1 00:00:25,000 --> 00:00:31,000 人马座符号 2 00:01:35,590 --> 00:01:37,390 你有吗? 是的. 3 00:01:47,150 --> 00:01:49,830 他们在哪里? 在丹吉尔 4 00:01:50,030 --> 00:01:54,180 史丹卡.拉辛 5 00:01:54,430 --> 00:01:55,950 给我梅子白兰地! 6 00:02:00,790 --> 00:02:03,990 谁偷了那蓝图? 斯坦利. 7 00:02:04,190 --> 00:02:08,310 斯坦利!可怜的双重间谍!给我联系马特.哈里! 8 00:02:55,710 --> 00:02:59,710 干得好!不要放过他!!! 9 00:03:03,350 --> 00:03:06,820 孔菲夫人 赶快去丹吉尔 10 00:03:08,190 --> 00:03:12,230 马特.哈里 他们偷了我们的蓝图 11 00:03:12,830 --> 00:03:15,140 把它们拿回来 12 00:03:15,350 --> 00:03:19,060 我不想这样做了 我受够了为你工作 13 00:03:19,270 --> 00:03:23,710 史丹卡.拉辛!你这小...给我梅子白兰地! 14 00:03:30,870 --> 00:03:32,830 苏丝?发生什么事了? 15 00:03:33,910 --> 00:03:37,510 我被囚禁了 我也不知道为什么 16 00:03:38,150 --> 00:03:41,220 不要为了救我而干坏事 17 00:03:43,150 --> 00:03:46,750 每个人都要为家人作打算 18 00:03:46,950 --> 00:03:50,870 目前一切都还好 19 00:03:51,550 --> 00:03:53,990 她人在哪里? 在欧洲 20 00:03:55,590 --> 00:03:58,430 去丹吉尔的航班在一个小时后起飞 21 00:04:43,350 --> 00:04:47,110 你不去接电话吗? 我没有电话 22 00:04:47,630 --> 00:04:49,620 狗娘养的! 23 00:04:57,550 --> 00:05:02,070 你在用安全套? 这是我的秘密无线电广播发射机 24 00:05:05,270 --> 00:05:06,990 帮助我搞天线 25 00:05:07,190 --> 00:05:10,150 它必须直接朝向克里姆林宫 26 00:05:10,350 --> 00:05:11,670 这个方向 27 00:05:12,710 --> 00:05:16,100 特工尤里.斯奈勒洛夫报告 注意收听 28 00:05:16,310 --> 00:05:20,750 你直接飞往丹吉尔 29 00:05:20,950 --> 00:05:23,940 不要弄太多口水 会出现故障 30 00:05:24,150 --> 00:05:25,980 就这样吧 斯奈勒洛夫 31 00:05:26,190 --> 00:05:27,780 结束通话 32 00:06:11,910 --> 00:06:14,220 国防部长有消息送来 33 00:06:17,830 --> 00:06:21,710 别激动! 杰森在哪里? 他正监视挪威大使馆 34 00:06:21,910 --> 00:06:23,350 跟他联系 35 00:06:23,550 --> 00:06:24,870 好的 好的 36 00:06:34,350 --> 00:06:36,710 教徒费尔塔连线瑞典城堡(暗语) 37 00:06:36,910 --> 00:06:39,980 教徒费尔塔请求进入瑞典城堡... 38 00:06:42,190 --> 00:06:45,630 我想是被俄罗斯干扰信号 39 00:06:46,230 --> 00:06:47,590 哦 不! 40 00:06:58,750 --> 00:07:00,820 这热狗是你做的? 没错 41 00:07:01,470 --> 00:07:04,110 有一些东西在我的热狗里 42 00:07:06,310 --> 00:07:09,110 你刚吃了我的发报机 43 00:07:09,310 --> 00:07:11,670 他的发报机坏了 发送另一个 44 00:07:11,870 --> 00:07:12,910 你是谁? 45 00:07:13,110 --> 00:07:16,340 阿诺德.安德森.伊尔玛拉.道切斯的儿子 46 00:07:16,550 --> 00:07:19,990 你在这干嘛?你马上去丹吉尔 47 00:07:20,190 --> 00:07:24,190 我们的同事科比和你一起去 48 00:07:24,390 --> 00:07:26,510 然后 你会获得你需要的一切 49 00:07:29,070 --> 00:07:31,590 取回阿尔巴尼亚的火箭计划 50 00:07:31,790 --> 00:07:34,350 被一名阿尔巴尼亚特工盗走了 51 00:07:34,550 --> 00:07:38,700 俄国和中国特工正在追踪它们 52 00:07:42,110 --> 00:07:44,550 等等我 科比! 53 00:07:48,470 --> 00:07:51,990 蓝图被放置在四个粉盒其中一个里 54 00:07:52,190 --> 00:07:53,860 我们必须正确的找到它 55 00:09:51,390 --> 00:09:54,590 是蓝图吗? 是的 在其中之一 56 00:09:54,790 --> 00:09:56,830 其它三个被装满炸药 57 00:09:57,030 --> 00:10:00,070 哪个是真的? 只有我知道 58 00:10:00,270 --> 00:10:02,340 他们总是想欺骗我 59 00:10:02,550 --> 00:10:06,550 有三个假盒存在 所有人都必须玩真的 60 00:10:06,750 --> 00:10:09,030 而且只有我们三人分享 61 00:10:13,070 --> 00:10:15,980 为什么要有三个? 每人一份 62 00:10:16,190 --> 00:10:20,900 如果我们摆脱其他人 我们就能一人一半 63 00:10:21,110 --> 00:10:25,070 我喜欢你的思维方式 64 00:10:25,270 --> 00:10:27,420 我会想到其它办法的 65 00:10:27,630 --> 00:10:31,710 有比这个令人更爽的东西吗? 66 00:10:31,910 --> 00:10:36,830 有 它就是能分享10万块钱 67 00:10:38,150 --> 00:10:42,230 和男人湿热性感的舌头 68 00:11:16,830 --> 00:11:20,910 他出什么事了? 他太小看我的大腿 69 00:11:22,750 --> 00:11:27,590 我有了新打算 现在 只有我们分享那10万块钱 70 00:11:35,910 --> 00:11:38,900 但要快点 客户正等着 71 00:12:05,110 --> 00:12:07,340 当心!他有枪 72 00:12:54,390 --> 00:12:56,270 住手 我要疯了! 73 00:13:36,950 --> 00:13:40,740 太疯狂了! 大家住手! 74 00:13:54,430 --> 00:13:55,830 能干点别的吗? 75 00:14:00,830 --> 00:14:02,820 不 住手! 76 00:14:03,030 --> 00:14:04,260 放开我! 77 00:15:10,390 --> 00:15:12,300 蓝图在往哥本哈根的路上 78 00:15:12,510 --> 00:15:16,980 给我梅子白兰地! 史丹卡.拉辛 79 00:15:22,590 --> 00:15:26,430 打包我的牙刷和20瓶梅子白兰地 80 00:15:51,270 --> 00:15:53,420 沃尔夫冈.斯米尔克 81 00:15:53,630 --> 00:15:57,260 如果你饲养的动物超越我的忍耐度 82 00:15:57,470 --> 00:15:59,220 那么我每周都放它们出去一起 83 00:15:59,430 --> 00:16:02,660 现在 下雨了 你能看到它们在勃朗峰上 84 00:16:02,870 --> 00:16:07,100 晚上好 美女 我站在那里照相 85 00:16:07,310 --> 00:16:11,070 而如果照相机里没有胶卷 又会怎样? 86 00:16:28,590 --> 00:16:29,660 给我外套 87 00:16:52,630 --> 00:16:53,830 还有衬衣 88 00:17:05,430 --> 00:17:08,500 神啊!这是什么聚会 89 00:17:09,270 --> 00:17:10,710 裤子 90 00:17:12,070 --> 00:17:13,390 快点 91 00:17:25,990 --> 00:17:27,980 在几分钟内 我们将降落在哥本哈根 92 00:17:28,190 --> 00:17:31,310 拧紧安全带和熄灭香烟 93 00:17:41,750 --> 00:17:44,590 我们希望您有一个满意的旅行 94 00:17:45,670 --> 00:17:49,510 最后一排的先生 请穿上衣服 95 00:18:05,990 --> 00:18:08,950 从丹吉尔起飞的605航班 现在降落 96 00:18:09,150 --> 00:18:14,430 我重复一遍:从丹吉尔起飞的605航班 现在降落 97 00:18:16,070 --> 00:18:18,710 是送来哥本哈根的蓝图吗? 98 00:18:18,910 --> 00:18:23,380 科比 安徒生把它拿到了 但我不知他藏在哪里 99 00:18:23,590 --> 00:18:25,340 一定要找到他 100 00:18:25,550 --> 00:18:26,620 你拿到了吗? 