1
00:00:00,000 --> 00:00:13,400
Donnie Brasco
يقدم
2
00:00:06,199 --> 00:00:09,699
ومن بطولة: داريا نيكولودي
3
00:00:10,400 --> 00:00:13,400
و جوش شتاينر
4
00:00:14,525 --> 00:00:19,425
صـــــدمـــــة
5
00:00:19,550 --> 00:00:22,850
والطفل ديفيد كولينز جونيور
6
00:00:23,375 --> 00:00:27,475
وإيفان راسّيموف
7
00:00:38,000 --> 00:00:44,000
الموسيقى لـفرقة ليــبـــرا
8
00:01:20,300 --> 00:01:26,200
وإخراج: ماريــــو بافــــا
9
00:01:39,245 --> 00:01:40,668
ضعه إلى جانب البيانو
10
00:01:40,971 --> 00:01:42,980
وهذا الصندوق أيضا؟-
نعم-
11
00:01:44,196 --> 00:01:46,657
أين البيانو يا سيدي؟-
على يمينك-
12
00:01:46,905 --> 00:01:49,134
فقط دعه هناك سأتولاه لاحقا
13
00:01:53,038 --> 00:01:55,330
يا إلهي , كأن وزنه طن. لابد أنه طوب
14
00:01:55,591 --> 00:01:57,303
لماذا لم تستخدم النقالة يا أبله؟
15
00:01:57,338 --> 00:01:59,196
لأنك أخذتها قبلي , اللعنة
16
00:02:02,159 --> 00:02:03,036
ماركو
17
00:02:03,981 --> 00:02:05,497
ماركو , أين أنت؟
18
00:02:05,862 --> 00:02:07,235
آوه , ها أنت
19
00:02:09,295 --> 00:02:11,356
ماركو. هذا هو إسمي
20
00:02:11,711 --> 00:02:13,540
تعال للداخل الآن , طعامك جاهز
21
00:02:13,680 --> 00:02:15,018
ها قد أتيت يا أمي
22
00:02:20,336 --> 00:02:21,611
! كنتَ تختبيء من أمك
23
00:02:23,328 --> 00:02:24,307
ألم تسمعني أناديك؟
24
00:02:24,308 --> 00:02:26,149
يا أمي-
نعم يا حبيبي؟-
25
00:02:27,519 --> 00:02:29,153
هل هذا منزلي؟
26
00:02:29,347 --> 00:02:32,650
طبعا ! إنه منزلي , ولذلك فهو منزلك
27
00:02:32,780 --> 00:02:34,860
هل سنعيش هنا للأبد؟
28
00:02:36,666 --> 00:02:37,695
الله أعلم
29
00:02:38,386 --> 00:02:41,070
لقد تأخرتَ على غدائك , إنه في المطبخ
30
00:02:53,068 --> 00:02:55,068
آه , ها هي البدلة هنا
31
00:02:56,047 --> 00:02:57,039
هل بقي شيء آخر في السيارة؟
32
00:02:57,133 --> 00:02:59,212
"بقي القليل. سيتكفل به "توني
33
00:02:59,214 --> 00:03:02,850
ها هو خشب السنديان-
جيد. لا , ضعهم هناك رجاء-
34
00:03:02,932 --> 00:03:03,990
وخذ هذا أيضا
35
00:03:04,390 --> 00:03:06,408
ضعهم بجانب الدرج-
حسنا يا سيدي-
36
00:03:12,293 --> 00:03:13,852
ماذا بشأن هذا؟-
..نعم , هذا-
37
00:03:16,952 --> 00:03:19,052
أنتَ يا فنان لماذا لا تعزف لنا معزوفة؟
38
00:03:19,386 --> 00:03:22,255
بقى صندوق كبير في المدخل , أين أضعه؟
39
00:03:22,256 --> 00:03:23,947
آوه , لا بد أنها الصحون
40
00:03:24,205 --> 00:03:26,797
نعم.. خذها إلى المطبخ لو سمحت
41
00:03:27,334 --> 00:03:28,687
إنتبه جيدا-
حسنا يا سيدي-
42
00:03:28,935 --> 00:03:29,643
لا تقلق
43
00:04:30,426 --> 00:04:31,090
ماركو
44
00:04:31,853 --> 00:04:33,650
هل أنتَ في القبو؟
45
00:04:35,350 --> 00:04:38,450
نعم , وهو مملوء بالأثاث المطرّز
46
00:04:42,083 --> 00:04:43,033
حقا هو كذلك؟
47
00:04:43,422 --> 00:04:45,191
ما رأيك بمنزلك الجديد؟
48
00:04:46,699 --> 00:04:48,492
هل سنعيش هنا للأبد؟
49
00:04:48,557 --> 00:04:51,233
آه , هذا صعب. ولكن سنعيش لبعض الوقت
50
00:04:52,382 --> 00:04:53,823
لبقية حياتنا؟
51
00:04:54,855 --> 00:04:56,730
هذا يعتمد على مدى إرتياحنا له
52
00:04:56,762 --> 00:04:58,141
لماذا أنت مهتم هكذا؟
53
00:04:59,497 --> 00:05:02,174
فقط في حال سألني أحد
54
00:05:23,625 --> 00:05:26,333
يوما طيبا , إلى اللقاء-
شكرا لك , إلى اللقاء-
55
00:05:27,404 --> 00:05:28,353
لتحرك يا توني
56
00:05:34,319 --> 00:05:35,262
بالتوفيق يا سيدتي
57
00:06:31,898 --> 00:06:33,545
هاي... مابكِ متوترة هكذا؟
58
00:06:34,571 --> 00:06:35,541
إنه أنا فقط
59
00:06:36,754 --> 00:06:39,552
إن سبع سنوات وقت طويل كما تعلمين
60
00:06:39,553 --> 00:06:40,577
نعم , أعلم
61
00:06:41,218 --> 00:06:43,823
...ولكن للحظات , تأتيني أحاسيس غريبة و-
62
00:06:43,957 --> 00:06:45,000
...دورا
63
00:06:45,212 --> 00:06:46,741
أنتِ تنسين ميثاقنا
64
00:06:46,815 --> 00:06:49,923
يا "برونو" ! , هل أنت آتٍ أم ماذا؟-
65
00:06:50,014 --> 00:06:51,910
لقد وعدته بتركيب مرجيحة
66
00:06:53,089 --> 00:06:53,926
هل ستأتين معنا؟
67
00:06:54,063 --> 00:06:55,932
آو , أريد أن أُعد طعام العشاء
68
00:06:56,697 --> 00:06:58,976
لقد وعدتيني ألا ترهقي نفسكِ بالعمل
69
00:06:58,977 --> 00:07:00,680
سنحظى بخادمة في نهاية الشهر
70
00:07:00,682 --> 00:07:02,453
إسترخي , ولا تقلقي
71
00:07:02,814 --> 00:07:04,133
كل شيء سيكون على مايرام
72
00:07:06,158 --> 00:07:06,792
هل أنتِ آتية؟-
73
00:07:07,049 --> 00:07:08,611
سأنضم لكم بعد قليل
74
00:07:09,570 --> 00:07:10,194
حسنا
75
00:07:15,470 --> 00:07:16,326
ها أنتِ في الأعلى
76
00:07:16,922 --> 00:07:17,847
يالكِ من فتى مذهل
77
00:07:18,305 --> 00:07:20,428
يجب أولا أن نجد غصنا قويا
78
00:07:20,429 --> 00:07:21,409
لنجرب هذا
79
00:07:22,142 --> 00:07:23,486
نعم , يبدو جيدا
80
00:07:23,656 --> 00:07:25,245
هل هو قوي كفاية؟-
سأرى-
81
00:07:25,694 --> 00:07:27,898
تعال وإنزل وسأجربه أنا
82
00:07:28,096 --> 00:07:29,283
تعال
83
00:07:33,151 --> 00:07:36,700
هيا لنركبه ! لنركبه هنا ! , هيا
84
00:07:36,701 --> 00:07:38,706
هنا؟-
!نعم هذا الغصن هنا-
85
00:07:38,707 --> 00:07:40,046
نعم , يبدو قويا كفاية
86
00:07:41,868 --> 00:07:43,011
هل يعجبك ذلك؟
87
