25:16,184 Bill: Uh-huh. 564 00:25:16,264 --> 00:25:17,604 Well, I'm sure it'll be safe. 565 00:25:17,682 --> 00:25:19,942 But if not, back to Tiffany's. 566 00:25:20,018 --> 00:25:20,558 Bill: [Chuckles] 567 00:25:22,520 --> 00:25:23,400 Yeah. 568 00:25:23,480 --> 00:25:23,650 There we go. 569 00:25:33,031 --> 00:25:37,411 There you are, sir, right in your box, promenade suite 242. 570 00:25:37,494 --> 00:25:38,794 Safe and sound for the night. 571 00:25:38,870 --> 00:25:39,620 Well, I hope so. 572 00:25:39,704 --> 00:25:40,334 Because if it gets lost, it's going 573 00:25:40,413 --> 00:25:42,463 to come out of your salary. 574 00:25:42,540 --> 00:25:45,790 Then you better hope I live to be 194. 575 00:25:45,877 --> 00:25:47,547 [Laughter] 576 00:25:50,715 --> 00:25:50,755 [Door closes] 577 00:25:52,717 --> 00:25:53,797 Good night. 578 00:25:53,885 --> 00:25:54,635 Good night. 579 00:25:54,719 --> 00:25:55,469 Roz: Ciao. 580 00:25:59,224 --> 00:26:01,854 It's in the safe. 581 00:26:01,935 --> 00:26:04,725 Give me 10 minutes to take care of the purser. 582 00:26:04,813 --> 00:26:05,563 All set. 583 00:26:05,647 --> 00:26:08,607 All right, gentlemen, let's go. 584 00:26:11,653 --> 00:26:13,113 Hey! 585 00:26:13,196 --> 00:26:13,696 Is the cruise over already? 586 00:26:29,129 --> 00:26:33,009 Kind of warm for this time of the year, isn't it? 587 00:26:33,091 --> 00:26:35,591 Ok, all set? 588 00:26:35,677 --> 00:26:36,717 Right. 589 00:26:36,803 --> 00:26:37,763 Now, you-- you remember what you're supposed to do? 590 00:26:37,846 --> 00:26:39,386 You stay out here and don't let anybody in. 591 00:26:39,472 --> 00:26:41,682 You can count on me, boss. 592 00:26:46,146 --> 00:26:48,896 [Suspenseful music playing] 593 00:27:14,341 --> 00:27:16,551 Boy, it's hot in here. 594 00:27:19,554 --> 00:27:20,564 Yeah. 595 00:27:20,638 --> 00:27:23,848 Let me see if I can turn this off. 596 00:27:29,731 --> 00:27:30,401 [Grunts] 597 00:27:30,482 --> 00:27:31,232 It's stuck. 598 00:27:31,316 --> 00:27:33,226 Never mind. 599 00:27:33,318 --> 00:27:34,488 Ox! 600 00:27:34,569 --> 00:27:35,239 Ox! 601 00:27:39,866 --> 00:27:41,156 [Sighs] 602 00:27:41,242 --> 00:27:43,702 Phew. 603 00:27:43,787 --> 00:27:47,577 Boy, it's hot in here. 604 00:27:47,665 --> 00:27:47,705 Turn that thing off. 605 00:27:52,670 --> 00:27:54,010 [Creaking] 606 00:27:57,258 --> 00:27:58,968 It's off. 607 00:28:01,179 --> 00:28:03,389 Give me that. 608 00:28:03,473 --> 00:28:04,223 I'll wait outside. 609 00:28:10,605 --> 00:28:13,145 There you are, cutie-pie. 610 00:28:13,233 --> 00:28:15,573 Whatcha doing behind this big, silly desk? 611 00:28:15,652 --> 00:28:16,192 Oh, i-- i-- um-- 612 00:28:16,277 --> 00:28:19,157 I have to work. 613 00:28:19,239 --> 00:28:22,369 Look at that face, that tension. 614 00:28:22,450 --> 00:28:25,160 And those shoulders. 615 00:28:25,245 --> 00:28:26,955 Hey, you know what you need? 616 00:28:27,038 --> 00:28:29,208 A good massage. 617 00:28:29,290 --> 00:28:31,670 Come on, let Taffy take care of you. 618 00:28:37,132 --> 00:28:39,432 [Giggles] 619 00:28:41,886 --> 00:28:45,596 Now, why don't you park your old bod right here 620 00:28:45,682 --> 00:28:46,642 and let me work on it. 621 00:28:46,724 --> 00:28:47,984 Gopher: [Chuckles] 622 00:28:48,059 --> 00:28:49,309 Roll over on your tummy. 623 00:28:49,394 --> 00:28:50,984 Oh. 624 00:28:51,062 --> 00:28:53,362 There. 625 00:28:53,440 --> 00:28:54,570 Good. 626 00:28:54,649 --> 00:28:55,279 [Click] 627 00:28:55,358 --> 00:28:57,358 [Static and beeping] 628 00:28:59,988 --> 00:29:00,858 Oh. 629 00:29:00,947 --> 00:29:01,277 Just relax. 630 00:29:01,364 --> 00:29:03,534 Oh, yes. 631 00:29:03,616 --> 00:29:05,486 Right. 632 00:29:05,577 --> 00:29:09,787 You're gonna feel like a new man once I get started. 633 00:29:09,873 --> 00:29:11,833 Oh, I'm sure I will. 634 00:29:11,916 --> 00:29:13,326 Go. 635 00:29:13,418 --> 00:29:15,338 [Whirring] 636 00:29:20,758 --> 00:29:22,178 [Groaning] 637 00:29:22,260 --> 00:29:24,140 When you've had enough, just say stop. 638 00:29:24,220 --> 00:29:25,180 Stop, stop. 639 00:29:25,263 --> 00:29:27,063 What for? 640 00:29:27,140 --> 00:29:29,140 She said stop. 641 00:29:29,225 --> 00:29:30,345 [Groans] 642 00:29:30,435 --> 00:29:33,095 I mean, I guess you want me to keep going. 643 00:29:33,188 --> 00:29:35,358 Oh, yeah, yeah. 644 00:29:35,440 --> 00:29:36,520 Go. 645 00:29:36,608 --> 00:29:38,438 [Whirring] 646 00:29:42,780 --> 00:29:43,240 Both: [Sighing] 647 00:29:43,323 --> 00:29:48,793 Uh-- goher? 648 00:29:48,870 --> 00:29:51,040 Yeah? 649 00:29:51,122 --> 00:29:52,332 Do you like to dance? 650 00:29:52,415 --> 00:29:53,575 Yeah. 651 00:29:53,666 --> 00:29:54,626 Wait, you mean with you? 652 00:29:54,709 --> 00:29:55,339 Yeah. 653 00:29:55,418 --> 00:29:56,088 Oh, dancing is my life. 654 00:29:56,169 --> 00:29:58,549 Great. 655 00:29:58,630 --> 00:30:03,340 Both: Da rump dum dum dum, da da da da. 656 00:30:03,426 --> 00:30:06,346 Da rump dum dum dum-- 657 00:30:06,429 --> 00:30:08,349 [whirring] 658 00:30:22,487 --> 00:30:24,527 How's it coming? 659 00:30:24,614 --> 00:30:27,624 Just a little more, but the drill is overheating. 660 00:30:27,700 --> 00:30:30,250 Don't stop. 661 00:30:30,328 --> 00:30:32,248 [Whirring] 662 00:30:40,296 --> 00:30:41,166 [Zap] 663 00:30:41,256 --> 00:30:43,466 [Buzzing] 664 00:30:43,550 --> 00:30:44,760 What happened? 665 00:30:44,842 --> 00:30:45,802 The drill burnt out. 666 00:30:49,681 --> 00:30:50,641 But we got it. 667 00:30:54,143 --> 00:30:56,353 Clean as a whistle. 668 00:30:56,437 --> 00:30:59,647 Ok, now to get the diamond and make the switch. 669 00:31:03,236 --> 00:31:05,486 I wouldn't trade this night for a million dollars. 670 00:31:05,572 --> 00:31:07,992 A million point two. 671 00:31:22,088 --> 00:31:23,088 [Clicking and buzzing] 672 00:31:28,469 --> 00:31:30,429 [Beeping] 673 00:31:40,565 --> 00:31:43,315 [Clicking and buzzing] 674 00:31:48,323 --> 00:31:50,283 [Beeping] 675 00:32:07,425 --> 00:32:08,465 I gotta stop, boss. 676 00:32:08,551 --> 00:32:10,051 Elwood, what's wrong? 677 00:32:10,136 --> 00:32:10,466 I can't take this heat. 678 00:32:10,553 --> 00:32:12,973 [Beeping] 679 00:32:23,107 --> 00:32:23,477 Help me, boss. - All right. 680 00:32:23,566 --> 00:32:24,146 Grab that. 681 00:32:44,462 --> 00:32:46,422 [Beeping] 682 00:32:52,970 --> 00:32:55,010 [Suspenseful music playing] 683 00:33:05,358 --> 00:33:07,898 Got it. 684 00:33:07,985 --> 00:33:09,025 Wonderful. 685 00:33:09,112 --> 00:33:10,992 Wonderful, elwood. 686 00:33:11,072 --> 00:33:12,412 No more worries. 687 00:33:12,490 --> 00:33:15,910 From now on, we're lying on the beach, basking in the sun. 688 00:33:15,993 --> 00:33:17,583 Don't count on me. 689 00:33:17,662 --> 00:33:18,542 I'm going to Iceland. 690 00:33:27,213 --> 00:33:31,933 Oh, come on, you sweet thing, you. 691 00:33:32,009 --> 00:33:34,009 Come to daddy. 692 00:33:34,095 --> 00:33:36,055 [Dramatic music playing] 693 00:33:44,939 --> 00:33:45,859 Attababy. 694 00:33:45,940 --> 00:33:46,860 Come on. 695 00:33:51,446 --> 00:33:54,736 [Clinking] 696 00:34:05,042 --> 00:34:07,922 Oh, boss, the hole's not big enough, 697 00:34:08,004 --> 00:34:10,974 and the diamond is too large. 698 00:34:11,048 --> 00:34:13,298 Well, we'll have to drill another hole. 699 00:34:13,384 --> 00:34:15,094 With what? 700 00:34:15,178 --> 00:34:16,138 With one of the other ones. 701 00:34:16,220 --> 00:34:18,810 You had four special drills made, didn't you? 702 00:34:18,890 --> 00:34:20,140 That's right. 703 00:34:20,224 --> 00:34:22,234 They're in ox's bag. 704 00:34:22,310 --> 00:34:26,270 Well, then, get them from ox's bag. 705 00:34:26,355 --> 00:34:29,145 Ok, but if I'm not back in a hurry, it's-- 706 00:34:29,233 --> 00:34:30,283 it's not my fault. 707 00:34:30,359 --> 00:34:32,029 Hm? 708 00:34:32,111 --> 00:34:36,411 Ox left his bag in Los Angeles. 709 00:34:36,491 --> 00:34:38,201 Of course he did. 710 00:34:46,626 --> 00:34:48,206 [Theme music] 711 00:35:03,851 --> 00:35:05,481 Good morning. 712 00:35:05,561 --> 00:35:06,691 Oh, hi. 713 00:35:06,771 --> 00:35:08,481 Well, we were just gonna go play ping pong. 714 00:35:08,564 --> 00:35:09,904 We'll see you tomorrow. 715 00:35:09,982 --> 00:35:11,152 Alan. 716 00:35:11,234 --> 00:35:13,284 Oh, I wanted to show you the sketches for my fall line. 717 00:35:13,361 --> 00:35:14,701 Oh, I'd love to see them. 718 00:35:14,779 --> 00:35:17,109 Are you sure you don't want to go play ping pong? 719 00:35:17,198 --> 00:35:18,448 Well, not now, Alan. 720 00:35:18,533 --> 00:35:19,283 No. 721 00:35:19,367 --> 00:35:20,867 Oh. 722 00:35:20,952 --> 00:35:24,332 Well, I guess I'll just go play ping. 723 00:35:28,668 --> 00:35:30,588 Just one picture, to prove to my brother I 724 00:35:30,670 --> 00:35:31,920 didn't fall overboard. 725 00:35:32,004 --> 00:35:32,764 Ha. 726 00:35:32,839 --> 00:35:33,549 Ok. 727 00:35:36,134 --> 00:35:37,094 There you go. 728 00:35:39,595 --> 00:35:41,755 Smile. 729 00:35:41,848 --> 00:35:42,718 [Camera clicks] 730 00:35:42,807 --> 00:35:43,887 That's it. 731 00:35:43,975 --> 00:35:45,055 Thanks. 732 00:35:45,143 --> 00:35:47,063 How about one of me? 733 00:35:47,144 --> 00:35:48,564 Well, how the heck am I gonna do that? 734 00:35:48,646 --> 00:35:50,146 Come over here. 735 00:35:52,984 --> 00:35:53,734 That's it, turnaround. 736 00:35:53,818 --> 00:35:57,608 Uh-- here, take the camera. 737 00:35:57,697 --> 00:36:00,907 Hold it up like this, and, here, I'll do this. 738 00:36:00,992 --> 00:36:02,662 And aim a little to the right, and, uh, press this button 739 00:36:02,743 --> 00:36:04,873 to take the picture. 740 00:36:04,954 --> 00:36:07,424 Are we taking pictures or fooling around here? 741 00:36:07,498 --> 00:36:09,578 I didn't know I had a choice. 742 00:36:09,667 --> 00:36:11,747 [Chuckles] 743 00:36:11,836 --> 00:36:14,756 I just want to make sure you got one of me smiling. 