101 00:18:26,830 --> 00:18:29,390 乘客们不能离开机场 102 00:18:29,590 --> 00:18:32,230 不能离开机场? 为什么? 103 00:18:32,430 --> 00:18:35,310 我们不能违反机场的规定 104 00:18:36,790 --> 00:18:41,630 我已经把它藏在一个旅客身上 105 00:18:41,830 --> 00:18:43,310 然后 我们回家了 106 00:18:43,510 --> 00:18:45,820 你把它藏在一个旅客身上了? 谁? 107 00:18:49,870 --> 00:18:52,940 你好... 我们彼此认识吗? 108 00:18:53,150 --> 00:18:57,110 你有东西要申报吗? 是的 我女儿订婚了. 109 00:18:57,310 --> 00:18:59,540 你有什么东西需要交税吗? 110 00:18:59,750 --> 00:19:03,980 没什么 绝对没有 海关先生 111 00:19:05,190 --> 00:19:06,180 不 不... 112 00:19:06,390 --> 00:19:08,670 那么这是什么? 113 00:19:08,870 --> 00:19:11,150 让我看看... 它是神奇之水 114 00:19:11,350 --> 00:19:13,740 神奇之水? 是的 没错 115 00:19:16,350 --> 00:19:20,190 这是伏特加酒! 看到了吧 是不是很神奇! 116 00:19:20,390 --> 00:19:22,030 你可以闭嘴了 117 00:19:23,870 --> 00:19:26,910 它又是什么? 118 00:19:27,110 --> 00:19:29,470 它是一个粉料盒 119 00:19:35,390 --> 00:19:39,180 现在 我知道科比把它们藏在哪里了 让我们离开吧 120 00:19:39,830 --> 00:19:43,350 你觉得他把东西藏在其他旅客身上? 121 00:19:43,550 --> 00:19:46,350 是的 但我不知道是哪个旅客 122 00:19:46,550 --> 00:19:50,700 我们在这里做什么? 丹麦是我们的地盘 123 00:19:52,550 --> 00:19:57,500 没有人会怀疑一个减肥诊所 124 00:19:58,070 --> 00:20:00,110 其中一个已经发生爆炸 125 00:20:00,310 --> 00:20:03,190 尚未爆炸的三个粉盒 126 00:20:03,390 --> 00:20:06,540 因此肯定是其中一个粉盒炸毁了 127 00:20:06,750 --> 00:20:11,830 是的 如果有人碰巧打开了它们同样的事情也会发生 128 00:20:12,230 --> 00:20:16,540 幸运的是 这与我无关. 在未来的14天里 我不负责此事 129 00:20:16,750 --> 00:20:21,590 我会休息 去瑞典看日食 130 00:20:23,470 --> 00:20:25,300 有很多娱乐活动 131 00:20:25,910 --> 00:20:30,430 我不在的时候 你的新老板将是希弗特 132 00:20:36,670 --> 00:20:38,340 注意! 133 00:20:38,910 --> 00:20:42,910 这位老板 疯了吗? 不是 只是有点怪异 134 00:20:45,510 --> 00:20:48,900 这是怎么回事? 我们刚在聊你的事情... 135 00:20:50,910 --> 00:20:52,270 打倒你 136 00:20:52,830 --> 00:20:55,220 挂上我 137 00:20:57,030 --> 00:20:58,230 是的 所以那里 138 00:20:58,430 --> 00:21:01,230 我们说到哪了? 139 00:21:01,430 --> 00:21:05,820 年轻人 在我的时代是官僚主义 140 00:21:06,030 --> 00:21:07,590 然而 今天... 141 00:21:07,790 --> 00:21:09,700 报告要快 142 00:21:09,910 --> 00:21:12,510 沃尔夫冈 如果你今晚希望得到什么 143 00:21:12,710 --> 00:21:15,750 我已经有一个头痛的问题 144 00:21:19,470 --> 00:21:22,460 头痛? 感谢上帝!星期一自由了 145 00:21:26,390 --> 00:21:27,750 好的 好的 146 00:21:27,950 --> 00:21:30,100 哎呀!你还在这里? 147 00:21:30,310 --> 00:21:33,430 我有话要说... 带上你的女伴 出去! 148 00:21:33,630 --> 00:21:36,150 在我的时代 我们会把他们吊在桅杆上 149 00:21:36,350 --> 00:21:39,710 带有粉盒的三个人是谁? 150 00:21:39,910 --> 00:21:45,190 有一个坐在摄影师旁边 151 00:21:45,390 --> 00:21:50,510 美女和没胶卷的相机 152 00:21:50,710 --> 00:21:52,230 干得好 科比 153 00:21:52,430 --> 00:21:54,180 查明它们是谁 154 00:21:54,590 --> 00:21:57,660 去查旅客名单 杰森 收到 155 00:21:57,870 --> 00:22:00,670 阿诺德发来电报 他说: 156 00:22:00,870 --> 00:22:03,070 住手!别玷污她 157 00:22:03,270 --> 00:22:06,390 好的 没错 请继续 158 00:22:06,590 --> 00:22:10,300 "滞留在丹吉尔 请寄来给更多的钱 阿诺德问候 " 159 00:22:10,510 --> 00:22:13,790 三十年前战争爆发时 他就曾经得手 160 00:22:13,990 --> 00:22:16,870 他不替丹麦政府工作 161 00:22:17,070 --> 00:22:19,710 基督教国王万岁! 继续等工作 162 00:23:09,110 --> 00:23:13,790 我们的潜艇火箭 目前在北海测试 163 00:23:13,990 --> 00:23:19,350 我们可以在纽约 莫斯科和奥斯陆闹罢工 164 00:23:19,950 --> 00:23:24,390 因此 被盗蓝图必须要找到! 165 00:23:26,870 --> 00:23:29,830 从丹吉尔起飞的605航班现在着陆 166 00:23:30,030 --> 00:23:35,430 重复一遍:从丹吉尔起飞的605航班现在着陆 167 00:24:01,750 --> 00:24:06,030 丹麦情报部门在哪里? 168 00:24:06,230 --> 00:24:10,540 在一家服装店 史丹卡.拉辛! 169 00:24:14,710 --> 00:24:16,750 史丹卡.拉辛! 170 00:24:18,310 --> 00:24:21,350 如果蓝图落在我们仇敌手中 171 00:24:21,550 --> 00:24:24,020 他们会知道每个电池在哪里 172 00:24:24,230 --> 00:24:27,460 我们两年的工作就白费了 173 00:24:38,390 --> 00:24:41,070 找到科比.安徒生 174 00:24:42,270 --> 00:24:44,710 你要得到旅客名单 175 00:24:46,710 --> 00:24:48,750 赶快去干活! 176 00:24:50,190 --> 00:24:51,670 知道 177 00:25:32,550 --> 00:25:35,860 有杰森的消息吗? 抱歉 没有 178 00:25:38,830 --> 00:25:42,750 当我来到装修后的闺房 我对沙哈的妻子说... 179 00:25:42,950 --> 00:25:44,860 "这是一个或..." 180 00:25:45,070 --> 00:25:49,110 亚姆认为他们已经放弃了我们 我只能想别的办法 181 00:25:49,310 --> 00:25:52,540 当你三天没睡过觉... 182 00:25:52,750 --> 00:25:55,820 和经理吗? 真是世事难料 183 00:25:56,030 --> 00:25:58,750 来吧 我们进去那里 184 00:26:22,710 --> 00:26:26,670 女士们 先生们 您现在收听的是教徒费尔塔的最新消息 185 00:26:26,870 --> 00:26:29,390 最新的新闻和电影 186 00:26:29,590 --> 00:26:32,550 本周 教徒费尔塔 187 00:26:32,750 --> 00:26:35,980 将收集著名的克纳斯曼系列 188 00:26:36,190 --> 00:26:40,630 克纳斯曼创作者正在认真设计 189 00:26:43,110 --> 00:26:48,390 这一年我们会感觉很安全 他一直在努力实现这个目标 190 00:27:00,710 --> 00:27:06,580 克纳斯曼系列今年发布新的原则是不分男女 191 00:27:06,790 --> 00:27:11,500 男女皆宜 消除疑惑  关于我们要穿什么样的衣服 192 00:27:11,710 --> 00:27:13,350 男女皆宜 193 00:27:18,110 --> 00:27:20,550 我们保证会有新的和令人兴奋的东西 194 00:27:20,750 --> 00:27:24,590 即使男人现在已对你提不起兴趣 195 00:27:57,190 --> 00:27:58,550 你好? 196 00:27:59,070 --> 00:28:00,590 有人吗? 197 00:28:04,510 --> 00:28:05,870 你好? 198 00:28:12,150 --> 00:28:15,860 这很奇怪 没有人. 199 00:28:31,350 --> 00:28:33,630 你好... 