00:07:46,688 --> 00:07:47,363
!أقوى
88
00:07:47,978 --> 00:07:49,684
!هاي , أنت تدفعه عاليا
89
00:07:49,860 --> 00:07:51,744
أنا لم أدفعه عاليا هو الذي يقفز عاليا
90
00:07:51,745 --> 00:07:53,871
هذا هو فتاي-
!أمي , أنظريني-
91
00:08:05,348 --> 00:08:06,582
الآن هو دور أمك
92
00:08:06,742 --> 00:08:08,671
آوه , نعم-
نعم , إركبي يا أمي-
93
00:08:10,571 --> 00:08:12,071
هيا يا "ماركو" إدفع
94
00:08:17,511 --> 00:08:19,189
! يا إلهي لقد نسيت العشاء
95
00:08:19,791 --> 00:08:20,550
! آمل أنه لم يحترق
96
00:08:20,551 --> 00:08:21,430
يكفي لعبا حاليا
97
00:08:21,613 --> 00:08:22,841
لنلحق على العشاء , هيا
98
00:08:22,842 --> 00:08:23,842
بسرعة
99
00:08:24,387 --> 00:08:26,128
لتأكل فطيرة الوافل
100
00:08:27,294 --> 00:08:28,454
! أنا شبعان
101
00:08:28,642 --> 00:08:29,805
! فقط لقمة واحدة
102
00:08:30,521 --> 00:08:31,074
إفتح فمك
103
00:08:32,752 --> 00:08:34,191
بما أنه لدينا حديقة
104
00:08:34,890 --> 00:08:35,971
هل يمكني أن أحصل على كلب؟
105
00:08:36,477 --> 00:08:37,682
كلب بوليسي
106
00:08:37,964 --> 00:08:40,526
أو ربما كلب الكولي إذا لم يكن كبيرا
107
00:08:40,527 --> 00:08:44,126
هل تشتري لي كلبا ذا شعر طويل كأمي؟
108
00:08:44,227 --> 00:08:46,234
!حسنا , هذا إطراء لي , هاه
109
00:08:46,664 --> 00:08:47,540
..سنرى بشأن ذلك
110
00:08:47,819 --> 00:08:50,359
الوقت متأخر. لا تفوّت موعد نومك
111
00:08:50,636 --> 00:08:51,057
هيا
112
00:08:51,706 --> 00:08:52,755
أطع الأوامر يا حبيبي
113
00:08:52,936 --> 00:08:54,437
! ولكننا في إجازة الآن
114
00:08:54,575 --> 00:08:55,924
كن فتا طيبا يا ماركو
115
00:08:55,925 --> 00:08:57,709
إذهب لسريرك , أنت متعب جدا
116
00:08:58,125 --> 00:08:59,152
آوه , اللعنة
117
00:08:59,575 --> 00:09:01,295
حسنا , أنا ذاهب
118
00:09:02,100 --> 00:09:02,727
عمتَ مساء
119
00:09:03,518 --> 00:09:04,164
عمتَ مساء
120
00:09:06,632 --> 00:09:08,497
أمي , هل يمكنني ترك الضوء مفتوحا؟
121
00:09:09,074 --> 00:09:10,576
حسنا , ولكن فقط لليلة واحدة
122
00:10:04,283 --> 00:10:05,433
أحتاج بعض من هذا
123
00:10:05,612 --> 00:10:06,632
لقد نام أخيرا
124
00:10:07,773 --> 00:10:08,368
جيد
125
00:10:09,569 --> 00:10:10,902
...ليست من الكريستال
126
00:10:12,250 --> 00:10:12,934
ولكن لا بأس
127
00:10:13,339 --> 00:10:14,885
بصحتك-
بصحتنا جميعا-
128
00:10:17,837 --> 00:10:18,692
رائع
129
00:10:24,193 --> 00:10:25,842
أُعذرني لتوتري سابقا
130
00:10:27,421 --> 00:10:30,164
..أعلم أنه مر وقت طويل على إنتحار تشارلز ولكن
131
00:10:31,186 --> 00:10:33,660
ولكن العودة لهذه المنزل.. حيث عشنا معا
132
00:10:34,491 --> 00:10:36,532
يبدو كتذكير لي بمرحلة من حياتي
133
00:10:37,769 --> 00:10:39,485
مع ذلك , أنا بحال أفضل الآن
134
00:10:39,972 --> 00:10:40,956
..بوجودك إلى جانبي
135
00:10:40,957 --> 00:10:43,312
أشعر بثقة أننا تجاوزنا كل شيء
136
00:10:47,461 --> 00:10:49,384
و "ماركو" سيكون سعيدا جدا هنا
137
00:10:49,385 --> 00:10:51,609
لقد كنت طيبا جدا معه كأنك أبوه
138
00:10:51,610 --> 00:10:52,705
وهو يمرح معك كثيرا
139
00:10:52,910 --> 00:10:54,472
ربما أكثر مما يمرح معي
140
00:10:55,460 --> 00:10:58,648
أيضا سيكون من الغباء بيع منزل قريب من المطار كهذا
141
00:10:58,649 --> 00:10:59,664
لماذا لا تعطيني قبلة؟
142
00:11:01,819 --> 00:11:02,474
أعجبكِ؟
143
00:11:06,308 --> 00:11:07,454
ما هي وجهة رحلتكَ القادمة؟
144
00:11:10,976 --> 00:11:13,994
"نيويورك. سنتوقف في "بالتيمور
145
00:11:14,278 --> 00:11:16,928
أنت دائما تطير عندما أكون بحاجة لك
146
00:13:03,863 --> 00:13:04,696
! خنازير
147
00:13:05,463 --> 00:13:06,241
! خنازير
148
00:13:07,050 --> 00:13:07,784
! خنازير
149
00:13:08,356 --> 00:13:09,054
! خنازير
150
00:13:28,331 --> 00:13:29,698
!لا يمكنكِ إمساكي
151
00:13:30,813 --> 00:13:31,851
! بل سأفعل
152
00:13:32,366 --> 00:13:33,636
إني ورائك
153
00:13:33,637 --> 00:13:34,472
إحذر
154
00:13:35,452 --> 00:13:37,143
! أنا ساحرة الغابة
155
00:13:37,756 --> 00:13:39,539
سأمسككَ إذا لم تنتبه
156
00:13:40,010 --> 00:13:41,965
!وسآكلك-
! لا-
157
00:13:44,126 --> 00:13:45,285
أمسكتك
158
00:13:46,456 --> 00:13:47,269
! أنقذوني ! أنقذوني
159
00:13:47,711 --> 00:13:49,278
! أتركني
160
00:14:03,687 --> 00:14:05,817
ما رأيك لو ذهبنا للحديقة يا "ماركو"؟
161
00:14:06,278 --> 00:14:07,229
! آوه نعم
162
00:14:07,781 --> 00:14:10,677
"سآخذك معي ولن ينقذك أحد"
163
00:14:10,888 --> 00:14:12,431
"لا أيها الملك لن تأخذني معك"
164
00:14:12,533 --> 00:14:15,421
"أنا ملكة وجنودي سيعتقلونك ويسجنونك في البرج القديم"
165
00:14:16,378 --> 00:14:19,279
"لا أحد يمكنه إعتقالي , أنا شبح ولا يمكن رؤيتي"
166
00:14:19,280 --> 00:14:20,437
"ولكن يمكنني أن أراك"
167
00:14:20,558 --> 00:14:23,410
" لأنني أسمح لكِ بذلك , وأنتِ فقط من يمكنه رؤيتي"
168
00:14:23,469 --> 00:14:27,486
"يجب أن تطيعي أوامري وتأتي معي لبلاد الظلام"
169
00:14:27,487 --> 00:14:29,781
"لا , لا أبدا , لا أريد ذلك"
170
00:14:30,023 --> 00:14:31,721
"يا إلهي , ليساعدني أحدا ما "
171
00:14:31,935 --> 00:14:32,813
"تعالي معي"
172
00:14:33,227 --> 00:14:35,481
"وأنا وأنتِ سنهبط في مملكة الأشباح"
