1
00:01:28,528 --> 00:01:32,988
THE AMERICAN FRIEND
2
00:02:15,491 --> 00:02:17,780
God knows I have...
3
00:02:28,880 --> 00:02:29,923
Who is it?
4
00:02:29,975 --> 00:02:30,966
It's Ripley.
5
00:02:32,317 --> 00:02:33,777
The door's open.
6
00:02:40,160 --> 00:02:43,019
- Believe it or not.
- I've been waiting for you for 2 months.
7
00:02:43,062 --> 00:02:44,522
How are you doing, man...
8
00:02:46,242 --> 00:02:47,234
Mastertition?
9
00:02:47,286 --> 00:02:50,206
You son of a bitch, my name is Pogosh.
10
00:02:51,607 --> 00:02:52,813
When did you leave Hamburg?
11
00:02:52,814 --> 00:02:53,926
This morning.
12
00:03:00,066 --> 00:03:02,092
- How's your wife?
- What wife?
13
00:03:02,093 --> 00:03:04,785
- When do you go back?
- Today.
14
00:03:05,536 --> 00:03:07,413
Let's get on to a very serious matter.
15
00:03:09,137 --> 00:03:10,597
I think this is serious.
16
00:03:13,083 --> 00:03:15,365
I sold one painting,
I'm ready to sell another one.
17
00:03:15,491 --> 00:03:18,207
- How much?
- That's $2000 for you.
18
00:03:18,625 --> 00:03:20,086
I told you I have a good eye.
19
00:03:20,888 --> 00:03:23,808
Take care of it.
A new one is hard to find.
20
00:03:25,264 --> 00:03:26,725
Don't you think I know this?
21
00:03:34,342 --> 00:03:35,802
Now this...
22
00:03:36,328 --> 00:03:38,413
I think I can get even more for this one.
23
00:03:40,802 --> 00:03:42,888
I can use 2 of these in 6 months.
24
00:03:43,908 --> 00:03:46,828
In 6 months I can paint 5.
25
00:03:48,640 --> 00:03:50,101
Try to sell 5.
26
00:03:50,396 --> 00:03:51,438
Two.
27
00:03:52,215 --> 00:03:54,509
Don't be too busy for a dead painter.
28
00:04:07,387 --> 00:04:09,681
You'll wear that hat in Hamburg?
29
00:04:14,739 --> 00:04:16,824
What's wrong with a cowboy in Hamburg?
30
00:05:44,203 --> 00:05:45,664
It's December 6
31
00:05:47,956 --> 00:05:49,416
in 1976
32
00:05:52,889 --> 00:05:54,349
There's nothing to fear.
33
00:05:55,067 --> 00:05:56,527
But fear itself.
34
00:06:03,353 --> 00:06:05,230
I know less and less about...
35
00:06:08,077 --> 00:06:09,537
who I am...
36
00:06:12,645 --> 00:06:14,314
or who anybody else is.
37
00:06:38,718 --> 00:06:40,178
Even this river...
38
00:06:41,133 --> 00:06:43,427
This river reminds me of another river.
39
00:06:48,459 --> 00:06:51,671
And... that river flows...
40
00:06:51,672 --> 00:06:53,322
it flows to the sea...
41
00:06:54,554 --> 00:06:57,682
where ever that river goes...
42
00:06:58,028 --> 00:06:59,279
God knows...
43
00:06:59,384 --> 00:07:02,429
that's where I want to be...
44
00:07:54,402 --> 00:07:58,570
Ladies and gentlemen, we come to
the high spot of the auction.
45
00:07:59,617 --> 00:08:01,574
A particularly fine, later Derwatt.
46
00:08:01,911 --> 00:08:04,073
May we see the painting once more?
47
00:08:04,074 --> 00:08:05,117
Thank you.
48
00:08:05,457 --> 00:08:10,998
There are few Derwatts left on the
market; this may be your last chance.
49
00:08:12,006 --> 00:08:14,758
Lot 132.
50
00:08:15,385 --> 00:08:17,613
I have several written bids.
51
00:08:17,658 --> 00:08:22,159
I'll start at... 17,500 marks.
52
00:08:22,248 --> 00:08:23,291
17,500 marks.
53
00:08:47,769 --> 00:08:48,813
30,000 Mark.
54
00:08:49,841 --> 00:08:52,331
I wouldn't bid so high.
55
00:08:52,332 --> 00:08:53,375
Why not?
56
00:08:54,721 --> 00:08:55,670
I'm doubtful of it.
57
00:08:56,773 --> 00:08:58,141
What's wrong with it?
58
00:08:58,184 --> 00:09:00,141
I had that painting for three days.
59
00:09:00,770 --> 00:09:01,719
Look at the colors.
60
00:09:02,355 --> 00:09:03,813
The blue's not right...
61
00:09:04,733 --> 00:09:07,141
compared with other Derwatts.
62
00:09:07,653 --> 00:09:10,731
It'll be a sure-fire proposition
in America.
63
00:09:10,863 --> 00:09:12,759
"proposition" in America.
64
00:09:13,052 --> 00:09:15,969
In Texas they'll be grabbing for it.
65
00:09:20,111 --> 00:09:21,154
In Texas.
66
00:09:21,155 --> 00:09:22,406
Yes, in Texas.
67
00:09:48,357 --> 00:09:50,025
54,000 DM
68
00:09:55,400 --> 00:09:56,860
We are still bidding.
69
00:09:58,950 --> 00:10:00,201
58,000
70
00:10:04,944 --> 00:10:06,405
Are you still bidding?
71
00:10:12,809 --> 00:10:14,270
60,000 Marks
72
00:10:16,863 --> 00:10:18,323
Are you still bidding?
73
00:10:29,913 --> 00:10:31,373
62,000 Marks
74
00:10:35,705 --> 00:10:37,166
Are you still bidding?
75
00:10:46,140 --> 00:10:49,094
Sixty-two thousand marks, Mr. Winter.
76
00:11:02,283 --> 00:11:05,486
- Satisfied?
- Yup.
77
00:11:19,927 --> 00:11:22,137
- Congratulations, Mr. Winter.
- Thank you.
78
00:11:24,809 --> 00:11:27,216
- How's Daniel?
- He's fine.
79
00:11:27,520 --> 00:11:29,134
Are you taking the painting with you?
80
00:11:29,135 --> 00:11:31,998
No, send it to New York.
81
00:11:32,374 --> 00:11:35,064
I won't be back until after Christmas.
82
00:11:35,065 --> 00:11:37,192
I'm going to the wilderness in Canada
83
00:11:37,219 --> 00:11:39,020
No telephones, no anything.
84
00:11:39,021 --> 00:11:41,309
This didn't reach our reserve price.
85
00:11:42,890 --> 00:11:44,558
- Ciao.
- Ciao.
86
00:11:46,291 --> 00:11:49,003
- Mr. Winter, are you satisfied?
- As always.
87
00:11:49,698 --> 00:11:52,422
Although Johnathan doesn't like the blues.
88
00:11:52,464 --> 00:11:55,719
May I introduce...
Mr. Ripley, this is Mr. Winter.
89
00:11:57,184 --> 00:11:58,007
Pleasure.
90
00:11:58,008 --> 00:11:59,468
Mr. Zimmermann
91
00:12:00,840 --> 00:12:03,760
Oh ya? I've heard of you.
92
00:12:05,272 --> 00:12:06,732
Let's go out.
93
00:12:07,944 --> 00:12:09,405
You'll miss your plane.
94
00:12:15,240 --> 00:12:17,566
You mustn't take that seriously.
95
00:12:18,036 --> 00:12:20,034
Mr. Zimmermann's...
96
00:12:20,035 --> 00:12:21,703
under a lot of pressure.
97
00:12:21,998 --> 00:12:24,620
He's a good picture-framer...
98
00:12:25,127 --> 00:12:28,745
but no longer a competent restorer.