你好! 200 00:28:33,830 --> 00:28:36,270 我需要了解有关突尼斯的旅游资讯 201 00:28:36,470 --> 00:28:40,310 别客气 有特定想去的地方吗? 202 00:28:40,510 --> 00:28:44,190 是的 突尼斯. 你有没有相关的介绍书? 203 00:28:44,390 --> 00:28:47,910 是的 当然 我们都有 204 00:28:49,550 --> 00:28:53,180 非常好 但突尼斯是一片沙漠 205 00:28:53,390 --> 00:28:57,270 现在是的 但也有雨季 206 00:28:57,470 --> 00:29:00,380 还有温暖和有异国情调的地方吗? 207 00:29:00,590 --> 00:29:04,550 难道你不觉得这已经够热吗? 208 00:29:05,270 --> 00:29:07,990 我们拭目以待吧. 看这儿 209 00:29:08,790 --> 00:29:10,940 冰岛? 它炎热吗? 210 00:29:11,150 --> 00:29:13,990 是的 它有温泉 211 00:29:15,030 --> 00:29:19,500 这里 你瞧 定制是7 800元加早餐 212 00:29:19,710 --> 00:29:22,270 如果你不想吃腌羊球 213 00:29:22,470 --> 00:29:25,030 或发酵骆驼奶 这包括在内的 214 00:29:25,230 --> 00:29:30,260 但是你会发现发酵骆驼奶是最糟糕的事情之一 215 00:29:30,470 --> 00:29:34,940 当这奶放了半年后 在惠灵顿旧长靴里煮沸腾 216 00:29:35,150 --> 00:29:37,750 然后...你竟然不知道这事 哎呀! 217 00:29:39,510 --> 00:29:42,710 但是 先生! 你忘了这本小册子了 218 00:30:18,110 --> 00:30:22,870 所有的女人 甚至那些穿着吊带的女人 也能够对克纳斯曼满意 219 00:30:23,070 --> 00:30:25,300 我们的宗旨是: 220 00:30:25,510 --> 00:30:29,030 克纳斯曼提供人民喜欢的东西 221 00:30:31,030 --> 00:30:33,940 穿克纳斯曼服装 你一定满意 222 00:30:34,150 --> 00:30:36,990 在上流社会 223 00:30:37,190 --> 00:30:41,550 这个价格是非常合理的 224 00:30:42,790 --> 00:30:46,100 您会感觉到漂浮在空中 225 00:30:47,030 --> 00:30:50,870 我们也为钱有问题的人准备了一些东西 226 00:30:51,070 --> 00:30:55,190 所以从今天开始 快去克纳斯曼 227 00:30:55,670 --> 00:30:58,190 完全满意是我们的座右铭 228 00:31:24,510 --> 00:31:25,830 这边请 229 00:31:27,990 --> 00:31:30,060 你可以在那儿换衣服 230 00:31:35,110 --> 00:31:37,340 这里已经被占领 231 00:31:38,550 --> 00:31:42,180 有些衣服单靠自己是很难穿上的 232 00:31:42,910 --> 00:31:47,110 杰森正在找寻旅客 负责人想和你谈谈 233 00:31:47,310 --> 00:31:49,220 已经找到飞机空服员 234 00:31:49,430 --> 00:31:52,030 停止一会 我要和你谈谈! 235 00:31:55,870 --> 00:32:00,070 是的 是的. 去洗手间也是享受生活的一部分 236 00:32:02,870 --> 00:32:04,620 慢慢享受吧 237 00:32:19,190 --> 00:32:20,670 嗯? 238 00:32:27,510 --> 00:32:28,830 好的... 239 00:32:30,110 --> 00:32:31,430 到手了! 240 00:32:31,870 --> 00:32:33,390 发生什么事? 241 00:32:49,950 --> 00:32:52,260 你好. 你好! 242 00:32:52,870 --> 00:32:54,620 这是晨练 243 00:32:55,590 --> 00:32:57,150 你想要什么? 244 00:33:01,950 --> 00:33:06,710 我们想参加长者旅行团 抱歉 一切都没有了 再见 245 00:33:09,390 --> 00:33:11,540 我们不清楚我们能去什么地方旅游 246 00:33:11,750 --> 00:33:16,190 好吧 老人家 但这地方对你来说太冷了 247 00:33:16,390 --> 00:33:20,390 你应该试试我们的沃巴瑟巴士游 (沃巴瑟 丹麦一个城市) 248 00:33:20,590 --> 00:33:25,870 我们不了解 你看这里:700元加小费 249 00:33:26,590 --> 00:33:28,870 你要参加吗? "要"或"不要" ? ! 250 00:33:33,830 --> 00:33:37,460 沃巴瑟有亚洲象吗? 有很多 251 00:33:37,670 --> 00:33:42,910 我讨厌大象 嗯...它是一只老鼠 252 00:33:45,030 --> 00:33:47,630 没事的 253 00:33:48,550 --> 00:33:53,550 那里有黑人吗? 黑人? 在沃巴瑟? 254 00:33:55,430 --> 00:33:57,500 是的 当然也有黑人 255 00:33:57,710 --> 00:34:00,860 好吧 我们参加这次旅行 好 太好了 256 00:34:03,390 --> 00:34:05,990 快去吧 祝旅程愉快! 257 00:34:06,190 --> 00:34:08,630 这些钱呢? 将会寄给你 258 00:34:08,830 --> 00:34:12,620 你最好赶快出发 巴士要开了 259 00:34:18,110 --> 00:34:19,430 打扰了 260 00:34:19,630 --> 00:34:21,860 这是去东京的车票 261 00:34:22,070 --> 00:34:25,350 这是因为巴士站在东京 262 00:34:26,110 --> 00:34:29,310 原来是这样啊 好吧... 出发吧 老伴 263 00:34:36,710 --> 00:34:41,910 结束了吗? 是的 这是我没有预料到的 264 00:34:45,030 --> 00:34:49,070 你好 我是警察 这里有到摩洛哥旅游的行程吗? 265 00:34:49,270 --> 00:34:53,740 15人14天无老婆劲舞团 266 00:34:53,950 --> 00:34:56,910 会有很多酒和女人吗? 267 00:34:59,670 --> 00:35:01,550 那是什么? 268 00:35:03,270 --> 00:35:06,180 是水老鼠 269 00:35:10,150 --> 00:35:11,550 水老鼠 270 00:35:11,750 --> 00:35:17,150 呀.呀...老鼠 真是无处不在嘛 271 00:35:17,350 --> 00:35:21,630 但是 这听起来好像很糟糕 是的 272 00:35:27,670 --> 00:35:30,470 哦 没错... 嗯.. 273 00:35:34,950 --> 00:35:39,900 我是侦探莫坦森 马上派车到探戈航空公司 274 00:35:40,110 --> 00:35:44,150 如果有个像克里斯蒂安这样高素质的人 他就不会赢得了三十年战争 275 00:35:44,350 --> 00:35:48,580 我已经完全遗忘了空姐的手提包 276 00:35:48,790 --> 00:35:51,150 真是浪费生命! 277 00:35:51,350 --> 00:35:53,470 令人高兴的是 现在由我来指挥 278 00:35:56,910 --> 00:35:59,900 是的 你好? 克里斯蒂安四世在这里 你是谁? 279 00:36:00,110 --> 00:36:02,230 是我 情况怎么样? 280 00:36:02,430 --> 00:36:06,510 有点小麻烦 正在解决中 放心 281 00:36:06,710 --> 00:36:09,070 谁是“我”? 我! 指挥官 282 00:36:09,270 --> 00:36:11,070 哪个指挥官? 你的上司! 283 00:36:11,270 --> 00:36:14,030 我就是指挥官 你是哪位指挥官? 284 00:36:14,230 --> 00:36:17,430 是的 没错 这只是暂时. 但是 当我回来的时候... 285 00:36:17,630 --> 00:36:19,990 你永远不会回来了 286 00:36:22,990 --> 00:36:26,510 他还以为自己是情报头子 287 00:36:26,710 --> 00:36:29,270 去跟踪他 顺便逮捕他 288 00:36:29,470 --> 00:36:33,860 有了乘客名单 我们就可以找到空姐与粉盒了 289 00:36:47,350 --> 00:36:52,270 你好! 