173
00:14:35,654 --> 00:14:37,304
" !وسأعلمكِ السحر الأسود"
174
00:14:37,711 --> 00:14:40,904
"..؟أنا وأنتِ سنحلّق على أجنحة إلى هناك وستخدش قطة سوداء "
175
00:14:41,400 --> 00:14:43,464
هيا الآن , لنذهب
176
00:14:43,855 --> 00:14:44,702
لا , إنتظري
177
00:14:45,356 --> 00:14:46,594
ألستَ خائفا؟
178
00:14:47,245 --> 00:14:49,726
! قد لا تكون قادرا على النوم الليلة
179
00:14:50,663 --> 00:14:52,627
! يا إلهي ! هذا مدهش
180
00:15:10,859 --> 00:15:11,671
يا أمي
181
00:15:12,924 --> 00:15:13,863
ماذا تريد؟
182
00:15:14,620 --> 00:15:15,388
هل أنت متعب؟
183
00:15:15,814 --> 00:15:16,459
أو جائع؟
184
00:15:18,033 --> 00:15:18,957
لنذهب للمنزل الآن
185
00:15:19,503 --> 00:15:20,963
لا , ليس هذا ما أريده
186
00:15:21,047 --> 00:15:21,897
ماذا إذن؟
187
00:15:22,541 --> 00:15:25,521
لماذا لا يأتي أبي الحقيقي لرؤيتي؟
188
00:15:28,339 --> 00:15:29,309
"إسمع يا "ماركو
189
00:15:29,904 --> 00:15:32,140
أعتقد أنك كبير بما فيه الكفاية لتفهم
190
00:15:32,850 --> 00:15:35,948
أنت تعلم أن أباك كان شخصا أحب السفر كثيرا
191
00:15:36,290 --> 00:15:38,790
..أحبَّ الطائرات , السفن , المراكب
192
00:15:39,321 --> 00:15:41,342
وأحب السفر للأماكن البعيدة
193
00:15:44,770 --> 00:15:45,523
...لذا
194
00:15:46,295 --> 00:15:49,088
في أحد الأيام سافر في أحد رحلاته ولم يعد
195
00:15:52,751 --> 00:15:54,447
"والدك ميت يا "ماركو
196
00:15:54,829 --> 00:15:56,251
ما هو الموت يا أمي؟
197
00:15:56,653 --> 00:15:59,748
الموت هو كالذهاب في رحلة بدون أن تعود منها
198
00:16:00,951 --> 00:16:02,630
يذهب الشخص فيها ولا يعود
199
00:16:02,910 --> 00:16:05,096
ولكننا نُبقي أباك حيّا في أعماقنا
200
00:16:07,824 --> 00:16:09,343
ولكن لماذا مات يا أمي؟
201
00:16:10,563 --> 00:16:11,222
لماذا؟
202
00:16:11,952 --> 00:16:13,724
آوه , يا حبيبي من الصعب شرح ذلك
203
00:16:14,233 --> 00:16:16,893
الموت جزء من الحياة ويجب أن نتقبله
204
00:16:17,121 --> 00:16:18,435
ستفهم ذلك يوما ما
205
00:16:34,057 --> 00:16:35,694
لماذا أنت مستيقظ في هذا الوقت؟
206
00:16:36,580 --> 00:16:39,323
أمي , هل يمكنني أن أنام عندكِ الليلة؟ أرجوك
207
00:16:40,896 --> 00:16:43,649
أنتَ فتى كبير و مازلت تريد النوم مع أمك؟
208
00:16:44,286 --> 00:16:45,288
أرجوك
209
00:16:46,807 --> 00:16:48,630
حسنا , ولكن فقط لهذه الليلة
210
00:20:18,924 --> 00:20:20,084
ما هي مناسبة الحفلة؟
211
00:20:20,085 --> 00:20:20,966
إنها ليست حفلة
212
00:20:21,229 --> 00:20:22,221
ليست الحفلات التي تناسبك
213
00:20:22,473 --> 00:20:23,946
بعض الأصدقاء سيزوروننا
214
00:20:24,105 --> 00:20:24,928
لماذا؟
215
00:20:25,560 --> 00:20:29,609
فقط لنلتقي بعضنا. لم نشاهد بعضنا منذ زمن طويل
216
00:20:29,805 --> 00:20:30,639
لا أحبهم
217
00:20:31,541 --> 00:20:32,506
!لا تحبهم؟
218
00:20:32,765 --> 00:20:37,036
ماركو" , كيف تقول أنك لا تحبهم وأنت لا تعرفهم أصلا؟"
219
00:20:38,775 --> 00:20:40,867
ماذا عن "برونو"؟ متى سيعود؟
220
00:20:41,314 --> 00:20:41,922
اليوم
221
00:20:42,800 --> 00:20:44,807
أتمنى أن يتفاجأ بالحفلة
222
00:20:47,713 --> 00:20:50,037
"لقد هبطت الطائرة , "برونو
223
00:20:53,558 --> 00:20:54,414
"أهلا يا "ماركو
224
00:20:59,255 --> 00:21:00,750
"برونو" , "برونو"
225
00:21:00,875 --> 00:21:02,438
أهلا أيها الفتى الكبير , كيف حالك؟
226
00:21:02,907 --> 00:21:03,610
أنا بخير
227
00:21:03,763 --> 00:21:05,399
هل إستمتعتَ بوقتك أثناء سفري؟
228
00:21:05,629 --> 00:21:07,109
هل إعتنيتَ بأمك من أجلي؟
229
00:21:08,795 --> 00:21:13,704
نعم , والآن وبما أنك هنا فيجب أن تبقى وتلعب معي أكثر
230
00:21:14,524 --> 00:21:16,201
خذ , هذه لك
231
00:21:17,177 --> 00:21:20,190
آوه , لا , هذا ليس ما أريد. لا يمكنكَ خداعي
232
00:21:20,195 --> 00:21:22,721
حسنا , ماهي هديتك إذن؟
233
00:21:23,759 --> 00:21:25,642
أعلم , أعلم ماهي
234
00:21:26,362 --> 00:21:27,302
أهلا يا حبيبتي , لقد إفتقدتكِ
235
00:21:27,842 --> 00:21:29,445
أين هي يا "برونو"؟ أين هي؟
236
00:21:29,550 --> 00:21:30,177
أين ماذا؟
237
00:21:30,466 --> 00:21:31,209
! الكلب
238
00:21:32,034 --> 00:21:33,961
هل تصدقين ذلك؟ يجب أن نصبر قليلا
239
00:21:34,369 --> 00:21:35,720
سيرسلونه من نيويورك
240
00:21:37,842 --> 00:21:41,042
! ياإلهي , سأحصل على كلب ! سأحصل على كلب
241
00:21:42,914 --> 00:21:44,008
تفضلي يا إيفا
242
00:21:44,714 --> 00:21:45,509
شكرا لكِ
243
00:21:48,488 --> 00:21:49,855
هل أنتِ بخير؟-
نعم يا عزيزتي-
244
00:21:52,104 --> 00:21:54,795
إذا أردتِ غيرها تجدينها هناك
245
00:21:56,414 --> 00:21:57,269
"أناليزا"
246
00:21:57,599 --> 00:21:59,295
آوه , يا عزيزتي , شكرا لكِ
247
00:21:59,455 --> 00:22:01,528
تبدين رائعة ,أليست كذلك؟-
بالطبع-
248
00:22:02,102 --> 00:22:05,628
لقد كنت أقول لـ"باولو" أنكِ ستعودين إلينا في النهاية
249
00:22:05,629 --> 00:22:06,897
"نحن نفتقدكِ يا "دورا
250
00:22:13,244 --> 00:22:16,140
باولو", هل تريد شرابا؟"-
شكرا لكِ-
251
00:22:16,627 --> 00:22:18,770
أنتِ كما كنتِ-
شكرا-
252
00:22:18,771 --> 00:22:20,205
أنتَ أيضا لم تتغير
253
00:22:21,083 --> 00:22:22,050
شكرا لكِ
254
00:22:25,880 --> 00:22:27,401
قلي يا طبيب-