99
00:12:29,171 --> 00:12:30,214
Reason?
100
00:12:31,050 --> 00:12:33,209
He's ill.
101
00:12:35,430 --> 00:12:36,759
A blood disease.
102
00:12:39,268 --> 00:12:42,267
Little hope of recovery.
103
00:12:42,268 --> 00:12:43,520
Hopeless.
104
00:12:45,202 --> 00:12:46,454
Maybe.
105
00:12:46,819 --> 00:12:49,903
The treatment's expensive, too.
106
00:12:50,364 --> 00:12:54,493
His wife has to help support them.
107
00:14:15,127 --> 00:14:18,543
You should be asleep.
108
00:14:19,090 --> 00:14:20,419
Where were you?
109
00:14:20,633 --> 00:14:24,797
- What woke you up?
- The noisy trucks.
110
00:14:25,638 --> 00:14:27,881
We're staying home now.
111
00:14:28,318 --> 00:14:29,361
Goodnight.
112
00:14:30,764 --> 00:14:31,807
Sleep well.
113
00:14:33,522 --> 00:14:36,193
May I leave the light on?
114
00:15:15,000 --> 00:15:16,000
Freeze Mister
115
00:15:16,025 --> 00:15:18,025
I got a gun
116
00:15:20,500 --> 00:15:22,000
Now I want you to move out real slow.
117
00:15:23,000 --> 00:15:26,000
I want to keep your arms stretched out
- way in front of you.
118
00:15:26,100 --> 00:15:30,000
I want to see your hands.
- Real slow now.
119
00:15:33,257 --> 00:15:34,585
Stop this drama, Tom.
120
00:15:35,477 --> 00:15:38,105
- I've been waiting for 2 hours.
- To breaking into my house?
121
00:15:39,291 --> 00:15:41,335
I ought to blow you away.
122
00:15:42,819 --> 00:15:45,180
Do you know...
I gotta tell you the truth.
123
00:15:45,223 --> 00:15:48,768
The only reason that I don't
is because someone might hear me.
124
00:15:49,287 --> 00:15:51,042
I sent you telegram, Tommy.
125
00:15:51,085 --> 00:15:52,558
A telegram, huh?
126
00:15:52,809 --> 00:15:54,882
Now get your ass inside, you hear!
127
00:16:55,275 --> 00:16:59,071
Someone who would look absolutely
incapable of doing such a thing.
128
00:17:00,464 --> 00:17:01,715
Listen.
129
00:17:01,742 --> 00:17:05,631
I know rock musicians.
I know lawyers...
130
00:17:05,882 --> 00:17:09,207
I know art dealers, pimps,
politicians.
131
00:17:09,292 --> 00:17:11,375
But murder...
132
00:17:12,085 --> 00:17:13,797
I don't want to be involved.
133
00:17:13,840 --> 00:17:14,883
Period.
134
00:17:18,355 --> 00:17:20,023
It's not that easy, Tom.
135
00:17:21,518 --> 00:17:23,188
You owe me something.
Don't forget.
136
00:17:28,677 --> 00:17:29,886
All right.
137
00:17:32,137 --> 00:17:33,639
This is crazy man.
138
00:17:35,437 --> 00:17:38,274
Sixty marks, wasn't it?
139
00:17:38,733 --> 00:17:40,643
It's a bit more, I'm afraid.
140
00:17:40,944 --> 00:17:44,989
Mother left it to me; my brother
has no eye for art.
141
00:17:45,240 --> 00:17:47,732
It's another twenty marks.
142
00:17:47,994 --> 00:17:50,699
It will go into my bag.
143
00:17:51,038 --> 00:17:52,948
Eighty marks.
144
00:17:53,166 --> 00:17:54,875
I'm very pleased with it.
145
00:17:55,169 --> 00:17:56,877
You're a sly one.
146
00:17:57,087 --> 00:17:59,582
I'll put it up in its old place.
147
00:18:00,304 --> 00:18:01,973
Thank you very much.
148
00:18:08,722 --> 00:18:10,767
- Goodbye
- Goodbye
149
00:18:19,905 --> 00:18:21,316
Eighty marks!
150
00:19:40,621 --> 00:19:43,030
My German is terrible.
151
00:19:45,627 --> 00:19:48,748
Make me a frame.
152
00:19:49,481 --> 00:19:50,524
Frame?
153
00:19:57,507 --> 00:19:58,966
You can speak in English.
154
00:19:59,055 --> 00:20:00,511
That is good.
155
00:20:00,556 --> 00:20:02,641
Well... I suggest...
156
00:20:11,216 --> 00:20:13,486
This one. Yes?
157
00:20:15,108 --> 00:20:16,150
Uh-huh.
158
00:20:19,840 --> 00:20:20,883
Yes.
159
00:20:24,423 --> 00:20:25,879
Compliments the picture.
160
00:20:25,963 --> 00:20:27,664
How long is it going to take?
161
00:20:27,723 --> 00:20:29,667
Two, three days, yes?
162
00:20:29,756 --> 00:20:31,192
That's fast.
163
00:20:32,768 --> 00:20:34,950
Gantner told me you were a good craftsman.
164
00:20:38,683 --> 00:20:39,726
I admire that.
165
00:20:40,424 --> 00:20:44,133
I've always wanted to be able to
make something with my hands.
166
00:20:44,176 --> 00:20:46,825
But... well...
167
00:20:47,220 --> 00:20:50,497
some people have it
and some people don't.
168
00:20:50,597 --> 00:20:53,698
May I show you something?
169
00:20:54,415 --> 00:20:57,282
You have to move it. See?
170
00:21:00,087 --> 00:21:01,130
You like it?
171
00:21:03,800 --> 00:21:06,596
Well, I give it to you.
172
00:21:07,286 --> 00:21:08,328
Really?
173
00:21:10,050 --> 00:21:11,041
Why?
174
00:21:11,042 --> 00:21:13,136
You see the last time we met...
175
00:21:14,607 --> 00:21:16,131
my behavior...
176
00:21:17,732 --> 00:21:20,032
well I wasn't polite and...
I don't know...
177
00:21:21,304 --> 00:21:22,896
Please...
178
00:21:23,861 --> 00:21:25,254
forget it.
179
00:21:25,392 --> 00:21:27,344
I don't like people who
180
00:21:27,433 --> 00:21:29,960
buy paintings
181
00:21:30,048 --> 00:21:31,987
as an investment.
182
00:21:31,988 --> 00:21:33,030
Wow.
183
00:21:35,366 --> 00:21:36,891
You count me out.
184
00:21:37,624 --> 00:21:38,667
No...
185
00:21:39,002 --> 00:21:41,156
I count you in.
186
00:21:45,073 --> 00:21:46,772
I'll be back one of these days.
187
00:21:48,600 --> 00:21:52,646
Not with the left hand! Daniel, no!
188
00:21:55,164 --> 00:21:56,513
Jonathan.
189
00:21:59,843 --> 00:22:01,261
...with the left hand!
190
00:22:01,946 --> 00:22:03,251
Jonathan.
191
00:22:09,290 --> 00:22:11,532
You were dreaming.
192
00:23:06,153 --> 00:23:07,404
I was shocked...
193
00:23:08,108 --> 00:23:14,063
"I was shocked to hear that
your illness is worse.
194
00:23:14,406 --> 00:23:18,191
"I was embarrassed to speak to you
about it.
195
00:23:18,494 --> 00:23:24,165
"Let me know if money is a problem.
I'll be in New York for three weeks."
196
00:23:25,878 --> 00:23:28,748
That's right, he's in Canada.
197
00:23:28,749 --> 00:23:30,334
Don't let him down...
198
00:23:31,885 --> 00:23:36,048
"What are friends for?
You must not give up. Yours. Allan."
199
00:23:37,056 --> 00:23:41,885
Written at the airport.