744 00:36:14,839 --> 00:36:15,969 Ok. 745 00:36:16,048 --> 00:36:16,968 Is-- is that all right? 746 00:36:17,049 --> 00:36:18,429 Yeah. 747 00:36:18,509 --> 00:36:19,639 [Camera clicks] 748 00:36:19,719 --> 00:36:21,139 Both: [Chuckling] 749 00:36:21,220 --> 00:36:22,260 Hey, Jenny. 750 00:36:22,346 --> 00:36:23,006 Oh, hi, doc. 751 00:36:23,097 --> 00:36:26,177 Jenny lang, captain stubing. 752 00:36:26,267 --> 00:36:27,437 - Steve Hollis. - Hello. 753 00:36:27,518 --> 00:36:28,638 - How do you do? - Hello, Steve. 754 00:36:28,728 --> 00:36:29,768 Adam bricker. - Hi, how are you? 755 00:36:29,854 --> 00:36:32,654 It's uh, very nice to meet you. 756 00:36:32,732 --> 00:36:34,612 Oh, you're very tall. 757 00:36:34,692 --> 00:36:37,282 About 6'1"? 758 00:36:37,361 --> 00:36:41,951 Um-- blue eyes? 759 00:36:42,033 --> 00:36:43,953 Your sideburns are graying. 760 00:36:44,035 --> 00:36:44,825 [Chuckles] 761 00:36:44,911 --> 00:36:52,461 Jenny: And, uh-- about 240. 762 00:36:52,543 --> 00:36:54,003 That's remarkable. 763 00:36:54,086 --> 00:36:58,336 You can tell all that just by touching my face? 764 00:36:58,424 --> 00:37:01,764 No, doc described you to me yesterday. 765 00:37:01,844 --> 00:37:03,644 [Chuckling] 766 00:37:06,599 --> 00:37:08,639 240? 767 00:37:08,726 --> 00:37:10,596 210? 768 00:37:10,686 --> 00:37:11,436 It's close enough. 769 00:37:19,528 --> 00:37:22,988 Crowler: Hand me that padding, Cathy. 770 00:37:23,074 --> 00:37:24,414 Are you decent? 771 00:37:24,492 --> 00:37:26,992 Ox, he hasn't been decent in years. 772 00:37:27,078 --> 00:37:28,868 What's he doing in there? 773 00:37:28,955 --> 00:37:32,165 Plan a didn't work, so he's working on plan b. 774 00:37:32,250 --> 00:37:33,040 Crowler: Patience, my friend. 775 00:37:33,125 --> 00:37:35,835 Momentarily you will see the results 776 00:37:35,920 --> 00:37:37,710 of my remarkable genius. 777 00:37:37,797 --> 00:37:39,967 Genius, huh. 778 00:37:40,049 --> 00:37:41,629 So how come we don't have the diamond? 779 00:37:41,717 --> 00:37:42,177 Oh, relax, elwood. 780 00:37:42,259 --> 00:37:44,509 You'll live longer. 781 00:37:44,595 --> 00:37:45,965 Is that all you ever do, fix your face? 782 00:37:46,055 --> 00:37:49,475 I think she's beautiful. 783 00:37:49,558 --> 00:37:49,928 Thanks, ox. 784 00:37:50,017 --> 00:37:51,557 You're welcome. 785 00:37:51,644 --> 00:37:52,904 Hmph. 786 00:37:52,979 --> 00:38:05,779 Crowler: Ladies and gentlemen, introducing plan b. 787 00:38:05,866 --> 00:38:06,906 It's incredible. 788 00:38:06,993 --> 00:38:09,543 You really are a genius 789 00:38:09,620 --> 00:38:11,620 hi, captain stubing. 790 00:38:11,706 --> 00:38:13,956 Did you see Mr. Crowler in the bathroom? 791 00:38:14,041 --> 00:38:18,631 This is crowler, you ox. 792 00:38:18,713 --> 00:38:21,883 It's fantastic! 793 00:38:21,966 --> 00:38:23,126 It's perfect. 794 00:38:23,217 --> 00:38:24,467 Of course. 795 00:38:24,552 --> 00:38:25,222 I made it. 796 00:38:25,302 --> 00:38:26,222 [Chuckling] 797 00:38:26,303 --> 00:38:29,273 Now I'll go down and get them to open the vault. 798 00:38:29,348 --> 00:38:32,058 You think the purser will do it for you, huh? 799 00:38:32,143 --> 00:38:33,563 Of course. 800 00:38:33,644 --> 00:38:37,194 I'm the captain. 801 00:38:37,273 --> 00:38:38,403 Oh, wow. 802 00:38:38,482 --> 00:38:40,572 Crowler: Taffy, you've got to keep captain stubing busy. 803 00:38:40,651 --> 00:38:42,651 If he's the captain, where's crowler? 804 00:38:56,959 --> 00:38:58,589 Hiya, honey. 805 00:38:58,669 --> 00:39:00,089 Oh, hi, Alan. 806 00:39:00,171 --> 00:39:02,261 You haven't seen Cathy, have you? 807 00:39:02,339 --> 00:39:02,969 Me? 808 00:39:03,049 --> 00:39:04,589 Why should I have seen Cathy? 809 00:39:04,675 --> 00:39:07,085 Well, we were supposed to meet. 810 00:39:07,178 --> 00:39:10,098 Oh. 811 00:39:10,181 --> 00:39:12,101 You know, you spend an awful lot of time together. 812 00:39:12,183 --> 00:39:14,893 What do you find to talk about? 813 00:39:14,977 --> 00:39:16,227 [Chuckles] 814 00:39:16,312 --> 00:39:17,362 Well, we're two women in the same business. 815 00:39:17,438 --> 00:39:20,938 What would you expect us to talk about, men? 816 00:39:23,611 --> 00:39:25,451 Well, I think I better go and find her. 817 00:39:25,529 --> 00:39:28,949 Uh, do you mind if I, uh, tag along? 818 00:39:29,033 --> 00:39:32,243 Maybe the three of us could find something to do together. 819 00:39:32,328 --> 00:39:34,658 Well, ok, but we're going to the beauty shop for a wash 820 00:39:34,747 --> 00:39:36,457 and set. 821 00:39:36,540 --> 00:39:37,750 Oh. 822 00:39:37,833 --> 00:39:42,673 Well, I guess I'll just stand up here and watch my hair curl. 823 00:40:02,441 --> 00:40:03,361 How about another lap? 824 00:40:03,442 --> 00:40:04,362 Oh, not me. 825 00:40:04,443 --> 00:40:05,323 I've had it. 826 00:40:05,402 --> 00:40:07,532 You always were a better swimmer than me. 827 00:40:07,613 --> 00:40:08,493 What did you say? 828 00:40:08,572 --> 00:40:09,492 I said you always were-- 829 00:40:09,573 --> 00:40:10,323 [groans] 830 00:40:10,407 --> 00:40:10,827 [Giggles] 831 00:40:10,908 --> 00:40:13,238 Steve: You rat! 832 00:40:13,327 --> 00:40:14,697 You heard what I said. 833 00:40:14,787 --> 00:40:16,037 You just wanted to keep me talking 834 00:40:16,122 --> 00:40:17,162 so you could zero in on me. 835 00:40:30,052 --> 00:40:31,182 Aha. 836 00:40:31,262 --> 00:40:31,972 Oh. 837 00:40:34,932 --> 00:40:38,352 Ah, there you go. 838 00:40:38,435 --> 00:40:39,055 Oh, thanks. 839 00:40:39,145 --> 00:40:40,855 I'm having fun. 840 00:40:40,938 --> 00:40:43,478 I'm not exactly in pain either. 841 00:40:43,566 --> 00:40:45,106 I've got some suntan lotion. 842 00:40:45,192 --> 00:40:46,492 Do you want to put some on my back? 843 00:40:46,569 --> 00:40:48,029 Sure. 844 00:40:48,112 --> 00:40:50,032 Are you worried about burning? 845 00:40:50,114 --> 00:40:52,244 No, i-- I don't burn. 846 00:40:52,324 --> 00:40:53,034 Huh. 847 00:40:53,117 --> 00:40:53,947 You just want to deepen your tan. 848 00:40:54,034 --> 00:40:57,754 Oh, I couldn't care less about a tan. 849 00:40:57,830 --> 00:40:58,710 Oh. 850 00:40:58,789 --> 00:41:04,549 Uh-- then, uh, what am I doing this for? 851 00:41:04,628 --> 00:41:08,338 Oh, that's why. 852 00:41:08,424 --> 00:41:09,684 [Laughs] 853 00:41:11,719 --> 00:41:12,549 Gopher, where were you last night? 854 00:41:12,636 --> 00:41:14,716 We missed your money at the poker game. 855 00:41:14,805 --> 00:41:18,635 Oh, Taffy and I were just tripping the light fantastic. 856 00:41:18,726 --> 00:41:19,556 I've seen you dance. 857 00:41:19,643 --> 00:41:20,353 "Tripping" is the right word. 858 00:41:20,436 --> 00:41:22,396 Hey, don't be a sore loser, doc. 859 00:41:22,480 --> 00:41:26,070 Taffy just happens to dig my animal magnetism. 860 00:41:26,150 --> 00:41:27,280 [Growls] 861 00:41:27,359 --> 00:41:29,529 She probably just wanted some comedy relief. 862 00:41:29,612 --> 00:41:30,702 [Laughter] 863 00:41:30,779 --> 00:41:33,369 Unfortunately, I don't have enough time to show 864 00:41:33,449 --> 00:41:34,739 you the ship, miss martino. 865 00:41:34,825 --> 00:41:35,775 Just call me Taffy, merrill. 866 00:41:35,868 --> 00:41:37,698 [Chuckles] 867 00:41:38,662 --> 00:41:40,582 Well, I gotta go back to work. 868 00:41:40,664 --> 00:41:43,424 You two keep fighting it out for second and third. 869 00:41:46,378 --> 00:41:48,088 Bill: I just know you're gonna love this script. 870 00:41:48,172 --> 00:41:49,472 It has everything. 871 00:41:49,548 --> 00:41:53,008 It has warmth, heart, sensitivity, comedy, drama. 872 00:41:53,093 --> 00:41:55,603 Well, does it have something in it for you? 873 00:41:55,679 --> 00:41:56,889 Well, is it good? 874 00:41:56,972 --> 00:41:59,102 Now, listen, they're guaranteeing us $1 million 875 00:41:59,183 --> 00:42:00,103 a piece. 876 00:42:00,184 --> 00:42:01,194 Each of us. 877 00:42:01,268 --> 00:42:01,518 I mean, how much gooder can it get? 878 00:42:08,525 --> 00:42:10,485 All right, here we go. 879 00:42:10,569 --> 00:42:12,109 All right, boss. 880 00:42:12,196 --> 00:42:13,606 Good luck. 881 00:42:13,697 --> 00:42:15,027 (Hoarsely) Thanks. 882 00:42:20,996 --> 00:42:23,416 Hi, captain. 883 00:42:23,499 --> 00:42:24,119 Mr. Smith. 884 00:42:24,208 --> 00:42:25,418 Captain. 885 00:42:25,501 --> 00:42:26,751 Boy, that was a short tour. 886 00:42:26,835 --> 00:42:28,795 Yes. 887 00:42:28,879 --> 00:42:29,959 All she did was talk about you. 888 00:42:30,047 --> 00:42:33,217 Oh, really? 889 00:42:33,300 --> 00:42:34,430 What's the matter with your voice? 890 00:42:34,510 --> 00:42:36,140 Laryngitis. 891 00:42:36,220 --> 00:42:37,010 Just got it. 892 00:42:37,096 --> 00:42:39,056 Oh. 893 00:42:39,139 --> 00:42:40,309 Well, it's kind of nice, sir. 894 00:42:40,391 --> 00:42:47,731 It makes you sound like Robert redford, with laryngitis. 895 00:42:47,815 --> 00:42:50,855 Uh, look, uh-- a passenger asked me to put 896 00:42:50,943 --> 00:42:53,573 this in the vault for her. 897 00:42:53,654 --> 00:42:54,994 Will you open it for me, please? 898 00:43:00,452 --> 00:43:01,912 Before I open the vault, can you 899 00:43:01,996 --> 00:43:04,116 prove you're captain stubing? 900 00:43:04,206 --> 00:43:08,876 Uh-- open the vault or you're fired! 901 00:43:08,961 --> 00:43:09,671 That's good enough for me. 902 00:43:12,840 --> 00:43:14,590 [Clears throat] 903 00:43:17,344 --> 00:43:19,644 Good morning, miss McCoy. 904 00:43:19,722 --> 00:43:22,472 Julie: Good morning, sir. 905 00:43:22,558 --> 00:43:23,268 Gopher? 906 00:43:25,185 --> 00:43:25,885 Gopher? 907 00:43:33,277 --> 00:43:34,527 Weren't you just behind me? 908 00:43:34,611 --> 00:43:37,911 What do you mean, just behind you? 909 00:43:37,990 --> 00:43:40,080 I finally got rid of miss martino. 910 00:43:40,159 --> 00:43:41,989 I told her I was going up to the bridge. 911 00:43:42,077 --> 00:43:44,157 Lord, how I hate those guided tours. 