ماذا؟-
255
00:22:30,136 --> 00:22:31,947
ماذا وصفت لها هذه المرة؟
256
00:22:32,737 --> 00:22:33,934
إلى ماذا تلمّح؟
257
00:22:33,935 --> 00:22:36,320
أنت تعلم أنها كانت مريضتي لعدة سنوات
258
00:22:36,831 --> 00:22:38,562
هي تعافت بشكل جيد
259
00:22:38,981 --> 00:22:42,111
ولا تبدو أنها من النساء اللائي قد يتسببن بدفع رجل للإنتحار
260
00:22:42,112 --> 00:22:44,988
هل تحاول أن تضحكني؟ لأن ذلك غير لائق
261
00:22:45,587 --> 00:22:48,057
بالله عليك , ألا تتقبل المزاح؟
262
00:22:48,628 --> 00:22:50,527
هذا ليس شيئا يُمزح بشأنه
263
00:22:50,885 --> 00:22:52,325
"فهو قد سبب صدمة لـ"دورا
264
00:22:53,840 --> 00:22:56,052
كان عليها أن تتوقع ذلك
265
00:22:56,053 --> 00:22:58,363
أنت تعلم أنه كان نصف مجنون ويتعاطى المخدرات
266
00:22:58,370 --> 00:23:01,391
وذلك قبل أن تتزوج منه
267
00:23:01,636 --> 00:23:03,185
هل ترى هذه العلامات؟
268
00:23:03,186 --> 00:23:05,914
كل واحدة تدل على القردة التي قتلتها بهذا
269
00:23:06,301 --> 00:23:08,064
ومن أين تأتي هذه القردة؟
270
00:23:08,594 --> 00:23:09,913
! آوه , لا أعلم
271
00:23:10,021 --> 00:23:11,518
لماذا لا نسأل والدك؟
272
00:23:13,093 --> 00:23:16,959
! برونو" ليس أبي. هو زوج أمي الثاني"
273
00:23:19,769 --> 00:23:22,636
هل تشعر بالملل يا عزيزي؟-
بل الغيرة-
274
00:23:22,948 --> 00:23:24,387
أنتِ تغادرين دائما
275
00:23:35,927 --> 00:23:38,830
! على الأقل إنتظروا حتى نغادر جميعا
276
00:23:38,832 --> 00:23:40,132
معه حق
277
00:23:42,094 --> 00:23:43,280
لنتجهّز
278
00:24:02,774 --> 00:24:03,545
يا أمي
279
00:24:05,278 --> 00:24:07,170
! عليّ أن أقتلكِ
280
00:24:08,645 --> 00:24:10,045
! ماركو
281
00:24:35,445 --> 00:24:36,545
! دورا
282
00:24:37,245 --> 00:24:38,245
! دورا
283
00:24:40,244 --> 00:24:43,435
بهدوء-
أنا بخير , لقد تعثرت عندما كان النور مطفئا-
284
00:24:43,500 --> 00:24:45,349
دعيني أرى-
يا إلهي إنها تنزف-
285
00:24:45,350 --> 00:24:47,257
إنه مجرد خدش
286
00:24:47,727 --> 00:24:52,027
يجب أن تعقميه-
يجب أن تنتبهي أكثر لنفسكِ. هل هناك كحول في الحمام؟-
287
00:24:59,057 --> 00:25:01,196
حسنا , لقد أخفقت , إنه دورك-
288
00:25:02,422 --> 00:25:06,003
أعلم أنك تظن أن هذه اللعبة سهلة وأنه يجب عليك ضرب الكرة فقط
289
00:25:06,004 --> 00:25:13,050
ولكن أؤكد لك بعد ثمان أو عشر ساعات من اللعب ستكون متعبا جدا لكي تتابع
290
00:25:14,790 --> 00:25:17,912
هذا ليس حتى نصف كافٍ يا "أندريا" , أنظر كم علينا
291
00:25:20,585 --> 00:25:23,028
هذه تصويبة حتى أنا أستطيع القيام بها
292
00:25:24,279 --> 00:25:25,248
دروا
293
00:25:26,604 --> 00:25:27,949
هل هناك شيء يضايقكِ؟
294
00:25:28,969 --> 00:25:31,351
هل تسألني بصفتكَ طبيبا أم صديقا؟
295
00:25:31,484 --> 00:25:33,569
لم أقصد أن أبدو رسميا
296
00:25:33,570 --> 00:25:35,743
ولكن لا أحب أن أراكِ متضايقة
297
00:25:35,864 --> 00:25:37,553
أعذرني للحظة
298
00:27:45,720 --> 00:27:47,195
هل القهوة جاهزة يا حبيبتي؟ أنا متأخر
299
00:27:47,834 --> 00:27:50,833
لا شيء يجري بشكل طبيعي. أنظر
300
00:27:54,348 --> 00:27:56,145
هذا لأنكِ لم تسترخي
301
00:27:56,884 --> 00:27:59,088
أنا أحاول ما بوسعي كما تعلم
302
00:27:59,393 --> 00:28:03,680
ولكن سماعي لـ"ماركو" يقول لي: (أمي , أريد أن أقتلكِ) أزعجني حقا
303
00:28:03,681 --> 00:28:05,596
إهدأي وتوقفي عن تعذيب نفسك
304
00:28:05,596 --> 00:28:08,209
لقد تحدثنا عن ذلك, الأطفال بعمره يقولون كثيرا ما لا يعنون
305
00:28:08,210 --> 00:28:10,797
أنتِ تأخذين الأمر بشكل جدي
306
00:28:11,587 --> 00:28:16,361
المخيف هو الطريقة التي قالها بها , والنبرة التي إستخدمها
307
00:28:17,270 --> 00:28:22,628
ليس هناك شيء أخطر على الزواج من ترك الزوج يذهب بدون قهوة
308
00:28:24,666 --> 00:28:27,181
إلى اللقاء-
هل ستأتي الليلة؟-
309
00:28:28,456 --> 00:28:30,219
لا أحب المنازل كثيرا
310
00:28:31,434 --> 00:28:32,638
إلى اللقاء-
إلى اللقاء-
311
00:29:51,041 --> 00:29:53,746
ماركو ! مالذي تفعله في القبو؟
312
00:29:54,426 --> 00:29:56,821
كيف دخلت؟ لقد كان مغلقا
313
00:29:57,239 --> 00:29:59,021
لا يا أمي لقد كان مفتوحا
314
00:32:11,033 --> 00:32:12,009
ماركو؟
315
00:32:13,514 --> 00:32:14,925
ماركو" هل أنت في الأسفل هنا؟"
316
00:32:27,276 --> 00:32:30,043
ماركو" مالذي تفعله هناك؟"
317
00:32:31,847 --> 00:32:33,170
تعال وإبتعد عن هناك
318
00:32:34,542 --> 00:32:35,688
ماذا بك؟
319
00:32:37,160 --> 00:32:41,093
أمي , الجو بارد-
ماذا بك يا حبيبي؟ هل أنت مريض؟-
320
00:32:43,218 --> 00:32:44,535
أشعر بالبرد
321
00:32:45,010 --> 00:32:47,689
أنا بردان جدا-
ياحبيبي المسكين-
322
00:32:48,323 --> 00:32:49,893
! يا إلهي! جلدك كأنه ثلج
323
00:32:50,229 --> 00:32:52,009
خذيني من هنا
324
00:32:52,310 --> 00:32:53,272
أنا بردان
325
00:32:53,821 --> 00:32:55,377
طبعا يا حبيبي
326
00:32:57,277 --> 00:32:59,495
لا بأس , أمك ستأخذك إلى السرير
327
00:32:59,495 --> 00:33:02,142
!ماركو" ما بك؟ يا إلهي"
328
00:33:02,369 --> 00:33:03,644
لا تقلق
329
00:33:08,728 --> 00:33:10,296
أمك ستعتني بك
330
00:33:13,196 --> 00:33:14,522
يا إلهي , ما بك ياحبيبي؟
331
00:33:15,587 --> 00:33:16,682
ألا تستطيع التحدث؟
332
00:33:19,003 --> 00:33:20,571