国防部长 我是侦探莫坦森 290 00:36:52,470 --> 00:36:55,110 我们已经逮捕了一名男子 291 00:36:55,310 --> 00:36:59,190 他是丹麦特工 专搞情报工作的 292 00:36:59,390 --> 00:37:01,030 等一下 293 00:37:05,030 --> 00:37:09,310 谁自称是特工? 那里 他在那边 294 00:37:16,950 --> 00:37:19,310 杰森 旅客名单呢? 295 00:37:19,510 --> 00:37:21,710 我正要得到的时候... 296 00:37:21,910 --> 00:37:25,140 由于战士是个废物 胜利的果实丢了 297 00:37:29,270 --> 00:37:32,150 我从没见过他 再见 298 00:37:33,910 --> 00:37:36,750 谢谢你 国防部长先生 299 00:37:36,950 --> 00:37:40,020 祝你在新型战斗机上好运 300 00:37:41,470 --> 00:37:44,230 国防部长不清楚此事 301 00:37:44,430 --> 00:37:46,390 找他的下属! 302 00:37:46,590 --> 00:37:49,110 他们有全部特工名单 303 00:37:49,310 --> 00:37:53,100 快去做点什么!你个笨警察 304 00:37:53,310 --> 00:37:56,510 他居然叫我笨警察 305 00:39:26,550 --> 00:39:30,310 我是费迪南德.克尼勒洛夫 俄国大使 306 00:39:31,310 --> 00:39:34,910 你们扣了我的人 他犯了什么法? 307 00:39:35,110 --> 00:39:38,260 我要和... 我知道你想要什么 308 00:39:38,470 --> 00:39:40,990 你有旅客名单吗? 309 00:39:43,030 --> 00:39:47,660 我的女儿生病了 她患有西伯利亚雪热症 310 00:39:48,310 --> 00:39:49,430 你抱着下巴 311 00:39:49,630 --> 00:39:53,860 快叫救护车! 伏尔加!伏尔加!伏尔加! 312 00:39:54,070 --> 00:39:56,110 伏尔加. 好的 313 00:39:59,390 --> 00:40:02,460 请派救护车来警察局 314 00:40:04,110 --> 00:40:07,340 快!伏特加!梅子白兰地! 315 00:40:07,550 --> 00:40:09,220 好的 没问题 316 00:40:15,230 --> 00:40:17,380 真的假的?这么快就到了 317 00:40:36,350 --> 00:40:38,390 这里有干邑 威士忌... 318 00:40:45,590 --> 00:40:46,910 好的... ? 319 00:40:47,710 --> 00:40:48,830 不! 320 00:40:49,030 --> 00:40:51,100 住手! 321 00:40:51,870 --> 00:40:53,230 住手! 322 00:41:06,950 --> 00:41:11,310 迷你神探再次铩羽而归 毫无作为 323 00:41:11,510 --> 00:41:14,110 克拉斯尼科夫 你拿到了旅客名单了吗? 324 00:41:14,630 --> 00:41:16,190 它在哪儿? 325 00:41:17,590 --> 00:41:21,980 史丹卡.拉辛! 鄂木斯克! 托马斯克! 326 00:41:24,270 --> 00:41:26,710 又有什么事? 他们刚刚离开 327 00:41:26,910 --> 00:41:31,350 我们刚到 患者呢? 已经走了 328 00:41:31,550 --> 00:41:35,700 你是负责人啊 笨蛋 闭嘴! 329 00:41:37,430 --> 00:41:41,900 他去哪了? 他也走了 330 00:41:43,590 --> 00:41:48,670 要救治的患者是不是就是阁下你? 我? 我没病 331 00:41:48,870 --> 00:41:53,100 是的 他除了笨和蠢 没其它问题 332 00:41:53,310 --> 00:41:55,540 没事 一切尽在掌握中 333 00:41:55,750 --> 00:41:59,300 还尽在掌握?那个犯人怎么逃走了呢? 334 00:41:59,510 --> 00:42:03,590 难道法律与秩序 就是由这样的笨蛋维护 335 00:42:03,790 --> 00:42:05,700 闭嘴! 镇静 把你的嘴闭上 336 00:42:05,910 --> 00:42:08,350 不要再讨论我了 337 00:42:08,550 --> 00:42:13,020 你还好吧? 当然 我一切正常. 338 00:42:13,230 --> 00:42:16,860 你为什么要叫救护车? 339 00:42:17,950 --> 00:42:18,990 我太沮丧了 340 00:43:09,950 --> 00:43:10,940 报告 341 00:43:11,150 --> 00:43:14,910 我们组织送去丹吉尔的四个摄影模特失踪了 342 00:43:15,110 --> 00:43:17,990 我们下午要举办造型发布会 343 00:43:18,190 --> 00:43:20,550 我可以取消了 344 00:43:20,750 --> 00:43:24,900 不..不...但是我们需要杰森 他在监狱 345 00:43:25,110 --> 00:43:28,020 国防部长要踢开他 346 00:43:28,230 --> 00:43:31,780 但国防部长已经否认认识他 347 00:43:31,990 --> 00:43:36,750 所以告诉国防部长说 他已经改变了立场 348 00:43:37,190 --> 00:43:40,230 再见 部长先生 349 00:43:48,910 --> 00:43:51,750 那是国防部长 你可以走了 350 00:43:51,950 --> 00:43:55,390 今天显然不是你的幸运日 笨先生 351 00:46:03,230 --> 00:46:08,550 杰森 如果不是你笨手笨脚 旅客清单现在就到手了 352 00:46:08,630 --> 00:46:12,590 什么名单? 605航班旅客名单. 353 00:46:12,670 --> 00:46:16,220 嗯 我拿到它了. 你拿到什么? 354 00:46:16,430 --> 00:46:22,590 是的 科比.安徒生说你想要旅客名单 355 00:46:22,790 --> 00:46:26,630 所以我影印了一份 就在这里 356 00:46:27,310 --> 00:46:32,710 真是难以置信 这才是真正特工的工作态度 357 00:46:32,910 --> 00:46:37,060 这些名字代表什么? 尼尔斯马泰森 凯尔德奥利森 358 00:46:37,270 --> 00:46:40,900 安高根森 沃尔夫冈斯米尔克 359 00:46:42,110 --> 00:46:45,550 沃尔夫冈.斯米尔克 这不是一个丹麦人的名字 360 00:46:45,750 --> 00:46:47,820 现在  我记得 361 00:46:48,030 --> 00:46:50,340 沃尔夫冈.斯米尔克 362 00:46:50,550 --> 00:46:53,750 一星期一次 363 00:46:55,150 --> 00:46:58,430 干得好 科比 现在要去追寻空中小姐 364 00:46:58,630 --> 00:47:01,590 杰森 你帮助我举行造型会议 365 00:47:03,830 --> 00:47:06,350 是的 克里斯蒂安四世在这里 366 00:47:06,550 --> 00:47:08,220 又是我... 367 00:47:08,430 --> 00:47:09,950 又是那白痴 368 00:47:10,150 --> 00:47:13,860 如果你继续这样 我就通知警察 369 00:47:14,070 --> 00:47:16,670 警察也是由我指挥 我是指挥官 370 00:47:16,870 --> 00:47:20,020 你需要休息 371 00:47:20,230 --> 00:47:24,540 把腿抬高 便于血液流入大脑 372 00:47:24,750 --> 00:47:28,300 是不是有什么事 你不想让我知道? 373 00:47:28,510 --> 00:47:31,030 没有 你在哪里打来的电话? 374 00:47:31,230 --> 00:47:32,950 你知道我不会告诉你的! 375 00:47:33,150 --> 00:47:34,710 是的 这叫不言而喻 376 00:47:34,910 --> 00:47:36,660 不要打电话 用写吧 377 00:47:39,830 --> 00:47:42,510 我们已经追踪来电 干得好 378 00:47:42,710 --> 00:47:45,860 那个疯子在哪里打来? 丹麦议会 379 00:47:46,070 --> 00:47:47,790 我们说到哪儿了? 380 00:47:47,990 --> 00:47:52,860 沃尔夫冈.