"...your illness is worse."
200
00:23:42,146 --> 00:23:47,202
Why didn't he speak before? Who told
him? I should be the first to know.
201
00:23:51,782 --> 00:23:53,202
BACK SHORTLY
202
00:24:35,623 --> 00:24:37,414
My most interesting patient...
203
00:24:37,458 --> 00:24:39,624
but I've no time to see you now.
204
00:24:39,669 --> 00:24:41,295
I just need a minute.
205
00:24:46,552 --> 00:24:50,467
At my last examination,
were the results really unfavorable?
206
00:24:50,766 --> 00:24:53,339
You saw the test reports...
207
00:24:53,685 --> 00:24:56,017
and we discussed them.
208
00:24:56,105 --> 00:24:59,337
There are no alarming developments.
209
00:24:59,776 --> 00:25:04,189
- Do you feel worse?
- Not at all.
210
00:25:12,165 --> 00:25:17,123
It's just that a friend of mine has
heard somewhere that I...
211
00:25:17,963 --> 00:25:20,122
haven't much longer to live.
212
00:25:22,426 --> 00:25:28,098
Where did this friend hear such
nonsense? Not from me.
213
00:25:28,267 --> 00:25:31,766
Your condition remains unchanged.
214
00:25:32,187 --> 00:25:35,225
It's rumor-mongering.
215
00:25:35,723 --> 00:25:36,766
Marianne?
216
00:25:40,280 --> 00:25:43,198
Your wife's gone to the post office.
217
00:25:54,296 --> 00:25:58,947
You spoke to Allan Winter before
yesterday's auction, Herr Gantner.
218
00:26:05,601 --> 00:26:09,551
- Did you talk about me?
- No. Why?
219
00:26:12,567 --> 00:26:16,481
- You know about my illness.
- But I'd never discuss it.
220
00:26:19,157 --> 00:26:24,332
Someone's been spreading an idiotic
story about me.
221
00:26:24,538 --> 00:26:27,711
It can't have been done maliciously.
222
00:27:04,104 --> 00:27:05,497
Mr. Zimmermann?
223
00:27:08,542 --> 00:27:10,110
Good day Mr. Zimmermann.
224
00:27:10,883 --> 00:27:13,171
My name is Raoul Duplat.
225
00:27:14,054 --> 00:27:16,461
You don't know me.
Do you speak French?
226
00:27:16,462 --> 00:27:17,674
No.
227
00:27:17,719 --> 00:27:19,024
- English?
- Yes.
228
00:27:20,817 --> 00:27:23,437
You don't know me
but I know you very well.
229
00:27:24,098 --> 00:27:26,892
I want to talk with you about a business.
230
00:27:28,362 --> 00:27:29,756
Are you an art dealer?
231
00:27:30,651 --> 00:27:32,420
In a certain way.
232
00:27:35,689 --> 00:27:36,733
Let's go.
233
00:27:37,833 --> 00:27:39,664
I want to show you something.
234
00:27:40,132 --> 00:27:41,592
We take the Metro.
235
00:27:42,004 --> 00:27:45,457
I lived in Paris, briefly.
236
00:27:47,063 --> 00:27:50,385
I need one person eliminated...
237
00:27:50,517 --> 00:27:52,218
possibly two.
238
00:27:53,301 --> 00:27:54,344
What?
239
00:27:54,437 --> 00:27:56,224
Now my cards are on the table.
240
00:27:59,276 --> 00:28:01,115
You must be joking.
241
00:28:01,450 --> 00:28:02,701
Not at all.
242
00:28:06,414 --> 00:28:07,677
Where did you get my name?
243
00:28:08,430 --> 00:28:10,417
Never mind.
244
00:28:10,418 --> 00:28:16,021
Are you interested in 250,000 Mark
for shooting one man, maybe two?
245
00:28:16,066 --> 00:28:17,359
It's certainly easy.
246
00:28:18,453 --> 00:28:22,694
I don't know where you might
have heard that I am a gun man.
247
00:28:23,140 --> 00:28:26,988
You must take me for somebody else.
248
00:28:27,033 --> 00:28:28,820
No Mr. Zimmermann.
249
00:28:31,363 --> 00:28:32,406
Listen...
250
00:28:35,119 --> 00:28:39,487
We know that you are not
going to live very much longer.
251
00:28:40,846 --> 00:28:42,776
- You've got a wife...
- Who told you all that?
252
00:28:42,820 --> 00:28:44,232
You've got a little boy...
253
00:28:44,277 --> 00:28:47,241
Don't you like to leave them some money?
When you'll die?
254
00:28:47,285 --> 00:28:48,616
This is nonsense.
255
00:28:48,661 --> 00:28:50,494
In fact, it's not.
256
00:28:50,845 --> 00:28:52,980
Maybe your doctor didn't tell you the truth.
257
00:28:52,981 --> 00:28:56,127
But you know, the truth?
258
00:28:57,343 --> 00:28:58,693
Listen...
259
00:28:59,762 --> 00:29:04,835
I'm completely informed about my sickness.
I know I have a blood disease.
260
00:29:06,630 --> 00:29:08,896
I'm sorry, Mr. Zimmermann...
261
00:29:08,984 --> 00:29:11,560
you are not completely informed.
262
00:29:14,150 --> 00:29:18,473
But at least it seems you know
what I'm talking about.
263
00:29:18,649 --> 00:29:19,916
It's your own free choice.
264
00:29:19,959 --> 00:29:21,396
But it's a lot of money.
265
00:29:22,022 --> 00:29:25,562
You could stop working
and enjoy the rest of your life.
266
00:29:26,787 --> 00:29:29,275
I'm not a killer, mister.
267
00:29:29,298 --> 00:29:30,604
Good.
268
00:29:30,930 --> 00:29:33,519
That's just what we need.
269
00:29:33,608 --> 00:29:36,227
Someone who is not connected to us.
270
00:29:38,533 --> 00:29:41,383
The man I want you to shoot,
Mr. Zimmermann,
271
00:29:41,603 --> 00:29:42,646
is a criminal.
272
00:29:45,100 --> 00:29:48,572
- Belongs to the mafia.
- I'll stop here.
273
00:29:48,616 --> 00:29:49,977
You're out of your minds.
274
00:29:50,022 --> 00:29:51,755
You think about it.
275
00:29:51,800 --> 00:29:54,727
I'm staying all day,
at the Pacific Hotel.
276
00:30:11,547 --> 00:30:13,916
You're out of breath...
277
00:30:14,092 --> 00:30:17,759
you know you shouldn't
over-exert yourself.
278
00:30:17,804 --> 00:30:19,517
So you noticed.
279
00:30:20,288 --> 00:30:21,140
What?
280
00:30:21,141 --> 00:30:24,180
You left your scarf and cap here.
281
00:30:24,269 --> 00:30:28,227
I wanted to ask you to take
the next sample now.
282
00:30:28,316 --> 00:30:30,225
I was just going home.
283
00:30:30,484 --> 00:30:34,151
Please, I'd feel easier in my mind.
284
00:30:53,093 --> 00:30:57,721
Herr Zimmermann,
I wanted to tell you earlier.
285
00:30:58,100 --> 00:31:02,726
In your situation there is no certainty.
No doctor in the world...
286
00:31:03,063 --> 00:31:08,224
could guarantee you five years,
one year, a month.
287
00:31:23,920 --> 00:31:25,917
Where could he have heard?
288
00:31:26,006 --> 00:31:28,599
The doctor says it's all nonsense.
289
00:31:29,760 --> 00:31:34,821
He says I shouldn't worry;
my condition is unchanged.
290
00:31:35,642 --> 00:31:37,368
It's only a rumor.
291
00:31:38,937 --> 00:31:40,823
Gantner...
292
00:31:41,262 --> 00:31:45,197
knows nothing about it,
or so he says.