سأضعك في السرير الآن
333
00:33:30,458 --> 00:33:31,986
هل لديك حُمّى؟
334
00:33:35,798 --> 00:33:36,836
ماركو
335
00:34:15,852 --> 00:34:17,129
ماذا قلت؟
336
00:34:18,171 --> 00:34:19,338
ما بك يا عزيزي؟
337
00:34:20,332 --> 00:34:21,761
ألا يمكنك إخبار أمك؟
338
00:34:38,051 --> 00:34:40,040
!ماركو ! هل أنت مجنون؟-
! لقد خدعتك-
339
00:34:40,284 --> 00:34:42,194
! ماركو توقف-
!لا يمكنكِ إمساكي-
340
00:35:13,286 --> 00:35:16,668
!إركب هيا ! وإتبعني
341
00:35:16,669 --> 00:35:20,776
! يجب أن نصل إلى الحصن قبل أن يهجم الهنود الحمر على المستوطنين
342
00:35:20,917 --> 00:35:22,757
!لقد أطلقت عليك الرصاص ! أنت ميت
343
00:35:46,247 --> 00:35:47,253
ماركو
344
00:35:49,896 --> 00:35:51,245
!ماركو ! توقف الآن
345
00:35:51,246 --> 00:35:52,481
! ماركو
346
00:35:53,218 --> 00:35:54,578
حسنا سأمسككَ
347
00:35:54,579 --> 00:35:56,173
! ماركو تعال
348
00:37:30,830 --> 00:37:34,659
!اللعنة على هذا المنزل , وعليكَ لمنعي من بيعه
349
00:37:35,003 --> 00:37:38,271
من السهل عليك أن تكون بالخارج وتظن أن مايحدث هنا هو هراء
350
00:37:38,272 --> 00:37:40,626
ليس هذا ماقصدته. ما أقصده هو
351
00:37:40,666 --> 00:37:43,166
أنه أحيانا تكون الأشياء أكثر واقعية مما هي عليه
352
00:37:43,167 --> 00:37:45,791
من الطبيعي أن أكون متوترة بعد كل ماحدث
353
00:37:45,792 --> 00:37:47,468
نعم , أفهم ذلك
354
00:37:48,756 --> 00:37:51,060
مالذي تنوي قوله؟
355
00:37:52,837 --> 00:37:55,478
أنا لا أنوي قول أي شيء-
بل أنت كذلك-
356
00:37:55,479 --> 00:37:58,156
"أظنك ستقول:"أنتِ متعبة جدا يا حبيبتي
357
00:37:58,157 --> 00:37:59,786
"لماذا لا تذهبين لطبيب؟"
358
00:37:59,787 --> 00:38:03,347
"لماذا لا تذهبين لمصحة نفسية وترتاحين قليلا؟"
!هذا ما تريده
359
00:38:03,348 --> 00:38:06,199
! وربما تظن أنني أتخيل الألم
360
00:38:15,365 --> 00:38:19,676
آوه , يا "دورا" , أنتِ لستِ مجنونة. أنظري للأمر من زاويتي
361
00:38:19,677 --> 00:38:21,399
لقد تعرضتي لإنهيار عصبي
362
00:38:21,400 --> 00:38:24,813
وهو شيء مفهوم ويمكن أن يحدث لأي أحد
363
00:38:24,949 --> 00:38:27,302
ولكنه من الماضي والآن أنتِ بخير
364
00:38:27,389 --> 00:38:29,938
ولو أعطيتِ نفسكِ فرصة لكنتِ سعيدة أيضا
365
00:38:34,341 --> 00:38:37,244
مازلتِ تتألمين؟-
نعم-
366
00:38:37,245 --> 00:38:39,993
يجب أن أنتبه حين أمشي
367
00:38:42,904 --> 00:38:44,695
أين صورتنا؟-
ماذا؟-
368
00:38:45,758 --> 00:38:47,528
! إنه إطار فقط
369
00:38:50,407 --> 00:38:51,952
ماركو
370
00:39:10,313 --> 00:39:14,136
أنت لست مبدعا جدا في التظاهر بأنك نائم
371
00:39:14,589 --> 00:39:16,827
هيا , أعلم أنك مستيقظ
372
00:39:18,547 --> 00:39:21,625
ماهي تلك القصص التي تحكيها أمك؟
373
00:39:22,144 --> 00:39:26,650
لماذا تختبيء دائما؟-
لا أستطيع إخبارك بذلك الآن-
374
00:39:26,651 --> 00:39:29,978
لماذا؟-
أعدك أنني سأخبرك عندما يحين الوقت , حسنا؟-
375
00:39:29,979 --> 00:39:32,036
حسنا , إذن هو سر؟
376
00:39:33,096 --> 00:39:37,605
ولكنكَ تضايقها بمقالبك؟-
! ولكن هي من يغضب من لاشيء-
377
00:39:37,606 --> 00:39:41,260
هي لا تظن أنك لا تفعل شيئا. أنت تجعلها متوترة
378
00:39:41,261 --> 00:39:44,403
! هي تغيرت كثيرا بعد أن إنتقلنا هنا
379
00:39:44,404 --> 00:39:46,427
لم تعد مرحة كالسابق
380
00:39:46,428 --> 00:39:49,431
هل أخذت تلك الصورة من غرفة المعيشة؟
381
00:39:50,906 --> 00:39:52,624
أي صورة؟
382
00:39:54,654 --> 00:39:56,190
لا بأس
383
00:39:57,072 --> 00:39:59,601
لتنم الآن , سنتحدث عن ذلك غدا
384
00:39:59,602 --> 00:40:01,723
سأترك الضوء مفتوحا في الممر
385
00:40:02,624 --> 00:40:05,926
لماذا؟ بإمكانك إطفاءه
386
00:40:05,927 --> 00:40:09,172
ألم تكن تخاف من الظلام؟-
! ليس بعد الآن -
387
00:40:09,173 --> 00:40:12,274
فتى رائع ! , أنا فخور بك
388
00:40:12,275 --> 00:40:14,029
تصبح على خير-
وأنت من أهله-
389
00:40:17,558 --> 00:40:19,923
! حسب كلامه , فأنتِ الذي تغير
390
00:40:19,924 --> 00:40:22,160
ربما أنا تغيرت , ولكن هو أيضا
391
00:40:22,785 --> 00:40:26,501
لا أستطيع أن أفهم , فهو لم يكذب سابقا
392
00:40:26,502 --> 00:40:30,854
ويتصرف بغرابة. لقد كان طفلا سعيدا
393
00:40:31,399 --> 00:40:34,239
يبدو كأنه شخص آخر. شرير
394
00:40:35,658 --> 00:40:37,994
حاولي أن تكوني أكثر صبرا معه
395
00:40:38,411 --> 00:40:41,274
ربما يواجه صعوبة في التأقلم مع المحيط الجديد
396
00:40:41,275 --> 00:40:42,796
بالنسبة له فهذا منزل جديد
397
00:40:42,797 --> 00:40:45,256
هذا صحيح. معك حق
398
00:40:45,257 --> 00:40:50,518
ولكن مع ذلك فعثوري على ملابسي الداخلية ممزقة شيء مقزز
399
00:40:50,519 --> 00:40:53,120
لقد فعل ذلك ليؤذيني
400
00:40:55,615 --> 00:40:59,330
لا أريد إتهام إبنكِ بالهوس الجنسي
401
00:41:00,489 --> 00:41:03,920
ملابسكِ ربما تمزقت في الغسالة بدون أن تلاحظي
402
00:41:06,122 --> 00:41:07,717
ربما
403
00:41:10,212 --> 00:41:11,950
إنسي الموضوع
404
00:41:18,460 --> 00:41:22,434
إذهبي أنتِ للسرير وأنا عليّ أن أكمل عملي
405
00:41:26,659 --> 00:41:27,772
برونو
406
00:41:28,302 --> 00:41:30,273
لماذا لا نترك هذا المنزل؟
407
00:41:30,274 --> 00:41:31,837
لماذا؟
408
00:46:30,416 --> 00:46:31,689
! لا
409
00:47:31,172 --> 00:47:33,144
دورا؟ ما بكِ؟