斯米尔克 他是减肥诊所的负责人 381 00:47:53,870 --> 00:47:58,550 年轻的阿诺德 我认为你有点太肥了 382 00:47:59,470 --> 00:48:05,580 一次性交需要消耗125卡路里 一个热吻:12 一个湿吻:19 383 00:48:05,790 --> 00:48:09,830 扒光你性伴侣的衣服 384 00:48:10,030 --> 00:48:12,870 消耗9卡路里 385 00:48:13,350 --> 00:48:17,430 而这就是著名的斯米尔克法则 386 00:48:17,630 --> 00:48:21,420 它可以用两个词来表达:性 苗条 387 00:48:22,670 --> 00:48:27,830 在我们开药单前 388 00:48:28,030 --> 00:48:30,830 首先算出一个患者每天需要消耗多少卡路里 389 00:48:31,830 --> 00:48:34,030 举个例子 390 00:48:37,670 --> 00:48:41,710 这是一个超级大屁股的女人 391 00:48:41,910 --> 00:48:44,670 我们要怎样指导她? 392 00:48:46,510 --> 00:48:48,500 你! 洗个澡? 393 00:48:48,710 --> 00:48:49,830 错了! 394 00:48:50,510 --> 00:48:54,110 她需要每天为她的屁股消耗600卡路里 395 00:48:54,310 --> 00:48:57,540 等于需要进行两次性交 396 00:48:57,750 --> 00:49:01,350 或许还需要他妈的爆菊花 397 00:49:02,150 --> 00:49:05,590 这并不是一个文明用语 但它很贴切 398 00:49:05,830 --> 00:49:07,350 下一个例子 399 00:49:09,870 --> 00:49:15,030 这个女人明显有一个过度发达的奶子 400 00:49:16,150 --> 00:49:19,030 是的 她需要进行三次他妈的爆菊花 401 00:49:19,230 --> 00:49:20,900 不对! 402 00:49:21,870 --> 00:49:24,470 重点是减小胸部 所以我们建议她 403 00:49:24,670 --> 00:49:30,350 每天进行五次乳交 这样会消耗750卡路里 404 00:49:31,750 --> 00:49:34,510 当心 会出现了一个难题 405 00:49:35,510 --> 00:49:39,820 这位先生如果得到他人的帮助 也能减肥 406 00:49:40,030 --> 00:49:45,900 我们称之为爆菊花 它能轻易消耗1000卡路里 407 00:49:46,110 --> 00:49:49,260 如果病人对性别不介意呢? 408 00:49:49,470 --> 00:49:55,150 那我建议男跟男 女跟女搭配 409 00:49:55,350 --> 00:49:58,390 这样效果更好 410 00:50:16,590 --> 00:50:20,430 啊!一个男人 看看我发现什么 411 00:50:27,950 --> 00:50:32,790 我是为你提供的那次愉快的航班服务来道谢的 412 00:50:32,990 --> 00:50:34,430 进来吧 413 00:51:14,430 --> 00:51:17,310 这里有两个女人寻求苗条的治疗 414 00:51:18,630 --> 00:51:21,830 如果一个女人有双下巴 你该怎么做? 415 00:51:22,030 --> 00:51:24,150 叫他去拉皮? 416 00:51:24,350 --> 00:51:25,580 不对! 417 00:51:29,910 --> 00:51:32,190 她需要有一根肥壮的阴茎 418 00:51:32,390 --> 00:51:34,780 于是 她还省了买零食的钱 419 00:52:58,870 --> 00:53:00,310 今天到此为止 420 00:53:00,510 --> 00:53:04,550 噢 等一会儿 我有另外一个问题 421 00:53:04,750 --> 00:53:08,430 汉森小姐 身体的哪个部分 422 00:53:08,630 --> 00:53:12,310 如果有足够的兴奋 423 00:53:12,510 --> 00:53:16,190 它可以膨胀到正常大小的30倍? 424 00:53:17,230 --> 00:53:19,830 男人的... 大声一点 425 00:53:20,030 --> 00:53:22,020 男人的阴茎 426 00:53:23,790 --> 00:53:25,430 不对! 427 00:53:25,630 --> 00:53:28,190 是眼睛的瞳孔 428 00:53:29,750 --> 00:53:34,950 汉森小姐 当你结婚时 我怕你会很失望 429 00:53:35,150 --> 00:53:36,630 谢谢大家! 430 00:53:38,390 --> 00:53:43,470 对不起 你为什么在这里? 我是新病人 431 00:53:43,670 --> 00:53:46,820 你呢? 我也是新病人 432 00:53:47,030 --> 00:53:51,070 彼得森女士 你能不能好好照顾新病人? 433 00:53:51,270 --> 00:53:53,950 把他们安排在11号房 一起吗? 434 00:53:54,990 --> 00:53:57,430 各自的床上 435 00:54:02,310 --> 00:54:05,510 晚上好 436 00:54:05,710 --> 00:54:08,270 这次体验 437 00:54:08,790 --> 00:54:14,790 美丽的女性 丰富的创作 你会着迷和欢欣 438 00:54:15,910 --> 00:54:19,790 看那小甜心 年轻的魔女在优雅的夏天 439 00:54:19,990 --> 00:54:25,020 上帝创造了女人 但克纳斯曼装扮了她们 440 00:54:27,110 --> 00:54:28,990 小甜心 441 00:54:29,630 --> 00:54:31,270 看一看 442 00:54:31,630 --> 00:54:34,940 优雅 甜蜜的小内裤 443 00:54:35,150 --> 00:54:40,830 特别注意小口袋 那可能是一个小手帕 444 00:54:41,030 --> 00:54:45,390 结构紧凑 轻盈... 445 00:54:49,190 --> 00:54:51,150 嗯..呀... 446 00:55:47,310 --> 00:55:48,510 请把这个... 447 00:55:49,830 --> 00:55:50,900 还有就是你的 448 00:55:51,110 --> 00:55:53,470 现在你可以脱下你的衣服 449 00:55:56,230 --> 00:55:59,540 你是为谁工作的? 我自己 450 00:55:59,750 --> 00:56:03,430 你想要做什么? 我收集情报 451 00:56:03,630 --> 00:56:06,150 为了谁? 各为其主 452 00:56:06,350 --> 00:56:10,980 当你总是在回避问题 大家是无法交流的 453 00:56:11,190 --> 00:56:13,630 你好奇吗? 你看到什么? 454 00:56:14,350 --> 00:56:17,660 我想知道 455 00:56:17,870 --> 00:56:21,100 你来减肥诊所做什么? 456 00:56:22,150 --> 00:56:24,140 我爱节食减肥 457 00:56:25,110 --> 00:56:28,710 我还没有发现...呃 它不在这里 458 00:56:28,910 --> 00:56:31,220 这里其中一个女孩拿了粉盒子 459 00:56:31,430 --> 00:56:34,550 我劝你要找到它 460 00:56:35,790 --> 00:56:37,310 噢 不.. 461 00:56:42,110 --> 00:56:43,390 呀! 462 00:56:46,190 --> 00:56:47,590 当心 463 00:56:48,710 --> 00:56:51,620 这不是我的表演项目 464 00:56:53,870 --> 00:56:55,350 它是... 465 00:56:57,910 --> 00:56:59,350 指挥官 看! 466 00:57:02,910 --> 00:57:04,790 不错 467 00:57:06,510 --> 00:57:11,870 看看这些美丽的模特和迷人的套索 468 00:57:12,950 --> 00:57:15,510 适合任何场合穿着 469 00:57:15,710 --> 00:57:17,780 你能感到很有巴黎情调... 470 00:57:17,990 --> 00:57:20,380 我做得不好吗? 不 471 00:57:21,310 --> 00:57:26,230 特洛苏很活泼 同时也很有吸引力 472 00:57:31,350 --> 00:57:34,390 小口袋具有结构紧凑 473 00:57:34,590 --> 00:57:38,190 能放置车钥匙和其它小东西 474 00:57:54,350 --> 00:57:56,740 你怎么能这样搞呢? 475 00:57:56,950 --> 00:57:59,750 这胸罩能不能撑起来 476 00:57:59,950 --> 00:58:04,340 这些都是浮云 谁能拥有你这么美丽的胸部 477 00:58:17,030 --> 00:58:19,310 杰森 你在干什么? 478 00:58:19,510 --> 00:58:23,820 你那舞姿太令人崩溃了 479 00:58:24,030 --> 00:58:25,550 我找到它... 480 00:58:25,750 --> 00:58:29,030 科比.