293
00:32:00,378 --> 00:32:02,086
Daniel, my son.
294
00:32:04,024 --> 00:32:06,139
Will he remember me?
295
00:32:06,963 --> 00:32:09,546
"My father had a moustache."
296
00:32:09,678 --> 00:32:13,219
"We lived in a house near the harbor."
297
00:33:06,003 --> 00:33:09,784
It's starting all over again.
The last time was three months ago.
298
00:33:09,829 --> 00:33:12,386
Now it's starting again.
299
00:35:09,585 --> 00:35:13,387
There is too much on my mind and...
300
00:35:13,388 --> 00:35:17,147
there is nothing I can say...
301
00:35:18,378 --> 00:35:22,029
There is too much on my mind and...
302
00:35:22,118 --> 00:35:26,402
there is nothing I can do.
303
00:36:40,593 --> 00:36:44,249
Good morning Mr. Zimmermann,
I was expecting your call.
304
00:36:44,294 --> 00:36:45,821
Don't say anything.
305
00:36:45,822 --> 00:36:49,575
Listen, I have a proposition for you...
306
00:36:49,620 --> 00:36:54,869
Come to Paris and see a doctor
to get a new opinion about your...
307
00:36:55,001 --> 00:36:56,761
state of health.
308
00:36:56,938 --> 00:36:58,942
I already made a date for you...
309
00:36:58,986 --> 00:37:01,036
with a hemotologist.
310
00:37:01,223 --> 00:37:03,843
There is no obligation for you.
311
00:37:04,020 --> 00:37:07,218
Take the first flight tomorrow
morning at 7 o'clock.
312
00:37:07,306 --> 00:37:08,918
That's why I sent you the money.
313
00:37:13,359 --> 00:37:17,273
I was on my way to you.
How were the tests?
314
00:37:17,405 --> 00:37:19,897
The results can't be ready yet.
315
00:37:20,200 --> 00:37:24,447
We only sent the samples to
the laboratory this morning.
316
00:37:25,998 --> 00:37:31,242
- Perhaps they're ready.
- Check with me in two days.
317
00:37:33,137 --> 00:37:34,180
Two days.
318
00:37:35,384 --> 00:37:37,543
You could telephone now.
319
00:37:37,762 --> 00:37:43,433
It's pointless... there are no results yet.
Sometimes I can't make you out.
320
00:37:43,727 --> 00:37:47,641
Anyway, the results will be
the same as the last.
321
00:37:49,775 --> 00:37:51,816
What if they're worse?
322
00:37:51,861 --> 00:37:54,483
Sometimes I think you'd like that.
323
00:38:33,158 --> 00:38:35,067
I'm going to Paris.
324
00:38:35,368 --> 00:38:36,364
Why?
325
00:38:36,871 --> 00:38:40,821
A client has got me an appointment
at the American Hospital.
326
00:38:42,209 --> 00:38:43,917
They have specialists.
327
00:38:44,296 --> 00:38:46,335
- You're leaving tonight?
- Tomorrow morning.
328
00:38:47,674 --> 00:38:49,050
Very early.
329
00:38:49,343 --> 00:38:51,750
The flight is at 7:30.
330
00:38:57,310 --> 00:38:59,053
All because of the telegram?
331
00:39:03,609 --> 00:39:06,849
It worried me very much.
332
00:39:06,937 --> 00:39:10,030
I'd like to know how things really are.
333
00:39:10,075 --> 00:39:12,744
If I put it off, I'll never do it.
334
00:39:13,537 --> 00:39:17,365
Suppose the telegram
wasn't from Allan?
335
00:39:18,418 --> 00:39:20,848
Who else would have sent it?
336
00:40:56,718 --> 00:40:58,724
Wake up, Mr. Zimmermann.
337
00:40:58,964 --> 00:41:00,466
Excuse me, I'm late.
338
00:41:00,511 --> 00:41:03,526
You had a good flight?
You feeling well?
339
00:41:03,670 --> 00:41:07,040
I took the appointment for you
at 10 o'clock at the hospital.
340
00:41:07,128 --> 00:41:09,660
You have no more time to loose.
341
00:41:28,385 --> 00:41:32,517
Rodolphe studies medicine.
He will stay with you and help you.
342
00:41:32,606 --> 00:41:35,081
If there should there be any problems.
343
00:41:35,126 --> 00:41:37,717
We go to the American Hospital.
344
00:41:37,718 --> 00:41:40,250
It's the best one in Paris.
345
00:41:40,378 --> 00:41:41,676
World famous.
346
00:41:42,159 --> 00:41:43,465
Good nurses got there...
347
00:41:44,498 --> 00:41:45,978
should get them too.
348
00:41:46,066 --> 00:41:49,038
I don't intend to die here.
349
00:41:53,022 --> 00:41:56,165
I think it's normal to see another doctor...
350
00:41:56,385 --> 00:41:58,172
in such a serious case.
351
00:42:06,150 --> 00:42:08,273
Mommy, shall I answer it?
352
00:42:08,986 --> 00:42:11,275
Ask who it is.
353
00:42:15,994 --> 00:42:18,567
No, only my mother.
354
00:42:19,665 --> 00:42:20,946
The doctor.
355
00:42:22,314 --> 00:42:23,357
I'm coming.
356
00:42:23,461 --> 00:42:27,224
She isn't here yet; she's just coming.
357
00:42:31,470 --> 00:42:34,507
Idiot, you look in the side,
not the top.
358
00:42:34,933 --> 00:42:36,131
Idiot yourself!
359
00:42:47,405 --> 00:42:51,020
Daniel, be careful with those things.
360
00:42:51,021 --> 00:42:52,063
Dr. Gabriel?
361
00:42:54,371 --> 00:42:58,037
No, he isn't here today, he's in Paris.
362
00:42:59,377 --> 00:43:01,998
I thought you knew about it.
363
00:43:09,096 --> 00:43:10,674
Any message for him?
364
00:43:18,984 --> 00:43:20,422
When was he first diagnosed?
365
00:43:21,621 --> 00:43:24,251
1971. No... 1972.
366
00:43:24,383 --> 00:43:25,776
And you've had regular treatments?
367
00:43:26,277 --> 00:43:27,626
No.
368
00:43:28,851 --> 00:43:30,201
Where are you from?
369
00:43:30,832 --> 00:43:32,094
Hamburg.
370
00:43:33,504 --> 00:43:34,897
Northern Germany.
371
00:43:36,169 --> 00:43:39,455
Is the Reeperbahn still as exciting?
372
00:43:39,965 --> 00:43:41,423
Are you Swiss?
373
00:43:41,675 --> 00:43:44,879
I studied in Berne.
But you're Swiss, too.
374
00:43:45,554 --> 00:43:47,381
From Zürichhegel.
375
00:43:47,682 --> 00:43:50,683
Then you can stand a lot.
376
00:43:51,777 --> 00:43:54,893
Because I'm afraid this is going
to be painful in any language.
377
00:43:54,938 --> 00:43:55,981
Yes, I know.
378
00:43:57,237 --> 00:43:58,542
Let's do it.
379
00:44:36,801 --> 00:44:39,762
Have you thought about the other affair?
380
00:44:39,807 --> 00:44:42,163
The proposition
I made in Hamburg?
381
00:44:43,848 --> 00:44:46,031
Well, I did not change my mind.
382
00:44:47,278 --> 00:44:49,247
I will tell you have left.
383
00:44:50,037 --> 00:44:52,087
Now, we take you to your hotel.
384
00:46:22,585 --> 00:46:25,071
I'm going to hang a sign up
385
00:46:25,160 --> 00:46:27,171
What's it going to say, I'm still alive?
386
00:46:27,216 --> 00:46:28,259
No.
387
00:46:29,000 --> 00:46:30,963
Deliver me from evil.
388
00:46:33,331 --> 00:46:36,826
You're right, I'm dead and doing very well.