912 00:43:44,246 --> 00:43:45,116 Hey, your voice is better. 913 00:43:45,205 --> 00:43:46,205 Better than what? 914 00:43:46,290 --> 00:43:47,960 Well, I mean, your laryngitis. 915 00:43:48,042 --> 00:43:50,212 It's gone. 916 00:43:50,294 --> 00:43:52,554 I never had laryngitis. 917 00:43:52,629 --> 00:43:54,419 Not even as a kid? 918 00:43:54,506 --> 00:43:57,426 Mr. Smith, what is going on? 919 00:43:57,509 --> 00:43:58,259 Well, sir, excuse me. 920 00:43:58,344 --> 00:43:59,304 I'm a little confused. 921 00:43:59,386 --> 00:44:02,136 Didn't you just ask me to open the vault so you 922 00:44:02,222 --> 00:44:03,972 could put a jewelry box in it? 923 00:44:04,058 --> 00:44:04,768 No. 924 00:44:07,311 --> 00:44:08,021 Vault? 925 00:44:11,648 --> 00:44:13,148 Gopher: Now, sir, you asked me to come in here-- 926 00:44:13,233 --> 00:44:14,403 stubing: Yes. 927 00:44:14,485 --> 00:44:15,235 Gopher: --And open the vault. (Hoarsely) 928 00:44:15,319 --> 00:44:16,279 And you were talking like this. 929 00:44:16,362 --> 00:44:17,112 Stubing: (Softly) I was talking like that? 930 00:44:17,196 --> 00:44:18,606 Gopher: (Hoarsely) No, like this. 931 00:44:21,533 --> 00:44:24,373 There can be only one explanation. 932 00:44:24,453 --> 00:44:26,753 Gopher, you're working too hard. 933 00:44:26,830 --> 00:44:29,750 No, there's got to be another explanation. 934 00:44:47,851 --> 00:44:48,851 [Phone ringing] 935 00:44:55,192 --> 00:44:55,782 Gopher: [Sighs] 936 00:44:59,363 --> 00:45:03,123 [Suspenseful music playing] 937 00:45:29,059 --> 00:45:31,059 Captain stubing, I've been looking for you all day. 938 00:45:31,145 --> 00:45:31,975 Not now! 939 00:45:32,062 --> 00:45:32,812 Well, sir, what's the-- 940 00:45:32,896 --> 00:45:33,976 dismissed! 941 00:45:34,064 --> 00:45:35,074 Yes, sir. 942 00:45:42,531 --> 00:45:43,621 Hi, captain. 943 00:45:43,699 --> 00:45:45,659 Oh, Isaac, uh, have you seen me around here recently? 944 00:45:45,742 --> 00:45:47,412 Uh, not until now. 945 00:45:47,494 --> 00:45:49,714 Yes, well, if you do see me, let me know immediately. 946 00:45:49,788 --> 00:45:51,618 Sure, you'll be the first to know, sir. 947 00:45:51,707 --> 00:45:52,417 All right. 948 00:45:56,086 --> 00:45:57,206 Hey. 949 00:45:57,296 --> 00:45:59,126 Isaac, have you seen captain stubing today? 950 00:45:59,214 --> 00:46:01,134 Yeah, and he's acting kind of strange. 951 00:46:01,216 --> 00:46:03,546 Oh, I'm glad I'm not the only one who thinks so. 952 00:46:09,475 --> 00:46:12,475 [Suspenseful music playing] 953 00:46:35,334 --> 00:46:35,924 [Sighs] 954 00:46:52,643 --> 00:46:53,313 Captain stubing. 955 00:46:53,393 --> 00:46:54,523 Yeah. 956 00:46:54,603 --> 00:46:57,443 Well-- well, it's a beautiful day, isn't it? 957 00:46:57,523 --> 00:46:59,733 Yeah, uh, beautiful. 958 00:46:59,817 --> 00:47:00,567 I say, captain-- 959 00:47:00,651 --> 00:47:01,151 hm? 960 00:47:01,235 --> 00:47:02,645 You better be careful. 961 00:47:02,736 --> 00:47:04,106 It sounds like you're coming down with laryngitis. 962 00:47:11,328 --> 00:47:13,618 [Sighs] 963 00:47:15,249 --> 00:47:17,789 Good morning. 964 00:47:17,876 --> 00:47:18,586 Hi. 965 00:47:21,171 --> 00:47:22,841 Hello, Jenny, it's Julie. 966 00:47:22,923 --> 00:47:23,593 Where's Steve? 967 00:47:23,674 --> 00:47:24,224 He went to get some postcards. 968 00:47:24,299 --> 00:47:25,879 Ah. 969 00:47:25,968 --> 00:47:27,338 Julie, do you have a minute? 970 00:47:27,427 --> 00:47:29,097 I could use some girl talk. 971 00:47:29,179 --> 00:47:29,889 Well, sure. 972 00:47:29,972 --> 00:47:31,222 Of course. 973 00:47:31,306 --> 00:47:32,266 Fire away. 974 00:47:35,394 --> 00:47:37,194 Does Steve look as nice as he is? 975 00:47:37,271 --> 00:47:40,321 Oh. 976 00:47:40,399 --> 00:47:43,689 Well, that depends on your taste. 977 00:47:43,777 --> 00:47:46,527 He's ok if you like guys about six 978 00:47:46,613 --> 00:47:50,533 feet tall, dark hair, incredible Hazel 979 00:47:50,617 --> 00:47:52,407 eyes, and the perfect smile. 980 00:47:52,494 --> 00:47:54,504 A real uggo, huh? 981 00:47:54,580 --> 00:47:55,540 Yeah. 982 00:47:55,622 --> 00:47:56,462 But, you know, it's your problem. 983 00:47:56,540 --> 00:47:58,080 You picked him, not me. 984 00:47:58,166 --> 00:47:58,786 [Laughs] 985 00:47:58,875 --> 00:48:00,085 And you make sure you don't. 986 00:48:00,168 --> 00:48:01,088 He's my uggo. 987 00:48:01,169 --> 00:48:02,299 I promise. I promise. 988 00:48:02,379 --> 00:48:03,299 See you later. Bye-bye. 989 00:48:03,380 --> 00:48:03,420 Ok. Bye-bye. 990 00:48:06,592 --> 00:48:09,802 So what do you think? 991 00:48:09,886 --> 00:48:14,136 It's so sad, so tragic. 992 00:48:14,224 --> 00:48:17,394 Yeah? 993 00:48:17,477 --> 00:48:20,687 To think, they killed a tree for this. 994 00:48:20,772 --> 00:48:22,402 See, I'm the first one to admit it needs work. 995 00:48:22,482 --> 00:48:23,982 It needs a burial. 996 00:48:27,696 --> 00:48:33,906 Oh, William, do we have to do this picture? 997 00:48:33,994 --> 00:48:36,504 Isn't it enough that we're back together again? 998 00:48:36,580 --> 00:48:39,370 Listen, love, we owe it to our art. 999 00:48:39,458 --> 00:48:40,538 We owe it to our public. 1000 00:48:40,626 --> 00:48:43,496 We owe it to our industry. 1001 00:48:43,587 --> 00:48:47,047 And trust me, we owe it to our jeweler. 1002 00:48:47,132 --> 00:48:51,182 Well, if I'm going to do it, we'll just have 1003 00:48:51,261 --> 00:48:53,641 to rewrite the opening scene. 1004 00:48:53,722 --> 00:48:54,472 No! 1005 00:48:54,556 --> 00:48:56,806 It's very powerful. 1006 00:48:56,892 --> 00:48:57,932 Now, just visualize it, huh? 1007 00:48:58,018 --> 00:49:01,228 We open with a big close-up of you as an old hag. 1008 00:49:01,313 --> 00:49:06,743 Then we cut to me, a young, handsome, cavalry officer 1009 00:49:06,818 --> 00:49:08,948 riding a white stallion. 1010 00:49:09,029 --> 00:49:09,859 I fight a few battles, have a few love 1011 00:49:09,946 --> 00:49:12,696 affairs, a couple of soliloquies. 1012 00:49:12,783 --> 00:49:13,873 And then back to you. 1013 00:49:13,950 --> 00:49:18,210 A big close-up of your hand, your fingers tapping, 1014 00:49:18,288 --> 00:49:21,578 tapping nervously as you think about me. 1015 00:49:21,667 --> 00:49:24,627 Then a tight angle of your ear as you 1016 00:49:24,711 --> 00:49:29,421 listen to me galloping, galloping away into the sunset. 1017 00:49:29,508 --> 00:49:30,878 Huh? 1018 00:49:30,967 --> 00:49:33,177 And then a close-up of my foot as I kick you in the rear. 1019 00:49:33,261 --> 00:49:35,181 Please, dear, don't be of a closed mind. 1020 00:49:35,263 --> 00:49:36,103 Oh, bill. 1021 00:49:36,181 --> 00:49:37,391 [Laughs] 1022 00:49:37,474 --> 00:49:39,814 Look, why-- why don't we just-- let's leave it to the director, 1023 00:49:39,893 --> 00:49:40,523 ok? 1024 00:49:40,602 --> 00:49:43,902 That's good thinking. 1025 00:49:43,980 --> 00:49:44,900 Who is the director? 1026 00:49:44,981 --> 00:49:46,731 Well, funny you should ask. 1027 00:49:46,817 --> 00:49:47,477 Not you? 1028 00:49:47,567 --> 00:49:48,987 And why not? 1029 00:49:49,069 --> 00:49:51,409 I think I have a pretty good idea where to put a camera. 1030 00:49:51,488 --> 00:49:53,778 I have one suggestion. 1031 00:49:53,865 --> 00:49:55,275 Honey, honey. 1032 00:49:55,367 --> 00:49:56,487 Tsk, Tsk, Tsk. 1033 00:49:56,576 --> 00:50:00,206 Why do you always have to let your ego get in the way? 1034 00:50:00,288 --> 00:50:01,538 My ego? 1035 00:50:01,623 --> 00:50:03,583 You have the biggest part, you are the director, 1036 00:50:03,667 --> 00:50:05,417 and you hired the writer. 1037 00:50:05,502 --> 00:50:07,252 I did not! 1038 00:50:07,337 --> 00:50:09,377 Oh. 1039 00:50:09,464 --> 00:50:10,594 I wrote it. 1040 00:50:14,469 --> 00:50:15,549 I should've known. 1041 00:50:15,637 --> 00:50:17,757 You spelled my name wrong. 1042 00:50:17,848 --> 00:50:20,768 You, a young cavalry officer? 1043 00:50:20,851 --> 00:50:22,771 Who's gonna play your kid brother? 1044 00:50:22,853 --> 00:50:23,773 Buddy epson? 1045 00:50:23,854 --> 00:50:27,404 I happen to have the body of a 20-year-old. 1046 00:50:27,482 --> 00:50:28,072 We'll get to her later. 1047 00:50:28,150 --> 00:50:29,610 Now, that's beneath you. 1048 00:50:29,693 --> 00:50:30,903 Now, that's really beneath you. 1049 00:50:30,986 --> 00:50:32,026 Besides, that's an old joke. 1050 00:50:32,112 --> 00:50:33,282 It takes one to know one. 1051 00:50:35,532 --> 00:50:37,332 I see. 1052 00:50:37,409 --> 00:50:39,749 That's the thanks I get for trying 1053 00:50:39,828 --> 00:50:41,868 to revive your sagging career. 1054 00:50:41,955 --> 00:50:43,365 That does it. 1055 00:50:43,457 --> 00:50:44,747 Listen, sweetheart. 1056 00:50:44,833 --> 00:50:45,583 I think we are fighting. 1057 00:50:45,667 --> 00:50:47,537 [Laughing] 1058 00:50:48,545 --> 00:50:50,205 You call this fighting, honey? 1059 00:50:50,297 --> 00:50:52,467 Oh, this isn't fighting, snookums. 1060 00:50:52,549 --> 00:50:55,469 This is fighting. 1061 00:50:55,552 --> 00:50:56,472 [Rip] 1062 00:50:56,887 --> 00:50:58,637 [Whistling] 1063 00:50:59,431 --> 00:51:00,391 [Rip] 1064 00:51:13,779 --> 00:51:15,739 [Theme music] 1065 00:51:18,742 --> 00:51:21,412 Stubing: I tell you, it's frightening to look up and see 1066 00:51:21,495 --> 00:51:23,365 your own face like that. 1067 00:51:23,455 --> 00:51:24,705 Of course, it's more frightening for some of us 1068 00:51:24,790 --> 00:51:26,500 than others, sir. 1069 00:51:30,253 --> 00:51:32,803 Now, why would someone pretend they're me? 1070 00:51:32,881 --> 00:51:34,221 Maybe they wanted to yell at me. 1071 00:51:34,299 --> 00:51:37,009 Julie: Well, sir, we are having a masquerade party 1072 00:51:37,093 --> 00:51:38,143 tomorrow night. 1073 00:51:38,220 --> 00:51:40,510 My guess is somebody's trying out their costume. 1074 00:51:40,597 --> 00:51:42,097 Yeah, some people don't care how crazy 1075 00:51:42,182 --> 00:51:44,272 they look at those things. 