410
00:47:33,145 --> 00:47:36,907
برونو , برونو , يا إلهي , يا إلهي
411
00:47:37,287 --> 00:47:39,746
دورا , لابأس
412
00:47:39,747 --> 00:47:42,735
لقد حلمت بكابوس فظيع
413
00:47:43,214 --> 00:47:45,462
! أنظري , لقد مزقتِ ثوب نومك
414
00:48:16,088 --> 00:48:18,308
إلى اللقاء يا حبيبي-
إلى اللقاء-
415
00:48:20,835 --> 00:48:22,079
ما المشكلة؟
416
00:48:23,182 --> 00:48:25,136
لاشيء , لقد نسيت مفاتيحي
417
00:48:29,882 --> 00:48:33,527
إذن , أنت تقضي وقتا طويلا لأكل فطورك هذا الصباح
418
00:48:41,241 --> 00:48:43,805
لِتنعم برحلة طيبة يا حبيبي-
شكرا لكِ-
419
00:48:46,673 --> 00:48:51,317
هل سأراكَ الليلة في التاسعة؟-
! نعم , مالم تتحطم الطائرة-
420
00:48:51,433 --> 00:48:55,018
آوه يا "برونو" لا تمزح هكذا , تعلم أني أكرهه
421
00:49:05,723 --> 00:49:07,014
! دورا
422
00:49:07,437 --> 00:49:09,876
دروا , تماسكي
423
00:49:10,596 --> 00:49:14,102
لقد تمزقت أربطة الستارة فقط
424
00:49:14,369 --> 00:49:16,663
ولكنها لم تسقط عليكِ ولا على ماركو
425
00:49:17,599 --> 00:49:21,670
لنغادر هذا المنزل-
إهدأي ,إهدأي-
426
00:49:22,102 --> 00:49:25,056
لنبتعد عن هنا , أرجوك-
إهدأي-
427
00:49:25,057 --> 00:49:27,867
آوه , برونو
428
00:49:30,351 --> 00:49:31,615
أهلا يا برونو
429
00:49:32,166 --> 00:49:33,296
آوه , فرانكو
430
00:49:33,942 --> 00:49:36,226
كنتُ أنتظرك في غرفة القيادة ولكنكَ تأخرت
431
00:49:36,227 --> 00:49:38,412
لقد كنتُ مشغول البال على ما أعتقد
432
00:49:38,943 --> 00:49:40,387
قلي , كيف هو منزلك الجديد؟
433
00:49:40,388 --> 00:49:43,569
"لقد واجهنا بعض المشاكل وخصوصا مع "دورا
434
00:49:43,570 --> 00:49:47,121
ولكنكَ أخبرتني أنها عاشت هناك سابقا لذا هي متعودة عليه
435
00:49:47,122 --> 00:49:48,646
نعم , هذا جزء من المشكلة
436
00:49:49,537 --> 00:49:52,065
يا فرانكو هل ستذهب في هذه الرحلة-
نعم-
437
00:49:52,641 --> 00:49:55,312
صباح الخير يا قبطان-
صباخ الخير يا هيلغا-
438
00:49:55,659 --> 00:49:58,010
من الجيد وجودكِ معنا مرة أخرى-
شكرا لك-
439
00:51:01,122 --> 00:51:03,373
حاول أن تثبّتها-
! أنا أحاول ولكني لا أستطيع-
440
00:51:03,374 --> 00:51:04,852
! إنها لا تستجيب
441
00:51:08,769 --> 00:51:10,007
ماركو
442
00:51:11,698 --> 00:51:12,955
ماركو
443
00:51:20,611 --> 00:51:24,486
لقد كان ذلك فظيعا-
نعم , لقد تعطلت كل أدوات التحكم
444
00:51:32,279 --> 00:51:33,535
أمي
445
00:51:33,536 --> 00:51:34,923
ها أنت
446
00:51:40,514 --> 00:51:42,315
ماذا بكِ؟
لاشيء-
447
00:51:42,844 --> 00:51:45,231
أنا مريضة قليلا-
أين كنت يا ماركو؟-
448
00:51:46,237 --> 00:51:47,255
متى؟
449
00:51:47,678 --> 00:51:50,343
شعرك بخير. قبل قليل عندما ناديتك
450
00:51:51,118 --> 00:51:54,223
آوه , كنت ألعب مع الكلب
451
00:51:54,224 --> 00:51:56,823
ماركو , لماذا تكذب عليّ؟
452
00:51:59,332 --> 00:52:01,564
أنا لا أكذب
453
00:52:06,014 --> 00:52:07,873
...يا أمي
454
00:52:10,829 --> 00:52:14,332
حسنا , أنا أصدقكَ
أنا آسف-
455
00:52:20,276 --> 00:52:22,239
هل يوجد أحد بالمنزل؟
456
00:52:24,762 --> 00:52:26,201
السيدة بالديني؟
نعم؟
457
00:52:26,202 --> 00:52:28,956
لم أجد إسمكِ على صندوق البريد. هل إنتقلتم للتوّ؟
نعم-
458
00:52:28,957 --> 00:52:30,552
نعم , لماذا؟
459
00:52:30,553 --> 00:52:32,872
لقد دققت على الجرس ولكن لم يجب أحد
460
00:52:35,417 --> 00:52:37,636
والباب كان مفتوحا-
لا بأس
461
00:52:37,637 --> 00:52:39,024
هذا لكِ
462
00:52:40,081 --> 00:52:41,122
لي؟-
نعم-
463
00:52:41,123 --> 00:52:43,668
شكرا لك-
على الرحب والسعة-
464
00:53:14,698 --> 00:53:16,503
ألو؟-
دورا؟-
465
00:53:16,504 --> 00:53:19,022
برونو-
سأبقى في لندن لفترة-
466
00:53:19,023 --> 00:53:20,478
ماذا حدث؟-
467
00:53:20,479 --> 00:53:22,989
لقد أوقفونا للتدقيق بشيء ما
468
00:53:22,990 --> 00:53:26,903
لا داعي للقلق إنه الجناح الخلفي أو ما شابه
469
00:53:26,904 --> 00:53:29,142
كيف حالك؟ هل مازلتِ متضايقة؟
470
00:53:29,143 --> 00:53:31,315
لا , أشعر بخير الآن
471
00:53:31,316 --> 00:53:33,347
وهل ماركو بخير ومتأدب معك؟-
472
00:53:33,348 --> 00:53:34,523
نعم إنه بخير
473
00:53:36,128 --> 00:53:38,037
لا أعلم إلى متى سأبقى هنا
474
00:53:38,620 --> 00:53:40,075
نعم , حسنا
475
00:53:40,110 --> 00:53:42,631
لا تنسى أن تتصل يا برونو-
سأفعل حينما أتمكن-
476
00:53:42,632 --> 00:53:43,927
إلى اللقاء يا حبيبتي-
إلى اللقاء-
477
00:54:00,817 --> 00:54:02,136
! ماركو
478
00:54:04,685 --> 00:54:09,370
عن كل سنة وردة. بالرغم" "من كل شيء , أنتِ مازلتِ ملكي
479
00:54:09,643 --> 00:54:11,047
!ماركو
480
00:54:30,077 --> 00:54:31,700
هل كتبتَ هذه يا ماركو؟
481
00:54:36,441 --> 00:54:38,577
ماهذا؟ لم أكتبه
482
00:54:39,242 --> 00:54:41,697
لا تكذب عليّ الآن-
أنا لا أكذب-
483
00:54:44,803 --> 00:54:46,291
بل أنت تكذب
484
00:54:46,292 --> 00:54:48,872
إنه خط يدك ولا يمكنك الإنكار
485
00:54:48,873 --> 00:54:51,032
ماركو لماذا فعلت ذلك؟
486
00:54:51,033 --> 00:54:54,931
لم أكتب ذلك , أقسم لكِ
487
00:54:55,617 --> 00:54:57,699
لماذا لا تصدقينني؟
488
00:55:00,966 --> 00:55:04,046
! لم أكتبها ! , لم أكتبها
489
00:55:14,319 --> 00:55:16,580
مكتب الدكتور سبيديني , هل يمكنني مساعدتك؟