389
00:46:38,094 --> 00:46:40,868
Andrew Pogosh Jerimiah.
390
00:46:41,088 --> 00:46:42,809
I am alive.
391
00:46:43,204 --> 00:46:44,780
You changed the blue.
392
00:46:44,824 --> 00:46:47,576
- What do you mean?
- The last painting I sold...
393
00:46:48,561 --> 00:46:50,282
you changed the blue.
394
00:46:50,414 --> 00:46:52,154
It's different than any of the others.
395
00:46:52,198 --> 00:46:53,176
How could you tell?
396
00:46:53,178 --> 00:46:55,009
Oh, I couldn't tell.
397
00:46:56,258 --> 00:46:59,140
I got got a friend in Hamburg
who told me that.
398
00:47:00,060 --> 00:47:01,621
Did you have any trouble selling it?
399
00:47:01,622 --> 00:47:03,330
None at all.
400
00:47:03,331 --> 00:47:04,632
So...
401
00:47:05,728 --> 00:47:09,179
just means he has a better eye
than you have, that's all.
402
00:47:11,616 --> 00:47:14,585
Not for very much longer, I'm afraid.
403
00:47:29,246 --> 00:47:31,033
- Hello, Jonathan?
- Hello.
404
00:47:31,431 --> 00:47:34,008
I've got the report from the hospital.
405
00:47:34,115 --> 00:47:36,901
I told them to work it out
as soon as possible.
406
00:47:36,946 --> 00:47:37,989
Already?
407
00:47:38,170 --> 00:47:39,347
Yes.
408
00:47:39,348 --> 00:47:40,390
A first summary.
409
00:47:40,823 --> 00:47:42,918
Oh, God. What is it?
410
00:47:43,517 --> 00:47:46,507
- Why don't you come to my apartment?
- Okay.
411
00:47:46,552 --> 00:47:48,777
On the other side of the river.
412
00:47:49,222 --> 00:47:52,118
If you look out of your window,
you can see it.
413
00:47:52,338 --> 00:47:55,157
It's the modern building
on the left of the bridge.
414
00:47:55,202 --> 00:47:56,540
The third floor.
415
00:47:56,541 --> 00:47:58,865
I'm wearing a white...
416
00:47:58,866 --> 00:48:01,354
- Can you hear me?
- Yes, I can see you.
417
00:48:01,663 --> 00:48:04,590
All right Jonathan, see you later.
418
00:48:49,751 --> 00:48:51,364
I read it Jonathan.
419
00:48:53,705 --> 00:48:55,405
I'm deeply sorry.
420
00:49:26,744 --> 00:49:28,078
You look pale.
421
00:49:29,405 --> 00:49:30,929
You better take this.
422
00:49:33,075 --> 00:49:35,492
It will calm you down.
423
00:49:35,493 --> 00:49:37,588
- I am very calm.
- Take it.
424
00:49:54,198 --> 00:49:56,259
This is the man.
425
00:49:56,260 --> 00:49:57,696
His name is... Ingraham
426
00:49:59,331 --> 00:50:01,989
An American Jew from New Jersey.
427
00:50:02,015 --> 00:50:03,530
A killer.
428
00:50:03,575 --> 00:50:06,063
You wouldn't guess it
just from the photograph.
429
00:50:17,213 --> 00:50:20,577
Nobody could recognize
an ordinary looking man...
430
00:50:21,311 --> 00:50:23,081
in a subway crowd.
431
00:50:23,271 --> 00:50:26,153
- Just from a single photograph.
- Of course not.
432
00:50:26,525 --> 00:50:29,292
Rodolphe is coming with you.
433
00:50:29,380 --> 00:50:31,694
He will show him to you.
434
00:50:31,926 --> 00:50:34,546
The best opportunity in Metro station...
435
00:50:36,220 --> 00:50:39,410
where he changes from one line into another.
436
00:50:40,625 --> 00:50:44,339
You go into the... and shoot like this.
437
00:50:45,373 --> 00:50:48,607
And after the shot, don't run away.
438
00:50:49,795 --> 00:50:50,893
Take it easy.
439
00:50:50,894 --> 00:50:54,522
Just move like a normal passenger. Okay?
440
01:01:26,926 --> 01:01:29,215
Have you hurt yourself?
441
01:01:59,808 --> 01:02:01,060
Thank you.
442
01:03:00,743 --> 01:03:02,356
What's wrong with you?
443
01:03:04,377 --> 01:03:06,120
I'm confused.
444
01:03:06,523 --> 01:03:08,853
Don't try to be a nice guy.
445
01:03:08,854 --> 01:03:10,816
I want to go home.
446
01:03:10,817 --> 01:03:12,781
Let me love you for your money.
447
01:03:16,241 --> 01:03:17,283
I'm confused.
448
01:03:19,667 --> 01:03:22,768
Close the doors,
don't come in through the windows.
449
01:03:31,490 --> 01:03:35,425
A little older, a little more confused.
450
01:03:45,449 --> 01:03:47,762
You better watch your step, cowboy.
451
01:03:51,348 --> 01:03:52,390
Strange.
452
01:03:55,407 --> 01:03:58,465
You say he was shot? Subway?
453
01:03:59,489 --> 01:04:00,532
In Paris?
454
01:04:01,975 --> 01:04:03,901
No, I didn't have anything to do with it
455
01:04:03,946 --> 01:04:04,988
Mona!
456
01:04:05,291 --> 01:04:06,553
Can you repeat that?
457
01:04:06,909 --> 01:04:07,952
Yes.
458
01:04:09,067 --> 01:04:10,786
I can't hear you.
459
01:04:12,315 --> 01:04:15,021
Speak a little louder.
Make it plainer.
460
01:04:15,190 --> 01:04:18,204
All right, I can hear you now.
Go ahead.
461
01:05:39,755 --> 01:05:42,329
We saw you from the window.
462
01:05:42,591 --> 01:05:46,257
- I thought you'd be back this morning.
- I took the first plane.
463
01:05:47,347 --> 01:05:52,343
- Did you bring me anything?
- I'm sorry, I had no time.
464
01:05:52,603 --> 01:05:56,352
- Have you been bleeding?
- Just a bit, nothing serious.
465
01:05:58,452 --> 01:05:59,496
Paris.
466
01:06:03,157 --> 01:06:04,532
What did the doctors say?
467
01:06:05,868 --> 01:06:09,736
They can't say if it's worse until
they've seen my case notes.
468
01:06:09,998 --> 01:06:13,414
Our doctor must send them.
469
01:06:15,323 --> 01:06:16,366
Come here.
470
01:06:16,834 --> 01:06:17,877
Bye.
471
01:07:02,590 --> 01:07:04,728
It's not my frame, I hope?
472
01:07:08,763 --> 01:07:11,514
It's been one of those days.
For you.
473
01:07:12,910 --> 01:07:16,450
I'm sorry your frame is not ready. Yet.
474
01:07:17,138 --> 01:07:20,195
- I wasn't here yesterday.
- That's all right.
475
01:07:25,151 --> 01:07:27,551
- Cut your head?
- It all right.
476
01:07:28,111 --> 01:07:30,688
I started to work on your frame.
477
01:07:34,784 --> 01:07:36,877
- Let me see it.
- What.
478
01:07:37,425 --> 01:07:38,469
The frame.
479
01:07:39,203 --> 01:07:41,734
It's in my workshop.
480
01:07:42,006 --> 01:07:43,698
In the back room.
481
01:07:46,488 --> 01:07:48,056
I like this room.
482
01:07:51,455 --> 01:07:54,162
It's got a good feel to it.
483
01:08:04,584 --> 01:08:06,109
It's quiet and peaceful.
484
01:08:08,321 --> 01:08:09,672
Just like you.
485
01:08:10,508 --> 01:08:11,901
I envy you.
486
01:08:13,829 --> 01:08:15,704
The smell of paint and wood.