安徒生来电话了 很紧急 481 00:58:29,430 --> 00:58:33,950 准备登台了 来吧 姑娘们 482 00:58:34,350 --> 00:58:38,580 老板 我是科比 这个事情很棘手 483 00:58:38,790 --> 00:58:42,180 你快去减肥诊所 协助阿诺德 484 00:58:42,390 --> 00:58:44,950 好的...我稍会就过去 485 00:58:45,150 --> 00:58:48,830 是的 这是一个令人疲惫的事情 486 00:58:49,070 --> 00:58:54,700 但我获得了主动 一切尽在掌握之中 487 00:58:56,910 --> 00:58:58,900 这个白痴 488 00:59:01,070 --> 00:59:03,950 科比.安徒生不能再与我们并肩战斗了 489 00:59:05,270 --> 00:59:07,550 克斯米尔克医生! 490 00:59:07,750 --> 00:59:11,300 现在不是时候 有位太太减肥过度正在发狂 491 00:59:11,510 --> 00:59:14,420 我会帮你处理好 以私人名义 492 00:59:15,590 --> 00:59:18,060 你真顽皮 淘气的孩子 493 00:59:18,710 --> 00:59:22,340 你知道吗? 我只想和你聊聊天 494 00:59:22,550 --> 00:59:24,750 你总是让我燥热难耐 495 00:59:25,630 --> 00:59:27,220 沃尔夫冈来了! 496 00:59:30,710 --> 00:59:33,990 对不起 小阿曼达. 我只是... 497 00:59:35,750 --> 00:59:37,470 ... 我的夹克 498 00:59:45,430 --> 00:59:49,350 沃尔夫冈 这是什么? 499 00:59:49,550 --> 00:59:51,380 一个小粉盒 这是你的吗? 500 00:59:51,590 --> 00:59:55,550 现在我什么都明白了 当然不是 501 00:59:56,750 --> 01:00:00,190 沃尔夫冈 你有别的女人? 502 01:00:00,390 --> 01:00:02,430 我吗?没有... 503 01:00:07,430 --> 01:00:08,790 沃尔夫冈 504 01:00:08,990 --> 01:00:13,140 亲爱的沃尔夫冈 我有一种感觉 505 01:00:13,350 --> 01:00:17,350 对你来说 我不是一个 506 01:00:17,550 --> 01:00:22,550 好妻子 不是一个好情人 507 01:00:23,430 --> 01:00:26,740 亲爱的沃尔夫冈 你知道我坚信什么? 508 01:00:28,830 --> 01:00:33,990 沃尔夫冈 我觉得我们每次都能得到满足 509 01:00:35,670 --> 01:00:38,980 阿曼达 不要这样 510 01:00:50,110 --> 01:00:54,260 你希望消耗多少卡路里? 511 01:00:54,470 --> 01:00:58,590 这要看医生的建议 512 01:01:00,630 --> 01:01:03,070 你对你的工作有什么看法? 513 01:01:03,590 --> 01:01:05,390 帮我擦背 514 01:01:09,750 --> 01:01:11,550 嗯..你呢? 515 01:01:12,550 --> 01:01:13,670 一般说来... 516 01:01:13,870 --> 01:01:15,940 但不是现在? 517 01:01:17,990 --> 01:01:20,460 你呢? 你是怎么想的? 518 01:01:21,830 --> 01:01:24,350 我认为你来这里是要盯着我 519 01:01:24,550 --> 01:01:28,070 你这样认为吗?你有什么地方值得我去看? 520 01:01:29,110 --> 01:01:33,500 请回房间 斯米尔克医生马上就到 521 01:01:35,470 --> 01:01:37,590 又发现你了 522 01:01:40,750 --> 01:01:42,230 当心 523 01:01:42,430 --> 01:01:45,630 这是迷茫的 丹麦的命运就是如此 524 01:01:49,790 --> 01:01:53,500 这里还有希望 这里有两个激进左派 525 01:02:01,310 --> 01:02:03,910 我不忍心看了 526 01:02:45,630 --> 01:02:47,940 我拿到它了 ! 我拿到它了 ! 527 01:02:48,150 --> 01:02:50,300 厉害啊 杰森 528 01:02:50,510 --> 01:02:51,990 我拿到它了 ! 529 01:02:54,910 --> 01:02:56,110 哦 不! 530 01:02:56,310 --> 01:02:58,830 白痴 这是真的 531 01:02:59,030 --> 01:03:02,070 小心 杰森 小心撞到 532 01:03:03,150 --> 01:03:05,460 给我粉盒 朋友 533 01:03:08,110 --> 01:03:10,420 杰森 别走 别走! 534 01:03:12,150 --> 01:03:14,030 杰森!杰森! 535 01:03:17,950 --> 01:03:19,590 救命啊! 536 01:03:20,430 --> 01:03:23,070 手推车别跑 537 01:03:26,750 --> 01:03:27,870 当心 538 01:03:48,430 --> 01:03:51,660 这是一个了不起的移动餐饮车 539 01:03:56,710 --> 01:03:58,190 快开车 见鬼了! 540 01:04:09,270 --> 01:04:12,470 你也是一个日本游客? 541 01:04:13,230 --> 01:04:16,510 我是克林柯朗 从横滨来的 542 01:04:18,750 --> 01:04:22,510 我一直在观光旅游 现在我们游览小海... 543 01:04:22,710 --> 01:04:25,670 当心骑自行车的人 见鬼了! 544 01:04:26,910 --> 01:04:30,030 我知道你手上是一个日本产的微型相机 545 01:04:30,230 --> 01:04:32,620 我可以看一看吗? 哎唷 哎唷 该死的! 546 01:04:33,190 --> 01:04:39,980 现在 我们应该停在一个小邮局前 我要送封信给我在横滨的妻子 547 01:04:40,190 --> 01:04:42,470 她做好饭等我已经等了两个小时了 548 01:04:42,670 --> 01:04:46,590 如果我去得太晚了 她会很不安的 549 01:04:48,150 --> 01:04:52,110 你没有香烟吗? 大街上的售卖机坏了 550 01:04:52,310 --> 01:04:54,190 这种衣服? 551 01:04:55,630 --> 01:04:59,230 当我学习瑜伽时我出去穿得更糟 552 01:05:04,230 --> 01:05:07,350 我要投诉 委员会应该更关注道路安全 553 01:05:07,550 --> 01:05:10,310 手枪出现在出租汽车 接下来要做什么? 554 01:05:10,510 --> 01:05:12,740 喷火器出现在坦克里? 555 01:05:12,950 --> 01:05:17,390 你拿到驾照简直是送你的礼物 因为你只擅长养羊 556 01:05:17,590 --> 01:05:23,190 但是不能在丹麦这样做 你们多半不是阿尔巴尼亚人 557 01:05:23,390 --> 01:05:27,020 我拒绝擦洗地板 我的手不能忍受肥皂水 558 01:05:27,230 --> 01:05:29,990 我无法应付这些 559 01:05:30,190 --> 01:05:34,230 也许这就是那个有强力清洁剂的橱柜? 560 01:05:34,430 --> 01:05:40,270 氨气形成的白色旋风 我知道环境局做过这方面的事 561 01:05:40,470 --> 01:05:45,070 否则 我就打电话... 不 我不会的 562 01:05:48,670 --> 01:05:52,270 也许我们还会一直谈论清洁 563 01:05:52,470 --> 01:05:54,350 哎哟 该死的! 564 01:05:55,190 --> 01:05:59,190 还好 我不是工会成员 565 01:05:59,390 --> 01:06:03,020 因为那样的话 你将要自己冲洗你的"手枪"孔了 566 01:06:05,430 --> 01:06:08,630 我需要两个巨型的耳塞 567 01:06:09,270 --> 01:06:12,980 喂 我应该怎么做呢? 我应该解救杰森还是...? 568 01:06:13,190 --> 01:06:17,190 你必须找到粉盒 搜索斯米尔克的公寓 569 01:06:17,390 --> 01:06:20,910 是的 但是杰森... 别管杰森 570 01:06:21,110 --> 01:06:25,340 记住克里斯蒂安四世说过:"人民的爱 就是我的力量. " 571 01:06:25,550 --> 01:06:29,150 这不是费德烈七世说的吗? 他曾参与宪法制定 572 01:06:29,350 --> 01:06:32,390 这个国家正处于危险之中 你别谈论政治 573 01:06:32,590 --> 01:06:36,590 情报机构和宪法有什么关系? 574 01:06:40,390 --> 01:06:42,910 到我这里来 姑娘们 过来 过来! 575 01:06:43,110 --> 01:06:45,990 杰森已找到了 拿起你们的武器! 