490
00:55:17,416 --> 00:55:18,955
تريد موعدا؟
491
00:55:19,915 --> 00:55:23,118
متى؟ اليوم لن يكون ممكنا
492
00:55:23,119 --> 00:55:25,425
في الغد؟ دعني أتفقد جدوله
493
00:55:25,426 --> 00:55:29,631
لا في الصباح سيكون في العيادة , في المساء في الـ 3:30 أو الـ6:00
494
00:55:29,632 --> 00:55:32,912
إذن في السادسة. شكرا يا سيدة بورتي , إلى اللقاء
495
00:55:44,659 --> 00:55:48,068
أنظر ربما تعجبكَ هذه أيضا-
شكرا يا ماركو. إجلس-
496
00:55:48,643 --> 00:55:50,938
رسومات جميلة. رائع جدا
497
00:55:50,939 --> 00:55:51,977
هل يمكن أن أحتفظ بها؟
498
00:55:51,978 --> 00:55:55,920
نعم يمكنك ذلك. سأرسم غيرها-
شكرا لك-
499
00:55:56,249 --> 00:55:57,614
تعال يا ماركو-
تفضلي يا دورا-
500
00:55:58,839 --> 00:55:59,998
هلا أتيت معي؟-
501
00:56:02,722 --> 00:56:05,943
هل ستجعل أمي ترسم أيضا؟-
نعم , إذا أرادت-
502
00:56:06,531 --> 00:56:09,295
أراك لاحقا-
قريبا. تفضلي يا دورا-
503
00:56:12,951 --> 00:56:14,902
لقد أعطيت إبنك إختبارا أساسيا
504
00:56:15,400 --> 00:56:17,976
وهو سهل جدا. أنظري لهذه الرسوم
505
00:56:19,015 --> 00:56:20,599
شجرة جميلة
506
00:56:20,600 --> 00:56:22,056
شجرة يانعة ومليئة بالفواكة
507
00:56:22,057 --> 00:56:24,379
الطفل هنا لا يعاني من مشاكل
508
00:56:24,913 --> 00:56:28,415
متناسبة جدا , الجذع سميك وغليظ والأغصان متناسقة
509
00:56:28,416 --> 00:56:30,746
الإنطباع هنا إيجابي
510
00:56:31,418 --> 00:56:32,629
...وجهة نظري
511
00:56:32,630 --> 00:56:36,123
أنه متوازن ويبدو أكبر من عمره
512
00:56:37,740 --> 00:56:41,002
هذا عكس حالته في البيت , صدقني
513
00:56:42,626 --> 00:56:44,317
لنرى الصورة الأخرى
514
00:56:45,329 --> 00:56:47,849
إنها تصور علاقتكِ معه
515
00:56:47,850 --> 00:56:51,076
السرير يصور الأمان بالنسبة له
516
00:56:51,111 --> 00:56:54,290
صورته وهو يعطيكِ ظهره
517
00:56:54,291 --> 00:56:57,721
قد تعني أنه يحتاج حنانا أكثر
518
00:56:57,722 --> 00:57:00,746
أو أنه يشعر بالرفض-
ولكني حنونة معه-
519
00:57:01,191 --> 00:57:04,240
أنا... أخبرتك سابقا
520
00:57:04,241 --> 00:57:07,716
أنا لست مختصا بعلم نفس الأطفال
521
00:57:08,879 --> 00:57:11,878
ولكني أعرفكِ ومشاكلك
522
00:57:15,346 --> 00:57:18,622
ماضيكِ يسبب لكِ القلق والإحباط
523
00:57:20,062 --> 00:57:22,933
وذلك نتيجة عيشكِ مع مدمن المخدرات
524
00:57:23,429 --> 00:57:27,555
إنتحاره في البحر , وقضاؤكِ لستة أشهر في المصحة
525
00:57:27,560 --> 00:57:29,069
وعلاجكِ بالصدمات الكهربائية
526
00:57:29,070 --> 00:57:32,817
قد يكون لها علاقة بتصرفاتكِ مع إبنك
527
00:57:33,105 --> 00:57:37,068
لا. تلك المرحلة قد إختفت تماما من داخلي
528
00:57:37,951 --> 00:57:42,726
عقلي أبعدها خارجا وألغاها نهائيا
529
00:57:43,581 --> 00:57:45,442
غامض جدا
530
00:57:46,125 --> 00:57:48,722
...الآن , في منزلنا هذا
531
00:57:49,439 --> 00:57:51,533
بدأت أتذكر أشياءً
532
00:57:51,534 --> 00:57:53,738
ربما بسبب تصرفات ماركو
533
00:57:53,739 --> 00:57:58,673
ولكن من الغريب أن إبني يبدو السبب في ذلك
534
00:58:01,416 --> 00:58:04,764
يا دورا. الأشباح هي شخصيات من إختراعنا
535
00:58:05,639 --> 00:58:10,951
نقوم بإختراعها لتبرير أفعالنا وتصرفاتنا
536
00:58:11,000 --> 00:58:14,400
إذا تقبلتي ماضيك
537
00:58:14,401 --> 00:58:18,156
يمكنكِ مواجهة المستقبل بسلام مع زوجك وإبنك
538
01:02:02,440 --> 01:02:03,739
من هناك؟
539
01:04:04,018 --> 01:04:05,519
! أمي
540
01:04:06,303 --> 01:04:07,952
and Mam م!
541
01:04:16,422 --> 01:04:17,707
! أمي
542
01:04:18,559 --> 01:04:20,079
! أمي
543
01:04:22,626 --> 01:04:25,755
ماركو أين أنت؟ لماذا تفعل ذلك؟
544
01:05:03,731 --> 01:05:05,319
! أمي
545
01:05:13,900 --> 01:05:15,085
ماركو؟
546
01:05:15,732 --> 01:05:16,732
! ماركو
547
01:05:21,356 --> 01:05:23,166
ماركو هل أنت بالأسفل؟
548
01:05:24,124 --> 01:05:25,851
! ماركو أجبني
549
01:05:28,873 --> 01:05:29,764
! ماركو
550
01:05:30,704 --> 01:05:32,142
أين أنت؟
551
01:05:32,522 --> 01:05:35,334
! أين أنت؟ توقف عن التخفّي
552
01:05:36,013 --> 01:05:37,269
! ماركو
553
01:05:47,522 --> 01:05:48,453
! ماركو
554
01:05:49,418 --> 01:05:51,221
! أنت تصيبني بالجنون
555
01:06:03,807 --> 01:06:04,889
أمي
556
01:06:06,521 --> 01:06:09,804
أين كنت؟ ولماذا لم تُجب عليّ؟
557
01:06:26,525 --> 01:06:30,563
لماذا يا أمي؟ لماذا قتلتِ أبي؟
558
01:09:23,785 --> 01:09:26,384
لقد كنتُ أنا
559
01:09:27,481 --> 01:09:31,853
! لقد قتلتُه ! وكرهتُه , كرهتُه
560
01:09:31,854 --> 01:09:34,024
دورا-
...لقد قتلتُه-
561
01:09:37,170 --> 01:09:38,547
...دورا
562
01:09:41,777 --> 01:09:47,205
بالله عليك توقفي , هذا غير صحيح , أنتِ لستِ مسؤولة
563
01:09:48,931 --> 01:09:50,134
..لا
564
01:09:55,057 --> 01:09:57,260
لقد كانت أنا , كان هذا فظيعا
565
01:09:57,450 --> 01:10:00,435
دورا توقفي-
...لقد كانت أنا , لقد كان فظيعا-
566
01:10:01,260 --> 01:10:04,323
....لقد كانت أنا-
كارلو قتل نفسه-
567
01:10:05,078 --> 01:10:07,419
لقد كان فاشلا منذ البداية
568
01:10:09,188 --> 01:10:12,200
عندما بدأ يُدمن كانت هذه نهايته
569
01:10:12,209 --> 01:10:13,882
لقد كانت أنا
570
01:10:13,883 --> 01:10:17,405
لقد كانت أنا-
إن تخلّصكِ منه نعمة-