1076 00:51:44,351 --> 00:51:45,851 No, no, it's more than that. 1077 00:51:45,936 --> 00:51:47,646 Gopher: You know something, sir? 1078 00:51:47,729 --> 00:51:49,769 I knew something was fishy when you came down 1079 00:51:49,856 --> 00:51:52,066 to the vault and had laryngitis, and then a second later, 1080 00:51:52,150 --> 00:51:52,820 you didn't. 1081 00:51:52,901 --> 00:51:55,111 The vault. That's it. 1082 00:51:55,195 --> 00:51:59,115 Someone is trying to steal the star of kashmir. 1083 00:51:59,199 --> 00:52:02,489 Hey, I never thought of that. 1084 00:52:02,577 --> 00:52:05,117 That's why I'm the captain. 1085 00:52:05,205 --> 00:52:06,825 I want security tightened around that vault. Nobody gets 1086 00:52:06,915 --> 00:52:09,325 in without a darn good reason. 1087 00:52:09,417 --> 00:52:10,587 Right. 1088 00:52:10,669 --> 00:52:13,049 I went a guard placed on miss Rogers' door. 1089 00:52:13,129 --> 00:52:14,209 Right. 1090 00:52:14,297 --> 00:52:16,547 I want all of you to keep your ears open in case 1091 00:52:16,633 --> 00:52:17,933 we get a line on that thief. 1092 00:52:18,009 --> 00:52:19,009 Right. 1093 00:52:19,094 --> 00:52:21,144 And whenever miss Rogers wears that necklace, 1094 00:52:21,221 --> 00:52:22,471 I want somebody on top of her. 1095 00:52:22,556 --> 00:52:24,596 Right. 1096 00:52:24,683 --> 00:52:27,313 Just don't let the passengers know what's happening. 1097 00:52:27,394 --> 00:52:29,604 I don't to tip the thief that we're on to him. 1098 00:52:29,688 --> 00:52:30,438 All: Right. 1099 00:52:38,655 --> 00:52:39,735 Well, Mr. Smith. 1100 00:52:39,823 --> 00:52:41,913 Oh, hi, Mr. Crowler. 1101 00:52:41,992 --> 00:52:42,702 Hi, Taffy. 1102 00:52:42,784 --> 00:52:44,084 Hi there. 1103 00:52:44,160 --> 00:52:46,450 You seem to have a purposefulness of stride, 1104 00:52:46,538 --> 00:52:47,458 a certain gleam in your eye. 1105 00:52:47,539 --> 00:52:48,869 It looks as if you're about to do battle. 1106 00:52:48,957 --> 00:52:52,377 Well, frankly, sir, I am. 1107 00:52:52,460 --> 00:52:56,090 Um, between you and me, we believe 1108 00:52:56,172 --> 00:52:58,592 that there's a thief on board after miss Rogers' diamond. 1109 00:52:58,675 --> 00:53:00,925 No. 1110 00:53:01,011 --> 00:53:02,301 Really? 1111 00:53:02,387 --> 00:53:08,767 But don't worry, sir, uh, he won't get past our defenses. 1112 00:53:08,852 --> 00:53:09,772 Bye. 1113 00:53:09,853 --> 00:53:12,273 Toodles. 1114 00:53:12,355 --> 00:53:15,475 Boss, ain't that a coincidence? 1115 00:53:15,567 --> 00:53:18,317 There's another man aboard this ship trying to heist that rock. 1116 00:53:23,241 --> 00:53:25,741 Well, it looks as if they're gonna make our endeavor 1117 00:53:25,827 --> 00:53:28,957 slightly more complicated. 1118 00:53:29,039 --> 00:53:31,709 I think we should move on to plan c. 1119 00:53:31,791 --> 00:53:32,421 Which one is that? 1120 00:53:32,500 --> 00:53:35,420 It's the one right after b. 1121 00:53:35,503 --> 00:53:37,053 Ox: Right. 1122 00:53:37,130 --> 00:53:38,800 Thanks, Taffy. 1123 00:53:38,882 --> 00:53:40,472 Think nothing of it. 1124 00:53:40,550 --> 00:53:41,760 [Giggles] 1125 00:53:41,843 --> 00:53:43,763 [Theme music] 1126 00:53:47,223 --> 00:53:50,143 [Slow jazz music playing] 1127 00:53:56,524 --> 00:53:59,324 I forgot you were such a good dancer. 1128 00:53:59,402 --> 00:54:00,702 It all depends on who I'm dancing with. 1129 00:54:03,615 --> 00:54:05,325 Steve? 1130 00:54:05,408 --> 00:54:06,078 Mm? 1131 00:54:08,912 --> 00:54:13,882 I'm sorry you're getting off at puerto vallarta. 1132 00:54:13,959 --> 00:54:15,419 Me too. 1133 00:54:15,502 --> 00:54:16,502 I'm sorry you reminded me. 1134 00:54:20,215 --> 00:54:22,425 Will you call me when you get back to la? 1135 00:54:24,886 --> 00:54:28,886 Well, that all depends. 1136 00:54:28,974 --> 00:54:30,144 Is your, uh, brother bigger than me? 1137 00:54:30,225 --> 00:54:32,015 [Laughs] 1138 00:54:32,102 --> 00:54:35,062 Yes, he is. 1139 00:54:35,146 --> 00:54:35,896 Well, uh-- 1140 00:54:39,275 --> 00:54:39,685 I'll have to think about it. 1141 00:54:39,776 --> 00:54:42,446 [Chuckles] 1142 00:55:00,422 --> 00:55:02,922 You know, they're showing a movie in 10 minutes. 1143 00:55:03,008 --> 00:55:04,428 Should we go? 1144 00:55:04,509 --> 00:55:05,339 What's the film? 1145 00:55:05,427 --> 00:55:06,797 "An affair to remember." 1146 00:55:06,886 --> 00:55:07,466 [Chokes] 1147 00:55:07,554 --> 00:55:09,014 Are you all right, Alan? 1148 00:55:09,097 --> 00:55:09,677 Uh, I just swallowed the olive. 1149 00:55:09,764 --> 00:55:11,474 Sorry. 1150 00:55:11,558 --> 00:55:12,928 I think I'll pass on the movie. 1151 00:55:13,018 --> 00:55:15,558 Well, come on, Cathy. 1152 00:55:15,645 --> 00:55:16,345 No, thanks. 1153 00:55:16,438 --> 00:55:17,768 I've seen it 1154 00:55:17,856 --> 00:55:21,776 well, I guess you two are just gonna be stuck with each other. 1155 00:55:21,860 --> 00:55:22,780 See you later. 1156 00:55:25,905 --> 00:55:26,235 [Sighs] 1157 00:55:26,322 --> 00:55:27,742 Very smooth. 1158 00:55:27,824 --> 00:55:29,084 You'll give away your whole show. 1159 00:55:29,159 --> 00:55:30,079 Me? 1160 00:55:30,160 --> 00:55:30,910 How about you parking yourself under her nose 1161 00:55:30,994 --> 00:55:34,584 for 24 hours a day? 1162 00:55:34,664 --> 00:55:39,134 Alan, I know it seems strange, but when I came on this ship 1163 00:55:39,210 --> 00:55:40,590 I thought of Barbara as the enemy. 1164 00:55:40,670 --> 00:55:43,050 Now that I know her, I really like her for a friend. 1165 00:55:43,131 --> 00:55:46,841 Yeah, well she's a great girl. 1166 00:55:46,926 --> 00:55:48,506 I don't understand. 1167 00:55:48,595 --> 00:55:52,015 If you feel that way about her, why did you start up with me? 1168 00:55:52,098 --> 00:55:52,768 Hm? 1169 00:55:52,849 --> 00:55:56,269 Well, you're a great girl too. 1170 00:55:56,352 --> 00:55:57,102 I see. 1171 00:55:57,187 --> 00:55:57,647 The more the merrier. 1172 00:55:57,729 --> 00:56:00,189 No, no. 1173 00:56:00,273 --> 00:56:04,283 It's just, something's been missing with Barbara and me. 1174 00:56:04,360 --> 00:56:07,280 It's been missing for a long time. 1175 00:56:07,363 --> 00:56:08,823 Sex rears its ugly head. 1176 00:56:08,907 --> 00:56:09,367 No. 1177 00:56:09,449 --> 00:56:10,659 I mean-- I mean-- 1178 00:56:10,742 --> 00:56:17,082 I mean, just sitting around and talking, hanging out together. 1179 00:56:17,165 --> 00:56:19,205 I've been married to Barbara for seven years, 1180 00:56:19,292 --> 00:56:21,132 and I don't know who she is. 1181 00:56:21,211 --> 00:56:24,381 Do you have any idea who I am? 1182 00:56:24,464 --> 00:56:28,764 You are a sweet, warm, wonderful person who 1183 00:56:28,843 --> 00:56:32,063 listens and gives and cares. 1184 00:56:36,059 --> 00:56:37,479 No. 1185 00:56:37,560 --> 00:56:38,560 I'm your ex-mistress. 1186 00:56:53,409 --> 00:56:57,499 It's lovely, isn't it? 1187 00:56:57,580 --> 00:56:58,330 Yes, it is. 1188 00:57:10,051 --> 00:57:11,341 Sorry, I couldn't resist. 1189 00:57:14,389 --> 00:57:15,139 Who wants you to? 1190 00:57:30,572 --> 00:57:33,452 I have a cabin full of nothing but privacy. 1191 00:57:37,120 --> 00:57:38,370 Jenny, i-- 1192 00:57:38,454 --> 00:57:39,214 i-- 1193 00:57:39,289 --> 00:57:42,879 oh, Steve, would it help if I say 1194 00:57:42,959 --> 00:57:44,039 it doesn't have to be forever? 1195 00:57:47,964 --> 00:57:52,144 I know, you-- you have your sight now, and why should 1196 00:57:52,218 --> 00:57:53,718 you be saddled with a blind-- 1197 00:57:53,803 --> 00:57:54,473 come on! 1198 00:57:54,554 --> 00:57:57,224 That's a terrible thing to say. 1199 00:57:57,307 --> 00:57:58,387 It's true, isn't it? 1200 00:57:58,474 --> 00:57:59,144 No! 1201 00:58:02,520 --> 00:58:06,650 Jenny, I love you. 1202 00:58:10,153 --> 00:58:13,663 Now, there's a coincidence. 1203 00:58:13,740 --> 00:58:14,450 But-- 1204 00:58:17,827 --> 00:58:22,997 but it has to do with puerto vallarta, doesn't it? 1205 00:58:25,752 --> 00:58:28,212 You're seeing a girl there. 1206 00:58:28,296 --> 00:58:28,546 I'm engaged to her. 1207 00:58:31,341 --> 00:58:35,761 But that was before this happened. 1208 00:58:35,845 --> 00:58:42,225 Steve, this never happened. 1209 00:58:42,310 --> 00:58:44,900 Jenny. 1210 00:58:44,979 --> 00:58:45,609 Jenny. 1211 00:58:45,688 --> 00:58:47,818 Let me walk into my own walls. 1212 00:59:02,038 --> 00:59:03,618 [Theme music] 1213 00:59:06,960 --> 00:59:08,960 [Horn blowing] 1214 00:59:15,385 --> 00:59:16,795 Stubing (on pa): Guided tours of puerto 1215 00:59:16,886 --> 00:59:20,846 vallarta will be leaving off the port side in 10 minutes. 1216 00:59:20,932 --> 00:59:24,392 Isaac: Here you go, gentlemen, two more eye-opener specials. 1217 00:59:24,477 --> 00:59:26,687 Oops, almost forgot. 1218 00:59:26,771 --> 00:59:28,941 Hm. 1219 00:59:29,023 --> 00:59:32,573 You know, I always wondered they put celery in bloody Mary's. 1220 00:59:32,652 --> 00:59:33,322 Yeah, why do they? 1221 00:59:33,403 --> 00:59:38,453 Because lettuce would wilt. Hey. 1222 00:59:38,533 --> 00:59:41,083 Well, I guess I better go open up some more eyes. 1223 00:59:41,160 --> 00:59:43,330 Just don't let anybody open those curtains. 1224 00:59:43,413 --> 00:59:46,503 My eyes will fall out. 1225 00:59:46,582 --> 00:59:49,002 You know, for a big star, you're not a bad guy. 1226 00:59:49,085 --> 00:59:51,625 Yeah, you go downstairs and tell my wife that. 1227 00:59:51,713 --> 00:59:54,013 I've got wife problems of my own. 1228 00:59:54,090 --> 00:59:55,170 Oh? 1229 00:59:55,258 --> 00:59:57,758 That, uh, brunette I saw you with last night? 1230 00:59:57,844 --> 00:59:58,724 No. 1231 00:59:58,803 --> 01:00:00,183 She's my mistress. 1232 01:00:00,263 --> 01:00:02,023 The blonde is my wife. 1233 01:00:02,098 --> 01:00:02,968 [Laughing] 1234 01:00:03,057 --> 01:00:05,847 They're both aboard? 