576 01:06:46,190 --> 01:06:49,150 然后出发! 577 01:06:54,870 --> 01:06:57,630 亲爱的孔菲夫人 578 01:06:57,830 --> 01:07:01,510 押他过来 并搜身 579 01:07:01,710 --> 01:07:04,390 现在粉盒已找到 580 01:07:06,390 --> 01:07:09,190 你总是乘出租车去那儿吗? 581 01:07:09,390 --> 01:07:13,230 还是专门为你的日本人准备的? 我是说:我们..日本人 582 01:07:13,430 --> 01:07:15,500 听上去更像是犯错 583 01:07:15,710 --> 01:07:19,790 我曾经在莫尔斯(丹麦城市)骑自行车 584 01:07:19,990 --> 01:07:22,270 我记得很清楚 因为我大汗淋漓! 585 01:07:22,470 --> 01:07:25,750 这一次与横滨学校合作的短途旅行 586 01:07:25,950 --> 01:07:29,340 我汗流浃背 只好穿着内衣骑自行车 587 01:07:30,230 --> 01:07:33,270 这就是我的极限 我们日本人能做到 588 01:07:33,470 --> 01:07:37,390 这比哈里·希里还要糟糕 纯粹是自杀 589 01:07:37,590 --> 01:07:43,620 现在 我不是凯撒 这里也不是卢比肯河 590 01:07:43,830 --> 01:07:47,300 但我仍然要说:这身是戏服 591 01:07:49,270 --> 01:07:53,950 一个被遗弃在减肥诊所的丹麦特工 592 01:07:54,150 --> 01:07:57,830 找到他 然后我们将获得最后一个粉盒 593 01:07:59,190 --> 01:08:01,260 你是谁? 我叫艾尔 594 01:08:01,470 --> 01:08:05,230 我的名字是阿诺德 我是一名特工 595 01:08:05,430 --> 01:08:07,790 确定...! 这是真的 596 01:08:07,990 --> 01:08:10,350 为谁工作? 这是个秘密 597 01:08:10,550 --> 01:08:13,190 你认同卡拉普特斯基和他的阿尔巴尼亚人吗? 598 01:08:13,390 --> 01:08:15,990 帮助我脱身吧 599 01:08:16,790 --> 01:08:20,020 你有发夹吗? 有! 600 01:08:23,150 --> 01:08:25,990 斯米尔克医生!病人在房间等你... 601 01:08:26,190 --> 01:08:28,550 等一下 彼得森女士 602 01:08:28,750 --> 01:08:31,470 我得先向卡波特诺先生问好 603 01:08:31,670 --> 01:08:35,030 他从巴黎来学习我的减肥方法 604 01:08:35,230 --> 01:08:40,260 他是法国众议院的议员 605 01:08:40,910 --> 01:08:42,350 来吧 彼得森女士 606 01:08:42,550 --> 01:08:47,390 现在我们只有一个粉盒和特工杰森 607 01:08:47,590 --> 01:08:50,900 他们可以对他为所欲为 608 01:08:51,710 --> 01:08:55,020 马蒂哈里在追踪粉盒 609 01:09:06,230 --> 01:09:08,790 不 停! 我很怕痒 610 01:09:09,270 --> 01:09:10,470 不 停! 611 01:09:15,670 --> 01:09:19,670 嗯...可怜的姑娘 我们曾经多么的快乐 612 01:09:25,350 --> 01:09:26,870 亲爱的伙伴! 613 01:09:27,870 --> 01:09:29,990 你好 先生 614 01:09:34,030 --> 01:09:37,580 这是你的药单吗? 615 01:09:37,790 --> 01:09:41,420 它包含了所有描述减肥的形式 616 01:09:41,630 --> 01:09:43,750 非常有趣 617 01:09:43,950 --> 01:09:45,510 我们来参观一下 618 01:09:45,710 --> 01:09:47,540 来吧 619 01:09:49,430 --> 01:09:52,550 你喜欢我的诊所 我很高兴 620 01:09:52,750 --> 01:09:55,140 编号13 621 01:09:59,190 --> 01:10:02,030 非常有趣 622 01:10:03,150 --> 01:10:05,190 非常有趣 623 01:10:05,390 --> 01:10:10,020 作为一个负责任的政治家 你要认真对待学习任务 624 01:10:10,230 --> 01:10:14,540 所以我要让你自已去找灵感 625 01:10:19,990 --> 01:10:22,300 非常有趣 626 01:10:22,510 --> 01:10:26,270 非常有趣 继续 627 01:10:26,470 --> 01:10:28,910 非常有趣 628 01:10:32,430 --> 01:10:35,580 拜托了 沃尔夫冈 我不想离开你 629 01:10:35,790 --> 01:10:38,470 小阿曼达 我公务在身 630 01:10:38,670 --> 01:10:40,870 今晚买一些时髦的衣服回来 631 01:10:41,070 --> 01:10:43,540 如果你不再头痛的话 632 01:10:43,750 --> 01:10:46,820 我不会再制造麻烦了 633 01:10:47,270 --> 01:10:48,830 谢谢你 634 01:10:49,030 --> 01:10:50,990 你好 我是水电工 635 01:10:51,190 --> 01:10:54,390 你是斯米尔克医生吗? 是的 我就是 636 01:10:54,590 --> 01:10:57,310 机器出了什么问题? 637 01:10:57,510 --> 01:11:01,590 是的 你也知道的 这是重症区 638 01:11:01,790 --> 01:11:05,470 我们这里有几部敏感的机器 639 01:11:06,430 --> 01:11:08,870 你这辈子没见过女孩子吗? 640 01:11:10,310 --> 01:11:14,430 减肥机器能运转 只是时快时慢 641 01:11:14,630 --> 01:11:18,260 不管怎样 它都是在帮助病人 642 01:11:18,470 --> 01:11:22,700 不要混淆了每部机器的功能 643 01:11:22,910 --> 01:11:26,950 你只要加些润滑油和检查电机运作 644 01:13:00,270 --> 01:13:01,550 真遗憾 645 01:13:01,990 --> 01:13:03,350 给我 646 01:13:03,550 --> 01:13:07,230 嗯...? 否则 我打死你 647 01:13:19,870 --> 01:13:22,780 史丹卡.拉辛 他逃跑了 648 01:13:37,390 --> 01:13:39,590 彭妮 你在这里做什么? 649 01:13:39,610 --> 01:13:43,100 从事地下工作 这里每个人都这样说 650 01:13:43,310 --> 01:13:46,150 追他! 抓他! 找他! 651 01:13:47,270 --> 01:13:51,660 有人来了! 快到这里来 652 01:13:52,670 --> 01:13:54,110 好的 好的 653 01:14:01,030 --> 01:14:02,310 他在哪里? 654 01:14:02,800 --> 01:14:04,600 这里只有我一个人 655 01:14:07,400 --> 01:14:10,400 你是瑞典人吗? 是的 你也是吗? 656 01:14:10,600 --> 01:14:14,400 是的 你哪里人? 瓦科兰 657 01:14:14,600 --> 01:14:19,200 瓦科兰是个美丽的地方 你也和它一样美丽 658 01:14:22,000 --> 01:14:24,000 移开一点 659 01:14:27,400 --> 01:14:32,800 你在找什么人吗? 不...那事不急 660 01:14:35,830 --> 01:14:38,630 糟糕 1比0输给瑞典 661 01:14:46,350 --> 01:14:48,710 难逃一死的人有权抽最后一支烟 662 01:14:48,910 --> 01:14:52,790 我不会做任何事 除非你把东西给我 663 01:14:53,750 --> 01:14:57,590 这就是游戏规则 哪些规则? 664 01:14:57,790 --> 01:14:59,620 如果你没有来过这里...? 665 01:14:59,830 --> 01:15:03,670 你已经在这骚扰我了 而现在 你要打死我? 666 01:15:03,870 --> 01:15:07,420 我以为我们会...哦...有继续发展的机会 667 01:15:07,630 --> 01:15:11,070 我并不想伤害你 但我也有感情的 668 01:15:11,270 --> 01:15:15,270 我做的一切是被逼的 因为我要救我的姐姐 669 01:15:15,470 --> 01:15:19,070 她怎么了? 她被卡拉普特斯基抓起来了 670 01:15:19,270 --> 01:15:23,350 她正在去我的总部的路上 她在哪里? 671 01:15:23,550 --> 01:15:26,230 她是叫做苏丝吗? 