571
01:10:18,026 --> 01:10:20,291
لقد كنتِ تعيشين مع وحش حقيقي
572
01:10:21,487 --> 01:10:23,469
أنتِ مجرد ضحية
573
01:10:24,857 --> 01:10:28,405
هو يريدني أن أُجن. هذا هو إنتقامه
574
01:10:29,550 --> 01:10:32,797
هذا المنزل...ممتليء بحضوره
575
01:10:33,139 --> 01:10:36,638
"أشعر بذلك.. هو الذي يتحكم بـ"ماركو
576
01:10:36,639 --> 01:10:38,595
ويجعله يطاردني
577
01:10:39,220 --> 01:10:42,543
أرجوك , أبعدني عنه , أرجوك
578
01:10:42,544 --> 01:10:46,062
أرجوك , أرجوك , أرجوك , أرجوك
579
01:10:46,063 --> 01:10:48,400
إهدأي يا دورا-
أرجوك , أرجوك , أرجوك-
580
01:10:48,401 --> 01:10:53,965
أرجوك , أرجوك
581
01:10:56,055 --> 01:11:00,886
لا , أريد أن أرحل. أشعر بوجوده في كل مكان
582
01:11:01,823 --> 01:11:03,808
إنه يريد أن يقتلني أيضا
583
01:11:04,251 --> 01:11:08,287
أريد أن أذهب-
إهدأي-
584
01:11:45,990 --> 01:11:47,853
هيا , إشربي هذا
585
01:11:48,485 --> 01:11:49,493
هيا
586
01:11:52,449 --> 01:11:55,141
إشربيه كله
587
01:11:57,347 --> 01:11:58,646
كله
588
01:12:08,825 --> 01:12:12,611
"هذه الرسمة , إنها لـ"كارلو
589
01:12:16,663 --> 01:12:18,596
هذه هي الحقيقة
590
01:12:18,735 --> 01:12:23,435
هل تصدقني الآن؟ أرجوك صدقني أرجوك
591
01:12:25,090 --> 01:12:27,660
دورا , إنها مجرد رسمة طفل
592
01:12:27,777 --> 01:12:32,306
لا غير صحيح. توقف عن هذه التبريرات الغبية
593
01:12:32,415 --> 01:12:35,674
يجب أن أعرف أكثر
594
01:12:35,675 --> 01:12:38,414
لأتأكد هل قتلتُه أم لا
595
01:12:38,415 --> 01:12:40,546
لا أستطيع الإستمرار هكذا
596
01:12:40,547 --> 01:12:44,559
لا أستطيع الإحتمال أكثر أو سأُجن
597
01:12:47,664 --> 01:12:49,034
..أنا خائفة
598
01:12:49,665 --> 01:12:52,576
أنا خائفة من البقاء لوحدي
599
01:12:52,577 --> 01:12:54,838
أسمع أشياء غريبة
600
01:12:55,817 --> 01:12:58,080
أنا خائفة من أبني
601
01:14:45,570 --> 01:14:47,428
برونو؟
602
01:17:28,527 --> 01:17:31,644
ياإلهي
603
01:18:00,769 --> 01:18:02,092
برونو؟
604
01:20:50,711 --> 01:20:52,119
ما الذي تفعله؟
605
01:21:09,396 --> 01:21:11,052
! لا تلمسني
606
01:21:11,053 --> 01:21:12,958
من الأفضل أن تذهبي للسرير
607
01:21:12,959 --> 01:21:16,928
! أعلم , إنه هناك
608
01:21:17,398 --> 01:21:19,207
إنه خلف ذلك الجدار
609
01:21:19,208 --> 01:21:20,240
! لا
610
01:21:21,470 --> 01:21:23,800
كارلو هناك, أليس كذلك؟
611
01:21:24,999 --> 01:21:25,836
...لقد كانت
612
01:21:27,268 --> 01:21:31,898
...لقد كانت الطريقة الوحيدة للتخلص من جثته. يا دورا عندما وجدتكِ
613
01:21:31,901 --> 01:21:33,805
كانت دمائه على يديك
614
01:21:34,382 --> 01:21:37,136
ولم تكوني تدركين ما فعلتيه
615
01:21:37,197 --> 01:21:40,965
أنتِ أغلى شيء عندي وكان يجب أن أحميك
616
01:21:41,277 --> 01:21:45,188
لذا قمتُ بإخفاء جثته ومسح كل الآثار
617
01:21:45,968 --> 01:21:47,862
رميتُ جثته في البحر
618
01:21:47,863 --> 01:21:51,076
حتى يبدو الأمر كحادث أو كإنتحار
619
01:21:51,414 --> 01:21:54,121
..كان معروفا أنه مكتئب ومدمن وكونكِ
620
01:21:54,122 --> 01:21:57,115
مصدومة وفاقدة جزئيا للذاكرة جعل الأمر سهلا
621
01:21:57,116 --> 01:21:58,570
لم يشتبه أحد بأي شيء
622
01:21:59,077 --> 01:22:01,975
وبعد سبع سنوات سيُعتبر ميتا رسميا
623
01:22:01,976 --> 01:22:04,391
فعلتُ ذلك لأنقذكِ لأنني أحبك
624
01:22:04,392 --> 01:22:06,664
وأحبك الآن أكثر
625
01:22:07,139 --> 01:22:10,514
تحبني... ثم تحضرني هنا؟
626
01:22:12,141 --> 01:22:15,457
كيف تفعل ذلك وتقول أنك تحبني؟
627
01:22:15,517 --> 01:22:20,250
يا "دورا" تصوري ماذا كان يمكن أن يحدث لو بعنا المنزل ولم نعد
628
01:22:20,276 --> 01:22:22,670
..ولكن أنا-
قد يعثرون على جثته-
629
01:22:22,835 --> 01:22:24,830
أردتُ التخلص من الأدلة
630
01:22:24,831 --> 01:22:26,666
وأترك المكان للأبد
631
01:22:26,667 --> 01:22:29,968
هل تظن أنه يمكننا الرحيل؟ هل تظنه سيسمح لنا؟
632
01:22:30,021 --> 01:22:31,733
ما الذي تتحدثين عنه؟
633
01:22:31,734 --> 01:22:33,596
! مازلتَ لا تصدقني
634
01:22:33,771 --> 01:22:37,104
كيف تركتَ هذه الأشياء الفظيعة تحدث لي طوال لوقت؟
635
01:22:37,105 --> 01:22:40,211
إنتهى الأمر الآن-
...تتركني لوحدي دائما هنا-
636
01:22:40,660 --> 01:22:45,199
! ربما أردتني أن أُجن-
يا دورا أنا لم أذهب بعيدا عنكِ-
637
01:22:45,211 --> 01:22:47,446
! إنه هنا...بيننا
638
01:22:47,447 --> 01:22:49,568
...أشعر بوجوده
639
01:22:49,569 --> 01:22:54,057
لقد رأيته..هذا المساء
! يا دورا , "كارلو" ميت-
640
01:22:55,929 --> 01:22:58,542
! لقد عاد ! لا تلمسه ! دعه يذهب
641
01:22:58,543 --> 01:23:01,143
!! لا تلمسه أتركه, لاااا تلمسه
642
01:23:07,504 --> 01:23:08,506
! آه ! لا تفعلي
643
01:26:49,873 --> 01:26:51,044
! أمي
644
01:27:10,072 --> 01:27:12,969
! ساعدني يا إلهي
645
01:27:45,444 --> 01:27:46,444
! ماركو
646
01:27:53,521 --> 01:27:54,821
! يا إلهي
647
01:27:55,668 --> 01:27:57,006
! توقف
648
01:27:58,305 --> 01:27:59,735
! لا
649
01:30:11,231 --> 01:30:13,073
! إجلس يا أبي
650
01:30:23,751 --> 01:30:25,919
بالليمون أم بالحليب؟
651
01:30:39,734 --> 01:30:43,428
أي لعبة يجب أن نلعب الآن؟
652
01:31:00,503 --> 01:31:11,503
محمد - الرياض - السعودية
2013-12-5