1235 01:00:05,935 --> 01:00:10,315 They're both-- and they say Hollywood people are wild, huh? 1236 01:00:10,398 --> 01:00:12,608 It's not my idea. 1237 01:00:12,692 --> 01:00:16,742 I'm just a simple guy trying to make both ends not meet. 1238 01:00:16,821 --> 01:00:19,201 Look, I, uh-- 1239 01:00:19,282 --> 01:00:22,082 I don't want to give you any advice, but, uh-- 1240 01:00:22,160 --> 01:00:25,620 well, I've-- I've had my share of women and, uh-- 1241 01:00:25,705 --> 01:00:29,285 from what I've read, you've had everybody's share. 1242 01:00:29,375 --> 01:00:31,535 Maybe so. 1243 01:00:31,627 --> 01:00:34,757 But you know, at this stage in my life I've learned something. 1244 01:00:34,839 --> 01:00:38,889 If you're lucky enough to find someone who loves you, 1245 01:00:38,968 --> 01:00:44,178 you know, who'll stick by you for more than a night here, 1246 01:00:44,265 --> 01:00:47,805 a weekend there, try your best to work it out. 1247 01:00:53,232 --> 01:00:55,192 That's pretty good advice. 1248 01:00:55,276 --> 01:00:56,736 Yes, it is. 1249 01:00:59,197 --> 01:01:01,407 And I'm gonna follow it. 1250 01:01:01,491 --> 01:01:02,991 I'll see you around, huh? 1251 01:01:19,008 --> 01:01:20,638 Hello, Jenny, it's Julie. 1252 01:01:20,718 --> 01:01:23,598 Steve was looking for you. 1253 01:01:23,679 --> 01:01:25,429 I know, um-- 1254 01:01:25,515 --> 01:01:26,555 I'm trying to stay away from him. 1255 01:01:26,641 --> 01:01:29,601 Well, he wanted to say goodbye. 1256 01:01:29,685 --> 01:01:32,055 We said our goodbyes last night. 1257 01:01:32,146 --> 01:01:34,016 I'm sorry. 1258 01:01:34,107 --> 01:01:37,737 I'm not. 1259 01:01:37,819 --> 01:01:40,609 It was great while it lasted. 1260 01:01:40,696 --> 01:01:46,446 Uh-- he asked me to give this to you. 1261 01:01:46,536 --> 01:01:49,036 Are you gonna be ok? 1262 01:01:49,122 --> 01:01:51,672 I'm gonna go now. 1263 01:01:51,749 --> 01:01:52,459 Bye-bye. 1264 01:01:57,004 --> 01:01:59,764 [Melancholy music playing] 1265 01:02:08,224 --> 01:02:10,234 [Seagulls squawking] 1266 01:02:37,587 --> 01:02:39,167 Roz, darling? 1267 01:02:39,255 --> 01:02:40,835 Where are you, sweetheart? 1268 01:02:40,923 --> 01:02:43,183 Roz: Taking a bath, if you don't mind. 1269 01:02:43,259 --> 01:02:45,549 I brought you a peace offering. 1270 01:02:45,636 --> 01:02:48,846 Is it your head on a plate? 1271 01:02:48,931 --> 01:02:49,811 [Chuckles] 1272 01:02:53,060 --> 01:02:55,100 A Rose. 1273 01:02:55,188 --> 01:03:00,068 A flower of faultless beauty, second only to your own. 1274 01:03:00,151 --> 01:03:04,781 It symbolizes my undying devotion for you. 1275 01:03:04,864 --> 01:03:06,244 "The sick and the sordid," scene 23. 1276 01:03:06,324 --> 01:03:09,044 [Laughing] 1277 01:03:12,163 --> 01:03:13,923 But the thought is lovely. 1278 01:03:19,045 --> 01:03:22,045 Mind if I join you? 1279 01:03:22,131 --> 01:03:23,671 Only if you bring your rubber ducky. 1280 01:03:28,304 --> 01:03:30,604 [Theme music] 1281 01:03:37,813 --> 01:03:39,023 Stubing (on pa): We hope you enjoyed 1282 01:03:39,106 --> 01:03:40,476 your stay in puerto vallarta. 1283 01:03:40,566 --> 01:03:54,906 We'll be arriving at cabo San Lucas at 0800 tomorrow morning. 1284 01:03:54,997 --> 01:03:57,877 Ok, they're in the bathtub together. 1285 01:03:57,959 --> 01:03:59,169 Now is our chance. 1286 01:03:59,252 --> 01:04:01,002 Well, I don't know. 1287 01:04:01,087 --> 01:04:02,377 Do you think we have enough time? 1288 01:04:02,463 --> 01:04:04,263 How long does it take to have a bath? 1289 01:04:04,340 --> 01:04:10,180 Believe me, boss, they don't care how long it takes. 1290 01:04:10,263 --> 01:04:11,563 [Knocking] 1291 01:04:12,014 --> 01:04:12,064 Jenny: Come in. 1292 01:04:16,143 --> 01:04:19,273 Jenny. 1293 01:04:19,355 --> 01:04:20,105 Why did you come back? 1294 01:04:24,026 --> 01:04:25,146 I broke my engagement to that girl. 1295 01:04:28,322 --> 01:04:29,662 You made a mistake. 1296 01:04:32,743 --> 01:04:34,203 The only mistake I made was getting engaged 1297 01:04:34,287 --> 01:04:35,497 to her in the first place. 1298 01:04:35,580 --> 01:04:37,000 You're crazy. 1299 01:04:37,081 --> 01:04:39,791 You could have a normal, happy marriage with that girl. 1300 01:04:39,875 --> 01:04:41,455 Well, what makes you think that marrying 1301 01:04:41,544 --> 01:04:44,424 a girl who can see guarantees a happy marriage? 1302 01:04:44,505 --> 01:04:46,755 How come millions of couples with 20/20 vision get divorces? 1303 01:04:50,094 --> 01:04:50,144 [Sighs] 1304 01:04:52,555 --> 01:04:57,265 Besides, I love you. 1305 01:05:02,189 --> 01:05:03,149 [Sighs] 1306 01:05:03,691 --> 01:05:04,941 I don't love you. 1307 01:05:08,487 --> 01:05:11,987 I like you very much, but I don't love you. 1308 01:05:14,785 --> 01:05:16,655 If I believed that, do you think 1309 01:05:16,746 --> 01:05:17,706 I would have come back here? 1310 01:05:21,083 --> 01:05:22,963 I know you love me. 1311 01:05:23,044 --> 01:05:24,594 It-- it couldn't work, Steve. 1312 01:05:24,670 --> 01:05:26,760 Now, goodbye. 1313 01:05:26,839 --> 01:05:27,549 Jenny. 1314 01:05:27,632 --> 01:05:28,762 Goodbye, Steve. 1315 01:05:50,863 --> 01:05:52,163 [Crying] 1316 01:05:53,783 --> 01:05:57,293 I knew you loved me. 1317 01:05:57,370 --> 01:05:58,330 That's a cheap trick. 1318 01:06:03,584 --> 01:06:07,054 Marry me. 1319 01:06:07,129 --> 01:06:09,299 No. 1320 01:06:09,382 --> 01:06:13,892 You just think I need you more than that other girl needs you. 1321 01:06:13,969 --> 01:06:17,139 You want to take care of me. 1322 01:06:17,223 --> 01:06:19,813 You want to make me stop walking into walls. 1323 01:06:19,892 --> 01:06:22,942 Is that what you really think? 1324 01:06:23,020 --> 01:06:23,730 Yes. 1325 01:06:26,524 --> 01:06:27,484 Then to hell with you. 1326 01:06:27,566 --> 01:06:30,236 What do I have to do to prove that I love you, 1327 01:06:30,319 --> 01:06:30,359 go blind again? 1328 01:06:40,496 --> 01:06:41,036 [Crying] 1329 01:06:51,507 --> 01:06:54,837 [Theme music] 1330 01:07:13,195 --> 01:07:15,105 All quiet with the Teagues, doc? 1331 01:07:15,197 --> 01:07:16,447 Yeah. 1332 01:07:16,532 --> 01:07:18,032 To think, I spent eight years in college and medical school, 1333 01:07:18,117 --> 01:07:19,287 and I could be replaced by a German Shepherd. 1334 01:07:19,368 --> 01:07:22,368 Well, there'll be an extra milk-bone in your pay envelope. 1335 01:07:22,455 --> 01:07:23,035 [Chuckles] - Oh. 1336 01:07:23,122 --> 01:07:24,712 No, we all appreciate it. 1337 01:07:24,790 --> 01:07:26,540 Just don't lower your guard for any reason. 1338 01:07:26,625 --> 01:07:27,785 Yes, sir. 1339 01:07:27,877 --> 01:07:29,957 Hi, doc. 1340 01:07:30,045 --> 01:07:32,165 Well, hello there. 1341 01:07:32,256 --> 01:07:34,626 Not for any reason, Dr. Bricker. 1342 01:07:34,717 --> 01:07:35,677 Right, right. 1343 01:07:35,760 --> 01:07:37,470 Hey, whatcha doing? 1344 01:07:37,553 --> 01:07:38,643 Oh, just, uh-- 1345 01:07:38,721 --> 01:07:40,641 hanging out. - Yeah? 1346 01:07:40,723 --> 01:07:41,893 Yeah. 1347 01:07:41,974 --> 01:07:44,314 How'd you like to hang out in the moonlight? 1348 01:07:44,393 --> 01:07:46,563 But it's the middle of the morning. 1349 01:07:46,645 --> 01:07:47,305 Why wait till the last minute? 1350 01:07:47,396 --> 01:07:49,476 Hm. 1351 01:07:49,565 --> 01:07:53,685 Hey, did I ever tell you you're the most attractive 1352 01:07:53,778 --> 01:07:55,908 man on this entire ship? 1353 01:07:55,988 --> 01:07:56,318 You have excellent taste. 1354 01:07:56,405 --> 01:07:58,655 Mm-hmm. 1355 01:07:58,741 --> 01:08:03,451 You know, my cabin is just down on the next deck. 1356 01:08:03,537 --> 01:08:05,497 Come on, I'll race you. 1357 01:08:05,581 --> 01:08:06,871 Well, I'd love to, but-- 1358 01:08:06,957 --> 01:08:08,667 I'll take care of that for you, ma'am. 1359 01:08:08,751 --> 01:08:10,501 Gopher, take over for me, will you? 1360 01:08:10,586 --> 01:08:11,666 Sure. 1361 01:08:11,754 --> 01:08:13,344 No, no, that's not what I meant. 1362 01:08:13,422 --> 01:08:15,762 Uh-- watch the door. 1363 01:08:15,841 --> 01:08:17,641 Why? 1364 01:08:17,718 --> 01:08:20,388 I'll just watch the door. 1365 01:08:20,471 --> 01:08:21,761 Which way did you say your cabin was? 1366 01:08:21,847 --> 01:08:22,767 [Groans] 1367 01:08:36,112 --> 01:08:41,622 Hey, did I ever tell you I think you're the most attractive 1368 01:08:41,700 --> 01:08:43,200 man on this entire ship? 1369 01:08:49,291 --> 01:08:49,791 [Laughter] 1370 01:08:49,875 --> 01:08:50,665 Roz: Oh, you little-- 1371 01:08:50,751 --> 01:08:52,921 bill: Don't do that to me. 1372 01:08:53,003 --> 01:08:54,713 Roz: Oh. 1373 01:08:54,797 --> 01:08:56,757 [Giggling] 1374 01:09:16,652 --> 01:09:17,242 [Clatter] 1375 01:09:34,044 --> 01:09:37,094 [Suspenseful music playing] 1376 01:10:02,156 --> 01:10:03,026 [Giggling] 1377 01:10:03,115 --> 01:10:04,235 Bill: Now it's your turn. 1378 01:10:07,828 --> 01:10:08,748 [Thudding] 1379 01:10:09,747 --> 01:10:10,747 What was that? 1380 01:10:10,831 --> 01:10:11,541 My heart. 1381 01:10:15,628 --> 01:10:18,168 Crowler: Ox, don't forget to leave the fake diamond. 1382 01:10:43,155 --> 01:10:44,445 [Thudding] 1383 01:10:50,746 --> 01:10:53,456 [Laughter] 1384 01:10:54,458 --> 01:10:56,998 Bill: It's your turn to look for the soap. 1385 01:10:57,086 --> 01:10:57,996 Roz: Oh. 1386 01:10:58,087 --> 01:11:00,047 [Giggling] 1387 01:11:07,054 --> 01:11:08,394 [Clatter] 1388 01:11:40,921 --> 01:11:42,671 Everything all right? 1389 01:11:42,756 --> 01:11:44,006 I can't hear you. 1390 01:11:44,091 --> 01:11:46,301 Is everything all right? 1391 01:11:46,385 --> 01:11:49,045 They're still playing Mr. and Mrs. Clean. 1392 01:11:49,138 --> 01:11:52,098 Ox, what were you doing down there? 1393 01:11:52,182 --> 01:11:53,142 It sounded like you were wrecking the place. 1394 01:11:53,225 --> 01:11:56,645 He dropped me on my head, twice. 