是的 672 01:15:26,430 --> 01:15:30,390 我放了她 是半小时前 但是现在... 673 01:15:31,950 --> 01:15:33,940 我爱你 674 01:15:37,990 --> 01:15:42,140 所有女人都是善变的动物 675 01:15:46,830 --> 01:15:51,140 搜查所有房间 所有床 一定要找到他 676 01:15:51,390 --> 01:15:52,870 停! 677 01:15:54,030 --> 01:15:55,470 隐蔽起来! 678 01:15:57,070 --> 01:15:58,870 跟着我 姑娘们 679 01:15:59,630 --> 01:16:01,220 战斗吧! 680 01:16:04,510 --> 01:16:06,390 什么... ? 681 01:16:14,030 --> 01:16:17,260 骚乱是怎么回事? 应该保持安静! 682 01:16:30,110 --> 01:16:32,310 我们被两边夹击了 683 01:16:35,470 --> 01:16:36,910 来吧 女孩们 跟我来! 684 01:16:41,230 --> 01:16:42,550 来! 685 01:16:46,950 --> 01:16:49,020 终于安全了! 686 01:16:49,230 --> 01:16:54,020 自豪的丹麦水手... 科比 你不是死了吗? 687 01:16:54,230 --> 01:16:55,980 谢谢你的关心 688 01:16:56,190 --> 01:16:59,580 太有趣了 停止吧 这个国家正处于危险之中 689 01:16:59,790 --> 01:17:03,470 我破译了敌人的机密代码 690 01:17:03,670 --> 01:17:05,660 你为什么没死? 691 01:17:05,870 --> 01:17:09,470 那女孩把东西全拿走了 所以我就去帮助阿诺德 692 01:17:09,670 --> 01:17:12,870 是的 这太好了 上帝啊!阿诺德在哪里? 693 01:17:15,030 --> 01:17:19,980 这方面的东西 我母亲 我姨妈都没告诉过我 694 01:17:20,190 --> 01:17:22,830 现在是时候要知道了 695 01:18:04,550 --> 01:18:06,460 原谅我 如果我早知道... 696 01:18:06,670 --> 01:18:10,900 算了吧 我不知道她是你的姐姐 697 01:18:11,510 --> 01:18:18,030 你就是我私人的詹姆斯邦德 而你就是那个爱我的间谍 698 01:18:18,950 --> 01:18:22,390 享受生活远离死亡 我们不要浪费青春 699 01:18:22,590 --> 01:18:26,740 我们会放过快活的机会吗? 管它呢 700 01:18:31,070 --> 01:18:32,790 金手指! 701 01:18:35,590 --> 01:18:37,260 拥有黄金枪的男人 702 01:18:37,470 --> 01:18:40,750 停止与詹姆斯邦德有关的废话 现在我是真正的特工 703 01:18:40,950 --> 01:18:44,990 从冷战进入到火热的革命大战 704 01:19:12,430 --> 01:19:19,070 这是每个投身丹麦情报工作的男人都梦寐以求的时刻 705 01:19:24,790 --> 01:19:27,910 这也不是办法 姑娘们 过来帮我搬床 706 01:19:28,110 --> 01:19:31,740 蒙小姐 你和几个女孩留在这 707 01:19:31,950 --> 01:19:37,070 科比怎么办? 他能继续做他的研究工作 708 01:19:40,950 --> 01:19:42,670 前进 前进 709 01:19:44,670 --> 01:19:46,260 回来! 710 01:19:49,190 --> 01:19:50,990 跟我来 姑娘们 711 01:20:07,150 --> 01:20:10,030 这简直是忍无可忍! 712 01:20:10,230 --> 01:20:14,460 不要开枪 枪声会打扰病人! 713 01:20:14,670 --> 01:20:18,140 性交中断是世上最糟糕的事情 714 01:20:28,590 --> 01:20:32,670 科比 你在这里做什么? 我在找阿诺德 715 01:20:32,870 --> 01:20:36,910 你这样怎么会找到他? 总得从什么地方开始找嘛... 716 01:20:38,510 --> 01:20:41,230 史丹卡.拉辛!回来! 717 01:21:18,230 --> 01:21:21,940 太美妙了 这样做也算报效祖国了吧 718 01:21:42,430 --> 01:21:45,740 是否所有丹麦特工都有像你一样的待遇? 719 01:21:51,870 --> 01:21:56,230 你一定是受过鄂木斯克间谍学校的特别培训吧! 啊... 720 01:22:15,390 --> 01:22:20,340 这儿发生什么事了?我的减肥大法需要绝对安静! 721 01:22:22,830 --> 01:22:24,820 我可能错了! 722 01:22:28,910 --> 01:22:30,470 救命啊! 723 01:22:33,830 --> 01:22:36,470 不退缩 不害怕 要像一个骑士! 724 01:22:41,430 --> 01:22:43,820 神啊 他死了 725 01:22:45,400 --> 01:22:47,800 你认为谁会赢呢? 726 01:22:48,000 --> 01:22:50,400 赢什么? 你听 727 01:22:51,800 --> 01:22:55,000 也许我们应该帮他们一把 728 01:22:55,200 --> 01:22:58,000 我也能帮你一把 729 01:22:59,800 --> 01:23:04,400 你在干什么? 这只是教训人的一个小把戏 730 01:23:04,600 --> 01:23:06,600 有趣 731 01:23:06,800 --> 01:23:12,800 我们不应该出去...? 对 它实在离我们太远了 732 01:23:16,430 --> 01:23:20,510 陛下 跟我说话 733 01:23:23,230 --> 01:23:25,590 回去! 史丹卡.拉辛 734 01:23:33,710 --> 01:23:35,780 他是疯子 他是丹麦人 735 01:23:45,470 --> 01:23:46,790 我还活着 736 01:24:05,630 --> 01:24:08,470 你在干什么? 我需要帮助 737 01:24:08,670 --> 01:24:11,110 唱吧 老兄! 唱! 738 01:24:23,190 --> 01:24:26,950 希萨..胡萨..赫桑萨..哒哒.....! 739 01:24:27,150 --> 01:24:31,540 一切都不用停止 机器正在启动和运行 继续下去 740 01:24:37,470 --> 01:24:39,590 很好的锻炼方法 741 01:24:42,600 --> 01:24:44,200 没关系 742 01:24:54,430 --> 01:24:56,820 我的眼镜...和盘子 743 01:24:57,590 --> 01:25:00,430 当这里什么也没发生过 744 01:25:10,630 --> 01:25:15,910 白痴!没有病人能忍受得了那样的减肥 停下! 745 01:25:16,110 --> 01:25:20,870 另一端的开关坏了 白痴 下来! 746 01:25:25,550 --> 01:25:26,750 救命! 747 01:25:27,870 --> 01:25:30,470 杀了他们! 748 01:25:31,630 --> 01:25:35,070 太晚了 卡拉普特斯基 史丹卡.拉辛 749 01:25:35,390 --> 01:25:39,620 它就在这里 放下武器 750 01:25:41,390 --> 01:25:43,300 给我梅子白兰地! 751 01:25:44,870 --> 01:25:46,460 指挥官 752 01:25:49,630 --> 01:25:52,540 当心!阻止他! 753 01:26:04,030 --> 01:26:05,990 给我梅子白兰地! 754 01:26:07,600 --> 01:26:10,400 你床上像条龙 床下像头猪 755 01:26:10,600 --> 01:26:14,000 瓦科兰 你是一个美妙的国度 756 01:26:14,310 --> 01:26:17,030 这超出了我们的预料 什么? 757 01:26:17,230 --> 01:26:23,550 我们让你指挥是想让卡拉普特斯基挺而走险 758 01:26:23,750 --> 01:26:25,110 可怕! 759 01:26:25,310 --> 01:26:28,620 现在我们只需要找到最后一个粉盒 760 01:26:28,830 --> 01:26:30,710 当然 我有 761 01:26:30,910 --> 01:26:34,830 粉末?感谢上帝 我必须得看看 虽然很可怕 762 01:26:36,870 --> 01:26:42,190 是的 但它不是粉末 粉盒里到底是什么? 763 01:26:42,390 --> 01:26:45,190 好的 我一直什么都不知道 764 01:26:45,390 --> 01:26:47,350 我也一样 765 01:26:47,550 --> 01:26:50,350 我们现在能和平了吗? 我们必须继续减肥 766 01:26:50,550 --> 01:26:51,910 来吧 姑娘们 767 01:26:52,110 --> 01:26:53,750 你也需要它 768 01:26:53,950 --> 01:26:59,500 当我们需要有一个新隐藏处时 你能提醒我这个地方吗?