487
01:08:18,323 --> 01:08:20,285
Must be good to work here.
488
01:08:20,992 --> 01:08:24,664
Then when you finish something,
you can see what you've done.
489
01:08:25,161 --> 01:08:26,948
It's not that easy.
490
01:08:29,779 --> 01:08:32,706
Not that safe and easy.
491
01:08:36,381 --> 01:08:37,774
What do you make.
492
01:08:37,902 --> 01:08:39,558
I make money.
493
01:08:39,682 --> 01:08:41,479
And I travel a lot.
494
01:08:43,447 --> 01:08:45,675
I'm bringing the Beatles back to Hamburg.
495
01:08:45,720 --> 01:08:48,122
I don't believe you that.
496
01:08:48,505 --> 01:08:50,862
- No rumour.
- This is no rumour.
497
01:08:52,267 --> 01:08:53,310
Rumor.
498
01:08:58,106 --> 01:09:01,640
There wasn't time to tell you
this morning.
499
01:09:02,110 --> 01:09:05,610
The doctors in Paris advanced me
some money...
500
01:09:05,864 --> 01:09:08,237
because I'll probably have to
go there again.
501
01:09:08,575 --> 01:09:13,951
That must mean it's serious,
or they wouldn't give you money.
502
01:09:14,332 --> 01:09:18,413
They're taking a risk and so am I.
503
01:09:22,341 --> 01:09:24,334
And if it's successful?
504
01:09:24,635 --> 01:09:30,223
If it's successful, then I can
live a few more years.
505
01:09:43,879 --> 01:09:44,922
Hello?
506
01:09:48,618 --> 01:09:53,066
I take the night train.
I arrive at tomorrow morning at 9:14
507
01:09:53,154 --> 01:09:55,137
I have something very presentable for you.
508
01:09:55,138 --> 01:09:56,488
Okay, see you at the station.
509
01:10:03,471 --> 01:10:06,177
That was the Paris specialist.
510
01:10:06,475 --> 01:10:11,470
He'll be here tomorrow on business
and he wants to see me.
511
01:10:12,148 --> 01:10:14,639
He wants to continue the treatment.
512
01:10:14,943 --> 01:10:16,813
I don't believe you.
513
01:10:16,814 --> 01:10:17,857
What?
514
01:10:18,655 --> 01:10:21,070
I simply don't believe you.
515
01:10:21,158 --> 01:10:23,696
You went to Paris
for quite another reason.
516
01:10:23,995 --> 01:10:25,821
What sort of reason?
517
01:10:26,080 --> 01:10:29,082
How do I know?
You never tell me anything.
518
01:12:26,107 --> 01:12:28,420
There's less than half
of what you promised me.
519
01:12:29,746 --> 01:12:31,768
I told you that...
520
01:12:31,944 --> 01:12:35,303
there might be a second case.
521
01:12:36,311 --> 01:12:37,937
Count me out.
522
01:12:39,268 --> 01:12:43,330
I already made a date for you
with a specialist in blood diseases.
523
01:12:43,375 --> 01:12:45,604
- Where?
- Munich.
524
01:12:47,399 --> 01:12:49,230
- When?
- Tomorrow.
525
01:12:50,639 --> 01:12:51,682
On a Sunday?
526
01:12:52,205 --> 01:12:53,249
Yes.
527
01:12:54,024 --> 01:12:55,767
It's a private arrangement.
528
01:12:57,114 --> 01:13:00,567
I want you to take back the train
to Hamburg in the afternoon.
529
01:13:01,856 --> 01:13:04,343
There is a man in the train...
I suppose.
530
01:13:05,912 --> 01:13:06,954
Exactly.
531
01:13:11,819 --> 01:13:13,562
The first part went so well.
532
01:13:16,411 --> 01:13:18,811
I will see the doctor in Munich.
533
01:13:21,374 --> 01:13:23,074
I will be on the train.
534
01:13:25,103 --> 01:13:28,686
But I will be sleeping on the train.
535
01:13:29,302 --> 01:13:31,087
And enjoy the ride.
536
01:13:40,225 --> 01:13:42,231
Did you read the papers?
537
01:13:42,560 --> 01:13:45,004
Ya. Congratulations.
538
01:13:45,745 --> 01:13:47,039
To you.
539
01:13:47,545 --> 01:13:49,026
What do you mean?
540
01:13:49,027 --> 01:13:50,646
It was your idea.
541
01:13:50,735 --> 01:13:52,434
Shut up.
542
01:13:53,696 --> 01:13:55,835
You are too sensitive, Tom.
543
01:13:59,442 --> 01:14:00,967
You will do it again.
544
01:14:02,516 --> 01:14:03,559
What?
545
01:14:04,576 --> 01:14:07,151
The American in the train.
546
01:14:07,913 --> 01:14:10,271
Belongs to the other organisation.
547
01:14:15,825 --> 01:14:18,547
You... never told me about...
548
01:14:18,854 --> 01:14:20,685
the second murder, Minot.
549
01:14:21,143 --> 01:14:22,186
So what?
550
01:14:23,601 --> 01:14:26,834
It will look like a revenge
for the murder in the Metro.
551
01:14:27,470 --> 01:14:29,323
And that's what I want.
552
01:14:30,848 --> 01:14:32,855
Doesn't make any sense.
553
01:14:33,378 --> 01:14:35,117
And it won't work.
554
01:14:35,118 --> 01:14:37,562
And it's much too dangerous in a train.
555
01:14:38,763 --> 01:14:40,551
This man can't cope with it.
556
01:14:42,266 --> 01:14:44,754
Now, you get a professional.
557
01:14:46,051 --> 01:14:47,795
I trust him.
558
01:14:52,070 --> 01:14:53,594
He won't ever do it.
559
01:15:29,738 --> 01:15:30,781
Framed.
560
01:15:38,715 --> 01:15:39,757
Your son?
561
01:15:41,755 --> 01:15:42,798
Daniel.
562
01:15:43,906 --> 01:15:45,199
Danny Dan.
563
01:15:50,121 --> 01:15:51,645
Look what I found.
564
01:16:03,668 --> 01:16:05,018
You turn it like...
565
01:16:15,736 --> 01:16:16,779
Well...
566
01:16:17,225 --> 01:16:18,793
- You like it?
- A hum.
567
01:16:19,056 --> 01:16:20,800
I'm going to give it to you.
568
01:16:31,047 --> 01:16:31,924
Why?
569
01:16:31,925 --> 01:16:34,807
Because the last time I saw you,
your behavior was so disgusting...
570
01:16:37,620 --> 01:16:38,872
You know what I mean?
571
01:16:49,517 --> 01:16:51,699
- You restore old paintings?
- Yes.
572
01:16:52,056 --> 01:16:54,800
Some workers at my house today...
573
01:16:54,845 --> 01:16:57,245
badly damaged one of mine.
574
01:16:57,671 --> 01:17:00,291
I'll be home all day tomorrow and a...
575
01:17:01,362 --> 01:17:03,314
Maybe you can come by?
576
01:17:03,446 --> 01:17:04,471
No.
577
01:17:04,472 --> 01:17:05,778
Tomorrow I can't.
578
01:17:07,403 --> 01:17:09,585
I don't live very far from here.
579
01:17:10,149 --> 01:17:13,118
No, tomorrow I...
have to make a little trip.
580
01:17:16,388 --> 01:17:17,431
I see.
581
01:17:39,990 --> 01:17:42,777
We really must be going.
582
01:17:50,293 --> 01:17:52,275
Have a nice trip.
583
01:17:52,661 --> 01:17:55,499
Thank you a lot...
for your present, Mr. Ripley.
584
01:18:07,563 --> 01:18:08,897
A present?
585
01:18:08,940 --> 01:18:12,060
I gave him one when he brought
the engraving.