1395 01:11:56,729 --> 01:11:58,479 Well, it could only help. 1396 01:11:58,564 --> 01:12:00,154 It sure couldn't hurt you. 1397 01:12:00,232 --> 01:12:01,112 Listen, now don't start-- 1398 01:12:01,191 --> 01:12:03,901 all right, all right. 1399 01:12:03,986 --> 01:12:05,696 Give us the necklace. 1400 01:12:05,779 --> 01:12:06,489 Sure, boss. 1401 01:12:09,033 --> 01:12:12,753 You left the copy, didn't you? 1402 01:12:12,828 --> 01:12:13,578 Oh, sure. 1403 01:12:17,833 --> 01:12:21,093 I didn't give it to you already, did I? 1404 01:12:21,170 --> 01:12:21,840 No. 1405 01:12:24,923 --> 01:12:25,763 Now, you take your time, ox. 1406 01:12:25,841 --> 01:12:26,551 Take your time. 1407 01:12:34,516 --> 01:12:35,426 [Chuckling] 1408 01:12:38,353 --> 01:12:39,813 Isn't it magnificent? 1409 01:12:39,897 --> 01:12:41,187 Oh, I got to hand it to, Vernon, 1410 01:12:41,273 --> 01:12:43,823 you really pulled it off this time. 1411 01:12:43,901 --> 01:12:44,691 And no one is the wiser. 1412 01:12:44,777 --> 01:12:47,067 [Laughter] 1413 01:12:49,031 --> 01:12:49,911 Who are you? 1414 01:12:49,990 --> 01:12:50,660 What do you want? 1415 01:12:50,741 --> 01:12:51,371 I'm sorry. 1416 01:12:51,450 --> 01:12:53,740 I must have the wrong room. 1417 01:12:53,827 --> 01:12:54,657 It's all right, honey. 1418 01:12:54,745 --> 01:12:56,825 It's a mistake anybody could make. 1419 01:12:56,914 --> 01:12:59,254 I count off the paces. 1420 01:12:59,333 --> 01:13:00,793 I sometimes goof, though. 1421 01:13:00,876 --> 01:13:03,086 I can't balance my checkbook either. 1422 01:13:03,170 --> 01:13:04,460 Well, uh-- 1423 01:13:04,546 --> 01:13:06,966 I'm looking for 352. 1424 01:13:07,049 --> 01:13:09,219 Oh, yeah, that's right down the, uh-- 1425 01:13:09,301 --> 01:13:10,681 oh, gee, it's next door. 1426 01:13:10,761 --> 01:13:11,971 Can I give you a hand? 1427 01:13:12,054 --> 01:13:13,314 No, I'm fine. 1428 01:13:13,389 --> 01:13:14,139 I'm sorry, again. 1429 01:13:14,223 --> 01:13:14,933 All right. 1430 01:13:15,015 --> 01:13:15,715 Toodles. 1431 01:13:18,060 --> 01:13:20,190 This time, lock the door. 1432 01:13:20,270 --> 01:13:20,940 Right. 1433 01:13:21,021 --> 01:13:21,731 Sure. 1434 01:13:26,151 --> 01:13:26,991 Look how it shines. 1435 01:13:27,069 --> 01:13:28,359 Look how it sparkles. 1436 01:13:28,445 --> 01:13:32,155 Here in my hand, friends, a bauble that will make 1437 01:13:32,241 --> 01:13:36,791 four people's lives secure. 1438 01:13:36,870 --> 01:13:39,160 A Ruby has fire, an emerald has depth, 1439 01:13:39,248 --> 01:13:42,128 but a diamond outshines them all. 1440 01:13:42,209 --> 01:13:45,089 Pure, brilliant, hard. 1441 01:13:45,170 --> 01:13:48,550 Hard enough to cut glass. 1442 01:13:48,632 --> 01:13:55,182 Watch as I put my signature to the end of a perfect crime. 1443 01:13:55,264 --> 01:13:57,224 [Scratching] 1444 01:14:00,769 --> 01:14:02,059 [Crumbles] 1445 01:14:05,941 --> 01:14:09,441 You fool! 1446 01:14:09,528 --> 01:14:12,358 You left the real diamond and brought back the fake! 1447 01:14:15,200 --> 01:14:16,580 Maybe you used the wrong mirror. 1448 01:14:16,660 --> 01:14:21,330 Oh, ox, it's people like you that give crime a bad name. 1449 01:14:29,006 --> 01:14:32,336 [Theme music] 1450 01:14:43,645 --> 01:14:45,895 Well, are you all set for the masquerade party? 1451 01:14:45,981 --> 01:14:46,901 Mm-hmm. 1452 01:14:46,982 --> 01:14:47,612 What are you wearing? 1453 01:14:47,691 --> 01:14:50,071 I'm going as Mary antoinette. 1454 01:14:50,152 --> 01:14:50,902 Let them eat cake. 1455 01:14:50,986 --> 01:14:52,396 Both: [Giggling] 1456 01:14:52,487 --> 01:14:53,947 Maybe I'll go as Eve. 1457 01:14:54,031 --> 01:14:54,411 Let them eat their hearts out. 1458 01:14:54,489 --> 01:14:56,909 Both: [Giggling] 1459 01:14:56,992 --> 01:14:57,242 Do you need a lighter? 1460 01:14:57,326 --> 01:14:58,576 Yes. 1461 01:14:58,660 --> 01:15:00,040 Wait a minute. 1462 01:15:00,120 --> 01:15:02,080 I think I've got one in here somewhere. 1463 01:15:02,164 --> 01:15:03,674 Oh, is that you? 1464 01:15:06,668 --> 01:15:07,378 Yes, it is you. 1465 01:15:16,762 --> 01:15:16,802 And my husband. 1466 01:15:20,182 --> 01:15:20,932 Barbara? 1467 01:15:26,063 --> 01:15:28,823 [Melancholy music playing] 1468 01:15:30,734 --> 01:15:31,444 Barbara? 1469 01:15:39,952 --> 01:15:41,292 Barbara, I'm sorry. 1470 01:15:44,248 --> 01:15:46,288 I'm the one. 1471 01:15:46,375 --> 01:15:50,295 I'm the one who found the tickets to the cruise, right? 1472 01:15:50,379 --> 01:15:50,879 Right. 1473 01:15:50,963 --> 01:15:51,593 But I never intended-- 1474 01:15:51,672 --> 01:15:56,762 oh, how could I be so dumb? 1475 01:15:56,843 --> 01:16:01,853 That-- that picture, that was taken in Hawaii, wasn't it? 1476 01:16:08,397 --> 01:16:11,317 He asked me to go with him, but I was-- 1477 01:16:11,400 --> 01:16:13,360 I was too busy with my fall line. 1478 01:16:16,238 --> 01:16:20,028 Were you-- were you in New York with him at the convention, 1479 01:16:20,117 --> 01:16:22,997 too? 1480 01:16:23,078 --> 01:16:23,658 [Sighs] 1481 01:16:26,707 --> 01:16:27,577 [Sighs] 1482 01:16:27,666 --> 01:16:29,536 Oh. 1483 01:16:29,626 --> 01:16:30,956 What shall I do? 1484 01:16:34,631 --> 01:16:40,761 Well, I guess I'll divorce him or maybe I'll kill him first. 1485 01:16:40,846 --> 01:16:42,596 You don't want to divorce him. 1486 01:16:46,351 --> 01:16:48,851 Barbara: What shall we do, share him? 1487 01:16:48,937 --> 01:16:51,357 I'll take him alternate weekends and-- 1488 01:16:51,440 --> 01:16:54,780 and Wednesday and Tuesday nights, and you take him-- 1489 01:16:54,860 --> 01:16:56,360 Barbara, I'm not taking anything. 1490 01:16:56,445 --> 01:16:58,155 It's over between Alan and me. 1491 01:17:03,952 --> 01:17:06,332 Look, I was lonely after my divorce. 1492 01:17:06,413 --> 01:17:07,463 Alan was very kind. 1493 01:17:10,292 --> 01:17:12,212 You were working a lot. 1494 01:17:12,294 --> 01:17:15,964 He needed someone to talk to. 1495 01:17:16,048 --> 01:17:17,508 And to go to bed with? 1496 01:17:17,591 --> 01:17:20,301 It's all part of the same thing. 1497 01:17:22,346 --> 01:17:26,476 Did you love him? 1498 01:17:29,811 --> 01:17:32,361 I needed him. 1499 01:17:32,439 --> 01:17:34,069 He needed me. 1500 01:17:34,149 --> 01:17:34,979 But it's you he wants. 1501 01:17:35,067 --> 01:17:36,567 It's you he's always wanted. 1502 01:17:40,864 --> 01:17:43,494 If I could believe that or if I thought it were true, 1503 01:17:43,575 --> 01:17:47,365 but how could i-- 1504 01:17:47,454 --> 01:17:49,874 how could I take lying in his arms 1505 01:17:49,956 --> 01:17:52,706 and wondering if he's thinking about you? 1506 01:17:52,793 --> 01:17:53,423 [Sighs] 1507 01:17:53,502 --> 01:17:56,252 It's funny. 1508 01:17:56,338 --> 01:17:59,338 All the time we were together I had the feeling 1509 01:17:59,424 --> 01:18:02,224 he was thinking about you. 1510 01:18:02,302 --> 01:18:05,602 How can I be sure? 1511 01:18:05,680 --> 01:18:10,020 How can anyone be sure of anything? 1512 01:18:10,102 --> 01:18:11,442 Oh, I don't know. 1513 01:18:11,520 --> 01:18:12,480 I don't know. 1514 01:18:17,526 --> 01:18:21,606 There is a way you could find out how he really feels. 1515 01:18:21,697 --> 01:18:24,697 It's kind of sneaky, but it might do the trick. 1516 01:18:27,411 --> 01:18:31,251 Well, what is it? 1517 01:18:31,331 --> 01:18:32,041 Come on. 1518 01:18:44,845 --> 01:18:48,135 Cabo San Lucas is beautiful, isn't it? 1519 01:18:48,223 --> 01:18:51,023 Everything is gold. 1520 01:18:51,101 --> 01:18:52,731 Sure. 1521 01:18:52,811 --> 01:18:53,901 At least you didn't say the water 1522 01:18:53,979 --> 01:18:55,859 is sparkling like diamonds. 1523 01:18:55,939 --> 01:18:56,819 Mm. 1524 01:18:56,898 --> 01:18:57,768 Sorry. 1525 01:18:57,858 --> 01:18:58,818 [Seagulls squawking] 1526 01:19:02,821 --> 01:19:05,201 Hey. 1527 01:19:05,282 --> 01:19:07,332 You know that actress, roz Rogers? 1528 01:19:07,409 --> 01:19:08,789 Are you kidding? 1529 01:19:08,869 --> 01:19:12,829 Well, she was out by the pool, asleep. 1530 01:19:12,914 --> 01:19:18,674 So I snuck up on her, and guess what I took? 1531 01:19:18,753 --> 01:19:19,383 What? 1532 01:19:19,463 --> 01:19:20,963 Oh, ox. 1533 01:19:23,675 --> 01:19:24,425 Her picture! 1534 01:19:33,393 --> 01:19:35,983 You know, boss, she was wearing that diamond. 1535 01:19:36,062 --> 01:19:38,982 I could have reached right out and grabbed it. 1536 01:19:42,152 --> 01:19:43,492 Let's drown him. 1537 01:19:43,570 --> 01:19:45,360 No, sir. 1538 01:19:45,447 --> 01:19:48,277 Don't be ridiculous, elwood. 1539 01:19:48,366 --> 01:19:55,166 Ox just came up with plan d. 1540 01:19:55,248 --> 01:19:57,168 [Knocking] 1541 01:20:09,179 --> 01:20:11,599 Hi, Jenny, it's Julie. 1542 01:20:11,681 --> 01:20:13,061 And Isaac. - Hi, Jenny. 1543 01:20:13,141 --> 01:20:14,311 - And gopher. - Hi, Jenny. 1544 01:20:14,392 --> 01:20:15,312 - And doc. - Hi, Jenny. 1545 01:20:15,393 --> 01:20:17,153 And, boy, have we got something for you. 1546 01:20:17,229 --> 01:20:19,899 Roses, I know. 1547 01:20:19,981 --> 01:20:21,071 Not just roses. 1548 01:20:21,149 --> 01:20:23,399 Every Rose in cabo San Lucas. 1549 01:20:23,485 --> 01:20:24,105 Steve? 1550 01:20:24,194 --> 01:20:25,404 Uh-huh. 1551 01:20:25,487 --> 01:20:27,657 Does this mean it's your birthday or something? 1552 01:20:27,739 --> 01:20:31,489 No, i-- it means he doesn't really 1553 01:20:31,576 --> 01:20:32,986 care if I walk into walls. 1554 01:20:42,295 --> 01:20:44,205 [Knocking] 1555 01:20:44,297 --> 01:20:45,217 Come in. 1556 01:20:49,886 --> 01:20:50,756 Jenny. 1557 01:20:50,845 --> 01:20:51,845 Steve. 1558 01:20:51,930 --> 01:20:56,770 Um-- please listen to what I have to say. 1559 01:20:58,645 --> 01:21:01,605 Last night I acted like a fool. 1560 01:21:01,690 --> 01:21:03,190 I was wrong. 1561 01:21:03,275 --> 01:21:11,065 Uh-- I love you, and I know you love me. 1562 01:21:11,157 --> 01:21:12,907 I-- I do want to marry you. 1563 01:21:12,993 --> 01:21:16,163 And if you still feel the same way, 1564 01:21:16,246 --> 01:21:19,786 I'll be waiting in my cabin. 1565 01:21:19,875 --> 01:21:23,295 Uh-- I'm going now. 1566 01:21:32,679 --> 01:21:34,849 Jenny, you're crazy. 1567 01:21:34,931 --> 01:21:35,931 [Laughing] 1568 01:21:36,016 --> 01:21:38,686 How come that cheap trick didn't work for me? 1569 01:21:50,572 --> 01:21:52,122 [Theme music] 1570 01:21:52,198 --> 01:21:55,368 Stubing (on pa): The masquerade ball is now in progress 1571 01:21:55,452 --> 01:21:57,162 in the coral dining room. 1572 01:21:57,245 --> 01:21:58,785 Will you smile? 1573 01:21:58,872 --> 01:22:00,462 Marie antoinette wasn't unhappy until after they 1574 01:22:00,540 --> 01:22:03,750 cut off her head. 1575 01:22:03,835 --> 01:22:07,295 The worst I could do is bite you on the neck. 1576 01:22:07,380 --> 01:22:09,260 Uh, honey, I forgot my purse. 1577 01:22:09,341 --> 01:22:11,221 Oh. 1578 01:22:11,301 --> 01:22:13,681 You go ahead and join Cathy, and I'll be-- 1579 01:22:13,762 --> 01:22:14,892 I'll be right there. - Well, wait a minute. 1580 01:22:14,971 --> 01:22:15,811 How am I gonna find her? 1581 01:22:15,889 --> 01:22:17,309 What's she wearing? 1582 01:22:17,390 --> 01:22:18,480 Oh, you can't miss her. 1583 01:22:18,558 --> 01:22:19,848 She's dressed as a clown. 1584 01:22:19,934 --> 01:22:20,644 A clown? 1585 01:22:20,727 --> 01:22:22,437 Like Marcel marceau. 1586 01:22:22,520 --> 01:22:23,400 Marcel marceau. 1587 01:22:23,480 --> 01:22:25,520 In that case, I'll bite her on the neck. 1588 01:22:25,607 --> 01:22:27,607 What can she say? 1589 01:22:27,692 --> 01:22:28,992 [Growls] 1590 01:22:32,238 --> 01:22:34,158 [Upbeat jazz music] 1591 01:22:34,240 --> 01:22:35,950 [Chattering] 1592 01:22:48,630 --> 01:22:49,710 Are you really dressed as a rabbit, 1593 01:22:49,798 --> 01:22:51,968 or have I had too many already? 1594 01:22:52,050 --> 01:22:52,680 No. 1595 01:22:52,759 --> 01:22:54,719 I am the white rabbit. 1596 01:22:54,803 --> 01:22:57,683 Or as we call him, the honky rabbit. 1597 01:23:02,602 --> 01:23:05,362 [Quick footsteps] 1598 01:23:10,860 --> 01:23:13,910 (Spanish accent) Valentino lives. 1599 01:23:13,988 --> 01:23:14,908 Not in that body. 1600 01:23:14,989 --> 01:23:19,659 You are looking at the world's greatest lover. 1601 01:23:19,744 --> 01:23:21,294 You don't know nothing about us rabbits. 1602 01:23:25,667 --> 01:23:28,247 Cleo, you look beautiful. 1603 01:23:28,336 --> 01:23:29,416 Thank you. 1604 01:23:29,504 --> 01:23:31,884 And by the way, good luck tonight, prince charming. 1605 01:23:31,965 --> 01:23:33,085 Oh, I can't miss. 1606 01:23:33,174 --> 01:23:35,224 One size fits all. 1607 01:23:35,301 --> 01:23:36,721 Hey, rabbit. 1608 01:23:36,803 --> 01:23:38,393 Hey, uh-- what's up, doc? 1609 01:23:38,471 --> 01:23:40,601 [Laughing] 1610 01:23:40,682 --> 01:23:41,472 Well, what do you think? 1611 01:23:41,558 --> 01:23:43,518 Very novel. 1612 01:23:43,601 --> 01:23:45,561 You're the only one who came as a shoe salesman. 1613 01:23:45,645 --> 01:23:46,645 Uh, check you dipstick. 1614 01:23:46,730 --> 01:23:50,820 I think you're down a quart. 1615 01:23:50,900 --> 01:23:52,070 [Crunching] 1616 01:23:52,152 --> 01:23:54,902 I must say, this has been a delightful cruise, captain. 1617 01:23:54,988 --> 01:23:56,778 Tonight, you don't have to call me captain. 1618 01:23:56,865 --> 01:23:59,525 A simple "your majesty" will do. 1619 01:23:59,617 --> 01:24:01,537 [Laughter] 1620 01:24:08,793 --> 01:24:09,463 Happy? 1621 01:24:09,544 --> 01:24:10,214 Uh-huh. 1622 01:24:15,049 --> 01:24:17,219 Keep your eyes on that diamond. 1623 01:24:17,302 --> 01:24:22,312 I want no trouble tonight or heads will roll. 1624 01:24:22,390 --> 01:24:23,600 Who was that? 1625 01:24:34,068 --> 01:24:35,028 Hi, Cathy. 1626 01:24:38,948 --> 01:24:40,908 [Laughing] 1627 01:24:41,951 --> 01:24:43,241 [Growls] 1628 01:24:54,756 --> 01:24:56,376 Did he see you? 1629 01:24:56,466 --> 01:24:56,966 I made sure of it. 1630 01:24:57,050 --> 01:24:57,470 Good luck, Barbara. 1631 01:24:57,550 --> 01:25:01,810 Thank you. 1632 01:25:01,888 --> 01:25:03,808 [Clinking] 1633 01:25:08,853 --> 01:25:11,363 At 11 o'clock, we kill the lights. 1634 01:25:11,439 --> 01:25:13,899 Boss, you said there wasn't gonna be any killing. 1635 01:25:19,322 --> 01:25:21,832 Hey, Cathy, it's fantastic. 1636 01:25:21,908 --> 01:25:23,908 Well, wait till Barbara sees you. 1637 01:25:27,914 --> 01:25:28,714 Uh, she left her purse in the cabin. 1638 01:25:28,790 --> 01:25:31,210 She'll be back in a minute. 1639 01:25:35,797 --> 01:25:37,627 Oh, why don't we wait till Barbara gets back? 1640 01:25:39,801 --> 01:25:43,851 What's going on? 1641 01:25:43,930 --> 01:25:45,720 Cathy, would you cut it out? 1642 01:25:45,807 --> 01:25:47,767 What's with you anyway? 1643 01:25:47,851 --> 01:25:51,771 If Barb sees this, she'll-- 1644 01:25:51,855 --> 01:25:53,765 ok, ok, just for a minute. 1645 01:25:53,857 --> 01:25:55,067 Wait till I get my teeth. 1646 01:26:08,955 --> 01:26:12,915 All right, Cathy, you can cut the mime now. 1647 01:26:13,001 --> 01:26:15,251 Well, if you insist. 1648 01:26:15,336 --> 01:26:18,296 Look, I thought you said it was over between us? 1649 01:26:26,472 --> 01:26:32,102 Cathy, I've been doing a lot of thinking on this cruise. 1650 01:26:32,186 --> 01:26:34,106 I don't want to hurt you. 1651 01:26:34,188 --> 01:26:39,438 You're a wonderful girl, but I think I love Barbara. 1652 01:26:39,527 --> 01:26:42,777 I know I love Barbara. 1653 01:26:42,864 --> 01:26:45,244 I couldn't stand to lose her. 1654 01:26:45,325 --> 01:26:53,075 She's my wife, and she's my life I'm sorry, 1655 01:26:53,166 --> 01:26:56,996 but it is over with us. 1656 01:26:57,086 --> 01:26:59,456 No, I'm serious. 1657 01:26:59,547 --> 01:27:02,087 I mean, I knew there were things wrong with the marriage, 1658 01:27:02,175 --> 01:27:03,465 but I should have talked it over with Barbara. 1659 01:27:05,261 --> 01:27:08,141 I guess I was scared she wouldn't listen, 1660 01:27:08,222 --> 01:27:11,022 so I never gave her the chance. 1661 01:27:11,100 --> 01:27:12,270 I mean, how is she supposed to know what 1662 01:27:12,352 --> 01:27:15,152 I need if I never tell her? 1663 01:27:15,229 --> 01:27:17,729 I'm doing it again. 1664 01:27:17,815 --> 01:27:22,605 Things I'm telling you, I should be telling her. 1665 01:27:22,695 --> 01:27:23,655 You are. 1666 01:27:28,242 --> 01:27:30,542 Barbara? 1667 01:27:30,620 --> 01:27:33,120 Yep. 1668 01:27:33,206 --> 01:27:34,956 It is you. 1669 01:27:35,041 --> 01:27:37,711 Yep. 1670 01:27:37,794 --> 01:27:39,884 Then you, uh-- 1671 01:27:39,963 --> 01:27:44,133 know about everything. 1672 01:27:44,217 --> 01:27:46,467 Yes, Alan. 1673 01:27:46,552 --> 01:27:49,682 Barbara, I've been such a jerk. 1674 01:27:49,764 --> 01:27:52,934 Yes. 1675 01:27:53,017 --> 01:27:58,017 And so have I. And dressing up like this was crazy, 1676 01:27:58,106 --> 01:28:04,146 but at least I finally got to know you. 1677 01:28:04,237 --> 01:28:09,367 Barbara, can you ever forgive me? 1678 01:28:09,450 --> 01:28:10,830 Let me tell you in mime. 1679 01:28:22,880 --> 01:28:26,180 [Theme music] 1680 01:28:34,600 --> 01:28:37,980 Oh, you guys have great costumes. 1681 01:28:38,062 --> 01:28:39,902 Jenny's justice and I'm her prisoner. 1682 01:28:39,981 --> 01:28:42,231 Prisoner of love, eh? 1683 01:28:42,317 --> 01:28:43,357 Come on, I saved you a table. 1684 01:28:47,488 --> 01:28:48,778 It's right here. 1685 01:28:48,865 --> 01:28:49,235 Ok. 1686 01:28:49,323 --> 01:28:50,663 Here you go. 1687 01:28:50,742 --> 01:28:51,242 Have a good time. 1688 01:28:51,326 --> 01:28:54,286 Oh, thanks, Julie. 1689 01:28:54,370 --> 01:28:55,540 Here you go. 1690 01:28:55,621 --> 01:28:58,001 Sit right down here and, uh, I'll go get us some drinks. 1691 01:28:58,082 --> 01:28:59,082 I'll be right back. 1692 01:28:59,167 --> 01:28:59,577 [Laughter] 1693 01:28:59,667 --> 01:29:01,337 Happy? 1694 01:29:01,419 --> 01:29:03,249 Oh, yes. 1695 01:29:03,337 --> 01:29:04,797 What else can I buy you? 1696 01:29:04,881 --> 01:29:05,591 Oh, you know what I think? 1697 01:29:05,673 --> 01:29:07,553 Yeah? 1698 01:29:07,633 --> 01:29:09,433 I think we ought to buy a ship like this-- 1699 01:29:09,510 --> 01:29:11,100 much smaller, of course-- with a crew of about 50. 1700 01:29:11,179 --> 01:29:13,849 Bill: Hey, that's a wonderful idea. 1701 01:29:13,931 --> 01:29:14,851 We can sail all over the world. 1702 01:29:14,932 --> 01:29:16,732 We can even stop in cannes for the festival. 1703 01:29:16,809 --> 01:29:18,229 Roz: Oh, but we don't have a house in cannes. 1704 01:29:18,311 --> 01:29:19,811 Bill: So we buy one. 1705 01:29:19,896 --> 01:29:22,106 Oh, honey, you're so sweet to me. 1706 01:29:22,190 --> 01:29:25,150 Well, what is love all about, huh? 1707 01:29:31,491 --> 01:29:34,201 Here's a ginger ale. 1708 01:29:34,285 --> 01:29:36,075 You're an expensive date. 1709 01:29:36,162 --> 01:29:37,462 [Chuckles] 1710 01:29:40,917 --> 01:29:43,957 Are you ok? 1711 01:29:44,045 --> 01:29:46,335 Yes. 1712 01:29:46,422 --> 01:29:48,722 But I just heard the saddest conversation. 1713 01:29:48,800 --> 01:29:53,760 A man and his wife, and all he could talk about 1714 01:29:53,846 --> 01:29:56,926 was what he was going to buy for her-- 1715 01:29:57,016 --> 01:30:00,226 yachts and houses. 1716 01:30:00,311 --> 01:30:05,021 It's what they thought love is all about. 1717 01:30:05,108 --> 01:30:06,148 [Sighs] 1718 01:30:06,234 --> 01:30:08,154 Promise me we won't ever be like that. 1719 01:30:08,236 --> 01:30:08,526 Steve: Not much of a chance on my salary. 1720 01:30:14,909 --> 01:30:17,579 [Laughter] 1721 01:30:18,746 --> 01:30:19,826 To us. 1722 01:30:19,914 --> 01:30:20,504 [Glasses clink] 1723 01:30:27,505 --> 01:30:29,295 Do you know, I've never liked John Wayne? 