586
01:18:12,443 --> 01:18:14,270
You seem to know him well.
587
01:18:21,108 --> 01:18:22,414
It's December 6...
588
01:18:24,874 --> 01:18:25,917
1976...
589
01:18:29,293 --> 01:18:32,464
There is nothing to fear, but fear itself.
590
01:18:35,084 --> 01:18:37,461
I know less and less all the time.
591
01:18:39,572 --> 01:18:40,824
Who are you?
592
01:18:43,910 --> 01:18:45,830
I don't know who anybody else is.
593
01:19:05,856 --> 01:19:06,899
Get out.
594
01:19:13,247 --> 01:19:15,234
I'll have it for you tomorrow morning.
595
01:19:15,410 --> 01:19:16,980
7 o'clock in the taxi.
596
01:20:38,213 --> 01:20:39,256
Train station.
597
01:21:04,006 --> 01:21:06,013
I don't know the old one with the girl.
598
01:21:07,103 --> 01:21:08,647
Don't worry about them.
599
01:21:09,868 --> 01:21:12,037
You have the gun?
And the other thing?
600
01:21:14,024 --> 01:21:15,548
Did I give you the tickets?
601
01:21:22,380 --> 01:21:24,956
My wife will get the money
whatever happens to me.
602
01:21:25,984 --> 01:21:28,516
She will Jonathan. For sure.
603
01:21:43,380 --> 01:21:46,583
- Hello, a letter for Zimmermann.
- Thank you.
604
01:25:39,723 --> 01:25:40,767
Hi, Jon.
605
01:25:54,220 --> 01:25:55,262
close...
606
01:25:56,260 --> 01:25:59,405
Now looks like we're going
to have to finish this.
607
01:26:05,015 --> 01:26:06,408
Drink this.
608
01:26:07,974 --> 01:26:09,017
All right!
609
01:26:14,187 --> 01:26:16,857
A friend is in there.
610
01:26:17,107 --> 01:26:20,394
He's sick... a friend of ours.
611
01:26:25,305 --> 01:26:27,925
Knock 3 times if everything's okay.
612
01:27:23,467 --> 01:27:25,963
No drinking water.
613
01:28:51,492 --> 01:28:53,411
Tell me when he's back.
614
01:29:18,369 --> 01:29:19,410
Where's the gun?
615
01:29:19,411 --> 01:29:20,761
I don't know.
616
01:30:10,957 --> 01:30:12,155
It's occupied.
617
01:30:13,459 --> 01:30:15,499
It's busy.
618
01:30:17,589 --> 01:30:19,214
Ticket, please.
619
01:30:19,633 --> 01:30:21,709
Just a moment.
620
01:30:36,259 --> 01:30:38,353
You put it in the blue jacket.
621
01:31:11,774 --> 01:31:12,816
Watch that corridor.
622
01:31:16,099 --> 01:31:17,141
Open the door.
623
01:31:21,624 --> 01:31:22,667
Help me with this.
624
01:31:44,327 --> 01:31:46,208
Tomorrow at your shop.
Move!
625
01:31:46,293 --> 01:31:47,752
Move! Move!
626
01:34:14,358 --> 01:34:17,229
This time I've brought you something.
627
01:34:17,570 --> 01:34:19,278
What is that?
628
01:34:19,739 --> 01:34:24,485
It's a gyroscope...
that's what it's called.
629
01:34:29,542 --> 01:34:33,457
Your hand shook, but you threaded it.
630
01:34:41,856 --> 01:34:42,898
Hello.
631
01:34:46,227 --> 01:34:48,758
One minute, who are you?
632
01:34:49,882 --> 01:34:51,384
I cannot talk now. Sorry.
633
01:34:55,571 --> 01:35:00,614
I've had enough! Who was that?
Your specialist again?
634
01:35:01,036 --> 01:35:04,322
I'd like to know the truth, for once.
635
01:35:04,707 --> 01:35:08,705
Don't tell me tales about check-ups,
not on a Sunday.
636
01:35:09,296 --> 01:35:14,586
I'm sure your sudden trips are part
of Gantner and Ripley's crooked deals.
637
01:35:15,427 --> 01:35:19,342
What dirty work are you doing?
What are they paying you?
638
01:35:19,640 --> 01:35:23,639
I've had enough of your
skulking, lying.
639
01:35:23,854 --> 01:35:25,229
Please be quiet.
640
01:35:25,439 --> 01:35:29,389
I feel so deserted by you, so betrayed.
641
01:35:30,861 --> 01:35:35,571
The worst is that you're using
your illness to deceive me.
642
01:35:36,201 --> 01:35:40,151
What do I care what you're up to
with your American friend?
643
01:35:52,385 --> 01:35:55,506
Be glad you know nothing about this.
644
01:37:51,415 --> 01:37:52,665
This is funny.
645
01:37:52,666 --> 01:37:57,909
They calculated that between the first and
the second man, 4 minutes must have passed.
646
01:37:57,910 --> 01:38:02,429
You throw a gangster out a train going
80 MPH and then you throw a second one...
647
01:38:02,430 --> 01:38:04,591
how much time passes between the 2 events?
648
01:38:04,592 --> 01:38:07,605
If the train doesn't change speed between?
649
01:38:07,647 --> 01:38:08,777
Right? 4 minutes.
650
01:38:10,837 --> 01:38:13,861
I guess you'll want some of the money.
651
01:38:14,125 --> 01:38:17,795
Keep the other half.
I don't want it anyway.
652
01:38:20,680 --> 01:38:24,214
No, that's not it.
653
01:38:24,809 --> 01:38:26,922
Why were you on the train?
654
01:38:26,967 --> 01:38:29,747
I wanted to prevent a second murder.
655
01:38:31,866 --> 01:38:34,222
But you didn't mind the first.
656
01:38:37,943 --> 01:38:39,599
You had a choice.
657
01:38:40,936 --> 01:38:42,939
I didn't know how...
658
01:38:43,191 --> 01:38:45,941
insane Minot's plan's going to become.
659
01:38:47,413 --> 01:38:49,025
By the way.
660
01:38:50,469 --> 01:38:52,694
You did the job on the train alone.
661
01:38:53,679 --> 01:38:55,861
I don't want Minot to know.
662
01:38:56,482 --> 01:38:57,525
that I was in.
663
01:38:57,847 --> 01:38:58,889
You're alone.
664
01:38:58,890 --> 01:39:00,753
You don't want anything?
665
01:39:02,323 --> 01:39:05,162
I wouldn't know possibly
what I can win from you.
666
01:39:07,931 --> 01:39:10,112
I would like to be your friend.
667
01:39:12,643 --> 01:39:15,570
But friendship isn't possible.
668
01:39:16,858 --> 01:39:18,864
That makes me feel...
669
01:39:19,694 --> 01:39:22,227
very comfortable.
670
01:39:24,758 --> 01:39:27,212
Why did you spread...
671
01:39:27,300 --> 01:39:28,343
this rumor...
672
01:39:28,344 --> 01:39:29,388
that I am...
673
01:39:30,185 --> 01:39:32,760
with one foot in the grave?
674
01:39:33,009 --> 01:39:36,987
You remember that day that
we were introduced at the auction?
675
01:39:38,104 --> 01:39:40,203
And you said "Ya..."
676
01:39:40,204 --> 01:39:41,730
I've heard of you.
677
01:39:41,907 --> 01:39:44,658
"I've heard of you."
678
01:39:47,594 --> 01:39:50,344
You said that in a very nasty way.
679
01:39:55,660 --> 01:39:57,316
that was all?
680
01:39:58,723 --> 01:40:00,468
Isn't that enough?
681
01:40:45,305 --> 01:40:46,349
Hello?
682
01:40:55,177 --> 01:40:56,220
Hello?
683
01:41:46,579 --> 01:41:49,914
97,000 marks! Where from?