1724 01:30:38,141 --> 01:30:41,811 Both: Taffy's waiving at me. 1725 01:30:41,894 --> 01:30:43,814 [Clinking] 1726 01:30:49,402 --> 01:30:52,032 It's a beautiful watch. 1727 01:30:52,113 --> 01:30:54,873 It's time! 1728 01:30:54,949 --> 01:30:55,659 What are you doing? 1729 01:30:58,786 --> 01:31:01,156 [Jazz music playing] 1730 01:31:14,093 --> 01:31:15,343 Excuse me. 1731 01:31:15,428 --> 01:31:19,098 Who is that girl sitting over there? 1732 01:31:19,182 --> 01:31:20,062 Oh, that's Jenny lang. 1733 01:31:20,141 --> 01:31:22,641 She's quite a girl. 1734 01:31:22,727 --> 01:31:24,017 It's a shame she's blind. 1735 01:31:26,898 --> 01:31:28,898 I think she sees better than we do. 1736 01:31:32,653 --> 01:31:34,663 (Quietly) Meet me on the fantail in five minutes. 1737 01:31:39,493 --> 01:31:42,503 (Quietly) Meet me on the fantail in five minutes. 1738 01:31:48,169 --> 01:31:49,749 Well, I think i'd, uh-- 1739 01:31:49,837 --> 01:31:50,917 I think I'd like to get a drink. 1740 01:31:51,005 --> 01:31:51,505 I'll get some air. 1741 01:31:54,675 --> 01:31:57,135 (Quietly) Miss McCoy. 1742 01:31:57,220 --> 01:31:58,680 I told them the stay with miss Rogers. 1743 01:31:58,763 --> 01:32:04,103 Now, someone has got to see that nothing happens to that Jewel. 1744 01:32:04,185 --> 01:32:06,805 Miss Rogers, how nice to see you. 1745 01:32:06,896 --> 01:32:07,266 Captain. 1746 01:32:07,355 --> 01:32:09,935 [Screaming] 1747 01:32:10,024 --> 01:32:12,244 Bill: What are you doing? 1748 01:32:12,318 --> 01:32:13,188 Stubing: Put the lights on! 1749 01:32:13,277 --> 01:32:14,277 This is the captain speaking. 1750 01:32:14,362 --> 01:32:15,912 Engineer, report the lights. 1751 01:32:15,988 --> 01:32:17,948 Put the lights on! 1752 01:32:18,032 --> 01:32:20,622 Oh, no. 1753 01:32:20,701 --> 01:32:22,331 Who stole my medallion? 1754 01:32:25,581 --> 01:32:26,871 Taffy: Look, here they come. 1755 01:32:26,958 --> 01:32:30,378 Crowler: Get ready, my friends, to feast your eyes. 1756 01:32:35,007 --> 01:32:35,877 Ooh! 1757 01:32:35,967 --> 01:32:36,877 No! 1758 01:32:36,968 --> 01:32:37,678 No! 1759 01:32:42,223 --> 01:32:44,523 Nice going, genius. 1760 01:32:44,600 --> 01:32:48,980 Oh, elwood, go take a swim. 1761 01:32:49,063 --> 01:32:50,153 The pool is closed. 1762 01:32:50,231 --> 01:32:52,731 I didn't have the pool in mind. 1763 01:32:52,817 --> 01:32:53,317 Go file your nails. 1764 01:32:53,401 --> 01:32:55,151 Go file your face. 1765 01:32:55,236 --> 01:32:58,156 Why are you all upset? 1766 01:32:58,239 --> 01:33:00,659 I think it's beautiful. 1767 01:33:00,741 --> 01:33:01,411 Mm. 1768 01:33:19,969 --> 01:33:21,679 [Sighs] 1769 01:33:24,890 --> 01:33:25,730 Thinking what I'm thinking? 1770 01:33:28,436 --> 01:33:30,686 Yes, that blind girl. 1771 01:33:30,771 --> 01:33:34,191 We need a character like that in the movie. 1772 01:33:34,275 --> 01:33:36,685 A touch of reality. 1773 01:33:36,777 --> 01:33:40,447 It's not the movie that needs reality. 1774 01:33:40,531 --> 01:33:41,491 It's us. 1775 01:33:44,410 --> 01:33:47,370 Yes, I'm afraid you're right. 1776 01:33:47,455 --> 01:33:50,625 What are we doing this movie for anyway? 1777 01:33:50,708 --> 01:33:52,538 We have all the money we'll ever need, 1778 01:33:52,626 --> 01:33:53,336 all the material possessions. 1779 01:33:53,419 --> 01:33:55,919 We have so much and she has-- 1780 01:33:56,005 --> 01:33:56,335 ooh. 1781 01:33:56,422 --> 01:33:59,382 Nothing? 1782 01:33:59,467 --> 01:34:00,257 Everything. 1783 01:34:00,343 --> 01:34:02,263 Everything that matters. 1784 01:34:02,345 --> 01:34:07,425 Humanity, warmth, love. 1785 01:34:11,645 --> 01:34:15,185 We could have love, bill, if all these things 1786 01:34:15,274 --> 01:34:17,904 didn't get in the way. 1787 01:34:17,985 --> 01:34:20,195 I don't want things. 1788 01:34:20,279 --> 01:34:20,989 I want us. 1789 01:34:24,492 --> 01:34:28,582 What are you going to do with that? 1790 01:34:28,662 --> 01:34:31,622 Throw it in the ocean. 1791 01:34:31,707 --> 01:34:33,077 Let me do it. 1792 01:34:38,214 --> 01:34:41,594 [Dramatic music playing] 1793 01:34:46,555 --> 01:34:47,095 Oh! 1794 01:34:47,181 --> 01:34:49,481 [Gasps] 1795 01:34:58,025 --> 01:35:00,735 [Romantic music playing] 1796 01:35:14,792 --> 01:35:16,092 Hey, doc, you know what? 1797 01:35:16,168 --> 01:35:17,168 Huh? 1798 01:35:17,253 --> 01:35:19,463 I don't think she's gonna show up. 1799 01:35:19,547 --> 01:35:20,757 Let's give her another five minutes. 1800 01:35:31,308 --> 01:35:32,808 [Theme music] 1801 01:35:32,893 --> 01:35:33,893 [Ship foghorn blaring] 1802 01:35:38,482 --> 01:35:40,862 [No audible dialogue] 1803 01:35:51,245 --> 01:35:54,365 It worked, Cathy, just the way you said it would. 1804 01:35:54,457 --> 01:35:56,667 How can I ever thank you? 1805 01:35:56,750 --> 01:35:57,590 By holding on to him. 1806 01:35:57,668 --> 01:36:00,208 He's a pretty nice guy. - [Giggles] 1807 01:36:00,296 --> 01:36:03,416 You're not so bad yourself, you know. 1808 01:36:03,507 --> 01:36:04,967 All set. 1809 01:36:05,050 --> 01:36:07,090 Well, I guess this is goodbye. 1810 01:36:07,178 --> 01:36:09,508 Keep in touch. 1811 01:36:09,597 --> 01:36:10,557 Goodbye, Cathy. 1812 01:36:14,727 --> 01:36:15,347 Bye, Cathy. 1813 01:36:15,436 --> 01:36:16,976 Bye-bye. 1814 01:36:17,062 --> 01:36:18,362 [Sighs] 1815 01:36:18,439 --> 01:36:20,519 Well, I never thought i'd be saying this, but, uh-- 1816 01:36:20,608 --> 01:36:23,988 you have terrific taste in women. 1817 01:36:24,069 --> 01:36:26,409 And even better taste in wives. 1818 01:36:42,463 --> 01:36:43,383 Isaac: Hi, folks. 1819 01:36:43,464 --> 01:36:45,174 I hope you enjoyed your trip. 1820 01:36:45,257 --> 01:36:46,047 It was a real thrill. 1821 01:36:46,133 --> 01:36:46,803 Yeah, a real thrill 1822 01:36:46,884 --> 01:36:48,894 I'd rather be in Philadelphia. 1823 01:36:48,969 --> 01:36:54,389 Well, uh, different strokes for different folks. 1824 01:36:54,475 --> 01:36:55,725 Wait a minute. 1825 01:36:55,809 --> 01:36:58,729 Where's ox? 1826 01:36:58,812 --> 01:37:00,442 Oh, you mean, your-- your big friend? 1827 01:37:00,523 --> 01:37:01,073 Yeah. 1828 01:37:01,148 --> 01:37:02,398 Oh, he's gone already. 1829 01:37:02,483 --> 01:37:03,403 His chauffeur came on board and picked 1830 01:37:03,484 --> 01:37:04,904 up his luggage first thing. 1831 01:37:04,985 --> 01:37:05,235 His chauffeur? 1832 01:37:05,319 --> 01:37:07,069 Yeah. 1833 01:37:07,154 --> 01:37:07,864 Well, I remember because he couldn't figure out 1834 01:37:07,947 --> 01:37:09,987 whether to go to his Malibu beach 1835 01:37:10,074 --> 01:37:15,834 house, the penthouse in town, or to take his jet to the ranch. 1836 01:37:15,913 --> 01:37:17,413 Taffy: Ox is rich? 1837 01:37:17,498 --> 01:37:20,248 He's loaded! 1838 01:37:20,334 --> 01:37:22,634 Plan e. 1839 01:37:22,711 --> 01:37:23,551 Yeah. 1840 01:37:23,629 --> 01:37:24,259 Plan e? 1841 01:37:24,338 --> 01:37:30,798 It's the one right after d. 1842 01:37:30,886 --> 01:37:31,256 Julie: Goodbye. - Very enjoyable. 1843 01:37:31,345 --> 01:37:32,255 Oh, I'm glad. 1844 01:37:32,346 --> 01:37:34,766 Bye-bye. 1845 01:37:34,848 --> 01:37:35,468 Hi. 1846 01:37:35,558 --> 01:37:36,428 Oh, hello, Steve. 1847 01:37:36,517 --> 01:37:37,427 Hi, Jenny. 1848 01:37:37,518 --> 01:37:38,598 Hello. 1849 01:37:38,686 --> 01:37:40,686 Julie, you'll never guess what happened. 1850 01:37:40,771 --> 01:37:42,401 Uh, Steve proposed, you accepted, and the two of you 1851 01:37:42,481 --> 01:37:44,321 are getting married. 1852 01:37:44,400 --> 01:37:45,360 No. 1853 01:37:45,442 --> 01:37:46,782 No? 1854 01:37:46,860 --> 01:37:47,610 Jenny proposed, I accepted, and we're gonna get married. 1855 01:37:47,695 --> 01:37:50,275 Oh, I think that's wonderful! 1856 01:37:50,364 --> 01:37:52,534 Congratulations. 1857 01:37:52,616 --> 01:37:53,326 Terrific. See you later. 1858 01:37:53,409 --> 01:37:53,779 Steve: Bye-bye. 1859 01:37:53,867 --> 01:37:55,487 Jenny: Bye. 1860 01:37:55,578 --> 01:37:58,328 Can you, um-- live without me for a couple of hours? 1861 01:37:58,414 --> 01:37:59,294 No longer. 1862 01:37:59,373 --> 01:38:01,333 [Chuckles] 1863 01:38:01,417 --> 01:38:03,247 Well, it was wonderful having you aboard. 1864 01:38:03,335 --> 01:38:04,665 Thank you. 1865 01:38:04,753 --> 01:38:07,263 And I didn't mind losing my shirt to save your Jewel. 1866 01:38:07,339 --> 01:38:08,919 Oh, the diamond? 1867 01:38:09,008 --> 01:38:11,338 We threw that overboard. 1868 01:38:11,427 --> 01:38:12,797 What? 1869 01:38:12,886 --> 01:38:14,636 It was a fake. 1870 01:38:14,722 --> 01:38:17,222 The real one is in the vault in our bank. 1871 01:38:17,308 --> 01:38:19,808 We couldn't take a chance of having it stolen. 1872 01:38:19,893 --> 01:38:21,153 Oh, I don't blame you. 1873 01:38:21,228 --> 01:38:23,398 If I owned a rock like that, i'd hold onto it with both hands. 1874 01:38:23,480 --> 01:38:25,940 [Laughter] 1875 01:38:26,025 --> 01:38:28,525 I used to think that too, but holding on to it 1876 01:38:28,611 --> 01:38:30,901 really doesn't give you that much happiness. 1877 01:38:30,988 --> 01:38:33,408 It's a bigger kick to let it go. 1878 01:38:33,490 --> 01:38:35,580 That's right. 1879 01:38:35,659 --> 01:38:37,039 We're donating it to charity. 1880 01:38:41,457 --> 01:38:43,127 I understand there's a school for the blind 1881 01:38:43,208 --> 01:38:45,958 that does wonderful work. 1882 01:38:46,045 --> 01:38:47,375 Well, goodbye, Julie. 1883 01:38:47,463 --> 01:38:49,473 Captain. - Bye. 1884 01:38:49,548 --> 01:38:50,468 Goodbye. 1885 01:38:50,549 --> 01:38:51,469 I hope to see you again. 1886 01:38:51,550 --> 01:38:52,340 Goodbye, captain. 1887 01:38:52,426 --> 01:38:54,006 Stubing: Bye. 1888 01:38:54,094 --> 01:38:54,144 See you in the movies. 1889 01:38:57,890 --> 01:38:58,770 Bye. 1890 01:38:58,849 --> 01:38:59,559 Bye. 1891 01:39:01,894 --> 01:39:06,024 You know, those two really are stars. 1892 01:39:15,449 --> 01:39:18,079 [Theme music]