684
01:42:00,512 --> 01:42:05,720
The doctors in Paris and Munich
have made a bet.
685
01:42:08,646 --> 01:42:11,138
A bet on my life.
686
01:42:11,984 --> 01:42:14,605
Who do you think will win?
687
01:42:17,489 --> 01:42:19,483
That's the stake.
688
01:42:20,201 --> 01:42:22,159
You're mad.
689
01:42:23,663 --> 01:42:25,906
I get nothing out of it.
690
01:45:39,557 --> 01:45:41,169
Jonathan.
691
01:45:43,413 --> 01:45:45,626
What's gone wrong, Jonathan?
692
01:45:45,627 --> 01:45:48,121
What happened?
693
01:45:48,122 --> 01:45:52,417
They bombed my flat in Paris.
Car blew up.
694
01:45:52,418 --> 01:45:56,079
Did you tell anybody about me?
695
01:45:56,080 --> 01:45:58,952
- What?
- Something wrong in the train?
696
01:45:58,953 --> 01:46:01,145
Why are they after me?
697
01:46:01,755 --> 01:46:03,937
How can they know about me?
698
01:46:04,344 --> 01:46:05,387
I don't know.
699
01:46:05,698 --> 01:46:07,836
Everything went fine.
We killed the man.
700
01:46:08,990 --> 01:46:11,915
- And one of his bodyguards.
- What do you mean "we"?
701
01:46:13,348 --> 01:46:14,391
Tom and me.
702
01:46:15,118 --> 01:46:16,161
Tom?
703
01:46:17,440 --> 01:46:18,482
Tom Ripley?
704
01:46:19,321 --> 01:46:20,363
Yes.
705
01:46:26,231 --> 01:46:28,270
Swine!
706
01:47:17,843 --> 01:47:20,681
Tom... it's me.
I've got to see you.
707
01:47:21,517 --> 01:47:23,086
I don't know what to do.
708
01:47:23,514 --> 01:47:26,772
- Tom, he knows, he...
- Stay cool.
709
01:47:26,948 --> 01:47:30,180
You know what I mean?
Because I'm coming right now to pick you up.
710
01:47:30,277 --> 01:47:31,758
Did you hear me?
711
01:48:09,264 --> 01:48:11,893
What you got there, man?
You take this...
712
01:48:22,468 --> 01:48:24,780
What do you want me to do here?
713
01:48:24,781 --> 01:48:26,525
Just stay in here.
714
01:48:27,950 --> 01:48:31,358
From here, you can see anybody
that's approaching the house.
715
01:48:31,422 --> 01:48:33,011
Take care of it. All right?
716
01:48:33,056 --> 01:48:34,820
Because we know somebody's
going to show up. Right?
717
01:48:34,865 --> 01:48:36,527
- Who?
- Who? What do I know?
718
01:48:36,572 --> 01:48:37,921
You know, the mafia?
719
01:48:37,966 --> 01:48:40,131
I'm on the roof with a gun.
720
01:48:40,614 --> 01:48:43,234
But I don't want to use it
because of the neighbors.
721
01:49:33,916 --> 01:49:35,354
Jonathan?
722
01:50:49,107 --> 01:50:51,595
I brought you something
to keep you alive.
723
01:50:57,939 --> 01:51:01,435
Like this... I'm not going to live
very much longer.
724
01:51:02,824 --> 01:51:04,392
Give me a cigarette, please.
725
01:51:07,999 --> 01:51:10,312
You must be freezing out there.
726
01:51:11,777 --> 01:51:14,221
I'm thinking about you all the time.
727
01:52:21,346 --> 01:52:22,389
I need...
728
01:52:25,223 --> 01:52:27,755
Sweet Jesus, light of the world.
729
01:52:44,944 --> 01:52:46,822
Huh. Ambulance.
730
01:53:21,578 --> 01:53:23,645
What the hell is holding up Angie?
731
01:54:28,397 --> 01:54:29,440
Just take it!
732
01:54:31,325 --> 01:54:32,368
Come on!
733
01:54:32,513 --> 01:54:33,556
Run!
734
01:55:55,469 --> 01:55:57,913
You have to drive the second car.
735
01:56:03,267 --> 01:56:04,310
What?
736
01:56:07,009 --> 01:56:09,673
You have to drive the second car.
737
01:56:09,936 --> 01:56:11,899
- Okay.
- Jonathan...
738
01:56:22,734 --> 01:56:24,346
Move over.
739
01:56:27,141 --> 01:56:30,120
It's automatic.
All you have to do is start it.
740
01:56:30,121 --> 01:56:33,021
Put it in gear.
Step on the gas.
741
01:56:33,460 --> 01:56:34,765
Steer.
742
01:56:44,238 --> 01:56:46,902
It's going to be a long road, Jonathan.
743
01:56:48,406 --> 01:56:49,755
We gotta make it.
744
01:56:50,105 --> 01:56:51,147
Shit!
745
01:57:24,270 --> 01:57:26,761
I've looked for you everywhere.
746
01:57:27,815 --> 01:57:29,191
Let's go home.
747
01:57:38,787 --> 01:57:40,281
We can discuss things.
748
01:57:41,331 --> 01:57:43,370
In peace and quiet.
749
01:57:49,090 --> 01:57:54,844
I've seen the doctor.
You were deceived in Paris.
750
01:57:55,931 --> 01:57:58,848
Those medical reports were faked.
751
01:58:00,727 --> 01:58:02,768
Let's go home.
752
01:58:22,210 --> 01:58:24,002
You needn't explain now.
753
01:58:24,328 --> 01:58:25,722
Mrs. Zimmermann...
754
01:58:26,002 --> 01:58:27,307
It's all right.
755
01:58:34,360 --> 01:58:35,665
Mrs. Zimmermann...
756
01:58:37,150 --> 01:58:39,618
you can settle your problems tomorrow.
757
01:58:39,707 --> 01:58:42,915
And you have plenty of time.
758
01:58:42,916 --> 01:58:45,517
We're in a lot of trouble.
759
01:58:45,518 --> 01:58:46,959
Help us.
760
01:58:46,960 --> 01:58:49,564
Baby you can drive my car...
761
01:58:49,565 --> 01:58:51,877
Now, if you want to help your husband...
762
01:58:55,234 --> 01:58:57,707
you better drive the car
763
01:58:57,708 --> 01:59:00,538
and follow us in the ambulance.
764
01:59:00,758 --> 01:59:03,685
Because we have something we have to finish.
765
01:59:04,784 --> 01:59:07,316
I think he's too exhausted to do it.
766
01:59:29,036 --> 01:59:31,528
Try to sleep a little.
767
01:59:34,585 --> 01:59:37,123
Where's he going?
768
01:59:37,379 --> 01:59:40,831
I think he wants to get to the sea.
769
02:00:36,856 --> 02:00:38,191
Oh, Angie! Can't win them all, eh?
770
02:02:31,374 --> 02:02:33,710
He'll never bring the Beetles
back to Hamburg.
771
02:02:35,039 --> 02:02:36,747
Shouldn't I drive?
772
02:02:37,166 --> 02:02:38,543
I'll make it to Hamburg.
773
02:02:39,503 --> 02:02:41,412
Back to Daniel.
774
02:02:41,755 --> 02:02:46,169
One day you'll have to explain
everything to him.
775
02:03:10,038 --> 02:03:13,822
Marianne, it's getting so dark.
776
02:03:15,444 --> 02:03:16,488
Jonathan.
777
02:03:19,864 --> 02:03:20,907
Jonathan!
778
02:03:37,445 --> 02:03:38,488
Oh well.
779
02:03:41,655 --> 02:03:44,143
We made it anyway, Jonathan.
780
02:03:46,968 --> 02:03:48,318
Be careful.
781
02:03:51,176 --> 02:03:53,928
Pity the poor emigrant...
782
02:03:58,146 --> 02:03:59,189
whose...